Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,597 --> 00:00:10,035
PHẦN MỞ RỘNG WALKING DEAD - TORN APART
Translate by DinhDoan93'
2
00:00:10,693 --> 00:00:12,193
Part 1 "Ngày mới"
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,562
Tại sao chúng ta phải chết?
4
00:00:17,037 --> 00:00:20,871
Đó là kế hoạch của chúa,
Khi nó đến, mọi thứ đều kết thúc.
5
00:00:36,941 --> 00:00:38,641
Sine?
6
00:00:40,527 --> 00:00:42,027
Billy?
7
00:00:42,983 --> 00:00:44,530
Jamie?
8
00:01:02,562 --> 00:01:04,062
Jamie!
9
00:01:07,085 --> 00:01:08,585
Billy!
10
00:01:09,878 --> 00:01:11,378
Jamie!
11
00:01:20,102 --> 00:01:22,126
Jamie!
12
00:01:23,390 --> 00:01:24,990
Billy!
13
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
Billy?
14
00:01:31,217 --> 00:01:35,417
Billy! Jamie!
15
00:01:51,503 --> 00:01:53,703
Có ai không ! Giúp tôi!
16
00:02:34,704 --> 00:02:36,204
Vào trong mau !
1
00:03:16,000 --> 00:03:16,500
Part 2 "Gia Đình"
2
00:03:21,560 --> 00:03:23,060
Vào trong mau!
3
00:03:24,291 --> 00:03:25,891
Mẹ!
4
00:03:30,801 --> 00:03:34,415
Vết thương trên đầu? Do đâu?
5
00:03:35,444 --> 00:03:37,976
Bọn em gặp tai nạn.
6
00:03:37,977 --> 00:03:40,208
Ở ngay trên phố Elm,
Có vãi người bất ngờ xuất hiện ngay trước mũi xe!
7
00:03:40,209 --> 00:03:42,886
Bọn em đã đâm vào 1 cái cây.
8
00:03:43,309 --> 00:03:46,205
Sao các con không ở lại trong xe?
9
00:03:46,206 --> 00:03:48,439
Chúng con nghĩ rằng mẹ đã chết.
10
00:03:57,553 --> 00:03:59,053
Judy đâu?
11
00:04:00,980 --> 00:04:03,521
Phải chăm sóc cho vết thương trên đầu em đã.
12
00:04:10,201 --> 00:04:12,257
Nào.
13
00:04:13,656 --> 00:04:18,310
Thông báo khẩn cấp đã không đến được những người đang ở ngoài.
14
00:04:18,625 --> 00:04:21,827
Chuyện này đang diễn ra.. khắp nơi.
15
00:04:22,845 --> 00:04:25,814
Mike cho rằng đó là 1 vụ khủng bố.
16
00:04:27,708 --> 00:04:31,977
Em nghĩ rằng em thích trải qua những thứ như thế hơn.
17
00:04:32,055 --> 00:04:35,274
< Câu Này bó tay >.
18
00:04:35,275 --> 00:04:40,628
Bố. Con không tìm thấy Max ( Con chó của nhà này ).
-Nó đang ngủ. Ở sân sau thì phải
19
00:04:40,629 --> 00:04:42,677
Để con đi gọi nó - KHÔNG
20
00:04:43,603 --> 00:04:46,732
Trở vào bên trong , bất cứ nơi nào bố có thể nhìn thấy!
21
00:04:46,994 --> 00:04:50,842
Cái đó không phải của con, là của Max
22
00:04:51,954 --> 00:04:53,454
Đi mau!
23
00:04:55,438 --> 00:04:56,954
Andrew!
24
00:04:56,955 --> 00:05:01,703
Sao nào? Anh là bố nó, ít nhất là đến giờ
25
00:05:01,790 --> 00:05:05,304
Phải, và anh vẫn nói với nó đây chỉ là 1 kì nghỉ lễ ít nhất là đến giờ.
1
00:06:07,165 --> 00:06:08,974
Part 3 " Bạo Hành"
2
00:06:10,911 --> 00:06:14,191
Đây là phát thanh khẩn cấp từ Washington
3
00:06:14,192 --> 00:06:16,794
Không phải bài kiểm tra đâu
4
00:06:18,547 --> 00:06:20,128
Lạy chúa!
5
00:06:20,129 --> 00:06:23,699
em, tỉnh lại đi?
6
00:06:44,332 --> 00:06:47,353
RADIO : Kể từ khi bắt đầu làm báo, chưa bao giờ tôi thấy bất cứ điều gì như hiện nay
7
00:06:47,354 --> 00:06:49,570
Thật kinh khủng
8
00:06:49,571 --> 00:06:52,128
Những cuộc tấn công, làm lây lan 1 căn bệnh chết người.
9
00:06:52,129 --> 00:06:54,333
Tôi hi vọng chúng ta sẽ sớm...
10
00:06:54,334 --> 00:06:56,597
Thông Báo Khẩn từ Washington - phủ tổng thống
11
00:07:02,141 --> 00:07:05,667
Hãy tìm 1 nơi an toàn nhất cho bạn và những người thân yêu
12
00:07:06,732 --> 00:07:10,330
Đừng bao giờ, lặp lại! đừng bao giờ ,
13
00:07:10,331 --> 00:07:12,419
Cho người lạ vào nơi trú ẩn.
14
00:07:39,930 --> 00:07:41,688
Tôi có 1 khẩu súng ở đây!
15
00:07:46,029 --> 00:07:47,805
Tôi có vũ trang!
16
00:07:52,809 --> 00:07:54,723
Tôi biết bắn đấy!
17
00:08:22,358 --> 00:08:23,958
Judy...
1
00:10:29,947 --> 00:10:30,947
Part 4 : "Hàng Xóm"
2
00:09:51,203 --> 00:09:52,703
Nào nào...
3
00:10:00,267 --> 00:10:03,999
Tôi biết cậu. Tôi sẽ cố... thôi nào...
4
00:10:04,743 --> 00:10:06,762
Đặt tay lên chỗ tôi có thể thấy.
5
00:10:09,395 --> 00:10:11,423
Anh làm cái quái gì ở đây?
6
00:10:12,576 --> 00:10:14,445
Tìm một.. vũ khí.
7
00:10:17,691 --> 00:10:19,902
Thân thiện hơn những lần trước nhỉ?
8
00:10:20,849 --> 00:10:23,234
hàng xóm của tôi?
9
00:10:23,235 --> 00:10:26,962
Cái nhà kho này xem ra thích hợp để tìm 1 vũ khí?,
10
00:10:27,764 --> 00:10:30,564
Nhưng tôi cảm thấy nên hỏi một điều.
11
00:10:30,901 --> 00:10:33,053
Xuống đây tìm vũ khí?
12
00:10:35,022 --> 00:10:39,603
Anh định bắn thứ gì thế?
13
00:10:41,676 --> 00:10:45,250
Con chó của tôi, Max.
14
00:10:47,053 --> 00:10:49,336
Nó đã cắn ai đó.
15
00:10:53,252 --> 00:10:58,084
Có rất nhiều vấn đề với 1 con chó điên.
16
00:11:00,157 --> 00:11:02,712
Anh không xem TV hả?
17
00:11:04,988 --> 00:11:07,039
Ông nên đến bệnh viện!
18
00:11:08,179 --> 00:11:13,366
Chưa nghe sao? CDC đang làm việc rất tích cực.
19
00:11:13,367 --> 00:11:16,600
Nếu bước vào bệnh viện
Thì đừng hòng bước ra nữa.
20
00:11:19,739 --> 00:11:21,807
Đó là những kẻ "Khủng Bố".
21
00:11:25,122 --> 00:11:28,714
Họ đang làm mọi cách để tiêu diệt "Những kẻ khủng bố không ôm bom" ấy.
22
00:11:32,538 --> 00:11:34,793
Tôi cảm thấy...
23
00:11:37,104 --> 00:11:39,346
Hôm nay là sinh nhật tôi.
24
00:11:43,257 --> 00:11:45,492
50 năm
25
00:11:47,777 --> 00:11:51,586
Hồi nhỏ tôi thích quậy phá
26
00:11:51,994 --> 00:11:57,111
Đổ keo lên tấm thảm,
Rồi thích thú nhìn người ta loay hoay tìm cách làm sạch chúng.
27
00:11:57,112 --> 00:12:00,688
Maggie là 1 chiếc bánh quy.
28
00:12:00,730 --> 00:12:04,621
làm bằng socola, tôi rất thích.
29
00:12:09,703 --> 00:12:11,970
Tôi vừa bắn cô ấy.
30
00:12:14,895 --> 00:12:16,395
Gì cơ?
31
00:12:19,446 --> 00:12:20,946
Vợ tôi...
32
00:12:23,878 --> 00:12:26,698
Nhưng còn các con tôi. Tôi không thể bắn chúng...
33
00:12:33,207 --> 00:12:35,502
Đừng làm ồn nữa!
34
00:12:35,990 --> 00:12:37,866
Cha...
35
00:12:41,802 --> 00:12:43,635
Sẽ lên ngay thôi!
36
00:12:49,223 --> 00:12:54,691
Còn 8 viên đạn
kể cả viên trong nòng.
37
00:12:56,425 --> 00:13:01,164
Xem nào, con chó...
38
00:13:01,994 --> 00:13:05,038
hai đứa nhỏ, và tôi
39
00:13:06,788 --> 00:13:09,049
Còn 4 viên cho anh.
40
00:13:10,306 --> 00:13:12,813
Chỉ cần kéo, và bắn.
41
00:13:15,115 --> 00:13:18,495
Là kết thúc câu chuyện này, chúc may mắn, Andy.
42
00:13:23,230 --> 00:13:25,432
Giữ nó, làm ơn.
43
00:13:28,035 --> 00:13:30,236
Anh không bao giờ làm theo ý tôi.
44
00:13:32,572 --> 00:13:34,072
Nhưng bây giờ.
1
00:14:15,009 --> 00:14:16,009
part 5 "Mẹ kế"
2
00:14:19,124 --> 00:14:23,752
Cái ngày mà Billy chết
3
00:14:24,408 --> 00:14:26,946
Chúng em cầu nguyện cả bên bồn cầu
4
00:14:27,924 --> 00:14:31,489
Mỗi khi em thức dậy? Anh biết không.
5
00:14:32,017 --> 00:14:34,283
Là lại bắt đầu 1 ngày.
6
00:14:34,935 --> 00:14:40,865
mà em luôn nghĩ Billy còn sống và mọi thứ vẫn còn như trước.
7
00:14:48,149 --> 00:14:51,718
Em đang làm gì vậy?
-Em lo ngại cho Max.
8
00:14:52,294 --> 00:14:58,127
Thôi nào, suy nghĩ 1 chút đi đồ ngốc! Max chết rồi
Nó không chết! chị mới là đồ ngốc!
9
00:14:58,128 --> 00:15:00,397
Max chỉ ngủ! Cha đã nói như vậy.
10
00:15:00,398 --> 00:15:05,534
Cha là kẻ nói dối! Em nên biết.
Ổng luôn thất hứa.
11
00:15:05,535 --> 00:15:09,413
Đó không phải sự thật! Hãy nhớ lời hứa
về những lễ hội?
12
00:15:09,810 --> 00:15:11,487
Cha đã làm!
13
00:16:23,435 --> 00:16:25,282
Đừng động vào gia đình tao!
14
00:16:30,050 --> 00:16:31,550
Đi thôi...
1
00:17:09,004 --> 00:17:10,004
Part 6 "mọi thứ kết thúc"
2
00:17:16,179 --> 00:17:20,435
Chúng ta không thể chỉ ngồi chờ sự giúp đỡ.
3
00:17:20,436 --> 00:17:22,683
Chúng ta có thể đến thị trấn. Atlante.
4
00:17:23,347 --> 00:17:28,170
Ông Palmer ( Thằng cha mới bị bắn )
có 1 chiếc xe tải. Đỗ trước của nhà.
5
00:17:29,262 --> 00:17:31,360
Anh có biết cách ăn cắp 1 chiếc xe tải?
6
00:17:32,286 --> 00:17:36,630
Có lẽ không cần thiết.
Anh biết chìa khóa ở đâu.
7
00:18:00,534 --> 00:18:02,059
Ôi, Chúa tôi!
8
00:18:13,803 --> 00:18:16,319
Những người còn sống sót, và nghe giọng nói của tôi
9
00:18:16,320 --> 00:18:21,337
Đến phía bắc công viên
10
00:18:21,338 --> 00:18:25,146
Nơi họ đang chờ để di tản các bạn đến cơ quan chính phủ ở Atlanta.
11
00:18:28,869 --> 00:18:32,046
Đi thôi! Chúng ta đi thôi.
12
00:18:32,047 --> 00:18:36,565
Còn cha thì sao? -Chỉ còn vài phút thôi, ok?
Đi thôi!
13
00:19:01,871 --> 00:19:03,900
Billy, Chờ, chờ đã!
14
00:19:06,577 --> 00:19:08,128
Chìa khóa đâu?
15
00:19:18,337 --> 00:19:24,336
Ok... Mẹ yêu con.
mẹ yêu các con rất nhiều?
16
00:19:28,980 --> 00:19:31,268
Đây, giữ nó!
17
00:19:34,779 --> 00:19:40,562
Bây giờ mẹ muốn các con nghe lời, được chứ?
Chạy, chạy thật nhanh đến nơi các con vẫn thường chơi với anh trai. ok?
18
00:19:40,563 --> 00:19:44,790
Nghe này, hãy chạy nhanh nhất có thể.
Các con yêu, mẹ yêu con!
19
00:19:48,179 --> 00:19:49,770
Mẹ yêu con!
20
00:19:50,794 --> 00:19:56,573
Được rồi.Em trai.
Tất cả đều chết. Đó là kế hoạch của chúa
21
00:19:56,574 --> 00:19:58,431
Đi, mau!
10828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.