All language subtitles for V.H.S.Beyond.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.MY-SUBS.org hoy 2 00:00:24,624 --> 00:00:27,427 La persona del escepticismo endurecido, 3 00:00:27,627 --> 00:00:30,572 al igual que la persona de credulidad endurecida, 4 00:00:30,772 --> 00:00:33,471 no puede ser alcanzada. 5 00:00:33,671 --> 00:00:36,302 Sólo creen o no creen... 6 00:00:36,502 --> 00:00:38,936 a un nivel casi religioso. 7 00:00:39,136 --> 00:00:41,196 EN 2021, ALGUIEN ANÓNIMO DE REDDIT, DIJO HABER HALLADO... 8 00:00:41,396 --> 00:00:43,272 UN PAR DE VIDEO CASSETTES EN UN MERCADO DE PULGAS. 9 00:00:43,472 --> 00:00:45,528 LAS CINTAS SUPUESTAMENTE CONTENÍAN EVIDENCIA EN VÍDEO... 10 00:00:45,728 --> 00:00:47,348 DE UN ENCUENTRO EXTRATERRESTRE. 11 00:00:47,548 --> 00:00:50,419 MITCH HOROWITZ Presentador, Encuentros Extraterrestres: Realidad o Ficción 12 00:00:50,619 --> 00:00:52,963 ...en busca de pruebas. 13 00:00:53,163 --> 00:00:55,597 Pero estas cintas tienen que ser consideradas... 14 00:00:55,797 --> 00:00:57,668 el Santo Grial para la gente que está... 15 00:00:57,868 --> 00:01:01,375 interesada en encuentros con extraterrestres. 16 00:01:01,575 --> 00:01:05,138 EL CINEASTA JAY CHEEL RECIBIÓ UN CORREO ELECTRÓNICO ANÓNIMO... 17 00:01:05,338 --> 00:01:08,433 QUE CONTENÍA MATERIAL DIGITALIZADO DE DICHAS CINTAS. 18 00:01:08,633 --> 00:01:12,834 ESTE DOCUMENTAL MUESTRA TAL MATERIAL. 19 00:01:18,716 --> 00:01:20,111 La historia de la Casa Farrington... 20 00:01:20,311 --> 00:01:22,800 se ha convertido en una especie de leyenda urbana en Toronto, 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,620 así como en Canadá. 22 00:01:25,820 --> 00:01:28,519 Un grupo paranormal a principios de los 2000... 23 00:01:28,719 --> 00:01:31,016 recolectó pruebas anecdóticas de, ya sabes... 24 00:01:31,216 --> 00:01:32,366 BRIAN BAKER Editor, Tiempos Supersticiosos 25 00:01:32,566 --> 00:01:36,124 una persona viendo una... especie de forma gris. 26 00:01:37,663 --> 00:01:40,262 El encanto de la conexión OVNI... 27 00:01:40,462 --> 00:01:44,926 sin duda atrajo a los curiosos. 28 00:01:45,126 --> 00:01:46,686 Haciendo lo mío, sólo por ahí curioseando... 29 00:01:46,886 --> 00:01:49,754 LA CASA FARRINGTON Octubre 12 de 2016 30 00:01:49,954 --> 00:01:51,370 Aumentó la mística... 31 00:01:51,570 --> 00:01:56,451 por lo que las historias se mantienen en el tiempo. 32 00:01:56,651 --> 00:01:58,846 Estoy bastante decidido a que no... 33 00:01:59,046 --> 00:02:00,110 somos indígenas de este mundo. 34 00:02:00,310 --> 00:02:03,251 Te lo aseguro. 35 00:02:03,451 --> 00:02:05,287 En términos de naturaleza humana, 36 00:02:05,487 --> 00:02:08,708 hay más emoción en perseguir algo... 37 00:02:08,908 --> 00:02:12,667 que en atrapar algo. 38 00:02:12,867 --> 00:02:14,607 Mientras haya gente que lo cace, 39 00:02:14,807 --> 00:02:16,505 es casi como si el mapa del tesoro hubiera salido. 40 00:02:16,705 --> 00:02:19,221 Y nos preguntamos, ¿qué revelará? 41 00:02:19,421 --> 00:02:22,919 ¿Qué demonios? 42 00:02:23,333 --> 00:02:24,579 Y puede ser un poco así... 43 00:02:24,779 --> 00:02:28,579 con estas piezas de supuesta evidencia. 44 00:02:28,779 --> 00:02:32,407 PRUEBA 1 - Si encontramos pruebas de vida extraterrestre, 45 00:02:32,607 --> 00:02:37,174 PRUEBA 2 - todo lo que creíamos saber se pone en duda. 46 00:02:59,721 --> 00:03:05,048 Segura, ya llegamos. 47 00:03:15,730 --> 00:03:17,777 Quédate cerca y mantén la cámara grabando. 48 00:03:17,977 --> 00:03:20,094 Lo filmamos todo. 49 00:03:23,078 --> 00:03:25,111 Mantén los ojos abiertos y la boca cerrada. 50 00:03:25,311 --> 00:03:28,125 Este equipo de aquí... este equipo ahora es tu familia, 51 00:03:28,325 --> 00:03:29,923 tu mami y tu papi. 52 00:03:30,123 --> 00:03:32,202 Haz exactamente lo que te digan. 53 00:03:32,402 --> 00:03:34,300 Desobedece cualquiera de estas órdenes, 54 00:03:34,500 --> 00:03:37,134 y te voy a clavar mi pie en el trasero. 55 00:03:45,166 --> 00:03:47,835 Chico, despabílate. 56 00:03:49,035 --> 00:03:50,461 Así que no tengo garantías de que vaya a pegar... 57 00:03:50,661 --> 00:03:51,683 - Todos... - Pero inténtalo. 58 00:03:51,883 --> 00:03:54,113 Este es Segura. 59 00:03:54,313 --> 00:03:56,809 Sí, hola chicos. 60 00:04:00,882 --> 00:04:03,809 ET. La cámara del cuerpo debería estar funcionando. 61 00:04:04,009 --> 00:04:04,620 Muy bien, escuchen. 62 00:04:04,820 --> 00:04:06,397 Date gusto. 63 00:04:06,597 --> 00:04:08,755 Tengo malas noticias. 64 00:04:08,955 --> 00:04:09,909 ¡Carajo! 65 00:04:10,109 --> 00:04:13,615 Pero esta vez hay un resquicio de esperanza. 66 00:04:13,815 --> 00:04:17,143 Tuvimos otro secuestro anoche. 67 00:04:17,343 --> 00:04:21,220 Ya son 17 en 3 meses, todos bebés. 68 00:04:21,420 --> 00:04:22,707 Jesús. 69 00:04:22,907 --> 00:04:25,120 La buena noticia es que alguien siguió al tipo que lo hizo, 70 00:04:25,320 --> 00:04:28,189 y tenemos una ubicación. 71 00:04:28,389 --> 00:04:30,753 Sé que todos queremos poner fin a esto. 72 00:04:30,987 --> 00:04:33,863 Esta noche tendremos nuestra oportunidad. 73 00:04:34,636 --> 00:04:36,086 - ¿Quién carajos ha puesto esto? - ¡Carajo! 74 00:04:36,286 --> 00:04:37,984 Viejo, sólo intentaba ser minuciosa. 75 00:04:38,184 --> 00:04:39,123 - Lo siento. - ET relájate. 76 00:04:39,323 --> 00:04:41,474 Siéntate. Tómate un chupito o algo. 77 00:04:41,674 --> 00:04:43,894 ¿Qué carajos estás mirando tú? 78 00:04:45,336 --> 00:04:49,071 El tipo se está convirtiendo en un lastre, y lo sabes, carajo. 79 00:04:49,271 --> 00:04:51,046 Yo me encargo. 80 00:04:51,246 --> 00:04:53,310 Yo lo manejaré. 81 00:04:53,510 --> 00:04:54,974 ¿Qué carajos hay con eso? 82 00:04:55,174 --> 00:04:56,186 Teníamos un maldito acuerdo. 83 00:04:56,386 --> 00:04:58,460 Ya sabes cómo acaba. 84 00:04:58,660 --> 00:05:01,981 Si vas a estar ahí, no puedo tener esto. 85 00:05:02,181 --> 00:05:02,996 Estás perdiendo la cabeza. 86 00:05:03,196 --> 00:05:06,396 Mira, hermano, no... No hay una puta manera, 87 00:05:06,596 --> 00:05:08,356 de que me mantengas fuera de esto. 88 00:05:08,556 --> 00:05:10,852 Ya lo sé. 89 00:05:11,052 --> 00:05:13,514 ¿Así que estás bien? 90 00:05:24,292 --> 00:05:25,069 ¿Me estás tomando el pelo? 91 00:05:25,269 --> 00:05:26,539 ¡Jódete! 92 00:05:26,739 --> 00:05:29,995 Bulto, ven aquí. 93 00:05:31,382 --> 00:05:34,328 Ahora, te encargas de la munición. 94 00:05:35,697 --> 00:05:38,263 Espero que estés preparado, novato. 95 00:05:42,846 --> 00:05:45,101 ¡Carajo! 96 00:05:46,770 --> 00:05:48,714 Vámonos. Vámonos. ¡Muévanse! 97 00:05:48,914 --> 00:05:50,720 ¡Carguen! 98 00:06:05,716 --> 00:06:08,323 Viejo, ¿quieres un chicle? 99 00:06:08,523 --> 00:06:10,532 Sargento. 100 00:06:10,732 --> 00:06:14,644 Este novato está aquí atrás jodiéndolo todo. 101 00:06:17,014 --> 00:06:19,080 Su hijo es uno de los desaparecidos. 102 00:06:19,569 --> 00:06:20,404 Sólo ocúpate de tus asuntos, 103 00:06:20,604 --> 00:06:21,474 mantén esa lucecita parpadeando, 104 00:06:21,674 --> 00:06:23,618 y estarás bien. 105 00:06:35,277 --> 00:06:37,498 ¿Ven esto? 106 00:06:39,443 --> 00:06:41,871 ¿Qué es eso? 107 00:06:44,283 --> 00:06:45,391 ¿Qué... 108 00:06:45,591 --> 00:06:46,503 Sargento, usted dijo que alguien... 109 00:06:46,703 --> 00:06:49,333 siguió al tipo hasta un lugar. 110 00:06:49,533 --> 00:06:51,739 Ese no parece sólo un maldito tipo... 111 00:06:51,939 --> 00:06:53,775 llevando esa motosierra. 112 00:06:53,975 --> 00:06:55,643 ¿A qué nos enfrentamos? 113 00:06:55,843 --> 00:06:58,846 Sea lo que sea, lo matamos. 114 00:06:59,046 --> 00:06:59,647 Vámonos. Vamos. 115 00:06:59,847 --> 00:07:02,654 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 116 00:07:17,965 --> 00:07:19,967 Ivy, los ojos en esa ventana. 117 00:07:20,167 --> 00:07:21,576 No veo nada. 118 00:07:21,776 --> 00:07:23,398 ¿A qué estamos esperando? 119 00:07:23,598 --> 00:07:24,434 A la mierda con esto. 120 00:07:24,634 --> 00:07:26,819 ET, maldita sea. 121 00:07:32,703 --> 00:07:34,682 ¿Qué carajos? 122 00:07:39,079 --> 00:07:40,653 ¿Qué carajos ha sido eso? 123 00:07:40,853 --> 00:07:42,418 Jesús, aquí vamos. 124 00:07:42,631 --> 00:07:44,506 Prepárense. 125 00:07:47,922 --> 00:07:48,572 Otro caído. 126 00:07:48,772 --> 00:07:50,612 ET, izquierda. 127 00:07:53,152 --> 00:07:54,867 ¡Quítenmelo de encima! 128 00:07:55,067 --> 00:07:57,750 ¡Me tiene! ¡Quítenmelo! 129 00:08:00,835 --> 00:08:01,402 Lo tengo. 130 00:08:01,602 --> 00:08:02,413 ¡Carajo! 131 00:08:02,613 --> 00:08:03,145 ¡ET! 132 00:08:03,345 --> 00:08:05,848 Aubert, Bennet, vayan con él. 133 00:08:07,182 --> 00:08:09,486 Tú no, chico. Quédate conmigo. 134 00:08:33,388 --> 00:08:35,471 ¡Mierda! 135 00:08:44,530 --> 00:08:46,947 ¡Carajo! 136 00:08:47,147 --> 00:08:49,488 ¡Mierda! 137 00:08:49,688 --> 00:08:51,251 ¡Jesús! 138 00:08:51,486 --> 00:08:52,618 Hemos perdido a ET. 139 00:08:52,818 --> 00:08:53,454 ¡Carajo! 140 00:08:53,654 --> 00:08:54,900 Aubert, ve. 141 00:08:55,100 --> 00:08:56,940 En ello. 142 00:09:06,963 --> 00:09:08,845 Todo despejado. Vámonos. 143 00:09:09,045 --> 00:09:10,851 Buena mierda, viejo. 144 00:09:14,521 --> 00:09:16,066 Esperen, ¿qué... 145 00:09:20,311 --> 00:09:21,278 ¡Novato, vamos! 146 00:09:21,478 --> 00:09:23,457 ¡Mierda! 147 00:09:26,483 --> 00:09:27,622 Chicos. 148 00:09:27,822 --> 00:09:30,535 Chicos, van a querer ver... ¡Mierda! 149 00:09:32,099 --> 00:09:35,703 ¿Qué carajos? 150 00:09:35,903 --> 00:09:36,980 Levántate. Levántate. Levántate. 151 00:09:37,180 --> 00:09:38,157 ¡Mierda! Vamos. 152 00:09:38,357 --> 00:09:40,128 Vamos. Vamos. 153 00:09:40,328 --> 00:09:42,065 ¿Qué carajos? 154 00:09:42,837 --> 00:09:44,583 ¡Mierda! 155 00:09:44,783 --> 00:09:47,625 Tienes que estar bromeando. 156 00:09:51,670 --> 00:09:54,600 Encuéntrala, encuéntrala. 157 00:09:54,800 --> 00:09:56,106 ¡Carajo! ¡Mierda! 158 00:09:56,306 --> 00:09:57,176 ¿Dónde está la puta luz? 159 00:09:57,376 --> 00:10:00,321 ¡Carajo! Vamos. 160 00:10:01,119 --> 00:10:03,016 ¡Maldición! 161 00:10:28,652 --> 00:10:31,379 ¿Qué pasa? 162 00:10:31,579 --> 00:10:33,150 - ¡Carajo! - ¡Dos más, dos más! 163 00:10:33,350 --> 00:10:35,414 Hay dos más. 164 00:10:35,614 --> 00:10:37,178 ¡Jódete! 165 00:10:39,145 --> 00:10:40,626 ¡Chicos, estoy bien! 166 00:10:40,826 --> 00:10:41,496 ¿Qué haces ahí arriba? 167 00:10:41,696 --> 00:10:43,260 ¡Baja aquí! 168 00:10:44,661 --> 00:10:45,262 ¡Carajo! 169 00:10:45,462 --> 00:10:47,268 ¡Carajo! 170 00:11:05,340 --> 00:11:07,354 Jesús, viejo. 171 00:11:09,686 --> 00:11:11,246 Recarguen, todos. 172 00:11:11,446 --> 00:11:12,754 Bennet, revisa a la derecha. 173 00:11:12,954 --> 00:11:14,284 Recibido. 174 00:11:14,484 --> 00:11:15,116 ¿Alguien herido? 175 00:11:15,316 --> 00:11:16,220 Estoy bien. 176 00:11:16,420 --> 00:11:18,219 Nada importante. 177 00:11:18,419 --> 00:11:20,956 ET, sonido apagado. 178 00:11:21,156 --> 00:11:22,962 Aubert, revísalo. 179 00:11:27,728 --> 00:11:28,609 Déjame ver, chico. 180 00:11:28,809 --> 00:11:29,882 Mírame. 181 00:11:30,082 --> 00:11:32,164 Lo has hecho bien. 182 00:11:33,734 --> 00:11:34,269 El chico está bien. 183 00:11:34,469 --> 00:11:35,616 No es su sangre. 184 00:11:35,816 --> 00:11:38,519 Vean esto. 185 00:11:46,999 --> 00:11:48,387 Es la misma venda. 186 00:11:48,587 --> 00:11:52,499 Es la misma herida en cada uno de ellos. 187 00:11:54,631 --> 00:11:57,420 ¿Algún tipo de ritual? 188 00:11:57,620 --> 00:12:00,151 Dios sabrá. 189 00:12:02,266 --> 00:12:03,909 ¿Y ahora qué? 190 00:12:04,109 --> 00:12:06,329 Ahora vamos arriba. 191 00:12:16,657 --> 00:12:19,843 ¡Carajo! 192 00:12:21,489 --> 00:12:21,992 Carajo. 193 00:12:22,192 --> 00:12:23,108 Riley. ¡Riley! 194 00:12:23,308 --> 00:12:23,836 ¡Riley! 195 00:12:24,036 --> 00:12:25,148 - ¡Riley! - Detente. 196 00:12:25,348 --> 00:12:27,084 ¡Alto, alto! Vas a conseguir que te maten. 197 00:12:27,284 --> 00:12:28,323 Detente. 198 00:12:28,523 --> 00:12:30,256 Hagan lo que él acaba de hacer y moriremos todos. 199 00:12:30,456 --> 00:12:31,572 ¿Lo han entendido? 200 00:12:31,772 --> 00:12:32,980 - Haremos esto bien. - De acuerdo. 201 00:12:33,180 --> 00:12:34,357 - ¿De acuerdo? - Muy bien. 202 00:12:34,557 --> 00:12:36,777 Está bien. 203 00:12:36,977 --> 00:12:38,112 ¡Carajo! 204 00:12:38,312 --> 00:12:40,325 ¡Maldita sea! 205 00:12:42,043 --> 00:12:42,862 ¿Qué carajos son estos fenómenos? 206 00:12:43,062 --> 00:12:45,697 ¿Qué hacen con los bebés? 207 00:12:50,738 --> 00:12:51,381 ¿ET? 208 00:12:51,581 --> 00:12:53,387 ET, ¿eres tú? 209 00:13:08,570 --> 00:13:10,549 Está bloqueado. 210 00:13:17,745 --> 00:13:18,688 ¿Qué carajos ha sido eso? 211 00:13:18,888 --> 00:13:21,707 Dispárenle en las rodillas. 212 00:13:21,907 --> 00:13:23,472 ¡Mierda! 213 00:13:38,076 --> 00:13:40,296 Jesús, carajo. 214 00:13:44,741 --> 00:13:46,218 Miren esto. 215 00:13:46,418 --> 00:13:48,320 ¡Maldita sea! 216 00:13:48,520 --> 00:13:51,009 Cayó por el maldito techo. 217 00:13:51,209 --> 00:13:53,091 ¿Qué cosa? 218 00:13:53,291 --> 00:13:56,470 Eso. 219 00:13:56,670 --> 00:13:58,517 ¿Qué estamos viendo aquí, Sargento? 220 00:13:58,717 --> 00:14:00,315 ¿Algún tipo de meteorito? 221 00:14:00,515 --> 00:14:01,616 No lo sé. 222 00:14:01,816 --> 00:14:03,491 Pero está abierto. 223 00:14:03,691 --> 00:14:06,118 Como si algo se hubiera salido de este. 224 00:14:07,374 --> 00:14:08,627 Sea lo que sea, no lo tocamos. 225 00:14:08,827 --> 00:14:10,008 ¿Me oyen? 226 00:14:10,208 --> 00:14:10,874 ¡Detrás de ustedes! 227 00:14:11,074 --> 00:14:12,055 ¡Mierda! 228 00:14:12,255 --> 00:14:13,915 No le disparen. Parece enfermo. 229 00:14:14,115 --> 00:14:15,930 No quiero su mierda sobre nosotros. 230 00:14:16,130 --> 00:14:18,040 Al carajo. 231 00:14:19,137 --> 00:14:20,318 ¡Maldita sea, Aubert! 232 00:14:20,518 --> 00:14:21,215 - ¡Carajo! - Despejado. 233 00:14:21,415 --> 00:14:23,290 Está solo. 234 00:14:24,367 --> 00:14:26,545 Mírenlo. 235 00:14:26,745 --> 00:14:29,634 Está loco de remate. 236 00:14:29,834 --> 00:14:31,274 Otra venda. 237 00:14:31,474 --> 00:14:34,212 Bennet, apúntale con un arma. 238 00:14:43,558 --> 00:14:46,296 Echa un vistazo ahí dentro. 239 00:14:50,776 --> 00:14:51,919 Jesus. 240 00:14:52,119 --> 00:14:53,506 No tiene cerebro. 241 00:14:53,706 --> 00:14:55,885 O tiene la cabeza vacía. 242 00:14:56,085 --> 00:14:57,710 ¡Dios mío! 243 00:14:57,910 --> 00:14:59,540 Estaría más preocupada por a dónde fueron a parar sus sesos... 244 00:14:59,740 --> 00:15:02,167 en primer lugar. 245 00:15:05,780 --> 00:15:10,969 Bulto, pon tu cámara aquí. 246 00:15:20,074 --> 00:15:20,741 ¡Ayuda! 247 00:15:20,941 --> 00:15:23,281 ¡Carajo! Ese es ET. 248 00:15:23,481 --> 00:15:25,228 ¡Ayuda! 249 00:15:25,428 --> 00:15:26,401 ¡Aguanta, ET! 250 00:15:26,601 --> 00:15:28,304 ¡Ya vamos para allá! 251 00:15:30,521 --> 00:15:32,224 - Silencio. - # Brilla, brilla... 252 00:15:32,424 --> 00:15:34,057 Creo que veo algo. 253 00:15:34,257 --> 00:15:39,549 # Estrellita 254 00:15:39,749 --> 00:15:45,935 # Cómo, me pregunto... 255 00:15:46,135 --> 00:15:47,699 # Eres lo que eres 256 00:15:49,852 --> 00:15:51,143 Esperen. 257 00:15:51,343 --> 00:15:52,424 Hay algo ahí arriba. 258 00:15:52,624 --> 00:15:54,947 Hay algo ahí arriba. 259 00:15:55,147 --> 00:15:56,697 Bennet, luz. 260 00:15:56,897 --> 00:15:58,530 ¡Carajo! 261 00:16:02,665 --> 00:16:03,635 No vamos a pasar por aquí. 262 00:16:03,835 --> 00:16:04,570 ¡Carajo! 263 00:16:04,770 --> 00:16:06,541 Esperen, esperen. 264 00:16:06,741 --> 00:16:09,661 ¿Y la motosierra? 265 00:16:09,861 --> 00:16:10,687 Correcto. 266 00:16:10,887 --> 00:16:12,202 Sí, hazlo. 267 00:16:12,402 --> 00:16:14,277 Aubert, ven conmigo. 268 00:16:24,576 --> 00:16:26,417 De acuerdo. 269 00:16:34,969 --> 00:16:36,823 ¡Carajo! 270 00:16:50,904 --> 00:16:53,057 ¡Mierda! 271 00:17:09,187 --> 00:17:11,089 Perdiste la puta cabeza ahí, ¿verdad? 272 00:17:11,289 --> 00:17:13,716 ¡Vamos, vamos! 273 00:17:19,566 --> 00:17:20,177 Ivy, agárralo. 274 00:17:20,377 --> 00:17:22,514 No puedo ver una mierda. 275 00:17:22,714 --> 00:17:24,861 ¡Estaremos todos muertos, si no atravesamos esa puerta! 276 00:17:25,061 --> 00:17:25,762 ¡Carajo! 277 00:17:25,962 --> 00:17:27,630 ¡Carajo! 278 00:17:32,689 --> 00:17:33,839 - ¡Vamos! - Hay una puerta. 279 00:17:34,039 --> 00:17:34,675 Hay una puerta. 280 00:17:34,875 --> 00:17:37,288 Tú primero. Vamos, vamos, vamos. 281 00:17:37,522 --> 00:17:39,772 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 282 00:17:39,972 --> 00:17:40,850 No quepo. Estoy atorado. 283 00:17:41,050 --> 00:17:41,589 Cámara, cámara. Ven aquí. 284 00:17:41,789 --> 00:17:43,224 Dámela, dámela, dámela. 285 00:17:43,424 --> 00:17:44,232 Sube, Tommy. 286 00:17:44,432 --> 00:17:46,469 Ve, ve, ve. 287 00:17:46,669 --> 00:17:47,539 ¡Carajo! 288 00:17:47,739 --> 00:17:48,519 - ¡Vamos, vamos! - Vamos. 289 00:17:48,719 --> 00:17:49,228 - Vamos. - Mi gorra. 290 00:17:49,428 --> 00:17:50,629 - ¿Dónde está mi gorra? - Aquí, aquí, aquí, aquí. 291 00:17:50,829 --> 00:17:51,940 ¡Mierda! 292 00:17:52,140 --> 00:17:53,790 ¡Carajo! 293 00:17:53,990 --> 00:17:54,943 Muévanse. 294 00:17:55,143 --> 00:17:58,584 Vamos, vamos. 295 00:17:58,784 --> 00:18:02,938 Viejo. 296 00:18:06,661 --> 00:18:08,467 Ivy. 297 00:18:15,353 --> 00:18:16,050 Espera, espera, espera, espera, espera. 298 00:18:16,250 --> 00:18:17,227 No dispares. 299 00:18:17,427 --> 00:18:19,786 Tiene a uno de los bebés. 300 00:18:26,785 --> 00:18:32,929 # Sobre el árbol tan alto 301 00:18:33,129 --> 00:18:35,794 # Como los pájaros en... 302 00:18:35,994 --> 00:18:38,145 Sargento. 303 00:18:42,352 --> 00:18:43,909 ET. 304 00:18:44,109 --> 00:18:47,150 ¿Estás ahí arriba? 305 00:18:47,350 --> 00:18:49,988 Lo que esté ahí arriba, lo que sea responsable, 306 00:18:50,188 --> 00:18:52,642 hagan que pague. 307 00:18:52,842 --> 00:18:55,372 Sin recompensa por volver a casa con munición extra. 308 00:18:55,572 --> 00:18:57,378 Amén, hermana. 309 00:19:04,985 --> 00:19:07,577 Segura. 310 00:19:07,777 --> 00:19:10,205 Componte ese uniforme. 311 00:19:51,632 --> 00:19:53,438 ¡Carajo! 312 00:20:01,666 --> 00:20:03,472 ¿Qué demonios es esto? 313 00:20:29,210 --> 00:20:32,673 ¡Dios mío! 314 00:20:33,376 --> 00:20:34,941 ¡Carajo! 315 00:20:37,591 --> 00:20:38,703 ¿Qué carajos? 316 00:20:38,903 --> 00:20:39,890 ¿Qué carajos es eso? 317 00:20:40,090 --> 00:20:41,689 ¿Qué carajos es eso? 318 00:20:43,659 --> 00:20:45,068 ¡Carajo! 319 00:20:45,268 --> 00:20:49,387 Está alimentando al maldito bebé. 320 00:20:56,693 --> 00:21:00,363 Aquí vamos, baleen a este cabrón. 321 00:21:14,083 --> 00:21:15,878 ¡Chicos, quítenmelo de encima! ¡Quítenmelo de encima! 322 00:21:16,078 --> 00:21:16,917 ¡Me ha atrapado! 323 00:21:17,117 --> 00:21:18,888 ¡Me ha atrapado! 324 00:21:27,368 --> 00:21:28,146 ET, espera, espera. 325 00:21:28,346 --> 00:21:29,378 No quiero hacerte esto, amigo. 326 00:21:29,578 --> 00:21:30,179 Vamos, viejo. Quédate atrás. 327 00:21:30,379 --> 00:21:31,145 ¡No quiero hacer esto! 328 00:21:31,345 --> 00:21:33,945 ¡Ivy, mátalo! 329 00:21:35,473 --> 00:21:37,037 ¡Remátalo! 330 00:21:39,188 --> 00:21:42,218 De acuerdo, alto al fuego. 331 00:21:42,418 --> 00:21:43,885 ¡Mierda! 332 00:21:44,085 --> 00:21:45,525 ¿Novato? 333 00:21:45,725 --> 00:21:46,602 ¿Segura? 334 00:21:46,802 --> 00:21:48,994 Te lo dije, carajo. 335 00:21:50,328 --> 00:21:53,340 Así que así es. 336 00:21:53,540 --> 00:21:55,055 No será así. 337 00:21:55,255 --> 00:21:56,105 ¿De acuerdo? No te vas a morir. 338 00:21:56,305 --> 00:21:57,089 No, no, no. 339 00:21:57,289 --> 00:22:00,933 El ser como ustedes chicos, cazando monstruos... 340 00:22:01,133 --> 00:22:01,969 Algo así, chico. 341 00:22:02,169 --> 00:22:03,739 Sí. 342 00:22:04,473 --> 00:22:06,249 Bienvenido a Warden. 343 00:22:06,449 --> 00:22:08,315 Chicos, ayúdenme a levantarlo. 344 00:22:11,592 --> 00:22:13,460 ¿Qué le decimos a las familias? 345 00:22:13,660 --> 00:22:16,398 Quizás sea mejor que no lo hagamos. 346 00:22:40,131 --> 00:22:43,762 En los años '50, una familia de inmigrantes chinos... 347 00:22:43,962 --> 00:22:48,111 llegaron a Toronto desde Hong Kong. 348 00:22:48,311 --> 00:22:51,774 Les siguió la buena fortuna en sus bienes inmuebles 349 00:22:51,974 --> 00:22:55,184 e iniciativas comerciales. 350 00:22:55,384 --> 00:22:58,732 Compraron una hermosa y amplia casa... 351 00:22:58,932 --> 00:23:00,663 construida a finales de la época victoriana... 352 00:23:00,863 --> 00:23:02,734 en un gran terreno. 353 00:23:04,362 --> 00:23:08,818 El patriarca y la matriarca fallecieron en la década de 1980, 354 00:23:09,018 --> 00:23:11,863 dejando el hogar a su hijo mayor, 355 00:23:12,063 --> 00:23:13,892 quien finalmente acabó poniendo la casa... 356 00:23:14,092 --> 00:23:16,125 en venta, a principios de los '90. 357 00:23:16,325 --> 00:23:19,115 En ese lapso de liquidación de activos, 358 00:23:19,315 --> 00:23:21,421 él se quedó en la casa. 359 00:23:21,621 --> 00:23:24,803 Empezó a experimentar terrores nocturnos... 360 00:23:25,003 --> 00:23:27,837 y a no dormir bien por la noche. 361 00:23:28,037 --> 00:23:31,600 Pero lo que tengo entendido es que la casa se vendió. 362 00:23:31,800 --> 00:23:35,296 Y el hijo mayor desapareció a partir de entonces. 363 00:23:35,496 --> 00:23:40,616 El hijo pensaba que la casa estaba encantada... 364 00:23:40,816 --> 00:23:44,854 o había algún tipo de visitantes misteriosos, 365 00:23:45,054 --> 00:23:49,828 pero nunca declaró que estaba siendo visitado por extraterrestres. 366 00:23:50,028 --> 00:23:52,106 En la época victoriana, la gente podía tener... 367 00:23:52,306 --> 00:23:54,526 extrañas experiencias con seres desconocidos. 368 00:23:54,726 --> 00:23:59,489 Y podrían haber dicho "poltergeist" o "fantasma"... 369 00:23:59,689 --> 00:24:02,703 ROSWELL - NO SE REBELARON DETALLES DE PLATILLO VOLADOR - o, en la década de 1950, debido al tenor de los tiempos, 370 00:24:02,903 --> 00:24:05,530 podrían haber dicho "marciano". 371 00:24:05,730 --> 00:24:09,092 Cada generación posee su propio lenguaje 372 00:24:09,292 --> 00:24:14,781 y sus propios puntos de referencia para los encuentros relatados. 373 00:24:14,981 --> 00:24:16,886 La ansiedad que se apodera de todos... 374 00:24:17,086 --> 00:24:18,619 en ese tipo de situación... 375 00:24:18,819 --> 00:24:21,139 es que les llamarán locos. 376 00:24:21,339 --> 00:24:26,496 Así que, él quiere demostrar su cordura y grabar... 377 00:24:26,696 --> 00:24:33,116 pruebas con tecnología VHS de los extraños sucesos. 378 00:24:33,316 --> 00:24:37,949 Hubo dos grabaciones del hijo mayor. 379 00:24:38,149 --> 00:24:40,962 Una era un POV, un Punto de Vista, 380 00:24:41,796 --> 00:24:45,781 así como una cámara estática. 381 00:24:45,981 --> 00:24:48,273 En cuanto a una prueba que creo... 382 00:24:48,473 --> 00:24:50,479 que podría llamarse definitiva, 383 00:24:50,679 --> 00:24:53,026 tendrías que ser capaz de llegar a un punto, 384 00:24:53,226 --> 00:24:56,933 donde los argumentos contra la evidencia... 385 00:24:57,133 --> 00:24:59,695 empiezan a ser más exagerados... 386 00:24:59,895 --> 00:25:01,459 que los argumentos a favor. 387 00:25:01,659 --> 00:25:04,665 Creo que esa sería mi definición de pieza... 388 00:25:04,865 --> 00:25:07,776 de evidencia verdaderamente convincente. 389 00:25:08,438 --> 00:25:09,403 Así que decía... 390 00:25:09,603 --> 00:25:11,151 Hermano, todos conocemos la matrícula del auto de Shah Rukh Khan, 391 00:25:11,351 --> 00:25:13,562 así que al momento que lo vea, comenzaré a correr y luego... 392 00:25:13,762 --> 00:25:15,381 ¡Aquí viene! La señora Pari está aquí. ¡Prepárate! 393 00:25:15,581 --> 00:25:17,858 ¡Señora Pari, señora Pari, señora Pari! 394 00:25:18,058 --> 00:25:20,385 Señora Pari, hemos oído que el señor Farhan y usted han roto. 395 00:25:20,585 --> 00:25:21,629 ¿Tiene algo que decir a sus fans? 396 00:25:21,829 --> 00:25:22,801 Por favor, sonría a la cámara. 397 00:25:23,001 --> 00:25:24,173 Por favor diga algo, lo que sea... 398 00:25:24,373 --> 00:25:25,599 Señora, ¡al menos salude a la cámara! 399 00:25:25,799 --> 00:25:27,993 ¿Puede saludar a sus fans una vez? 400 00:25:28,193 --> 00:25:28,853 ¡Señora, por favor! 401 00:25:29,053 --> 00:25:31,044 ¡Vamos, señora! Mire a la cámara. 402 00:25:31,244 --> 00:25:31,831 ¡Señora Pari! 403 00:25:32,031 --> 00:25:33,555 - ¡Mierda! - ¡Señora Pari! 404 00:25:33,755 --> 00:25:35,821 ¡Señora Pari, sólo una sonrisa! 405 00:25:36,677 --> 00:25:38,511 ¡Carajo, ya se va! 406 00:25:39,471 --> 00:25:41,222 ¡Con una mierda! 407 00:25:41,851 --> 00:25:43,582 ¡Señor Arnab! 408 00:25:44,793 --> 00:25:46,028 Señor Arnab, ¿está usted bien? 409 00:25:46,228 --> 00:25:48,055 Carajo, ¿ya no tengo la cámara encima? 410 00:25:48,255 --> 00:25:50,339 Sí, está por ahí. 411 00:25:51,173 --> 00:25:52,209 Carajo, viejo... 412 00:25:52,409 --> 00:25:55,553 ¡Se me cayó la videocámara, hijo de perra! 413 00:25:56,906 --> 00:25:58,747 ¡Carajo! 414 00:25:59,325 --> 00:25:59,828 ¡Señor, está herido! 415 00:26:00,028 --> 00:26:01,316 ¡Maldición! 416 00:26:01,516 --> 00:26:03,821 ¡Mierda! ¡Hay un pedazo de vidrio en su brazo! 417 00:26:04,079 --> 00:26:06,105 ¡Tranquilo, tranquilo, tenga cuidado! 418 00:26:07,031 --> 00:26:10,444 Mierda, mierda, mierda, mierda. 419 00:26:10,644 --> 00:26:11,212 ¡Carajo! 420 00:26:11,412 --> 00:26:13,783 Deberíamos hacerlo checar. ¡Está sangrando! 421 00:26:14,217 --> 00:26:18,110 Parece una cortada profunda. Deberíamos ir al Hospital. 422 00:26:18,310 --> 00:26:20,394 "No tengo tiempo para sangrar". 423 00:26:20,771 --> 00:26:23,599 ¿Sabes de qué película es eso? 424 00:26:24,943 --> 00:26:26,612 ¿Singham? 425 00:26:27,299 --> 00:26:29,532 ¿De verdad, viejo? ¡Ni conoces a los clásicos! 426 00:26:29,732 --> 00:26:31,932 Dios sabe cómo pretendes trabajar en la industria del cine. 427 00:26:32,132 --> 00:26:33,692 Bien, enséñamelo. ¿Qué tenemos? 428 00:26:33,892 --> 00:26:35,063 - ¿Filmaste bien? - Sí, mire esto. 429 00:26:35,263 --> 00:26:36,261 ¿Pudiste capturar bien a la señora Pari? 430 00:26:36,461 --> 00:26:37,021 Sí. 431 00:26:37,221 --> 00:26:38,167 Ella hizo un pequeño saludo. ¿Lo has tomado? 432 00:26:38,367 --> 00:26:39,707 Sí, mire esto. 433 00:26:40,724 --> 00:26:42,475 Desenfocado. 434 00:26:42,772 --> 00:26:44,460 Desenfocado. 435 00:26:44,753 --> 00:26:46,641 Sonu, ¿por qué cortas constantemente el video? 436 00:26:46,841 --> 00:26:47,364 Pero yo estaba... 437 00:26:47,564 --> 00:26:50,125 ¡¿Para qué todo este sudor y sangre?! Y no tenemos nada que mostrar. 438 00:26:50,325 --> 00:26:52,647 Sabes que él no nos dará dinero por estas tomas. 439 00:26:57,675 --> 00:26:58,386 ¡Sí, jefe! 440 00:26:58,586 --> 00:27:02,366 ¿Por qué no contestabas, idiota? Vayan a Film City, ahora mismo. 441 00:27:02,566 --> 00:27:03,355 ¿Por qué a Film City, jefe? 442 00:27:03,555 --> 00:27:04,579 ¿Qué quieres decir con "por qué"? 443 00:27:04,779 --> 00:27:07,196 Dream Girl. La superestrella Tara. 444 00:27:07,396 --> 00:27:08,701 Tendremos acceso a su remolque. 445 00:27:08,901 --> 00:27:10,237 Quiero todas las fotos. 446 00:27:10,437 --> 00:27:11,964 Gippy les ayudará ahí. 447 00:27:12,164 --> 00:27:14,114 Vayan... ¡Vayan ahora! 448 00:27:30,812 --> 00:27:32,789 Nos conseguiré un lugar. 449 00:27:51,128 --> 00:27:52,837 Bueno, ¡aquí está bien! 450 00:27:56,409 --> 00:27:57,351 - Sonu... - ¿Sí? 451 00:27:57,551 --> 00:27:58,117 Aquí, toma esto. 452 00:27:58,317 --> 00:27:59,611 Y ahora actúa como un turista. 453 00:27:59,811 --> 00:28:01,353 Bien, lo tengo. 454 00:28:02,806 --> 00:28:04,740 - Señor Arnab... - ¿Qué? 455 00:28:04,940 --> 00:28:07,903 ¿Así que no cree en los rumores sobre Tara? 456 00:28:08,103 --> 00:28:09,221 ¿Qué? 457 00:28:09,421 --> 00:28:11,814 Que está metida en brujería. Magia negra. 458 00:28:12,014 --> 00:28:13,769 ¿Qué te fumaste? 459 00:28:13,969 --> 00:28:15,638 Señor, piénselo. 460 00:28:15,838 --> 00:28:19,054 Tuvo más éxitos que nadie en un año. 461 00:28:19,364 --> 00:28:23,242 No estoy seguro de cómo maneja la presión. 462 00:28:23,994 --> 00:28:25,804 ¿La presión del estrellato? 463 00:28:26,004 --> 00:28:27,559 ¿En ella? 464 00:28:27,781 --> 00:28:29,186 Escucha, idiota, es tan jodidamente rica... 465 00:28:29,386 --> 00:28:32,321 que si decide dejar de actuar, no le afectará para nada. 466 00:28:32,521 --> 00:28:33,434 "La presión del estrellato"... 467 00:28:33,634 --> 00:28:35,547 ¡Ella no tiene jodidas deudas! 468 00:28:36,636 --> 00:28:41,272 Somos los presionados, Sonu. ¡Gente como nosotros! 469 00:28:41,496 --> 00:28:43,856 ¿Por qué siempre tiene que enojarse conmigo? 470 00:28:47,935 --> 00:28:51,353 Cree que estos carteles deberían ser de usted en su lugar, ¿verdad? 471 00:28:52,039 --> 00:28:53,581 Sí, absolutamente. 472 00:28:53,781 --> 00:28:55,242 ¿Y por qué carajos no? 473 00:28:55,442 --> 00:28:57,370 Me rompo el trasero para conseguir audiciones, 474 00:28:57,570 --> 00:28:59,442 he trabajado por ello. 475 00:29:00,489 --> 00:29:02,663 ¿Y quién es ella? ¿Y de dónde es? 476 00:29:02,863 --> 00:29:05,199 Hasta hace dos años, no había oído de ella. 477 00:29:07,788 --> 00:29:10,466 Dream Girl... ¡Y una mierda! 478 00:29:10,666 --> 00:29:14,428 Esto es una mierda. Todo el mundo tiene éxito, menos nosotros... 479 00:29:14,628 --> 00:29:16,464 ¡Ven aquí! 480 00:29:16,664 --> 00:29:19,290 ¡Hermano Gippy, hermano Gippy! 481 00:29:21,093 --> 00:29:23,361 ¿Qué tal hermano? 482 00:29:23,561 --> 00:29:24,722 Idiota, ¿por qué se tardaron tanto? 483 00:29:24,922 --> 00:29:28,833 Ya sabes lo malo que es el tráfico en Mumbai. Nos quedamos atascados. 484 00:29:29,059 --> 00:29:29,877 ¿Quién es él? 485 00:29:30,077 --> 00:29:30,711 Sonu, mi ayudante. 486 00:29:30,911 --> 00:29:32,921 - ¿Es capaz de manejar esto? - Sí, no te preocupes. 487 00:29:33,121 --> 00:29:33,890 Vamos. 488 00:29:34,090 --> 00:29:34,787 ¡Señor, señor espere! 489 00:29:34,987 --> 00:29:37,459 Ahora que estamos aquí, ¿no sacamos una toma? 490 00:29:37,659 --> 00:29:39,553 ¿Qué? Sólo hagamos el trabajo y vámonos. 491 00:29:39,753 --> 00:29:40,662 Vamos a sacar una toma para el B-roll. 492 00:29:40,862 --> 00:29:43,473 ¿Por qué necesitamos vídeo? Vinimos por fotos, idiota. 493 00:29:43,673 --> 00:29:44,792 Bien, bien, de acuerdo, quieres sacar una toma, ¿verdad? 494 00:29:44,992 --> 00:29:46,185 Mostrémosle a este tonto una toma. 495 00:29:46,385 --> 00:29:47,728 Sonu, guarda la cámara. 496 00:29:47,928 --> 00:29:50,304 ¡Santa madre de Dios! 497 00:29:50,706 --> 00:29:52,324 Muy bien todo el mundo, vamos por otra toma. 498 00:29:52,524 --> 00:29:53,092 ¡Prepárate! 499 00:29:53,292 --> 00:29:55,918 ¡Y mantengan todos sus teléfonos en silencio! 500 00:29:57,713 --> 00:30:01,298 Señor Cinematógrafo, ¿puede por favor ajustar el encuadre a la derecha? 501 00:30:01,574 --> 00:30:03,433 ¡Idiota! Las canciones no necesitan claquetas. 502 00:30:03,633 --> 00:30:04,275 ¡Vete a la mierda! 503 00:30:04,475 --> 00:30:06,382 Hielo seco. ¡Necesitamos hielo seco, chicos! 504 00:30:06,582 --> 00:30:09,160 Coreógrafo, sí esta toma no sale bien, 505 00:30:09,360 --> 00:30:11,474 entonces voy a vestirte con una falda y hacerte bailar en el escenario a ti. 506 00:30:11,674 --> 00:30:13,326 ¡Asegúrate de que se haga bien, por favor! 507 00:30:13,526 --> 00:30:14,054 De acuerdo, señor. 508 00:30:14,254 --> 00:30:15,980 Muy bien, viejo, luces. 509 00:30:16,180 --> 00:30:19,090 Rueda cámara, y música. 510 00:30:22,571 --> 00:30:24,239 Acción. 511 00:30:33,623 --> 00:30:36,193 Del camino en llamas 512 00:30:36,393 --> 00:30:37,594 Me he alzado toda despreocupada 513 00:30:37,794 --> 00:30:40,697 No me confundas con un parpadeo 514 00:30:40,897 --> 00:30:42,449 Arderás en tal locura 515 00:30:42,649 --> 00:30:45,144 Del camino en llamas 516 00:30:45,344 --> 00:30:46,700 Me he alzado toda despreocupada 517 00:30:46,900 --> 00:30:49,748 No me confundas con un parpadeo 518 00:30:49,948 --> 00:30:52,051 Arderás en tal locura 519 00:30:52,251 --> 00:30:57,004 Soy el rayo que golpea las aguas 520 00:31:01,360 --> 00:31:03,253 Este es mi Reino 521 00:31:03,453 --> 00:31:05,428 ¡Soy la Reina! 522 00:31:05,628 --> 00:31:08,299 Mis movimientos son peligrosos 523 00:31:08,499 --> 00:31:09,693 No se me puede culpar 524 00:31:09,893 --> 00:31:11,301 Soy una Diosa 525 00:31:11,501 --> 00:31:14,523 Súper ardiente y tan indomable 526 00:31:14,723 --> 00:31:16,508 Soy la primera luz 527 00:31:16,708 --> 00:31:19,011 Yo soy el vacío oscuro 528 00:31:19,211 --> 00:31:21,029 Vivo en cada corazón 529 00:31:21,229 --> 00:31:24,083 Dueña de cada aliento 530 00:31:24,283 --> 00:31:28,607 Soy fuego... 531 00:31:28,807 --> 00:31:33,175 Soy agua... 532 00:31:33,375 --> 00:31:36,795 Yo soy tierra 533 00:31:36,995 --> 00:31:42,788 Yo soy la energía de los cielos 534 00:31:43,867 --> 00:31:46,742 Mis movimientos son peligrosos 535 00:31:46,942 --> 00:31:48,202 No se me puede culpar 536 00:31:48,402 --> 00:31:49,789 Soy una Diosa 537 00:31:49,989 --> 00:31:52,753 Súper ardiente y tan indomable 538 00:31:52,953 --> 00:31:55,839 Mis movimientos son peligrosos 539 00:31:56,039 --> 00:31:57,199 No se me puede culpar 540 00:31:57,399 --> 00:31:58,759 Soy una Diosa 541 00:31:58,959 --> 00:32:02,252 Súper ardiente y tan indomable 542 00:32:19,196 --> 00:32:21,757 ¡Alto, alto, alto! 543 00:32:21,957 --> 00:32:22,523 Corten, chicos. 544 00:32:22,723 --> 00:32:24,104 Corten. 545 00:32:24,304 --> 00:32:25,973 - ¿Hay algún problema? - ¿Problema? 546 00:32:26,173 --> 00:32:27,589 ¡Maldito idiota! 547 00:32:27,789 --> 00:32:29,790 ¿Cuántas tomas más necesitas? 548 00:32:29,990 --> 00:32:31,011 ¿Estás ciego? 549 00:32:31,211 --> 00:32:33,482 ¡Ella necesita un maldito descanso! 550 00:32:33,682 --> 00:32:35,346 Tómense cinco minutos, chicos. 551 00:32:35,546 --> 00:32:37,121 Pendejos incompetentes. 552 00:32:37,321 --> 00:32:38,920 ¡Carajo! 553 00:32:42,893 --> 00:32:44,012 Ahora es el momento... 554 00:32:44,212 --> 00:32:45,333 ¡Vámonos! ¡Vamos! 555 00:32:45,533 --> 00:32:47,673 ¡Quiten este reflector de aquí! 556 00:32:49,574 --> 00:32:51,124 ¿Estás bien? 557 00:32:51,324 --> 00:32:53,372 ¿Se encuentra bien? 558 00:32:55,098 --> 00:32:56,692 ¡Sal, vamos rápido! 559 00:32:56,892 --> 00:32:57,640 Sonu, Sonu... 560 00:32:57,840 --> 00:32:59,211 Prepara la cámara. 561 00:32:59,411 --> 00:33:02,589 Escóndete detrás del remolque y toma todo lo que puedas. 562 00:33:02,789 --> 00:33:04,283 - De acuerdo, lo haré. - Deepak, te llaman adentro. 563 00:33:04,483 --> 00:33:05,770 No quiero que se repita lo de esta tarde. 564 00:33:05,970 --> 00:33:06,578 ¡Saca bien el vídeo! 565 00:33:06,778 --> 00:33:07,691 No te preocupes, yo me encargo. 566 00:33:07,891 --> 00:33:08,467 Estará aquí en cualquier momento. De prisa, ¿bien? 567 00:33:08,667 --> 00:33:09,270 ¡Sí! 568 00:33:09,470 --> 00:33:11,934 Sonu, escóndete ahí atrás y mantente vigilando. 569 00:33:38,113 --> 00:33:39,889 Ve adentro. 570 00:33:44,767 --> 00:33:47,046 Luces. 571 00:33:47,246 --> 00:33:49,090 Concéntrate, Tara. Concéntrate. 572 00:33:49,290 --> 00:33:50,954 Tienes demasiado en la cabeza. 573 00:33:51,154 --> 00:33:54,367 Sólo piensa en tus pasos de baile. ¡Eso es todo! 574 00:33:54,567 --> 00:33:56,126 Lo siento. 575 00:33:56,326 --> 00:33:59,306 ¿Te das cuenta de por qué se te valora en este negocio? 576 00:33:59,506 --> 00:34:02,866 Porque haces más por menos. 577 00:34:03,183 --> 00:34:06,268 Las estrellas siempre pueden ser reemplazadas. 578 00:34:06,545 --> 00:34:08,688 No volverá a pasar. 579 00:34:10,517 --> 00:34:11,325 Está bien. 580 00:34:11,525 --> 00:34:12,679 De acuerdo. 581 00:34:12,879 --> 00:34:15,795 Relájate, respira hondo, 582 00:34:16,029 --> 00:34:18,767 y prepárate para otra toma, ¿está bien? 583 00:34:29,353 --> 00:34:31,194 ¿De acuerdo? 584 00:35:02,876 --> 00:35:05,627 ¡Mierda! 585 00:35:18,133 --> 00:35:21,561 ¡Mierda! 586 00:35:23,797 --> 00:35:25,551 Lo siento mucho, señora. 587 00:35:25,751 --> 00:35:27,291 Sólo estaba... 588 00:35:37,135 --> 00:35:39,970 ¡El remolque de la señora Tara! 589 00:35:40,489 --> 00:35:42,215 ¿Quieres una selfie? 590 00:35:42,415 --> 00:35:44,041 No señora... 591 00:35:44,439 --> 00:35:45,373 Estoy bien. Gracias, señora. 592 00:35:45,573 --> 00:35:46,114 Estaba... 593 00:35:46,314 --> 00:35:47,169 Sólo estaba dejándole una canasta de regalos y... 594 00:35:47,369 --> 00:35:48,512 Lo siento mucho. 595 00:35:48,712 --> 00:35:50,621 Creo que debería irme. 596 00:35:58,128 --> 00:35:59,741 ¿Señora? 597 00:35:59,941 --> 00:36:01,770 ¿Está... 598 00:36:01,970 --> 00:36:03,653 ¿Está bien? 599 00:36:05,447 --> 00:36:07,107 ¿A qué te refieres? 600 00:36:07,307 --> 00:36:09,030 No, digo... 601 00:36:09,236 --> 00:36:10,844 Estaba llorando. 602 00:36:11,044 --> 00:36:12,544 Es por eso. 603 00:36:14,881 --> 00:36:17,132 Señora, sinceramente... 604 00:36:17,366 --> 00:36:19,865 usted no lo necesita a él. 605 00:36:21,886 --> 00:36:23,231 Pero me obliga. 606 00:36:23,431 --> 00:36:26,801 Todos los directores tienden a decir que ellos hicieron al actor. 607 00:36:27,001 --> 00:36:29,628 Pero eso tampoco es verdad. 608 00:36:29,898 --> 00:36:31,281 Señora... 609 00:36:31,481 --> 00:36:32,991 Usted es Tara. 610 00:36:33,191 --> 00:36:37,527 Su salario, mi salario, todo gira en torno a usted. 611 00:36:38,321 --> 00:36:40,294 Todo el mundo quiere ser usted. 612 00:36:40,494 --> 00:36:43,241 Usted es LA Tara. 613 00:36:44,536 --> 00:36:47,996 Preferiría ser sólo normal. 614 00:36:53,262 --> 00:36:55,759 Me gusta tu cara. 615 00:37:07,475 --> 00:37:10,031 ¿Por qué no me escuchas? 616 00:37:10,231 --> 00:37:12,300 Está a un codazo de despertarse. 617 00:37:12,500 --> 00:37:16,447 Es una Diosa. Todo mundo la adora. 618 00:37:16,835 --> 00:37:19,204 Todo el mundo quiere ser como usted. 619 00:37:19,404 --> 00:37:21,863 Y puede hacer lo que quiera. 620 00:37:22,240 --> 00:37:24,258 ¿Podrías repetir eso? 621 00:37:24,458 --> 00:37:28,219 Señora, es una Diosa... 622 00:37:28,763 --> 00:37:31,389 Y puede hacer lo que quiera. 623 00:37:35,435 --> 00:37:36,970 Gracias. 624 00:37:37,170 --> 00:37:39,486 No hay problema, señora. 625 00:37:45,242 --> 00:37:47,920 ¿Señora? 626 00:37:48,120 --> 00:37:49,684 ¿Señora? 627 00:37:50,191 --> 00:37:53,645 La dejaré en paz, entonces. 628 00:37:53,884 --> 00:37:55,053 De acuerdo. 629 00:37:59,194 --> 00:38:00,595 ¡Maldita sea! 630 00:38:00,795 --> 00:38:02,063 ¡¿Qué está haciendo?! 631 00:38:02,263 --> 00:38:05,687 Ya no tengo que usar la máscara de esclava. 632 00:38:07,660 --> 00:38:10,328 Voy a llevar tu cara. 633 00:38:11,164 --> 00:38:13,874 Y gobernaré como un plebeyo. 634 00:38:16,169 --> 00:38:16,970 ¡Corre, corre! 635 00:38:17,170 --> 00:38:18,841 ¡Sonu corre, Sonu corre! 636 00:38:19,041 --> 00:38:19,798 ¿Qué demonios? 637 00:38:19,998 --> 00:38:20,849 ¡¿Qué es eso?! 638 00:38:21,049 --> 00:38:22,841 ¡¿Qué le has hecho a ella?! 639 00:38:25,493 --> 00:38:26,466 Tara. 640 00:38:26,666 --> 00:38:28,857 ¿Tara? ¿Tara? Tara, Tara. 641 00:38:29,057 --> 00:38:30,449 Señor Arnab... 642 00:38:30,649 --> 00:38:32,178 ¡Señor, ella es una máquina! 643 00:38:32,378 --> 00:38:34,684 ¡Esclavista! 644 00:38:39,162 --> 00:38:41,282 ¡Dios mío! 645 00:38:59,003 --> 00:39:00,505 ¡Carajo, carajo! 646 00:39:00,705 --> 00:39:01,826 ¡Sonu! ¡Sonu! 647 00:39:02,026 --> 00:39:03,484 ¡Corre, corre, corre! 648 00:39:03,684 --> 00:39:05,381 ¡Tenemos que salir de aquí! 649 00:39:05,581 --> 00:39:06,299 ¡Sonu, corre! 650 00:39:06,499 --> 00:39:08,841 En Amanecer en Dayan, nuestra Dayan, Tara, es básicamente... 651 00:39:09,041 --> 00:39:11,031 ¡Muévete, muévete! 652 00:39:12,724 --> 00:39:16,173 Muévanse, muévanse, fuera del camino, ¡salgan del camino! 653 00:39:16,858 --> 00:39:18,365 ¿Qué carajos? 654 00:39:18,565 --> 00:39:21,149 ¿Qué ha pasado? ¡¿Qué has hecho?! 655 00:39:27,920 --> 00:39:29,395 ¡Carajo! 656 00:39:29,595 --> 00:39:31,599 ¡Corre, corre! 657 00:39:35,482 --> 00:39:37,574 ¡Sonu! ¡Sonu! 658 00:39:45,592 --> 00:39:47,068 ¡Arnab, señor! 659 00:39:47,268 --> 00:39:48,884 ¡Arnab, señor! 660 00:39:51,066 --> 00:39:52,479 ¡Arnab, señor! 661 00:39:52,679 --> 00:39:53,241 ¡Sonu! 662 00:39:53,441 --> 00:39:54,816 ¡Sonu! 663 00:40:06,568 --> 00:40:09,200 Soy la Diosa del Cielo y de la Tierra. 664 00:40:09,400 --> 00:40:12,160 ¡Inclínense ante mí! 665 00:40:14,879 --> 00:40:17,524 ¿A dónde van todos? 666 00:40:17,724 --> 00:40:20,250 ¿No me aman? 667 00:40:21,210 --> 00:40:24,055 Tara, ¡espera! Yo te di tu primera gran oportunidad. 668 00:40:24,255 --> 00:40:25,424 ¡Tara! 669 00:41:09,960 --> 00:41:14,976 No, no, no, no. 670 00:41:23,821 --> 00:41:24,324 Sonu... 671 00:41:24,524 --> 00:41:26,232 ¡Señor Arnab! 672 00:41:26,943 --> 00:41:30,775 Espera... espera ahí. Iré hacia ti. 673 00:41:30,975 --> 00:41:32,874 No sé qué hacer... 674 00:41:53,244 --> 00:41:54,786 ¿Señor Arnab? 675 00:41:55,304 --> 00:41:57,305 ¿Dónde está, señor Arnab? 676 00:42:03,354 --> 00:42:04,113 No puedo verte... 677 00:42:04,313 --> 00:42:05,897 Sonu... 678 00:42:10,695 --> 00:42:12,070 Sonu... 679 00:42:14,729 --> 00:42:16,815 ¿Dónde está, señor Arnab? 680 00:42:17,035 --> 00:42:18,853 ¿Dónde está? 681 00:42:19,053 --> 00:42:19,946 Sonu... 682 00:42:20,146 --> 00:42:22,314 ¡Puedo verte! 683 00:42:43,353 --> 00:42:46,324 Sonu... Sonu... 684 00:43:21,240 --> 00:43:23,874 ¿Bailas conmigo? 685 00:43:37,657 --> 00:43:42,035 ¡No, no, no, por favor no! 686 00:44:11,114 --> 00:44:14,473 ¿Quieres una selfie? 687 00:44:15,986 --> 00:44:19,631 Mis movimientos son peligrosos... 688 00:44:19,831 --> 00:44:21,238 No se me puede culpar 689 00:44:21,438 --> 00:44:23,036 Soy una Diosa 690 00:44:23,236 --> 00:44:25,183 Super ardiente y tan... 691 00:44:25,383 --> 00:44:25,897 ¡Señora Tara! 692 00:44:26,097 --> 00:44:26,660 ¡La señora Tara está aquí! 693 00:44:26,860 --> 00:44:29,309 Señora Tara. Mire aquí. 694 00:44:29,509 --> 00:44:30,800 ¡Señora Tara! 695 00:44:31,752 --> 00:44:32,345 ¿Esa es Dream Girl? 696 00:44:32,545 --> 00:44:33,638 ¿Qué carajos le pasa a Dream Girl? 697 00:44:33,838 --> 00:44:36,254 - ¡Señora Tara! - ¿Qué le ha pasado en la cara? 698 00:44:36,454 --> 00:44:37,151 ¡Oh, mierda! 699 00:44:37,351 --> 00:44:38,758 - ¡Oh Dios mío! - ¡Oh no! 700 00:44:39,435 --> 00:44:41,518 ¡Carajo, no! 701 00:44:44,056 --> 00:44:46,121 LA CHICA DIABÓLICA DE MARTE 702 00:44:46,321 --> 00:44:51,375 Culturalmente hablando, todos nos remitimos a las imágenes comerciales. 703 00:44:51,575 --> 00:44:53,125 Hola, ¿hola? ¿Hola, hola? 704 00:44:53,325 --> 00:44:54,405 Es un avión, de acuerdo, pero como nada... 705 00:44:54,605 --> 00:44:55,321 que he visto antes. ¿Hola? 706 00:44:55,521 --> 00:44:57,316 - ¿Qué quieres decir? - ¿Hola? 707 00:44:57,516 --> 00:45:00,408 La imagen mental del malévolo extraterrestre... 708 00:45:00,608 --> 00:45:04,250 ayudó a dar forma al paradigma de pensamiento sobre los extraterrestres. 709 00:45:04,450 --> 00:45:05,872 Sólo tenía cuatro dedos. 710 00:45:06,072 --> 00:45:08,903 Y en las puntas tenía unas pequeñas ventosas. 711 00:45:09,103 --> 00:45:10,836 Y describieron el brazo como mucho más grande... 712 00:45:11,036 --> 00:45:12,013 aquí al del humano, 713 00:45:12,213 --> 00:45:13,639 y la articulación muy corta aquí arriba. 714 00:45:13,839 --> 00:45:16,193 Y la cabeza era grande. 715 00:45:16,393 --> 00:45:19,247 Los ojos estaban muy hundidos. 716 00:45:19,447 --> 00:45:22,806 Cuando la gente habla de sondas anales o disecciones, 717 00:45:23,006 --> 00:45:26,630 esos relatos comenzaron con "Comunión". 718 00:45:26,830 --> 00:45:29,617 Whitley Strieber describió la presencia de lo que... 719 00:45:29,817 --> 00:45:30,486 ahora llamamos popularmente "Grises"... 720 00:45:30,686 --> 00:45:32,574 COMUNIÓN - UNA HISTORIA REAL 721 00:45:32,774 --> 00:45:38,587 Con miembros delgados, cráneo grande, ojos ovalados. 722 00:45:38,787 --> 00:45:40,510 Es un arquetipo cultural. 723 00:45:40,710 --> 00:45:44,970 Y, se desarrolló un tema de que quizás no estamos solos 724 00:45:45,170 --> 00:45:49,288 y, que tal vez nuestra compañía no nos desea lo mejor. 725 00:45:51,718 --> 00:45:55,677 Feliz cumpleaños a ti 726 00:45:55,877 --> 00:45:59,694 Feliz cumpleaños a ti 727 00:45:59,894 --> 00:46:04,652 Feliz cumpleaños, querido Zach 728 00:46:04,852 --> 00:46:09,212 Feliz cumpleaños a ti 729 00:46:14,188 --> 00:46:16,030 Correcto. La cámara de Zach está rodando. 730 00:46:16,230 --> 00:46:17,154 ¡Sí! 731 00:46:19,625 --> 00:46:20,433 - ¡Sí! - Esperen, esperen. 732 00:46:20,633 --> 00:46:22,155 ¿Cómo está nuestro cumpleañero? 733 00:46:22,355 --> 00:46:24,047 Yo quería ir a la bolera. 734 00:46:24,247 --> 00:46:25,634 Rock and roll, bebé. 735 00:46:25,834 --> 00:46:27,606 Tú no sabes jugar a los bolos. 736 00:46:27,806 --> 00:46:28,848 No es divertido. 737 00:46:29,048 --> 00:46:30,129 Zachy-poo. 738 00:46:30,329 --> 00:46:31,851 Noah aquí, obviamente. 739 00:46:32,051 --> 00:46:34,471 Amigo, felices 30, compadre. 740 00:46:34,671 --> 00:46:35,937 ¡Señoritas! 741 00:46:36,137 --> 00:46:36,811 No, no. 742 00:46:37,011 --> 00:46:37,619 No vamos a hacer esas cosas. 743 00:46:37,819 --> 00:46:39,027 - Sí, lo haremos. - No, no. 744 00:46:39,227 --> 00:46:40,097 Chico sucio. 745 00:46:40,297 --> 00:46:41,516 Eres un chico sucio. 746 00:46:41,716 --> 00:46:42,386 Escucha, escucha, escucha, viejo. 747 00:46:42,586 --> 00:46:44,413 Tengo tu cámara corriendo. 748 00:46:45,209 --> 00:46:46,759 También, sí, todos sabemos cómo te sientes, 749 00:46:46,959 --> 00:46:48,271 ya sabes, con las alturas. 750 00:46:48,471 --> 00:46:49,251 Y sólo tengo que decir, 751 00:46:49,451 --> 00:46:51,791 estoy totalmente asombrado de tu valentía, amigo. 752 00:46:51,991 --> 00:46:52,938 ¡Mierda! 753 00:46:53,138 --> 00:46:55,043 Viejo, esto va a ser lo máximo. 754 00:46:55,243 --> 00:46:56,420 Muy bueno. 755 00:46:56,620 --> 00:46:57,705 Muy bien, muy bien. Pásala por aquí ahora. 756 00:46:57,905 --> 00:46:59,075 Además, no rompas mi cámara. 757 00:46:59,275 --> 00:47:00,329 - Genial. - Gracias. 758 00:47:00,529 --> 00:47:03,500 Cinco minutos para saltar. Cinco minutos. 759 00:47:03,700 --> 00:47:04,439 De acuerdo. 760 00:47:04,639 --> 00:47:07,688 Feliz cumpleaños, Zachary. 761 00:47:08,432 --> 00:47:10,458 Mis hijos se van a volver locos... 762 00:47:10,658 --> 00:47:11,960 cuando vean esto. 763 00:47:12,160 --> 00:47:15,712 Sólo tengo que decir que estoy muy orgullosa de ti. 764 00:47:15,912 --> 00:47:16,755 ¡Orgullosos de ti! 765 00:47:16,955 --> 00:47:17,586 No es lo peor, ¿de acuerdo? 766 00:47:17,786 --> 00:47:18,591 Lo sé, lo sé. 767 00:47:18,791 --> 00:47:20,344 Yo sólo... 768 00:47:20,544 --> 00:47:21,421 Jesús. 769 00:47:21,621 --> 00:47:22,442 De acuerdo. Me alegro de haberme saltado... 770 00:47:22,642 --> 00:47:24,045 el desayuno esta mañana, 771 00:47:24,245 --> 00:47:26,948 pero yo invito a las cervezas cuando volvamos. 772 00:47:28,127 --> 00:47:28,774 ¡Sí! 773 00:47:28,974 --> 00:47:30,082 Pasa a esa porquería de vuelta por aquí. 774 00:47:30,282 --> 00:47:31,345 Ven aquí. 775 00:47:31,545 --> 00:47:34,679 - ¿La tienes? - La tengo. 776 00:47:34,879 --> 00:47:35,843 ¿Estamos bien, Capitán? 777 00:47:36,043 --> 00:47:37,027 Todo bien. 778 00:47:37,227 --> 00:47:38,884 Viento cruzado menor. Nada de lo que preocuparse. 779 00:47:39,084 --> 00:47:39,595 De acuerdo. De acuerdo. 780 00:47:39,795 --> 00:47:41,176 Sin embargo, va a ser difícil aterrizar. 781 00:47:41,376 --> 00:47:43,568 ¿Por qué... por qué dijo eso? 782 00:47:43,802 --> 00:47:45,244 - Sujétala. - Sí, la tengo, papá. 783 00:47:45,444 --> 00:47:46,757 - Gracias. - ¿La tienes? 784 00:47:46,957 --> 00:47:47,824 Y estoy enganchado. 785 00:47:48,024 --> 00:47:49,111 Bien. 786 00:47:49,311 --> 00:47:49,830 ¿Cómo me veo? 787 00:47:50,030 --> 00:47:52,621 Viejo, Zach, podría meterme en un buen lío... 788 00:47:52,821 --> 00:47:53,599 por dejarte llevar esto, ¿de acuerdo? 789 00:47:53,799 --> 00:47:55,048 Así que no vayas a colgar estas imágenes en ningún sitio. 790 00:47:55,248 --> 00:47:56,518 Viejo, te oí las primeras 50 veces. 791 00:47:56,718 --> 00:47:58,283 ¿Muy bien? 792 00:47:58,569 --> 00:48:00,626 Esto es una mierda de mejor amigo del siguiente nivel, viejo. 793 00:48:00,826 --> 00:48:01,492 ¿Listo para volar? 794 00:48:01,692 --> 00:48:02,849 En realidad no, Logan. 795 00:48:03,049 --> 00:48:04,803 Sinceramente, me estoy volviendo loco ahora mismo. 796 00:48:05,003 --> 00:48:06,018 Sí, bueno, eso es normal, viejo. 797 00:48:06,218 --> 00:48:07,409 Estás a punto de saltar de este avión 798 00:48:07,609 --> 00:48:10,015 y volar como Iron Man a 190 km. por hora... 799 00:48:10,215 --> 00:48:11,399 durante unos 60 segundos. 800 00:48:11,599 --> 00:48:12,221 Si de verdad querías motivarme, 801 00:48:12,421 --> 00:48:13,978 hubieras dicho Superman. Soy un tipo de Superman. 802 00:48:14,178 --> 00:48:15,130 Ya lo sabes. Sí. 803 00:48:15,330 --> 00:48:15,838 Sí. 804 00:48:16,038 --> 00:48:18,207 Escucha, esta mierda es adictiva al siguiente nivel, ¿de acuerdo? 805 00:48:18,407 --> 00:48:20,150 Después de hoy, vas a estar rogándome que yo vuelva a subir. 806 00:48:20,784 --> 00:48:23,162 Lo dudo mucho, viejo. 807 00:48:23,362 --> 00:48:25,375 Miren, a lo mejor... a lo mejor salten ustedes, ¿sí? 808 00:48:25,575 --> 00:48:27,280 Puedo encontrarme con ustedes en el hangar. 809 00:48:27,480 --> 00:48:28,081 Pueden llevarme abajo. 810 00:48:28,281 --> 00:48:29,862 Los aviones van en ambas direcciones. 811 00:48:30,062 --> 00:48:31,101 No me necesitan para saltar. 812 00:48:31,301 --> 00:48:32,278 Te tengo. ¿De acuerdo? 813 00:48:32,478 --> 00:48:33,176 Te tenemos. 814 00:48:33,376 --> 00:48:33,980 Jess, ¿puedes decírselo, por favor? 815 00:48:34,180 --> 00:48:34,716 Sí. 816 00:48:34,916 --> 00:48:36,051 Cariño, te lo prometo. 817 00:48:36,251 --> 00:48:37,836 - Sé que esto es una locura. - Sí. 818 00:48:38,036 --> 00:48:39,144 - Esto es una puta locura, pero... - Lo sé. 819 00:48:39,344 --> 00:48:40,860 Va a ser increíble, lo juro. 820 00:48:41,060 --> 00:48:41,613 - ¿Muy bien? - Sí. 821 00:48:41,813 --> 00:48:44,984 Además, estás jodidamente sexy en ese traje. 822 00:48:45,184 --> 00:48:45,927 ¿Sexy, dices? 823 00:48:46,127 --> 00:48:47,538 ¿Parezco sexy? 824 00:48:47,738 --> 00:48:50,442 Logan, ¿puedo quedarme el traje, viejo? 825 00:48:50,949 --> 00:48:52,105 Los quiero, chicos. 826 00:48:52,305 --> 00:48:53,986 Y si eso fuera un texto, lo enfatizaría... 827 00:48:54,186 --> 00:48:56,077 con corazones. 828 00:48:56,277 --> 00:48:56,785 Te amo. 829 00:48:56,985 --> 00:48:57,928 - Te amo. - Ven aquí. 830 00:48:58,128 --> 00:48:59,693 Ven aquí abajo. 831 00:49:00,741 --> 00:49:02,388 ¡Sal de aquí tú! De acuerdo. 832 00:49:02,588 --> 00:49:03,896 Tres minutos para la altitud. 833 00:49:04,096 --> 00:49:05,380 Bien. 834 00:49:05,580 --> 00:49:06,692 Muy bien, son tres minutos, chicos. 835 00:49:06,892 --> 00:49:07,431 - Tres minutos. - De acuerdo. 836 00:49:07,631 --> 00:49:08,797 Tres minutos. Engánchense. 837 00:49:08,997 --> 00:49:09,982 Los tándems se enganchan. 838 00:49:10,182 --> 00:49:12,525 ¿Todos aseguraron sus cierres, correas? 839 00:49:12,725 --> 00:49:13,857 ¿Todos bien? 840 00:49:14,057 --> 00:49:15,308 - ¿Listo, cariño? - Bien. 841 00:49:15,508 --> 00:49:17,364 Estamos tan crujientes, chicos. 842 00:49:17,564 --> 00:49:19,975 De acuerdo. Ahora, recuerden... mantengan esas espaldas arqueadas. 843 00:49:20,175 --> 00:49:22,919 Y cuando duden, saquen esas entrepiernas, bebé. 844 00:49:23,119 --> 00:49:24,417 - Sentí todo eso, viejo. - Es la Viagra. 845 00:49:24,617 --> 00:49:25,125 No te preocupes. 846 00:49:25,325 --> 00:49:27,103 Eso fue justo en mi espalda, ¿de acuerdo? 847 00:49:27,937 --> 00:49:28,863 ¿Nos enganchamos? 848 00:49:29,063 --> 00:49:30,040 - Sí, Z-man, acércate. - ¿Lo están viendo todos? 849 00:49:30,240 --> 00:49:30,800 ¿Qué... 850 00:49:31,000 --> 00:49:33,420 Miren por la ventana, a estribor, a las 3:00 en punto. 851 00:49:33,620 --> 00:49:35,479 ¿La maldita banda de estribor? 852 00:49:35,679 --> 00:49:36,791 - De ninguna puta manera. - De ninguna manera. 853 00:49:36,991 --> 00:49:37,826 ¿Qué pasa? 854 00:49:38,026 --> 00:49:38,731 ¡Mierda! 855 00:49:38,931 --> 00:49:40,484 ¿Qué carajos es eso, viejo? 856 00:49:40,684 --> 00:49:42,421 No puedo verlo. 857 00:49:43,366 --> 00:49:43,909 ¿Qué fue eso, viejo? 858 00:49:44,109 --> 00:49:46,218 - ¡Era un maldito OVNI! - ¿Qué has visto? 859 00:49:46,418 --> 00:49:48,116 No tengo ni puta idea. 860 00:49:48,316 --> 00:49:50,115 Eso es una locura, hermano. 861 00:49:50,315 --> 00:49:52,017 ¿Qué están mirando? 862 00:49:52,217 --> 00:49:52,783 ¿Qué carajos? 863 00:49:52,983 --> 00:49:55,157 Calma, calma, calma. ¡Chicos! 864 00:49:55,357 --> 00:49:55,879 Chicos, chicos. 865 00:49:56,079 --> 00:49:57,191 Está por aquí, ahora. Miren, miren. 866 00:49:57,391 --> 00:49:58,575 Puta mierda, viejo. 867 00:49:58,775 --> 00:49:59,852 ¡Santo... Dios mío! 868 00:50:00,052 --> 00:50:00,988 Venimos en son de paz. 869 00:50:01,188 --> 00:50:02,959 ¿Es esto el Área 51? 870 00:50:04,543 --> 00:50:06,142 ¡Carajo... 871 00:50:10,093 --> 00:50:11,581 ¿Qué fue eso? 872 00:50:11,781 --> 00:50:17,522 Eso es un avión militar en nuestro espacio aéreo. 873 00:50:18,595 --> 00:50:20,470 Nos vamos de vuelta. 874 00:50:22,109 --> 00:50:23,255 - ¿Qué carajos ha sido eso? - ¡Dios! 875 00:50:23,455 --> 00:50:24,412 Zach, esto no tiene buena pinta, viejo. 876 00:50:24,612 --> 00:50:26,220 Muévete para que pueda asegurar la última argolla. 877 00:50:26,420 --> 00:50:27,093 Lo estoy intentando, viejo. 878 00:50:27,293 --> 00:50:28,874 Estoy atascado. 879 00:50:29,074 --> 00:50:29,678 ¡Dios! 880 00:50:29,878 --> 00:50:30,918 Se me ha pegado en las pelotas. 881 00:50:31,118 --> 00:50:31,884 Trabaja conmigo, Zach. 882 00:50:32,084 --> 00:50:33,718 Vamos. 883 00:50:41,515 --> 00:50:43,109 ¡Dios mío! 884 00:50:43,438 --> 00:50:46,345 ¿Qué carajos está pasando? ¡Maldita sea! 885 00:50:48,500 --> 00:50:52,351 ¡Sáquenme de este jodido avión! 886 00:50:53,591 --> 00:50:54,974 ¡Dios mío! 887 00:50:56,801 --> 00:50:58,961 ¡Mayday, mayday! 888 00:51:02,194 --> 00:51:05,139 ¡Zach necesito que te muevas, carajo! 889 00:51:12,024 --> 00:51:13,129 Oigan, tenemos que saltar. 890 00:51:13,329 --> 00:51:13,875 Salgan de aquí. 891 00:51:14,075 --> 00:51:16,166 ¡Tenemos que hacerlo! 892 00:51:38,702 --> 00:51:40,992 ¡Mierda! 893 00:51:44,708 --> 00:51:46,963 ¡Mierda! 894 00:52:06,309 --> 00:52:08,076 ¡Logan! 895 00:52:08,276 --> 00:52:10,703 ¿Dónde está mi paracaídas? 896 00:52:10,903 --> 00:52:14,082 ¡No puedo tirar de él! 897 00:52:14,282 --> 00:52:19,368 Logan, ¡tira del paracaídas! 898 00:52:23,609 --> 00:52:26,589 ¡Mierda! 899 00:53:02,814 --> 00:53:06,691 ¿Logan? 900 00:53:13,766 --> 00:53:16,573 Logan. 901 00:53:25,468 --> 00:53:27,355 Logan. 902 00:53:27,555 --> 00:53:29,848 Logan, viejo, vamos. 903 00:53:30,048 --> 00:53:31,691 Logan, amigo. Sácame de estas correas, viejo. 904 00:53:31,891 --> 00:53:34,715 Vamos. 905 00:53:34,915 --> 00:53:36,251 Logan, tienes que ayudarme, viejo. 906 00:53:36,451 --> 00:53:38,016 Vamos. 907 00:53:45,829 --> 00:53:49,247 Logan. 908 00:53:49,447 --> 00:53:51,118 Logan. 909 00:53:51,318 --> 00:53:52,484 Tenemos que salir de aquí. 910 00:53:52,684 --> 00:53:56,527 Tenemos que... 911 00:54:01,952 --> 00:54:04,311 Logan... 912 00:54:10,368 --> 00:54:12,208 ¡Ayuda! 913 00:54:14,372 --> 00:54:15,242 Alguien. 914 00:54:15,442 --> 00:54:17,662 ¡Que alguien me ayude! 915 00:54:20,274 --> 00:54:22,835 ¡Jess! 916 00:54:23,035 --> 00:54:29,191 Jess, ¿dónde estás? 917 00:54:32,793 --> 00:54:34,668 ¡Zach! 918 00:54:36,946 --> 00:54:37,950 Brett. 919 00:54:38,150 --> 00:54:41,295 ¿Dónde estás? 920 00:54:41,495 --> 00:54:42,583 Sigue mi voz. 921 00:54:42,783 --> 00:54:44,892 ¡Estamos aquí! 922 00:54:45,092 --> 00:54:45,927 ¡Zach! 923 00:54:46,127 --> 00:54:48,171 ¡Brett! 924 00:54:48,371 --> 00:54:49,441 ¡Zach! 925 00:54:49,641 --> 00:54:53,035 Estamos por acá. 926 00:54:55,136 --> 00:54:56,702 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 927 00:54:56,952 --> 00:54:59,389 ¿Te encuentras bien? 928 00:54:59,589 --> 00:55:00,677 ¿Dónde está Logan? 929 00:55:00,877 --> 00:55:02,810 Yo no... ¿Has visto a Jess? 930 00:55:03,010 --> 00:55:05,257 No, no, no, no. Ella no está con nosotros. 931 00:55:05,457 --> 00:55:06,124 ¿Dónde está Logan? 932 00:55:06,324 --> 00:55:06,859 ¿Dónde está Logan? 933 00:55:07,059 --> 00:55:08,923 Yo... él está... 934 00:55:09,123 --> 00:55:12,513 Zach, ¿dónde está Logan? 935 00:55:12,713 --> 00:55:14,032 Está muerto. 936 00:55:14,232 --> 00:55:15,785 ¿Qué? 937 00:55:15,985 --> 00:55:16,820 ¡Carajo! 938 00:55:17,020 --> 00:55:18,236 ¡Carajo! 939 00:55:18,436 --> 00:55:20,828 ¡Carajo, carajo! 940 00:55:29,377 --> 00:55:30,278 Lo estamos perdiendo. 941 00:55:30,478 --> 00:55:31,387 Lo estamos perdiendo, carajo. 942 00:55:31,587 --> 00:55:34,025 Presiona hacia abajo. Presión, presión. 943 00:55:34,707 --> 00:55:35,210 ¡Mierda! 944 00:55:35,410 --> 00:55:37,453 Presiona, presiona, presiona hacia abajo. 945 00:55:38,348 --> 00:55:39,947 Todo va a salir bien. 946 00:55:45,255 --> 00:55:46,433 ¡Dios mío! ¡Dios! 947 00:55:46,633 --> 00:55:47,237 Hay tanta sangre. 948 00:55:47,437 --> 00:55:48,038 No sé qué hacer. 949 00:55:48,238 --> 00:55:49,860 No sé qué hacer. 950 00:55:50,060 --> 00:55:51,866 ¿Jess? 951 00:55:53,512 --> 00:55:54,489 ¿Qué carajos? 952 00:55:54,689 --> 00:55:56,788 - ¡¿Qué carajos?! - ¡Mierda! 953 00:55:56,988 --> 00:55:58,041 ¿Qué carajos hacemos? 954 00:55:58,241 --> 00:55:59,560 No tengo ni puta idea. 955 00:55:59,760 --> 00:56:00,588 Con un carajo. 956 00:56:00,788 --> 00:56:02,276 Mierda, carajo, de acuerdo. 957 00:56:02,476 --> 00:56:03,346 ¡Dios! 958 00:56:03,546 --> 00:56:05,144 De acuerdo. Estás bien. 959 00:56:05,344 --> 00:56:06,850 ¿Han visto a Jess? 960 00:56:07,933 --> 00:56:09,946 - ¡Mier... - ¡Carajo! 961 00:56:10,322 --> 00:56:11,775 - ¡Zach, ayúdame! - ¡Carajo! 962 00:56:11,975 --> 00:56:13,678 ¡Jess! 963 00:56:14,150 --> 00:56:15,990 Jess, ¿eres tú? 964 00:56:18,461 --> 00:56:19,735 ¡Zach! 965 00:56:19,935 --> 00:56:20,470 ¡Carajo! 966 00:56:20,670 --> 00:56:23,131 ¡Dios mío! ¡Jess! 967 00:56:23,331 --> 00:56:25,828 ¡Jess, ya voy! 968 00:56:28,844 --> 00:56:29,414 ¿Qué dem... 969 00:56:29,614 --> 00:56:30,729 ¿Ahora qué carajos? 970 00:56:30,929 --> 00:56:32,244 ¡Dios! 971 00:56:32,444 --> 00:56:33,694 ¡Dios mío! 972 00:56:33,894 --> 00:56:34,702 ¡Dios... 973 00:56:34,902 --> 00:56:36,786 ¡Ahora corran, corran! ¡Carajo! 974 00:56:36,986 --> 00:56:38,012 ¡Corran! ¡Sí! 975 00:56:38,212 --> 00:56:39,776 ¡Corran! ¡Vamos! 976 00:56:41,059 --> 00:56:42,658 - ¡Mierda! - Vamos. 977 00:56:42,858 --> 00:56:43,942 - Britt, espera. - ¡Dios mío, Dios mío! 978 00:56:44,142 --> 00:56:44,712 ¡Vamos! 979 00:56:44,912 --> 00:56:46,462 - ¡Corre! - ¡Carajo! 980 00:56:46,662 --> 00:56:47,359 ¡Vamos! 981 00:56:47,559 --> 00:56:48,133 ¡Vamos! 982 00:56:48,333 --> 00:56:49,372 Oigan, ¿qué carajos ha sido eso? 983 00:56:49,572 --> 00:56:51,114 No tengo ni puta idea. 984 00:56:51,314 --> 00:56:51,822 ¡Corran! 985 00:56:52,022 --> 00:56:53,455 ¡Cállate y corre! 986 00:56:54,389 --> 00:56:56,581 - ¡Ayuda! - ¡Carajo! ¿Dónde estamos? 987 00:56:56,781 --> 00:56:57,373 Jess. 988 00:56:57,573 --> 00:56:58,995 Chicos. Noah, ¡detente! 989 00:56:59,195 --> 00:57:00,279 ¡He oído a Jess! 990 00:57:00,479 --> 00:57:01,429 ¿Qué carajos, viejo? ¿Por qué nos detenemos? 991 00:57:01,629 --> 00:57:02,533 - He oído a Jess. - No, no, no, no. 992 00:57:02,733 --> 00:57:03,900 Creo que yo también la oí. 993 00:57:04,100 --> 00:57:05,595 Espera, escucha. 994 00:57:07,406 --> 00:57:08,687 ¡Dios mío! 995 00:57:08,887 --> 00:57:10,006 - Vámonos. - ¡Carajo! 996 00:57:10,206 --> 00:57:10,772 Vamos. 997 00:57:10,972 --> 00:57:12,584 ¡Brittney! 998 00:57:12,784 --> 00:57:14,911 ¡Brittney! 999 00:57:15,111 --> 00:57:16,813 ¡Dios mío! 1000 00:57:22,180 --> 00:57:22,781 Por aquí. 1001 00:57:22,981 --> 00:57:23,820 Vamos, vamos, vamos. 1002 00:57:24,020 --> 00:57:26,723 ¡Corre! 1003 00:57:29,701 --> 00:57:30,306 ¡Dios mio! 1004 00:57:30,506 --> 00:57:32,346 ¡Carajo! 1005 00:57:34,244 --> 00:57:37,727 ¡Vamos, vamos, vamos! 1006 00:57:37,927 --> 00:57:41,402 ¿Qué carajos? 1007 00:57:41,602 --> 00:57:43,167 Date prisa. 1008 00:57:44,057 --> 00:57:45,175 Corre. 1009 00:57:45,375 --> 00:57:46,011 ¡Corre! 1010 00:57:46,211 --> 00:57:48,282 Zach, ¡vamos! 1011 00:57:48,482 --> 00:57:50,239 - ¡Zach! - Sí. 1012 00:57:50,439 --> 00:57:51,112 Zach, ¿qué carajos estás haciendo? 1013 00:57:51,312 --> 00:57:52,858 Levántate. ¡Levántate! 1014 00:58:11,605 --> 00:58:12,740 ¡Carajo! 1015 00:58:12,940 --> 00:58:15,903 ¡Zach, corre, corre, Zach! 1016 00:58:16,103 --> 00:58:18,599 ¡Corre! 1017 00:59:28,934 --> 00:59:30,913 ¿Jess? 1018 00:59:38,796 --> 00:59:39,800 ¿Jess? 1019 00:59:40,000 --> 00:59:42,220 ¡Jess! 1020 00:59:42,420 --> 00:59:44,536 Jess, nena. 1021 00:59:44,736 --> 00:59:47,232 Nena, ¿estás bien? 1022 00:59:47,432 --> 00:59:49,721 Jess. 1023 00:59:49,921 --> 00:59:50,987 Jess. 1024 00:59:51,187 --> 00:59:52,020 Jess. 1025 00:59:52,220 --> 00:59:54,046 ¡Dios! 1026 00:59:57,967 --> 00:59:59,738 No. 1027 01:00:07,310 --> 01:00:10,739 Lo siento. 1028 01:00:17,773 --> 01:00:21,374 ¡Jódete! 1029 01:00:37,446 --> 01:00:39,101 De acuerdo. 1030 01:00:44,147 --> 01:00:45,781 ¡Ayuda! 1031 01:00:53,531 --> 01:00:55,093 Señor. ¡Señor, detenga la camioneta! 1032 01:00:55,293 --> 01:00:56,159 ¡Pare la camioneta! 1033 01:00:56,359 --> 01:00:57,909 ¡Dios! 1034 01:00:58,109 --> 01:00:58,648 Gracias... 1035 01:00:58,848 --> 01:00:59,729 ¡¿Qué carajos?! 1036 01:00:59,929 --> 01:01:02,959 Señor, señor, tenemos que irnos. No, no, no, no. 1037 01:01:03,159 --> 01:01:03,967 Tenemos que salir de aquí, señor. 1038 01:01:04,167 --> 01:01:05,268 - ¡Mierda! - Hijo... 1039 01:01:05,468 --> 01:01:06,014 tienes hasta la cuenta de tres... 1040 01:01:06,214 --> 01:01:07,419 ¿Me toma el pelo? 1041 01:01:07,619 --> 01:01:08,627 para que te bajes de mi camioneta. 1042 01:01:08,827 --> 01:01:09,977 Señor, hay algo ahí afuera. 1043 01:01:10,177 --> 01:01:11,819 Necesitamos largarnos de aquí ahora mismo, ¿de acuerdo? 1044 01:01:12,019 --> 01:01:12,597 - Mató a... - ¡Uno! 1045 01:01:12,797 --> 01:01:13,729 mis amigos. Mató a mi esposa. 1046 01:01:13,929 --> 01:01:14,468 Por favor, señor. Por favor. 1047 01:01:14,668 --> 01:01:15,600 No lo estoy jodiendo. 1048 01:01:15,800 --> 01:01:16,335 - Sólo... - Dos. 1049 01:01:16,535 --> 01:01:17,702 Señor, señor, por favor, por favor. 1050 01:01:17,902 --> 01:01:18,537 Le prometo que no... 1051 01:01:18,737 --> 01:01:20,647 No estoy mintiendo. 1052 01:01:23,255 --> 01:01:25,029 ¡Carajo! 1053 01:02:02,325 --> 01:02:06,099 A la mierda con esto. 1054 01:02:07,537 --> 01:02:10,140 Estoy bien, estoy bien. Vamos. 1055 01:02:15,335 --> 01:02:17,417 ¡Vamos! 1056 01:02:22,721 --> 01:02:24,976 ¡Carajo! 1057 01:02:30,250 --> 01:02:31,096 ¡Dios! 1058 01:02:31,296 --> 01:02:32,331 Vamos. 1059 01:02:32,531 --> 01:02:34,219 Vamos, por favor. 1060 01:02:34,419 --> 01:02:36,847 ¡Por favor, por favor! 1061 01:02:39,703 --> 01:02:41,340 Vamos... 1062 01:02:43,087 --> 01:02:46,998 Tienes que estar bromeando. 1063 01:02:47,815 --> 01:02:49,967 ¡Mierda! 1064 01:02:51,750 --> 01:02:52,551 ¡Carajo! 1065 01:02:52,751 --> 01:02:54,350 ¡Mierda! 1066 01:02:55,340 --> 01:02:56,141 ¡Carajo! 1067 01:02:56,341 --> 01:02:58,320 ¡Mierda! 1068 01:03:20,466 --> 01:03:22,811 ¡No! No, no, no, no. 1069 01:03:25,904 --> 01:03:27,833 ¡Mierda, mierda! 1070 01:03:29,404 --> 01:03:31,554 No... 1071 01:03:33,282 --> 01:03:38,298 ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1072 01:03:52,345 --> 01:03:56,705 ¡Mierda! ¡Mierda! 1073 01:04:10,028 --> 01:04:14,982 Estamos desesperados por salir de las condiciones... 1074 01:04:15,182 --> 01:04:17,691 de la vida cotidiana. 1075 01:04:17,891 --> 01:04:19,634 Lo tengo. 1076 01:04:20,867 --> 01:04:21,413 Recibido. 1077 01:04:21,613 --> 01:04:24,053 Cuando era niño, nunca soñé... 1078 01:04:24,253 --> 01:04:30,235 que vería serios reportajes sobre OVNIs... 1079 01:04:30,435 --> 01:04:33,783 o encuentros inexplicables, tecnología desconocida. 1080 01:04:33,983 --> 01:04:36,552 - Bueno, sí hay un... - ¡Mira a esa cosa! 1081 01:04:36,752 --> 01:04:37,636 Está girando. 1082 01:04:37,836 --> 01:04:40,718 Cada vez que veo un trozo de metraje, 1083 01:04:40,952 --> 01:04:45,354 mi primera respuesta es remitirme a los analistas. 1084 01:04:45,554 --> 01:04:50,352 No soy alguien que tenga la experiencia o la formación... 1085 01:04:50,552 --> 01:04:53,051 para analizar imágenes. 1086 01:04:53,251 --> 01:04:54,815 Nunca he visto un video de un OVNI real. 1087 01:04:55,015 --> 01:04:57,784 Creo que todos son falsos, pero, creo que... 1088 01:04:57,984 --> 01:04:59,920 podría haber una segunda capa... 1089 01:05:00,120 --> 01:05:01,780 que vamos a ver hoy. 1090 01:05:01,980 --> 01:05:03,717 Todos los videos de orbes que he visto hasta ahora... 1091 01:05:03,917 --> 01:05:04,898 son exactamente como esto. 1092 01:05:05,098 --> 01:05:06,758 Las cosas que vuelan nunca cambian de dirección. 1093 01:05:06,958 --> 01:05:08,204 Siempre están en línea recta, 1094 01:05:08,404 --> 01:05:10,999 porque está siendo filmado desde un avión. 1095 01:05:11,199 --> 01:05:12,791 NIKO PUERINGER & SAM GORSKI Corredor Digital 1096 01:05:12,991 --> 01:05:16,040 Somos de Corredor Digital, un canal de YouTube. 1097 01:05:16,240 --> 01:05:17,973 Tenemos esta serie, "Los Artistas de Efectos Visuales Reaccionan". 1098 01:05:18,173 --> 01:05:20,109 Donde hacemos un desglose semanal de efectos visuales. 1099 01:05:20,309 --> 01:05:22,429 Y hubo, como, un momento en el tiempo, cuando... 1100 01:05:22,629 --> 01:05:23,979 los OVNIs eran importantes en las noticias. 1101 01:05:24,179 --> 01:05:25,666 Y pensamos, veamos estos... 1102 01:05:25,866 --> 01:05:27,779 y ver si podemos usar nuestros conocimientos en efectos visuales... 1103 01:05:27,979 --> 01:05:30,295 para ver si estos videos han sido manipulados. 1104 01:05:30,495 --> 01:05:31,649 ¡Vamos! 1105 01:05:31,849 --> 01:05:32,988 VFX. 1106 01:05:33,188 --> 01:05:34,472 Objeto parecido a un orbe. 1107 01:05:34,672 --> 01:05:35,625 Hay un momento ahí, en el que... 1108 01:05:35,825 --> 01:05:38,614 parece el clásico globo de látex. 1109 01:05:38,814 --> 01:05:41,520 Si el misterio de un video alienígena depende de que yo... 1110 01:05:41,720 --> 01:05:43,812 no sea capaz de verlo claramente, 1111 01:05:44,012 --> 01:05:47,240 entonces eso le resta credibilidad al video mismo. 1112 01:05:47,440 --> 01:05:50,996 Pero hay una estética en un vídeo bien comprimido, 1113 01:05:51,196 --> 01:05:52,417 difícil de ver. 1114 01:05:52,617 --> 01:05:55,120 Y golpea como ninguna otra cosa, en mi opinión. 1115 01:05:55,320 --> 01:05:57,391 Por eso a todo el mundo le gusta filmar cosas espeluznantes... 1116 01:05:57,591 --> 01:05:59,604 con cámaras VHS. 1117 01:06:02,286 --> 01:06:04,053 Bienvenidos a Doggy Dream House, 1118 01:06:04,253 --> 01:06:08,161 el lugar más feliz de toda la Tierra, si eres un perro. 1119 01:06:08,361 --> 01:06:11,022 ¿Vas a salir de la ciudad un fin de semana largo? 1120 01:06:11,222 --> 01:06:12,744 Nosotros nos encargamos. 1121 01:06:12,944 --> 01:06:16,855 ¿Tu pequeño se revolcó en el barro o en los excrementos? 1122 01:06:17,055 --> 01:06:18,343 Bueno, no hay problema. 1123 01:06:18,543 --> 01:06:21,032 Sólo tráelo y le daremos a tu pequeño apestoso... 1124 01:06:21,232 --> 01:06:23,866 un tratamiento de spa de primera clase. 1125 01:06:24,066 --> 01:06:26,213 ¿Se ha convertido el comportamiento travieso en un problema? 1126 01:06:26,413 --> 01:06:28,660 Bueno, si es así, somos el lugar adecuado. 1127 01:06:28,860 --> 01:06:31,287 Estamos especializados en todo tipo de adiestramiento de animales. 1128 01:06:31,487 --> 01:06:34,770 No creerás los cambios que podemos hacer. 1129 01:06:34,970 --> 01:06:36,810 Y este es Robert. 1130 01:06:37,010 --> 01:06:38,191 Saluda, Robert. 1131 01:06:38,391 --> 01:06:39,878 Robert es mi bebé. 1132 01:06:40,078 --> 01:06:40,997 ¿No lo eres? 1133 01:06:41,197 --> 01:06:44,200 Pero aquí en Doggy Dream House, tratamos a todos los perros... 1134 01:06:44,400 --> 01:06:46,199 como si fueran nuestros. 1135 01:06:46,399 --> 01:06:48,753 Y para ustedes, padres peludos helicóptero, 1136 01:06:48,953 --> 01:06:50,379 cada uno de sus preciosos bebés... 1137 01:06:50,579 --> 01:06:53,068 serán equipados con una pequeña cámara de collar, 1138 01:06:53,268 --> 01:06:55,211 como la que lleva Robert. 1139 01:06:55,411 --> 01:06:57,382 Así podrán vigilar todos los problemas... 1140 01:06:57,582 --> 01:07:00,351 en los que se meten sus pequeños alborotadores... 1141 01:07:00,551 --> 01:07:03,019 Y toda la diversión que tendrán. 1142 01:07:03,453 --> 01:07:05,908 Así que ven a Doggy Dream House... 1143 01:07:06,108 --> 01:07:08,491 y pasa un día ladrador. 1144 01:07:08,691 --> 01:07:10,437 DOGGY DREAM HOUSE 1145 01:07:12,007 --> 01:07:16,056 Becky Baxter... la he estado siguiendo por Internet desde hace unas semanas. 1146 01:07:16,256 --> 01:07:18,058 Dirige su negocio desde su casa. 1147 01:07:18,258 --> 01:07:21,165 Parece legal, excepto por esto. 1148 01:07:21,365 --> 01:07:22,442 - ¿Qué son esos? - Jesús. 1149 01:07:22,642 --> 01:07:23,184 ¡Dios! 1150 01:07:23,384 --> 01:07:25,031 Esos son malditos cadáveres de perros mutilados. 1151 01:07:25,265 --> 01:07:25,804 Perdona. ¿Qué? 1152 01:07:26,004 --> 01:07:27,481 - Detente. Eso es... - Repugnante. 1153 01:07:27,681 --> 01:07:28,666 - Repulsivo... - ¿Cuál es el plan? 1154 01:07:28,866 --> 01:07:30,070 ¿Cómo vamos a acabar con esta vieja? 1155 01:07:30,270 --> 01:07:31,075 Viejo. 1156 01:07:31,275 --> 01:07:32,352 - Edadismo. - Gracias. 1157 01:07:32,552 --> 01:07:33,118 Edadismo. 1158 01:07:33,318 --> 01:07:35,113 El plan es que Stuart y Angela... 1159 01:07:35,313 --> 01:07:36,935 se harán pasar por nuestra pareja que quiere internar a su perro. 1160 01:07:37,135 --> 01:07:38,282 ¿Crees que será capaz de hacer ese papel? 1161 01:07:38,482 --> 01:07:40,069 Cállate, viejo. Vamos, chicos. 1162 01:07:40,269 --> 01:07:41,354 Eres tan inmaduro. 1163 01:07:41,554 --> 01:07:42,155 - Es un poco gracioso. - Puedes ser un adulto para... 1164 01:07:42,355 --> 01:07:43,877 ¿Podemos centrarnos aquí? 1165 01:07:44,077 --> 01:07:46,293 Stuart y Angela se harán pasar por nuestra pareja señuelo. 1166 01:07:46,493 --> 01:07:48,913 Mi perro, Pickles, se hará pasar por su perro. 1167 01:07:49,113 --> 01:07:51,261 Vamos a usar la cámara de la transportadora, 1168 01:07:51,461 --> 01:07:52,265 así que asegúrense de sacar... 1169 01:07:52,465 --> 01:07:53,369 tanto de la casa como sea posible. 1170 01:07:53,569 --> 01:07:55,261 Lo haremos. Estamos en ello, jefe. 1171 01:07:55,461 --> 01:07:57,232 Sip. 1172 01:08:05,409 --> 01:08:07,249 Pasen. 1173 01:08:12,105 --> 01:08:13,244 Hola. 1174 01:08:13,444 --> 01:08:13,980 ¡Hola! 1175 01:08:14,180 --> 01:08:15,467 ¿Ustedes deben ser Tom y Sarah? 1176 01:08:15,667 --> 01:08:16,568 Hola. 1177 01:08:16,768 --> 01:08:17,369 Encantado de conocerte. 1178 01:08:17,569 --> 01:08:19,475 Encantada de conocerte también. 1179 01:08:19,947 --> 01:08:22,809 Y este debe ser Pickles. 1180 01:08:23,009 --> 01:08:25,539 ¿No eres la criatura más preciosa... 1181 01:08:25,739 --> 01:08:28,604 que haya visto en toda mi vida? 1182 01:08:28,804 --> 01:08:29,709 Bueno, vamos a sacarte de esa transportadora. 1183 01:08:29,909 --> 01:08:30,451 Está bien. 1184 01:08:30,651 --> 01:08:32,132 No quiero que marque su territorio en tu casa. 1185 01:08:32,332 --> 01:08:33,913 No, no, no. Está bien. 1186 01:08:34,113 --> 01:08:35,104 Dejémosle estirar sus piernecitas. 1187 01:08:35,304 --> 01:08:36,930 En serio, le da mucha ansiedad de separación... 1188 01:08:37,130 --> 01:08:38,169 - sí Tom no lo tiene en brazos... - Sí. 1189 01:08:38,369 --> 01:08:39,208 - Entonces... - De acuerdo. 1190 01:08:39,408 --> 01:08:40,592 Bueno, como quieran. 1191 01:08:40,792 --> 01:08:41,697 Pasen, amigos. 1192 01:08:41,897 --> 01:08:42,932 Esto es todo. 1193 01:08:43,132 --> 01:08:44,402 Nada del otro mundo, lo sé. 1194 01:08:44,602 --> 01:08:46,343 Es bonito. Parece divertido. 1195 01:08:46,543 --> 01:08:47,561 Lo es. 1196 01:08:47,761 --> 01:08:50,502 Y este pequeño caballero de aquí es Robert. 1197 01:08:50,702 --> 01:08:51,949 Ven aquí, Robert. 1198 01:08:52,149 --> 01:08:53,222 Aquí estás. 1199 01:08:53,422 --> 01:08:55,224 Robert, este es Pickles. 1200 01:08:55,424 --> 01:08:57,029 Pickles, este es Robert. 1201 01:08:57,263 --> 01:08:59,054 Sí. Mi más sincera esperanza es que... 1202 01:08:59,254 --> 01:09:00,578 ustedes dos, se conviertan en... 1203 01:09:00,778 --> 01:09:02,618 los mejores amigos. 1204 01:09:04,782 --> 01:09:06,939 ¿Dije algo gracioso? 1205 01:09:07,273 --> 01:09:07,881 No. 1206 01:09:08,081 --> 01:09:09,704 Tu perro es... Es tan mono. 1207 01:09:09,904 --> 01:09:11,554 - Sí. - Lo es, ¿verdad? 1208 01:09:11,754 --> 01:09:15,075 Sí. Y tiene el corazón más hermoso. 1209 01:09:15,275 --> 01:09:17,053 ¿Sí? 1210 01:09:17,787 --> 01:09:20,798 Muy bien, abajo. 1211 01:09:20,998 --> 01:09:21,555 De acuerdo. 1212 01:09:21,755 --> 01:09:26,259 Continuando con el tour, aquí atrás está nuestra cocina. 1213 01:09:26,493 --> 01:09:29,538 Todas nuestras comidas son preparadas aquí por su servidora. 1214 01:09:29,738 --> 01:09:33,538 Todo 100% sano y orgánico y 150% delicioso. 1215 01:09:33,738 --> 01:09:36,810 Cuando dices "nuestras comidas", ¿vive alguien más aquí? 1216 01:09:37,010 --> 01:09:37,987 Bueno, si no lo supiera, 1217 01:09:38,187 --> 01:09:39,955 pensaría que te estás metiendo en mi vida personal. 1218 01:09:40,155 --> 01:09:42,115 No, no lo he hecho. 1219 01:09:42,315 --> 01:09:44,370 Ya sabes, nosotros... 1220 01:09:44,570 --> 01:09:46,041 Estoy bromeando con ustedes. 1221 01:09:46,241 --> 01:09:47,421 No, está bien. 1222 01:09:47,621 --> 01:09:48,250 Curioseen todo lo que quieran. 1223 01:09:48,450 --> 01:09:50,049 No tengo nada que esconder. 1224 01:09:50,249 --> 01:09:52,250 Vivo aquí sola, sin ningún pretendiente... 1225 01:09:52,450 --> 01:09:52,996 a la vista. 1226 01:09:53,196 --> 01:09:54,653 No, quería decir que las comidas son para nosotros... 1227 01:09:54,853 --> 01:09:57,573 Para Robert y para mí y cualquier amigo peludo que... 1228 01:09:57,773 --> 01:09:59,600 se quede con nosotros. 1229 01:10:00,086 --> 01:10:02,381 ¿Y quiénes son estos tipos? 1230 01:10:02,815 --> 01:10:05,874 Mis dulces bebés. 1231 01:10:06,074 --> 01:10:08,884 Sabes, dicen que lo más difícil en la vida... 1232 01:10:09,084 --> 01:10:11,642 es cuando un padre tiene que enterrar a sus hijos. 1233 01:10:11,842 --> 01:10:13,720 Y en lo que a mí respecta, lo mismo... 1234 01:10:13,920 --> 01:10:15,891 es cierto con los hijos peludos. 1235 01:10:16,091 --> 01:10:18,514 Estos son mis hijos peludos. 1236 01:10:18,714 --> 01:10:21,068 Han cruzado el Puente del Arco Iris. 1237 01:10:21,268 --> 01:10:23,420 ¿Dónde está Gary? 1238 01:10:23,833 --> 01:10:27,078 Gary era mi chico más especial, así que tengo algo... 1239 01:10:27,278 --> 01:10:29,691 extra especial planeado para él. 1240 01:10:29,891 --> 01:10:30,948 Era un Pomerania, 1241 01:10:31,148 --> 01:10:33,498 pero tenía el corazón de un Pit Bull. 1242 01:10:33,698 --> 01:10:35,707 Y era tan protector con su mami. 1243 01:10:35,907 --> 01:10:39,784 No, se aferró a este pequeño y desagradable intruso 1244 01:10:39,984 --> 01:10:45,672 y, sacrificó su vida por mí. 1245 01:10:45,872 --> 01:10:49,058 Es una larga historia, pero digamos que murió como un héroe. 1246 01:10:49,258 --> 01:10:51,202 ¿Así que no los entierras? 1247 01:10:51,402 --> 01:10:52,859 Bueno, a algunos sí. 1248 01:10:53,059 --> 01:10:56,269 Pero parece incorrecto, de alguna manera, poner... 1249 01:10:56,469 --> 01:11:01,971 cosas tan preciosas en el suelo y dejar que desaparezcan. 1250 01:11:02,171 --> 01:11:04,488 Así es como los honro. 1251 01:11:04,688 --> 01:11:06,037 ¿Mutilando sus cuerpos? 1252 01:11:06,237 --> 01:11:07,453 - Detente. - Lo siento. 1253 01:11:07,653 --> 01:11:08,423 - Stuart. - Es una barbaridad. 1254 01:11:08,623 --> 01:11:09,324 Basta ya. 1255 01:11:09,524 --> 01:11:10,704 Está bien. 1256 01:11:10,904 --> 01:11:13,493 Él tiene derecho a su opinión. 1257 01:11:13,693 --> 01:11:16,154 Creí que habías dicho que te llamabas Tom. 1258 01:11:16,354 --> 01:11:17,194 Lo es. 1259 01:11:17,394 --> 01:11:18,843 Pero ella te llamó Stuart. 1260 01:11:19,043 --> 01:11:19,558 Sí. 1261 01:11:19,758 --> 01:11:22,220 Es un nombre de cariño... Su segundo nombre. 1262 01:11:23,238 --> 01:11:25,025 Sí, no soy muy partidaria de los nombres de cariño. 1263 01:11:25,225 --> 01:11:26,203 No. 1264 01:11:26,403 --> 01:11:28,135 Ahora, sí Pickles fuera mi perro, 1265 01:11:28,335 --> 01:11:32,478 le pondría un nombre más noble, algo con peso, 1266 01:11:32,678 --> 01:11:36,347 como Henry o Julius. 1267 01:11:36,547 --> 01:11:40,209 Sí, me gusta ese nombre para ti. 1268 01:11:40,409 --> 01:11:41,635 Es mucho más regio. 1269 01:11:41,835 --> 01:11:45,243 Y estos no son aposentos regios, ¿verdad? 1270 01:11:45,443 --> 01:11:47,042 No. 1271 01:11:52,263 --> 01:11:54,420 Que grosero de mi parte. 1272 01:11:54,854 --> 01:11:57,272 Me distraje tanto con Julius aquí, que casi... 1273 01:11:57,472 --> 01:11:59,846 olvidé terminar el tour. 1274 01:12:00,046 --> 01:12:02,380 ¿Les gustaría ver dónde entrenan a los perros? 1275 01:12:02,580 --> 01:12:04,106 Segura que los impresionaría mucho. 1276 01:12:04,306 --> 01:12:05,756 Nos gustaría, ¿verdad, Tom? 1277 01:12:05,956 --> 01:12:07,016 Sí. Sí, sí. 1278 01:12:07,216 --> 01:12:08,452 Y siento lo que dije antes. 1279 01:12:08,652 --> 01:12:09,591 - Yo sólo... - No, no. 1280 01:12:09,791 --> 01:12:10,395 No debería haber dicho eso. 1281 01:12:10,595 --> 01:12:11,358 Está bien. 1282 01:12:11,558 --> 01:12:13,032 Agua pasada. 1283 01:12:13,232 --> 01:12:13,802 Vamos. 1284 01:12:14,002 --> 01:12:16,245 Sigan a la lideresa. 1285 01:12:16,445 --> 01:12:17,540 Y no se preocupen por el desorden. 1286 01:12:17,740 --> 01:12:19,670 Saben, me gusta pensar que le da carácter al lugar. 1287 01:12:19,870 --> 01:12:22,189 Pero como mi madre solía decir, demasiado desorden... 1288 01:12:22,389 --> 01:12:24,817 es sólo desorden. 1289 01:12:26,755 --> 01:12:27,795 ¡Dios! 1290 01:12:27,995 --> 01:12:29,635 Sr. Asustadizo allí. 1291 01:12:29,969 --> 01:12:30,860 Ese es mi hermano, Bo. 1292 01:12:31,060 --> 01:12:32,341 - No le hagas caso. - Hola. 1293 01:12:32,541 --> 01:12:34,001 Siento interrumpir tu... 1294 01:12:34,201 --> 01:12:36,456 Dijiste que vivías sola. 1295 01:12:37,104 --> 01:12:39,030 Bueno, así me parece, porque Bo... 1296 01:12:39,230 --> 01:12:43,556 no habla mucho estos días, desde el accidente. 1297 01:12:43,756 --> 01:12:45,899 Dios, solía ser tan molesto. 1298 01:12:46,099 --> 01:12:48,457 Nos metíamos en las peleas más locas. 1299 01:12:48,657 --> 01:12:51,671 Él estaría como... Y yo estaría como... 1300 01:12:51,871 --> 01:12:55,058 Y, nosotros simplemente... 1301 01:12:55,513 --> 01:12:57,746 Y ahora, está tan callado como un ratón de Iglesia... 1302 01:12:57,946 --> 01:13:01,712 No como estos chicos alborotadores de aquí abajo, ¿no bebés? 1303 01:13:01,912 --> 01:13:04,117 Aquí es donde hacemos todo nuestro entrenamiento. 1304 01:13:04,317 --> 01:13:06,244 Y esta es nuestra estación de aseo, 1305 01:13:06,444 --> 01:13:08,223 o como a Frederic aquí le gusta llamarla, 1306 01:13:08,423 --> 01:13:10,180 la habitación del pánico. 1307 01:13:11,504 --> 01:13:12,481 Estoy bromeando. 1308 01:13:12,681 --> 01:13:13,589 Él es un buen chico. 1309 01:13:13,789 --> 01:13:15,688 Es sólo un pequeño apestoso. 1310 01:13:15,888 --> 01:13:18,970 Y aquí es donde tenemos nuestro tiempo en el suelo. 1311 01:13:19,170 --> 01:13:21,625 Es sólo para jugar y socializar. 1312 01:13:21,825 --> 01:13:22,643 ¿Qué es todo esto? 1313 01:13:22,843 --> 01:13:24,980 Esa es mi pequeña zona de manualidades. 1314 01:13:25,180 --> 01:13:29,360 Así es como mantengo a todos mis bebés vivos y en mi corazón. 1315 01:13:29,560 --> 01:13:30,672 ¿Qué hay ahí detrás? 1316 01:13:30,872 --> 01:13:33,015 Bueno, este es el rincón del tiempo muerto. 1317 01:13:33,215 --> 01:13:35,704 Es donde encerramos a los niños y niñas traviesos, 1318 01:13:35,904 --> 01:13:38,265 como los que se cuelan en los espacios personales de la gente 1319 01:13:38,465 --> 01:13:44,306 y hacen preguntas groseras, como ustedes dos, y como él hizo. 1320 01:13:44,506 --> 01:13:45,142 Ayúdenme... 1321 01:13:45,342 --> 01:13:46,243 No, no. 1322 01:13:46,443 --> 01:13:47,378 Stuart. 1323 01:13:47,578 --> 01:13:48,579 ¡Dios, ayúdame! 1324 01:13:48,779 --> 01:13:51,448 ¡Dios! 1325 01:13:56,576 --> 01:13:57,557 - Por favor. - ¡No! 1326 01:13:57,757 --> 01:13:59,152 ¡Perro malo! 1327 01:13:59,352 --> 01:14:00,353 Ladra. 1328 01:14:00,553 --> 01:14:01,454 - No más. - ¡Ladra! 1329 01:14:01,654 --> 01:14:03,322 Por favor. 1330 01:14:04,246 --> 01:14:05,949 ¡Más alto! 1331 01:14:10,812 --> 01:14:11,820 Ya, ya, Julius. 1332 01:14:12,020 --> 01:14:13,860 Está bien. 1333 01:14:14,060 --> 01:14:15,996 Ahora estás sano y salvo. 1334 01:14:16,196 --> 01:14:17,212 Sí. 1335 01:14:17,412 --> 01:14:20,863 Esos asquerosos humanos ya no podrán hacerte daño. 1336 01:14:21,063 --> 01:14:22,748 Ven aquí, cariño. 1337 01:14:22,948 --> 01:14:25,589 Que buen chico. 1338 01:14:25,789 --> 01:14:28,043 Bien, vámonos. 1339 01:14:35,968 --> 01:14:37,635 Gracias por llamar a Doggy Dream House, 1340 01:14:37,835 --> 01:14:40,220 donde los sueños de tus perritos se hacen realidad. 1341 01:14:40,420 --> 01:14:42,429 Por favor, deje un mensaje detallado después del tono... 1342 01:14:42,629 --> 01:14:45,160 y que tenga un día ladrador-tastico. 1343 01:14:46,085 --> 01:14:48,166 Sí, no estoy seguro de que nadie esté recibiendo estos mensajes, 1344 01:14:48,366 --> 01:14:52,060 pero de nuevo, este es Miles con Humanos Contra la Crueldad Animal. 1345 01:14:52,260 --> 01:14:54,265 Y estoy buscando a dos miembros de nuestro equipo. 1346 01:14:54,465 --> 01:14:57,924 Por favor, llámame al 555-0172... 1347 01:14:58,124 --> 01:14:59,616 tan pronto como recibas esto. 1348 01:14:59,816 --> 01:15:02,619 Realmente no quiero tener que involucrar a la Policía. 1349 01:15:02,819 --> 01:15:04,417 Gracias. 1350 01:15:05,560 --> 01:15:06,102 De acuerdo. 1351 01:15:06,302 --> 01:15:09,564 Así que hoy ha sido un día emocionante. 1352 01:15:09,764 --> 01:15:12,329 Bo fue capaz de exhumar a la dulce Cynthia y Marcus... 1353 01:15:12,529 --> 01:15:14,565 del pequeño cementerio de atrás... 1354 01:15:14,765 --> 01:15:18,773 Aquí están en tiempos mejores. 1355 01:15:18,973 --> 01:15:22,635 Y aquí está mi pequeño granuja, Abraham. 1356 01:15:22,835 --> 01:15:25,027 Aquí está. 1357 01:15:26,261 --> 01:15:28,548 Estoy tan, tan, tan emocionada de... 1358 01:15:28,748 --> 01:15:31,330 mostrarles los progresos que está haciendo Abraham. 1359 01:15:31,530 --> 01:15:33,673 Ya casi ha vuelto a ser el mismo. 1360 01:15:33,873 --> 01:15:34,710 Sí. 1361 01:15:34,910 --> 01:15:36,322 Bo amaba a Abraham. 1362 01:15:36,522 --> 01:15:37,733 ¿Verdad, Bo? 1363 01:15:37,933 --> 01:15:40,070 Sí, eran como dos gotas de agua. 1364 01:15:40,270 --> 01:15:42,635 Pero, antes de llegar a nuestro pronto graduado, 1365 01:15:42,835 --> 01:15:46,497 sólo quería mostrarles que tenemos algunas realmente grandes... 1366 01:15:46,697 --> 01:15:49,773 piezas aquí, para nuestros nuevos residentes... 1367 01:15:49,973 --> 01:15:53,228 para ayudarles en la transición perfectamente. 1368 01:15:53,904 --> 01:15:56,020 Hablando del Diablo. 1369 01:15:56,220 --> 01:16:00,331 Y ha sido un diablillo, ¿verdad? 1370 01:16:00,531 --> 01:16:01,999 Sí, definitivamente es el más travieso... 1371 01:16:02,199 --> 01:16:05,047 de nuestros dos nuevos estudiantes. 1372 01:16:05,881 --> 01:16:09,047 Ahora, Marcus, así no es como los buenos chicos piden golosinas. 1373 01:16:09,247 --> 01:16:10,114 Por favor. 1374 01:16:10,314 --> 01:16:11,084 Por favor. 1375 01:16:11,284 --> 01:16:12,499 ¡No! 1376 01:16:12,699 --> 01:16:15,937 "Por favor" es una palabra que los humanos usan cuando... 1377 01:16:16,137 --> 01:16:17,563 pretenden ser amables. 1378 01:16:17,763 --> 01:16:20,984 Los perros simpáticos son simplemente simpáticos. 1379 01:16:22,143 --> 01:16:24,293 De acuerdo. Está bien. 1380 01:16:24,493 --> 01:16:25,985 Hora de la siesta para Marcus. 1381 01:16:26,185 --> 01:16:27,853 Buen chico. 1382 01:16:29,606 --> 01:16:30,783 Bien. 1383 01:16:30,983 --> 01:16:33,164 Y por aquí, tenemos a Cynthia. 1384 01:16:33,364 --> 01:16:36,937 Cynthia, ¿qué dices? 1385 01:16:37,371 --> 01:16:39,454 No. Más. Habla. 1386 01:16:39,654 --> 01:16:40,869 Buena chica. 1387 01:16:41,069 --> 01:16:42,622 Buena chica. 1388 01:16:42,822 --> 01:16:45,107 Alguien se merece una golosina de buena chica. 1389 01:16:45,307 --> 01:16:45,843 Allá vamos. 1390 01:16:46,043 --> 01:16:48,988 Dame tu pata. 1391 01:16:50,174 --> 01:16:52,252 Buen trabajo. 1392 01:16:52,452 --> 01:16:55,414 Aquí tienes. 1393 01:16:55,614 --> 01:16:56,740 No se preocupen. 1394 01:16:56,940 --> 01:16:59,121 La hinchazón bajará pronto. 1395 01:16:59,321 --> 01:17:03,574 Y entonces el tiempo de tratamiento sólo será un buen tiempo. 1396 01:17:03,774 --> 01:17:06,194 Sólo tienes que adaptarte. 1397 01:17:06,394 --> 01:17:08,579 Eso es lo que tuve que hacer cuando falleció mi marido. 1398 01:17:08,779 --> 01:17:10,608 Tienes que adaptarte. 1399 01:17:10,808 --> 01:17:12,756 Bo, tenemos que preparar a Marcus. 1400 01:17:12,956 --> 01:17:15,697 Había una señora que tenía unos perros 1401 01:17:15,897 --> 01:17:18,796 Y Becky era su nombre 1402 01:17:18,996 --> 01:17:21,519 Becky era su nombre 1403 01:17:21,719 --> 01:17:25,151 Había una señora que tenía unos perros, y Becky... 1404 01:17:25,351 --> 01:17:27,813 C-K-Y, B-E-C 1405 01:17:28,726 --> 01:17:29,262 ¡No! 1406 01:17:29,462 --> 01:17:30,739 Perro malo. 1407 01:17:30,939 --> 01:17:33,228 Bo, trae la mordaza. 1408 01:17:34,177 --> 01:17:35,851 De acuerdo, estamos de vuelta. 1409 01:17:36,051 --> 01:17:38,157 Y estoy tan emocionada de enseñarles. 1410 01:17:38,357 --> 01:17:43,575 Marcus por fin tiene una pata adecuada para dar la mano, 1411 01:17:43,775 --> 01:17:44,473 sí es que alguna vez aprende... 1412 01:17:44,673 --> 01:17:47,380 a dar la mano, que más le vale, porque Marcus era... 1413 01:17:47,580 --> 01:17:49,703 un buen saludador. 1414 01:17:50,137 --> 01:17:52,036 Y estas de aquí... Estas son las almohadillas de las patas. 1415 01:17:52,236 --> 01:17:55,719 Esto va a hacer que sea mucho más fácil para él caminar... 1416 01:17:55,919 --> 01:17:57,904 sobre sus manos y pies. 1417 01:17:58,104 --> 01:18:00,462 Y ahora que se está portando como un buen dormilón, 1418 01:18:00,662 --> 01:18:02,391 es hora de arreglarle el hocico. 1419 01:18:02,591 --> 01:18:07,538 Y estos colmillos aquí van a ser tan útiles para masticar... 1420 01:18:07,738 --> 01:18:10,772 su comida y proteger a su mami, 1421 01:18:10,972 --> 01:18:12,670 una vez que baje la hinchazón. 1422 01:18:12,870 --> 01:18:15,884 Y luego vamos a poner esa linda naricita, para todos... 1423 01:18:16,084 --> 01:18:18,207 esos pequeños apretones de nariz. 1424 01:18:18,441 --> 01:18:20,444 Boop. 1425 01:18:20,644 --> 01:18:23,961 Así que estamos aquí en la casa de esta taxidermista psicópata. 1426 01:18:24,161 --> 01:18:25,122 Íbamos a llamar a la Policía, pero... 1427 01:18:25,322 --> 01:18:27,040 Pero los Policías son sólo un puñado de fascistas corruptos. 1428 01:18:27,240 --> 01:18:28,928 Amigo, yo me encargo. 1429 01:18:29,128 --> 01:18:29,833 Lo siento. 1430 01:18:30,033 --> 01:18:32,115 Vamos, hagámoslo. 1431 01:18:39,076 --> 01:18:41,987 Parece que sus amigos están aquí. 1432 01:18:49,853 --> 01:18:51,713 Eso fue jodidamente épico. 1433 01:18:51,913 --> 01:18:53,477 ¿Lo has filmado? 1434 01:18:55,105 --> 01:18:57,484 Los humanos son unos brutos que se creen con derechos, 1435 01:18:57,684 --> 01:18:59,341 como tú solías ser. 1436 01:18:59,541 --> 01:19:03,059 Ayuda, ayuda, ayuda. 1437 01:19:03,259 --> 01:19:03,894 ¡No! 1438 01:19:04,094 --> 01:19:05,923 Perra mala, mala. 1439 01:19:06,123 --> 01:19:07,688 ¡Mala! 1440 01:19:08,795 --> 01:19:10,014 ¿Dónde está el tercero? 1441 01:19:10,214 --> 01:19:10,915 ¡Ayuda! 1442 01:19:11,115 --> 01:19:11,658 Demonios. 1443 01:19:11,858 --> 01:19:15,543 Demonios, chicos, juro por Dios que acabo de oír a Angela. 1444 01:19:17,218 --> 01:19:17,853 ¡Ayuda! 1445 01:19:18,053 --> 01:19:19,341 ¡Mierda! Es ella. 1446 01:19:19,541 --> 01:19:21,146 ¡Ayuda! 1447 01:19:21,780 --> 01:19:23,918 Sólo sigue filmando. 1448 01:19:24,118 --> 01:19:25,648 Vayamos, carajo. 1449 01:19:42,598 --> 01:19:43,133 ¡Carajo! 1450 01:19:43,333 --> 01:19:45,312 ¿Quién carajos eres... 1451 01:19:47,693 --> 01:19:48,260 Aquí. 1452 01:19:48,460 --> 01:19:50,894 ¿Qué carajos ha sido eso? 1453 01:19:51,328 --> 01:19:52,867 ¿Stuart? 1454 01:19:53,067 --> 01:19:54,672 ¡Mierda! Angela. 1455 01:19:54,872 --> 01:19:55,681 ¡Dios mío! 1456 01:19:55,881 --> 01:19:57,410 ¿Qué carajos? ¿Qué carajos? 1457 01:19:57,610 --> 01:19:58,445 Lo siento. 1458 01:19:58,645 --> 01:20:01,614 Hoy estamos cerrados. 1459 01:20:01,814 --> 01:20:02,688 ¿Quién eres? 1460 01:20:02,888 --> 01:20:05,093 Bueno, soy su nueva mami peluda de ellos. 1461 01:20:05,293 --> 01:20:08,072 Y están traspasando. 1462 01:20:10,106 --> 01:20:11,134 Chicos... 1463 01:20:11,334 --> 01:20:11,907 ¿Qué carajos es eso? 1464 01:20:12,107 --> 01:20:13,664 Gary. 1465 01:20:13,864 --> 01:20:14,945 Abraham. 1466 01:20:15,145 --> 01:20:16,111 Hola. 1467 01:20:16,311 --> 01:20:19,256 Mamá necesita su ayuda ahora mismo. 1468 01:20:23,422 --> 01:20:25,953 ¡Dios mio! 1469 01:20:27,633 --> 01:20:29,197 ¡Ataquen! 1470 01:21:19,792 --> 01:21:21,763 Buen chico, Gary. 1471 01:21:21,963 --> 01:21:24,880 ¿Quieres una golosina? 1472 01:21:25,080 --> 01:21:27,227 Abre. 1473 01:21:27,427 --> 01:21:30,703 Muy bien. 1474 01:21:30,903 --> 01:21:33,292 Que buen chico. 1475 01:21:33,492 --> 01:21:35,370 Sí. 1476 01:21:35,570 --> 01:21:37,169 Mamá te quiere. 1477 01:21:41,102 --> 01:21:43,323 Boop. 1478 01:22:45,586 --> 01:22:48,030 LA TIERRA VS. LOS PLATILLOS VOLADORES 1479 01:22:48,230 --> 01:22:50,669 En la década de 1950, probablemente debido a la Guerra Fría, 1480 01:22:50,869 --> 01:22:56,969 el punto de vista público dominante era que los extraterrestres eran invasores, 1481 01:22:57,169 --> 01:23:01,169 que fue llevado a la popularidad masiva en la década de 1930... 1482 01:23:01,369 --> 01:23:04,314 por el gran Orson Welles. 1483 01:23:04,514 --> 01:23:06,972 La verosimilitud fue tal, que algunas personas... 1484 01:23:07,172 --> 01:23:10,116 SUSTO DE RADIO PONE A EE.UU. A PRUEBA - aparentemente se lo creyeron. 1485 01:23:10,316 --> 01:23:12,118 Mira, es divertido ser un poco tramposo. 1486 01:23:12,318 --> 01:23:14,224 Lo hemos hecho nosotros mismos. 1487 01:23:16,288 --> 01:23:17,514 El mundo entero pensó que era real. 1488 01:23:17,714 --> 01:23:20,775 Y Boston Dynamics recibió amenazas de muerte por nuestra culpa. 1489 01:23:20,975 --> 01:23:23,809 Un pedazo de metraje como este, incluso cuando es expuesto, 1490 01:23:24,009 --> 01:23:26,677 nunca disuade a los verdaderos creyentes. 1491 01:23:26,877 --> 01:23:28,203 Orson no tenía intención de engañar. 1492 01:23:28,403 --> 01:23:31,245 Sólo pretendía "persuadir". 1493 01:23:32,780 --> 01:23:34,378 Orson pretendía hacer un drama que... 1494 01:23:34,578 --> 01:23:37,623 fuera tan emocionante que pudieras olvidar momentáneamente... 1495 01:23:37,823 --> 01:23:38,611 lo que estabas escuchando. 1496 01:23:38,811 --> 01:23:40,702 Y esa respuesta de miedo saliera de ti. 1497 01:23:40,902 --> 01:23:43,088 Eso es lo que hace el mejor horror. 1498 01:24:14,411 --> 01:24:15,791 El desierto de Mojave ha sido durante mucho tiempo... 1499 01:24:15,991 --> 01:24:16,973 un conocido punto caliente de OVNIs, 1500 01:24:17,173 --> 01:24:19,834 desde mucho antes del famoso incidente de Mojave del 21 de octubre, 1501 01:24:20,034 --> 01:24:22,799 en 1989, cuando nueve luces brillantes aparecieron en el cielo y volvieron... 1502 01:24:22,999 --> 01:24:24,243 el tranquilo fin de semana de una pareja, 1503 01:24:24,443 --> 01:24:25,540 en una pesadilla sobrenatural, 1504 01:24:25,740 --> 01:24:28,815 mientras Elise y Tom Gifford... 1505 01:24:29,015 --> 01:24:29,820 Elise y Tom Gifford. 1506 01:24:30,020 --> 01:24:31,567 Elise y Tom Gifford. 1507 01:24:34,013 --> 01:24:36,026 Mientras Elise y Tom Gifford fueron atrapados en su autocaravana... 1508 01:24:36,226 --> 01:24:37,645 por criaturas no humanas. 1509 01:24:37,845 --> 01:24:39,768 También ha sido un punto caliente de OVNIs reconocido... 1510 01:24:39,968 --> 01:24:41,218 desde hace mucho tiempo, antes de que George Van Tassel... 1511 01:24:41,418 --> 01:24:43,707 ¡Carajo! 1512 01:24:47,006 --> 01:24:48,356 Desde que George Van Tassel, escritor, 1513 01:24:48,556 --> 01:24:50,075 aviador, ingeniero y ufólogo construyó... 1514 01:24:50,275 --> 01:24:51,935 el Integratron, a 30 km... 1515 01:24:52,135 --> 01:24:54,330 27 km. 1516 01:24:54,530 --> 01:24:56,982 Construyó el Integratron a 27 km. de Joshua Tree... 1517 01:24:57,182 --> 01:24:58,428 para aprovechar las energías de otro mundo, 1518 01:24:58,628 --> 01:25:00,457 juró, que recorrían la zona. 1519 01:25:00,657 --> 01:25:02,601 Y justo la semana pasada, reaparecieron las luces... 1520 01:25:02,801 --> 01:25:05,124 en el desierto de California, recordándonos que no estamos solos. 1521 01:25:05,324 --> 01:25:07,372 ¡Carajo! 1522 01:25:10,371 --> 01:25:12,894 Bien. Dijiste que viste las luces. 1523 01:25:13,094 --> 01:25:13,860 Las vi. 1524 01:25:14,060 --> 01:25:15,000 Empezaron allí. 1525 01:25:15,200 --> 01:25:18,372 Luego se trasladaron allá... 1526 01:25:18,572 --> 01:25:22,552 Todas perfectamente espaciadas, tres de ellas. 1527 01:25:22,752 --> 01:25:26,897 Y como que vinieron y se fueron muy rápido. 1528 01:25:27,097 --> 01:25:28,837 ¿Cuánto tiempo estuviste observándolas? 1529 01:25:29,037 --> 01:25:32,800 10, 15 minutos como mucho. 1530 01:25:33,000 --> 01:25:36,121 ¿De qué cadena de televisión eres? 1531 01:25:36,321 --> 01:25:37,439 Esto es un documental. 1532 01:25:37,639 --> 01:25:39,945 No estoy afiliada a ninguna cadena de noticias. 1533 01:25:40,145 --> 01:25:43,125 Creí que me habías dicho que eras periodista. 1534 01:25:44,329 --> 01:25:48,378 Yo también vi las luces allí. 1535 01:25:54,884 --> 01:25:58,584 Había como seis luces brillantes en el cielo. 1536 01:25:58,784 --> 01:26:04,141 La pequeña se desprendió y aterrizó en algún lugar allá atrás. 1537 01:26:04,341 --> 01:26:08,843 Salí, la localicé, vi un montón de, como, 1538 01:26:09,043 --> 01:26:11,535 pequeñas huellas alienígenas. 1539 01:26:11,735 --> 01:26:13,189 Tengo un amigo allí, Bubba. 1540 01:26:13,389 --> 01:26:14,604 Bubba Quills. 1541 01:26:14,804 --> 01:26:17,534 Es, como, uno de esos del tipo de supervivencia. 1542 01:26:17,734 --> 01:26:20,165 Dijo que estaban por ahí recolectando animales. 1543 01:26:20,365 --> 01:26:21,952 ¿Qué clase de animales? 1544 01:26:22,152 --> 01:26:24,686 Tenemos todo tipo de malditos animales aquí. 1545 01:26:24,886 --> 01:26:25,940 Tenemos ardillas. 1546 01:26:26,140 --> 01:26:30,858 Tenemos iguanas, tortugas, arañas, de todo. 1547 01:26:31,058 --> 01:26:34,244 ¿Tu amigo vio esto de verdad? 1548 01:26:34,444 --> 01:26:37,424 En una visión. 1549 01:26:38,072 --> 01:26:39,736 ¿Lo vio visualmente? 1550 01:26:39,936 --> 01:26:43,084 No, como en una de esas búsquedas de visión. 1551 01:26:43,284 --> 01:26:45,504 Ya sabes, las visiones espirituales. 1552 01:26:59,120 --> 01:27:01,244 Dice que empezó con dos luces, 1553 01:27:01,444 --> 01:27:03,062 y luego se convirtieron en seis. 1554 01:27:03,262 --> 01:27:05,420 Y entonces todas volaron, excepto una. 1555 01:27:05,620 --> 01:27:07,173 No hacían ningún sonido. 1556 01:27:07,373 --> 01:27:08,789 Se metieron en mi habitación. 1557 01:27:08,989 --> 01:27:10,422 Espera. ¿Quién se metió en tu habitación? 1558 01:27:10,622 --> 01:27:11,392 La gente de las sombras. 1559 01:27:11,592 --> 01:27:13,179 Intentaron llevarse a Botones. 1560 01:27:13,379 --> 01:27:14,571 ¿Qué es Botones? 1561 01:27:14,771 --> 01:27:16,888 Mi hámster. 1562 01:27:19,972 --> 01:27:22,258 ¿Así que no se llevaron a Botones? 1563 01:27:22,458 --> 01:27:24,439 No, les dije que no lo hicieran, así que no lo hicieron. 1564 01:27:24,639 --> 01:27:27,170 Y entonces me cantaron una canción. 1565 01:27:39,202 --> 01:27:40,093 Utilizando el testimonio de los testigos oculares... 1566 01:27:40,293 --> 01:27:42,313 y la información inicial en las noticias del desierto, que... 1567 01:27:42,547 --> 01:27:43,793 No puedo creer que esto no haya sido ya... 1568 01:27:43,993 --> 01:27:44,804 nacional, teniendo en cuenta que hubo... 1569 01:27:45,004 --> 01:27:47,106 más de 20 informes de testigos oculares. 1570 01:27:47,306 --> 01:27:49,978 Me he marcado seis sitios de camping para la semana... 1571 01:27:50,178 --> 01:27:52,502 bajo el camino de las luces. 1572 01:28:03,637 --> 01:28:04,855 Cuando hablamos de vida extraterrestre... 1573 01:28:05,055 --> 01:28:06,105 que visita la Tierra, primero debemos considerar... 1574 01:28:06,305 --> 01:28:08,238 la distancia que tendrían que recorrer. 1575 01:28:08,438 --> 01:28:10,475 Digamos que vienen de Próxima Centauri, 1576 01:28:10,675 --> 01:28:11,552 la estrella más cercana posible, 1577 01:28:11,752 --> 01:28:14,130 básicamente nuestra vecina en la galaxia. 1578 01:28:14,330 --> 01:28:16,142 Están a unos míseros 4 años luz de distancia. 1579 01:28:16,342 --> 01:28:17,965 ¿Cómo llegan hasta aquí? 1580 01:28:18,165 --> 01:28:19,663 ¿Y qué ocurre cuando se viaja cerca de la velocidad de la luz? 1581 01:28:19,863 --> 01:28:21,389 Porque claro, por todos los medios convencionales, 1582 01:28:21,589 --> 01:28:23,357 no se puede viajar a la velocidad real de la luz. 1583 01:28:23,557 --> 01:28:25,017 Por eso los físicos se emocionan tanto, con las cosas... 1584 01:28:25,217 --> 01:28:27,212 como los agujeros de gusano y la velocidad Warp. 1585 01:28:27,412 --> 01:28:31,503 Pero, digamos que puedes acelerar instantáneamente al 99.9%... 1586 01:28:31,703 --> 01:28:33,194 a la velocidad de la luz e instantáneamente... 1587 01:28:33,394 --> 01:28:35,265 desacelera sin destruir tu nave 1588 01:28:35,465 --> 01:28:37,291 o morir en el proceso. 1589 01:28:37,491 --> 01:28:40,988 Todo el mundo en la Tierra habrá experimentado unos 4 años, 1590 01:28:41,188 --> 01:28:44,685 pero para ti, ese viaje es de sólo 2 semanas. 1591 01:28:44,971 --> 01:28:46,387 Ahora, digamos que estás un poco más lejos... todavía... 1592 01:28:46,587 --> 01:28:47,398 realmente cerca de nosotros, pero sólo, como, 1593 01:28:47,598 --> 01:28:48,565 un poco más lejos. 1594 01:28:48,765 --> 01:28:50,449 Eso sería Andrómeda. 1595 01:28:50,649 --> 01:28:53,172 Así que experimentarás un viaje de unos 28 años, 1596 01:28:53,372 --> 01:28:58,350 pero todo el mundo en la Tierra habrá envejecido 2.5 millones de años. 1597 01:28:58,550 --> 01:29:00,977 No es poca cosa. 1598 01:29:04,149 --> 01:29:06,600 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 1599 01:29:06,800 --> 01:29:09,302 ¡Mierda! ¡Dios mio! ¿Lo tomé? 1600 01:29:10,336 --> 01:29:12,799 De acuerdo, voy a rebobinar a ver si lo he filmado. 1601 01:29:12,999 --> 01:29:14,960 Feliz cumpleaños a ti 1602 01:29:15,160 --> 01:29:16,775 Feliz cumpleaños a ti 1603 01:29:16,975 --> 01:29:18,850 Feliz cumpleaños a ti 1604 01:29:19,050 --> 01:29:21,650 Feliz cumpleaños a ti 1605 01:29:36,902 --> 01:29:38,801 Así que no lo tomé. 1606 01:29:39,001 --> 01:29:40,807 Tal vez algunas luces. 1607 01:29:42,290 --> 01:29:44,077 Pudo haber sido un avión. 1608 01:29:47,910 --> 01:29:48,925 Y supongo que grabé alguna mierda... 1609 01:29:49,125 --> 01:29:52,726 que no era exactamente mi intención. 1610 01:29:53,309 --> 01:29:54,858 Date gusto, Steven. 1611 01:29:55,058 --> 01:29:59,902 Razón 85 de por qué Haley es una madre de mierda. 1612 01:30:06,752 --> 01:30:09,214 Ya habrá otros cumpleaños. 1613 01:30:09,959 --> 01:30:10,474 De acuerdo. 1614 01:30:10,674 --> 01:30:12,331 Hay unas luces flotantes. 1615 01:30:12,531 --> 01:30:14,160 Han estado parpadeando encendiéndose y apagándose. 1616 01:30:14,360 --> 01:30:17,409 Y hay como seis de ellas. 1617 01:30:20,732 --> 01:30:21,782 No sé cómo explicarlo. 1618 01:30:21,982 --> 01:30:23,139 Voy a intentar algo. 1619 01:30:23,339 --> 01:30:24,792 Esta cámara tiene un sensor de infrarrojos. 1620 01:30:24,992 --> 01:30:27,239 Y, voy a ver si tal vez podamos captar... 1621 01:30:27,439 --> 01:30:28,105 un poco más de luz con ella. 1622 01:30:28,305 --> 01:30:30,388 Bien, allá vamos. 1623 01:30:35,318 --> 01:30:37,076 ¡Dios mío! 1624 01:30:37,276 --> 01:30:39,704 Es increíble. 1625 01:30:45,129 --> 01:30:47,245 Completamente se desaparece. 1626 01:30:50,258 --> 01:30:52,789 Voy a intentar seguirla. 1627 01:30:59,229 --> 01:30:59,930 Jódete, Steve. 1628 01:31:00,130 --> 01:31:01,515 Jódete, Stanford. 1629 01:31:01,715 --> 01:31:02,995 Estoy siguiendo las luces en el cielo. 1630 01:31:03,195 --> 01:31:05,864 Lo conseguimos, nena. 1631 01:31:09,243 --> 01:31:11,787 ¡Carajo, sí! 1632 01:31:11,987 --> 01:31:12,564 Bien. 1633 01:31:12,764 --> 01:31:13,906 Creo que aquí es a donde bajó. 1634 01:31:14,106 --> 01:31:15,321 Y no me sale nada en la IR, 1635 01:31:15,521 --> 01:31:17,949 así que, probemos con luz visible. 1636 01:31:19,184 --> 01:31:22,390 De acuerdo. 1637 01:31:22,590 --> 01:31:23,302 Hay algo allí. 1638 01:31:23,502 --> 01:31:25,539 Estoy viendo... 1639 01:31:25,739 --> 01:31:29,719 Creo que estoy viendo una luz a lo lejos. 1640 01:31:37,716 --> 01:31:41,351 No parece moverse conmigo. 1641 01:31:41,551 --> 01:31:45,041 Está justo ahí. 1642 01:31:45,241 --> 01:31:50,702 Puedo... No veo nada más. 1643 01:31:50,902 --> 01:31:54,851 Es sólo eso. 1644 01:31:55,051 --> 01:31:57,163 Ahí está. 1645 01:31:57,363 --> 01:31:59,573 Sí. 1646 01:31:59,773 --> 01:32:02,827 ¿Ven eso? 1647 01:32:03,161 --> 01:32:04,194 Miren eso. 1648 01:32:04,394 --> 01:32:04,933 Bien. 1649 01:32:05,133 --> 01:32:07,795 Voy a acercarme un poco más. 1650 01:32:07,995 --> 01:32:10,791 Bueno. 1651 01:32:10,991 --> 01:32:12,071 Los parpadeos se encienden y se apagan. 1652 01:32:12,271 --> 01:32:13,821 Es mi luz. 1653 01:32:14,021 --> 01:32:16,282 Hay algo. 1654 01:32:16,482 --> 01:32:19,489 Sólo voy a... 1655 01:32:19,689 --> 01:32:23,206 Hay algunas huellas, tal vez. 1656 01:32:23,406 --> 01:32:27,704 Se alejan de aquí. 1657 01:32:27,904 --> 01:32:28,771 Es muy grande. 1658 01:32:28,971 --> 01:32:30,994 Es reflectante. ¿Ven? 1659 01:32:31,194 --> 01:32:32,778 Está reflejando mi luz. 1660 01:32:32,978 --> 01:32:37,711 ¿Y, sería una nave espacial? 1661 01:32:37,911 --> 01:32:39,510 No lo sé. 1662 01:32:42,205 --> 01:32:44,356 Me acercaré un poco más. 1663 01:32:49,305 --> 01:32:52,553 ¡Dios mío! 1664 01:32:52,753 --> 01:32:55,428 Estoy intentando hacerme una idea de lo grande que es esta cosa. 1665 01:32:55,862 --> 01:32:59,798 Y no puedo. 1666 01:32:59,998 --> 01:33:03,219 ¡Dios! 1667 01:33:08,504 --> 01:33:10,026 Esa soy yo. 1668 01:33:10,226 --> 01:33:11,752 Sí. 1669 01:33:11,952 --> 01:33:14,123 La nave me está reflejando. 1670 01:33:14,323 --> 01:33:15,956 De acuerdo. 1671 01:33:16,373 --> 01:33:19,860 Hay algunos ruidos, tal vez a la distancia. 1672 01:33:20,060 --> 01:33:25,659 Pero, no parece que haya nadie en casa. 1673 01:33:25,859 --> 01:33:28,113 ¡Dios! 1674 01:33:33,049 --> 01:33:36,570 ¿Cómo voy a hacer esto? 1675 01:33:36,770 --> 01:33:39,335 Bien. 1676 01:33:39,535 --> 01:33:41,022 De acuerdo. 1677 01:33:41,222 --> 01:33:43,235 Sí. 1678 01:33:43,435 --> 01:33:45,655 Allá vamos. 1679 01:33:51,643 --> 01:33:54,998 Parece que está hecho de, como... es como una piel. 1680 01:33:55,198 --> 01:33:59,317 Es algo en las paredes. 1681 01:34:02,331 --> 01:34:03,459 Tal vez algún tipo de... 1682 01:34:03,659 --> 01:34:06,323 No lo sé. 1683 01:34:06,523 --> 01:34:09,116 Parece orgánico. 1684 01:34:09,316 --> 01:34:15,816 No veo asientos, ni controles, por ninguna parte. 1685 01:34:16,133 --> 01:34:16,687 ¡Dios! 1686 01:34:16,887 --> 01:34:19,313 Y el suelo es, como, un poco blando. 1687 01:34:19,513 --> 01:34:23,998 No sé lo que estoy viendo aquí. 1688 01:34:24,541 --> 01:34:27,744 Tal vez sea como un exoesqueleto. 1689 01:34:27,944 --> 01:34:29,819 Y hay, como... Parece hilo dental, 1690 01:34:30,019 --> 01:34:30,600 en toda la cosa. 1691 01:34:30,800 --> 01:34:32,277 Obviamente, no es hilo dental, 1692 01:34:32,477 --> 01:34:37,276 sino hilos de algo por todas las paredes. 1693 01:34:37,476 --> 01:34:42,163 Y hay patrones o algo aquí. 1694 01:34:45,009 --> 01:34:48,023 Es lo más oscuro que he visto nunca. 1695 01:35:00,229 --> 01:35:05,904 Una especie de membrana o algo así. 1696 01:35:06,104 --> 01:35:09,049 Está, como, un poco húmedo. 1697 01:35:11,965 --> 01:35:16,187 Huele a... no sé... nada. 1698 01:35:18,730 --> 01:35:23,583 Voy a tocar uno de estos, 1699 01:35:23,783 --> 01:35:28,799 a ver qué pasa. 1700 01:35:35,533 --> 01:35:37,138 Apenas y lo he tocado. 1701 01:35:37,338 --> 01:35:37,908 ¡Santo cielo! 1702 01:35:38,108 --> 01:35:39,742 Eso está afilado. 1703 01:35:43,882 --> 01:35:45,481 ¿Qué es eso? 1704 01:35:50,927 --> 01:35:51,736 No. 1705 01:35:51,936 --> 01:35:54,041 No, no, no, no. 1706 01:35:54,241 --> 01:35:56,565 ¡Mierda! ¡Mierda! 1707 01:36:16,141 --> 01:36:17,791 De acuerdo. 1708 01:36:18,300 --> 01:36:21,597 Me curó la cortada. 1709 01:36:21,797 --> 01:36:23,084 ¡Con una mierda! 1710 01:36:23,284 --> 01:36:24,886 Supongo que acabamos de ver los primeros auxilios del futuro. 1711 01:36:25,086 --> 01:36:28,220 Es decir, sólo vieron la herida y han respondido a ella... 1712 01:36:28,420 --> 01:36:32,953 Pequeña nanotecnología microscópica. 1713 01:36:34,385 --> 01:36:37,502 Esos filamentos son un material extraordinario. 1714 01:36:37,702 --> 01:36:39,538 Quiero decir, fue... me cortó como mantequilla, 1715 01:36:39,738 --> 01:36:42,534 pero supongo que si tuvieras una piel que fuera más, 1716 01:36:42,734 --> 01:36:46,922 densa, por ejemplo... ¡ay, carajo! 1717 01:36:48,475 --> 01:36:51,109 No. 1718 01:37:01,115 --> 01:37:02,948 Así que apagué la luz de mi cámara. 1719 01:37:03,148 --> 01:37:06,473 Déjenme volver a encender la IR. 1720 01:37:11,122 --> 01:37:12,617 No puedo ver nada de eso a simple vista... 1721 01:37:12,817 --> 01:37:15,175 Veré a través de la cámara. 1722 01:37:18,708 --> 01:37:22,758 Sea lo que sea, esa cápsula está brillando. 1723 01:38:42,458 --> 01:38:43,539 Bueno. 1724 01:38:43,739 --> 01:38:48,674 Se metió ahí, y está cerrado. 1725 01:38:48,874 --> 01:38:51,267 Creo que está durmiendo. 1726 01:38:54,497 --> 01:39:00,372 Hay, como, algún tipo de patrón en las paredes aquí. 1727 01:39:00,572 --> 01:39:07,176 Voy a ver si puedo abrir esto. 1728 01:39:15,077 --> 01:39:16,917 Es precioso. 1729 01:39:25,911 --> 01:39:28,090 Bien, ahora por aquí. 1730 01:39:28,290 --> 01:39:30,799 Tienen animales aquí. 1731 01:39:30,999 --> 01:39:36,519 Eso... es como un pulpo. 1732 01:39:36,719 --> 01:39:40,492 Aquí tenemos una araña. 1733 01:39:46,477 --> 01:39:49,107 Supongo que no tienen una fórmula para los humanos... 1734 01:39:49,307 --> 01:39:51,392 Algún tipo de lagarto o pájaro, tal vez. 1735 01:39:51,592 --> 01:39:55,655 Y parece que esto se está llenando de algún tipo... 1736 01:39:55,855 --> 01:39:57,050 de sustancia viscosa que está causando estasis. 1737 01:39:57,250 --> 01:39:59,538 Debe ser para un viaje de larga distancia... 1738 01:39:59,738 --> 01:40:00,654 para mantenerlos a salvo. 1739 01:40:00,854 --> 01:40:04,178 28 años hasta Andrómeda es mucho tiempo. 1740 01:40:06,151 --> 01:40:10,166 Las luces acaban de empezar a parpadear. 1741 01:40:10,366 --> 01:40:14,140 Creo que probablemente es hora de que me vaya de aquí. 1742 01:40:16,614 --> 01:40:17,177 ¡Carajo! 1743 01:40:17,377 --> 01:40:18,344 ¿Dónde está la puerta? 1744 01:40:18,544 --> 01:40:20,494 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1745 01:40:21,128 --> 01:40:21,798 ¡Dios! 1746 01:40:21,998 --> 01:40:22,548 No. 1747 01:40:22,748 --> 01:40:24,391 ¿Dónde carajos se ha ido? No, no, no. 1748 01:40:24,591 --> 01:40:26,734 Estaba justo aquí. Estaba justo aquí. 1749 01:40:26,934 --> 01:40:28,091 Carajo, carajo, carajo. 1750 01:40:28,291 --> 01:40:29,879 ¡Carajo! 1751 01:40:30,079 --> 01:40:33,465 Esto parece una especie de cuenta regresiva. 1752 01:40:33,665 --> 01:40:35,502 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1753 01:40:35,702 --> 01:40:39,165 Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, no. 1754 01:42:08,829 --> 01:42:13,673 Creo que hicieron lo mejor que pudieron en mi brazo. 1755 01:42:15,626 --> 01:42:20,848 Parece que eso fue sólo el empujón inicial hacia la órbita. 1756 01:42:21,048 --> 01:42:23,748 La fuerza fue increíble. 1757 01:42:23,948 --> 01:42:28,653 Probablemente por eso los animales y los pilotos... 1758 01:42:28,853 --> 01:42:30,517 Necesitan estasis constante. 1759 01:42:30,717 --> 01:42:33,464 Nunca he sentido nada igual. 1760 01:42:33,664 --> 01:42:38,380 La tecnología que necesitas para ir a hipervelocidad... 1761 01:42:38,580 --> 01:42:41,452 Debe ser increíble. 1762 01:42:41,652 --> 01:42:45,521 Creo que necesitas blindaje y soporte vital... 1763 01:42:45,721 --> 01:42:47,779 sólo por el calor y la radiación. 1764 01:42:47,979 --> 01:42:51,289 Quiero decir... 1765 01:42:51,489 --> 01:42:53,847 Es... 1766 01:44:15,155 --> 01:44:17,186 ¿A dónde vamos? 1767 01:44:39,428 --> 01:44:43,409 Por favor, no más... 1768 01:45:49,943 --> 01:45:51,825 Lo que realmente me fascina de estas cosas... 1769 01:45:52,025 --> 01:45:55,339 es lo que la gente cree. 1770 01:45:55,539 --> 01:45:56,888 El gran misterio, por supuesto, es... 1771 01:45:57,088 --> 01:45:59,695 ¿qué pasó con el hijo mayor? 1772 01:45:59,895 --> 01:46:01,824 Se desapareció. 1773 01:46:02,024 --> 01:46:05,310 La propiedad quedó vacante y abandonada. 1774 01:46:05,510 --> 01:46:07,965 Así que, todo fue vendido. 1775 01:46:08,165 --> 01:46:10,630 La casa fue convertida en un Museo... 1776 01:46:10,830 --> 01:46:15,179 gestionado conjuntamente por diferentes organismos municipales y provinciales. 1777 01:46:15,379 --> 01:46:17,353 Esas cintas de video probablemente fueron... 1778 01:46:17,553 --> 01:46:22,082 recogidas con todos los bienes y vendidas en una subasta. 1779 01:46:22,282 --> 01:46:25,507 En cuestiones dudosas o controvertidas, 1780 01:46:25,707 --> 01:46:27,640 cada prueba va a... 1781 01:46:27,840 --> 01:46:30,421 funcionar casi como un espejo... 1782 01:46:30,621 --> 01:46:33,362 para el propio individuo. 1783 01:46:33,562 --> 01:46:35,279 Cuando estés preparado. 1784 01:46:35,479 --> 01:46:37,242 Como cualquier otra prueba, 1785 01:46:37,442 --> 01:46:40,967 los que la rechazan van a decir, vaya, gran trabajo de maquillaje. 1786 01:46:41,167 --> 01:46:44,874 Y los creyentes van a decir, caso cerrado. 1787 01:46:45,074 --> 01:46:45,786 - Ren. - Ahí está. 1788 01:46:45,986 --> 01:46:48,571 - ¿Qué pasa? - Muy bien. 1789 01:46:49,053 --> 01:46:51,417 LOS CINEASTAS COMBINARON LOS DOS ÁNGULOS DE CÁMARA... 1790 01:46:51,617 --> 01:46:54,639 DE LAS CINTAS VHS ETIQUETADAS COMO "PRUEBA 1" Y "PRUEBA 2". 1791 01:46:54,839 --> 01:46:56,269 Es una forma humanoide. 1792 01:46:56,469 --> 01:47:00,265 Está sacando algo del hijo mayor. 1793 01:47:00,465 --> 01:47:03,389 Esos son huevos de extraterrestre, tal vez. 1794 01:47:03,589 --> 01:47:06,195 Parece que tiene la cámara. 1795 01:47:06,395 --> 01:47:08,543 Ahora, esto es una lente de sonda, ¿verdad? 1796 01:47:08,743 --> 01:47:11,446 Es grotesco. 1797 01:47:11,849 --> 01:47:13,037 De acuerdo. 1798 01:47:13,237 --> 01:47:17,079 Real o no, estoy muy incómodo. 1799 01:47:17,897 --> 01:47:20,700 Eso es realmente asqueroso. 1800 01:47:20,900 --> 01:47:24,700 Esto tiene que ser analizado, verificado. 1801 01:47:24,900 --> 01:47:28,280 Ahora tiene que empezar el verdadero trabajo. 1802 01:47:28,480 --> 01:47:30,608 EL MATERIAL ES PRESENTADO SIN COMENTARIO. 1803 01:47:30,808 --> 01:47:34,931 LOS CINEASTAS NO PUDIERON VERIFICAR O DAR FE DE SU AUTENTICIDAD. 1804 01:53:51,573 --> 01:53:52,781 # No se me puede culpar 1805 01:53:52,981 --> 01:53:54,476 # Soy una Diosa 1806 01:53:54,676 --> 01:53:55,922 # Super ardiente 1807 01:53:56,122 --> 01:53:58,170 # Y tan indomable 1808 01:54:00,920 --> 01:54:01,786 # No se me puede culpar 1809 01:54:01,986 --> 01:54:03,447 # Soy una Diosa 1810 01:54:03,647 --> 01:54:04,993 # Super ardiente 1811 01:54:05,193 --> 01:54:07,828 # Y tan indomable... 1812 01:54:08,305 --> 01:55:08,238 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.MY-SUBS.org 125193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.