All language subtitles for Tusenbr+¦der +Ñterkomsten (2006) EngSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:20,116 I guess you could say I deserved it. That I had it coming. 2 00:00:20,320 --> 00:00:24,029 That's what I get for mucking about with people's lives: 3 00:00:24,240 --> 00:00:28,233 Ordered off the field for the rest of the game. 4 00:00:28,440 --> 00:00:33,798 I thought I'd never go back, that I could starve the longing. 5 00:00:34,000 --> 00:00:37,754 That it would just wither away and die. 6 00:01:15,240 --> 00:01:17,993 BROTHERHOOD - THE RETURN 7 00:01:24,080 --> 00:01:27,959 I need water. 8 00:01:41,080 --> 00:01:43,878 Death sentence, you hear me �! 9 00:02:11,200 --> 00:02:14,795 Get up, you vagrant! 10 00:02:17,400 --> 00:02:20,073 Go on! 11 00:02:35,400 --> 00:02:39,518 Come on, get out. Go! 12 00:02:41,000 --> 00:02:43,594 Go! 13 00:02:46,960 --> 00:02:52,830 Yes... yes. It would be good if you could come. 14 00:03:00,240 --> 00:03:04,518 Dad. I don't know... 15 00:03:05,520 --> 00:03:11,311 I called the police. 16 00:04:06,800 --> 00:04:09,951 So, how are you � 17 00:04:46,400 --> 00:04:49,756 - Don't. There's no point. - The police! 18 00:04:54,720 --> 00:04:56,870 Dad! The police! 19 00:05:02,320 --> 00:05:05,790 What do we do? 20 00:05:06,000 --> 00:05:09,879 - Police. - Keep quiet. 21 00:05:43,920 --> 00:05:51,031 It's dad. I just wanted to call and tell you I'm alive. Max... l'm alive. 22 00:05:51,240 --> 00:05:54,915 - Max, we have to go shopping. - I'm coming. 23 00:05:55,120 --> 00:05:59,671 - Do you have to lock the door? - Yes, I do! 24 00:06:03,400 --> 00:06:06,392 - Do you want a magazine, too? - Yeah, a horse magazine. 25 00:06:06,600 --> 00:06:08,955 Annelie! 26 00:06:09,160 --> 00:06:13,312 Hi! Oh my god, hi! 27 00:06:17,360 --> 00:06:20,989 - How are you � - Ladies first. 28 00:06:21,200 --> 00:06:26,069 We're doing well. Things are getting back to normal. 29 00:06:26,280 --> 00:06:29,272 Yeah, things were crazy... 30 00:06:29,480 --> 00:06:33,837 - Hey there Max, how's it going? - Do you remember Tommy? 31 00:06:34,040 --> 00:06:39,512 Hasn't she gotten big? - Go ahead and get your magazine. 32 00:06:39,720 --> 00:06:44,111 Wow, they're growing like... 33 00:06:44,320 --> 00:06:47,278 - So, how are things with you? - Just great. 34 00:06:47,480 --> 00:06:51,553 Business as usual. The girls are in their teens now. 35 00:06:51,760 --> 00:06:58,677 I've cut back on work. I go in once a week or so and check on things. 36 00:06:58,880 --> 00:07:04,591 - You can't just work all the time. - It's great that you can do that. 37 00:07:04,800 --> 00:07:07,712 I've bought a new boat, too. 38 00:07:07,920 --> 00:07:13,756 - I needed it, after... everything. - Yeah, it was... 39 00:07:16,400 --> 00:07:20,109 Sometimes I think about him... 40 00:07:22,640 --> 00:07:29,352 I also thought... This isn't the place to talk about it, but... 41 00:07:29,560 --> 00:07:36,398 When Max stayed with Mum, she said he'd had a call from Hoffa. 42 00:07:36,600 --> 00:07:42,470 Oh, that. It was nothing. It was just a phone call. 43 00:07:42,680 --> 00:07:48,232 Okay, I just heard it from her and... - Hi, I'm Tommy Ersg�rd. 44 00:07:48,440 --> 00:07:50,908 Hi. Patrik. 45 00:07:51,120 --> 00:07:58,515 I took Louise's last name. It was so classy, all through school... 46 00:07:58,720 --> 00:08:03,191 This is my husband, Patrik. - This is Tommy, Jan's brother. 47 00:08:03,400 --> 00:08:06,073 Yep, Hoffa's brother. 48 00:08:06,280 --> 00:08:11,354 - So, do you live nearby? - Yes, we just moved to Vidja. 49 00:08:11,560 --> 00:08:14,791 Vidja? Never heard of it. 50 00:08:15,560 --> 00:08:21,351 We have a place in Tr�ngsund. Louise and the girls are crazy about horses. 51 00:08:22,560 --> 00:08:27,395 - Lina loves horses, too. - Maybe you can come visit� 52 00:08:27,600 --> 00:08:31,115 And look at the horses. The kids should spend time with their cousins. 53 00:08:31,320 --> 00:08:34,437 That sounds like fun. 54 00:08:34,640 --> 00:08:38,394 Come over for a barbecue some night! 55 00:08:46,320 --> 00:08:50,552 - Get out of the way, you...! - Can you please... 56 00:08:51,760 --> 00:08:55,833 - Just calm down! - Shut up! 57 00:09:06,720 --> 00:09:11,032 - What's with Patrik? - Nothing. Come help me with Ida. 58 00:09:25,800 --> 00:09:30,191 Max, take the girls out and play. Leave the bags here. 59 00:09:30,400 --> 00:09:32,868 I don't know what to say. 60 00:09:33,080 --> 00:09:35,753 - About what? - His brother! 61 00:09:35,960 --> 00:09:41,956 There I stand like an idiot in front of that... I just don't know... 62 00:09:43,040 --> 00:09:46,589 - What, you don't want to meet them? - What the hell do you think� 63 00:09:46,800 --> 00:09:49,473 - They're the children's cousins. - So � 64 00:09:49,680 --> 00:09:54,800 - You don't have to see his brother. - So, you do plan to go without me! 65 00:09:55,200 --> 00:10:01,673 No, I haven't planned anything. I want you to come along. 66 00:10:01,880 --> 00:10:05,395 - What do you see in him � - Nothing. 67 00:10:05,600 --> 00:10:10,549 - He's related to my children. - How about me � Do you love me? 68 00:10:15,600 --> 00:10:20,799 - What is it? Do you love me � - Of course I do! 69 00:10:21,000 --> 00:10:25,516 I need to know how you feel. You can't just not say anything. 70 00:10:25,720 --> 00:10:30,430 We're not going! Okay?! 71 00:10:36,760 --> 00:10:40,548 Was it about Dad� Was it? 72 00:10:40,760 --> 00:10:46,357 Max, you still like Dad more than Patrik, right� That means... 73 00:10:46,560 --> 00:10:52,192 ...he's not dead to you. You see? - I think so. 74 00:10:52,400 --> 00:10:56,313 - Is that what you were arguing about? - We weren't arguing. 75 00:10:56,520 --> 00:11:01,833 - Was that what you were discussing? - Sort of. 76 00:11:03,320 --> 00:11:08,155 That you like Dad more than him � 77 00:11:08,360 --> 00:11:09,793 Yes. 78 00:11:10,440 --> 00:11:14,228 - I knew it. - Go to sleep now. 79 00:11:16,320 --> 00:11:18,675 - Good night. - I love you. 80 00:11:39,800 --> 00:11:44,828 I'm sorry, I'm a jerk. A pain. 81 00:11:45,560 --> 00:11:50,634 No. You're not. 82 00:11:54,160 --> 00:11:59,917 I'm just used to everyone leaving me. That's the way I am. 83 00:12:00,120 --> 00:12:03,590 There's something I'm lacking. 84 00:12:03,800 --> 00:12:08,920 Honey... l'm not going to leave you. 85 00:12:09,120 --> 00:12:14,035 You have no idea how much you mean to me. 86 00:12:20,520 --> 00:12:23,512 I'm sorry. 87 00:12:29,800 --> 00:12:32,633 Serial killer believed dead 88 00:12:32,840 --> 00:12:37,072 Escaped serial killer disappears 89 00:12:44,480 --> 00:12:47,199 Hi, Mum. It's Tommy. 90 00:12:47,400 --> 00:12:52,997 A few months ago I heard that a dinghy was stolen down at the marina. 91 00:12:55,680 --> 00:12:58,399 It was the same night that Janne disappeared. 92 00:12:58,600 --> 00:13:03,151 The weather service says there were heavy westerly winds that night... 93 00:13:03,360 --> 00:13:08,593 ...towards Estonia and Latvia. - What do you mean with all this? 94 00:13:08,800 --> 00:13:11,519 I think he's alive. 95 00:13:43,480 --> 00:13:47,314 - "Painting." - "Pain-ting." 96 00:14:37,600 --> 00:14:39,989 Give me the ball! 97 00:15:10,000 --> 00:15:13,675 Tiiu! I'm going to town. You can stay here with Jan. 98 00:15:23,160 --> 00:15:29,759 - See you. - Goodbye. 99 00:15:56,000 --> 00:15:58,560 Tiiu! 100 00:16:02,880 --> 00:16:05,553 Tiiu! 101 00:16:06,880 --> 00:16:09,519 Tiiu! Tiiu! 102 00:17:03,160 --> 00:17:06,914 Oh please, oh please, Tiiu, wake up! Tiiu! 103 00:17:11,640 --> 00:17:16,316 Please, please, please, Tiiu, wake up! 104 00:17:38,720 --> 00:17:42,793 Drink this now. 105 00:17:48,200 --> 00:17:51,636 How are you feeling � 106 00:18:11,120 --> 00:18:13,395 Good morning! You're listening to P3. 107 00:18:13,600 --> 00:18:18,230 I think so. That's the last thing we said, so I definitely think... 108 00:18:18,440 --> 00:18:21,591 - Do you want Frosties or a sandwich? - Frosties! 109 00:18:21,800 --> 00:18:26,351 - Max, can you pour her some Frosties � - What� 110 00:18:26,560 --> 00:18:32,715 Can you pour Lina some cereal? - Do you want a sandwich, too � 111 00:18:32,920 --> 00:18:35,639 I have to go, Annelie. 112 00:18:35,840 --> 00:18:41,949 I have tennis with Jonas after work. I'll be home around half past seven. 113 00:18:42,160 --> 00:18:45,038 - Goodbye, kids. - Bye! 114 00:18:45,240 --> 00:18:50,030 - Max, don't you want to say goodbye? - Goodbye. 115 00:18:53,080 --> 00:18:57,835 - You haven't eaten anything. - I'm not very hungry. 116 00:18:58,040 --> 00:19:01,396 You'll have to eat more for lunch, then. 117 00:19:02,960 --> 00:19:07,397 - Have you got your maths books � - Yeah. 118 00:19:08,000 --> 00:19:12,676 Have a good day, honey. Be good. 119 00:19:12,880 --> 00:19:16,190 - Goodbye. - Goodbye, darling. 120 00:19:18,440 --> 00:19:22,592 It looks like a chair that's lying down. You see that� 121 00:19:23,320 --> 00:19:29,316 We'll call it the lying chair. The lying chair is a maths wizard. 122 00:19:30,160 --> 00:19:34,358 I want to work out seventeen divided by five. 123 00:19:34,560 --> 00:19:37,120 - Can anyone do that in their heads � - No. 124 00:19:37,320 --> 00:19:41,950 - Teacher, something's wrong with Max! - Max � 125 00:19:42,160 --> 00:19:45,232 Are you okay � 126 00:19:57,200 --> 00:20:04,072 Max has nephrotic syndrome, a gradual deterioration of his kidney function. 127 00:20:05,240 --> 00:20:09,199 - Can it be cured? - No, it's not curable. 128 00:20:09,400 --> 00:20:16,192 We can slow its progress, but eventually he'll need a transplant. 129 00:20:16,400 --> 00:20:20,029 - Or else...? - Are you against organ donation? 130 00:20:20,240 --> 00:20:25,792 - No, not at all. - Without a new kidney, Max will die. 131 00:20:32,000 --> 00:20:37,677 His blood type is 0 - is that a problem � 132 00:20:37,880 --> 00:20:43,273 - What is yours � - A negative, I think. 133 00:20:43,480 --> 00:20:48,429 Even if you had the same blood type as Max- 134 00:20:48,640 --> 00:20:56,718 - you're not a suitable donor because of the medication you take. 135 00:20:57,120 --> 00:21:04,549 Max's dad had 0, I remember. What do we do, wait for a donor? 136 00:21:04,760 --> 00:21:12,314 - What about me � I'll donate. - Is that a possibility? 137 00:21:12,520 --> 00:21:16,115 - What's your blood type? - A negative. 138 00:21:16,320 --> 00:21:21,997 What are the risks if Patrik donated� 139 00:21:22,200 --> 00:21:27,194 There's a greater risk that Max's body will reject the organ- 140 00:21:27,400 --> 00:21:33,157 - if the donor isn't a genetic match. His father would have been ideal. 141 00:21:33,360 --> 00:21:36,636 Such a shame he's dead. 142 00:22:42,080 --> 00:22:44,469 Madis! 143 00:26:30,560 --> 00:26:34,269 - Mart! - Rein! 144 00:26:34,480 --> 00:26:36,596 Hello! 145 00:26:37,920 --> 00:26:43,438 Hi! I didn't expect you today. - Tiiu! 146 00:26:44,320 --> 00:26:46,993 Tiiu, Daddy's home! 147 00:26:49,000 --> 00:26:51,719 Hey there! 148 00:26:53,120 --> 00:26:56,999 How have you been � What have you been doing � 149 00:26:57,200 --> 00:27:01,557 Come see what I've got for you. 150 00:27:18,720 --> 00:27:21,109 Come on, Madis. 151 00:27:30,920 --> 00:27:33,480 Madis! Come in, come in! 152 00:27:33,680 --> 00:27:36,911 - This is Jan. - Hi. 153 00:27:37,120 --> 00:27:43,434 - Do you want a drink? - You too, Madis? Of course you do! 154 00:27:43,640 --> 00:27:46,996 Look what I've got for you! 155 00:27:54,240 --> 00:27:59,030 Let's drink! Come on, take it! 156 00:28:03,320 --> 00:28:05,151 Cheers. 157 00:28:17,080 --> 00:28:22,552 - Another one for my father-in-law? - No, I'm going to bed. 158 00:28:35,720 --> 00:28:39,235 Skoal... Hoffa. 159 00:29:23,880 --> 00:29:27,316 - That's right. - That's right... 160 00:29:31,320 --> 00:29:36,110 Hi, all you Santas, fill your glasses and let's be jolly together 161 00:29:42,280 --> 00:29:44,794 Skoal! 162 00:30:12,960 --> 00:30:16,270 These things happen. 163 00:30:36,680 --> 00:30:43,199 Tomorrow I'm getting my kidneys tested. I'll probably stay overnight. 164 00:30:43,400 --> 00:30:47,518 - Okay. - My operation is worse than Max's. 165 00:30:47,720 --> 00:30:51,759 On Max they go in through a small hole in front. 166 00:30:51,960 --> 00:30:56,670 - On me they go in from the back. - Patrik, please! 167 00:30:56,880 --> 00:31:00,509 I thought you'd be interested. I'll talk to him. 168 00:31:04,560 --> 00:31:08,109 Max. Max, honey. 169 00:31:09,200 --> 00:31:12,556 - I'll talk to him. - Let go of me! 170 00:31:12,760 --> 00:31:16,639 You stay here, I'll talk to him. 171 00:31:23,880 --> 00:31:27,793 - Go away! - Mommy, come here! 172 00:31:29,800 --> 00:31:35,158 - I said go away. - Max, I like you. You're a good kid. 173 00:31:36,160 --> 00:31:41,757 - Do you know how serious this is � - Yes, I could die. 174 00:31:43,240 --> 00:31:47,631 But I can save you. That's what all this is about. 175 00:31:47,840 --> 00:31:53,437 It's going to be okay. I'm giving a piece of myself to you. 176 00:31:53,640 --> 00:31:58,998 So that you can go back to school, see your friends, play ball. 177 00:31:59,200 --> 00:32:02,875 So I don't understand why you're mad at me. It makes me sad. 178 00:32:03,080 --> 00:32:08,029 - I don't want your bloody kidney! - It may be your only chance. 179 00:32:08,560 --> 00:32:13,236 - I don't want anything from you! - I hear you, but I don't understand. 180 00:32:14,640 --> 00:32:18,633 So you'd rather die � I don't think you really mean that. 181 00:32:20,560 --> 00:32:24,792 - Do you want to make your Mum sad� - No. 182 00:32:25,000 --> 00:32:30,836 I didn't think so. And you need this gift from me to stay alive. 183 00:32:32,720 --> 00:32:38,556 So maybe someday you'll give me a little thanks, hm � 184 00:35:33,200 --> 00:35:35,111 Forgive me! 185 00:35:38,640 --> 00:35:41,518 Forgive me. 186 00:35:42,440 --> 00:35:45,159 Forgive me. 187 00:36:50,040 --> 00:36:54,352 For an escaped suspected murderer, presumed dead- 188 00:36:54,560 --> 00:37:00,271 - and smuggling loads of booze and fags, I felt quite calm. 189 00:37:00,920 --> 00:37:05,277 I felt warmly welcome in Sweden. I almost got a lump in my throat- 190 00:37:05,480 --> 00:37:10,793 - and thought, "As soon as I see a copper I'm going to turn myself in." 191 00:37:11,000 --> 00:37:17,235 Then I remembered Hall prison and that lump turned into a thunderbolt. 192 00:38:12,800 --> 00:38:18,511 - Did he shoot those two people � - I don't like to remember those days. 193 00:38:18,720 --> 00:38:26,195 Could you please think about it a bit? Many of us think a lot about it. 194 00:38:27,000 --> 00:38:31,596 We can't rest until we know if it's true that he killed three people. 195 00:38:32,400 --> 00:38:36,757 Janne has kids, you know � Who will grow up- 196 00:38:36,960 --> 00:38:41,988 - hearing that their father was a murderer. 197 00:38:42,200 --> 00:38:45,875 But I know it wasn't him. 198 00:38:46,080 --> 00:38:51,950 That's why I came to you. I know you know the truth. You were there. 199 00:38:52,520 --> 00:38:58,550 - You know what happened. - I wish I could say I'm responsible. 200 00:38:58,760 --> 00:39:05,233 For your sake. Or that I could lie to ease your pain. 201 00:39:05,440 --> 00:39:10,230 But I have to tell the truth. He shot them. 202 00:39:11,880 --> 00:39:18,399 And I've never been more afraid, more horrified, than that moment... 203 00:39:20,280 --> 00:39:23,078 ...after the gunshots... 204 00:39:23,600 --> 00:39:29,550 ...when he turned to me, looked me right in the eye... 205 00:39:30,760 --> 00:39:32,318 ...and smiled. 206 00:39:42,000 --> 00:39:45,913 I'm doing a load of laundry. Shall I throw in your gym clothes � 207 00:39:50,760 --> 00:39:55,834 Wait, I forgot my gym bag at work, so I borrowed stuff at the gym. 208 00:39:56,320 --> 00:39:59,517 Let me take that. 209 00:40:00,000 --> 00:40:03,595 - How's he doing � - Better, with the medicine. 210 00:40:03,800 --> 00:40:09,079 Could you wash this load? 60 degrees. Thanks. 211 00:40:30,760 --> 00:40:35,880 Listen, my therapist said it's crucial for me to discuss... 212 00:41:12,480 --> 00:41:17,315 - I think I'll go to bed. - I'll be up soon. 213 00:41:17,520 --> 00:41:22,469 - You know you can talk to me. - There's nothing to talk about. 214 00:41:23,240 --> 00:41:27,836 Are you playing tennis at the same time next week� 215 00:41:28,040 --> 00:41:35,116 - Yes, 6-7. Is that okay? - Of course. You need exercise. 216 00:41:55,000 --> 00:41:59,118 - You are angry � - Tired. 217 00:42:06,960 --> 00:42:09,269 Fugitive back on own request 218 00:42:14,040 --> 00:42:16,508 I'm leaving tonight. To Stockholm. 219 00:42:25,960 --> 00:42:27,359 Good luck. 220 00:42:29,880 --> 00:42:32,633 Time to move on. No people. 221 00:42:34,840 --> 00:42:38,879 How can I pay you if no one comes? 222 00:42:53,320 --> 00:42:58,269 - Do it yourself. - I only trust you. 223 00:42:58,480 --> 00:43:00,072 The money is for Tiiu. 224 00:43:13,120 --> 00:43:17,079 It's better to have a little money. 225 00:43:29,200 --> 00:43:30,997 ...check some stuff. 226 00:43:34,920 --> 00:43:36,797 Hallonbergen � 227 00:43:49,760 --> 00:43:53,355 Jesus forgives you. 228 00:44:04,840 --> 00:44:08,071 - Hi. - Jesus forgives you. 229 00:44:08,280 --> 00:44:12,159 Okay... thanks. 230 00:44:13,400 --> 00:44:17,518 - You're new here, aren't you � - Yeah. 231 00:44:19,440 --> 00:44:23,115 I know you. You were in Cuba, right� 232 00:44:23,320 --> 00:44:28,952 Uh, yeah, or Jamaica, but that's practically the same... gulf. 233 00:44:30,040 --> 00:44:34,113 Not many people get that far away. 234 00:44:34,320 --> 00:44:39,348 - Of those who escape, I mean. - They can be glad of that. 235 00:44:39,560 --> 00:44:46,033 - Jamaica is... - I escaped once. 236 00:44:47,120 --> 00:44:51,875 - You believe that stuff� - Of course I believe. 237 00:44:52,760 --> 00:44:55,433 You know... 238 00:44:55,840 --> 00:45:01,073 When you spend time with the devil, you have to believe in God. 239 00:45:01,280 --> 00:45:07,515 I escaped with a bloke... I don't know if you heard about it... 240 00:45:08,640 --> 00:45:12,155 Well, he was evil. 241 00:45:12,520 --> 00:45:16,559 - What do you mean, evil? - He was evil. 242 00:45:16,760 --> 00:45:21,595 - When a glass is full, it's full. - Right... 243 00:45:22,400 --> 00:45:24,914 He shot an old woman to death. 244 00:45:25,880 --> 00:45:31,512 And executed two guys. Pow, pow. Just for some change. 245 00:45:34,840 --> 00:45:38,310 And he scared me right into God's arms. 246 00:45:38,520 --> 00:45:43,196 - Who the hell was that� - Jesus. Jesus Christ. 247 00:45:43,400 --> 00:45:48,793 So you escaped with Jesus, then? 248 00:45:49,960 --> 00:45:55,830 - No, his name was Jan. Lennhoff. - You escaped with Hoffa? 249 00:45:56,560 --> 00:46:02,476 Shit, I know him. We went down together. We grew up together. 250 00:46:03,960 --> 00:46:09,318 But Hoffa would never do that, never. It's not like him. I know him. 251 00:46:09,520 --> 00:46:12,876 - So you're saying it was me? - No, just that it wasn't him. 252 00:46:13,080 --> 00:46:19,349 - Why are you taking it so personally � - Because it is personal to me. 253 00:46:19,560 --> 00:46:25,237 You know, I didn't even know he was dead! My best friend! 254 00:46:25,440 --> 00:46:31,117 I didn't know. He had kids. He was going to get out some day. 255 00:46:32,120 --> 00:46:38,309 - Jesus is with you now. - Fuck off with that salvation crap! 256 00:46:39,200 --> 00:46:44,957 People change in prison. Hoffa too. 257 00:46:45,160 --> 00:46:50,359 I spent over a year here with him. I saw him change, harden. 258 00:46:50,560 --> 00:46:56,430 I saw the evil take hold of him, rearrange his mind. It was scary. 259 00:46:56,960 --> 00:47:00,111 - Then why'd you go with him � - I was lost, too. 260 00:47:01,280 --> 00:47:06,673 - I didn't have Jesus then. - I don't believe you. 261 00:47:06,880 --> 00:47:13,319 - Not even if you had it on video. - The truth can be harsh, Hamid. 262 00:47:13,960 --> 00:47:19,318 I know... Take the time my mother stabbed my father to death. 263 00:47:19,520 --> 00:47:25,914 Straddled him on the kitchen floor and kept stabbing, like a machine. 264 00:47:26,520 --> 00:47:30,479 You know? His whole back... 265 00:47:30,680 --> 00:47:35,549 Afterwards, I just walked away. 266 00:47:36,200 --> 00:47:39,988 I just went back to bed. 267 00:47:40,680 --> 00:47:46,676 The next day... the next day was weird. 268 00:47:46,880 --> 00:47:53,399 I went to school and told my friends about the disgusting "film" I'd seen. 269 00:47:53,600 --> 00:47:58,594 Later some men came and took me away. 270 00:47:59,480 --> 00:48:06,158 It wasn't until I was 20 years old that I really understood- 271 00:48:06,360 --> 00:48:11,388 - that what I'd seen wasn't a film. 272 00:48:11,600 --> 00:48:15,639 And it wasn't my mum who'd stabbed him. She was dead. 273 00:48:15,840 --> 00:48:19,071 It was me. 274 00:48:21,160 --> 00:48:26,188 Hoffa didn't shoot those people, I did. But it was his will. 275 00:48:28,240 --> 00:48:31,038 I was only a tool. 276 00:48:31,240 --> 00:48:35,028 A tool of the devil, if you will. 277 00:48:39,560 --> 00:48:44,350 I've read every article about this, and I think he was innocent. 278 00:48:44,560 --> 00:48:48,951 And I don't believe a word about the other guy. 279 00:48:49,160 --> 00:48:52,948 - There's strong evidence for motive. - Motive � 280 00:48:53,160 --> 00:48:56,391 For killing an unknown old woman � 281 00:48:56,600 --> 00:49:01,037 She was in his way. She could blow his cover. That's a clear motive. 282 00:49:01,240 --> 00:49:06,997 Everything was swept under the rug. His death solved the case, didn't it? 283 00:49:08,320 --> 00:49:13,872 - And the press cries 'serial killer'! - I agree, they went too far. 284 00:49:14,080 --> 00:49:21,236 How convenient that he disappeared - now the case is solved! 285 00:49:23,360 --> 00:49:27,273 There may be something to what you say. 286 00:49:27,480 --> 00:49:35,194 A funfair guest in Kristianstad is certain she saw Jan at the funfair. 287 00:49:35,400 --> 00:49:37,311 Well...! 288 00:50:05,520 --> 00:50:08,478 Ready? There. 289 00:50:08,680 --> 00:50:12,719 - Can you move your arm � - Yep. 290 00:50:12,920 --> 00:50:16,196 Are you comfortable? 291 00:50:17,160 --> 00:50:23,872 - So I'm getting Patrik's kidney? - We don't know yet. 292 00:50:25,240 --> 00:50:31,076 But you don't have to worry. It'll be okay, no matter whose kidney it is. 293 00:50:31,280 --> 00:50:36,400 - Isn't it too big � - I don't really know. 294 00:50:36,600 --> 00:50:42,277 Can't you ask the doctor if there's another kidney I can have � 295 00:50:42,480 --> 00:50:46,189 I will. 296 00:50:46,400 --> 00:50:50,359 - Sleep well, honey. - Goodnight. 297 00:50:53,240 --> 00:50:58,837 - Mum! Promise you'll ask. - I will. Go to sleep now. 298 00:51:06,480 --> 00:51:11,793 - Maybe you shouldn't drink wine. - It's one glass. 299 00:51:13,200 --> 00:51:19,514 - I'm going to need a long recovery. - Can we talk� 300 00:51:20,360 --> 00:51:25,354 I saw the pills you had in your gym bag. Sobril. 301 00:51:25,560 --> 00:51:32,955 And I'm pretty sure you're going to a psychologist, not playing tennis. 302 00:51:33,160 --> 00:51:37,517 And that's fine, it's nothing to be ashamed of. 303 00:51:37,720 --> 00:51:42,635 What's so bloody strange is that you're lying to me. 304 00:51:42,840 --> 00:51:48,597 And you lied to the doctor about the Sobril. It could put Max at risk! 305 00:51:48,800 --> 00:51:53,430 - I've stopped taking them. - Oh? Well, good. 306 00:51:54,160 --> 00:51:59,951 So you don't need them anymore � Then why the hell do you have them � 307 00:52:02,400 --> 00:52:07,520 And you don't tell me anything. What's going on, Patrik? 308 00:52:07,720 --> 00:52:12,510 What the hell are you playing at? You can tell me, can't you?! 309 00:52:12,720 --> 00:52:16,474 - Say something! - I've felt like hell. 310 00:52:16,680 --> 00:52:23,756 You've felt like hell� Then why the hell didn't you tell me � 311 00:52:24,400 --> 00:52:29,315 When you know I've lived with a man who lied to me constantly? 312 00:52:29,520 --> 00:52:34,594 And you're just like him. Exactly fucking like him! 313 00:52:34,800 --> 00:52:40,716 - You're exaggerating. - I feel just the same when you lie. 314 00:52:40,920 --> 00:52:47,109 I get just as scared. I get the same fucking hole inside me. 315 00:52:47,320 --> 00:52:50,630 Damn it! 316 00:52:50,840 --> 00:52:55,914 Do you know what the difference is � 317 00:52:56,120 --> 00:53:01,399 The difference is that when I found him out, he told me the truth. 318 00:53:02,480 --> 00:53:05,916 At least he had the balls to do that. 319 00:53:13,240 --> 00:53:16,915 How dare you say that to me? Compare me with him � 320 00:53:17,120 --> 00:53:19,953 As if he were better than me. 321 00:53:20,160 --> 00:53:26,554 When I'm giving Max one of my kidneys and risking my life so he can live! 322 00:53:39,080 --> 00:53:41,958 What the hell...! 323 00:54:06,320 --> 00:54:10,438 Maybe they've just moved it. 324 00:54:11,920 --> 00:54:16,994 There's only one person who could have taken it, right? 325 00:54:23,000 --> 00:54:27,118 Where the hell is the truck? What have you done with my truck? 326 00:54:27,320 --> 00:54:30,949 Get in the caravan. 327 00:54:35,520 --> 00:54:38,512 You stay here! 328 00:54:39,600 --> 00:54:43,149 Just calm down! 329 00:54:46,040 --> 00:54:49,555 What the fuck were you thinking! � 330 00:54:49,760 --> 00:54:54,709 I could go out of business! Go to jail! Those are my lorries! 331 00:54:59,360 --> 00:55:04,559 This shit from your drug factories! To whom are you moving this? 332 00:55:04,760 --> 00:55:08,514 - Do you have a plan for it?! - Only for the vodka and cigarettes. 333 00:55:50,440 --> 00:55:53,159 Help me, damn it! 334 00:56:51,320 --> 00:56:53,834 No... 335 00:56:54,040 --> 00:56:56,998 Oh god... 336 00:56:59,640 --> 00:57:02,473 - I can't take any more... - lf it's him... 337 00:57:02,680 --> 00:57:08,232 If it's him. But what if it isn't? Or if they can't get hold of him? 338 00:57:08,680 --> 00:57:11,592 Or what if he's not a suitable donor� 339 00:57:11,800 --> 00:57:18,035 And if it is him, maybe he's not in any condition to donate an organ. 340 00:57:18,240 --> 00:57:22,836 - I can't take any more... - I understand. 341 00:57:23,040 --> 00:57:28,160 - When will they know more? - The officer is there now, so... soon. 342 00:57:33,280 --> 00:57:38,035 It's probably not him anyway. 343 00:57:38,240 --> 00:57:42,756 And now I've got my hopes up, damn it! 344 00:57:44,040 --> 00:57:49,512 - Do you know what happened� - As I told the other officer... 345 00:57:49,720 --> 00:57:55,158 ...it was probably a drunken brawl, and no one saw until it was too late. 346 00:57:57,840 --> 00:58:03,915 - Such a bloody shame. - Have you seen this man? 347 00:58:05,360 --> 00:58:09,433 That's him, Marko Kask. He's the one who killed him. 348 00:58:10,200 --> 00:58:14,671 I need a nationwide alert on a red and black Chevrolet and Jan Lennhoff. 349 00:58:14,880 --> 00:58:20,193 He's going by Marko Kask. He's probably heading for Stockholm. 350 00:58:27,080 --> 00:58:29,958 Fuck! 351 00:59:10,880 --> 00:59:13,474 What are you doing �! 352 00:59:22,640 --> 00:59:27,634 This is the 7.00 news. First Iraq: At least 45 people were killed- 353 00:59:27,840 --> 00:59:31,879 - and 100 were injured in a suicide attack in Mosel. 354 00:59:32,080 --> 00:59:37,200 Al-Qaida claims responsibility for the attack. 355 00:59:37,400 --> 00:59:43,669 Sweden: An Estonian man was found murdered at a travelling fair. 356 00:59:43,880 --> 00:59:50,877 Police are pursuing a suspect and roadblocks have been set up. 357 00:59:51,480 --> 00:59:57,635 Unconfirmed sources say the suspect is convicted killer Jan Lennhoff- 358 00:59:57,840 --> 01:00:02,789 - who escaped from S�dert�lje prison a year ago and has been missing since. 359 01:00:03,000 --> 01:00:05,673 The national reform... 360 01:00:33,120 --> 01:00:36,999 - Oh, sorry! - That's okay. 361 01:00:39,600 --> 01:00:43,388 Don't like riding in a coach? 362 01:00:43,600 --> 01:00:49,277 - Did you get on at the diner� - Yes. I'm a driver for Swebus. 363 01:00:49,920 --> 01:00:51,558 There there... 364 01:01:08,000 --> 01:01:15,315 Come look at the policemen. See � See the policemen? 365 01:01:20,960 --> 01:01:24,714 You think they're going to get on the coach � 366 01:01:37,200 --> 01:01:39,475 Here they come, see � 367 01:02:03,040 --> 01:02:08,160 I'm trying to reach Annelie Johansson in Fru�ngen. 368 01:02:09,080 --> 01:02:13,437 Yes, can you connect me? 369 01:02:20,920 --> 01:02:25,232 Sorry, wrong number. I apologise. 370 01:02:46,640 --> 01:02:50,599 Stockholm. I couldn't help but be happy. 371 01:02:50,800 --> 01:02:55,999 It's where I experienced the worst events of my life, and the best. 372 01:02:56,200 --> 01:03:01,832 I was close now. Close to the rock I had come to lift. 373 01:03:05,560 --> 01:03:11,157 But suddenly my excitement melted. I was afraid of what I would find. 374 01:03:12,040 --> 01:03:18,752 It would be nice resting a few days with migrants in Hallonbergen. 375 01:03:18,960 --> 01:03:23,158 "Good people who minded their own business." 376 01:03:31,760 --> 01:03:37,278 Hi, are you Jan � Come in! Shut the door. 377 01:03:37,480 --> 01:03:41,268 - Is Viktor here � - Yes, he's right in here, come. 378 01:03:44,520 --> 01:03:45,748 Hi. 379 01:03:45,960 --> 01:03:49,430 Here he is. 380 01:03:49,640 --> 01:03:52,712 - How are you � Good� - Yeah. 381 01:03:52,920 --> 01:03:56,833 - Show him his room. - Come here. 382 01:03:59,480 --> 01:04:03,792 - You sleep here. You need a shower� - No, thanks. 383 01:04:04,000 --> 01:04:06,468 - Coffee � - No thanks. 384 01:04:06,960 --> 01:04:10,270 - Do you have the stuff� - What stuff? 385 01:04:10,560 --> 01:04:13,313 - The stuff! - I don't have any stuff. 386 01:04:18,320 --> 01:04:22,632 He doesn't have the stuff! 387 01:04:24,240 --> 01:04:27,994 - Call him in. - Come talk to Viktor. 388 01:04:35,080 --> 01:04:39,312 - Where's the stuff? - I'm sorry, I don't have any stuff. 389 01:04:39,880 --> 01:04:45,398 The man with the funfair took everything. I don't have anything. 390 01:04:45,800 --> 01:04:49,349 - Where's the stuff?! - I don't have any stuff! 391 01:04:49,560 --> 01:04:54,031 Where's the stuff?! I want the stuff, you hear me?! 392 01:04:55,760 --> 01:05:00,834 Hang on, hang on, you can't kill him. You can't kill him! 393 01:05:12,200 --> 01:05:15,556 - Where's the stuff? - I don't have any stuff. 394 01:05:21,200 --> 01:05:27,389 You'll stay here until we have the stuff. You got that� Bastard! 395 01:05:34,000 --> 01:05:39,870 I'm back in town now. Did you check the number in Mart's notebook� 396 01:05:40,080 --> 01:05:42,799 No, the Stockholm number, Hallonbergen. 397 01:05:43,000 --> 01:05:48,279 Apparently it received a call from a pay-as-you-go phone the other day. 398 01:05:48,480 --> 01:05:52,189 The phone was in Kristianstad last night. 399 01:05:52,400 --> 01:05:57,918 We've been tracking its signal along the E4, and it's in Hallonbergen now. 400 01:05:58,120 --> 01:06:01,874 Prepare to move in; I'm on my way. And don't lose that signal. 401 01:06:08,680 --> 01:06:12,639 Hi, could I have the number for Tommy Lennhoff� 402 01:06:12,840 --> 01:06:17,277 Wait, make that Gunnel Lennhoff in �lvsj�. 403 01:06:17,880 --> 01:06:22,908 �stermalm? OK. Please connect me, my battery is dying. 404 01:06:28,080 --> 01:06:35,316 This is Gunnel Lennhoff. Leave a message and I'll get back to you. 405 01:06:36,680 --> 01:06:40,036 Hi, Mum, it's Janne. Please listen and do as I say. 406 01:06:40,760 --> 01:06:46,073 Buy five tickets for the ferry to Tallinn in the name of Marko Kask. 407 01:06:46,280 --> 01:06:52,719 The first ferry tomorrow. Put them in an envelope with Annelie's number. 408 01:06:58,240 --> 01:07:01,550 Hi, Hoffa. Tell me what happened. 409 01:07:04,320 --> 01:07:08,950 He had a thousand E for us, that fucking Estonian. 410 01:07:09,160 --> 01:07:15,429 - I told you, he took them! - As we see it, you took them. 411 01:07:15,640 --> 01:07:20,794 But that's okay. Help us with some- thing and it's all forgotten, gone. 412 01:07:21,840 --> 01:07:24,149 What do you need? 413 01:07:24,360 --> 01:07:30,629 When Viktor sent you, I thought, Hoffa! I have news for him! 414 01:07:31,200 --> 01:07:35,910 - What news � - Your mate Hamid is back in Hall. 415 01:07:36,120 --> 01:07:38,315 - That's not news. - I know...! 416 01:07:38,520 --> 01:07:44,959 The news is that if he doesn't get out of there soon, he's gonna croak. 417 01:07:45,160 --> 01:07:48,152 How do I know that� Keikko Rajala. 418 01:07:48,360 --> 01:07:54,754 - Keikko Rajala? Who the hell is that? - Someone's going to kill Hamid. 419 01:07:54,960 --> 01:08:00,273 If you don't help us get Keikko and Hamid out, I promise you- 420 01:08:00,480 --> 01:08:04,393 - he's going to be reunited with his whole family. 421 01:08:04,600 --> 01:08:08,798 They wanted to spring a nasty piece of work from Hall. 422 01:08:09,000 --> 01:08:14,438 He sabotaged the sewer system so they had to evacuate. 423 01:08:14,640 --> 01:08:21,113 A copper had leaked the evacuation routine - but not the route. 424 01:08:21,720 --> 01:08:27,477 We had to work that out. What we knew was, the criminal justice system- 425 01:08:27,680 --> 01:08:32,117 - will always choose the strangest path from point A to point B. 426 01:08:32,319 --> 01:08:35,436 That way it's hard to guess. 427 01:08:35,640 --> 01:08:42,557 I didn't have any choice. Hamid and I had become underworld celebrities. 428 01:08:43,520 --> 01:08:49,789 That has its downsides. Like being made point man in a breakout. 429 01:08:50,000 --> 01:08:55,518 That's why he wanted us: The police would be after us more than them. 430 01:08:56,160 --> 01:09:01,154 In case anyone's forgotten, I was classed as a violent offender. 431 01:09:20,839 --> 01:09:23,194 Police! 432 01:09:27,720 --> 01:09:31,872 - What time is it, Hoffa � - Half past seven. 433 01:09:32,080 --> 01:09:35,038 - Are you with us now � - Yeah. 434 01:09:35,240 --> 01:09:39,233 Here. This is empty, okay � Take it. 435 01:09:41,359 --> 01:09:44,749 Everything good� Good. - You okay � 436 01:09:48,920 --> 01:09:51,070 Hamid... 437 01:09:52,640 --> 01:09:56,519 - Did you know about this � - No. 438 01:09:57,360 --> 01:10:02,878 - When did he leave the flat? - About an hour ago. 439 01:10:03,080 --> 01:10:07,471 - Who was with him? - I have no idea. 440 01:10:07,680 --> 01:10:13,391 Where were they going? All you have to do is tell me. 441 01:10:13,600 --> 01:10:16,512 What's this � 442 01:10:57,520 --> 01:10:59,317 What's he doing � 443 01:11:09,520 --> 01:11:13,991 - Drop your gun! - Get out of the car! 444 01:11:20,800 --> 01:11:24,634 Get on your knees! 445 01:11:27,720 --> 01:11:32,714 Get on your knees! Take off your clothes! 446 01:11:36,760 --> 01:11:39,672 Hamid and Keikko! 447 01:11:48,720 --> 01:11:50,676 Hoffa! Hoffa! 448 01:11:51,480 --> 01:11:53,994 Jump in! Jump in! 449 01:12:01,280 --> 01:12:03,999 Hoffa! 450 01:12:04,920 --> 01:12:06,194 Hoffa! 451 01:12:09,960 --> 01:12:13,430 - Don't shoot, you moron! - Hoffa, damn it! 452 01:12:16,520 --> 01:12:19,512 Hoffa, damn it! Hoffa! 453 01:12:25,360 --> 01:12:28,477 Hoffa! Stop! 454 01:12:45,320 --> 01:12:49,836 - Where are we going � - Shut up! 455 01:12:50,040 --> 01:12:53,271 - Where the hell are we going � - I said shut up! 456 01:12:57,440 --> 01:13:00,193 But he's alive. 457 01:13:00,400 --> 01:13:05,076 - I don't want to live with you. - But things will be different now! 458 01:13:05,280 --> 01:13:08,989 We've gone through hell. 459 01:13:10,000 --> 01:13:13,709 - Now we have to think of Max. - Did you hear me? He's alive! 460 01:13:14,760 --> 01:13:18,309 They're looking for him right now. 461 01:13:19,320 --> 01:13:25,668 I love you so much. More than anything in the world. 462 01:13:25,880 --> 01:13:31,637 I don't know what I'll do if you leave me. Can't you see that? 463 01:13:31,840 --> 01:13:36,391 I'll die. So please, don't tell me that. 464 01:13:36,920 --> 01:13:38,717 Please. 465 01:13:40,080 --> 01:13:46,394 We just haven't... been close enough lately, that's all. 466 01:13:47,400 --> 01:13:53,714 We'll make it right. We'll make things right again, right� 467 01:13:55,200 --> 01:13:58,510 Of course we will. 468 01:14:16,160 --> 01:14:18,754 We need to take you to the hospital. 469 01:14:18,960 --> 01:14:23,158 - I'll take Max in. - I'm taking him! Let me go! 470 01:14:23,360 --> 01:14:29,435 I'm taking him, or else I won't do the donation and he'll die. 471 01:14:29,640 --> 01:14:36,239 And if you leave me after this, I swear you'll regret it! 472 01:14:51,000 --> 01:14:53,992 - Mum... - It's going to be okay! 473 01:15:01,040 --> 01:15:03,156 Shit... 474 01:15:03,360 --> 01:15:06,158 Shit! 475 01:15:06,360 --> 01:15:08,828 Where are my car keys?! 476 01:15:09,040 --> 01:15:13,113 Sorry, but the last thing I need is you, hysterical at the hospital. 477 01:15:13,320 --> 01:15:15,436 Stop this! 478 01:15:19,040 --> 01:15:23,272 What about Lina and Ida �! 479 01:15:27,680 --> 01:15:30,752 Let's go see Mummy... 480 01:16:00,320 --> 01:16:03,392 Okay. That's all. 481 01:16:04,320 --> 01:16:08,677 You and Hoffa take that car. The keys are in the ignition. 482 01:16:16,320 --> 01:16:18,959 There are no fucking keys in here! 483 01:16:29,360 --> 01:16:32,477 Come on... 484 01:16:32,680 --> 01:16:35,513 Shit, it's completely dead. 485 01:16:43,160 --> 01:16:47,597 - Fuck, they've screwed us over. - I don't believe it. 486 01:16:53,360 --> 01:16:59,230 What do we bloody do now � Police helicopters will be after us. 487 01:17:01,200 --> 01:17:05,512 - Fuck... - Come on, we can't stay here. 488 01:17:26,960 --> 01:17:30,589 They're welcome to catch me. I didn't ask for this. 489 01:17:30,800 --> 01:17:36,238 I could be in my bunk reading a new book about the Battle of Stalingrad. 490 01:17:36,440 --> 01:17:44,518 - It makes everything else seem easy. - I don't care to read in a cell. 491 01:17:44,720 --> 01:17:48,156 I'm only saying... 492 01:17:51,080 --> 01:17:55,153 What do we do? Pretend we're looking for something � 493 01:17:55,360 --> 01:17:57,794 Let's try this... 494 01:17:58,000 --> 01:18:01,959 - That old trick! - Yep. 495 01:18:04,240 --> 01:18:07,835 He's stopping! 496 01:18:13,680 --> 01:18:16,114 Hi there! 497 01:18:42,120 --> 01:18:47,672 Mum! Where's Mum? Where's Mum � 498 01:18:47,880 --> 01:18:51,077 - Your dad is here, Max. - He's not my dad! 499 01:18:51,280 --> 01:18:58,072 I can't find a consent from the guardian in the paperwork. 500 01:18:58,280 --> 01:19:02,273 - My wife. She's with the other kids. - You did get this paper, right� 501 01:19:02,480 --> 01:19:06,996 - That� Oh yeah, it's at home. - I'm sorry, but I need it. 502 01:19:07,200 --> 01:19:11,591 - I can phone her. - The phone is unplugged. She's ill. 503 01:19:11,800 --> 01:19:16,430 - Then I need the paper. - I'll go home and get it. 504 01:19:22,480 --> 01:19:27,793 - What's this � - It's mine. It's in Estonia. 505 01:19:29,160 --> 01:19:34,075 I thought we'd live there, Annelie and me and the kids. Foolish, eh? 506 01:19:34,280 --> 01:19:39,274 - Of course not. - Wishful thinking. 507 01:19:41,080 --> 01:19:45,995 You think if you just think it enough you can think it into being. 508 01:19:50,240 --> 01:19:54,870 If everything goes right, I'll have tickets for Tallinn tomorrow. 509 01:19:55,080 --> 01:20:01,599 - How about it? - I just got back from Jamaica... 510 01:20:01,800 --> 01:20:05,110 - What was that like? - Hell on earth. 511 01:20:05,320 --> 01:20:08,995 God, I just want to go back in. 512 01:20:11,880 --> 01:20:16,192 Well, I'm going to Estonia anyway. 513 01:20:19,040 --> 01:20:21,918 - You didn't kill those blokes, right? - Hell, no. 514 01:20:22,960 --> 01:20:26,475 - He did it. - Yeah, that's what he said. 515 01:20:26,680 --> 01:20:31,629 - He was rambling, I don't know. - He said he did it� 516 01:20:31,840 --> 01:20:36,152 That's the only good thing about this breakout. 517 01:20:36,360 --> 01:20:39,557 Getting away from that nutter. 518 01:20:39,760 --> 01:20:43,548 Will you come to Estonia when you get out� 519 01:20:43,760 --> 01:20:49,198 Of course! I'll be there! That's my plan. 520 01:21:18,080 --> 01:21:23,598 - Well, it was a short visit, but... - That's life. 521 01:21:25,480 --> 01:21:29,917 - What are you going to do � - Just walk up to a copper. 522 01:21:30,640 --> 01:21:34,519 "Hi, I'm Hamid." Or something. 523 01:21:34,720 --> 01:21:39,191 I just want to sleep, away from that nutter. 524 01:21:40,520 --> 01:21:43,876 - Take care of yourself. - You too. 525 01:21:44,080 --> 01:21:49,950 Seven years. Maybe five if I behave myself. 526 01:21:50,720 --> 01:21:54,759 - Then I'll be knocking at your door. - Then behave yourself! 527 01:21:59,480 --> 01:22:01,596 Hoffa. 528 01:22:02,840 --> 01:22:06,389 - Bloody hell, you've gained weight! - No I haven't! 529 01:22:18,120 --> 01:22:22,910 - Hi. Letter for Marko Kask� - Yes. 530 01:22:38,800 --> 01:22:44,636 ...so glad you're alive. I've done what you asked, but I must tell you- 531 01:22:44,840 --> 01:22:51,313 - Max is very ill and needs your help. It's his kidneys. 532 01:22:51,520 --> 01:22:56,071 Please, get in touch! Annelie's address is... 533 01:22:56,280 --> 01:23:01,912 The dogs can't find a trail beyond the car. Where did they go? 534 01:23:04,880 --> 01:23:10,830 Someone must have given him a ride. Sweet-talked into it. 535 01:23:11,040 --> 01:23:16,558 - He can charm anyone. - But where did they go? 536 01:23:16,760 --> 01:23:22,915 Good question. There's only one place that he'd really want to go. 537 01:23:28,160 --> 01:23:31,232 Hurry up, I need your signature. 538 01:23:32,400 --> 01:23:35,312 Sign it. 539 01:23:37,280 --> 01:23:41,796 Sign it, or it's all over. 540 01:23:54,480 --> 01:23:59,474 Go on, then. Why don't you go to him? Get going! 541 01:24:00,560 --> 01:24:03,438 Go on! 542 01:24:07,600 --> 01:24:11,752 I can't do this if you don't love me. 543 01:24:11,960 --> 01:24:14,349 You must understand that. 544 01:24:14,560 --> 01:24:20,510 What is it about me that you can't stand? I want to know. 545 01:24:20,720 --> 01:24:24,599 What is it I don't have � 546 01:24:26,080 --> 01:24:29,675 What am I lacking, Annelie? 547 01:24:32,520 --> 01:24:36,877 If you leave me, you'll live to regret it. 548 01:24:38,320 --> 01:24:44,429 I'll show you what it feels like. To be abandoned to the darkness. 549 01:24:56,040 --> 01:24:58,838 No! No! No! 550 01:25:11,720 --> 01:25:14,632 Mummy! 551 01:25:56,520 --> 01:25:58,511 Annelie! 552 01:26:00,720 --> 01:26:02,950 Annelie! 553 01:26:47,640 --> 01:26:50,518 We have to go, come on! 554 01:26:50,720 --> 01:26:53,598 - Oh my god... - Come on! 555 01:26:54,200 --> 01:26:56,998 Huddinge hospital. 556 01:27:19,000 --> 01:27:22,993 Everything okay? 557 01:27:23,200 --> 01:27:24,918 And you are... � 558 01:27:25,120 --> 01:27:27,350 - Janne Lennhoff. - Krister Wahlberg. 559 01:27:27,560 --> 01:27:32,793 Max is being taken in to surgery, if you want to see him. 560 01:27:35,800 --> 01:27:40,669 - How is he � - Doing well, under the circumstances. 561 01:28:30,840 --> 01:28:33,149 Let me see your scar. 562 01:28:33,360 --> 01:28:39,117 Now don't start liking me too much, but I was happy to do my time. 563 01:28:39,320 --> 01:28:45,111 I'm no hero, but I do think I had some debt to repay to society. 564 01:28:46,560 --> 01:28:51,395 Try not to accumulate too much debt, but everyone should have a little. 565 01:28:51,600 --> 01:28:55,309 Anything less would be too easy. 47081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.