Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:20,116
I guess you could say I deserved it.
That I had it coming.
2
00:00:20,320 --> 00:00:24,029
That's what I get for mucking about
with people's lives:
3
00:00:24,240 --> 00:00:28,233
Ordered off the field
for the rest of the game.
4
00:00:28,440 --> 00:00:33,798
I thought I'd never go back,
that I could starve the longing.
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,754
That it would just
wither away and die.
6
00:01:15,240 --> 00:01:17,993
BROTHERHOOD
- THE RETURN
7
00:01:24,080 --> 00:01:27,959
I need water.
8
00:01:41,080 --> 00:01:43,878
Death sentence, you hear me �!
9
00:02:11,200 --> 00:02:14,795
Get up, you vagrant!
10
00:02:17,400 --> 00:02:20,073
Go on!
11
00:02:35,400 --> 00:02:39,518
Come on, get out. Go!
12
00:02:41,000 --> 00:02:43,594
Go!
13
00:02:46,960 --> 00:02:52,830
Yes... yes.
It would be good if you could come.
14
00:03:00,240 --> 00:03:04,518
Dad. I don't know...
15
00:03:05,520 --> 00:03:11,311
I called the police.
16
00:04:06,800 --> 00:04:09,951
So, how are you �
17
00:04:46,400 --> 00:04:49,756
- Don't. There's no point.
- The police!
18
00:04:54,720 --> 00:04:56,870
Dad! The police!
19
00:05:02,320 --> 00:05:05,790
What do we do?
20
00:05:06,000 --> 00:05:09,879
- Police.
- Keep quiet.
21
00:05:43,920 --> 00:05:51,031
It's dad. I just wanted to call and
tell you I'm alive. Max... l'm alive.
22
00:05:51,240 --> 00:05:54,915
- Max, we have to go shopping.
- I'm coming.
23
00:05:55,120 --> 00:05:59,671
- Do you have to lock the door?
- Yes, I do!
24
00:06:03,400 --> 00:06:06,392
- Do you want a magazine, too?
- Yeah, a horse magazine.
25
00:06:06,600 --> 00:06:08,955
Annelie!
26
00:06:09,160 --> 00:06:13,312
Hi! Oh my god, hi!
27
00:06:17,360 --> 00:06:20,989
- How are you �
- Ladies first.
28
00:06:21,200 --> 00:06:26,069
We're doing well.
Things are getting back to normal.
29
00:06:26,280 --> 00:06:29,272
Yeah, things were crazy...
30
00:06:29,480 --> 00:06:33,837
- Hey there Max, how's it going?
- Do you remember Tommy?
31
00:06:34,040 --> 00:06:39,512
Hasn't she gotten big?
- Go ahead and get your magazine.
32
00:06:39,720 --> 00:06:44,111
Wow, they're growing like...
33
00:06:44,320 --> 00:06:47,278
- So, how are things with you?
- Just great.
34
00:06:47,480 --> 00:06:51,553
Business as usual.
The girls are in their teens now.
35
00:06:51,760 --> 00:06:58,677
I've cut back on work. I go in once
a week or so and check on things.
36
00:06:58,880 --> 00:07:04,591
- You can't just work all the time.
- It's great that you can do that.
37
00:07:04,800 --> 00:07:07,712
I've bought a new boat, too.
38
00:07:07,920 --> 00:07:13,756
- I needed it, after... everything.
- Yeah, it was...
39
00:07:16,400 --> 00:07:20,109
Sometimes I think about him...
40
00:07:22,640 --> 00:07:29,352
I also thought... This isn't
the place to talk about it, but...
41
00:07:29,560 --> 00:07:36,398
When Max stayed with Mum,
she said he'd had a call from Hoffa.
42
00:07:36,600 --> 00:07:42,470
Oh, that. It was nothing.
It was just a phone call.
43
00:07:42,680 --> 00:07:48,232
Okay, I just heard it from her and...
- Hi, I'm Tommy Ersg�rd.
44
00:07:48,440 --> 00:07:50,908
Hi. Patrik.
45
00:07:51,120 --> 00:07:58,515
I took Louise's last name. It was
so classy, all through school...
46
00:07:58,720 --> 00:08:03,191
This is my husband, Patrik.
- This is Tommy, Jan's brother.
47
00:08:03,400 --> 00:08:06,073
Yep, Hoffa's brother.
48
00:08:06,280 --> 00:08:11,354
- So, do you live nearby?
- Yes, we just moved to Vidja.
49
00:08:11,560 --> 00:08:14,791
Vidja? Never heard of it.
50
00:08:15,560 --> 00:08:21,351
We have a place in Tr�ngsund. Louise
and the girls are crazy about horses.
51
00:08:22,560 --> 00:08:27,395
- Lina loves horses, too.
- Maybe you can come visit�
52
00:08:27,600 --> 00:08:31,115
And look at the horses. The kids
should spend time with their cousins.
53
00:08:31,320 --> 00:08:34,437
That sounds like fun.
54
00:08:34,640 --> 00:08:38,394
Come over for a barbecue some night!
55
00:08:46,320 --> 00:08:50,552
- Get out of the way, you...!
- Can you please...
56
00:08:51,760 --> 00:08:55,833
- Just calm down!
- Shut up!
57
00:09:06,720 --> 00:09:11,032
- What's with Patrik?
- Nothing. Come help me with Ida.
58
00:09:25,800 --> 00:09:30,191
Max, take the girls out and play.
Leave the bags here.
59
00:09:30,400 --> 00:09:32,868
I don't know what to say.
60
00:09:33,080 --> 00:09:35,753
- About what?
- His brother!
61
00:09:35,960 --> 00:09:41,956
There I stand like an idiot in front
of that... I just don't know...
62
00:09:43,040 --> 00:09:46,589
- What, you don't want to meet them?
- What the hell do you think�
63
00:09:46,800 --> 00:09:49,473
- They're the children's cousins.
- So �
64
00:09:49,680 --> 00:09:54,800
- You don't have to see his brother.
- So, you do plan to go without me!
65
00:09:55,200 --> 00:10:01,673
No, I haven't planned anything.
I want you to come along.
66
00:10:01,880 --> 00:10:05,395
- What do you see in him �
- Nothing.
67
00:10:05,600 --> 00:10:10,549
- He's related to my children.
- How about me � Do you love me?
68
00:10:15,600 --> 00:10:20,799
- What is it? Do you love me �
- Of course I do!
69
00:10:21,000 --> 00:10:25,516
I need to know how you feel.
You can't just not say anything.
70
00:10:25,720 --> 00:10:30,430
We're not going! Okay?!
71
00:10:36,760 --> 00:10:40,548
Was it about Dad�
Was it?
72
00:10:40,760 --> 00:10:46,357
Max, you still like Dad more than
Patrik, right� That means...
73
00:10:46,560 --> 00:10:52,192
...he's not dead to you. You see?
- I think so.
74
00:10:52,400 --> 00:10:56,313
- Is that what you were arguing about?
- We weren't arguing.
75
00:10:56,520 --> 00:11:01,833
- Was that what you were discussing?
- Sort of.
76
00:11:03,320 --> 00:11:08,155
That you like Dad more than him �
77
00:11:08,360 --> 00:11:09,793
Yes.
78
00:11:10,440 --> 00:11:14,228
- I knew it.
- Go to sleep now.
79
00:11:16,320 --> 00:11:18,675
- Good night.
- I love you.
80
00:11:39,800 --> 00:11:44,828
I'm sorry, I'm a jerk. A pain.
81
00:11:45,560 --> 00:11:50,634
No. You're not.
82
00:11:54,160 --> 00:11:59,917
I'm just used to everyone leaving me.
That's the way I am.
83
00:12:00,120 --> 00:12:03,590
There's something I'm lacking.
84
00:12:03,800 --> 00:12:08,920
Honey... l'm not going to leave you.
85
00:12:09,120 --> 00:12:14,035
You have no idea
how much you mean to me.
86
00:12:20,520 --> 00:12:23,512
I'm sorry.
87
00:12:29,800 --> 00:12:32,633
Serial killer believed dead
88
00:12:32,840 --> 00:12:37,072
Escaped serial killer disappears
89
00:12:44,480 --> 00:12:47,199
Hi, Mum. It's Tommy.
90
00:12:47,400 --> 00:12:52,997
A few months ago I heard that a
dinghy was stolen down at the marina.
91
00:12:55,680 --> 00:12:58,399
It was the same night
that Janne disappeared.
92
00:12:58,600 --> 00:13:03,151
The weather service says there were
heavy westerly winds that night...
93
00:13:03,360 --> 00:13:08,593
...towards Estonia and Latvia.
- What do you mean with all this?
94
00:13:08,800 --> 00:13:11,519
I think he's alive.
95
00:13:43,480 --> 00:13:47,314
- "Painting."
- "Pain-ting."
96
00:14:37,600 --> 00:14:39,989
Give me the ball!
97
00:15:10,000 --> 00:15:13,675
Tiiu! I'm going to town.
You can stay here with Jan.
98
00:15:23,160 --> 00:15:29,759
- See you.
- Goodbye.
99
00:15:56,000 --> 00:15:58,560
Tiiu!
100
00:16:02,880 --> 00:16:05,553
Tiiu!
101
00:16:06,880 --> 00:16:09,519
Tiiu! Tiiu!
102
00:17:03,160 --> 00:17:06,914
Oh please, oh please,
Tiiu, wake up! Tiiu!
103
00:17:11,640 --> 00:17:16,316
Please, please, please, Tiiu,
wake up!
104
00:17:38,720 --> 00:17:42,793
Drink this now.
105
00:17:48,200 --> 00:17:51,636
How are you feeling �
106
00:18:11,120 --> 00:18:13,395
Good morning!
You're listening to P3.
107
00:18:13,600 --> 00:18:18,230
I think so. That's the last thing
we said, so I definitely think...
108
00:18:18,440 --> 00:18:21,591
- Do you want Frosties or a sandwich?
- Frosties!
109
00:18:21,800 --> 00:18:26,351
- Max, can you pour her some Frosties �
- What�
110
00:18:26,560 --> 00:18:32,715
Can you pour Lina some cereal?
- Do you want a sandwich, too �
111
00:18:32,920 --> 00:18:35,639
I have to go, Annelie.
112
00:18:35,840 --> 00:18:41,949
I have tennis with Jonas after work.
I'll be home around half past seven.
113
00:18:42,160 --> 00:18:45,038
- Goodbye, kids.
- Bye!
114
00:18:45,240 --> 00:18:50,030
- Max, don't you want to say goodbye?
- Goodbye.
115
00:18:53,080 --> 00:18:57,835
- You haven't eaten anything.
- I'm not very hungry.
116
00:18:58,040 --> 00:19:01,396
You'll have to eat more
for lunch, then.
117
00:19:02,960 --> 00:19:07,397
- Have you got your maths books �
- Yeah.
118
00:19:08,000 --> 00:19:12,676
Have a good day, honey.
Be good.
119
00:19:12,880 --> 00:19:16,190
- Goodbye.
- Goodbye, darling.
120
00:19:18,440 --> 00:19:22,592
It looks like a chair
that's lying down. You see that�
121
00:19:23,320 --> 00:19:29,316
We'll call it the lying chair.
The lying chair is a maths wizard.
122
00:19:30,160 --> 00:19:34,358
I want to work out
seventeen divided by five.
123
00:19:34,560 --> 00:19:37,120
- Can anyone do that in their heads �
- No.
124
00:19:37,320 --> 00:19:41,950
- Teacher, something's wrong with Max!
- Max �
125
00:19:42,160 --> 00:19:45,232
Are you okay �
126
00:19:57,200 --> 00:20:04,072
Max has nephrotic syndrome, a gradual
deterioration of his kidney function.
127
00:20:05,240 --> 00:20:09,199
- Can it be cured?
- No, it's not curable.
128
00:20:09,400 --> 00:20:16,192
We can slow its progress, but
eventually he'll need a transplant.
129
00:20:16,400 --> 00:20:20,029
- Or else...?
- Are you against organ donation?
130
00:20:20,240 --> 00:20:25,792
- No, not at all.
- Without a new kidney, Max will die.
131
00:20:32,000 --> 00:20:37,677
His blood type is 0
- is that a problem �
132
00:20:37,880 --> 00:20:43,273
- What is yours �
- A negative, I think.
133
00:20:43,480 --> 00:20:48,429
Even if you had
the same blood type as Max-
134
00:20:48,640 --> 00:20:56,718
- you're not a suitable donor
because of the medication you take.
135
00:20:57,120 --> 00:21:04,549
Max's dad had 0, I remember.
What do we do, wait for a donor?
136
00:21:04,760 --> 00:21:12,314
- What about me � I'll donate.
- Is that a possibility?
137
00:21:12,520 --> 00:21:16,115
- What's your blood type?
- A negative.
138
00:21:16,320 --> 00:21:21,997
What are the risks if Patrik donated�
139
00:21:22,200 --> 00:21:27,194
There's a greater risk that
Max's body will reject the organ-
140
00:21:27,400 --> 00:21:33,157
- if the donor isn't a genetic match.
His father would have been ideal.
141
00:21:33,360 --> 00:21:36,636
Such a shame he's dead.
142
00:22:42,080 --> 00:22:44,469
Madis!
143
00:26:30,560 --> 00:26:34,269
- Mart!
- Rein!
144
00:26:34,480 --> 00:26:36,596
Hello!
145
00:26:37,920 --> 00:26:43,438
Hi!
I didn't expect you today. - Tiiu!
146
00:26:44,320 --> 00:26:46,993
Tiiu, Daddy's home!
147
00:26:49,000 --> 00:26:51,719
Hey there!
148
00:26:53,120 --> 00:26:56,999
How have you been �
What have you been doing �
149
00:26:57,200 --> 00:27:01,557
Come see what I've got for you.
150
00:27:18,720 --> 00:27:21,109
Come on, Madis.
151
00:27:30,920 --> 00:27:33,480
Madis! Come in, come in!
152
00:27:33,680 --> 00:27:36,911
- This is Jan.
- Hi.
153
00:27:37,120 --> 00:27:43,434
- Do you want a drink?
- You too, Madis? Of course you do!
154
00:27:43,640 --> 00:27:46,996
Look what I've got for you!
155
00:27:54,240 --> 00:27:59,030
Let's drink! Come on, take it!
156
00:28:03,320 --> 00:28:05,151
Cheers.
157
00:28:17,080 --> 00:28:22,552
- Another one for my father-in-law?
- No, I'm going to bed.
158
00:28:35,720 --> 00:28:39,235
Skoal... Hoffa.
159
00:29:23,880 --> 00:29:27,316
- That's right.
- That's right...
160
00:29:31,320 --> 00:29:36,110
Hi, all you Santas, fill your glasses
and let's be jolly together
161
00:29:42,280 --> 00:29:44,794
Skoal!
162
00:30:12,960 --> 00:30:16,270
These things happen.
163
00:30:36,680 --> 00:30:43,199
Tomorrow I'm getting my kidneys
tested. I'll probably stay overnight.
164
00:30:43,400 --> 00:30:47,518
- Okay.
- My operation is worse than Max's.
165
00:30:47,720 --> 00:30:51,759
On Max they go in
through a small hole in front.
166
00:30:51,960 --> 00:30:56,670
- On me they go in from the back.
- Patrik, please!
167
00:30:56,880 --> 00:31:00,509
I thought you'd be interested.
I'll talk to him.
168
00:31:04,560 --> 00:31:08,109
Max. Max, honey.
169
00:31:09,200 --> 00:31:12,556
- I'll talk to him.
- Let go of me!
170
00:31:12,760 --> 00:31:16,639
You stay here, I'll talk to him.
171
00:31:23,880 --> 00:31:27,793
- Go away!
- Mommy, come here!
172
00:31:29,800 --> 00:31:35,158
- I said go away.
- Max, I like you. You're a good kid.
173
00:31:36,160 --> 00:31:41,757
- Do you know how serious this is �
- Yes, I could die.
174
00:31:43,240 --> 00:31:47,631
But I can save you.
That's what all this is about.
175
00:31:47,840 --> 00:31:53,437
It's going to be okay.
I'm giving a piece of myself to you.
176
00:31:53,640 --> 00:31:58,998
So that you can go back to school,
see your friends, play ball.
177
00:31:59,200 --> 00:32:02,875
So I don't understand why
you're mad at me. It makes me sad.
178
00:32:03,080 --> 00:32:08,029
- I don't want your bloody kidney!
- It may be your only chance.
179
00:32:08,560 --> 00:32:13,236
- I don't want anything from you!
- I hear you, but I don't understand.
180
00:32:14,640 --> 00:32:18,633
So you'd rather die �
I don't think you really mean that.
181
00:32:20,560 --> 00:32:24,792
- Do you want to make your Mum sad�
- No.
182
00:32:25,000 --> 00:32:30,836
I didn't think so. And you need
this gift from me to stay alive.
183
00:32:32,720 --> 00:32:38,556
So maybe someday
you'll give me a little thanks, hm �
184
00:35:33,200 --> 00:35:35,111
Forgive me!
185
00:35:38,640 --> 00:35:41,518
Forgive me.
186
00:35:42,440 --> 00:35:45,159
Forgive me.
187
00:36:50,040 --> 00:36:54,352
For an escaped suspected murderer,
presumed dead-
188
00:36:54,560 --> 00:37:00,271
- and smuggling loads of booze
and fags, I felt quite calm.
189
00:37:00,920 --> 00:37:05,277
I felt warmly welcome in Sweden.
I almost got a lump in my throat-
190
00:37:05,480 --> 00:37:10,793
- and thought, "As soon as I see a
copper I'm going to turn myself in."
191
00:37:11,000 --> 00:37:17,235
Then I remembered Hall prison and
that lump turned into a thunderbolt.
192
00:38:12,800 --> 00:38:18,511
- Did he shoot those two people �
- I don't like to remember those days.
193
00:38:18,720 --> 00:38:26,195
Could you please think about it a
bit? Many of us think a lot about it.
194
00:38:27,000 --> 00:38:31,596
We can't rest until we know if it's
true that he killed three people.
195
00:38:32,400 --> 00:38:36,757
Janne has kids, you know �
Who will grow up-
196
00:38:36,960 --> 00:38:41,988
- hearing that their father
was a murderer.
197
00:38:42,200 --> 00:38:45,875
But I know it wasn't him.
198
00:38:46,080 --> 00:38:51,950
That's why I came to you. I know
you know the truth. You were there.
199
00:38:52,520 --> 00:38:58,550
- You know what happened.
- I wish I could say I'm responsible.
200
00:38:58,760 --> 00:39:05,233
For your sake. Or that
I could lie to ease your pain.
201
00:39:05,440 --> 00:39:10,230
But I have to tell the truth.
He shot them.
202
00:39:11,880 --> 00:39:18,399
And I've never been more afraid,
more horrified, than that moment...
203
00:39:20,280 --> 00:39:23,078
...after the gunshots...
204
00:39:23,600 --> 00:39:29,550
...when he turned to me,
looked me right in the eye...
205
00:39:30,760 --> 00:39:32,318
...and smiled.
206
00:39:42,000 --> 00:39:45,913
I'm doing a load of laundry.
Shall I throw in your gym clothes �
207
00:39:50,760 --> 00:39:55,834
Wait, I forgot my gym bag at work,
so I borrowed stuff at the gym.
208
00:39:56,320 --> 00:39:59,517
Let me take that.
209
00:40:00,000 --> 00:40:03,595
- How's he doing �
- Better, with the medicine.
210
00:40:03,800 --> 00:40:09,079
Could you wash this load?
60 degrees. Thanks.
211
00:40:30,760 --> 00:40:35,880
Listen, my therapist said
it's crucial for me to discuss...
212
00:41:12,480 --> 00:41:17,315
- I think I'll go to bed.
- I'll be up soon.
213
00:41:17,520 --> 00:41:22,469
- You know you can talk to me.
- There's nothing to talk about.
214
00:41:23,240 --> 00:41:27,836
Are you playing tennis
at the same time next week�
215
00:41:28,040 --> 00:41:35,116
- Yes, 6-7. Is that okay?
- Of course. You need exercise.
216
00:41:55,000 --> 00:41:59,118
- You are angry �
- Tired.
217
00:42:06,960 --> 00:42:09,269
Fugitive back
on own request
218
00:42:14,040 --> 00:42:16,508
I'm leaving tonight. To Stockholm.
219
00:42:25,960 --> 00:42:27,359
Good luck.
220
00:42:29,880 --> 00:42:32,633
Time to move on. No people.
221
00:42:34,840 --> 00:42:38,879
How can I pay you if no one comes?
222
00:42:53,320 --> 00:42:58,269
- Do it yourself.
- I only trust you.
223
00:42:58,480 --> 00:43:00,072
The money is for Tiiu.
224
00:43:13,120 --> 00:43:17,079
It's better to have a little money.
225
00:43:29,200 --> 00:43:30,997
...check some stuff.
226
00:43:34,920 --> 00:43:36,797
Hallonbergen �
227
00:43:49,760 --> 00:43:53,355
Jesus forgives you.
228
00:44:04,840 --> 00:44:08,071
- Hi.
- Jesus forgives you.
229
00:44:08,280 --> 00:44:12,159
Okay... thanks.
230
00:44:13,400 --> 00:44:17,518
- You're new here, aren't you �
- Yeah.
231
00:44:19,440 --> 00:44:23,115
I know you.
You were in Cuba, right�
232
00:44:23,320 --> 00:44:28,952
Uh, yeah, or Jamaica, but that's
practically the same... gulf.
233
00:44:30,040 --> 00:44:34,113
Not many people get that far away.
234
00:44:34,320 --> 00:44:39,348
- Of those who escape, I mean.
- They can be glad of that.
235
00:44:39,560 --> 00:44:46,033
- Jamaica is...
- I escaped once.
236
00:44:47,120 --> 00:44:51,875
- You believe that stuff�
- Of course I believe.
237
00:44:52,760 --> 00:44:55,433
You know...
238
00:44:55,840 --> 00:45:01,073
When you spend time with the devil,
you have to believe in God.
239
00:45:01,280 --> 00:45:07,515
I escaped with a bloke...
I don't know if you heard about it...
240
00:45:08,640 --> 00:45:12,155
Well, he was evil.
241
00:45:12,520 --> 00:45:16,559
- What do you mean, evil?
- He was evil.
242
00:45:16,760 --> 00:45:21,595
- When a glass is full, it's full.
- Right...
243
00:45:22,400 --> 00:45:24,914
He shot an old woman to death.
244
00:45:25,880 --> 00:45:31,512
And executed two guys.
Pow, pow. Just for some change.
245
00:45:34,840 --> 00:45:38,310
And he scared me
right into God's arms.
246
00:45:38,520 --> 00:45:43,196
- Who the hell was that�
- Jesus. Jesus Christ.
247
00:45:43,400 --> 00:45:48,793
So you escaped with Jesus, then?
248
00:45:49,960 --> 00:45:55,830
- No, his name was Jan. Lennhoff.
- You escaped with Hoffa?
249
00:45:56,560 --> 00:46:02,476
Shit, I know him. We went down
together. We grew up together.
250
00:46:03,960 --> 00:46:09,318
But Hoffa would never do that, never.
It's not like him. I know him.
251
00:46:09,520 --> 00:46:12,876
- So you're saying it was me?
- No, just that it wasn't him.
252
00:46:13,080 --> 00:46:19,349
- Why are you taking it so personally �
- Because it is personal to me.
253
00:46:19,560 --> 00:46:25,237
You know, I didn't even know
he was dead! My best friend!
254
00:46:25,440 --> 00:46:31,117
I didn't know. He had kids.
He was going to get out some day.
255
00:46:32,120 --> 00:46:38,309
- Jesus is with you now.
- Fuck off with that salvation crap!
256
00:46:39,200 --> 00:46:44,957
People change in prison. Hoffa too.
257
00:46:45,160 --> 00:46:50,359
I spent over a year here with him.
I saw him change, harden.
258
00:46:50,560 --> 00:46:56,430
I saw the evil take hold of him,
rearrange his mind. It was scary.
259
00:46:56,960 --> 00:47:00,111
- Then why'd you go with him �
- I was lost, too.
260
00:47:01,280 --> 00:47:06,673
- I didn't have Jesus then.
- I don't believe you.
261
00:47:06,880 --> 00:47:13,319
- Not even if you had it on video.
- The truth can be harsh, Hamid.
262
00:47:13,960 --> 00:47:19,318
I know... Take the time my mother
stabbed my father to death.
263
00:47:19,520 --> 00:47:25,914
Straddled him on the kitchen floor
and kept stabbing, like a machine.
264
00:47:26,520 --> 00:47:30,479
You know? His whole back...
265
00:47:30,680 --> 00:47:35,549
Afterwards, I just walked away.
266
00:47:36,200 --> 00:47:39,988
I just went back to bed.
267
00:47:40,680 --> 00:47:46,676
The next day...
the next day was weird.
268
00:47:46,880 --> 00:47:53,399
I went to school and told my friends
about the disgusting "film" I'd seen.
269
00:47:53,600 --> 00:47:58,594
Later some men came
and took me away.
270
00:47:59,480 --> 00:48:06,158
It wasn't until I was 20 years old
that I really understood-
271
00:48:06,360 --> 00:48:11,388
- that what I'd seen
wasn't a film.
272
00:48:11,600 --> 00:48:15,639
And it wasn't my mum
who'd stabbed him. She was dead.
273
00:48:15,840 --> 00:48:19,071
It was me.
274
00:48:21,160 --> 00:48:26,188
Hoffa didn't shoot those people,
I did. But it was his will.
275
00:48:28,240 --> 00:48:31,038
I was only a tool.
276
00:48:31,240 --> 00:48:35,028
A tool of the devil, if you will.
277
00:48:39,560 --> 00:48:44,350
I've read every article about this,
and I think he was innocent.
278
00:48:44,560 --> 00:48:48,951
And I don't believe
a word about the other guy.
279
00:48:49,160 --> 00:48:52,948
- There's strong evidence for motive.
- Motive �
280
00:48:53,160 --> 00:48:56,391
For killing an unknown old woman �
281
00:48:56,600 --> 00:49:01,037
She was in his way. She could blow
his cover. That's a clear motive.
282
00:49:01,240 --> 00:49:06,997
Everything was swept under the rug.
His death solved the case, didn't it?
283
00:49:08,320 --> 00:49:13,872
- And the press cries 'serial killer'!
- I agree, they went too far.
284
00:49:14,080 --> 00:49:21,236
How convenient that he disappeared
- now the case is solved!
285
00:49:23,360 --> 00:49:27,273
There may be
something to what you say.
286
00:49:27,480 --> 00:49:35,194
A funfair guest in Kristianstad is
certain she saw Jan at the funfair.
287
00:49:35,400 --> 00:49:37,311
Well...!
288
00:50:05,520 --> 00:50:08,478
Ready? There.
289
00:50:08,680 --> 00:50:12,719
- Can you move your arm �
- Yep.
290
00:50:12,920 --> 00:50:16,196
Are you comfortable?
291
00:50:17,160 --> 00:50:23,872
- So I'm getting Patrik's kidney?
- We don't know yet.
292
00:50:25,240 --> 00:50:31,076
But you don't have to worry. It'll be
okay, no matter whose kidney it is.
293
00:50:31,280 --> 00:50:36,400
- Isn't it too big �
- I don't really know.
294
00:50:36,600 --> 00:50:42,277
Can't you ask the doctor
if there's another kidney I can have �
295
00:50:42,480 --> 00:50:46,189
I will.
296
00:50:46,400 --> 00:50:50,359
- Sleep well, honey.
- Goodnight.
297
00:50:53,240 --> 00:50:58,837
- Mum! Promise you'll ask.
- I will. Go to sleep now.
298
00:51:06,480 --> 00:51:11,793
- Maybe you shouldn't drink wine.
- It's one glass.
299
00:51:13,200 --> 00:51:19,514
- I'm going to need a long recovery.
- Can we talk�
300
00:51:20,360 --> 00:51:25,354
I saw the pills you had
in your gym bag. Sobril.
301
00:51:25,560 --> 00:51:32,955
And I'm pretty sure you're going to
a psychologist, not playing tennis.
302
00:51:33,160 --> 00:51:37,517
And that's fine,
it's nothing to be ashamed of.
303
00:51:37,720 --> 00:51:42,635
What's so bloody strange
is that you're lying to me.
304
00:51:42,840 --> 00:51:48,597
And you lied to the doctor about
the Sobril. It could put Max at risk!
305
00:51:48,800 --> 00:51:53,430
- I've stopped taking them.
- Oh? Well, good.
306
00:51:54,160 --> 00:51:59,951
So you don't need them anymore �
Then why the hell do you have them �
307
00:52:02,400 --> 00:52:07,520
And you don't tell me anything.
What's going on, Patrik?
308
00:52:07,720 --> 00:52:12,510
What the hell are you playing at?
You can tell me, can't you?!
309
00:52:12,720 --> 00:52:16,474
- Say something!
- I've felt like hell.
310
00:52:16,680 --> 00:52:23,756
You've felt like hell�
Then why the hell didn't you tell me �
311
00:52:24,400 --> 00:52:29,315
When you know I've lived with a man
who lied to me constantly?
312
00:52:29,520 --> 00:52:34,594
And you're just like him.
Exactly fucking like him!
313
00:52:34,800 --> 00:52:40,716
- You're exaggerating.
- I feel just the same when you lie.
314
00:52:40,920 --> 00:52:47,109
I get just as scared. I get
the same fucking hole inside me.
315
00:52:47,320 --> 00:52:50,630
Damn it!
316
00:52:50,840 --> 00:52:55,914
Do you know what the difference is �
317
00:52:56,120 --> 00:53:01,399
The difference is that when I found
him out, he told me the truth.
318
00:53:02,480 --> 00:53:05,916
At least he had the balls to do that.
319
00:53:13,240 --> 00:53:16,915
How dare you say that to me?
Compare me with him �
320
00:53:17,120 --> 00:53:19,953
As if he were better than me.
321
00:53:20,160 --> 00:53:26,554
When I'm giving Max one of my kidneys
and risking my life so he can live!
322
00:53:39,080 --> 00:53:41,958
What the hell...!
323
00:54:06,320 --> 00:54:10,438
Maybe they've just moved it.
324
00:54:11,920 --> 00:54:16,994
There's only one person
who could have taken it, right?
325
00:54:23,000 --> 00:54:27,118
Where the hell is the truck?
What have you done with my truck?
326
00:54:27,320 --> 00:54:30,949
Get in the caravan.
327
00:54:35,520 --> 00:54:38,512
You stay here!
328
00:54:39,600 --> 00:54:43,149
Just calm down!
329
00:54:46,040 --> 00:54:49,555
What the fuck were you thinking! �
330
00:54:49,760 --> 00:54:54,709
I could go out of business!
Go to jail! Those are my lorries!
331
00:54:59,360 --> 00:55:04,559
This shit from your drug factories!
To whom are you moving this?
332
00:55:04,760 --> 00:55:08,514
- Do you have a plan for it?!
- Only for the vodka and cigarettes.
333
00:55:50,440 --> 00:55:53,159
Help me, damn it!
334
00:56:51,320 --> 00:56:53,834
No...
335
00:56:54,040 --> 00:56:56,998
Oh god...
336
00:56:59,640 --> 00:57:02,473
- I can't take any more...
- lf it's him...
337
00:57:02,680 --> 00:57:08,232
If it's him. But what if it isn't?
Or if they can't get hold of him?
338
00:57:08,680 --> 00:57:11,592
Or what if he's not a suitable donor�
339
00:57:11,800 --> 00:57:18,035
And if it is him, maybe he's not in
any condition to donate an organ.
340
00:57:18,240 --> 00:57:22,836
- I can't take any more...
- I understand.
341
00:57:23,040 --> 00:57:28,160
- When will they know more?
- The officer is there now, so... soon.
342
00:57:33,280 --> 00:57:38,035
It's probably not him anyway.
343
00:57:38,240 --> 00:57:42,756
And now I've got
my hopes up, damn it!
344
00:57:44,040 --> 00:57:49,512
- Do you know what happened�
- As I told the other officer...
345
00:57:49,720 --> 00:57:55,158
...it was probably a drunken brawl,
and no one saw until it was too late.
346
00:57:57,840 --> 00:58:03,915
- Such a bloody shame.
- Have you seen this man?
347
00:58:05,360 --> 00:58:09,433
That's him, Marko Kask.
He's the one who killed him.
348
00:58:10,200 --> 00:58:14,671
I need a nationwide alert on a red
and black Chevrolet and Jan Lennhoff.
349
00:58:14,880 --> 00:58:20,193
He's going by Marko Kask.
He's probably heading for Stockholm.
350
00:58:27,080 --> 00:58:29,958
Fuck!
351
00:59:10,880 --> 00:59:13,474
What are you doing �!
352
00:59:22,640 --> 00:59:27,634
This is the 7.00 news. First Iraq:
At least 45 people were killed-
353
00:59:27,840 --> 00:59:31,879
- and 100 were injured
in a suicide attack in Mosel.
354
00:59:32,080 --> 00:59:37,200
Al-Qaida claims responsibility
for the attack.
355
00:59:37,400 --> 00:59:43,669
Sweden: An Estonian man was found
murdered at a travelling fair.
356
00:59:43,880 --> 00:59:50,877
Police are pursuing a suspect
and roadblocks have been set up.
357
00:59:51,480 --> 00:59:57,635
Unconfirmed sources say the suspect
is convicted killer Jan Lennhoff-
358
00:59:57,840 --> 01:00:02,789
- who escaped from S�dert�lje prison a
year ago and has been missing since.
359
01:00:03,000 --> 01:00:05,673
The national reform...
360
01:00:33,120 --> 01:00:36,999
- Oh, sorry!
- That's okay.
361
01:00:39,600 --> 01:00:43,388
Don't like riding in a coach?
362
01:00:43,600 --> 01:00:49,277
- Did you get on at the diner�
- Yes. I'm a driver for Swebus.
363
01:00:49,920 --> 01:00:51,558
There there...
364
01:01:08,000 --> 01:01:15,315
Come look at the policemen.
See � See the policemen?
365
01:01:20,960 --> 01:01:24,714
You think they're going
to get on the coach �
366
01:01:37,200 --> 01:01:39,475
Here they come, see �
367
01:02:03,040 --> 01:02:08,160
I'm trying to reach
Annelie Johansson in Fru�ngen.
368
01:02:09,080 --> 01:02:13,437
Yes, can you connect me?
369
01:02:20,920 --> 01:02:25,232
Sorry, wrong number. I apologise.
370
01:02:46,640 --> 01:02:50,599
Stockholm.
I couldn't help but be happy.
371
01:02:50,800 --> 01:02:55,999
It's where I experienced the worst
events of my life, and the best.
372
01:02:56,200 --> 01:03:01,832
I was close now.
Close to the rock I had come to lift.
373
01:03:05,560 --> 01:03:11,157
But suddenly my excitement melted.
I was afraid of what I would find.
374
01:03:12,040 --> 01:03:18,752
It would be nice resting a few days
with migrants in Hallonbergen.
375
01:03:18,960 --> 01:03:23,158
"Good people
who minded their own business."
376
01:03:31,760 --> 01:03:37,278
Hi, are you Jan � Come in!
Shut the door.
377
01:03:37,480 --> 01:03:41,268
- Is Viktor here �
- Yes, he's right in here, come.
378
01:03:44,520 --> 01:03:45,748
Hi.
379
01:03:45,960 --> 01:03:49,430
Here he is.
380
01:03:49,640 --> 01:03:52,712
- How are you � Good�
- Yeah.
381
01:03:52,920 --> 01:03:56,833
- Show him his room.
- Come here.
382
01:03:59,480 --> 01:04:03,792
- You sleep here. You need a shower�
- No, thanks.
383
01:04:04,000 --> 01:04:06,468
- Coffee �
- No thanks.
384
01:04:06,960 --> 01:04:10,270
- Do you have the stuff�
- What stuff?
385
01:04:10,560 --> 01:04:13,313
- The stuff!
- I don't have any stuff.
386
01:04:18,320 --> 01:04:22,632
He doesn't have the stuff!
387
01:04:24,240 --> 01:04:27,994
- Call him in.
- Come talk to Viktor.
388
01:04:35,080 --> 01:04:39,312
- Where's the stuff?
- I'm sorry, I don't have any stuff.
389
01:04:39,880 --> 01:04:45,398
The man with the funfair took
everything. I don't have anything.
390
01:04:45,800 --> 01:04:49,349
- Where's the stuff?!
- I don't have any stuff!
391
01:04:49,560 --> 01:04:54,031
Where's the stuff?!
I want the stuff, you hear me?!
392
01:04:55,760 --> 01:05:00,834
Hang on, hang on, you can't kill him.
You can't kill him!
393
01:05:12,200 --> 01:05:15,556
- Where's the stuff?
- I don't have any stuff.
394
01:05:21,200 --> 01:05:27,389
You'll stay here until we have
the stuff. You got that� Bastard!
395
01:05:34,000 --> 01:05:39,870
I'm back in town now. Did you check
the number in Mart's notebook�
396
01:05:40,080 --> 01:05:42,799
No, the Stockholm number,
Hallonbergen.
397
01:05:43,000 --> 01:05:48,279
Apparently it received a call from
a pay-as-you-go phone the other day.
398
01:05:48,480 --> 01:05:52,189
The phone was
in Kristianstad last night.
399
01:05:52,400 --> 01:05:57,918
We've been tracking its signal along
the E4, and it's in Hallonbergen now.
400
01:05:58,120 --> 01:06:01,874
Prepare to move in; I'm on my way.
And don't lose that signal.
401
01:06:08,680 --> 01:06:12,639
Hi, could I have the number
for Tommy Lennhoff�
402
01:06:12,840 --> 01:06:17,277
Wait, make that
Gunnel Lennhoff in �lvsj�.
403
01:06:17,880 --> 01:06:22,908
�stermalm? OK. Please connect me,
my battery is dying.
404
01:06:28,080 --> 01:06:35,316
This is Gunnel Lennhoff. Leave
a message and I'll get back to you.
405
01:06:36,680 --> 01:06:40,036
Hi, Mum, it's Janne.
Please listen and do as I say.
406
01:06:40,760 --> 01:06:46,073
Buy five tickets for the ferry
to Tallinn in the name of Marko Kask.
407
01:06:46,280 --> 01:06:52,719
The first ferry tomorrow. Put them
in an envelope with Annelie's number.
408
01:06:58,240 --> 01:07:01,550
Hi, Hoffa.
Tell me what happened.
409
01:07:04,320 --> 01:07:08,950
He had a thousand E for us,
that fucking Estonian.
410
01:07:09,160 --> 01:07:15,429
- I told you, he took them!
- As we see it, you took them.
411
01:07:15,640 --> 01:07:20,794
But that's okay. Help us with some-
thing and it's all forgotten, gone.
412
01:07:21,840 --> 01:07:24,149
What do you need?
413
01:07:24,360 --> 01:07:30,629
When Viktor sent you, I thought,
Hoffa! I have news for him!
414
01:07:31,200 --> 01:07:35,910
- What news �
- Your mate Hamid is back in Hall.
415
01:07:36,120 --> 01:07:38,315
- That's not news.
- I know...!
416
01:07:38,520 --> 01:07:44,959
The news is that if he doesn't get
out of there soon, he's gonna croak.
417
01:07:45,160 --> 01:07:48,152
How do I know that�
Keikko Rajala.
418
01:07:48,360 --> 01:07:54,754
- Keikko Rajala? Who the hell is that?
- Someone's going to kill Hamid.
419
01:07:54,960 --> 01:08:00,273
If you don't help us get Keikko
and Hamid out, I promise you-
420
01:08:00,480 --> 01:08:04,393
- he's going to be reunited
with his whole family.
421
01:08:04,600 --> 01:08:08,798
They wanted to spring
a nasty piece of work from Hall.
422
01:08:09,000 --> 01:08:14,438
He sabotaged the sewer system
so they had to evacuate.
423
01:08:14,640 --> 01:08:21,113
A copper had leaked the evacuation
routine - but not the route.
424
01:08:21,720 --> 01:08:27,477
We had to work that out. What we knew
was, the criminal justice system-
425
01:08:27,680 --> 01:08:32,117
- will always choose the strangest
path from point A to point B.
426
01:08:32,319 --> 01:08:35,436
That way it's hard to guess.
427
01:08:35,640 --> 01:08:42,557
I didn't have any choice. Hamid and I
had become underworld celebrities.
428
01:08:43,520 --> 01:08:49,789
That has its downsides. Like being
made point man in a breakout.
429
01:08:50,000 --> 01:08:55,518
That's why he wanted us: The police
would be after us more than them.
430
01:08:56,160 --> 01:09:01,154
In case anyone's forgotten,
I was classed as a violent offender.
431
01:09:20,839 --> 01:09:23,194
Police!
432
01:09:27,720 --> 01:09:31,872
- What time is it, Hoffa �
- Half past seven.
433
01:09:32,080 --> 01:09:35,038
- Are you with us now �
- Yeah.
434
01:09:35,240 --> 01:09:39,233
Here. This is empty, okay �
Take it.
435
01:09:41,359 --> 01:09:44,749
Everything good� Good.
- You okay �
436
01:09:48,920 --> 01:09:51,070
Hamid...
437
01:09:52,640 --> 01:09:56,519
- Did you know about this �
- No.
438
01:09:57,360 --> 01:10:02,878
- When did he leave the flat?
- About an hour ago.
439
01:10:03,080 --> 01:10:07,471
- Who was with him?
- I have no idea.
440
01:10:07,680 --> 01:10:13,391
Where were they going?
All you have to do is tell me.
441
01:10:13,600 --> 01:10:16,512
What's this �
442
01:10:57,520 --> 01:10:59,317
What's he doing �
443
01:11:09,520 --> 01:11:13,991
- Drop your gun!
- Get out of the car!
444
01:11:20,800 --> 01:11:24,634
Get on your knees!
445
01:11:27,720 --> 01:11:32,714
Get on your knees!
Take off your clothes!
446
01:11:36,760 --> 01:11:39,672
Hamid and Keikko!
447
01:11:48,720 --> 01:11:50,676
Hoffa! Hoffa!
448
01:11:51,480 --> 01:11:53,994
Jump in! Jump in!
449
01:12:01,280 --> 01:12:03,999
Hoffa!
450
01:12:04,920 --> 01:12:06,194
Hoffa!
451
01:12:09,960 --> 01:12:13,430
- Don't shoot, you moron!
- Hoffa, damn it!
452
01:12:16,520 --> 01:12:19,512
Hoffa, damn it! Hoffa!
453
01:12:25,360 --> 01:12:28,477
Hoffa! Stop!
454
01:12:45,320 --> 01:12:49,836
- Where are we going �
- Shut up!
455
01:12:50,040 --> 01:12:53,271
- Where the hell are we going �
- I said shut up!
456
01:12:57,440 --> 01:13:00,193
But he's alive.
457
01:13:00,400 --> 01:13:05,076
- I don't want to live with you.
- But things will be different now!
458
01:13:05,280 --> 01:13:08,989
We've gone through hell.
459
01:13:10,000 --> 01:13:13,709
- Now we have to think of Max.
- Did you hear me? He's alive!
460
01:13:14,760 --> 01:13:18,309
They're looking for him right now.
461
01:13:19,320 --> 01:13:25,668
I love you so much.
More than anything in the world.
462
01:13:25,880 --> 01:13:31,637
I don't know what I'll do if you
leave me. Can't you see that?
463
01:13:31,840 --> 01:13:36,391
I'll die.
So please, don't tell me that.
464
01:13:36,920 --> 01:13:38,717
Please.
465
01:13:40,080 --> 01:13:46,394
We just haven't...
been close enough lately, that's all.
466
01:13:47,400 --> 01:13:53,714
We'll make it right.
We'll make things right again, right�
467
01:13:55,200 --> 01:13:58,510
Of course we will.
468
01:14:16,160 --> 01:14:18,754
We need to take you to the hospital.
469
01:14:18,960 --> 01:14:23,158
- I'll take Max in.
- I'm taking him! Let me go!
470
01:14:23,360 --> 01:14:29,435
I'm taking him, or else I won't
do the donation and he'll die.
471
01:14:29,640 --> 01:14:36,239
And if you leave me after this,
I swear you'll regret it!
472
01:14:51,000 --> 01:14:53,992
- Mum...
- It's going to be okay!
473
01:15:01,040 --> 01:15:03,156
Shit...
474
01:15:03,360 --> 01:15:06,158
Shit!
475
01:15:06,360 --> 01:15:08,828
Where are my car keys?!
476
01:15:09,040 --> 01:15:13,113
Sorry, but the last thing I need
is you, hysterical at the hospital.
477
01:15:13,320 --> 01:15:15,436
Stop this!
478
01:15:19,040 --> 01:15:23,272
What about Lina and Ida �!
479
01:15:27,680 --> 01:15:30,752
Let's go see Mummy...
480
01:16:00,320 --> 01:16:03,392
Okay. That's all.
481
01:16:04,320 --> 01:16:08,677
You and Hoffa take that car.
The keys are in the ignition.
482
01:16:16,320 --> 01:16:18,959
There are no fucking keys in here!
483
01:16:29,360 --> 01:16:32,477
Come on...
484
01:16:32,680 --> 01:16:35,513
Shit, it's completely dead.
485
01:16:43,160 --> 01:16:47,597
- Fuck, they've screwed us over.
- I don't believe it.
486
01:16:53,360 --> 01:16:59,230
What do we bloody do now �
Police helicopters will be after us.
487
01:17:01,200 --> 01:17:05,512
- Fuck...
- Come on, we can't stay here.
488
01:17:26,960 --> 01:17:30,589
They're welcome to catch me.
I didn't ask for this.
489
01:17:30,800 --> 01:17:36,238
I could be in my bunk reading a new
book about the Battle of Stalingrad.
490
01:17:36,440 --> 01:17:44,518
- It makes everything else seem easy.
- I don't care to read in a cell.
491
01:17:44,720 --> 01:17:48,156
I'm only saying...
492
01:17:51,080 --> 01:17:55,153
What do we do?
Pretend we're looking for something �
493
01:17:55,360 --> 01:17:57,794
Let's try this...
494
01:17:58,000 --> 01:18:01,959
- That old trick!
- Yep.
495
01:18:04,240 --> 01:18:07,835
He's stopping!
496
01:18:13,680 --> 01:18:16,114
Hi there!
497
01:18:42,120 --> 01:18:47,672
Mum! Where's Mum?
Where's Mum �
498
01:18:47,880 --> 01:18:51,077
- Your dad is here, Max.
- He's not my dad!
499
01:18:51,280 --> 01:18:58,072
I can't find a consent
from the guardian in the paperwork.
500
01:18:58,280 --> 01:19:02,273
- My wife. She's with the other kids.
- You did get this paper, right�
501
01:19:02,480 --> 01:19:06,996
- That� Oh yeah, it's at home.
- I'm sorry, but I need it.
502
01:19:07,200 --> 01:19:11,591
- I can phone her.
- The phone is unplugged. She's ill.
503
01:19:11,800 --> 01:19:16,430
- Then I need the paper.
- I'll go home and get it.
504
01:19:22,480 --> 01:19:27,793
- What's this �
- It's mine. It's in Estonia.
505
01:19:29,160 --> 01:19:34,075
I thought we'd live there, Annelie
and me and the kids. Foolish, eh?
506
01:19:34,280 --> 01:19:39,274
- Of course not.
- Wishful thinking.
507
01:19:41,080 --> 01:19:45,995
You think if you just think it enough
you can think it into being.
508
01:19:50,240 --> 01:19:54,870
If everything goes right, I'll have
tickets for Tallinn tomorrow.
509
01:19:55,080 --> 01:20:01,599
- How about it?
- I just got back from Jamaica...
510
01:20:01,800 --> 01:20:05,110
- What was that like?
- Hell on earth.
511
01:20:05,320 --> 01:20:08,995
God, I just want to go back in.
512
01:20:11,880 --> 01:20:16,192
Well, I'm going to Estonia anyway.
513
01:20:19,040 --> 01:20:21,918
- You didn't kill those blokes, right?
- Hell, no.
514
01:20:22,960 --> 01:20:26,475
- He did it.
- Yeah, that's what he said.
515
01:20:26,680 --> 01:20:31,629
- He was rambling, I don't know.
- He said he did it�
516
01:20:31,840 --> 01:20:36,152
That's the only good thing
about this breakout.
517
01:20:36,360 --> 01:20:39,557
Getting away from that nutter.
518
01:20:39,760 --> 01:20:43,548
Will you come to Estonia
when you get out�
519
01:20:43,760 --> 01:20:49,198
Of course! I'll be there!
That's my plan.
520
01:21:18,080 --> 01:21:23,598
- Well, it was a short visit, but...
- That's life.
521
01:21:25,480 --> 01:21:29,917
- What are you going to do �
- Just walk up to a copper.
522
01:21:30,640 --> 01:21:34,519
"Hi, I'm Hamid." Or something.
523
01:21:34,720 --> 01:21:39,191
I just want to sleep,
away from that nutter.
524
01:21:40,520 --> 01:21:43,876
- Take care of yourself.
- You too.
525
01:21:44,080 --> 01:21:49,950
Seven years.
Maybe five if I behave myself.
526
01:21:50,720 --> 01:21:54,759
- Then I'll be knocking at your door.
- Then behave yourself!
527
01:21:59,480 --> 01:22:01,596
Hoffa.
528
01:22:02,840 --> 01:22:06,389
- Bloody hell, you've gained weight!
- No I haven't!
529
01:22:18,120 --> 01:22:22,910
- Hi. Letter for Marko Kask�
- Yes.
530
01:22:38,800 --> 01:22:44,636
...so glad you're alive. I've done
what you asked, but I must tell you-
531
01:22:44,840 --> 01:22:51,313
- Max is very ill and needs your help.
It's his kidneys.
532
01:22:51,520 --> 01:22:56,071
Please, get in touch!
Annelie's address is...
533
01:22:56,280 --> 01:23:01,912
The dogs can't find a trail
beyond the car. Where did they go?
534
01:23:04,880 --> 01:23:10,830
Someone must have given him a ride.
Sweet-talked into it.
535
01:23:11,040 --> 01:23:16,558
- He can charm anyone.
- But where did they go?
536
01:23:16,760 --> 01:23:22,915
Good question. There's only one place
that he'd really want to go.
537
01:23:28,160 --> 01:23:31,232
Hurry up, I need your signature.
538
01:23:32,400 --> 01:23:35,312
Sign it.
539
01:23:37,280 --> 01:23:41,796
Sign it, or it's all over.
540
01:23:54,480 --> 01:23:59,474
Go on, then.
Why don't you go to him? Get going!
541
01:24:00,560 --> 01:24:03,438
Go on!
542
01:24:07,600 --> 01:24:11,752
I can't do this if you don't love me.
543
01:24:11,960 --> 01:24:14,349
You must understand that.
544
01:24:14,560 --> 01:24:20,510
What is it about me that you
can't stand? I want to know.
545
01:24:20,720 --> 01:24:24,599
What is it I don't have �
546
01:24:26,080 --> 01:24:29,675
What am I lacking, Annelie?
547
01:24:32,520 --> 01:24:36,877
If you leave me,
you'll live to regret it.
548
01:24:38,320 --> 01:24:44,429
I'll show you what it feels like.
To be abandoned to the darkness.
549
01:24:56,040 --> 01:24:58,838
No! No! No!
550
01:25:11,720 --> 01:25:14,632
Mummy!
551
01:25:56,520 --> 01:25:58,511
Annelie!
552
01:26:00,720 --> 01:26:02,950
Annelie!
553
01:26:47,640 --> 01:26:50,518
We have to go, come on!
554
01:26:50,720 --> 01:26:53,598
- Oh my god...
- Come on!
555
01:26:54,200 --> 01:26:56,998
Huddinge hospital.
556
01:27:19,000 --> 01:27:22,993
Everything okay?
557
01:27:23,200 --> 01:27:24,918
And you are... �
558
01:27:25,120 --> 01:27:27,350
- Janne Lennhoff.
- Krister Wahlberg.
559
01:27:27,560 --> 01:27:32,793
Max is being taken in to surgery,
if you want to see him.
560
01:27:35,800 --> 01:27:40,669
- How is he �
- Doing well, under the circumstances.
561
01:28:30,840 --> 01:28:33,149
Let me see your scar.
562
01:28:33,360 --> 01:28:39,117
Now don't start liking me too much,
but I was happy to do my time.
563
01:28:39,320 --> 01:28:45,111
I'm no hero, but I do think I had
some debt to repay to society.
564
01:28:46,560 --> 01:28:51,395
Try not to accumulate too much debt,
but everyone should have a little.
565
01:28:51,600 --> 01:28:55,309
Anything less would be too easy.
47081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.