All language subtitles for The.Substance.2024.1080p.Theater.WEB-DL-NaNi (1)
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:18,024 --> 00:00:26,024
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی @DigiMoviez
3
00:00:26,048 --> 00:00:34,048
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
4
00:02:25,976 --> 00:02:29,976
« الیزابت اسپارکل »
5
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
!الیزابت! این طرف، الیزابت - !دوستت داریم -
6
00:02:52,024 --> 00:02:54,024
!الیزابت، اینجا - !دوستت داریم، الیزابت -
7
00:02:54,048 --> 00:02:57,048
خواهش میکنم. این طرف - الیزابت، دوستت داریم -
8
00:03:02,072 --> 00:03:03,772
!اسپارکل
9
00:03:04,996 --> 00:03:06,796
عاشقشم
10
00:03:07,520 --> 00:03:10,020
بریم یه چیزی بخوریم؟ - آره. چوبشوری چیزی میزنیم -
11
00:03:15,044 --> 00:03:18,344
این یکی رو یادتـه؟ - توی اون فیلمـه بود. چیزه...ولش کن -
12
00:03:24,500 --> 00:03:27,300
باید بهش بگیم دیر میرسیم - آره، بهش پیام میدم -
13
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
آره، سهمت میشه ۲۰ دلار
14
00:03:49,500 --> 00:03:52,000
!از سر راه برو کنار! یالا
15
00:03:55,024 --> 00:03:56,724
!تُف توش
16
00:04:16,748 --> 00:04:24,748
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن » ::. Ali99 & Cardinal .::
17
00:04:26,000 --> 00:04:29,592
!شما میتونید !خانمها، قدرتتون رو حس کنید
18
00:04:29,616 --> 00:04:31,616
« زندگیتون رو درخشان کنید » « با الیزابت »
19
00:04:32,675 --> 00:04:35,175
.حالا رژه. زانوها رو بلند کنید !شما میتونید
20
00:04:37,675 --> 00:04:40,466
!یالا. حرکت کنید
21
00:04:40,490 --> 00:04:43,566
!لگد! لگد
22
00:04:44,290 --> 00:04:46,590
!آره، شما میتونید
23
00:04:46,614 --> 00:04:48,414
!کمر رو تکون بدید
24
00:04:48,438 --> 00:04:49,938
به فکر بیکینیهاتون باشید
25
00:04:49,962 --> 00:04:53,262
نمیخواید که توی ساحل شبیه یه عروس دریایی گنده باشید؟
26
00:04:53,286 --> 00:04:54,986
!یالا
27
00:04:55,010 --> 00:04:56,610
!پا به بغل
28
00:04:56,634 --> 00:04:58,234
!جلو
29
00:04:58,758 --> 00:05:01,058
!لگد! یالا، شما میتونید
30
00:05:01,482 --> 00:05:03,782
!خانمها، طاقت بیارید !شما میتونید
31
00:05:06,006 --> 00:05:07,806
!شما میتونید
32
00:05:12,000 --> 00:05:14,300
!خانمها، عجب ورزشی بود
33
00:05:15,000 --> 00:05:18,100
خیلیخب، امیدوارم هفتهی بعد هم توی «زندگیتون رو درخشان کنید» ببینمتون
34
00:05:18,124 --> 00:05:19,624
میخوایم روی ماهیچههای پهلو کار کنیم
35
00:05:19,648 --> 00:05:21,948
شکل دادن به این عضلهها از هر جای دیگهای سختتره
36
00:05:21,972 --> 00:05:23,772
...ولی تا اونموقع
37
00:05:23,796 --> 00:05:25,596
مراقب خودتون باشید
38
00:05:31,500 --> 00:05:35,500
!کارتون عالی بود، خانمها !عالی بودید
39
00:05:54,900 --> 00:05:57,733
!تولدت مبارک - وای، مرسی -
40
00:05:59,883 --> 00:06:01,541
!تولدت مبارک - وای، مرسی -
41
00:06:02,083 --> 00:06:04,300
تولدت مبارک - !مرسی -
42
00:06:06,324 --> 00:06:08,528
« دستشویی خراب است »
43
00:06:24,500 --> 00:06:28,675
کیرم هم نیست اگه مجبور شیم کل دخترهای جوون شهر رو ببینیم
44
00:06:28,758 --> 00:06:30,300
ظرف چند هفتهی آینده
45
00:06:30,900 --> 00:06:33,358
ببین، به زبون ساده میگم
46
00:06:33,808 --> 00:06:35,666
میخوایم جوون باشه
47
00:06:35,741 --> 00:06:37,708
میخوایم جذاب باشه
48
00:06:37,833 --> 00:06:39,775
میخوایم الساعه پیدا بشه
49
00:06:40,683 --> 00:06:43,516
نمیدونم این عجوزه چطوری این همه وقت اینجا موندگار بوده
50
00:06:43,600 --> 00:06:46,225
واقعاً جوابی براش ندارم
51
00:06:46,958 --> 00:06:49,258
اوه، جایزهی اسکار کیلویی چنده؟
52
00:06:49,691 --> 00:06:51,633
کِی بُرده حالا؟ دههی سی؟
53
00:06:51,716 --> 00:06:54,008
واسه چی؟ کینگ کونگ؟
54
00:06:56,800 --> 00:07:02,166
نه، کیرم هم نیست چه قولی بهش دادیم
55
00:07:02,200 --> 00:07:03,808
،اینجا شبکهی تلویزیونیـه
56
00:07:03,983 --> 00:07:05,366
خیریه که نیست
57
00:07:06,533 --> 00:07:08,375
!یه آدم جدید برام پیدا کن
58
00:07:08,800 --> 00:07:10,300
!الان
59
00:07:11,300 --> 00:07:16,791
هی، میدونستی باروری زنها از سن ۲۵ سالگی شروع به کاهش میکنه؟
60
00:07:17,033 --> 00:07:18,633
حالا جنیفر چند سالشـه؟
61
00:07:19,316 --> 00:07:20,775
بهتره بزنی تو کارش
62
00:07:57,558 --> 00:08:01,641
عین وقتیـه که میبینی یکی تو پخش زنده میگوزه « الیزابت »
63
00:08:05,425 --> 00:08:07,258
ملت عاشق این چیزان
64
00:08:07,641 --> 00:08:10,933
آخه، کارمون همینطوریـه دیگه
65
00:08:10,991 --> 00:08:12,491
پس میگیری چی میگم؟
66
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
ملت همینن
67
00:08:14,366 --> 00:08:18,075
من هم باید ملت رو به خواستهشون برسونم
68
00:08:18,158 --> 00:08:20,208
سهامدارها فقط اینطوری راضی میشن
69
00:08:20,291 --> 00:08:23,708
ملت هم همیشه یه چیز تازه میخوان
70
00:08:24,125 --> 00:08:27,725
از تازهسازی فراری نیست
71
00:08:28,333 --> 00:08:32,000
...توی پنجاه سالگی هم...خب
72
00:08:33,224 --> 00:08:35,176
تموم میشه
73
00:08:35,200 --> 00:08:36,450
چی تموم میشه؟
74
00:08:37,116 --> 00:08:38,116
چی؟
75
00:08:38,691 --> 00:08:40,191
چی تموم میشه؟
76
00:08:41,333 --> 00:08:44,583
...آم...میدونی، چیز
77
00:08:47,841 --> 00:08:49,341
...همون
78
00:08:49,541 --> 00:08:52,208
...چیزه
79
00:08:52,750 --> 00:08:54,150
!اوه، جورج
80
00:08:54,250 --> 00:08:55,933
!بهبه
81
00:08:56,166 --> 00:08:57,608
ببخشید. باید برم
82
00:08:57,683 --> 00:08:58,683
!هاروی
83
00:08:58,791 --> 00:09:02,050
!جورج، آمار بینندههات حرف نداره
84
00:09:02,500 --> 00:09:04,316
!واقعاً نابغهای
85
00:09:04,375 --> 00:09:06,483
.اوه، چه شیر تو شیری !الحق که نابغهای
86
00:09:07,500 --> 00:09:09,366
واسه همین باید مشروب بزنی
87
00:09:09,400 --> 00:09:10,600
بامزه بود
88
00:09:35,754 --> 00:09:38,000
« !با توثبرایت، شما میتونید »
89
00:09:59,700 --> 00:10:01,758
خب، روز شانستونـه، خانم اسپارکل
90
00:10:01,908 --> 00:10:03,866
چون از سر تا پاتون عکسبرداری کردیم و
91
00:10:03,950 --> 00:10:05,958
کوچکترین آسیبی بهتون وارد نشده
92
00:10:06,041 --> 00:10:08,708
پس میتونید برید
93
00:10:09,250 --> 00:10:11,900
آه، واکسنهاتون رو زدید
94
00:10:11,975 --> 00:10:13,650
مسافرت هم نمیرید
95
00:10:14,416 --> 00:10:19,583
راستی، باید بگم همسرم طرفدار پروپاقرصِ شماست
96
00:10:20,625 --> 00:10:24,125
...آم، گروه خونی
97
00:10:24,275 --> 00:10:26,325
عه، ببین. تولدتونـه
98
00:10:26,416 --> 00:10:27,416
...تولدتون مبا
99
00:10:37,025 --> 00:10:39,866
.اوه، باهام کار واجب دارن .عذر میخوام
100
00:10:39,916 --> 00:10:41,791
...من باید...روز خوبی
101
00:10:42,408 --> 00:10:43,808
خداحافظ
102
00:10:51,175 --> 00:10:52,575
یه لحظه
103
00:10:53,541 --> 00:10:55,716
فقط باید یه آزمایش دیگه انجام بدم
104
00:10:55,750 --> 00:10:57,941
مگه دکتر نگفت میتونم برم؟
105
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
مشکلی هست؟
106
00:11:20,808 --> 00:11:21,808
نه، همه چی عالیـه
107
00:11:22,375 --> 00:11:23,875
شما گزینهی خوبی هستید
108
00:11:24,100 --> 00:11:26,533
یعنی...میتونید برید
109
00:11:30,300 --> 00:11:32,000
براتون آرزوی بهترینها رو دارم
110
00:12:00,996 --> 00:12:02,996
« دارو »
111
00:12:07,692 --> 00:12:09,498
« این زندگیم رو زیرورو کرد »
112
00:12:09,523 --> 00:12:10,632
لیزی؟
113
00:12:12,000 --> 00:12:13,391
لیزی اسپارکل؟
114
00:12:13,949 --> 00:12:15,699
!خدای من، باورم نمیشه
115
00:12:17,958 --> 00:12:18,958
!فرِد هستم
116
00:12:20,114 --> 00:12:22,572
!فرِد، سالِ دهم، کلاسهای اول صبح
117
00:12:24,000 --> 00:12:27,849
!آها، فرِد. یادم اومد
118
00:12:27,911 --> 00:12:29,255
یه ذره هم عوض نشدی
119
00:12:30,000 --> 00:12:33,688
هنوزم خوشگلترین دخترِ کل دنیایی
120
00:12:34,336 --> 00:12:36,828
.میدونی، پیگیر کارهات بودم .چقدر موفق شدی
121
00:12:37,000 --> 00:12:39,539
یعنی، وای، وای، وای
122
00:12:39,766 --> 00:12:40,766
وای
123
00:12:41,125 --> 00:12:45,118
هی، چطوره بریم با هم ...یه نوشیدنی بخوریم؟ الان که
124
00:12:45,143 --> 00:12:47,051
دوباره...به هم رسیدیم
125
00:12:48,463 --> 00:12:50,515
وای، معلومـه. چقدر خرم
126
00:12:50,540 --> 00:12:51,877
سرت خیلی شلوغـه - ولی میدونی چیـه؟ -
127
00:12:52,065 --> 00:12:54,479
چطوره کارتتو بدی بهم؟
128
00:12:54,518 --> 00:12:55,924
آخه...خدا رو چه دیدی
129
00:12:56,116 --> 00:12:57,932
...آم، حتماً. بذار ببینم
130
00:12:58,309 --> 00:12:59,335
همین خوبـه
131
00:13:00,148 --> 00:13:01,698
میزان کلسترولم رو نگاه نکن
132
00:13:01,723 --> 00:13:03,526
واقعاً فاجعهست
133
00:13:06,109 --> 00:13:07,684
!وای، خدا
134
00:13:10,809 --> 00:13:11,809
بفرما
135
00:13:13,593 --> 00:13:15,401
!الان شما میتونی بهم زنگ بزنی
136
00:13:31,000 --> 00:13:34,953
.بابت این همه سالی که باهامون بودی ممنونیم » « !فوقالعاده بودی
137
00:13:57,000 --> 00:13:58,600
« دارو »
138
00:14:07,820 --> 00:14:11,484
تابحال رویای یه نسخهی بهتر از خودت رو داشتی؟
139
00:14:14,837 --> 00:14:15,837
جوونتر
140
00:14:16,492 --> 00:14:17,554
زیباتر
141
00:14:18,204 --> 00:14:19,562
بینقصتر
142
00:14:20,471 --> 00:14:24,147
یه تزریق ساده، قفلهای دیانایت رو باز میکنه
143
00:14:24,272 --> 00:14:27,671
این تزریق تقسیم سلولی جدیدی رو شروع میکنه که
144
00:14:27,736 --> 00:14:30,264
نسخهی دیگهای از خودت رو به وجود میاره
145
00:14:30,960 --> 00:14:34,210
این...داروی ماست
146
00:14:34,625 --> 00:14:36,629
سرچشمه تویی
147
00:14:37,056 --> 00:14:39,031
همه چی از تو نشأت میگیره
148
00:14:39,173 --> 00:14:41,600
همه چی هم خودتی
149
00:14:41,902 --> 00:14:45,331
این فقط نسخهی بهتری از خودتـه
150
00:14:45,458 --> 00:14:47,406
فقط باید با هم سهیم بشید
151
00:14:47,635 --> 00:14:49,583
یه هفته یکی
152
00:14:49,627 --> 00:14:51,299
هفتهی بعد هم اون یکی
153
00:14:51,367 --> 00:14:54,612
تعادل بینقصِ نفری هفت روز
154
00:14:54,637 --> 00:14:57,223
فقط یه چیزی رو نباید فراموش کنی
155
00:14:57,247 --> 00:15:00,206
شما یکی هستید
156
00:15:00,283 --> 00:15:02,859
نمیتونی از خودت فرار کنی
157
00:16:42,304 --> 00:16:44,304
« الیزابت اسپارکل »
158
00:17:25,561 --> 00:17:26,561
بله؟
159
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
سلام
160
00:17:29,820 --> 00:17:32,956
میخوام...سفارش بدم
161
00:17:35,000 --> 00:17:36,242
آدرس
162
00:17:38,179 --> 00:17:40,725
خیابون بورلی کنیون، پلاک ۱۰۵۷
163
00:17:42,151 --> 00:17:43,599
یادداشت کن
164
00:17:43,624 --> 00:17:45,652
بایرونِ شمالی، پلاکِ ۳۵
165
00:17:46,169 --> 00:17:48,836
...پلاکِ ۳۵
166
00:18:47,843 --> 00:18:50,654
« آزمون بازیگری » « کی قراره جای الیزابت اسپارکل رو بگیره؟ »
167
00:18:50,679 --> 00:18:52,125
« ...به دنبال بازیگری جوان »
168
00:18:52,159 --> 00:18:53,429
« فقط سنین ۱۸ تا ۳۰ سال »
169
00:19:28,200 --> 00:19:30,200
« بایرونِ شمالی، پلاکِ ۳۵ »
170
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
« فعالساز »
171
00:22:26,030 --> 00:22:28,491
« یکبار مصرف » « پس از استفاده دور ریخته شود »
172
00:22:31,963 --> 00:22:36,273
« تثبیتگر »
173
00:22:36,297 --> 00:22:37,973
« برای دیگری »
174
00:22:41,075 --> 00:22:43,379
« تعویض کالبد »
175
00:22:45,894 --> 00:22:49,017
« غذای سرچشمه » « غذای دیگری »
176
00:22:51,052 --> 00:22:53,575
« فقط یک بار فعالسازی را انجام میدهی »
177
00:22:54,838 --> 00:22:57,312
« هر روز از تثبیتگر استفاده میکنی »
178
00:22:58,878 --> 00:23:01,542
« هر هفت روز بلااستثناء کالبد را عوض میکنی »
179
00:23:02,783 --> 00:23:06,625
« فراموش نکن شما یکی هستید »
180
00:23:43,871 --> 00:23:45,909
سرچشمه تویی
181
00:23:46,198 --> 00:23:51,248
همه چی از تو نشأت میگیره و همه چیز خودتی
182
00:23:52,179 --> 00:23:56,585
این فقط نسخهی بهتری از خودتـه « فعالساز »
183
00:32:35,205 --> 00:32:37,434
« غذای سرچشمه »
184
00:32:37,458 --> 00:32:39,343
« غذای دیگری »
185
00:34:13,625 --> 00:34:14,625
سلام
186
00:34:35,067 --> 00:34:37,531
« هر روز از تثبیتگر استفاده میکنی »
187
00:36:16,537 --> 00:36:18,506
« کی قراره جای الیزابت اسپارکل رو بگیره؟ »
188
00:36:57,562 --> 00:36:58,531
ممنون
189
00:36:58,606 --> 00:37:00,276
تا هفتهی بعد بهتون خبر میدیم
190
00:37:00,301 --> 00:37:01,554
خیلی ممنون
191
00:37:01,579 --> 00:37:03,245
واسه این نقش جون میدم
192
00:37:08,791 --> 00:37:10,026
چه رقاص خوبی بود
193
00:37:11,414 --> 00:37:15,664
،حیف جای ممههاش اون دماغ وسط صورتشـه
194
00:37:17,583 --> 00:37:19,036
!نفر بعد
195
00:37:32,734 --> 00:37:36,335
انگار این دفعه همه چی سر جاشـه
196
00:37:36,659 --> 00:37:39,661
لطفاً اسم، سن و اندازهات رو بگو
197
00:37:54,083 --> 00:37:56,307
من سو هستم
198
00:38:00,398 --> 00:38:02,491
من سو هستم
199
00:38:03,041 --> 00:38:11,304
سو، سو، سو، سو، سو، سو
200
00:38:11,590 --> 00:38:14,645
سو، سو، سو، سو
201
00:38:14,923 --> 00:38:16,632
اون کجاست؟
202
00:38:16,989 --> 00:38:18,703
!کجاست؟
203
00:38:23,965 --> 00:38:26,567
« سو »
204
00:38:31,789 --> 00:38:36,148
عجب فرشته کوچولوی قشنگی
205
00:38:46,109 --> 00:38:47,418
استخدامی
206
00:38:48,409 --> 00:38:52,760
یه برنامه درست عین خودت میخوایم
207
00:38:52,785 --> 00:38:54,333
خوشگل و شاد
208
00:38:54,401 --> 00:38:56,424
ملت میخوان شاد باشن
209
00:38:57,651 --> 00:39:00,174
،دو هفته دیگه پخش داریم پس بیا شروع کنیم
210
00:39:00,206 --> 00:39:02,934
بقیهی هماهنگیها رو با دستیارم بکن
211
00:39:06,036 --> 00:39:07,489
...آه - ایزابلا -
212
00:39:08,970 --> 00:39:10,816
...ایزا...ایزا...ایزا
213
00:39:10,841 --> 00:39:12,401
اسمشو تریلی نمیکِشه
214
00:39:12,573 --> 00:39:14,276
از این به بعد اسمت سیندیـه
215
00:39:14,384 --> 00:39:16,460
کوتاهتر و بهتره
216
00:39:17,416 --> 00:39:20,596
خب، میذارم بقیهی چیزا رو با سیندی هماهنگ کنی
217
00:39:20,916 --> 00:39:23,562
...آها، راستی، تا نرفتید
218
00:39:23,835 --> 00:39:28,002
فقط باید بگم که یه مشکل زمانبندی کوچیکی هست
219
00:39:28,375 --> 00:39:33,114
من باید یه هفته در میون برم خارج از شهر
220
00:39:33,819 --> 00:39:38,924
تا از مادرم که خیلی مریضـه مراقبت کنم
221
00:39:45,708 --> 00:39:49,229
من تو رو واسه این برنامه میخوام و
222
00:39:49,471 --> 00:39:55,416
مشکلت مراقبت از هر مادر، برادر، یا سگِ مریضِ لامصبی باشه، یه راهحلی براش پیدا میکنیم
223
00:40:01,375 --> 00:40:04,145
خوشگل و خوشقلب
224
00:40:04,487 --> 00:40:06,833
ملت عاشقش میشن
225
00:40:35,667 --> 00:40:37,395
عالیـه
226
00:40:37,771 --> 00:40:41,771
« برنامهی جدید » « به زودی »
227
00:41:03,335 --> 00:41:07,225
میپرید بالا. آرنجها رو میزنید به هم
228
00:41:07,567 --> 00:41:09,934
سر پایین
229
00:41:10,061 --> 00:41:11,958
بعد جمع میشید
230
00:41:13,777 --> 00:41:17,735
پنج، شیش، هفت، هشت. آرنجها
231
00:41:51,387 --> 00:41:53,434
« هر هفت روز »
232
00:42:00,297 --> 00:42:02,016
« غذای سرچشمه »
233
00:42:09,811 --> 00:42:11,256
« تعویض کالبد »
234
00:44:17,700 --> 00:44:19,700
« غذای دیگری »
235
00:44:43,828 --> 00:44:47,351
!وای، ایناهاشش
236
00:44:52,039 --> 00:44:54,766
کجا بودی؟
237
00:44:54,795 --> 00:44:58,381
همه میخواستیم به مناسبت خداحافظیت باهات یه نوشیدنی بخوریم
238
00:44:58,622 --> 00:45:03,934
...بگذریم، همه پول گذاشتیم وسط و
239
00:45:04,434 --> 00:45:08,051
یه چیزی واست گرفتیم که سرت رو باهاش گرم کنی
240
00:45:09,090 --> 00:45:09,992
فرانسویـه
241
00:45:10,017 --> 00:45:13,481
.همسرم تضمینش میکنه .وای، عاشق همسرمم
242
00:45:14,749 --> 00:45:16,338
ای وای، باید برم
243
00:45:16,492 --> 00:45:20,398
ولی همیشه از دیدنت خوشحال میشم
244
00:45:39,268 --> 00:45:42,963
« سو، سو، سو، سو »
245
00:46:27,617 --> 00:46:32,792
« بستهی تزریقات جدید در کمد شما قرار گرفت »
246
00:47:43,833 --> 00:47:46,098
!نود و هشت با کنترل...
247
00:47:46,375 --> 00:47:50,792
!قیمتش واقعاً فوقالعادهست !۴۹ دلار و ۹۸ سنت
248
00:47:51,786 --> 00:47:55,403
.کیفیتش رو ببینید .خیلی محکمـه. قشنگـه
249
00:49:34,416 --> 00:49:38,265
!لعنت بهت، زنیکه !بیخیال. سه شبـه نخوابیدم
250
00:49:38,750 --> 00:49:40,018
!باز کن
251
00:49:40,624 --> 00:49:42,999
!...کِی میخوای این در رو باز
252
00:49:44,875 --> 00:49:47,914
خب...ببخشید
253
00:49:48,402 --> 00:49:49,620
مگه اینجا منزل خانم اسپارکل...؟
254
00:49:49,666 --> 00:49:50,885
اسبابکشی کرده
255
00:49:51,098 --> 00:49:52,558
من مستأجر جدیدم
256
00:49:53,830 --> 00:49:54,830
سو
257
00:49:56,125 --> 00:49:57,015
اُلیور
258
00:49:57,278 --> 00:49:58,278
اُلیور
259
00:49:59,625 --> 00:50:00,356
اُلیور
260
00:50:00,426 --> 00:50:03,018
...بابت چیزی شاکی بودی
261
00:50:03,570 --> 00:50:04,695
اُلیور؟
262
00:50:05,333 --> 00:50:06,481
چی؟
263
00:50:06,759 --> 00:50:07,759
نه
264
00:50:08,356 --> 00:50:10,015
نه، نه، نه، نه
265
00:50:10,526 --> 00:50:13,096
به نظرم وقتی توی ساختمون
266
00:50:13,121 --> 00:50:15,510
.یه خبرهاییـه، خیلی باحالـه میگیری چی میگم؟
267
00:50:17,938 --> 00:50:19,855
...راستش من
268
00:50:20,023 --> 00:50:22,737
...آدم فنیایم...اگه یه وقت
269
00:50:23,916 --> 00:50:26,958
...هر نوع کمکی خواستی
270
00:50:27,088 --> 00:50:29,167
...یه جعبهابزار دارم و
271
00:50:29,368 --> 00:50:32,077
چکشم هم گندهست
272
00:50:34,166 --> 00:50:35,729
میدونی که چی میگم
273
00:50:37,629 --> 00:50:40,426
،بگذریم، من خونهام همینجاست
274
00:50:40,460 --> 00:50:43,520
پس هر وقت کارم داشتی، میدونی کجام
275
00:50:43,708 --> 00:50:44,965
روز یا شب
276
00:50:45,500 --> 00:50:46,710
فعلاً
277
00:52:41,492 --> 00:52:43,070
همگی سلام
278
00:52:43,124 --> 00:52:47,215
من سو هستم و وقتشـه بشید بمبِ انرژی
279
00:52:47,359 --> 00:52:48,359
آمادهاید؟
280
00:52:48,439 --> 00:52:49,567
شروع کنیم
281
00:54:18,471 --> 00:54:20,456
از همتون ممنونم
282
00:54:21,142 --> 00:54:22,760
تا هفتهی بعد بدرود
283
00:54:26,058 --> 00:54:27,850
...تا اونموقع
284
00:54:28,645 --> 00:54:30,752
مراقب خودتون باشید
285
00:54:36,888 --> 00:54:38,206
کجاست؟
286
00:54:42,612 --> 00:54:46,579
!محشر بود. محشر بود !همینو میخواستم
287
00:55:10,195 --> 00:55:12,250
« بمبِ انرژی »
288
00:56:03,153 --> 00:56:06,671
،تا دیروقت بیرون نمیمونم پس منتظرم باش
289
00:56:12,393 --> 00:56:14,058
با عجله نخور
290
00:58:26,835 --> 00:58:28,676
حالت خوبـه؟
291
00:58:32,207 --> 00:58:33,741
آره، الان برمیگردم
292
00:59:03,281 --> 00:59:04,148
« ...شما »
293
00:59:04,536 --> 00:59:05,536
« تعویض کالبد انجام میدید »
294
00:59:05,864 --> 00:59:07,356
« هر هفت روز »
295
00:59:07,552 --> 00:59:10,034
« بلااستثناء »
296
00:59:10,125 --> 00:59:11,671
حالت خوبـه؟
297
00:59:14,424 --> 00:59:16,051
« استثناء »
298
00:59:57,179 --> 00:59:58,617
چیکار کردی؟
299
00:59:58,710 --> 01:00:01,608
انگار از قبل هم خوشگلتر شدی
300
01:00:40,621 --> 01:00:41,621
نه
301
01:01:11,756 --> 01:01:16,273
.از شدت مستی نتونستم موتور رو ببرم خونه » « حواست بهش باشه! :-) تروی
302
01:02:34,877 --> 01:02:36,120
بله؟
303
01:02:36,591 --> 01:02:38,203
بله، سلام
304
01:02:38,633 --> 01:02:40,546
الیزابت اسپارکل هستم
305
01:02:46,499 --> 01:02:48,117
شمارهی ۵۰۳
306
01:02:48,750 --> 01:02:49,750
بله
307
01:02:50,775 --> 01:02:52,393
بله، سلام
308
01:02:53,014 --> 01:02:57,288
یه مورد کوچیک سوءمصرف دارو پیش اومده
309
01:02:57,333 --> 01:03:03,667
اتفاقی تعویض کالبد چند ساعتی عقب افتاد و
310
01:03:03,882 --> 01:03:08,292
باعث شده یه...تغییری اتفاق بیفته
311
01:03:09,306 --> 01:03:12,017
پس الان دنبال فرایند معکوس کردنش میگردم
312
01:03:12,088 --> 01:03:16,081
،هر طرف از چیزی استفاده کنه طرف مقابل اون رو از دست میده
313
01:03:16,187 --> 01:03:17,466
راه برگشتی وجود نداره
314
01:03:23,601 --> 01:03:27,335
نه، نمیدونم چی تو سرش میگذشته
315
01:03:27,757 --> 01:03:30,109
و مشخصاً مست بوده
316
01:03:30,225 --> 01:03:32,921
یادت باشه اون و تویی در کار نیست
317
01:03:33,023 --> 01:03:34,299
شما یکی هستید
318
01:03:34,458 --> 01:03:38,171
،اگه تعادل رو رعایت کنید مشکل دیگهای براتون پیش نمیاد
319
01:05:16,120 --> 01:05:17,596
!سو
320
01:05:18,148 --> 01:05:19,414
سو؟
321
01:05:19,750 --> 01:05:21,867
الان توی تلویزیون دیدمت
322
01:05:22,296 --> 01:05:24,015
وای خدای من
323
01:05:25,321 --> 01:05:27,473
دلم میخواد توی کلاست ثبتنام کنم
324
01:05:27,794 --> 01:05:29,976
هی، احیاناً تدریس خصوصی نداری؟
325
01:05:32,140 --> 01:05:37,221
هی، چطوره امشب بیای خونهام با هم یه نوشیدنی بخوریم؟
326
01:05:38,833 --> 01:05:40,640
یالا، خجالت نکش
327
01:05:41,078 --> 01:05:44,312
دارم میبینم پشت در وایسادی، خوشگلـه
328
01:05:47,265 --> 01:05:51,098
.باشه، عجله نکن .ولی بدون با هم قرار داریم
329
01:05:51,916 --> 01:05:53,682
♪ بمب انرژی باش ♪
330
01:05:53,791 --> 01:05:55,166
♪ باید بمب انرژی باشی ♪
331
01:05:55,708 --> 01:05:57,166
♪ بمب انرژی باش ♪
332
01:05:57,583 --> 01:05:58,958
♪ باید بمب انرژی باشی ♪
333
01:06:08,781 --> 01:06:14,000
« بستهی تزریقات جدید در کمد شما قرار گرفت »
334
01:07:23,666 --> 01:07:25,377
چی میل دارید؟
335
01:07:28,916 --> 01:07:30,742
یه موکا لاته
336
01:07:39,221 --> 01:07:41,596
خیلی طولانیـه، مگه نه؟
337
01:07:43,208 --> 01:07:44,484
ببخشید؟
338
01:07:48,208 --> 01:07:50,304
هفت روز
339
01:08:20,140 --> 01:08:22,265
تعقیبم کردی؟
340
01:08:23,153 --> 01:08:28,028
فقط کنجکاو شدم بدونم اوضاع و احوالت چطوره
341
01:08:28,666 --> 01:08:34,500
هر بار یکم بیشتر احساس تنهایی میکنی، مگه نه؟
342
01:08:36,812 --> 01:08:38,955
نمیدونم دربارهی چی حرف میزنی
343
01:08:40,403 --> 01:08:41,559
من حالم خوبـه
344
01:08:42,916 --> 01:08:44,291
همه چی روبراهـه
345
01:08:44,987 --> 01:08:48,299
...هر بار به یاد آوردن اینکه
346
01:08:48,377 --> 01:08:52,528
هنوز حق زندگی داری سختتر میشه
347
01:08:55,041 --> 01:08:59,601
اینکه این بخش از وجودت هنوز ارزش خودش رو داره
348
01:08:59,781 --> 01:09:04,757
اینکه هنوز اهمیت داری
349
01:09:08,845 --> 01:09:10,937
شروع کرده، مگه نه؟
350
01:09:12,440 --> 01:09:15,362
مثل خوره به جونت افتاده، درستـه؟
351
01:09:32,458 --> 01:09:33,414
!لعنتی
352
01:09:33,517 --> 01:09:34,706
!مواظب باش
353
01:09:43,250 --> 01:09:44,398
!چیـه؟
354
01:09:54,916 --> 01:09:55,695
!هوی
355
01:09:56,043 --> 01:09:57,206
!برو کنار
356
01:10:08,995 --> 01:10:11,130
« آت و آشغالای قدیمی الیزابت »
357
01:10:27,791 --> 01:10:31,773
هنوزم خوشگلترین دخترِ کل دنیایی
358
01:10:40,929 --> 01:10:41,929
الو؟
359
01:10:42,223 --> 01:10:43,772
سلام، فِرِد
360
01:10:44,192 --> 01:10:45,025
منم، لیزی
361
01:10:48,491 --> 01:10:49,324
الو؟
362
01:10:50,095 --> 01:10:51,877
شرمنده، چیزه، من شوکه شدم
363
01:10:52,526 --> 01:10:53,710
- اوه - وای
364
01:10:53,963 --> 01:10:55,182
پناه بر خدا
365
01:10:55,440 --> 01:10:57,801
بعد از اون ماجرا گفتم دیگه خبری ازت نمیشه…
366
01:10:57,877 --> 01:11:00,208
نه، اصلاً، این چه حرفیـه؟!
367
01:11:00,284 --> 01:11:03,401
فقط این اواخر سرم حسابی شلوغ بوده
368
01:11:03,959 --> 01:11:07,586
ببین، یه فکری؛
369
01:11:09,210 --> 01:11:12,580
چطوره قرار بذاریم یه مشروبی چیزی بزنیم؟
370
01:11:18,496 --> 01:11:19,329
گوشی دستتـه؟
371
01:11:20,199 --> 01:11:22,642
شرمنده، من بازم بدجور جا خوردم
372
01:11:25,625 --> 01:11:28,407
میتونم ساعت ۸ یه میز توی لوییجی رزرو کنم
373
01:11:29,032 --> 01:11:30,074
ساعت ۸، لوییجی؟
374
01:11:30,324 --> 01:11:31,157
حله
375
01:11:31,324 --> 01:11:35,032
پس امشب میبینمت
376
01:11:35,907 --> 01:11:38,991
- خداحافظ - باشه، فعلاً
377
01:16:17,517 --> 01:16:20,053
« فِرِد: « من تو رستورانم. دیر میای؟
378
01:16:20,233 --> 01:16:22,580
« میدونم ستارهای مثل تو ورود باشکوه رو دوست داره. »
379
01:16:22,655 --> 01:16:24,655
« حالت خوبـه؟ »
380
01:16:42,674 --> 01:16:44,798
- سلام عرض شد - سلام
381
01:16:45,094 --> 01:16:47,852
خب، شروع میکنیم. عوامل لطفاً صحنه رو ترک کنن
382
01:16:47,928 --> 01:16:49,489
موقعیت اول، ممنون
383
01:16:49,565 --> 01:16:50,479
شروع فیلمبرداری
384
01:16:51,166 --> 01:16:54,457
حرکت تا ۳، ۲ و ۱ ثانیهی دیگه
385
01:16:58,032 --> 01:17:00,574
پاها رو خم کنید، خم کنید
386
01:17:01,740 --> 01:17:03,199
باسنتون رو بچرخونید
387
01:17:03,782 --> 01:17:05,074
بچرخونید
388
01:17:05,740 --> 01:17:08,199
جمع شید، جمع، جمع
389
01:17:08,240 --> 01:17:11,087
جمع، جمع
390
01:17:11,375 --> 01:17:13,157
سرها بین پاها
391
01:17:19,074 --> 01:17:20,074
کات
392
01:17:23,990 --> 01:17:28,532
ببخشید، چیزه، یهآن فکر کردم…
393
01:17:29,536 --> 01:17:30,991
حواسم پرت شد
394
01:17:31,902 --> 01:17:33,402
مشکلی نیست. ادامه بدیم
395
01:17:33,925 --> 01:17:34,975
برگردیم سر موقعیت اول
396
01:17:38,073 --> 01:17:39,623
ببخشید، از اتاق فرمان پیام دادن
397
01:17:39,699 --> 01:17:40,749
کارگردان گفت صحنهی ناجوری رو
398
01:17:40,824 --> 01:17:41,907
توی نمایشگر دیده
399
01:17:42,199 --> 01:17:43,946
تصویر دوربین شمارهی دو رو پخش کنید
400
01:17:44,021 --> 01:17:45,053
دوربین شمارهی دو
401
01:17:56,074 --> 01:17:56,907
بزن جلو
402
01:18:03,206 --> 01:18:04,624
میشه لباس بلندم رو بهم بدید؟
403
01:18:04,699 --> 01:18:05,615
ببخشید، توی رختکَنـه
404
01:18:05,699 --> 01:18:06,615
خب، برو بیارش
405
01:18:07,740 --> 01:18:09,390
بهتره تکتک فریمها رو بررسی کنیم
406
01:18:22,949 --> 01:18:24,824
من ۵ دقیقهی دیگه میام
407
01:20:23,740 --> 01:20:25,875
- بله؟ - این دیگه چه وضع تعادلـه؟!
408
01:20:26,157 --> 01:20:28,240
من رنگ عشقوحال رو هم نمیبینم،
409
01:20:28,449 --> 01:20:31,199
بعد ایشون ۷ روزِ آزگار میشینه جلوی تلویزیون و
410
01:20:31,365 --> 01:20:32,824
تا خرخره غذا کوفت میکنه
411
01:20:33,157 --> 01:20:35,115
یادت باشه که تو و اونی در کار نیست
412
01:20:38,490 --> 01:20:40,365
من عاشق…
413
01:20:45,378 --> 01:20:46,933
چی شده؟ پس بقیه کجان؟
414
01:20:47,323 --> 01:20:48,417
برنامهمون کنسل شده
415
01:20:49,990 --> 01:20:51,573
- چی؟ چرا؟ - سو
416
01:20:52,407 --> 01:20:54,357
هاروی میخواد همینالان توی دفترش ببیندت
417
01:20:55,449 --> 01:20:56,282
باشه
418
01:20:56,904 --> 01:20:57,699
قبلش لباسمو عوض میکنم
419
01:20:57,782 --> 01:20:59,083
نه، گفتش همینالان
420
01:21:17,115 --> 01:21:18,315
یهراست میرم سر اصل مطلب
421
01:21:19,699 --> 01:21:21,599
نمیتونی برنامهی صبحگاهی رو ادامه بدی
422
01:21:23,070 --> 01:21:25,028
آخه واسه چی؟ من که تازه شروع کردم
423
01:21:26,052 --> 01:21:28,083
آمارمون ترکونده
424
01:21:29,032 --> 01:21:30,900
اولش ۴۲ بود
425
01:21:31,605 --> 01:21:33,000
الان رسیدیم به…
426
01:21:34,032 --> 01:21:34,865
۲۱۶
427
01:21:35,240 --> 01:21:36,407
معرکهست
428
01:21:36,782 --> 01:21:40,115
ملت عاشقتن
429
01:21:40,699 --> 01:21:41,990
دلشونو بُردی
430
01:21:42,258 --> 01:21:45,008
میخوان بیشتر از این حرفها تو رو ببینن
431
01:21:45,824 --> 01:21:46,657
برای همین هم
432
01:21:46,740 --> 01:21:48,782
تصمیم گرفتیم تو رو
433
01:21:48,865 --> 01:21:52,907
مجری برنامهی تحویل سال کنیم
434
01:21:53,990 --> 01:21:55,157
یعنی…
435
01:21:55,240 --> 01:21:56,782
خفنترین برنامهی شبکه
436
01:21:57,282 --> 01:21:59,115
با ۵۰ میلیون بینندهی زنده
437
01:21:59,615 --> 01:22:01,615
این دیگه سقفِ آسمونـه
438
01:22:04,505 --> 01:22:05,719
کارت سخته ها
439
01:22:05,795 --> 01:22:10,962
چند ماه بیشتر وقت نداریم. روت حساب کنم یا نه؟
440
01:22:19,990 --> 01:22:22,199
بخت فقط یه بار در خونهی آدم رو میزنه،
441
01:22:22,282 --> 01:22:24,449
اگر درو باز نکنی، دیگه سراغت نمیاد
442
01:22:26,532 --> 01:22:27,907
تو خودت ختم این حرفهایی
443
01:22:41,115 --> 01:22:41,961
فقط یه روز دیگه
444
01:22:42,037 --> 01:22:43,374
بعد یه هفتهی کامل کاری ندارم
445
01:22:43,449 --> 01:22:44,699
میتونیم تعویض کالبد کنیم
446
01:23:02,282 --> 01:23:04,082
قراره برای جلد مجلهی وُوگ عکس بگیریم
447
01:23:05,490 --> 01:23:06,490
فقط یه روز دیگه، خب؟
448
01:24:14,615 --> 01:24:17,522
- بله؟ - اون تعادل رو رعایت نکرده
449
01:24:18,615 --> 01:24:21,115
همش داره عُمرِ منو میدزده
450
01:24:21,407 --> 01:24:24,740
عواقب این کارش هم عینِ خیالش نیست
451
01:24:25,282 --> 01:24:26,740
جندهخانم خیلی خودخواهـه
452
01:24:27,074 --> 01:24:28,374
مایل به توقف فرایند هستید؟
453
01:24:31,115 --> 01:24:31,948
توقف؟
454
01:24:32,074 --> 01:24:33,425
سرچشمه شمایی
455
01:24:33,863 --> 01:24:35,248
اگر راضی نیستید،
456
01:24:35,324 --> 01:24:37,164
میتونید به فرآیند خاتمه بدید
457
01:24:37,240 --> 01:24:39,657
و مجدداً فقط خودتون باشید
458
01:24:40,407 --> 01:24:41,707
مایل به توقف فرایند هستید؟
459
01:24:44,574 --> 01:24:46,699
دوباره میشم مثل روز اولم؟
460
01:24:47,115 --> 01:24:49,199
انتقال مثل یه جادهی یکطرفه عمل میکنه
461
01:24:49,275 --> 01:24:51,040
اما میتونید جلوی فرایند رو بگیرید
462
01:24:51,115 --> 01:24:53,215
آیا در حال حاضر مایل به توقف فرآیند هستید؟
463
01:24:53,365 --> 01:24:55,990
میخواید دوباره فقط خودتون باشید؟
464
01:24:59,115 --> 01:24:59,948
نه
465
01:25:02,157 --> 01:25:03,199
نه، نه
466
01:25:04,074 --> 01:25:04,924
نباید جلوشو بگیرم
467
01:25:06,930 --> 01:25:07,773
اون…
468
01:25:07,865 --> 01:25:08,865
« یادتون باشه شما یکی هستید »
469
01:25:09,941 --> 01:25:10,774
من…
470
01:25:16,157 --> 01:25:18,324
فقط لازمـه تعادل رعایت بشه
471
01:25:18,699 --> 01:25:19,532
پس رعایتش کن
472
01:25:23,547 --> 01:25:24,831
بس کن، بس کن
473
01:25:24,907 --> 01:25:26,490
بس کن، بس کن
474
01:25:28,500 --> 01:25:31,000
« این زندگیم رو زیرورو کرد »
475
01:25:35,865 --> 01:25:36,824
شما برنده شدید
476
01:25:37,981 --> 01:25:40,958
خب، تبریک میگم. شما ۲۵ هزار دلار برنده شدید
477
01:25:41,199 --> 01:25:42,699
این آخرین فرصتتونـه؛
478
01:25:42,782 --> 01:25:45,532
میتونید با پاسخ به یک سؤال در این دور مسابقه
479
01:25:45,615 --> 01:25:48,657
برندهی ۲۵۰ هزار دلار بشید
480
01:25:51,990 --> 01:25:53,657
فقط ۴۵ ثانیه فرصت دارید
481
01:25:53,740 --> 01:25:55,240
تا به این سؤال
482
01:25:55,365 --> 01:25:57,657
پاسخ صحیح بدید و…
483
01:26:53,449 --> 01:26:55,907
یه چیزی برات گرفتیم که باهاش سرت رو گرم کنی
484
01:26:58,415 --> 01:27:00,308
« پختوپز فرانسوی »
485
01:27:03,250 --> 01:27:06,300
« ۲۶ دستورپخت از بهترین سرآشپزان فرانسوی »
486
01:27:08,685 --> 01:27:09,518
گوه توش
487
01:27:22,100 --> 01:27:23,518
« سیرابی به سبک کان »
488
01:27:26,200 --> 01:27:27,667
« مغز طعمدارشدهی گوساله »
489
01:27:28,792 --> 01:27:30,542
« بوقلمون کریسمس پُرشده با جگر چرب »
490
01:27:36,699 --> 01:27:39,032
بله، خانمها و آقایان، اومده اینجا
491
01:27:39,449 --> 01:27:42,865
فوقستارهی حال حاضر تلویزیون، سو
492
01:27:43,032 --> 01:27:43,831
آمادهاید؟
493
01:27:43,907 --> 01:27:46,125
بیاید بهش خوشآمد بگیم. سو!
494
01:27:48,199 --> 01:27:50,865
تو یهو عین برق
495
01:27:50,949 --> 01:27:53,152
توی تلویزیونهامون ظاهر شدی
496
01:27:53,282 --> 01:27:56,365
بهنظر من که هیچکس آمادهی همچین ستارهای نبود
497
01:28:03,990 --> 01:28:07,199
همهچیز از اون برنامهی صبحگاهی شروع شد
498
01:28:07,449 --> 01:28:09,907
شایعات حاکی از اینن که قراره
499
01:28:09,990 --> 01:28:12,115
توی فیلم بعدی تام گرنت بازی کنی
500
01:28:14,490 --> 01:28:15,907
وایسا، یه لحظه
501
01:28:16,174 --> 01:28:20,550
گویا قراره مجری برنامهی تحویل سال هم باشی
502
01:28:20,626 --> 01:28:21,459
درسته؟
503
01:28:22,313 --> 01:28:23,146
بله، درسته
504
01:28:23,949 --> 01:28:24,782
بله، درسته
505
01:28:27,699 --> 01:28:30,199
یا خدا، عجب خبری!
506
01:28:30,300 --> 01:28:31,800
« سوسیس خونی با سیب »
507
01:28:33,657 --> 01:28:34,990
یه خرده از خودت برامون بگو
508
01:28:35,199 --> 01:28:36,032
اهل کجایی؟
509
01:28:36,115 --> 01:28:37,215
چطوری استعدادت کشف شد؟
510
01:28:37,865 --> 01:28:40,740
من، در واقع همهمون، میخوایم کل داستان رو بدونیم
511
01:28:42,824 --> 01:28:47,990
راستش، داستان خاصی در کار نیست
512
01:28:48,949 --> 01:28:53,365
من یه دختر معمولیام، اهل یکی از شهرکهای کوچیک ایندیانا
513
01:28:53,949 --> 01:28:55,549
مطمئنم اسمش هم به گوشتون نخورده
514
01:28:55,824 --> 01:28:57,699
راستش حتی شهرک هم محسوب نمیشه
515
01:28:58,032 --> 01:29:00,365
بعید میدونم حتی بشه اسمش رو دهکده گذاشت
516
01:29:00,449 --> 01:29:02,990
بهتره بهش بگیم مزرعه، نه؟
517
01:29:10,532 --> 01:29:12,074
ولی از وقتی که یادمـه،
518
01:29:12,282 --> 01:29:15,199
اجرا توی تلویزیون آرزوم بوده
519
01:29:15,990 --> 01:29:17,782
این آرزوی منـه
520
01:29:17,865 --> 01:29:20,282
بچه که بودم، جلوی خانوادهام اجرا میکردم
521
01:29:20,907 --> 01:29:21,740
خانوادهات
522
01:29:22,699 --> 01:29:23,574
چه باحال
523
01:29:26,490 --> 01:29:30,449
خب، همه خبر دارن که
524
01:29:30,532 --> 01:29:33,199
تو جای الیزابت اسپارکل رو گرفتی
525
01:29:34,574 --> 01:29:37,699
همه قبول دارن که تو از راه رسیدی،
526
01:29:37,855 --> 01:29:39,457
آدرنالین خالص به برنامه تزریق کردی و
527
01:29:39,532 --> 01:29:41,583
همه رو مات و مبهوت خودت کردی
528
01:29:41,899 --> 01:29:43,308
تو طرفدار برنامهاش بودی؟
529
01:29:48,074 --> 01:29:52,990
راستش، چیزه،
530
01:29:54,531 --> 01:29:58,227
دروغ چرا؟ من به اون شکل برنامهاش رو دنبال نمیکردم
531
01:29:58,938 --> 01:30:02,188
آخه ما از دو نسل متفاوتیم
532
01:30:03,615 --> 01:30:06,875
باید قبول کرد که برنامهی اون دیگه از مُد افتاده بود
533
01:30:09,652 --> 01:30:11,167
والا رسماً عتیقه شده بود
534
01:30:12,005 --> 01:30:14,490
- عتیقه شده بود - نیاز به تغییر داشت
535
01:30:16,782 --> 01:30:18,282
حالیت میکنم
536
01:30:19,391 --> 01:30:22,141
میخوای چنان عتیقهای نشونت بدم که اون سرش ناپیدا باشه؟!
537
01:30:24,907 --> 01:30:25,740
همین رو میخوای؟!
538
01:30:27,032 --> 01:30:30,199
یالا، بیا عتیقهات رو تحویل بگیر!
539
01:30:39,032 --> 01:30:41,574
منتها مادرم طرفدارِ پروپاقرصش بود
540
01:30:43,699 --> 01:30:47,115
واسه همین هم، هر روز صبح، تحت هر شرایطی
541
01:30:48,407 --> 01:30:50,582
برنامهی «زندگیتون رو درخشان کنید» از تلویزیونمون پخش میشد
542
01:30:50,657 --> 01:30:52,107
پس بهنحوی، من باهاش بزرگ شدم
543
01:30:52,949 --> 01:30:54,549
حالا هر چقدر هم که ازش خوشم نیاد
544
01:30:55,534 --> 01:30:58,034
به همین خاطر میشه گفت یهجور ارتباطی بین ما هست
545
01:30:58,394 --> 01:31:00,000
یهجور ارتباط؟
546
01:31:00,407 --> 01:31:03,032
تو بدون من وجود خارجی نداشتی
547
01:31:14,449 --> 01:31:18,449
خب، خانمها و آقایون، نوبت سؤال آخرمونـه
548
01:31:18,907 --> 01:31:24,282
سؤالی که از تمام مهمونهامون میپرسیم
549
01:31:24,490 --> 01:31:25,323
خب
550
01:31:25,532 --> 01:31:27,865
یکی از رمز و رازهای زیباییات رو
551
01:31:27,949 --> 01:31:30,157
با ما درمیون میذاری؟
552
01:31:31,972 --> 01:31:33,138
یکی از فوتوفنهات که
553
01:31:33,214 --> 01:31:36,172
اینقدر جذابت کرده چیه؟
554
01:31:36,248 --> 01:31:38,292
- آخه، ببین چقدر ماهی - نمیدونم
555
01:31:38,449 --> 01:31:39,282
بگو دیگه!
556
01:31:40,063 --> 01:31:40,938
بگو!
557
01:31:42,407 --> 01:31:44,115
- بذارید فکر کنم - بگو!
558
01:31:44,240 --> 01:31:46,990
بگو زیباییت رو مدیون کی هستی!
559
01:31:47,066 --> 01:31:49,441
چطوره این رو نشونشون بدیم؟
560
01:31:49,792 --> 01:31:51,125
رمز و راز زیباییت اینـه
561
01:31:51,615 --> 01:31:53,465
گمونم اینکه فقط تلاش میکنم خودم باشم
562
01:31:53,574 --> 01:31:56,740
اینکه روراست و بابت تمام داشتههام سپاسگزار باشم
563
01:31:57,367 --> 01:31:59,484
و یادم باشه که همیشه به ندای قلبم گوش بدم
564
01:31:59,560 --> 01:32:01,518
خب، من اینجا با…
565
01:32:11,699 --> 01:32:15,706
من فقط تلاش میکنم خودم باشم
566
01:32:18,490 --> 01:32:19,323
بس کن!
567
01:32:20,324 --> 01:32:21,157
بس کن!
568
01:32:21,657 --> 01:32:23,257
تو داروندارت رو از من میدزدیدی!
569
01:32:23,699 --> 01:32:24,949
رمز و رازت همینـه
570
01:32:26,740 --> 01:32:37,573
بس کن!
571
01:32:42,032 --> 01:32:46,699
باید خودت رو کنترل کنی!
572
01:33:05,740 --> 01:33:07,365
من نمیتونم برگردم تو جسم اون
573
01:33:16,282 --> 01:33:18,532
زنیکهی پیری چندش!
574
01:33:19,574 --> 01:33:20,407
حالمو به هم میزنی!
575
01:34:03,417 --> 01:34:06,667
« ۳ ماه بعد »
576
01:34:10,750 --> 01:34:15,625
« برنامهی تحویل سال، فردا شب ساعت ۹ »
577
01:34:28,200 --> 01:34:32,423
« با آرزوی موفقیت! عاشقت میشن »
578
01:34:41,508 --> 01:34:42,341
میای رو تخت؟
579
01:34:44,163 --> 01:34:46,330
آره، الان میام
580
01:35:51,556 --> 01:35:53,844
- بله؟ - سلام، یه مسئلهی فوری پیش اومده
581
01:35:53,921 --> 01:35:56,500
مایع تثبیتگرم تموم شده
582
01:35:58,881 --> 01:35:59,714
الو؟
583
01:36:01,496 --> 01:36:02,750
شمارهی ۵۰۳ ام
584
01:36:03,121 --> 01:36:04,746
- بله؟ - کیر توش!
585
01:36:05,121 --> 01:36:06,246
دارم میگم مسئله فوریـه
586
01:36:06,322 --> 01:36:07,522
مایع تثبیتگرم تموم شده
587
01:36:07,865 --> 01:36:09,417
پس به آخرِ خط رسیدی
588
01:36:12,330 --> 01:36:13,163
یعنی چی آخر خط؟
589
01:36:13,366 --> 01:36:14,620
هر چی بوده رو خالی کردی
590
01:36:15,288 --> 01:36:18,263
اگر باز هم میخوای، باید بذاری مایع دوباره تولید بشه
591
01:36:19,288 --> 01:36:20,205
خب چهجوری؟
592
01:36:20,288 --> 01:36:22,496
الان باید وضعیتم رو تثبیت کنم
593
01:36:22,931 --> 01:36:24,226
همون تعویض کالبد کافیـه
594
01:36:27,326 --> 01:36:28,375
ببخشید؟
595
01:36:28,556 --> 01:36:31,330
تعویض کالبد باعث ترشح مجدد مایع میشه
596
01:36:31,428 --> 01:36:33,511
اینطوری میتونید از فرآیند لذت ببرید
597
01:36:33,884 --> 01:36:35,860
نه، نه، نه
598
01:36:36,194 --> 01:36:37,994
الان نمیتونم تعویض کالبد کنم، نمیشه
599
01:36:38,830 --> 01:36:39,663
مخصوصاً الان
600
01:36:39,830 --> 01:36:41,205
چارهای نیست
601
01:37:07,538 --> 01:37:08,371
سو؟
602
01:37:20,830 --> 01:37:22,663
عزیزم؟
603
01:37:26,038 --> 01:37:26,871
سو؟
604
01:37:27,663 --> 01:37:28,496
خوبی؟
605
01:37:33,905 --> 01:37:35,371
واسه فردا دلشوره داری؟
606
01:37:41,455 --> 01:37:42,288
عزیزم؟
607
01:37:47,205 --> 01:37:49,080
عزیزم؟
608
01:37:55,580 --> 01:37:56,413
سو؟
609
01:37:57,621 --> 01:37:58,454
چیزی شده؟
610
01:38:02,121 --> 01:38:04,871
سر قضیهی عادت ماهانه اعصابت بهم ریخته؟
611
01:38:10,330 --> 01:38:11,163
سو، درو باز کن
612
01:38:12,080 --> 01:38:13,496
بیخیال، سو
613
01:38:14,580 --> 01:38:16,530
سو، حرکتت اصلاً خندهدار نیست. شاشم گرفته.
614
01:38:17,746 --> 01:38:18,705
سو، درو باز کن
615
01:38:19,705 --> 01:38:21,413
سو، درو باز کن، یالا!
616
01:38:40,496 --> 01:38:41,629
سو
617
01:38:51,830 --> 01:38:52,663
برو گمشو!
618
01:38:53,705 --> 01:38:54,538
چه مرگش شد؟
619
01:38:56,205 --> 01:38:57,455
گورت رو گم کن!
620
01:38:57,913 --> 01:39:00,080
تو دیگه کدوم خری هستی؟
621
01:39:00,163 --> 01:39:01,455
دست از سرم بردار!
622
01:39:09,496 --> 01:39:11,903
یعنی چی آخه؟
623
01:40:04,705 --> 01:40:05,705
بله؟
624
01:40:09,556 --> 01:40:11,264
شمارهی ۵۰۳ ام
625
01:40:12,210 --> 01:40:13,750
میخوام فرایند رو متوقف کنم
626
01:40:13,999 --> 01:40:17,166
مطمئنید؟ به محض توقف راه برگشتی ندارید
627
01:40:17,557 --> 01:40:21,346
میخوام تمومش کنم! میخوام این فرایند کیری رو تموم کنم!
628
01:40:21,667 --> 01:40:23,525
میخوام تمومش کنم!
629
01:40:24,116 --> 01:40:25,866
بستهی توقف رو به دستتون میرسونیم
630
01:40:59,042 --> 01:41:00,942
« بستهی آخر شما در کمدتان قرار گرفت »
631
01:41:12,667 --> 01:41:14,375
- سو؟ سلام - گمشو!
632
01:42:06,000 --> 01:42:09,000
« متأسفیم که این دارو تجربهی رضایتبخشی را برای شما رقم نزد »
633
01:42:12,500 --> 01:42:14,300
« نابودساز »
634
01:42:35,233 --> 01:42:36,366
مطمئنید؟
635
01:42:38,866 --> 01:42:40,700
به محض توقف راه برگشتی ندارید
636
01:42:41,575 --> 01:42:43,658
دیگه فقط و فقط خودتونید
637
01:42:44,825 --> 01:42:46,700
فقط خودتونید
638
01:42:47,700 --> 01:42:50,950
فقط خودتونید
639
01:42:52,700 --> 01:42:54,825
خفهخون بگیر!
640
01:43:56,000 --> 01:43:57,533
نمیتونم
641
01:43:58,700 --> 01:44:01,450
نباید جلوشو بگیرم
642
01:44:03,908 --> 01:44:06,366
لازمت دارم
643
01:44:07,700 --> 01:44:09,783
چون...خودم رو لازم دارم
644
01:44:12,033 --> 01:44:18,991
باید آماده بشی. امشب شب سرنوشتسازمونـه.
645
01:44:20,241 --> 01:44:22,491
یالا. عالموآدم عاشقت میشن
646
01:44:24,200 --> 01:44:25,033
یالا
647
01:44:25,991 --> 01:44:26,908
زود باش
648
01:44:28,116 --> 01:44:31,866
تو تنها بخش دوستداشتنیِ وجودِ منی. باید بیدار شی.
649
01:44:32,176 --> 01:44:34,051
باید برگردی. چشمهاتو باز کن!
650
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
خیلیخب. خیلیخب
651
01:44:55,491 --> 01:44:56,324
زود باش
652
01:44:58,533 --> 01:45:01,908
یالا
653
01:45:08,991 --> 01:45:09,824
یالا
654
01:47:54,991 --> 01:47:56,450
نکن!
655
01:51:12,168 --> 01:51:13,418
اول باید آرایشت کنیم، خب؟
656
01:51:13,501 --> 01:51:15,043
بعد میبریمت توی اتاق پرو
657
01:51:16,126 --> 01:51:18,751
آخر کار هم نور و صدای صحنه رو تست میکنیم
658
01:51:18,827 --> 01:51:20,177
که وقتی برنامه شروع شد معطلی نداشته باشی
659
01:51:20,252 --> 01:51:21,544
گرفتی؟ حله؟
660
01:51:21,876 --> 01:51:22,875
خب، بریم
661
01:51:31,085 --> 01:51:32,085
لباسش رو
662
01:51:32,376 --> 01:51:35,209
محشره. عالی
663
01:51:43,460 --> 01:51:44,293
بفرما
664
01:51:52,168 --> 01:51:53,001
روبراهی؟
665
01:51:53,751 --> 01:51:55,201
نورپردازی رقص رو نشونم بدید، بچهها
666
01:51:59,793 --> 01:52:01,335
الان برمیگردم، شرمنده
667
01:53:29,085 --> 01:53:30,943
باید روی صحنه باشی تا نورپردازی رو ردیف کنن
668
01:53:55,210 --> 01:53:59,335
تابحال رویای یه نسخهی بهتر از خودت رو داشتی؟
669
01:54:01,085 --> 01:54:03,751
زیباتر، بینقصتر
670
01:54:04,585 --> 01:54:05,418
سو؟
671
01:54:07,418 --> 01:54:08,793
آره، الان میام پیشت
672
01:54:09,335 --> 01:54:10,710
باشه، روی صحنه منتظرتم
673
01:54:27,835 --> 01:54:28,668
سو؟
674
01:54:32,251 --> 01:54:34,293
بذار به سهامدارها معرفیت کنم
675
01:54:34,626 --> 01:54:37,293
دل تو دلشون نبود که ببیننت
676
01:54:41,251 --> 01:54:44,960
اوضاع ردیفـه؟
677
01:54:50,085 --> 01:54:51,418
پس لبخندت کو؟
678
01:54:59,001 --> 01:55:01,085
امشب همینو میخوایم
679
01:55:02,085 --> 01:55:05,668
دخترخوشگلها همیشه باید لبخند داشته باشن
680
01:55:20,335 --> 01:55:22,251
پَر، پر، پر
681
01:56:14,251 --> 01:56:15,460
برای امشب آمادهای دیگه؟
682
01:57:05,457 --> 01:57:07,226
من فقط یه نسخهی بهتر از خودم رو میخوام
683
01:57:07,301 --> 01:57:10,550
یه نسخهی بهتر از خودم رو بهم بده، تو رو خدا!
684
01:57:16,335 --> 01:57:17,168
تو رو خدا!
685
01:57:19,251 --> 01:57:20,084
یالا!
686
01:59:15,210 --> 01:59:18,835
انگار این دفعه همه چی سر جاشـه
687
01:59:21,001 --> 01:59:23,085
لطفاً اسم، سن و اندازهات رو بگو
688
01:59:42,667 --> 01:59:45,250
« الیزا-سوِ هیولا »
689
02:02:21,001 --> 02:02:24,001
دخترخوشگلها باید همیشه لبخند داشته باشن
690
02:02:59,376 --> 02:03:00,793
چه عجب! داشتیم نگران میشدیم
691
02:03:00,960 --> 02:03:03,010
زود باش، ۵ دقیقهی دیگه باید بری روی صحنه
692
02:03:21,376 --> 02:03:23,126
ایناهاش، چقدر خوشگلـه
693
02:03:24,835 --> 02:03:25,668
عاشقتیم
694
02:03:27,585 --> 02:03:28,918
جات همینجاست
695
02:03:29,460 --> 02:03:30,710
همیشه هم بوده
696
02:03:30,793 --> 02:03:32,085
بدون تو از پسش برنمیایم
697
02:03:32,585 --> 02:03:34,335
بدون تو قیدش رو میزنیم
698
02:03:34,876 --> 02:03:36,251
هیچکس جاتو نمیگیره
699
02:04:04,751 --> 02:04:06,885
دخترها، زود باشید، بیاید بیاید، منتظر چی هستید؟
700
02:04:06,960 --> 02:04:08,092
یالا، بیاید دیگه
701
02:04:08,168 --> 02:04:09,460
برید، برید
702
02:04:13,126 --> 02:04:15,210
ناامید نمیشید
703
02:04:16,475 --> 02:04:18,425
زیباترین ستارهایـه که ساختم
704
02:04:18,501 --> 02:04:20,667
با موفقیت عجینش کردم
705
02:04:26,460 --> 02:04:32,376
۵، ۴، ۳، ۲ و ۱
706
02:04:37,850 --> 02:04:39,833
« پخش زنده »
707
02:07:27,918 --> 02:07:28,751
هیولا!
708
02:07:37,710 --> 02:07:39,398
به هیولا شلیک کنید!
709
02:07:40,376 --> 02:07:41,192
ناقصالخلقه!
710
02:07:41,335 --> 02:07:44,376
!نه - - هیولا رو با تیر بزنید!
711
02:07:46,001 --> 02:07:46,960
نترسید!
712
02:07:47,168 --> 02:07:48,001
هیولا!
713
02:07:48,461 --> 02:07:49,750
خودمم!
714
02:07:50,085 --> 02:07:50,918
منم!
715
02:07:51,960 --> 02:07:53,000
!منم، الیزابت
716
02:07:53,075 --> 02:07:54,375
منم، سو!
717
02:08:00,001 --> 02:08:00,834
ناقصالخلقه!
718
02:08:13,543 --> 02:08:16,543
ناقصالخلقه، هیولا!
719
02:08:21,168 --> 02:08:22,378
منم
720
02:08:24,543 --> 02:08:25,750
خودمم
721
02:08:35,201 --> 02:08:36,483
من خودمم!
722
02:09:31,376 --> 02:09:35,417
حیف جای ممههاش اون دماغ وسط صورتشـه
723
02:09:38,819 --> 02:09:39,652
!نفر بعد
724
02:09:45,668 --> 02:09:48,949
دخترخوشگلها باید همیشه لبخند داشته باشن
725
02:09:54,251 --> 02:09:55,375
توی ۵۰ سالگی هم…
726
02:09:55,876 --> 02:09:56,875
تموم میشه
727
02:12:58,000 --> 02:12:59,083
دوستت داریم
728
02:12:59,589 --> 02:13:01,381
دوستت داریم
729
02:13:04,188 --> 02:13:06,083
هیچکس جاتو نمیگیره
730
02:13:48,000 --> 02:13:54,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن » ::. Ali99 & Cardinal .::
731
02:13:55,500 --> 02:13:59,500
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
732
02:14:00,158 --> 02:14:03,241
« دارو »
733
02:14:04,000 --> 02:14:10,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجیموویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
734
02:14:11,000 --> 02:14:15,000
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی @DigiMoviez61162