All language subtitles for The.Old.Man.S02E06.XIII.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,842 --> 00:00:10,175 [Julian] Can I help you with that? 2 00:00:10,176 --> 00:00:11,469 Thanks. 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,555 [Harper] Morgan Bote gave me your number. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,516 - Are you good at this? - [grunts] 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,392 [Julian] Yeah. 6 00:00:18,393 --> 00:00:19,728 I know what I'm doing. 7 00:00:21,021 --> 00:00:25,524 [Zoe] A Russian named Pavlovich ordered Morgan Bote's murder 8 00:00:25,525 --> 00:00:28,819 to protect a business deal of his in Afghanistan. 9 00:00:28,820 --> 00:00:32,990 He also ordered mercenaries to Afghanistan to protect that deal. 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,825 [Emily] Dad? Can you take me off speaker? 11 00:00:34,826 --> 00:00:36,493 - [people screaming] - [Emily] Shit. Shit. Shit. 12 00:00:36,494 --> 00:00:37,870 - No, wait! Wait! [screams] - [gunfire] 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 [Zoe] The men that killed Emily were his men. 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,417 [Chase] Morgan Bote wasn't his only target. 15 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 [Zoe] Who was his other target? 16 00:00:44,669 --> 00:00:45,669 The Dixons. 17 00:00:45,670 --> 00:00:47,755 - Marcia and Henry. - Why? 18 00:00:47,756 --> 00:00:49,965 [Chase] Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 19 00:00:49,966 --> 00:00:51,925 something she was afraid to say over the phone. 20 00:00:51,926 --> 00:00:53,052 Maybe she knows. 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,136 Then we're going to London. 22 00:00:54,137 --> 00:00:55,804 Because fuck him. 23 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 I wanna hurt him. Don't you? 24 00:01:03,021 --> 00:01:05,647 [rain falling] 25 00:01:05,648 --> 00:01:07,734 [siren wailing] 26 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 [thunder sounding] 27 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 [person] Hey. 28 00:01:33,093 --> 00:01:34,344 It's you. 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,012 Hey. You're... 30 00:01:37,013 --> 00:01:38,098 I am. 31 00:01:39,516 --> 00:01:40,516 We-We met... 32 00:01:40,517 --> 00:01:44,603 When I had crutches for my thing, you helped me onto the bus. 33 00:01:44,604 --> 00:01:45,897 I did. [chuckles] 34 00:01:47,107 --> 00:01:49,775 I was wondering if I was ever gonna run into you again. 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,360 Is this your way home from work? 36 00:01:51,361 --> 00:01:52,862 No, no, no, it's not. 37 00:01:53,988 --> 00:01:55,073 Gotcha. 38 00:01:56,616 --> 00:01:57,617 I... 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,911 It was, but I quit my job. 40 00:02:00,912 --> 00:02:02,163 Oh, congratulations. 41 00:02:04,624 --> 00:02:06,291 Did I just say "congratulations"? 42 00:02:06,292 --> 00:02:07,543 It's okay. [chuckles] 43 00:02:07,544 --> 00:02:09,044 [chuckles] 44 00:02:09,045 --> 00:02:10,380 Let me try that again. 45 00:02:11,464 --> 00:02:12,966 So you quit your job. 46 00:02:13,633 --> 00:02:18,053 What a wide variety of experiences that might involve. 47 00:02:18,054 --> 00:02:20,140 How are you feeling about this? 48 00:02:20,890 --> 00:02:23,893 Seems like someone else might want to quit their job. 49 00:02:24,477 --> 00:02:25,770 Can you tell? 50 00:02:26,563 --> 00:02:27,564 [chuckles] 51 00:02:35,321 --> 00:02:36,322 What do you do? 52 00:02:38,658 --> 00:02:39,659 [passersby chattering] 53 00:02:42,120 --> 00:02:43,871 And you wanna make a difference, 54 00:02:43,872 --> 00:02:47,959 so you pour all of yourself into it, and you make the sacrifices. 55 00:02:48,835 --> 00:02:53,840 But eventually it gets hard to tell where the work ends and you begin. 56 00:02:55,967 --> 00:03:00,680 It's hard to feel good about participating in your own erasure in that way. 57 00:03:01,389 --> 00:03:06,394 But it's hard leaving something that may cost pieces of you in the leaving. 58 00:03:16,654 --> 00:03:20,158 I lost my best friend recently. 59 00:03:23,494 --> 00:03:27,749 Just before the end, he started to have the same questions. 60 00:03:31,085 --> 00:03:34,088 "Is this the only way to live? 61 00:03:35,757 --> 00:03:37,008 Is this all we are?" 62 00:03:40,970 --> 00:03:42,472 I couldn't hear him back then. 63 00:03:45,391 --> 00:03:47,644 And now... [sighs] 64 00:03:48,519 --> 00:03:50,438 ...it's the only thing I can think about. 65 00:03:53,399 --> 00:03:56,986 We don't live in a place that makes it easy to ask those kinda questions. 66 00:04:01,074 --> 00:04:02,074 Yeah. 67 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 But, hey, you got out. 68 00:04:06,246 --> 00:04:09,249 Maybe that's the first step towards something. 69 00:04:09,958 --> 00:04:10,959 So... 70 00:04:12,961 --> 00:04:14,212 congratulations? 71 00:04:15,213 --> 00:04:17,215 [chuckling] 72 00:04:46,452 --> 00:04:48,246 [phone buzzes] 73 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 What do you want? 74 00:05:21,612 --> 00:05:23,698 Wasn't easy to find you. 75 00:05:24,657 --> 00:05:26,743 What do you want? 76 00:05:27,243 --> 00:05:31,581 I think Morgan Bote sent you an email just before he was murdered. 77 00:05:34,709 --> 00:05:37,712 I need you to show me what it said. 78 00:06:00,651 --> 00:06:01,902 [receptionist] Mr. and Mrs. Dixon. 79 00:06:01,903 --> 00:06:03,071 Welcome. 80 00:06:04,072 --> 00:06:06,531 I have you checked into room 1409. 81 00:06:06,532 --> 00:06:09,660 You have anything on the 12th floor? 82 00:06:10,661 --> 00:06:11,662 Let me check. 83 00:06:13,414 --> 00:06:14,664 [receptionist] Actually, we do. 84 00:06:14,665 --> 00:06:16,416 I can put you in 1231. 85 00:06:16,417 --> 00:06:17,919 Hmm. Lower. 86 00:06:19,545 --> 00:06:20,545 I beg your pardon, sir? 87 00:06:20,546 --> 00:06:25,843 Anything, uh, between 01 and 05, please. 88 00:06:26,427 --> 00:06:27,428 Odd 89 00:06:28,596 --> 00:06:29,847 not even. 90 00:06:35,853 --> 00:06:37,855 [typing] 91 00:06:39,482 --> 00:06:40,316 [sighs] 92 00:06:41,067 --> 00:06:42,317 Thanks very much. 93 00:06:42,318 --> 00:06:43,403 Thank you, sir. 94 00:06:46,531 --> 00:06:48,908 [breathing shakily, heavily] 95 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 [Emily echoing] Dad? 96 00:06:55,081 --> 00:06:56,582 Can you take me off speaker? 97 00:06:57,458 --> 00:06:59,127 [breathing shakily, heavily] 98 00:07:01,921 --> 00:07:03,172 [Emily echoing] Shit. Shit. 99 00:07:04,382 --> 00:07:05,632 No, wait! Wait! 100 00:07:05,633 --> 00:07:07,134 [artillery fire] 101 00:07:07,135 --> 00:07:08,553 [young Emily] I miss you, Daddy. 102 00:07:25,153 --> 00:07:27,738 [Chase breathing heavily] 103 00:07:30,491 --> 00:07:31,492 [sighs] 104 00:07:37,206 --> 00:07:40,334 This feeling just doesn't wanna be turned off. [inhales] 105 00:07:42,211 --> 00:07:44,046 - [sighs] - Maybe it's okay to be angry. 106 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 - [pours drink] - [sighs] 107 00:07:46,966 --> 00:07:48,967 There is a time when anger can help. 108 00:07:48,968 --> 00:07:50,052 This isn't it. 109 00:07:51,637 --> 00:07:55,475 We need answers we don't even understand the questions for yet. 110 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 We need our wits. 111 00:07:58,895 --> 00:07:59,896 Pavlovich... 112 00:08:01,814 --> 00:08:03,815 he dies before this is all said and done. 113 00:08:03,816 --> 00:08:05,151 That much is certain. 114 00:08:06,444 --> 00:08:10,448 When it's time for the anger to play its role in that, it won't be hard to find. 115 00:08:10,948 --> 00:08:12,783 Scorched-earth. 116 00:08:13,743 --> 00:08:14,744 Yeah. 117 00:08:16,871 --> 00:08:17,871 Okay. 118 00:08:17,872 --> 00:08:21,125 We've got 24 hours before this meeting is supposed to go down. 119 00:08:21,626 --> 00:08:22,877 You wanna catch a show? 120 00:08:25,421 --> 00:08:26,756 That was a joke. 121 00:08:27,340 --> 00:08:29,050 [sighs] That was funny. 122 00:08:29,842 --> 00:08:32,594 Maybe we should talk about the meeting, how to manage it. 123 00:08:32,595 --> 00:08:35,430 - Morgan talked to me about it a little. - [Chase] Yeah? What did he say? 124 00:08:35,431 --> 00:08:38,558 He said that Pavlovich is connected somehow 125 00:08:38,559 --> 00:08:40,895 to this deal for Hamzad's mineral deposit. 126 00:08:42,313 --> 00:08:43,939 - We don't know how. - Mmm. 127 00:08:43,940 --> 00:08:47,567 Nina Kruger, Hamzad's lawyer, knows something about it, 128 00:08:47,568 --> 00:08:49,319 and we have to figure out what she knows. 129 00:08:49,320 --> 00:08:50,820 That's what you have to get from her. 130 00:08:50,821 --> 00:08:53,240 What we should talk about is how you plan to do that. 131 00:08:53,241 --> 00:08:56,911 He said there were three kinds of lawyers. 132 00:08:57,495 --> 00:09:00,330 The kind that would do anything for a client, 133 00:09:00,331 --> 00:09:03,083 and the kind that would do anything to be a client, 134 00:09:03,084 --> 00:09:06,169 and that I should figure out which one she is quickly. 135 00:09:06,170 --> 00:09:07,254 What was the third? 136 00:09:07,255 --> 00:09:09,339 He said that only an idiot would accept 137 00:09:09,340 --> 00:09:12,133 that there's only two kinds of anything in this world, 138 00:09:12,134 --> 00:09:14,302 even if we can't imagine the third yet. 139 00:09:14,303 --> 00:09:16,055 [Chase] Yeah, yeah. Right. 140 00:09:17,056 --> 00:09:18,307 What else did he say? 141 00:09:22,061 --> 00:09:29,068 [inhales deeply] He said all tradecraft is waged wielding two weapons in concert. 142 00:09:29,860 --> 00:09:30,861 Hmm. 143 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 See, in your left hand, you have your empathy. 144 00:09:35,324 --> 00:09:36,242 Uh-huh. 145 00:09:36,243 --> 00:09:38,076 I told him that sounded awful familiar. 146 00:09:38,077 --> 00:09:39,828 Hey, he may have been an asshole, 147 00:09:39,829 --> 00:09:43,666 but that asshole understood the game better than anyone I ever knew. 148 00:09:44,667 --> 00:09:46,168 He taught me well. 149 00:09:46,669 --> 00:09:47,962 It's a scary idea. 150 00:09:48,462 --> 00:09:50,298 This weapon that I've been given. 151 00:09:51,799 --> 00:09:57,637 In order to wield it, you have to be okay never trusting anybody ever again. 152 00:09:57,638 --> 00:10:00,057 Never getting close to anybody ever again. 153 00:10:00,558 --> 00:10:02,642 No, I didn't say that exactly. 154 00:10:02,643 --> 00:10:03,978 No, I did. 155 00:10:05,438 --> 00:10:11,818 Oh. I see. You think if we get close again, I might be ruthless with you. 156 00:10:11,819 --> 00:10:12,903 Maybe. 157 00:10:15,698 --> 00:10:16,949 But I know I might. 158 00:10:18,451 --> 00:10:20,453 I'm someone who breaks things, remember? 159 00:10:23,623 --> 00:10:25,374 I think maybe I always have been. 160 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 Except now I'm armed. 161 00:10:34,050 --> 00:10:36,051 I think you're in the wrong house, friend. 162 00:10:36,052 --> 00:10:37,969 You might wanna leave before you get hurt. 163 00:10:37,970 --> 00:10:39,555 You're not Julian Carson? 164 00:10:40,222 --> 00:10:43,726 Morgan Bote's personal field operative? 165 00:10:45,269 --> 00:10:47,270 Let's assume I'm in the right house, 166 00:10:47,271 --> 00:10:51,108 and let's assume whatever it is that you wish I didn't know about you, 167 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 I know. 168 00:10:53,778 --> 00:10:55,612 The email that Morgan Bote sent. 169 00:10:55,613 --> 00:10:58,449 - I didn't get an email. - It's critical that I see it. 170 00:10:59,492 --> 00:11:03,244 Even if it weren't a national security issue, 171 00:11:03,245 --> 00:11:07,082 which I'm pretty sure it is, there are lives at stake here. 172 00:11:07,083 --> 00:11:10,418 The lives of people who are counting on me. 173 00:11:10,419 --> 00:11:11,837 I didn't get any email. 174 00:11:12,338 --> 00:11:14,840 I don't know what the fuck you're talking about. 175 00:11:15,883 --> 00:11:18,051 Now, please leave my house. 176 00:11:18,052 --> 00:11:19,387 How did I find you? 177 00:11:20,096 --> 00:11:23,765 The Old Man took care of the people he needed to take care of. 178 00:11:23,766 --> 00:11:28,688 He built a wall around you, around your name, your life, 179 00:11:29,480 --> 00:11:32,899 so that nothing you did for him could blow back on you 180 00:11:32,900 --> 00:11:34,734 or the people you care about. 181 00:11:34,735 --> 00:11:37,488 So, how on earth did I find you? 182 00:11:39,407 --> 00:11:43,411 That wall was built out of his influence. 183 00:11:44,078 --> 00:11:46,746 The moment he was gone, the cracks appeared. 184 00:11:46,747 --> 00:11:47,832 There'll be more. 185 00:11:48,624 --> 00:11:51,627 I imagine you have plenty of enemies out there. 186 00:11:52,128 --> 00:11:55,214 They'll show, and you won't be safe. 187 00:11:57,967 --> 00:12:00,969 And neither will the new girl that you're seeing right now. 188 00:12:00,970 --> 00:12:03,304 I am fucking certain you did not just threaten her. 189 00:12:03,305 --> 00:12:04,389 Because if you did... 190 00:12:04,390 --> 00:12:06,975 It's not gonna be me you need to worry about. 191 00:12:06,976 --> 00:12:09,895 I'm fucking certain you're smart enough to know that. 192 00:12:10,813 --> 00:12:16,068 [grunts] I spent a long time living behind one of those walls. 193 00:12:16,569 --> 00:12:19,572 So trust me when I tell you when they fall, 194 00:12:20,406 --> 00:12:24,160 and the things you thought were safe behind them are exposed to the world... 195 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 there's nothing worse. 196 00:12:33,127 --> 00:12:34,628 Help me, 197 00:12:36,005 --> 00:12:39,675 and I'll help make sure that your wall holds for a long time. 198 00:12:40,718 --> 00:12:44,346 Don't, and you're on your own. 199 00:12:49,560 --> 00:12:52,730 [door opens, closes] 200 00:12:58,110 --> 00:13:00,111 [patrons chattering] 201 00:13:00,112 --> 00:13:02,198 [jazz music playing] 202 00:13:09,997 --> 00:13:11,873 I feel very exposed right now. 203 00:13:11,874 --> 00:13:13,208 Is that normal? 204 00:13:13,209 --> 00:13:17,129 [Chase] I don't know what "normal" means in this context. 205 00:13:19,048 --> 00:13:25,804 I mean, I understand that not everyone in this restaurant is looking at me, 206 00:13:25,805 --> 00:13:29,141 but it feels like everyone in this restaurant is looking at me. 207 00:13:29,850 --> 00:13:32,185 Yeah, that's normal. 208 00:13:32,186 --> 00:13:35,730 She's gone from very late to extremely late. 209 00:13:35,731 --> 00:13:37,065 Eh. You wanna split? 210 00:13:37,066 --> 00:13:38,650 Go catch a show? 211 00:13:38,651 --> 00:13:41,194 [Zoe] Ah. I see what you did there. 212 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 Hoisted on my own... 213 00:13:45,908 --> 00:13:46,908 Petard. 214 00:13:46,909 --> 00:13:48,243 [Zoe] You know, I knew that. 215 00:13:48,244 --> 00:13:51,704 It just sounded weird as I was gonna say it. 216 00:13:51,705 --> 00:13:53,039 It's a bomb. 217 00:13:53,040 --> 00:13:54,375 It's from Hamlet. 218 00:13:55,209 --> 00:13:56,209 Is it? 219 00:13:56,210 --> 00:13:59,546 [Zoe] I mean, it's a bomb, but the line is from Hamlet. 220 00:13:59,547 --> 00:14:00,631 [Chase] Which part? 221 00:14:01,715 --> 00:14:02,966 What part of what? 222 00:14:02,967 --> 00:14:05,052 Well, the play. What part's it from? 223 00:14:07,680 --> 00:14:09,348 I don't know. Somewhere in there. 224 00:14:10,140 --> 00:14:11,140 The "revenge-y" part. 225 00:14:11,141 --> 00:14:12,726 [chuckles] Yeah. 226 00:14:13,644 --> 00:14:17,147 Yeah, once you're in a revenge story, there are no other parts. 227 00:14:18,023 --> 00:14:20,109 [Zoe] Oh, you should read that play again. 228 00:14:21,068 --> 00:14:22,736 [grunts] First chance I get. 229 00:14:30,786 --> 00:14:32,454 Can I ask you a question? 230 00:14:32,955 --> 00:14:34,122 [Chase] Shoot. 231 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 Where's our money from? 232 00:14:37,459 --> 00:14:39,711 Well, your half you stole from me. 233 00:14:39,712 --> 00:14:41,547 [Zoe] No, no, I'm... I'm serious. 234 00:14:45,301 --> 00:14:47,218 How did you make all this money? 235 00:14:47,219 --> 00:14:49,305 [Chase] Yeah, you do what I do long enough... 236 00:14:49,930 --> 00:14:53,892 [inhales] ...you come across information a lot of people wish you didn't have. 237 00:14:53,893 --> 00:14:55,227 You know, I got lucky. 238 00:14:55,728 --> 00:14:58,731 I found a couple of guys who had some cash to invest. 239 00:15:00,232 --> 00:15:01,734 Right time, right place. 240 00:15:04,570 --> 00:15:08,073 Who is Lou Barlow? 241 00:15:15,581 --> 00:15:17,249 Where did you hear that name? 242 00:15:18,292 --> 00:15:22,378 Morgan was talking about how he couldn't believe the stuff that you got away with. 243 00:15:22,379 --> 00:15:24,964 He mentioned the money, and he mentioned that name. 244 00:15:24,965 --> 00:15:28,301 And it was the only moment I spent with him 245 00:15:28,302 --> 00:15:31,889 that I could tell he was being untruthful with me. 246 00:15:33,223 --> 00:15:36,143 [Chase] Hmm. A lot of money changed hands. 247 00:15:36,936 --> 00:15:40,940 That, uh, can bring out the worst in people. 248 00:15:41,649 --> 00:15:45,653 Lou Barlow is the worst in people. 249 00:15:48,072 --> 00:15:51,909 Yeah, he's a person I wish I'd never crossed paths with. 250 00:15:52,409 --> 00:15:54,161 Can you tell me what that means? 251 00:15:54,954 --> 00:15:56,079 [Chase] Uh, someday. 252 00:15:56,080 --> 00:15:58,123 Oh, Jesus. Really? 253 00:16:00,584 --> 00:16:02,919 - We're leaving. - Are you blowing off my question? 254 00:16:02,920 --> 00:16:05,254 No, we're just wasting time sitting here. 255 00:16:05,255 --> 00:16:07,173 We need to keep our heads in the game. 256 00:16:07,174 --> 00:16:08,675 You don't think she's coming? 257 00:16:08,676 --> 00:16:09,759 I don't. 258 00:16:09,760 --> 00:16:12,303 - You don't sound surprised. - I'm not. 259 00:16:12,304 --> 00:16:13,389 Who are you calling? 260 00:16:15,182 --> 00:16:16,516 [assistant] Nina Kruger's office. 261 00:16:16,517 --> 00:16:17,934 Nina Kruger, please. 262 00:16:17,935 --> 00:16:19,769 [assistant] Oh, She's unavailable at the moment. 263 00:16:19,770 --> 00:16:21,980 May I take your name and number and someone will return your call? 264 00:16:21,981 --> 00:16:23,189 Is this Anna? 265 00:16:23,190 --> 00:16:25,233 [Anna] It is. May I ask who's calling? 266 00:16:25,234 --> 00:16:27,276 Uh, Anna, this is time sensitive. 267 00:16:27,277 --> 00:16:29,862 I'd like to know where I can reach her, please. 268 00:16:29,863 --> 00:16:32,949 [Anna] I'm sorry, she's out of the office attending to a personal matter 269 00:16:32,950 --> 00:16:34,659 and won't be checking messages, but... 270 00:16:34,660 --> 00:16:37,454 - [phone beeps] - [sighs] She's definitely not coming. 271 00:16:38,580 --> 00:16:40,331 We're gonna need to go find her. 272 00:16:40,332 --> 00:16:42,583 Her assistant just said she doesn't know where she is. 273 00:16:42,584 --> 00:16:43,669 Well, 274 00:16:44,670 --> 00:16:46,422 I'm gonna ask her another way. 275 00:16:51,385 --> 00:16:55,639 [person chattering] 276 00:17:12,573 --> 00:17:13,657 [barcode scanner beeps] 277 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 [television chatter] 278 00:17:31,216 --> 00:17:32,800 That thing actually gonna work? 279 00:17:32,801 --> 00:17:35,179 [Chase] Mmm. Theoretically. 280 00:17:36,847 --> 00:17:40,434 As long as it's kept close enough to the target, yeah. 281 00:17:43,812 --> 00:17:45,688 [Zoe] And we're sure that's her place? 282 00:17:45,689 --> 00:17:47,274 Well, pretty sure. 283 00:17:48,734 --> 00:17:54,238 So you just figured this all out before we even left the US? 284 00:17:54,239 --> 00:17:55,323 [Chase] Yeah. 285 00:17:55,324 --> 00:17:58,409 You found Kruger's assistant. You found her place. 286 00:17:58,410 --> 00:18:02,998 You-You constructed this whole plan without me even noticing. 287 00:18:04,041 --> 00:18:07,628 Yeah, it wasn't like there were state secrets involved. 288 00:18:08,128 --> 00:18:10,964 I actually felt like I was starting to understand all this, 289 00:18:11,465 --> 00:18:14,425 which seems a little silly at this moment. 290 00:18:14,426 --> 00:18:15,844 Why? 291 00:18:16,595 --> 00:18:19,597 All these moving parts that I didn't even know existed 292 00:18:19,598 --> 00:18:22,683 until I noticed that they had been moving for days. 293 00:18:22,684 --> 00:18:27,271 I mean, you're sitting there building a laser rifle. 294 00:18:27,272 --> 00:18:29,607 I-I understand it's not a laser rifle. 295 00:18:29,608 --> 00:18:30,692 I just... 296 00:18:31,443 --> 00:18:32,902 I'm pretty sure you understand my point. 297 00:18:32,903 --> 00:18:35,531 Mmm. You understand the hard parts. 298 00:18:36,615 --> 00:18:40,451 The rest is just bells and whistles, long division. 299 00:18:40,452 --> 00:18:44,790 Part smart people hire people like me to do for 'em. 300 00:18:45,415 --> 00:18:46,542 [inhales deeply] 301 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 Or used to do for 'em, at any rate. 302 00:18:54,258 --> 00:18:57,636 [footsteps] 303 00:18:59,805 --> 00:19:01,723 [footsteps approaching] 304 00:19:09,022 --> 00:19:11,859 - [zipper opens] - [footsteps approaching] 305 00:19:17,906 --> 00:19:19,574 [fumbling with keys] 306 00:19:19,575 --> 00:19:20,659 Excuse me. 307 00:19:21,827 --> 00:19:25,204 Uh, I think I might be a little lost. I'm looking for my friend. 308 00:19:25,205 --> 00:19:26,664 Uh, can you help me? 309 00:19:26,665 --> 00:19:27,875 Who are you looking for? 310 00:19:28,458 --> 00:19:30,960 I really appreciate it. It's been a long day. 311 00:19:30,961 --> 00:19:33,922 Thought I'd be wandering these halls all night. 312 00:19:35,090 --> 00:19:39,261 The friend I'm looking for is named Nina Kruger. 313 00:19:42,848 --> 00:19:44,349 Anna, look at me. 314 00:19:50,147 --> 00:19:51,648 This was a courtesy. 315 00:19:53,901 --> 00:19:56,236 The next time, whether it's me or someone else, 316 00:19:56,737 --> 00:19:58,739 you aren't gonna see it coming. 317 00:20:00,365 --> 00:20:01,867 Are you sure it's worth it? 318 00:20:39,529 --> 00:20:43,116 [Anna breathing heavily] 319 00:20:58,173 --> 00:20:59,632 [line ringing] 320 00:20:59,633 --> 00:21:02,218 [automated system] The person you are calling is not available. 321 00:21:02,219 --> 00:21:04,053 Please leave a message after the tone. 322 00:21:04,054 --> 00:21:05,096 [line beeps] 323 00:21:05,097 --> 00:21:06,181 [Anna crying] I'm sorry. 324 00:21:07,474 --> 00:21:12,729 I know you said I'm... I'm not to call, but there's a man looking for you. 325 00:21:13,814 --> 00:21:15,482 He came to my home tonight. 326 00:21:16,900 --> 00:21:18,944 Please tell me what I should do. 327 00:21:20,237 --> 00:21:21,238 Please tell me. 328 00:21:27,869 --> 00:21:29,871 [Anna sobbing] 329 00:21:45,220 --> 00:21:47,180 [sobbing continues] 330 00:21:58,692 --> 00:22:00,819 [door opens, closes] 331 00:22:04,114 --> 00:22:05,197 I think it worked. 332 00:22:05,198 --> 00:22:06,283 Yeah? 333 00:22:13,123 --> 00:22:14,332 [chuckles] 334 00:22:14,333 --> 00:22:16,918 Uh, you did good. There it is. 335 00:22:18,545 --> 00:22:20,796 There's the location of Kruger's phone. 336 00:22:20,797 --> 00:22:24,051 How did you know that that woman would make that phone call? 337 00:22:25,802 --> 00:22:26,886 Lucky guess. 338 00:22:26,887 --> 00:22:28,347 How did you know? 339 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 You look someone in the eye, 340 00:22:32,726 --> 00:22:36,729 you show 'em that you're capable of doing what they're most afraid of, 341 00:22:36,730 --> 00:22:39,315 almost everyone will do what you want them to do. 342 00:22:39,316 --> 00:22:41,401 But not me. 343 00:22:41,902 --> 00:22:43,652 [sighs] 344 00:22:43,653 --> 00:22:45,489 You looked at me that way once. 345 00:22:47,366 --> 00:22:49,117 I had a different reaction. 346 00:22:50,869 --> 00:22:54,205 I found out what you feared the most, 347 00:22:54,206 --> 00:22:57,626 and I used it to hurt you right back. 348 00:23:00,295 --> 00:23:01,296 I know. 349 00:23:05,884 --> 00:23:08,136 'Cause I am a person who breaks things. 350 00:23:11,723 --> 00:23:12,807 You okay? 351 00:23:12,808 --> 00:23:13,975 [Zoe sighs] 352 00:23:15,477 --> 00:23:18,146 I wish it hadn't been so easy to do what we just did. 353 00:23:19,564 --> 00:23:20,816 I wish it had been 354 00:23:22,317 --> 00:23:23,819 harder to do that. 355 00:23:28,490 --> 00:23:29,491 [door opens] 356 00:23:30,534 --> 00:23:31,535 [door closes] 357 00:23:34,830 --> 00:23:35,914 [sighs] 358 00:23:54,099 --> 00:23:56,184 Near the end with Abbey... 359 00:23:58,186 --> 00:24:00,938 you know, when she couldn't tell what was real from what wasn't, 360 00:24:00,939 --> 00:24:02,357 she said things that... 361 00:24:04,276 --> 00:24:05,444 were hard to hear. 362 00:24:08,363 --> 00:24:09,865 Oh, because they were mad. 363 00:24:10,365 --> 00:24:13,285 But, I don't know, maybe because they were true. 364 00:24:13,952 --> 00:24:17,956 I once broke this dish. You know, dropped it in the kitchen. 365 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 She glared at me so... 366 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 so angry, so dark. 367 00:24:25,380 --> 00:24:30,886 She said, "A person who can't help but break everything they touch... 368 00:24:32,888 --> 00:24:34,639 shouldn't be allowed in the house. 369 00:24:38,310 --> 00:24:40,562 They should be outside with the animals." 370 00:24:42,856 --> 00:24:46,735 What part of that felt true to you? 371 00:24:47,569 --> 00:24:48,820 The worst parts. 372 00:24:54,201 --> 00:24:55,785 If you're sitting there 373 00:24:56,870 --> 00:24:59,872 thinking awful things that you don't wanna say 374 00:24:59,873 --> 00:25:02,958 because you can't imagine anyone else understanding 375 00:25:02,959 --> 00:25:05,587 about what sort of person you are... 376 00:25:06,087 --> 00:25:07,088 [inhales] 377 00:25:08,215 --> 00:25:11,218 Just want you to know that someone else does. 378 00:25:21,102 --> 00:25:23,772 I don't wanna have to live outside with the animals. 379 00:25:32,072 --> 00:25:33,448 [stammers] Me either. 380 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 [breathing heavily] 381 00:26:25,584 --> 00:26:26,585 Keep an eye out. 382 00:26:27,335 --> 00:26:28,587 Give me a minute. 383 00:26:49,399 --> 00:26:52,611 [chatter on TV] 384 00:27:06,207 --> 00:27:11,171 [sports announcer chattering on TV] 385 00:27:43,536 --> 00:27:44,746 [breathing shakily] 386 00:27:48,667 --> 00:27:50,543 [footsteps] 387 00:28:29,833 --> 00:28:30,834 [clatters softly] 388 00:28:41,594 --> 00:28:42,679 [floorboard creaks] 389 00:28:49,769 --> 00:28:52,105 [both grunting, groaning] 390 00:29:20,133 --> 00:29:21,301 [gunshots] 391 00:29:34,564 --> 00:29:37,567 [breathing heavily] 392 00:29:49,746 --> 00:29:51,246 [Chase breathes shakily, groans] 393 00:29:51,247 --> 00:29:53,123 [pants] Oh, wait. Wait, Zoe. 394 00:29:53,124 --> 00:29:55,000 - What happened? - She's been poisoned. 395 00:29:55,001 --> 00:29:57,504 - [Zoe] What? - Something airborne in the house. 396 00:29:58,004 --> 00:29:59,672 I have to assume I'm hot. 397 00:30:00,256 --> 00:30:02,007 So j... just keep your distance. 398 00:30:02,008 --> 00:30:03,091 What-What-What can we do? 399 00:30:03,092 --> 00:30:07,179 The guy I found in there, he's got an antidote, but it's destroyed. 400 00:30:07,180 --> 00:30:08,806 [panting] 401 00:30:08,807 --> 00:30:10,557 They're gonna be coming soon. 402 00:30:10,558 --> 00:30:12,060 We don't have much time. 403 00:30:12,644 --> 00:30:15,480 [Kruger breathing heavily] You came. 404 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 W-We got lucky. 405 00:30:22,737 --> 00:30:25,657 They didn't find it. [inhales] 406 00:30:26,533 --> 00:30:27,534 [groans] 407 00:30:28,159 --> 00:30:30,453 [breathing heavily] The study. 408 00:30:37,293 --> 00:30:38,753 [Kruger stammers] The middle shelf. 409 00:30:43,675 --> 00:30:46,886 [grunts, exhales] 410 00:30:51,099 --> 00:30:52,099 [Kruger] Hello, Zoe. 411 00:30:52,100 --> 00:30:54,852 This is, uh, all so unfamiliar. 412 00:30:54,853 --> 00:30:56,771 I wish I knew how to start. 413 00:30:57,689 --> 00:30:59,941 I have some very troubling information. 414 00:31:00,525 --> 00:31:04,653 I'm trusting you to enlist the help of Mr. Bote to address it 415 00:31:04,654 --> 00:31:07,739 and to persuade him to provide me with protection 416 00:31:07,740 --> 00:31:11,827 of which I believe I am in most urgent need. 417 00:31:11,828 --> 00:31:15,497 A man named Suleyman Pavlovich has used his mercenary army 418 00:31:15,498 --> 00:31:20,085 to seize control of an important mineral deposit in the Panjshir. 419 00:31:20,086 --> 00:31:24,423 In the process, his men were ordered to murder the Hamzad family. 420 00:31:24,424 --> 00:31:26,175 This much I believe you know. 421 00:31:27,302 --> 00:31:29,804 Now let me tell you what hardly anybody knows. 422 00:31:30,638 --> 00:31:35,351 The Meshbahar deposit is very large, but there are others around the world. 423 00:31:36,436 --> 00:31:38,937 Unfortunately, most are located in places 424 00:31:38,938 --> 00:31:42,107 that are not friendly to my government or yours. 425 00:31:42,108 --> 00:31:45,027 I have learned that a number of those parties are engaged 426 00:31:45,028 --> 00:31:48,364 in a secret plan to organize themselves. 427 00:31:49,198 --> 00:31:50,199 A cartel, 428 00:31:51,784 --> 00:31:53,785 conceived to control access 429 00:31:53,786 --> 00:31:57,498 to the world's markets of rare earth metals. 430 00:31:58,458 --> 00:32:01,126 If successful, it would constitute a weapon 431 00:32:01,127 --> 00:32:04,713 capable of bringing any Western economy to its knees, 432 00:32:04,714 --> 00:32:05,798 or all of them. 433 00:32:06,507 --> 00:32:10,510 Pavlovich's membership to this cartel promises to be incredibly lucrative, 434 00:32:10,511 --> 00:32:13,097 but it is hanging on by a thread. 435 00:32:14,182 --> 00:32:17,185 Threatened by you. 436 00:32:17,685 --> 00:32:19,187 By the two of you. 437 00:32:19,938 --> 00:32:23,190 Henry and Marcia Dixon possess both a stake in his firm 438 00:32:23,191 --> 00:32:25,275 and past ties to the CIA. 439 00:32:25,276 --> 00:32:29,071 The cartel have begun to doubt his trustworthiness because of this. 440 00:32:29,072 --> 00:32:34,826 He will do anything to eliminate any trace of the connection. 441 00:32:34,827 --> 00:32:37,412 You and me. 442 00:32:37,413 --> 00:32:38,748 Please... 443 00:32:40,750 --> 00:32:42,001 help me. 444 00:32:50,885 --> 00:32:52,220 So what do we do? 445 00:32:54,389 --> 00:32:55,556 We separate. 446 00:32:56,599 --> 00:32:58,016 - No. - Yeah. 447 00:32:58,017 --> 00:32:59,352 There's no choice. 448 00:32:59,936 --> 00:33:03,189 We need to put you someplace safe. You're gonna go to the police. 449 00:33:03,690 --> 00:33:05,524 We're gonna call Harold. He can help. 450 00:33:05,525 --> 00:33:07,776 - I thought we were past this. - Zoe. 451 00:33:07,777 --> 00:33:08,986 You running off 452 00:33:08,987 --> 00:33:10,988 - and jumping off cliffs to protect me... - Zoe. 453 00:33:10,989 --> 00:33:12,781 ...as if that is something that I wanted. 454 00:33:12,782 --> 00:33:17,286 There's an antidote to whatever I walked into, but they've got it. 455 00:33:17,996 --> 00:33:22,500 My only chance to avoid what happened to her is to let 'em take me. 456 00:33:24,794 --> 00:33:26,712 I will make it back. 457 00:33:26,713 --> 00:33:29,464 You get anywhere near Pavlovich, 458 00:33:29,465 --> 00:33:32,551 you are not gonna be thinking about anything but killing Pavlovich. 459 00:33:32,552 --> 00:33:34,429 I'll make it back. 460 00:33:39,434 --> 00:33:40,685 I don't believe you. 461 00:33:42,687 --> 00:33:43,688 I need you to. 462 00:33:50,028 --> 00:33:51,029 Zoe... 463 00:33:54,365 --> 00:33:55,366 I need you to. 464 00:34:22,226 --> 00:34:24,062 I don't wanna do this work anymore. 465 00:34:24,645 --> 00:34:27,565 I don't wanna be in any more of those situations. 466 00:34:28,066 --> 00:34:30,317 That's why I left. I was clear. 467 00:34:30,318 --> 00:34:32,235 Well, that's between you and him. 468 00:34:32,236 --> 00:34:33,821 I didn't ask to be here. 469 00:34:35,156 --> 00:34:37,657 In a moment when I think he believed 470 00:34:37,658 --> 00:34:40,745 that his life's work was about to be undone, 471 00:34:41,245 --> 00:34:43,914 he put its survival in your hands. 472 00:34:43,915 --> 00:34:46,333 I don't care about his life's work. 473 00:34:46,334 --> 00:34:47,418 Hey, I don't either. 474 00:34:47,919 --> 00:34:51,923 I'm here because I want my life back, and I don't know any other way to do it. 475 00:34:53,800 --> 00:34:55,051 Why are you here? 476 00:34:57,678 --> 00:35:00,181 He sent an email the other night. 477 00:35:01,182 --> 00:35:04,392 I deleted it, and it felt good. 478 00:35:04,393 --> 00:35:06,312 I was free from it all. 479 00:35:07,355 --> 00:35:10,608 I closed my eyes and tried to go back to sleep. 480 00:35:12,026 --> 00:35:13,444 And then what did you do? 481 00:35:24,622 --> 00:35:25,623 I undeleted it. 482 00:35:30,044 --> 00:35:32,880 And why do you imagine I would do something like that? 483 00:35:33,631 --> 00:35:35,132 You're asking me? 484 00:35:35,133 --> 00:35:38,051 I think you know what it's like to be in my shoes. 485 00:35:38,052 --> 00:35:42,140 I think you partnered with him once and tried to leave. 486 00:35:43,766 --> 00:35:45,434 So, yeah, I'm asking you. 487 00:35:48,896 --> 00:35:49,981 May I? 488 00:35:54,902 --> 00:35:58,364 So why couldn't you just let it go? 489 00:35:59,323 --> 00:36:03,160 Maybe it was because you knew he was trusting you with something important. 490 00:36:03,161 --> 00:36:07,247 And it was very hard to walk away from something that was a part of who you are. 491 00:36:07,248 --> 00:36:10,250 I just said I don't want it anymore. 492 00:36:10,251 --> 00:36:13,003 Maybe want has nothing to do with something like that. 493 00:36:13,004 --> 00:36:14,589 And then maybe 494 00:36:15,256 --> 00:36:18,258 you just don't like the idea of someone taking a shot at the Old Man 495 00:36:18,259 --> 00:36:19,594 and getting away with it. 496 00:36:20,553 --> 00:36:24,557 And you'd like to be the one to do something about it. 497 00:36:27,935 --> 00:36:31,771 When I opened it, I thought maybe he sent it by mistake. 498 00:36:31,772 --> 00:36:34,191 I mean, the man was really old. 499 00:36:34,192 --> 00:36:35,776 This wasn't a mistake. 500 00:36:36,986 --> 00:36:38,237 You know who that is? 501 00:36:40,448 --> 00:36:41,449 This 502 00:36:43,159 --> 00:36:45,411 is Suleyman Pavlovich. 503 00:36:48,206 --> 00:36:51,667 And that is my ex-wife. 37442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.