All language subtitles for The CEO of Flash Marriage Adores Me (2023) - S01E01-E100 [1920p H264 JoWo Youtube].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,764 Ye Wuyou, everyone, today is my and Wuyou's engagement banquet. 2 00:00:04,833 --> 00:00:07,631 We are all distinguished guests. Please help yourself. 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,398 Wuyou, I still have some things to deal with. 4 00:00:21,800 --> 00:00:25,464 Sister, you finally got engaged to Brother Beiting as you wished. 5 00:00:25,466 --> 00:00:26,765 You are very disappointed. 6 00:00:26,765 --> 00:00:28,831 It's a pity that you can't take it away. 7 00:00:29,932 --> 00:00:30,931 Really? 8 00:00:32,865 --> 00:00:37,899 Sister, do you know how hard Brother Beiting worked 9 00:00:37,899 --> 00:00:39,231 on my bed last night? 10 00:00:40,500 --> 00:00:41,531 What do you mean? 11 00:00:43,332 --> 00:00:46,765 In fact, Brother Beiting had already come to see me last night. 12 00:00:47,066 --> 00:00:49,765 He told me that he no longer likes you and doesn’t want 13 00:00:49,832 --> 00:00:51,664 to marry you at all. 14 00:00:52,566 --> 00:00:53,664 You're lying, 15 00:00:55,399 --> 00:00:56,998 why don't you look at this, 16 00:00:59,732 --> 00:01:05,465 you shameless bitch, how dare you hit me, I remember you can't swim, 17 00:01:05,500 --> 00:01:09,465 what do you mean, you said, if we two fall in together, 18 00:01:09,865 --> 00:01:11,632 who will Beiting brother save first? Please 19 00:01:12,799 --> 00:01:13,664 help, 20 00:01:17,066 --> 00:01:26,198 help 21 00:01:27,299 --> 00:01:29,831 Ran. Help, come quickly! 22 00:01:29,832 --> 00:01:31,465 The bride is still in the water, right? 23 00:01:31,465 --> 00:01:32,464 Why didn’t the groom save the bride? 24 00:01:32,465 --> 00:01:33,731 Instead, he saved the bride’s younger sister first. 25 00:01:33,733 --> 00:01:37,064 ...Sister, she’s still in the water. Don’t worry about her. Are you 26 00:01:49,165 --> 00:01:50,164 okay? 27 00:01:56,832 --> 00:01:58,998 Sister, you’re awake. 28 00:02:00,733 --> 00:02:04,631 How does it feel to be abandoned? Come out like this, sister, 29 00:02:04,632 --> 00:02:06,531 do you know why I chose that day? 30 00:02:07,365 --> 00:02:11,865 Because I want to ruin your reputation and embarrass you. 31 00:02:13,233 --> 00:02:16,064 You only deserve to live in my shadow. 32 00:02:16,900 --> 00:02:23,432 The man you love most abandoned you so easily. If you kneel down and 33 00:02:23,432 --> 00:02:27,899 apologize to me now, or Just lick my shoes clean. 34 00:02:28,466 --> 00:02:32,699 I'm tired of playing with you, but I can let you go. 35 00:02:35,832 --> 00:02:38,199 Sister, I came to see you with good intentions. 36 00:02:38,199 --> 00:02:42,064 How could you treat me like this? Wuyou, why are you so vicious 37 00:02:42,165 --> 00:02:43,698 and push dyed clothes into the water? That's all. 38 00:02:43,800 --> 00:02:44,765 She has good intentions now. 39 00:02:44,765 --> 00:02:47,699 Come see you, you still have this attitude, Fu Beiting, 40 00:02:48,233 --> 00:02:52,199 in what capacity are you talking to me now? Ye Ranyi's head, 41 00:02:53,000 --> 00:02:54,864 what are you talking about? 42 00:02:55,866 --> 00:02:59,299 Stop talking, Fu Beiting. What have we ended? 43 00:02:59,432 --> 00:03:01,564 Sister, don't be too willful. 44 00:03:01,566 --> 00:03:04,231 Your reputation in Nancheng is terrible now. You're so bad. 45 00:03:04,265 --> 00:03:05,931 Brother Beiting is willing to marry you. 46 00:03:05,932 --> 00:03:06,899 Just be content. 47 00:03:06,900 --> 00:03:12,365 Ye Wuyou, I hate your arrogance the most. Don't regret it. 48 00:03:12,366 --> 00:03:15,099 The thing I regret the most is to see clearly earlier that 49 00:03:15,099 --> 00:03:18,099 you, a scumbag, took Ye Ranyi away with you. Get out, 50 00:03:19,165 --> 00:03:21,798 it's unreasonable. 51 00:03:21,966 --> 00:03:22,765 Let's go, 52 00:03:33,099 --> 00:03:34,531 kid. 53 00:03:34,532 --> 00:03:36,297 Don't be sad. 54 00:03:36,332 --> 00:03:37,199 It's not worth it. 55 00:03:39,332 --> 00:03:47,731 You are a little girl. You forgot yesterday at People's Park. 56 00:03:56,932 --> 00:03:59,665 Grandpa, grandpa, how 57 00:04:01,400 --> 00:04:02,465 are you okay? Grandpa, 58 00:04:03,665 --> 00:04:07,064 it's you. How are you recovering? I'm fine. 59 00:04:07,165 --> 00:04:13,164 Thanks to you just now. I accidentally let the old man know about it. 60 00:04:13,165 --> 00:04:17,365 Hahahaha, I'm sorry for making you laugh. 61 00:04:19,266 --> 00:04:22,865 President, would you like to change your clothes before going? No, 62 00:04:22,865 --> 00:04:24,064 I just found out that grandpa was hospitalized. 63 00:04:24,065 --> 00:04:25,764 I came directly from the construction site inspection. 64 00:04:25,766 --> 00:04:27,300 You go back first. Grandpa, 65 00:04:28,665 --> 00:04:30,764 you are here. As you get older, 66 00:04:30,833 --> 00:04:32,532 you must take good care of your health. 67 00:04:32,665 --> 00:04:35,565 You can no longer run around by yourself. 68 00:04:35,833 --> 00:04:38,932 You must have someone with you. Grandpa, are you okay? 69 00:04:39,365 --> 00:04:40,865 Come on, come on. 70 00:04:40,966 --> 00:04:45,798 Let me introduce you to this person. This is Ye Wuyou, my savior. 71 00:04:46,065 --> 00:04:47,964 Hello. 72 00:04:50,033 --> 00:04:51,032 We meet again. Have 73 00:04:52,132 --> 00:04:53,964 we met before? 74 00:04:54,199 --> 00:04:56,399 Last night at the Hilton Hotel, I fished you out 75 00:04:56,399 --> 00:04:57,399 of the swimming pool. 76 00:04:58,632 --> 00:05:00,564 You two seem to know each other. 77 00:05:01,033 --> 00:05:04,732 Oh, this young man has a common topic. 78 00:05:04,865 --> 00:05:06,231 You two chatted. 79 00:05:06,233 --> 00:05:07,165 I went out for a walk. 80 00:05:13,766 --> 00:05:18,865 Thank you. Save me, um, do you work for Hilton? 81 00:05:19,000 --> 00:05:20,632 Hilton Hotel is a property of the Lu family. 82 00:05:20,632 --> 00:05:23,031 It seems that there is no problem. You can say this, 83 00:05:26,500 --> 00:05:28,499 brat. I have done everything I should do. 84 00:05:28,500 --> 00:05:29,531 You are 28. 85 00:05:29,533 --> 00:05:30,699 If you can't seize the opportunity, 86 00:05:30,766 --> 00:05:32,199 look at me, don't interrupt. Your legs. 87 00:05:34,865 --> 00:05:37,899 If my grandpa said something just now, don’t take it to heart. 88 00:05:37,899 --> 00:05:40,264 No, no, grandpa is a very nice person. 89 00:05:40,865 --> 00:05:43,232 Your reputation in Nancheng is very bad now. 90 00:05:43,233 --> 00:05:45,598 If Brother Beiting is willing to marry you, just be satisfied. 91 00:05:46,065 --> 00:05:48,798 I’ll take the liberty to ask you. Are you being urged to get married? 92 00:05:50,665 --> 00:05:52,732 Well, do you have a girlfriend now? 93 00:05:52,833 --> 00:05:56,265 No, are you willing to consider marrying me? 94 00:05:56,500 --> 00:05:57,632 Are you serious? 95 00:05:58,300 --> 00:05:59,331 I am serious. 96 00:05:59,533 --> 00:06:01,032 You are my savior. 97 00:06:01,565 --> 00:06:03,631 Please stop talking and introduce yourself. 98 00:06:03,632 --> 00:06:05,464 My name is Ye Wuyou. I am 27 years old. 99 00:06:05,466 --> 00:06:06,598 Graduated from the University of Toronto 100 00:06:06,600 --> 00:06:07,632 with an annual salary of 5 million. 101 00:06:07,632 --> 00:06:09,098 You have a car and a house. No betrothal gifts. 102 00:06:09,100 --> 00:06:11,031 After you marry me, you can choose to work 103 00:06:11,033 --> 00:06:12,232 or be a stay-at-home husband. 104 00:06:12,333 --> 00:06:14,432 I will give you 20,000 yuan a month for living expenses. 105 00:06:14,432 --> 00:06:16,131 The period of marriage is one year. 106 00:06:16,132 --> 00:06:18,031 It depends on whether both parties are willing to continue. 107 00:06:18,033 --> 00:06:20,531 If you If there is someone you like later, I can divorce you. 108 00:06:20,533 --> 00:06:22,232 What do you think of meeting such an interesting girl 109 00:06:22,233 --> 00:06:24,664 for the first time? I think it’s okay. When can we 110 00:06:24,665 --> 00:06:26,899 get the certificate so quickly? I 111 00:06:27,033 --> 00:06:28,132 ’m very busy. Of course, the sooner the better. 112 00:06:28,333 --> 00:06:30,032 Well, then. It’s raining 113 00:06:34,365 --> 00:06:37,931 now. I have a house password and address in JK RSI, Poly Garden. 114 00:06:37,932 --> 00:06:39,064 I’ll send you the password and address on my mobile phone later. 115 00:06:39,300 --> 00:06:41,365 Grandpa, he has his own house. 116 00:06:41,899 --> 00:06:44,932 Okay, then I’ll visit grandpa every Friday from now on. 117 00:06:45,833 --> 00:06:48,264 I’ll go to work first. 118 00:06:48,932 --> 00:06:49,731 Come 119 00:06:55,365 --> 00:06:56,164 thank you 120 00:06:59,000 --> 00:07:02,799 Why does the name Lu Lixing look familiar? 121 00:07:03,199 --> 00:07:04,164 Lu Lixing’s name is China 610165199506254658 Female Creation ID Number Gender Ye Wuyou Date of Birth 1995 By the way China #23541199805274583 122 00:07:04,500 --> 00:07:06,564 The richest man in Nancheng seems to have the same name, 123 00:07:08,098 --> 00:07:11,299 but judging from his clothes, he should just have the same name, 124 00:07:14,699 --> 00:07:16,465 you rebellious girl Are you going to 125 00:07:16,466 --> 00:07:17,865 break off the engagement with Beiting? 126 00:07:17,865 --> 00:07:19,498 Come back right now. 127 00:07:26,500 --> 00:07:27,531 What do you want to do? 128 00:07:27,665 --> 00:07:30,199 Your sister came back and saw that you were kind enough to beat her. 129 00:07:30,199 --> 00:07:33,532 Why don’t you ask your good daughter Ye Ranyi what she did, 130 00:07:35,665 --> 00:07:37,499 old Ye Wuyou? If 131 00:07:37,500 --> 00:07:39,031 you have something to say to her just after you come back, 132 00:07:39,266 --> 00:07:41,865 she can understand it. 133 00:07:41,865 --> 00:07:44,731 Dad and sister, it may all be unintentional. 134 00:07:44,733 --> 00:07:45,965 I don’t take it to heart. 135 00:07:46,899 --> 00:07:50,865 Of course you won’t care. You ruined my engagement party, 136 00:07:51,199 --> 00:07:54,732 stole my fiancé, and almost killed me. 137 00:07:54,865 --> 00:07:56,664 You are so proud, that's enough. 138 00:07:56,665 --> 00:07:59,399 No matter what, your engagement with Fu Beiting 139 00:07:59,432 --> 00:08:01,098 is not allowed to be cancelled. Why, sir, can 140 00:08:01,233 --> 00:08:03,899 you marry into the Fu family? That is your best destination. 141 00:08:03,899 --> 00:08:07,465 The Fu family's financial resources and resources can give us 142 00:08:07,466 --> 00:08:11,732 a great help. Unless you can marry Give it to the Lu family, 143 00:08:12,033 --> 00:08:13,598 but your reputation is not good. 144 00:08:13,800 --> 00:08:15,264 The Lu family doesn't like you. 145 00:08:15,333 --> 00:08:19,332 This glorious mission has to be handed over to your sister 146 00:08:20,699 --> 00:08:25,432 for money. You don't even need your shame. How can you 147 00:08:25,432 --> 00:08:26,464 do this to your father? 148 00:08:27,899 --> 00:08:29,665 Stop and support you. I 149 00:08:29,665 --> 00:08:31,831 didn’t expect to bring up an enemy when I raised 150 00:08:33,133 --> 00:08:34,899 you. Don’t speak so nicely. 151 00:08:35,066 --> 00:08:37,532 Don’t forget who this company is. 152 00:08:37,600 --> 00:08:39,899 Ye’s Group was founded by my mother. 153 00:08:39,932 --> 00:08:42,298 And you, not long after her death, 154 00:08:42,298 --> 00:08:44,264 you brought Ye Ranyi and her daughter in. I should have inherited 155 00:08:44,265 --> 00:08:48,031 this company and paid for it. 156 00:08:48,033 --> 00:08:50,432 You have been leaning on me to suck blood. 157 00:08:51,865 --> 00:08:52,532 Dad, father, father, father, father, father, father, father, father, father, 158 00:08:52,533 --> 00:08:53,331 father, father, father, father, father, father, father 159 00:08:53,832 --> 00:08:54,999 father, father, father, father, father, father, father, father, father, father, father, 160 00:08:55,000 --> 00:08:56,732 father, father, father, father, father, father, father, no worries, 161 00:08:57,399 --> 00:09:01,764 we are all one family, how can you care so much, right? 162 00:09:01,899 --> 00:09:06,132 Today, I care. Ye Ranyi, get out of the company within 5 days. 163 00:09:06,299 --> 00:09:07,198 I want to take over. 164 00:09:07,200 --> 00:09:07,999 Sister 165 00:09:09,066 --> 00:09:10,331 are you forcing me? 166 00:09:10,332 --> 00:09:13,232 Ranyi, don’t be afraid. Don’t forget that your 167 00:09:13,432 --> 00:09:15,499 mother’s last wish was that you could only take over the company 168 00:09:15,500 --> 00:09:16,599 after you got married. 169 00:09:16,700 --> 00:09:19,531 Don’t think about it now. Damn it. The person I care about 170 00:09:19,533 --> 00:09:20,432 should be you. 171 00:09:20,799 --> 00:09:22,064 I'm already married. 172 00:09:25,066 --> 00:09:28,532 Sister, could it be that you got a fake certificate 173 00:09:28,533 --> 00:09:31,865 just to deceive your father? Wuyou, you have a bad reputation. 174 00:09:32,100 --> 00:09:34,465 How could you corrupt yourself so casually? 175 00:09:34,466 --> 00:09:37,831 When I got married, I corrupted Ye Ranyi casually. 176 00:09:37,832 --> 00:09:39,298 She is only half a year younger than me 177 00:09:39,299 --> 00:09:40,998 and is also my father’s biological daughter. 178 00:09:41,666 --> 00:09:44,065 It seems more shameful for her to have an affair within marriage. 179 00:09:44,432 --> 00:09:48,899 Master, listen to it. It’s too hurtful to hear what she said. 180 00:09:48,899 --> 00:09:55,031 Well, since you are married, let him Bring it back and let us see 181 00:09:55,666 --> 00:09:58,399 or else I will tie you to Fu's house 182 00:09:59,399 --> 00:10:00,664 even if 183 00:10:01,899 --> 00:10:03,698 you are tied. Do you have time to come to my house 184 00:10:03,700 --> 00:10:06,798 now? My dad wants to see you now but I haven't changed my clothes yet. 185 00:10:06,799 --> 00:10:07,331 It doesn't matter. 186 00:10:07,332 --> 00:10:08,432 I'll send you the address. 187 00:10:08,432 --> 00:10:08,999 I’m on 188 00:10:12,033 --> 00:10:13,399 my cell phone, so I turned around 189 00:10:18,399 --> 00:10:20,999 and went to the Champs Elysees. Let me introduce you to 190 00:10:21,000 --> 00:10:23,831 me. This is my husband, Lu Fangxing. You are Ye Wuyou’s husband 191 00:10:23,832 --> 00:10:24,332 JK FS. 192 00:10:24,600 --> 00:10:25,132 When did JK FS? 193 00:10:25,133 --> 00:10:27,798 This bitch found such a handsome husband, even Fu Beiting 194 00:10:27,799 --> 00:10:33,432 was It's inferior to me, but I look like a poor girl in this outfit. 195 00:10:33,500 --> 00:10:35,965 As soon as he came in, I smelled the sour smell of poverty. 196 00:10:36,600 --> 00:10:40,698 Are you just trying to resist dad and find someone to fall for? 197 00:10:40,700 --> 00:10:42,798 I'm happy for you, can you control it? 198 00:10:44,033 --> 00:10:45,864 Look at JK FS What kind of thing is he wearing? 199 00:10:45,932 --> 00:10:47,231 He just finished moving bricks. 200 00:10:47,332 --> 00:10:50,065 He doesn't know etiquette at all. Wuyou, 201 00:10:50,299 --> 00:10:51,831 look at this, it's the first time he comes to the house. 202 00:10:51,832 --> 00:10:55,499 He doesn't even bring anything, whether it's sex or sex. 203 00:10:55,600 --> 00:10:57,831 Hey, you have to think carefully about it. 204 00:10:58,133 --> 00:11:02,032 Even if you get married, I I don’t agree to get a divorce now. 205 00:11:03,033 --> 00:11:05,298 You said it’s not my daughter. 206 00:11:05,299 --> 00:11:09,932 I told you to get out of here. Let ’s go. Stop. If you 207 00:11:09,932 --> 00:11:12,331 step out of this house today, I won’t recognize you as my daughter. 208 00:11:12,799 --> 00:11:15,199 Don’t worry, I will definitely take back 209 00:11:15,200 --> 00:11:19,031 what belongs to me. Then I'll cut it off with you. 210 00:11:19,033 --> 00:11:19,831 211 00:11:20,932 --> 00:11:23,198 Okay, let's wait and 212 00:11:25,066 --> 00:11:26,331 see. Wuyou is my wife. 213 00:11:26,899 --> 00:11:29,998 Before you do anything, you'd better think about it. 214 00:11:33,299 --> 00:11:37,198 A migrant worker doesn't know how high the sky is and how high he is. 215 00:11:37,200 --> 00:11:38,831 I don't even know what kind of virtue he has. 216 00:11:38,865 --> 00:11:44,198 Dad, how about I marry Beiting on my sister's behalf? Brother, no, 217 00:11:44,232 --> 00:11:45,864 I'll go to the Fu family and tell 218 00:11:46,365 --> 00:11:48,432 you that you have better opportunities. 219 00:11:49,466 --> 00:11:51,865 Do you know that the Lu Group 220 00:11:51,865 --> 00:11:54,132 is one of the top 500 companies in the world? The heir to 221 00:11:54,133 --> 00:11:56,299 the Lu family is very young. 222 00:11:56,299 --> 00:12:00,131 I heard that he just returned to China and is still unmarried. 223 00:12:00,332 --> 00:12:02,999 The Lu Group has been around for a while. 224 00:12:03,000 --> 00:12:07,099 There is going to be a comeback party for this heir. Dad has 225 00:12:07,100 --> 00:12:09,331 already got an invitation. 226 00:12:09,332 --> 00:12:13,099 You must give it a try. That financial genius is Lu Lixing. 227 00:12:13,100 --> 00:12:15,599 He is one of the top 100 millionaires in the world. 228 00:12:17,066 --> 00:12:20,699 But I seem to have heard that my sister’s husband 229 00:12:20,700 --> 00:12:21,699 is also called this name. 230 00:12:22,265 --> 00:12:23,731 You must have heard it. Wrong. 231 00:12:24,265 --> 00:12:27,631 What's his name? It doesn't matter. 232 00:12:28,066 --> 00:12:30,531 You can't miss this opportunity. 233 00:12:31,666 --> 00:12:35,999 Although the Fu family is quite rich, it's still far 234 00:12:36,200 --> 00:12:37,732 behind the Lu family. 235 00:12:38,533 --> 00:12:40,865 I must seize the opportunity to marry into the Lu family. 236 00:12:40,899 --> 00:12:43,498 I will see how Ye Wuyou will argue with me 237 00:12:49,100 --> 00:12:52,231 just now. I 'm sorry, it doesn't matter. 238 00:12:52,232 --> 00:12:53,298 You are my wife. 239 00:12:53,466 --> 00:12:54,831 This is all my responsibility. 240 00:12:56,166 --> 00:12:56,965 What's wrong with you? Do you 241 00:12:59,265 --> 00:13:02,432 need to be sent to the hospital? I'm fine, 242 00:13:02,432 --> 00:13:05,399 my dad. My nose bleeds habitually after every beating. 243 00:13:05,566 --> 00:13:09,065 This injury should be healed on the way to the hospital. 244 00:13:10,399 --> 00:13:13,264 Mr. Lu, this is all the information you want about Miss Ye Wuyou. Ms. 245 00:13:13,265 --> 00:13:16,099 Ye is the eldest daughter of the Ye Group and the sole founder of 246 00:13:16,100 --> 00:13:18,464 the Ye Group. The heir was 6 years old. 247 00:13:18,466 --> 00:13:19,965 One month after his mother passed away, his father remarried. 248 00:13:20,200 --> 00:13:21,465 When Ye's mother was still alive, 249 00:13:21,466 --> 00:13:24,365 Ye Chusheng had an improper relationship with his current wife. 250 00:13:24,365 --> 00:13:26,865 From then on, Miss Ye lived a life of dire straits. When she 251 00:13:26,865 --> 00:13:29,964 was 16, she was sent to study abroad and met her fiancé Fu Beiting 252 00:13:29,966 --> 00:13:32,331 overseas. 5 Years ago, when the Fu family went bankrupt, 253 00:13:32,332 --> 00:13:34,731 Ms. Ye returned to China to start a business together with her. 254 00:13:34,732 --> 00:13:36,331 Until now, the market value of 255 00:13:36,332 --> 00:13:38,465 the Fu Group has far exceeded that of that year. Just a few days ago, 256 00:13:38,466 --> 00:13:40,999 at Ms. Ye’s engagement party, ok, I understand, and 257 00:13:42,600 --> 00:13:45,764 I won’t let you be wronged again. Thank you. 258 00:13:46,500 --> 00:13:48,231 I won't be submissive anymore. 259 00:13:48,932 --> 00:13:50,131 I've really had enough. 260 00:13:51,899 --> 00:13:52,932 Let's go back. 261 00:13:58,066 --> 00:14:01,164 Hey, CEO. The Lai Mao wine, ginseng 262 00:14:01,166 --> 00:14:02,232 and cordyceps you asked me to prepare, as well as 263 00:14:02,232 --> 00:14:03,498 the black card with unlimited credit 264 00:14:03,500 --> 00:14:04,532 for Lu's shopping malls are all ready. 265 00:14:04,533 --> 00:14:06,197 Are you going to deliver them now? No need. Come on 266 00:14:06,198 --> 00:14:09,131 just go back. Let's go home. 267 00:14:10,732 --> 00:14:13,664 Ye Wuyou, are you shameless enough to cuckold me? 268 00:14:14,899 --> 00:14:17,464 Ye Wuyou, are you shameless enough to cuckold me? Fu 269 00:14:17,466 --> 00:14:19,464 Beiting, why did you and Ye Ranyi JR PSI not ask you 270 00:14:19,466 --> 00:14:21,365 when you secretly cheated on Chen Cang? 271 00:14:21,365 --> 00:14:23,731 Shameless. Who are you? 272 00:14:24,899 --> 00:14:29,831 My ex-fiancé Ye Wuyou, what do you mean literally? Fu Beiting. 273 00:14:29,832 --> 00:14:31,865 We have broken off the engagement. As for whether you can sleep 274 00:14:31,865 --> 00:14:35,731 with Ye Ranyi and fly together, it depends on your own ability. 275 00:14:37,066 --> 00:14:40,365 I don't agree with you. Don't touch me. Wife, tell me again, 276 00:14:40,365 --> 00:14:41,432 get lost. 277 00:14:41,432 --> 00:14:42,231 What else do 278 00:14:48,765 --> 00:14:50,764 you want to hear? Don't fight me. 279 00:14:50,765 --> 00:14:51,964 If you keep fighting, something will happen. 280 00:14:53,966 --> 00:14:56,264 When you see me later, take a detour. 281 00:15:02,698 --> 00:15:04,231 You two, wait for me. 282 00:15:07,533 --> 00:15:12,499 Ye Wuyou will definitely make you regret it. And she is a wild man 283 00:15:12,865 --> 00:15:14,831 like me. You must tell him to get out of Nancheng. 284 00:15:21,566 --> 00:15:23,065 Why don't you wear some clothes? 285 00:15:23,232 --> 00:15:27,764 I see there are no clothes there. I will place the order now. 286 00:15:27,765 --> 00:15:28,998 You go back to the room first. 287 00:15:29,399 --> 00:15:30,197 Thank you. 288 00:15:31,265 --> 00:15:32,598 You should get some rest early. 289 00:15:32,600 --> 00:15:33,100 We 290 00:15:38,899 --> 00:15:42,197 are already a legal couple. Why am I still so nervous? What do you 291 00:15:42,432 --> 00:15:49,432 want? Don't go in, oh, forget it, go in, maybe he's asleep now. 292 00:16:06,166 --> 00:16:08,365 I... I'm just here to get a quilt. 293 00:16:08,765 --> 00:16:10,099 I'll sleep in the guest room. 294 00:16:10,100 --> 00:16:10,965 Come here first. 295 00:16:15,000 --> 00:16:17,999 The bed is quite big and you can't sleep in it. 296 00:16:18,000 --> 00:16:20,664 Why go to the second bedroom? Well, it 297 00:16:46,600 --> 00:16:48,331 must be very hard for Lu Lixing to go to work. 298 00:16:48,566 --> 00:16:53,365 I need to get back what belongs to me as soon as possible, so that he 299 00:16:53,365 --> 00:16:54,598 can be a househusband with peace of mind as soon as possible. Mr. 300 00:16:59,566 --> 00:17:01,764 Lu, this is the new plan from the advertising department. 301 00:17:01,765 --> 00:17:03,432 Please take a look and leave it here first. 302 00:17:04,266 --> 00:17:06,132 There is something else to do next. We 303 00:17:06,133 --> 00:17:08,964 are cooperating with the Fu family, but nothing. 304 00:17:09,232 --> 00:17:12,798 Miss Ye Wuyou was too miserable. There was a big fuss a few days ago. 305 00:17:12,799 --> 00:17:13,798 At the engagement party, she 306 00:17:13,799 --> 00:17:15,432 and her sister fell into the water at the same time. 307 00:17:15,432 --> 00:17:18,432 Her fiancé saved her sister first, and she almost drowned. 308 00:17:18,500 --> 00:17:21,597 Her fiancé is from the Fu family, right? 309 00:17:22,400 --> 00:17:25,065 Notify all the company's top management and order them 310 00:17:25,200 --> 00:17:28,199 to terminate all cooperation with the Fu family from today on. 311 00:17:28,566 --> 00:17:30,432 Mr. Lu, you are really too righteous. 312 00:17:30,432 --> 00:17:32,199 Okay, please go ahead. 313 00:17:37,833 --> 00:17:40,664 Sister, she came to work just after she got married. 314 00:17:40,665 --> 00:17:43,398 You really married a country bumpkin and 315 00:17:43,400 --> 00:17:44,199 didn’t even have a chance to recuperate. You didn’t even 316 00:17:44,200 --> 00:17:45,399 go out or read the almanac. 317 00:17:45,400 --> 00:17:47,998 I’m so excited. Are you so angry? Have you ever seen a dog 318 00:17:49,200 --> 00:17:51,898 bite a human? Have you ever seen a human bite a dog? 319 00:17:56,766 --> 00:17:58,764 Your mouth is so flushed and you haven’t brushed your teeth. 320 00:17:58,799 --> 00:18:00,932 You bitch. 321 00:18:00,932 --> 00:18:03,865 See if I don't ruin your job and let you still be so arrogant. 322 00:18:04,833 --> 00:18:08,199 Mr. Ye, you didn't offend Mr. Fu, right? 323 00:18:08,200 --> 00:18:10,331 He looked very bad. He just told me that you should 324 00:18:10,333 --> 00:18:12,065 go find him when you get to the company. 325 00:18:12,299 --> 00:18:13,964 I understand. 326 00:18:18,432 --> 00:18:20,498 Ranyi said you are married, right? Really? 327 00:18:20,566 --> 00:18:21,731 Let it go. 328 00:18:22,400 --> 00:18:24,432 You saw that person yesterday. He is my husband. He 329 00:18:24,500 --> 00:18:26,698 is that man. He is better than me in every way. 330 00:18:27,599 --> 00:18:33,432 He has a body, good looks, and he doesn’t hook up with other women. 331 00:18:33,432 --> 00:18:34,632 He is not as good as you in any way. 332 00:18:34,633 --> 00:18:37,199 He is just a softie. If you are a fan, you are more powerful if you 333 00:18:37,365 --> 00:18:39,898 are a soft ricer. In recent years, 80% of the company's income 334 00:18:39,900 --> 00:18:40,999 has been created by me. 335 00:18:41,066 --> 00:18:43,598 Aren't you also relying on women to make a living? Sister, 336 00:18:43,599 --> 00:18:45,764 sister, how can you say this to Brother Beiting? 337 00:18:45,965 --> 00:18:47,964 Brother Beiting is also the boss after all. 338 00:18:47,965 --> 00:18:49,264 What performance is the boss talking about? 339 00:18:49,266 --> 00:18:50,599 Are I telling the truth? 340 00:18:50,599 --> 00:18:54,231 Everyone knows that you can’t even manage your own company, and you 341 00:18:54,365 --> 00:18:57,499 create a lot of mess every day for me and my dad to clean up. 342 00:18:57,500 --> 00:19:00,664 Why don’t you shut up, sister? 343 00:19:00,665 --> 00:19:03,999 Don't let me go, Wuyou, how can you 344 00:19:04,000 --> 00:19:05,031 talk about dyeing clothes like this? 345 00:19:05,032 --> 00:19:07,398 I said to her, if you feel sorry for her 346 00:19:07,400 --> 00:19:09,765 just marry your close sister home. 347 00:19:10,200 --> 00:19:13,798 Let's see if she will marry your sister dyeing clothes. 348 00:19:13,799 --> 00:19:14,664 Don't be sad. 349 00:19:14,665 --> 00:19:17,231 Your sister is like this. 350 00:19:17,232 --> 00:19:21,499 How can she work in this state? I'll give you a few days off. 351 00:19:21,500 --> 00:19:23,764 Go back and rest and calm down. It's just a few days 352 00:19:24,865 --> 00:19:26,832 and I won't work. It 353 00:19:28,165 --> 00:19:30,264 just so happened that I stopped doing 354 00:19:31,865 --> 00:19:32,565 something. 355 00:19:32,566 --> 00:19:33,531 I stopped doing it. 356 00:19:33,599 --> 00:19:36,331 I feel sick when I see you and Ye Ranyi every day. 357 00:19:36,333 --> 00:19:37,798 I don’t have the habit of self-abuse. 358 00:19:37,799 --> 00:19:40,598 Sister, you better think about it. You have to support the family 359 00:19:40,599 --> 00:19:44,265 now. I’m afraid your good-for-nothing husband earns it. The money 360 00:19:44,266 --> 00:19:46,432 is not as much as your monthly utility bill, right? 361 00:19:48,965 --> 00:19:51,199 If I hear you talking bad about my husband 362 00:19:51,200 --> 00:19:52,765 again, I will tear your mouth apart. 363 00:19:53,633 --> 00:19:55,132 How can you do it? 364 00:19:56,465 --> 00:19:59,265 Then what will I do? Do I have to kneel down when someone scolds me? 365 00:19:59,266 --> 00:19:59,899 Are you 366 00:20:01,200 --> 00:20:03,732 barking? Sorry, I'm not a dog licker like you. 367 00:20:03,766 --> 00:20:06,999 Why have you become like this now? I used to treat you too much 368 00:20:07,000 --> 00:20:07,999 as human beings. 369 00:20:08,000 --> 00:20:10,865 Now that I see clearly what you are, my 370 00:20:10,865 --> 00:20:12,199 attitude has naturally changed. 371 00:20:12,200 --> 00:20:13,932 No matter how you resign, I don't agree. 372 00:20:13,932 --> 00:20:15,265 You can calm down. 373 00:20:15,932 --> 00:20:19,132 Regardless of whether you agree or not, I have to resign. 374 00:20:19,133 --> 00:20:21,431 Sister, this is your fault. 375 00:20:21,432 --> 00:20:24,031 Brother Beiting is protecting you like this. How can you 376 00:20:24,165 --> 00:20:27,365 threaten Brother Beiting with work? Wuyou, you are so obsessed 377 00:20:27,532 --> 00:20:31,031 with that man that you are so obsessed with it. 378 00:20:31,432 --> 00:20:33,199 Good on me. Sign it now. 379 00:20:33,465 --> 00:20:36,531 I don’t believe that the company won’t be able to survive without you. 380 00:20:41,465 --> 00:20:42,264 Thank you. 381 00:20:43,365 --> 00:20:48,265 By the way, I wish you two a good wife and a dog. Lock them up 382 00:20:48,365 --> 00:20:52,698 forever and don’t come out to harm others again. How can 383 00:20:52,700 --> 00:20:54,464 my brothers and sisters in Beiting scold me like this? 384 00:20:55,799 --> 00:20:57,564 Okay, don’t cry, 385 00:21:00,566 --> 00:21:02,132 Lu. From now on, all the cooperation between the Lu family and the Fu family will be cancelled. 386 00:21:02,133 --> 00:21:03,632 From 387 00:21:05,333 --> 00:21:06,932 now 388 00:21:06,932 --> 00:21:08,398 on, all the cooperation between the Lu family and the Fu family will be cancelled. 389 00:21:08,400 --> 00:21:09,232 What are you talking about? 390 00:21:09,365 --> 00:21:10,632 What happened to Brother Beiting? 391 00:21:11,032 --> 00:21:13,231 Just now, the Lu family, which has the largest 392 00:21:13,232 --> 00:21:15,131 cooperation relationship with the Fu family, has canceled 393 00:21:15,133 --> 00:21:17,332 all cooperation with the Fu family. This 394 00:21:17,365 --> 00:21:18,664 must be the fault of my sister. 395 00:21:18,665 --> 00:21:21,031 As soon as she resigned, the Lu family and the Fu family 396 00:21:21,032 --> 00:21:22,664 ended all cooperation. 397 00:21:24,665 --> 00:21:27,731 Ye Wuyou, I will never let you go. 398 00:21:29,799 --> 00:21:32,932 Brother Beiting, the top priority now is to solve 399 00:21:32,932 --> 00:21:33,999 the problem of the cooperation between 400 00:21:34,000 --> 00:21:34,964 the Lu family and the Fu family. 401 00:21:34,965 --> 00:21:38,964 Before my sister's plan fell through, Ye Wuyou was responsible for 402 00:21:38,965 --> 00:21:40,031 all the cooperation with the Lu family. 403 00:21:40,066 --> 00:21:42,031 Now how do you ask me to take over, 404 00:21:43,232 --> 00:21:47,565 Brother Beiting? I remember when you cooperated with the Lu family, 405 00:21:47,633 --> 00:21:50,198 was it related to customized home furnishings? 406 00:21:50,266 --> 00:21:52,199 Yes, I have an idea. 407 00:21:52,599 --> 00:21:56,432 In fact, I He is the third place winner of the Green Dot Award 408 00:21:56,432 --> 00:21:57,199 in the Top Home Furnishing Competition. 409 00:21:57,200 --> 00:21:59,764 I heard that the first and third place 410 00:21:59,799 --> 00:22:01,132 winners are both the first in the country. 411 00:22:01,133 --> 00:22:03,365 I have never shown up. I didn’t expect 412 00:22:03,400 --> 00:22:04,632 that the third place is next to me. 413 00:22:04,965 --> 00:22:07,298 Why didn’t you tell me earlier? 414 00:22:07,299 --> 00:22:08,632 I didn’t want to be so public 415 00:22:08,633 --> 00:22:10,632 before, but I didn’t expect my sister to be so cruel. 416 00:22:10,633 --> 00:22:13,632 In order to help you, I have to reveal my identity. 417 00:22:13,665 --> 00:22:18,231 If you tell them, just say that Fu has recruited the third winner of 418 00:22:18,232 --> 00:22:20,632 the Green Dot Award. I believe they, Lu Group, must know. 419 00:22:20,633 --> 00:22:23,164 The gold content of this award is that they will definitely come back. 420 00:22:23,365 --> 00:22:26,199 If only your sister was half as good as you. 421 00:22:26,200 --> 00:22:28,999 Sister, she is too willful. I believe she will figure it out 422 00:22:29,000 --> 00:22:30,031 in the future. 423 00:22:30,865 --> 00:22:31,831 I am not just trying to help you. 424 00:22:31,833 --> 00:22:33,865 I am not sure. 425 00:22:33,865 --> 00:22:34,932 I will take this opportunity 426 00:22:34,932 --> 00:22:37,764 to talk to Lu Lixing. After I get on the line and take down that bitch 427 00:22:37,766 --> 00:22:40,464 of the Lu family, you're not going to be at my mercy. 428 00:22:40,566 --> 00:22:44,499 Ye Wuyou, I want to watch you come and beg me 429 00:22:50,633 --> 00:22:52,265 to feed you. Are you free tonight? 430 00:22:52,566 --> 00:22:56,199 Grandpa invites you to dinner, okay? I've already 431 00:22:56,200 --> 00:22:59,065 told grandpa about our marriage. It won’t be too soon. 432 00:22:59,066 --> 00:23:02,564 It won’t be at 7 o’clock in the evening in the box No. 888 of Yujing. 433 00:23:03,032 --> 00:23:03,831 Come 434 00:23:05,000 --> 00:23:05,999 and sit down. 435 00:23:06,299 --> 00:23:08,065 Did Lu Lixing 436 00:23:10,066 --> 00:23:14,964 get stimulated by them yesterday? Are these clothes for rent today? 437 00:23:15,400 --> 00:23:20,031 And the price of this meal seems to be very high. Ouch. Li Xing 438 00:23:20,032 --> 00:23:21,398 hasn't even poured water for grandpa. 439 00:23:21,799 --> 00:23:24,231 It looks like 440 00:23:24,365 --> 00:23:25,764 he's still a daughter-in-law. Grandpa, I'll pour it for you. 441 00:23:25,766 --> 00:23:28,265 Well, it's better to be a grandson's daughter-in-law. Li 442 00:23:28,266 --> 00:23:33,532 Xing, this brat, doesn't know how to care about the old man. 443 00:23:33,665 --> 00:23:36,965 Grandpa, do you think we got married too quickly? 444 00:23:36,965 --> 00:23:40,331 No, no, no, no, no No, I think 445 00:23:40,333 --> 00:23:42,265 it’s too late for you to know each other. 446 00:23:42,266 --> 00:23:46,464 If not, I would already have a great -grandson. Li Xing, 447 00:23:46,465 --> 00:23:48,965 you have to work hard. Let grandpa have 448 00:23:48,965 --> 00:23:51,231 a great-grandson as soon as possible. 449 00:23:51,299 --> 00:23:56,832 Don’t worry, grandpa must work hard. Come and have a good meal. 450 00:23:57,000 --> 00:23:57,964 Haha. Slow down. 451 00:24:01,700 --> 00:24:02,699 Come on, grandpa, you 452 00:24:05,932 --> 00:24:08,098 must have spent a lot of money on this meal today. 453 00:24:08,099 --> 00:24:10,798 I will transfer the money to you and your clothes. 454 00:24:10,799 --> 00:24:12,098 Hurry up and return them to others. 455 00:24:12,333 --> 00:24:15,298 We don’t want to compare ourselves with others. Just be yourself. I 456 00:24:16,232 --> 00:24:20,232 ’ll treat you to a meal. Can you afford it? As for this dress, 457 00:24:20,232 --> 00:24:23,332 it is custom-made and cannot be returned or exchanged once sold. 458 00:24:23,333 --> 00:24:26,898 Although I have resigned now, I promise that I will give you 459 00:24:27,032 --> 00:24:30,432 a better life after I take back my mother's company. 460 00:24:31,000 --> 00:24:31,664 I resigned, 461 00:24:32,865 --> 00:24:34,499 right? Do you mind? 462 00:24:34,766 --> 00:24:36,699 I don't mind. I think you did a good job. 463 00:24:36,833 --> 00:24:39,999 I don't want my girlfriend to hook up with her ex-boyfriend every day. 464 00:24:40,000 --> 00:24:43,699 But if you want to get Ye's back, I can help you. 465 00:24:43,732 --> 00:24:45,664 Don't worry, if it helps. 466 00:24:45,665 --> 00:24:47,899 I will definitely talk to you about your place. 467 00:24:51,400 --> 00:24:54,398 Do you think there is nothing we can do if you disturb 468 00:24:54,400 --> 00:24:57,365 the cooperation between Lu and us? Do you have a bad mind? 469 00:24:57,365 --> 00:24:58,432 I don’t understand what you are talking about. 470 00:24:58,432 --> 00:25:02,031 Stop pretending and tell you. Now we have signed 471 00:25:02,032 --> 00:25:04,331 the third winner of the Green Dot Award, right? 472 00:25:04,333 --> 00:25:08,164 If I guessed correctly, the third winner is Ye Ranyi. 473 00:25:08,165 --> 00:25:11,031 You actually know it, so I wish you good luck. 474 00:25:12,732 --> 00:25:17,365 It's Fu Beiting, and Fu and Lu suddenly canceled their cooperation. 475 00:25:17,365 --> 00:25:18,964 So suddenly, he thought it was you who did it. 476 00:25:18,965 --> 00:25:20,431 He was so sick. 477 00:25:20,432 --> 00:25:22,132 This time, he really guessed it 478 00:25:22,133 --> 00:25:23,565 right. It does have something to do with you. 479 00:25:23,732 --> 00:25:26,731 From what he said just now, he seemed to have found a solution. 480 00:25:26,799 --> 00:25:29,331 He said they found the third place winner of the Green Dot Award. 481 00:25:29,400 --> 00:25:33,532 Then you don't have to worry because that work is mine and yours. 482 00:25:33,532 --> 00:25:35,999 It was an early painting of mine that had been kept in the studio. 483 00:25:36,000 --> 00:25:37,798 Ye Ranyi stole it and took it to participate in the competition. 484 00:25:37,799 --> 00:25:39,365 So she is a fake. 485 00:25:39,365 --> 00:25:41,565 Then why didn't you expose his past? No one believed me 486 00:25:41,566 --> 00:25:44,098 when I told you, and dad didn’t let me tell you. 487 00:25:44,165 --> 00:25:46,132 Now I’m going to tell you a secret. 488 00:25:46,732 --> 00:25:49,164 I am the first prize winner of the Green Dot Award. 489 00:25:49,599 --> 00:25:52,699 Unexpectedly, my wife is also a hidden celebrity. 490 00:25:52,700 --> 00:25:54,365 Yes, you earned it. 491 00:25:54,400 --> 00:25:55,732 Originally, I wanted to use it. 492 00:25:55,732 --> 00:25:57,699 In this capacity, when negotiating with Lu's, 493 00:25:57,700 --> 00:26:00,231 I increased the proportion of the contract, but now 494 00:26:00,232 --> 00:26:01,298 it seems that it is not necessary. 495 00:26:01,299 --> 00:26:04,631 If you want to cooperate with Lu's, maybe I can help 496 00:26:06,232 --> 00:26:09,231 you. If you want to cooperate with Lu's, maybe I can help you. 497 00:26:09,232 --> 00:26:09,898 Really? 498 00:26:09,900 --> 00:26:11,831 Well, then you wait until I take back the Ye family. 499 00:26:11,833 --> 00:26:13,199 I will use the identity of the Ye family company 500 00:26:13,200 --> 00:26:14,132 to talk to the Lu family. 501 00:26:14,133 --> 00:26:15,765 I can't be looked down upon by others. 502 00:26:15,766 --> 00:26:17,699 Well, let's go. 503 00:26:22,299 --> 00:26:25,298 I'm sorry, Mr. Fu. The Lu family still refuses to cooperate with us. 504 00:26:25,299 --> 00:26:27,332 It's impossible for you to tell them about 505 00:26:27,333 --> 00:26:29,198 the Fu family. Have you recruited the top three 506 00:26:29,200 --> 00:26:29,865 designers for the Green Dot Award? 507 00:26:29,865 --> 00:26:32,632 Have you confirmed that you have told me? My sister 508 00:26:32,633 --> 00:26:37,464 must have offended Mr. Lu this time. Otherwise, how could Mr. Lu, 509 00:26:37,465 --> 00:26:40,065 who cherishes talents so much, refuse? I called her yesterday and 510 00:26:40,165 --> 00:26:42,965 she actually said Knowing your identity, what does she know? 511 00:26:43,232 --> 00:26:44,331 What did she say? 512 00:26:44,333 --> 00:26:50,098 But her tone was very determined, as if she knew we 513 00:26:50,099 --> 00:26:50,964 would be rejected. 514 00:26:50,965 --> 00:26:54,398 She must have known my identity in advance and then smeared us 515 00:26:54,400 --> 00:26:55,865 in front of Mr. Lu. Now 516 00:26:57,299 --> 00:26:58,331 there is only one way. 517 00:26:58,333 --> 00:27:00,365 Brother Beiting, what are you still doing? There is a way. 518 00:27:00,365 --> 00:27:03,565 Since she used dirty methods, let's 519 00:27:03,566 --> 00:27:04,964 go to the chairman of the Lu Group 520 00:27:04,965 --> 00:27:06,364 to make her completely give up and make it impossible for her to survive 521 00:27:06,365 --> 00:27:08,499 in this industry. Is it really okay 522 00:27:08,500 --> 00:27:10,898 for us to treat our sister like this? 523 00:27:11,133 --> 00:27:14,964 My sister is so pitiful to you. You are so kind. 524 00:27:15,165 --> 00:27:18,564 So You have always been bullied by Ye Wuyou. 525 00:27:18,566 --> 00:27:21,432 I will take you to the chairman of the Lu Group 526 00:27:23,566 --> 00:27:26,298 now. God is really helping me, giving me the opportunity 527 00:27:26,299 --> 00:27:28,065 to recognize the president of the Lu Group in advance. 528 00:27:28,333 --> 00:27:31,964 I will definitely make Lu Lixing fall under my pomegranate skirt. 529 00:27:35,599 --> 00:27:37,231 Okay, we want to see you, Mr. Lu. 530 00:27:37,232 --> 00:27:38,731 Do you have an appointment? 531 00:27:39,299 --> 00:27:42,432 No, I'm sorry. If you don't have an appointment, you can't go up. 532 00:27:42,432 --> 00:27:45,331 Could you please inform us that we are the people in charge of 533 00:27:45,333 --> 00:27:48,031 Fu and Ye? Mr. Lu has something very important to do with you. 534 00:27:49,500 --> 00:27:50,865 Mr. Lu will inform Fu at the front desk. 535 00:27:50,865 --> 00:27:53,198 The person in charge of the Ye family is waiting below to see you. 536 00:27:53,333 --> 00:27:55,865 Then ask them to come up and wait until I finish the meeting before 537 00:27:55,865 --> 00:27:57,098 deciding whether to see you or not. 538 00:27:59,898 --> 00:28:01,131 Please 539 00:28:05,000 --> 00:28:06,432 leave. What are you doing in a daze? I think 540 00:28:06,732 --> 00:28:09,898 the person I saw walking into the conference room just now 541 00:28:09,898 --> 00:28:12,397 is my sister. Husband, are you sure? 542 00:28:12,465 --> 00:28:13,498 I'm not sure. 543 00:28:13,500 --> 00:28:15,031 Maybe I'm dazzled. 544 00:28:15,032 --> 00:28:16,298 You must be dazzled. 545 00:28:16,299 --> 00:28:18,865 How can someone like him sneak into the top management of 546 00:28:18,865 --> 00:28:21,398 Lu's family if he doesn't even know where it is? Let's go. Please 547 00:28:21,398 --> 00:28:22,198 wait 548 00:28:27,299 --> 00:28:28,231 a moment. 549 00:28:28,633 --> 00:28:32,432 Thank you! 550 00:28:38,599 --> 00:28:40,298 It's so disgusting. This guy surnamed Lu 551 00:28:40,299 --> 00:28:42,632 didn't take us seriously at all and made us wait for so long in vain. 552 00:28:42,633 --> 00:28:44,932 Don't worry, Brother Beiting. 553 00:28:44,932 --> 00:28:48,298 Maybe Mr. Lu is really busy. And for such a big company, 554 00:28:51,865 --> 00:28:53,798 Mr. Lu and the two are still waiting below. Your 555 00:28:54,232 --> 00:28:57,999 patience is very good, but I have to get off work and I'm back. 556 00:29:02,465 --> 00:29:04,664 Come sit down and eat. 557 00:29:05,299 --> 00:29:07,765 I saw Fu Beiting and your stepsister 558 00:29:09,365 --> 00:29:10,731 today. Sorry, we have already got off work. 559 00:29:10,732 --> 00:29:12,764 Please leave. Didn't Mr. Lu want to see us? 560 00:29:12,766 --> 00:29:15,932 Our Mr. Lu has already Why are you going too far after work? You 561 00:29:15,932 --> 00:29:19,199 dare to play tricks on us. Please leave. 562 00:29:21,532 --> 00:29:23,831 Damn it. Don’t worry. You haven’t had too much contact with them. 563 00:29:24,066 --> 00:29:24,999 That ’s fine. 564 00:29:25,000 --> 00:29:26,964 If you see them in the future, stay far away. 565 00:29:27,133 --> 00:29:27,965 I’m afraid I’ll suffer. 566 00:29:27,965 --> 00:29:31,164 They two are like mad dogs now, afraid they’ll bite you. 567 00:29:31,532 --> 00:29:34,500 Don't call them mad dogs, even if they are tigers, I 568 00:29:34,500 --> 00:29:37,965 will pull out their teeth. Anyway, just stay away from them 569 00:29:38,398 --> 00:29:39,698 when you see them in the future. 570 00:29:39,700 --> 00:29:41,332 Don't talk about them. 571 00:29:41,898 --> 00:29:42,731 It will be two days. 572 00:29:42,766 --> 00:29:46,198 Grandpa is planning to hold a banquet, wedding banquet, 573 00:29:46,732 --> 00:29:48,365 but it is not impossible. 574 00:29:48,500 --> 00:29:50,831 In fact, grandpa wants to introduce us to relatives and friends. 575 00:29:50,833 --> 00:29:51,832 I am going on a business trip in two days, 576 00:29:51,932 --> 00:29:53,432 so I will ask grandpa to accompany you to choose a dress. 577 00:29:53,432 --> 00:29:56,531 It is of course necessary to choose a dress for such a grand 578 00:29:56,633 --> 00:29:57,699 ceremony. You are my wife. I 579 00:29:59,066 --> 00:30:00,199 still have hundreds of thousands in my card. 580 00:30:00,200 --> 00:30:01,065 Let me transfer it to you first. 581 00:30:01,066 --> 00:30:02,865 No need. My money is enough. 582 00:30:04,833 --> 00:30:05,898 Promise me. 583 00:30:05,898 --> 00:30:10,298 If you have anything to do in the future, you must tell me. 584 00:30:11,299 --> 00:30:13,298 Don’t force yourself to eat. 585 00:30:16,365 --> 00:30:19,031 SHAn K OUR I Blame my sister SHAn K OUR I I don’t know what I did 586 00:30:19,032 --> 00:30:20,765 SHANK OUR I Let Mr. Lu SHANK OUR I H 587 00:30:21,099 --> 00:30:22,831 Mr. Lu is really bullying us by being so unkind to us. 588 00:30:22,833 --> 00:30:26,231 Since they are unkind, don’t blame me 589 00:30:26,333 --> 00:30:28,265 for being unjust. SHAn K OU Brother Beiting, you have to do it. What? 590 00:30:29,500 --> 00:30:31,098 I have some news here. 591 00:30:31,165 --> 00:30:34,565 I hope these news will be posted on the hot search tomorrow. 592 00:30:35,898 --> 00:30:37,699 President, please look at the hot search. 593 00:30:37,700 --> 00:30:39,565 The first one is that Lu's store bullies customers 594 00:30:39,599 --> 00:30:41,132 and does not keep promises. The second one is that Lu's 595 00:30:41,133 --> 00:30:42,699 worship of foreigners and foreigners refuses to have 596 00:30:42,700 --> 00:30:43,798 sex with them. The studio of Fan Chengcheng, the president 597 00:30:43,898 --> 00:30:44,698 of the domestic new brand cooperation, 598 00:30:44,700 --> 00:30:45,632 is 10. The teacher physically punished the student and was fired without recognizing it. Lisa. The teacher physically punished the student and was expelled. 44 parents are now left with 59336. They didn’t recognize it. This must be the same as yesterday’s Qiaolezi. Qiaolezihai responded 500492. Ma Sichun came back to lose weight. 487362 A shares 458091 Ma Sichun has lost weight 487362 599 00:30:45,633 --> 00:30:47,565 Two people are not satisfied with letting their pigeons go. 600 00:30:47,566 --> 00:30:48,798 They are using despicable means 601 00:30:50,133 --> 00:30:51,164 to find someone to suppress the hot search. 602 00:30:51,165 --> 00:30:52,365 Do we need public relations? 603 00:30:52,365 --> 00:30:53,566 Don’t use it first. What’s 604 00:30:57,266 --> 00:30:57,700 the matter? 605 00:30:57,700 --> 00:30:59,397 Lu Lixing, have you seen the hot search? 606 00:30:59,398 --> 00:31:02,466 I miss you. It's better if you don't scream so unfamiliar. 607 00:31:02,465 --> 00:31:05,132 I saw it and I didn't expect them to use such disgusting methods 608 00:31:05,165 --> 00:31:06,564 to force Lu to cooperate with them. 609 00:31:06,665 --> 00:31:08,897 Lu will not give in with such despicable methods. 610 00:31:08,898 --> 00:31:10,598 Then they can't let them succeed. 611 00:31:10,898 --> 00:31:13,598 I copied Ye Ranyi. After sending the evidence, don’t you 612 00:31:13,599 --> 00:31:14,365 have acquaintances in Lu’s? 613 00:31:14,365 --> 00:31:17,397 You asked them to expose it and said that Lu’s 614 00:31:17,398 --> 00:31:18,931 contract was terminated because Fu 615 00:31:18,965 --> 00:31:20,964 cooperated with the tainted designer. 616 00:31:20,965 --> 00:31:21,764 Hao 617 00:31:25,200 --> 00:31:30,031 came in and exposed this, saying that Fu signed a contract with 618 00:31:30,032 --> 00:31:33,731 the tainted designer, so we Lu The hot search for the CEO who 619 00:31:35,398 --> 00:31:38,598 just terminated the cooperation has been released. 620 00:31:38,599 --> 00:31:39,731 Why has n't Lu responded yet? 621 00:31:39,732 --> 00:31:42,764 This time they will lose their skin even 622 00:31:44,133 --> 00:31:46,064 if they don't die. How about Lu? Did Lu contact us? 623 00:31:46,333 --> 00:31:49,698 Then why are you crying? Lu sent a lawyer's letter. Come 624 00:31:49,700 --> 00:31:53,465 here, the trend on the Internet has also changed... What 625 00:31:53,566 --> 00:31:55,531 can I say? Come on, tell me, Ms. Ye Ranyi's 626 00:31:55,532 --> 00:31:57,264 award-winning work is plagiarized. 627 00:31:57,266 --> 00:31:58,898 What's impossible? 628 00:31:59,398 --> 00:32:01,199 What's going on? 629 00:32:01,200 --> 00:32:02,164 Are you plagiarizing? What's going on? 630 00:32:03,566 --> 00:32:07,598 What's going on? 631 00:32:07,965 --> 00:32:10,365 Are you plagiarizing? No, I didn’t plagiarize. 632 00:32:10,365 --> 00:32:11,499 It must be my sister. 633 00:32:11,566 --> 00:32:14,098 She went to my studio and stole my things. 634 00:32:14,465 --> 00:32:18,499 I didn’t expect Ye Wuyou to be so ruthless and wanted to kill us all 635 00:32:18,599 --> 00:32:19,998 and ruin your reputation. 636 00:32:20,066 --> 00:32:22,231 Brother Beiting, what should I do? 637 00:32:23,032 --> 00:32:23,532 Leave it to me. I 638 00:32:32,898 --> 00:32:33,864 didn’t expect this person to 639 00:32:33,865 --> 00:32:35,199 actually be real. If she dares to let it out, 640 00:32:35,432 --> 00:32:38,398 it seems that she can only go back to her father to deal with her. 641 00:32:39,000 --> 00:32:40,664 Brother Bei Ting, I want to go back and find 642 00:32:40,665 --> 00:32:42,064 the evidence to prove my innocence. 643 00:32:42,266 --> 00:32:48,565 You wait, I dye clothes, don’t worry, the truth will come out. 644 00:32:55,665 --> 00:33:00,564 My parents, dye clothes, sister, sister, she said I plagiarized. She 645 00:33:00,566 --> 00:33:02,464 is still trolling me on the Internet. 646 00:33:02,599 --> 00:33:07,632 Why is she trolling you? Why don’t you just use one of her works 647 00:33:07,766 --> 00:33:08,898 to participate in the competition? 648 00:33:09,700 --> 00:33:11,499 She left it and let her own sister use it. 649 00:33:11,700 --> 00:33:14,098 What’s wrong? I think she just wants to ruin dyeing clothes 650 00:33:14,232 --> 00:33:16,964 and become a smelly fish. Rotten shrimp, do you want others 651 00:33:16,965 --> 00:33:18,064 to stink with her? 652 00:33:18,633 --> 00:33:21,098 Okay, okay, Ranyi, don't cry. 653 00:33:21,232 --> 00:33:23,464 Dad will make the decision for you. 654 00:33:28,766 --> 00:33:31,498 Feed you, you bastard, get back here immediately. I 655 00:33:31,833 --> 00:33:33,898 don't have time. What's the matter? Tell me now. 656 00:33:34,032 --> 00:33:36,765 If you don't come back, it's okay. Okay, I'll go to the cemetery 657 00:33:36,898 --> 00:33:37,964 and raise your mother's ashes. 658 00:33:40,599 --> 00:33:42,699 Do you dare? See if I dare. 659 00:33:43,532 --> 00:33:46,397 Ye Chusheng, give me half an hour. I'll come and prepare the car 660 00:34:00,365 --> 00:34:01,098 now. 661 00:34:01,133 --> 00:34:04,499 I have to go out for something, but the president has a meeting 662 00:34:05,266 --> 00:34:06,132 to be canceled later. 663 00:34:09,800 --> 00:34:12,099 What's the matter with me coming back? You rebellious girl, 664 00:34:12,099 --> 00:34:13,065 kneel down to me. 665 00:34:13,599 --> 00:34:16,197 If you called me back just to make me do this, 666 00:34:16,300 --> 00:34:18,932 I 'm sorry. I can't stop you. Tell me why 667 00:34:23,199 --> 00:34:28,065 you smeared your sister online and accused her of plagiarizing her 668 00:34:28,800 --> 00:34:30,065 posts. Isn't that right? 669 00:34:30,400 --> 00:34:32,364 It's impossible for me to send you sister. 670 00:34:32,365 --> 00:34:34,099 You are the only one who has the original design. 671 00:34:34,199 --> 00:34:36,531 It turns out that you also know that only I have the original design. 672 00:34:36,666 --> 00:34:40,798 Then you are admitting that you plagiarized it. Dad, look at her 673 00:34:41,166 --> 00:34:45,164 Ye Wuyou, put away your intimidating look. 674 00:34:45,865 --> 00:34:47,099 Isn't your sister? 675 00:34:47,099 --> 00:34:49,065 Did I use one of your paintings? 676 00:34:49,333 --> 00:34:50,731 Are 677 00:34:50,932 --> 00:34:52,764 you making a fuss out of a molehill? Then what do you want me to do to 678 00:34:54,132 --> 00:34:58,765 clarify it face to face? Just say that you stole your sister 679 00:34:58,766 --> 00:35:00,932 ’s information because you were jealous of her and slandered her. 680 00:35:00,932 --> 00:35:02,398 All the paintings in the competition 681 00:35:02,400 --> 00:35:04,365 were drawn by your sister herself. 682 00:35:04,932 --> 00:35:06,931 That’s fine. 683 00:35:07,733 --> 00:35:08,532 Good 684 00:35:11,865 --> 00:35:16,231 sister, you promised me. I haven’t finished speaking yet. 685 00:35:16,400 --> 00:35:19,831 I said you are 686 00:35:20,833 --> 00:35:23,132 so shameless and worry-free. 687 00:35:23,465 --> 00:35:25,364 Isn’t it too much? Are you going too far, me or you? 688 00:35:25,599 --> 00:35:27,565 In order to clear the name of the thief Ye Ranyi, 689 00:35:27,599 --> 00:35:30,398 you have molded me into a vicious and kind person. Jealous sister 690 00:35:30,766 --> 00:35:33,864 Ye Wuyou, you actually said that your sister is a thief. 691 00:35:33,932 --> 00:35:36,598 You have a bad reputation. You don’t care about this 692 00:35:36,599 --> 00:35:38,264 but your sister still has a bright future. 693 00:35:38,733 --> 00:35:42,864 Listen, is this what a father can say to his daughter? 694 00:35:42,865 --> 00:35:45,032 You are trying to prove Ye Ranyi’s 695 00:35:45,032 --> 00:35:48,131 Are you really okay with your conscience when you 696 00:35:48,132 --> 00:35:49,364 pour dirty water on me when I'm 697 00:35:49,565 --> 00:35:51,631 innocent? What's more, she is a thief herself. 698 00:35:51,632 --> 00:35:53,464 I'm so presumptuous today. 699 00:35:53,465 --> 00:35:54,598 What can you do to me? 700 00:35:54,833 --> 00:35:57,431 You want me to clarify that unless I 701 00:35:58,065 --> 00:36:02,132 die, you are stubborn and stubborn, so you go and die now. 702 00:36:03,132 --> 00:36:06,398 Someone lock this prison up for me and wait until she lets 703 00:36:06,400 --> 00:36:07,465 go. Then let her out. 704 00:36:08,465 --> 00:36:11,565 You blatantly broke the law and imprisoned my 705 00:36:11,632 --> 00:36:14,731 sister for Ye Ranyi. It's better to agree to avoid suffering 706 00:36:15,965 --> 00:36:16,831 and dreaming. 707 00:36:18,032 --> 00:36:20,599 Hold on, let me go. 708 00:36:20,733 --> 00:36:22,832 I want to see who dares 709 00:36:32,532 --> 00:36:34,798 to touch her today. 710 00:36:35,032 --> 00:36:36,864 Master, we can't stop you. Are 711 00:36:40,333 --> 00:36:43,099 you okay? Fortunately, you are here. 712 00:36:43,166 --> 00:36:44,565 You are breaking into a private house. 713 00:36:44,599 --> 00:36:45,964 Then you should call the police. 714 00:36:46,666 --> 00:36:47,465 Do you dare? 715 00:36:47,666 --> 00:36:50,364 You kid, don’t think that just because you marry my daughter, you 716 00:36:50,465 --> 00:36:54,132 can act unscrupulously in this family. That 717 00:36:54,199 --> 00:36:55,798 ’s not true. Even if I didn’t marry your daughter, 718 00:36:56,365 --> 00:36:58,399 I wouldn’t pay attention to everyone here. 719 00:36:58,400 --> 00:37:00,664 You are arrogant and bold. 720 00:37:01,300 --> 00:37:02,499 This is bold. 721 00:37:02,766 --> 00:37:05,731 I have warned you before not to fight. My wife 722 00:37:05,932 --> 00:37:07,664 turned a deaf ear to what I said, right? 723 00:37:07,666 --> 00:37:09,065 Who are you? 724 00:37:10,199 --> 00:37:12,398 You really thought you were hooking up with a rich woman. 725 00:37:12,465 --> 00:37:16,298 I told you that Ye Wuyou has resigned from the Fu family. 726 00:37:16,500 --> 00:37:19,498 The little money she has left is enough for you to live for a few days. 727 00:37:19,500 --> 00:37:21,398 I'm afraid you You can't even afford the money 728 00:37:21,465 --> 00:37:22,298 to support the show today. 729 00:37:23,532 --> 00:37:26,365 I advise you to pull back from the cliff and 730 00:37:26,365 --> 00:37:30,964 divorce her as soon as possible to find someone better. Do you think 731 00:37:31,932 --> 00:37:34,164 everyone is like you, like a parasite 732 00:37:36,300 --> 00:37:38,598 sucking blood everywhere? 733 00:37:38,766 --> 00:37:43,798 They don't deserve to argue with such low-level people. 734 00:37:44,132 --> 00:37:45,798 They don't deserve to hear it. 735 00:37:47,266 --> 00:37:48,798 Hahaha, they 736 00:37:49,800 --> 00:37:51,465 are sharp-tongued 737 00:37:51,900 --> 00:37:54,998 and sharp-tongued. Sure enough, Ye Wuyou and Ye Wuyou are the same as 738 00:37:55,000 --> 00:37:56,264 each other. 739 00:37:57,099 --> 00:37:58,798 The smell is so bad that they are really a bunch of rubbish. Do 740 00:37:59,300 --> 00:38:00,664 n't argue with them. 741 00:38:00,666 --> 00:38:01,166 Let's stop 742 00:38:02,800 --> 00:38:06,764 and tell you to run away, monk. 743 00:38:06,766 --> 00:38:07,565 I can't escape the temple. 744 00:38:07,900 --> 00:38:09,532 Today he can save you. 745 00:38:09,800 --> 00:38:11,599 Tomorrow he won't be able to protect himself. 746 00:38:12,365 --> 00:38:15,898 I want you to know who you can't afford to offend. 747 00:38:16,465 --> 00:38:20,764 Who said I was leaving? 748 00:38:22,032 --> 00:38:24,031 What else do you want to do? 749 00:38:24,132 --> 00:38:27,331 Since you have turned a deaf ear to what I said, 750 00:38:28,065 --> 00:38:29,664 then don't. I blame you for being rude. 751 00:38:31,699 --> 00:38:35,465 You smashed this for me. You dare to stop. 752 00:38:36,233 --> 00:38:41,664 Husband, forget it. I 'm fine. My mother pretended to smash 753 00:38:41,666 --> 00:38:42,932 this house before she was alive. 754 00:38:43,865 --> 00:38:47,132 I feel bad for it. I 'll just kick them out when I get the house back. 755 00:38:47,132 --> 00:38:47,698 Okay 756 00:38:49,632 --> 00:38:52,664 I'll listen to you and settle accounts with them later. 757 00:38:56,266 --> 00:38:57,499 It's 758 00:38:59,333 --> 00:39:01,099 just a bluff. 759 00:39:02,099 --> 00:39:07,264 Even if they don't dare to smash it, he won't be able to compensate 760 00:39:07,266 --> 00:39:10,264 mom even if he sells his blood and kidneys. 761 00:39:10,465 --> 00:39:12,132 Then let's just forget it. 762 00:39:12,300 --> 00:39:13,465 Don't worry, 763 00:39:15,333 --> 00:39:19,899 dye it. If you suffer a loss every time, dad 764 00:39:19,900 --> 00:39:21,865 will definitely give you the position of chairman 765 00:39:21,900 --> 00:39:25,099 to make up for the harm you have suffered, and let them know 766 00:39:25,099 --> 00:39:28,598 what it means to lose big for a small gain. 767 00:39:28,599 --> 00:39:29,898 But my sister has always said 768 00:39:30,032 --> 00:39:32,831 that she wants to take back the company. Don't worry 769 00:39:32,932 --> 00:39:35,199 I have been running the company for so many years. 770 00:39:35,266 --> 00:39:38,099 If she can't shake it, that's good. 771 00:39:38,099 --> 00:39:40,464 My sister's husband has no good intentions at first glance. 772 00:39:40,465 --> 00:39:42,031 Now he dares to challenge you 773 00:39:42,132 --> 00:39:44,098 to take back the company. That's incredible. 774 00:39:44,465 --> 00:39:47,132 It's time to deal with him. 775 00:39:48,266 --> 00:39:50,664 I'll find someone to investigate first. How dare 776 00:39:51,065 --> 00:39:52,098 a broken migrant worker 777 00:39:52,099 --> 00:39:53,898 dare to pick up troubles and humiliate him many times? 778 00:39:53,900 --> 00:39:56,065 Is it okay for me to show you 779 00:40:04,865 --> 00:40:06,199 my methods? 780 00:40:06,632 --> 00:40:10,664 I always thought that my father just didn’t love me, 781 00:40:11,699 --> 00:40:13,431 but I saw clearly today 782 00:40:14,733 --> 00:40:16,664 that he regards me as his enemy. Do 783 00:40:19,266 --> 00:40:20,298 n’t think too much. 784 00:40:21,865 --> 00:40:24,864 Thank you for taking a good rest. 785 00:40:25,032 --> 00:40:25,898 I’m going to the company. 786 00:40:26,333 --> 00:40:27,664 Grandpa also wants to take you to choose a dress. Hey 787 00:40:41,766 --> 00:40:44,132 what should I do with Ranyi? 788 00:40:44,132 --> 00:40:45,731 Ye Wuyou didn't answer my call. 789 00:40:45,900 --> 00:40:47,965 Brother and sister Bei Ting have already come here. 790 00:40:47,965 --> 00:40:50,298 She has already admitted that she stole the drawing. 791 00:40:50,333 --> 00:40:54,164 She is all revenge on me, but I don't want to argue with her. 792 00:40:54,266 --> 00:40:55,898 After all, she is my sister. 793 00:40:56,166 --> 00:40:58,099 Ranyi, you are so big. I never thought that 794 00:40:58,099 --> 00:40:59,998 Ye Wuyou was such a person. 795 00:41:00,166 --> 00:41:04,132 Brother Beiting, for the sake of Fu's family business, we 796 00:41:04,132 --> 00:41:08,264 must attend the Lu Group's banquet tomorrow. We must apologize to him 797 00:41:08,266 --> 00:41:09,398 in front of the Lu Group's people. 798 00:41:09,500 --> 00:41:13,731 Okay, then you can come with me tomorrow. Choose a dress. 799 00:41:13,800 --> 00:41:14,664 Let’s meet 800 00:41:22,565 --> 00:41:24,865 grandpa tomorrow. We just want to buy some clothes. We do 801 00:41:24,865 --> 00:41:26,532 n’t need to be so extravagant and wasteful. 802 00:41:26,532 --> 00:41:30,164 Besides, renting a car must cost a lot of money. 803 00:41:30,333 --> 00:41:34,731 Renting a car is our company ’s car. This is the most low-key car 804 00:41:34,733 --> 00:41:36,298 in our company. 805 00:41:37,532 --> 00:41:40,031 How can we not do this strictly? Are 806 00:41:41,766 --> 00:41:42,532 you a coolie? 807 00:41:42,532 --> 00:41:43,931 Do you always think he is a coolie? 808 00:41:44,233 --> 00:41:47,031 He is the chairman of our Lu Group. 809 00:41:47,132 --> 00:41:51,532 Besides, the marriage certificate also says Lu Lixing. 810 00:41:51,766 --> 00:41:53,264 How is this possible? 811 00:41:53,865 --> 00:41:57,898 When I first met him that day, wasn't he wearing work clothes? 812 00:42:00,333 --> 00:42:02,731 On the day of work clothes, I 813 00:42:03,965 --> 00:42:05,498 just came down from the construction site. 814 00:42:05,500 --> 00:42:06,465 I 'm wearing work clothes. 815 00:42:06,766 --> 00:42:09,298 Let's talk about Li Xing. Wearing work clothes. 816 00:42:09,300 --> 00:42:14,264 If you are willing to marry him, it means that my eyesight is correct. 817 00:42:14,300 --> 00:42:19,664 Let's pick the best dress today. 818 00:42:25,333 --> 00:42:26,264 Welcome. 819 00:42:26,632 --> 00:42:30,032 Take out the best dress in your store. 820 00:42:30,065 --> 00:42:31,964 Okay, wait a moment. 821 00:42:35,233 --> 00:42:35,932 How about 822 00:42:37,965 --> 00:42:39,664 Wuyou? Go and give it a try. 823 00:42:39,666 --> 00:42:40,465 Wuyou. 824 00:42:46,300 --> 00:42:47,664 There are many models here. 825 00:42:47,766 --> 00:42:48,865 I think they are good. 826 00:42:48,865 --> 00:42:50,199 Try it slowly. 827 00:42:50,333 --> 00:42:51,798 Grandpa, go to the bathroom. 828 00:42:51,900 --> 00:42:54,731 Grandpa, I am not a child anymore. 829 00:42:57,500 --> 00:43:01,931 You can go ahead. Sister, I said why did you quit your job? 830 00:43:02,000 --> 00:43:04,132 It turned out to be You 're a bad old man. 831 00:43:05,233 --> 00:43:08,464 Why are you so haunted? Why are you there everywhere you go? 832 00:43:09,199 --> 00:43:11,664 Why are you afraid that I'll give you your secret? 833 00:43:11,666 --> 00:43:15,399 Expose your migrant worker husband to your mentally retarded 834 00:43:16,699 --> 00:43:18,098 sister. Where are you? 835 00:43:19,199 --> 00:43:21,331 Sister, you have always had good taste. 836 00:43:22,132 --> 00:43:23,431 I want this. 837 00:43:24,733 --> 00:43:27,298 Why do you like to snatch everything? Sorry, 838 00:43:27,400 --> 00:43:28,932 I fell in love with this dress first. 839 00:43:29,132 --> 00:43:30,331 Wrap it up for me. 840 00:43:34,166 --> 00:43:36,898 Sorry, give me the same one. Miss, this dress 841 00:43:36,932 --> 00:43:38,331 is the only one in the world. 842 00:43:39,032 --> 00:43:40,264 So I will offer a higher price. 843 00:43:40,465 --> 00:43:42,132 Our prices are industry standards. 844 00:43:42,199 --> 00:43:44,298 It was the lady who saw this dress first. 845 00:43:45,965 --> 00:43:48,098 Aren't you afraid that she won't be able to pay for it? 846 00:43:48,800 --> 00:43:50,132 The lady paid for it in advance. 847 00:43:50,132 --> 00:43:53,931 The price of five dresses is fine, bitch 848 00:43:55,099 --> 00:43:56,699 fight with me, right? 849 00:43:58,932 --> 00:44:01,565 Hey, Brother Beiting, are you almost there? You 850 00:44:07,199 --> 00:44:10,499 want this one, please wrap it up for me. Okay, it was obviously 851 00:44:10,500 --> 00:44:14,398 the dress I fell in love with first but my sister was one step ahead. 852 00:44:16,565 --> 00:44:19,998 Worry, why are you spreading rumors and slandering dyed clothes? 853 00:44:20,000 --> 00:44:20,965 Forget it. 854 00:44:20,965 --> 00:44:22,731 Now I even have to snatch a piece of clothing from him. 855 00:44:23,800 --> 00:44:25,432 It’s my ability to snatch it away. 856 00:44:25,432 --> 00:44:28,632 As for spreading rumors and slandering, did she tell you? 857 00:44:28,932 --> 00:44:31,264 Brother Bei Ting, forget it. 858 00:44:31,266 --> 00:44:33,231 You like this dress so much. 859 00:44:33,233 --> 00:44:34,532 How can you do that? That's it. 860 00:44:35,032 --> 00:44:36,564 Yes, you like it so much. 861 00:44:36,565 --> 00:44:38,031 How can you just forget it? 862 00:44:38,032 --> 00:44:40,599 How about you consider buying this dress back 863 00:44:40,599 --> 00:44:42,031 from me at a high price? 864 00:44:42,032 --> 00:44:43,598 How can you be so excessive 865 00:44:44,400 --> 00:44:46,999 that you can't afford it? Step aside and don't block the way. 866 00:44:47,565 --> 00:44:49,831 How much does it cost? The price is 867 00:44:52,532 --> 00:44:55,932 five to five hundred thousand, isn't it five times 868 00:44:56,199 --> 00:44:57,431 the price of this dress? 869 00:44:57,432 --> 00:44:58,699 It's around 250,000. 870 00:44:58,699 --> 00:45:01,731 I'll give you 1.2 million and give you a fraction. 871 00:45:01,766 --> 00:45:05,499 It's so expensive. Why don't you grab it? You think I'm you. 872 00:45:05,500 --> 00:45:07,565 I like to follow everything. 873 00:45:07,632 --> 00:45:11,532 Others are robbing Wuyou, but you are really mercenary and reluctant 874 00:45:11,532 --> 00:45:13,132 to part with it. I won’t buy or sell by force. 875 00:45:13,599 --> 00:45:16,065 It seems that your feelings for Ye Ranyi 876 00:45:16,065 --> 00:45:17,698 are not even worth the money. 877 00:45:18,632 --> 00:45:19,431 Okay, 878 00:45:20,532 --> 00:45:24,298 I’ll buy it. Sister, you are really going too far. 879 00:45:24,833 --> 00:45:26,565 Thank you for the compliment and the transfer. When did 880 00:45:29,800 --> 00:45:31,565 those two people come? 881 00:45:32,900 --> 00:45:36,098 Not long after you left, they came and informed the mall 882 00:45:36,099 --> 00:45:37,565 to kick them out. 883 00:45:40,500 --> 00:45:43,364 Brother Beiting cost you money today. 884 00:45:43,632 --> 00:45:44,598 It’s nothing. 885 00:45:44,699 --> 00:45:46,965 As long as you want, I can buy it for you. 886 00:45:48,032 --> 00:45:52,432 But sister, she can’t help it either. It's easy to make a living. 887 00:45:54,400 --> 00:45:56,365 Otherwise, how could she have had so much money to 888 00:45:56,365 --> 00:45:59,032 buy that expensive dress just after she resigned? 889 00:45:59,632 --> 00:46:00,564 What did you say? 890 00:46:01,900 --> 00:46:03,699 I just saw her holding 891 00:46:03,699 --> 00:46:06,231 the hand of an old man. I didn't expect Ye Wuyou to leave 892 00:46:06,233 --> 00:46:09,164 in such a lowly manner. Let's go back. 893 00:46:11,365 --> 00:46:13,231 I'm sorry, sir and madam, please both of you. What did 894 00:46:14,300 --> 00:46:17,632 you say? I am a black gold user of your mall. 895 00:46:17,632 --> 00:46:18,831 Did you make a mistake? 896 00:46:18,833 --> 00:46:21,132 You got the wrong person, right? 897 00:46:21,166 --> 00:46:25,231 This mall will not welcome you from now on. Why do you say that? 898 00:46:25,300 --> 00:46:27,264 Just because you have offended our young lady. 899 00:46:27,699 --> 00:46:31,298 Who is your young lady? But please leave 900 00:46:39,532 --> 00:46:42,565 Wuyou. Do you still like these clothes? 901 00:46:42,733 --> 00:46:44,965 If not, next time Li Xing comes back 902 00:46:45,032 --> 00:46:46,298 and asks him to accompany you again. 903 00:46:46,699 --> 00:46:48,598 Grandpa, this is too much. 904 00:46:50,766 --> 00:46:52,565 Brother Beiting is that old man. 905 00:47:10,766 --> 00:47:12,132 Grandpa, are you okay? Grandpa, I am okay. Are you doing it on purpose? 906 00:47:12,132 --> 00:47:13,331 Why are you so scared? 907 00:47:20,565 --> 00:47:25,298 I killed your financial sponsor, grandpa. 908 00:47:26,300 --> 00:47:27,765 You can do whatever you want with me. 909 00:47:27,766 --> 00:47:30,965 Grandpa, if you dare to make any mistakes today, I can't spare you. 910 00:47:31,333 --> 00:47:34,664 If it happens again, don't blame me for missing the old love. 911 00:47:35,233 --> 00:47:40,899 Grandpa, aren't you being kept? 912 00:47:40,900 --> 00:47:43,065 The idiot is playing around. 913 00:47:43,166 --> 00:47:46,565 I advise you to stay away from her as soon as possible if 914 00:47:46,632 --> 00:47:47,164 your IQ is so low. 915 00:47:47,199 --> 00:47:48,731 Sister, how can you hit someone? You 916 00:47:48,733 --> 00:47:51,031 have been sowing trouble between me and Brother Beiting. 917 00:47:51,565 --> 00:47:52,698 You also want to be beaten. 918 00:47:55,432 --> 00:47:57,532 My hand hurts today and I don’t want to hit you. 919 00:47:57,666 --> 00:47:58,599 You must not have forgotten it. 920 00:47:58,599 --> 00:48:01,432 I told you to leave the Ye family within five days. 921 00:48:01,900 --> 00:48:03,865 There are still two days left from today. 922 00:48:04,065 --> 00:48:06,631 I advise you to get out of here as soon as possible. 923 00:48:09,166 --> 00:48:10,765 Grandpa, when we 924 00:48:12,800 --> 00:48:13,731 got into the car, 925 00:48:15,932 --> 00:48:19,231 Brother Beiting blamed me for misunderstanding my sister. You 926 00:48:19,233 --> 00:48:22,398 were beaten by your sister. It's okay to slap me. 927 00:48:22,400 --> 00:48:23,831 You did it for her own good. 928 00:48:24,300 --> 00:48:26,865 What happened to Ye's business was all 929 00:48:28,300 --> 00:48:31,065 because I helped Brother Bei Ting, so my sister had 930 00:48:31,065 --> 00:48:33,699 a grudge against me and deliberately targeted me. 931 00:48:33,766 --> 00:48:36,731 She even said that she would kick me out of the Ye family. I 932 00:48:38,065 --> 00:48:40,132 didn't expect Ye Wuyou to be so mean. Zhang Boss 933 00:48:40,532 --> 00:48:42,265 I will definitely not let her succeed. 934 00:48:43,065 --> 00:48:45,432 Well, Brother Beiting, I believe you. 935 00:48:48,233 --> 00:48:49,032 Why are you 936 00:48:50,333 --> 00:48:51,231 feeding me? 937 00:48:55,132 --> 00:48:55,931 Stop 938 00:49:03,699 --> 00:49:08,032 what do you want to do? 939 00:49:09,365 --> 00:49:11,331 I warned you not to touch me again. Ye Wuyou, 940 00:49:11,333 --> 00:49:12,865 why are you here to stand up for Ye Wuyou? 941 00:49:13,965 --> 00:49:15,898 My wife naturally wants me to come. Protection 942 00:49:15,932 --> 00:49:19,298 is not like you who always like to protect some green tea. 943 00:49:19,865 --> 00:49:22,432 Don't think that you can just walk away 944 00:49:22,432 --> 00:49:23,864 after entangling a group of gangsters. 945 00:49:24,032 --> 00:49:28,132 Don't forget that we are a society ruled by law. 946 00:49:31,432 --> 00:49:36,565 Why haven't we caught scum like you yet? Don't be complacent. Wuyou, 947 00:49:36,565 --> 00:49:39,231 I don’t know where to cuckold you now. 948 00:49:40,465 --> 00:49:44,065 She was shopping with a rich old man today. 949 00:49:44,900 --> 00:49:46,764 She even called the old man grandpa. 950 00:49:46,766 --> 00:49:52,132 As far as I know, there is no rich grandpa in our family, right? 951 00:49:52,865 --> 00:49:54,564 Isn’t your father also relying on it? 952 00:49:54,565 --> 00:49:58,031 It's only for those who have a soft life and become a wife. 953 00:49:58,166 --> 00:49:59,632 Let's talk about that person today, 954 00:49:59,632 --> 00:50:00,898 isn't it okay that I introduced him to him? 955 00:50:02,065 --> 00:50:04,999 You really do whatever it takes to make money. 956 00:50:05,000 --> 00:50:07,965 You should be glad that I don't hit women. 957 00:50:09,699 --> 00:50:15,464 As for what my wife did, you don't need to direct me. Remember, 958 00:50:16,099 --> 00:50:18,531 stay away from my wife. 959 00:50:20,166 --> 00:50:23,764 Next time, it won't be as simple as smashing your company. 960 00:50:24,132 --> 00:50:25,064 It's okay. Go away. 961 00:50:29,733 --> 00:50:32,832 Well, I need to call the police. After all, 962 00:50:33,733 --> 00:50:35,632 he is my sister’s husband. 963 00:50:36,065 --> 00:50:39,831 We almost met her just now. If they pursue it, 964 00:50:39,833 --> 00:50:42,965 we will also be responsible for dyeing clothes. 965 00:50:43,699 --> 00:50:45,231 You are really too kind. 966 00:50:45,699 --> 00:50:48,331 You caught him like this and let him go too easily. 967 00:50:48,333 --> 00:50:49,764 How dare you do this? To me 968 00:50:49,900 --> 00:50:52,264 I made him unable to eat and walked around. 969 00:51:11,000 --> 00:51:14,898 When you came back, you woke up and went to the room to sleep. 970 00:51:15,932 --> 00:51:19,132 Put me down and obey my wife. 971 00:51:20,266 --> 00:51:24,699 Why did you lie to me 972 00:51:30,800 --> 00:51:31,731 Why did you lie to you? 973 00:51:33,199 --> 00:51:36,632 Why did you hide your identity? I always thought 974 00:51:36,632 --> 00:51:38,464 you were doing hard work. 975 00:51:39,500 --> 00:51:40,831 I just did it. I'm a coolie. 976 00:51:40,833 --> 00:51:42,032 I 'm so busy every day. 977 00:51:42,532 --> 00:51:45,831 Do you know that now whenever I think about what I told you before 978 00:51:45,833 --> 00:51:48,431 that I would support you, I feel very 979 00:51:50,400 --> 00:51:52,731 embarrassed? Why am I still expecting you to support me? 980 00:51:52,766 --> 00:51:55,132 Come on, I am self-aware. 981 00:51:55,400 --> 00:51:57,798 You are a dignified person. President Lu, even if you sell me, 982 00:51:57,800 --> 00:51:59,065 I can't support you. 983 00:52:03,365 --> 00:52:05,664 That's great. Let 984 00:52:07,432 --> 00:52:09,264 me support you instead. I have to work hard to become 985 00:52:09,266 --> 00:52:10,632 a woman worthy of you. 986 00:52:14,500 --> 00:52:17,699 Why are you staring at me like this? It will make me feel that 987 00:52:17,800 --> 00:52:19,399 you treat me badly. I 988 00:52:21,632 --> 00:52:24,331 really want to drool over my wife. 989 00:52:30,365 --> 00:52:35,098 Dad, how was your investigation of my sister’s previous husband? 990 00:52:36,699 --> 00:52:40,464 It’s strange that I sent people to investigate for so long and 991 00:52:40,632 --> 00:52:41,931 there has been no progress. 992 00:52:43,000 --> 00:52:47,798 Dad, I was beaten by my sister’s migrant worker husband at 993 00:52:47,800 --> 00:52:49,532 Brother Beiting’s company today. 994 00:52:49,865 --> 00:52:52,365 Why did he destroy Brother Bei Ting's company? 995 00:52:55,132 --> 00:52:59,064 Why did he destroy Brother Bei Ting's company? This little beast 996 00:52:59,500 --> 00:53:00,898 is getting more and more arrogant. 997 00:53:01,666 --> 00:53:03,798 Ranyi, are you okay? 998 00:53:03,800 --> 00:53:05,932 I feel a little wronged. It doesn't matter. He 999 00:53:07,199 --> 00:53:10,331 is married to his sister now anyway, and I 1000 00:53:10,565 --> 00:53:12,731 don’t know his identity now. 1001 00:53:13,266 --> 00:53:16,831 I’m just afraid that he can beat me now. 1002 00:53:16,865 --> 00:53:21,132 What will my parents do if he’s so bold? 1003 00:53:21,865 --> 00:53:23,331 Ranyi is right 1004 00:53:24,532 --> 00:53:25,331 but 1005 00:53:26,699 --> 00:53:32,764 I think this kid is just a nobody with no name. Don’t worry, 1006 00:53:32,766 --> 00:53:34,898 I’ll find someone to deal with him. They cleaned it up. 1007 00:53:37,333 --> 00:53:41,331 He seems to be living with his sister in the house she bought before. 1008 00:53:46,065 --> 00:53:48,631 Hey, let me give you a location 1009 00:53:49,666 --> 00:53:52,531 and clean up the people there. 1010 00:53:53,599 --> 00:53:56,798 Dad, can we do this? 1011 00:53:58,099 --> 00:53:58,864 It's okay. 1012 00:53:59,199 --> 00:54:01,931 It's just a lesson. I'm sleepy. Hmm, 1013 00:54:03,400 --> 00:54:04,565 lie down. 1014 00:54:13,833 --> 00:54:14,599 What's wrong? 1015 00:54:16,666 --> 00:54:17,166 Good 1016 00:54:20,699 --> 00:54:22,598 company. I have something to do. I have to go. 1017 00:54:23,266 --> 00:54:26,199 Come on, come back early 1018 00:54:28,932 --> 00:54:29,798 and rest early. 1019 00:54:39,932 --> 00:54:41,264 Didn’t 1020 00:54:42,333 --> 00:54:43,898 you just leave? You’re 1021 00:54:49,699 --> 00:54:51,898 back so soon. 1022 00:54:51,932 --> 00:54:55,198 Who are you? What do you want to do? Your husband? He’s on 1023 00:54:55,900 --> 00:54:58,331 a business trip. He’s obviously in Nancheng. 1024 00:55:00,465 --> 00:55:03,331 You ’d better tell me obediently. 1025 00:55:04,266 --> 00:55:10,398 Otherwise, if you don't tell me that you look so good today, 1026 00:55:12,365 --> 00:55:13,731 I won't be polite to you. 1027 00:55:19,166 --> 00:55:20,599 What I said is the truth. 1028 00:55:22,132 --> 00:55:25,364 Tie her up for me. Do n't come over. Don't come over. 1029 00:55:29,900 --> 00:55:31,731 Boss, this woman is so pretty. 1030 00:55:32,166 --> 00:55:35,164 How about our brothers playing with her? It was a waste of time, 1031 00:55:35,166 --> 00:55:36,399 you heard me. 1032 00:55:36,465 --> 00:55:41,599 If you hadn't told me, I don't know what my brothers would have done. 1033 00:55:43,000 --> 00:55:44,598 You just knocked on the door and broke into my house. 1034 00:55:45,166 --> 00:55:47,331 When you came in, you asked me where my husband was. 1035 00:55:47,532 --> 00:55:50,065 The purpose was so obvious. He must have been tricked by 1036 00:55:50,065 --> 00:55:53,331 someone. Instruct me to pay double the price 1037 00:55:53,532 --> 00:55:56,465 as long as you are willing to tell me who the person who sent you 1038 00:55:57,965 --> 00:56:01,965 is is very smart, but it is of no use 1039 00:56:02,333 --> 00:56:04,865 to me. You better be honest with me 1040 00:56:09,333 --> 00:56:13,164 and let your husband come back. I will let you go. Do you hear me? 1041 00:56:16,266 --> 00:56:17,999 Go away, don’t come back, call the police. 1042 00:56:18,233 --> 00:56:22,632 This stinky bitch dares to play tricks on me. Let’s 1043 00:56:23,000 --> 00:56:27,464 go. Boss, what should I do with this woman? 1044 00:56:40,500 --> 00:56:41,297 Let her go. Let me wait. Are you okay? If you 1045 00:56:48,132 --> 00:56:50,998 dare to touch my woman, they are dead. 1046 00:57:00,333 --> 00:57:03,531 Mr. Lu, please let me go. Tell me everything 1047 00:57:05,132 --> 00:57:07,564 you want to say. I don’t want to hear 1048 00:57:10,766 --> 00:57:13,199 someone stop him. 1049 00:57:35,400 --> 00:57:39,964 Who is Ye Wuyou’s father? It turns out he is 1050 00:57:40,432 --> 00:57:42,132 the chairman of Ye Group. 1051 00:57:43,833 --> 00:57:49,898 They say tiger poison cannot eat its seeds. So what is his purpose? 1052 00:57:50,865 --> 00:57:54,798 Let me teach Ye Wuyou's husband 1053 00:57:59,699 --> 00:58:03,699 a lesson. Then let me tell you now that Ye Wuyou is my wife. 1054 00:58:03,865 --> 00:58:06,731 If you touch her, you are touching me. 1055 00:58:07,199 --> 00:58:09,698 I won't dare to do it anymore. 1056 00:58:09,733 --> 00:58:12,331 Give me a hundred courages and I won't dare to do it anymore. 1057 00:58:12,400 --> 00:58:13,632 You must dare. 1058 00:58:14,266 --> 00:58:17,699 You're going to double what you did to my wife today. 1059 00:58:17,699 --> 00:58:20,331 Do you understand the Ye family? 1060 00:58:20,865 --> 00:58:23,498 I understand. I understand. I understand. Smash it for me. 1061 00:58:25,699 --> 00:58:26,797 What are you doing? 1062 00:58:30,365 --> 00:58:32,231 Tie him up for me. 1063 00:58:32,500 --> 00:58:37,432 What are you doing? Hey, you are. Who are you 1064 00:58:37,432 --> 00:58:38,465 looking for in the wrong place? 1065 00:58:45,266 --> 00:58:50,998 What are you doing? It turns out to be you. 1066 00:58:51,666 --> 00:58:55,065 How dare you hit me? Didn’t I give you money? 1067 00:58:55,632 --> 00:58:58,164 Take your money back. 1068 00:58:58,199 --> 00:59:02,498 I’m here today to tell you not to mess with me again. 1069 00:59:02,500 --> 00:59:05,198 Ye Wuyou and her husband, otherwise 1070 00:59:05,199 --> 00:59:06,764 you won’t be able to eat. Let’s go. 1071 00:59:07,465 --> 00:59:08,264 What’s going on with 1072 00:59:14,500 --> 00:59:15,297 Ye Wuyou’s 1073 00:59:25,065 --> 00:59:26,797 dad? Mom and dad, are you okay? 1074 00:59:27,199 --> 00:59:28,431 Come and untie me. 1075 00:59:28,432 --> 00:59:32,965 This must be a good deed done by Ye Wuyou, that stinky woman. 1076 00:59:33,065 --> 00:59:36,664 Does Ye Wuyou, that migrant worker husband, really have some 1077 00:59:36,666 --> 00:59:41,699 unfathomable identity? He can't 1078 00:59:42,599 --> 00:59:46,164 be just a local ruffian and bully. Dad, just teach them a lesson. 1079 00:59:46,166 --> 00:59:47,565 They treat you like this. 1080 00:59:47,599 --> 00:59:49,598 I'll do it tomorrow. I'll transfer the company to you 1081 00:59:50,865 --> 00:59:53,965 tomorrow so they can't succeed. 1082 00:59:53,965 --> 00:59:55,632 Oh, thank you, Dad. 1083 00:59:56,565 --> 00:59:57,998 I didn't expect it. Ye Wuyou 1084 00:59:59,699 --> 01:00:01,464 finally made me a wedding dress. 1085 01:00:04,000 --> 01:00:05,431 Come and sit down first. 1086 01:00:07,699 --> 01:00:09,398 Don't worry, I've already taken care of it. 1087 01:00:09,699 --> 01:00:10,998 Who sent them? 1088 01:00:11,032 --> 01:00:15,365 Your dad didn't expect it. He can really do such a cruel thing. We 1089 01:00:15,798 --> 01:00:17,199 can't live here for the time being. 1090 01:00:17,199 --> 01:00:19,465 I will start moving to my old house tomorrow. 1091 01:00:19,465 --> 01:00:21,699 The security system there is very good. 1092 01:00:22,666 --> 01:00:25,864 Okay, I will definitely drive them out of the company tomorrow. 1093 01:00:30,798 --> 01:00:32,731 Miss, you came at the right time. 1094 01:00:32,733 --> 01:00:35,331 Ye Ranyi and you will be here this morning. Father held a meeting 1095 01:00:35,365 --> 01:00:37,032 and said that he would transfer the position of chairman of the Ye family 1096 01:00:37,032 --> 01:00:38,098 to Ye Ranyi. 1097 01:00:38,532 --> 01:00:40,332 These two people are really shameless. 1098 01:00:40,333 --> 01:00:41,565 Uncle Liu, let's go. 1099 01:00:48,798 --> 01:00:50,699 Ye Wuyou, why are you here? Is it 1100 01:00:52,565 --> 01:00:53,398 illegal? 1101 01:00:54,432 --> 01:00:55,931 Get out of here quickly. 1102 01:00:56,233 --> 01:00:58,032 Don't embarrass yourself in front of outsiders. 1103 01:00:58,400 --> 01:00:59,965 Sister, shouldn't you? You are 1104 01:00:59,965 --> 01:01:02,098 here to encourage me to get promoted, right? 1105 01:01:11,532 --> 01:01:15,898 Hello everyone, I am here today to follow my mother’s inheritance 1106 01:01:16,032 --> 01:01:19,164 and take over the company. I am very grateful to my father 1107 01:01:19,166 --> 01:01:21,831 and everyone here for their contribution to the company during 1108 01:01:21,833 --> 01:01:23,699 my absence. Why didn’t 1109 01:01:25,500 --> 01:01:27,631 the old chairman and Mr. Xiao Ye do it? Say in 1110 01:01:27,632 --> 01:01:28,431 advance that I don’t know, 1111 01:01:31,932 --> 01:01:34,297 sister, are you out of money? 1112 01:01:34,632 --> 01:01:36,531 I heard that you were not only divorced 1113 01:01:36,532 --> 01:01:40,298 but you also married a gangster and resigned from your job. 1114 01:01:40,833 --> 01:01:42,331 What a shocking thing. 1115 01:01:42,432 --> 01:01:44,931 So today, the eldest lady is here to cause trouble for money. 1116 01:01:51,199 --> 01:01:55,531 I’ll give it to you. 10 million, take the money and get out of 1117 01:01:56,000 --> 01:01:58,797 here. You are not welcome here anymore. 1118 01:02:01,666 --> 01:02:05,231 Ye Ranyi, have you forgotten? If it weren’t for you 1119 01:02:05,233 --> 01:02:08,032 hooking up with Fu Beiting, would I 1120 01:02:08,032 --> 01:02:09,864 have resigned and married someone else so quickly? 1121 01:02:10,065 --> 01:02:12,098 You forgot. Why is sex so big? 1122 01:02:12,266 --> 01:02:15,431 Sister, you seem to have framed me. 1123 01:02:15,833 --> 01:02:18,432 Brother Bei Ting and I are just ordinary friends. 1124 01:02:26,266 --> 01:02:29,465 Take the money and get out of here. 1125 01:02:29,965 --> 01:02:32,898 Dad, Ye’s market value is now tens of billions. 1126 01:02:33,065 --> 01:02:35,364 If you want to use these ten million to buy the company, 1127 01:02:35,465 --> 01:02:39,065 your abacus is too much. Okay, don't you think that after 1128 01:02:39,065 --> 01:02:42,231 helping to manage the company for a few years, the company will become 1129 01:02:42,233 --> 01:02:43,164 your own? 1130 01:02:43,365 --> 01:02:48,765 You have to pack your things and get out of Ye's today, otherwise 1131 01:02:48,965 --> 01:02:51,431 you will be responsible for the consequences. 1132 01:02:56,632 --> 01:02:59,831 Dad, did we leave so easily? 1133 01:02:59,833 --> 01:03:01,632 This is How many years of hard work have we 1134 01:03:01,632 --> 01:03:02,831 put in? I don’t want to give up. 1135 01:03:03,632 --> 01:03:06,664 My daughter, please don’t be sad. 1136 01:03:07,666 --> 01:03:09,565 Dad has already prepared for it. 1137 01:03:09,632 --> 01:03:14,032 Hum, is it true that she wants to fight with me? Dad 1138 01:03:16,565 --> 01:03:20,298 dares to fight with me. Ye Wuyou, you have been 1139 01:03:20,298 --> 01:03:21,431 no match for me since you were a child. 1140 01:03:21,565 --> 01:03:23,964 Of course, this time No exception. 1141 01:03:35,000 --> 01:03:37,532 Ye Wuyou, can you please stop making trouble and let go? 1142 01:03:37,798 --> 01:03:39,531 Why are you always targeting Ye Ranyi? 1143 01:03:39,666 --> 01:03:41,365 I like her. It's my business. 1144 01:03:41,400 --> 01:03:43,065 If anything happens, come to me. 1145 01:03:43,532 --> 01:03:45,565 Then talk to me. You are already married. There 1146 01:03:45,666 --> 01:03:49,465 are some things. Shouldn't you let her go? I called you again. 1147 01:03:49,798 --> 01:03:51,532 You really think highly of yourself. 1148 01:03:52,365 --> 01:03:54,965 If you are short of money, you can continue to work at Fu's. 1149 01:03:55,065 --> 01:03:56,998 Although you have ruined the cooperation between Fu's and Lu's 1150 01:03:57,000 --> 01:03:59,798 I can ignore the past grudges. But can you just 1151 01:03:59,798 --> 01:04:02,797 stop being a resentful woman? You're still acting up everywhere, 1152 01:04:02,798 --> 01:04:07,065 Fu Beiting, are you deaf? Let me tell you again. 1153 01:04:07,132 --> 01:04:09,164 My resignation from Fu's was legitimate and 1154 01:04:09,166 --> 01:04:12,364 followed the formal procedures. And regarding Ye's 1155 01:04:12,400 --> 01:04:15,664 it is my mother's company. Even if I donate it, I 1156 01:04:15,666 --> 01:04:18,532 will It is impossible to let her be the daughter of a mistress. 1157 01:04:18,766 --> 01:04:20,932 The most important thing is Fu Beiting, 1158 01:04:20,932 --> 01:04:24,364 you stay away from me in the future - it is best never to appear 1159 01:04:24,465 --> 01:04:26,199 like you, 1160 01:04:26,199 --> 01:04:28,331 a semi-finished product with an atrophic cerebellum and an incomplete brain development. 1161 01:04:28,365 --> 01:04:31,132 Don't show off your IQ in front of me. Seeing disgusting 1162 01:04:34,465 --> 01:04:35,464 Ye Wuyou, I 1163 01:04:37,333 --> 01:04:39,331 started to take action. 1164 01:04:39,532 --> 01:04:41,931 I must make Ye Wuyou retreat before the difficulties. 1165 01:04:45,132 --> 01:04:46,264 This is the place where I lived before. 1166 01:04:46,699 --> 01:04:48,664 Come in and have a look. Welcome Young Madam home. 1167 01:04:50,233 --> 01:04:52,864 You can take a casual tour first to see if you are satisfied. 1168 01:04:53,032 --> 01:04:54,297 Of course, you are satisfied. 1169 01:04:54,500 --> 01:04:56,598 This is the best place in the whole South City. 1170 01:04:56,599 --> 01:04:57,598 The most expensive house in a good location. 1171 01:04:57,798 --> 01:04:58,898 My dream house. 1172 01:05:02,199 --> 01:05:02,797 What about me? 1173 01:05:02,798 --> 01:05:03,898 Are you still satisfied? 1174 01:05:04,500 --> 01:05:07,264 If you are not satisfied, can you return or exchange the 1175 01:05:08,865 --> 01:05:11,297 product? Where did I make it? Madam is 1176 01:05:12,032 --> 01:05:13,598 dissatisfied. I guarantee that the service will satisfy you. 1177 01:05:14,798 --> 01:05:16,199 I’m kidding you, 1178 01:05:24,065 --> 01:05:25,297 but I Are you serious? 1179 01:05:42,099 --> 01:05:44,731 Hey, Miss Liu, they are making a move. 1180 01:05:45,065 --> 01:05:46,631 Yesterday, Vice President Zhang and your father 1181 01:05:46,666 --> 01:05:48,231 had a secret talk in the office. 1182 01:05:48,233 --> 01:05:50,065 Today, they took the lead and said that 1183 01:05:50,065 --> 01:05:51,064 they would remove you. You said that you have no experience 1184 01:05:51,065 --> 01:05:52,264 and do not understand the company's management. 1185 01:05:52,266 --> 01:05:53,798 You came here just to cause trouble. 1186 01:05:53,798 --> 01:05:56,199 Who is here? Three IDF executives 1187 01:05:56,199 --> 01:05:57,864 have already stood up. When we arrived at his camp, 1188 01:05:57,865 --> 01:05:59,465 other people were also a little nervous. 1189 01:05:59,465 --> 01:06:00,797 The situation is urgent. 1190 01:06:00,900 --> 01:06:02,231 You should think of something quickly. 1191 01:06:02,233 --> 01:06:03,399 Okay, I understand. 1192 01:06:03,400 --> 01:06:06,132 Uncle Liu sent me all the information about those executives. 1193 01:06:10,465 --> 01:06:11,664 Actually, you don’t have to work so hard. 1194 01:06:12,132 --> 01:06:13,031 I can help you. 1195 01:06:14,199 --> 01:06:17,099 I just want to rely on myself. My ability is closer to yours 1196 01:06:18,932 --> 01:06:21,632 DF. Believe me DF. I went to the company DF and will come back soon. 1197 01:06:29,565 --> 01:06:31,864 I looked at the information and I saw that among the ten 1198 01:06:31,865 --> 01:06:34,164 female employees who had a relationship with this Vice President Zhang 1199 01:06:34,166 --> 01:06:36,764 two were abnormally promoted and eight of them resigned on 1200 01:06:36,766 --> 01:06:37,764 his own initiative. There must be something wrong. 1201 01:06:38,432 --> 01:06:40,364 There are some rumors in the company 1202 01:06:40,465 --> 01:06:43,698 that he likes unofficial female subordinates but there is no evidence 1203 01:06:43,865 --> 01:06:45,565 to contact the female employees who have resigned. 1204 01:06:45,565 --> 01:06:48,032 Conduct an in-depth interview and offer condolences and compensation. 1205 01:06:48,233 --> 01:06:51,065 Tell them that the company will not protect Vice President Zhang. 1206 01:06:51,065 --> 01:06:52,865 If you have evidence, you can choose to call the police 1207 01:06:52,865 --> 01:06:56,331 directly and help them get it done immediately. I will handle it now. 1208 01:07:00,432 --> 01:07:02,264 Ms. Ye, this place is not suitable for you. You 1209 01:07:02,266 --> 01:07:03,264 should let go as soon as possible 1210 01:07:03,266 --> 01:07:04,865 and return the company to the company. Your father, 1211 01:07:04,865 --> 01:07:07,565 right? You are so young, you should train for a few more decades 1212 01:07:07,565 --> 01:07:09,498 before you come back. Don't bring down the company in the end. 1213 01:07:09,500 --> 01:07:10,664 You pat your butt and leave. 1214 01:07:10,666 --> 01:07:12,233 What should we do? Is it suitable? 1215 01:07:12,465 --> 01:07:13,731 It's not you who have the final say. 1216 01:07:13,833 --> 01:07:16,465 You want to drive me out and let Ye Chusheng do it by himself. 1217 01:07:16,766 --> 01:07:17,664 Don't be complacent. 1218 01:07:17,666 --> 01:07:20,532 The board of directors meeting is about to take place. We hold 1219 01:07:20,532 --> 01:07:22,931 more than half of the seats here. We will be embarrassed by that time. 1220 01:07:22,932 --> 01:07:25,065 But you will meet us on the board of directors. 1221 01:07:25,065 --> 01:07:26,831 Now get out of the way. I have to go to the office. 1222 01:07:32,965 --> 01:07:34,464 President, please let me pay attention to 1223 01:07:34,465 --> 01:07:35,632 the latest developments of Ye's family. 1224 01:07:35,766 --> 01:07:36,965 Ye's family is going to open a meeting. Ye Chusheng, the board of directors 1225 01:07:37,032 --> 01:07:39,331 gathered several senior executives of the company 1226 01:07:39,333 --> 01:07:41,965 to prepare to replace Ye Wuyou on the board of directors. 1227 01:07:42,632 --> 01:07:43,764 How far 1228 01:07:44,798 --> 01:07:46,099 has it gone? The commotion has already started and 1229 01:07:46,099 --> 01:07:47,164 the outcome is unknown. Always 1230 01:07:48,766 --> 01:07:49,898 pay attention to the trends. 1231 01:07:49,932 --> 01:07:52,164 If necessary, he will forcefully intervene to help Ye Wuyou 1232 01:07:52,166 --> 01:07:53,231 as a member of the Lu Group. 1233 01:07:53,400 --> 01:07:55,364 Wuyou successfully took over the Ye Group. 1234 01:07:56,565 --> 01:07:59,099 After all, this is a family matter of the Ye Group. 1235 01:07:59,099 --> 01:08:01,199 Wouldn't it be bad if we intervened forcefully? 1236 01:08:02,166 --> 01:08:05,131 I forgot to tell you that Ye Wuyou is now my wife, 1237 01:08:05,132 --> 01:08:07,132 and moreover, she is Mrs. Lu of the Lu Group. 1238 01:08:07,199 --> 01:08:09,431 This identity should be enough. Well, 1239 01:08:10,298 --> 01:08:11,764 it turns out she is the Young Madam. 1240 01:08:11,766 --> 01:08:13,631 No wonder you paid so much attention to her before. 1241 01:08:17,100 --> 01:08:18,765 Miss, the time is almost up. 1242 01:08:19,765 --> 01:08:21,931 Are you ready? I contacted several 1243 01:08:21,932 --> 01:08:23,431 people and they are all communicating. 1244 01:08:24,765 --> 01:08:27,698 It’s too late. Have my father and Ye Ranyi arrived? 1245 01:08:27,699 --> 01:08:28,631 They are all here. 1246 01:08:29,399 --> 01:08:30,199 Let’s go. 1247 01:08:37,765 --> 01:08:38,564 Get out of the way, 1248 01:08:39,932 --> 01:08:42,532 sister. Are you still there? Don't you understand? 1249 01:08:42,899 --> 01:08:47,431 Why don't you leave by yourself? I can beg Dad for you. 1250 01:08:47,932 --> 01:08:51,632 Otherwise, you may not even get the ten million in the end. 1251 01:08:52,332 --> 01:08:53,631 I'll count to three. 1252 01:08:53,932 --> 01:08:57,431 If you don't get out of the way, I'll take action. 1253 01:08:57,832 --> 01:09:00,398 You know, I do what 1254 01:09:02,632 --> 01:09:06,631 I say. Let's see how long you can keep your arrogance. Come on, 1255 01:09:06,800 --> 01:09:07,998 sit next to dad. Come here. 1256 01:09:09,365 --> 01:09:14,632 Do n't argue with 1257 01:09:16,565 --> 01:09:17,164 someone who is about to be eliminated. 1258 01:09:17,166 --> 01:09:18,832 Okay, 1259 01:09:21,300 --> 01:09:23,499 let's start the meeting now. The company is close. 1260 01:09:26,899 --> 01:09:29,731 I have gone through the data reports for several years. 1261 01:09:30,265 --> 01:09:33,765 The group's profit margin and market share are declining 1262 01:09:33,765 --> 01:09:34,731 at a rate of 10% every year. 1263 01:09:34,899 --> 01:09:37,731 If this continues, we will be eliminated by the market. 1264 01:09:38,166 --> 01:09:42,065 Now I hope everyone can actively express their suggestions. 1265 01:09:44,065 --> 01:09:45,364 You are alarmist. 1266 01:09:45,399 --> 01:09:48,199 When Nancheng mentions our Ye family, no one knows about 1267 01:09:48,466 --> 01:09:51,265 it. I think you want to use this method to push down 1268 01:09:51,265 --> 01:09:53,898 our old chairman and Mr. Xiao so that you can 1269 01:09:56,399 --> 01:09:58,531 live in sorrow and die in happiness. 1270 01:09:58,533 --> 01:10:00,664 You should have heard of this saying. 1271 01:10:01,000 --> 01:10:04,498 I admit that I do. I want to drive the two of them out of Ye's family 1272 01:10:05,199 --> 01:10:07,664 but what I said is also true. 1273 01:10:11,865 --> 01:10:14,399 I'm telling you, do you want to break up? 1274 01:10:15,865 --> 01:10:17,498 Don't talk about the company's business now. 1275 01:10:18,466 --> 01:10:20,564 She hasn't settled down in this position yet. 1276 01:10:21,265 --> 01:10:22,398 I'm telling you, Ye Wuyou's 1277 01:10:23,065 --> 01:10:24,764 board of directors has the power. Remove you. 1278 01:10:25,500 --> 01:10:31,498 Now I propose to remove Ye Wuyou, bitch, and let you control Zhang. 1279 01:10:31,666 --> 01:10:34,265 The company is your damn god, so what? 1280 01:10:34,300 --> 01:10:35,899 You still won’t get it. 1281 01:10:39,666 --> 01:10:42,064 Who is Zhang Fugui? 1282 01:10:42,733 --> 01:10:43,832 Someone is suing you for sexual assault 1283 01:10:43,832 --> 01:10:45,464 and taking advantage of your position for corruption. Fu 1284 01:10:45,466 --> 01:10:46,298 please come with us. 1285 01:10:46,300 --> 01:10:47,132 I don’t have 1286 01:10:49,132 --> 01:10:55,164 it. It must be you. You must be setting me up. 1287 01:10:55,166 --> 01:10:57,599 I want others not to know. Unless you have done something 1288 01:10:57,600 --> 01:10:59,998 for yourself, don’t you know? Please 1289 01:11:00,000 --> 01:11:02,264 take him down as soon as possible. Don’t affect our meeting. 1290 01:11:09,132 --> 01:11:14,164 Okay, now let’s continue to discuss whether I can take 1291 01:11:17,300 --> 01:11:21,098 the position of Chairman Ye. 1292 01:11:21,100 --> 01:11:22,765 Let’s vote by a show of hands. 1293 01:11:24,466 --> 01:11:25,865 I hope what just happened 1294 01:11:28,533 --> 01:11:29,499 will not frighten you. 1295 01:11:30,000 --> 01:11:34,498 This is just an example. 1296 01:11:35,500 --> 01:11:41,631 An example is that we cannot succumb to this method. 1297 01:11:43,199 --> 01:11:45,298 There are so many good things. 1298 01:11:45,565 --> 01:11:47,964 Do you think the company's board of directors is playing house? 1299 01:11:49,865 --> 01:11:53,564 If you think I can serve as the new chairman of Ye's family, 1300 01:11:53,565 --> 01:11:54,465 please raise your hands. 1301 01:12:02,432 --> 01:12:03,798 The dust has settled. 1302 01:12:04,565 --> 01:12:07,364 You two, hurry up and give me some time. I packed up my things 1303 01:12:07,699 --> 01:12:08,664 and got out of the company. 1304 01:12:09,800 --> 01:12:11,899 Someone kicked them out. 1305 01:12:23,199 --> 01:12:24,498 Madam’s methods are so powerful. 1306 01:12:24,500 --> 01:12:25,965 I didn’t expect that 1307 01:12:27,199 --> 01:12:30,499 I could turn things around. Don’t look at whose wife you go to work. 1308 01:12:30,500 --> 01:12:31,532 This month’s bonus will be doubled. 1309 01:12:31,533 --> 01:12:34,965 I’ll reward you for being able to speak. Thank 1310 01:12:37,000 --> 01:12:38,564 you, CEO. What are you doing? 1311 01:12:38,565 --> 01:12:39,898 Don't move. I'm going out. 1312 01:12:39,899 --> 01:12:41,331 I 'm looking down on you. 1313 01:12:42,899 --> 01:12:45,164 Dad, are we just giving up? 1314 01:12:45,199 --> 01:12:46,798 You look at your sister. 1315 01:12:46,800 --> 01:12:48,399 She doesn't respect you 1316 01:12:51,600 --> 01:12:53,065 at all. 1317 01:12:54,399 --> 01:12:56,164 Don't make any move for the time being. 1318 01:12:57,399 --> 01:13:00,431 The heir of the Lu Group will return soon. The banquet is about to 1319 01:13:01,199 --> 01:13:02,298 happen. You have to calm down and wait 1320 01:13:03,365 --> 01:13:05,231 until you are done. When 1321 01:13:06,365 --> 01:13:09,631 the Lu family’s daughter -in-law wants to take back the Ye family, 1322 01:13:09,632 --> 01:13:11,398 it’s only a matter of minutes. 1323 01:13:11,800 --> 01:13:16,231 Good dad, I will definitely amaze everyone and won’t let you down. 1324 01:13:16,832 --> 01:13:17,631 Good 1325 01:13:20,466 --> 01:13:25,664 dye, although the Lu family is welcoming the heir back this time, 1326 01:13:25,699 --> 01:13:28,298 will they still do it? According to tradition, a 1327 01:13:28,399 --> 01:13:31,431 banquet for business celebrities is held every year. 1328 01:13:31,466 --> 01:13:32,899 It is hard to find a ticket. 1329 01:13:33,000 --> 01:13:34,465 If you want to come up with it, 1330 01:13:35,800 --> 01:13:37,032 Dad Cai has an idea. 1331 01:13:37,565 --> 01:13:43,965 What can I do, dad? Please tell me, Lu's banquet opening dance 1332 01:13:44,832 --> 01:13:45,831 requires bidding. 1333 01:13:46,466 --> 01:13:51,132 A man can invite any woman at the ball to dance. 1334 01:13:51,166 --> 01:13:56,231 If two or more men compete for the same woman 1335 01:13:57,166 --> 01:14:00,998 then the one with the highest bid will win. 1336 01:14:01,132 --> 01:14:05,798 All the bidding money will be donated to Lu's own charity fund. 1337 01:14:06,100 --> 01:14:09,231 If different people invite different people to dance, 1338 01:14:11,733 --> 01:14:12,699 it will still be the one 1339 01:14:13,899 --> 01:14:18,431 with the highest bid. If the person with the highest bid 1340 01:14:18,432 --> 01:14:21,132 invites me to do the opening dance, then the opening dance 1341 01:14:21,132 --> 01:14:22,398 must be mine. You 1342 01:14:24,365 --> 01:14:26,332 are indeed my daughter. 1343 01:14:27,132 --> 01:14:32,032 I understood it as soon as I thought about it. Do we need to pay 1344 01:14:32,033 --> 01:14:34,065 others to invite me to dance? 1345 01:14:34,332 --> 01:14:38,399 My original plan was like this, but now the plan has changed. 1346 01:14:39,399 --> 01:14:41,532 I didn’t expect that this Ye Wuyou 1347 01:14:41,533 --> 01:14:43,399 defeated us at the board of directors 1348 01:14:44,500 --> 01:14:46,131 and put us I've been kicked out. 1349 01:14:47,466 --> 01:14:51,365 Now my dad doesn't have much money to embezzle, 1350 01:14:52,966 --> 01:14:56,064 so I have to be careful, 1351 01:14:57,899 --> 01:15:02,965 so I'm thinking of considering Fu Beiting. 1352 01:15:03,466 --> 01:15:05,065 He likes you very much. 1353 01:15:05,932 --> 01:15:09,099 If you bid for an opening dance based on 1354 01:15:11,265 --> 01:15:13,599 the assets of the Fu family, it shouldn't be a problem. 1355 01:15:14,065 --> 01:15:16,931 Then I'll give it a try. Let's contact Fu Beiting. 1356 01:15:17,100 --> 01:15:18,465 My 1357 01:15:29,065 --> 01:15:29,864 wife 1358 01:15:31,100 --> 01:15:32,298 is tired today. 1359 01:15:32,432 --> 01:15:37,099 It's okay. Everything is going well. She is my wife. 1360 01:15:37,166 --> 01:15:39,032 You all know the result. Pay attention to my wife's movements 1361 01:15:39,033 --> 01:15:41,298 at all times. This is what I should do. 1362 01:15:42,432 --> 01:15:44,464 Do you think you should reward me? 1363 01:15:45,033 --> 01:15:46,231 What do you want? The reward 1364 01:15:47,632 --> 01:15:50,298 is not as good as let's have a child. 1365 01:15:50,865 --> 01:15:56,365 Stop making trouble. Seriously, walk home. 1366 01:16:00,500 --> 01:16:04,965 Brother Beiting, Ye Wuyou, really used that method to drive you out. 1367 01:16:05,166 --> 01:16:07,898 Sister, she also said that she would buy Fu's family 1368 01:16:08,466 --> 01:16:09,899 and drive you out too. Get out, 1369 01:16:12,265 --> 01:16:14,965 Brother Bei Ting, let me go, I'm going to find her, 1370 01:16:15,065 --> 01:16:16,664 Brother Bei Ting, don't be impulsive. 1371 01:16:16,899 --> 01:16:19,364 We are too passive in anything we do 1372 01:16:19,432 --> 01:16:21,498 now. We must seize the opportunity 1373 01:16:21,500 --> 01:16:23,064 to repair the relationship between Lu's Group and Fu's 1374 01:16:23,166 --> 01:16:24,864 banquet at this Lu's Group's banquet. 1375 01:16:25,100 --> 01:16:26,898 I do have an invitation letter 1376 01:16:26,899 --> 01:16:29,264 but I'm afraid it's not that easy to get the heir's attention. 1377 01:16:29,666 --> 01:16:33,364 Don't worry, brother Bei Ting. 1378 01:16:33,500 --> 01:16:34,532 I have plans 1379 01:16:35,865 --> 01:16:37,765 for you. Let me know. 1380 01:16:39,565 --> 01:16:44,164 I heard that Lu's banquet opening dance needs to be auctioned. 1381 01:16:44,166 --> 01:16:45,231 All the proceeds from the auction will be used. At 1382 01:16:45,233 --> 01:16:49,532 Lu's Charitable Foundation, Brother Beiting, you must take 1383 01:16:49,533 --> 01:16:52,664 the opportunity to ask me to do the opening dance so that 1384 01:16:52,666 --> 01:16:55,065 the heir of the Lu family can see us. 1385 01:16:56,565 --> 01:16:59,099 Is this really okay? 1386 01:16:59,100 --> 01:17:02,899 Brother Beiting, I have sacrificed myself so much for this. You, 1387 01:17:02,899 --> 01:17:04,964 this deal, we are sure to make a profit without losing anything. 1388 01:17:16,565 --> 01:17:18,164 We have made it a deal. 1389 01:17:20,500 --> 01:17:24,499 Husband, I was hungry and I didn’t feed you 1390 01:17:24,500 --> 01:17:26,064 just now. I was pulled back by you as soon as I got off work and I 1391 01:17:26,166 --> 01:17:27,164 haven’t even eaten. 1392 01:17:27,166 --> 01:17:29,364 Then I’m going to cook for you now. 1393 01:17:34,632 --> 01:17:36,331 I don’t think I’m super rich. The second generation 1394 01:17:36,332 --> 01:17:37,164 actually knows how to cook. 1395 01:17:37,565 --> 01:17:40,764 Then you go sit down and taste my cooking. 1396 01:17:40,765 --> 01:17:43,498 From now on, I will be your exclusive chef. 1397 01:17:51,432 --> 01:17:52,965 It’s a bit hunchback, 1398 01:17:59,166 --> 01:18:01,532 no, it’s so delicious. 1399 01:18:01,632 --> 01:18:05,065 Since my mother passed away, there has been no one 1400 01:18:05,065 --> 01:18:06,064 like you. Be so good to me 1401 01:18:06,132 --> 01:18:07,331 and I will be good to you for the rest of my life. 1402 01:18:10,832 --> 01:18:15,964 Even 1403 01:18:22,565 --> 01:18:25,264 though you are already married to me, I have not 1404 01:18:25,265 --> 01:18:26,164 officially proposed to you 1405 01:18:27,365 --> 01:18:29,765 yet. I am really grateful to God for giving you to me. 1406 01:18:30,800 --> 01:18:31,798 I am so lucky. 1407 01:18:32,565 --> 01:18:33,564 I hope you can. Will 1408 01:18:37,800 --> 01:18:38,965 you marry me? 1409 01:18:39,632 --> 01:18:43,098 Ever since I met you, I have nothing else to ask for in my life. 1410 01:18:43,500 --> 01:18:44,599 I am willing. 1411 01:18:48,432 --> 01:18:50,764 You said before that you don’t want any gifts. 1412 01:18:51,399 --> 01:18:53,798 I will make my own decision. I bought an island. 1413 01:18:54,765 --> 01:18:59,198 After the island is repaired, we can go traveling together, okay? 1414 01:19:04,899 --> 01:19:07,831 The day after tomorrow is the banquet. Go to bed early after eating. 1415 01:19:08,832 --> 01:19:10,465 I also made an appointment for you with a stylist 1416 01:19:10,466 --> 01:19:11,865 to help you look at your makeup tomorrow. 1417 01:19:12,600 --> 01:19:14,265 There is no need to be so grand. 1418 01:19:14,899 --> 01:19:16,831 You are my wife, Lu Lixing. 1419 01:19:16,832 --> 01:19:18,498 Naturally, I want to announce it to the world 1420 01:19:19,033 --> 01:19:22,264 and introduce it to everyone. And I want to If I invite you 1421 01:19:22,265 --> 01:19:27,031 to the first dance, I must not lose the Lu family's face. 1422 01:19:28,666 --> 01:19:30,599 These people actually dare to hang up on me. 1423 01:19:30,666 --> 01:19:35,064 Mom, ever since I left Ye's, these lousy stylists 1424 01:19:35,065 --> 01:19:36,664 dare to watch people order food, 1425 01:19:36,666 --> 01:19:38,032 and all of them say they don't have time. 1426 01:19:39,265 --> 01:19:40,831 That dyeing thing? 1427 01:19:40,865 --> 01:19:43,632 Mom, there is a very good stylist here. 1428 01:19:43,632 --> 01:19:46,431 Why don't you recommend it to you? What kind of stall is that? 1429 01:19:46,432 --> 01:19:48,032 I want to make the best look. 1430 01:19:48,065 --> 01:19:51,265 Why don't you give Brother Bei Ting a call? I heard that he has 1431 01:19:51,265 --> 01:19:53,431 the world. I'm the top stylist. 1432 01:19:54,432 --> 01:19:56,798 I'll give him a call and ask him to do this for me. 1433 01:19:58,432 --> 01:20:02,565 Hey, brother Bei Ting, please do me a favor. 1434 01:20:10,166 --> 01:20:13,032 I'm planning on your styling this time. We can emulate it. 1435 01:20:13,033 --> 01:20:15,465 Mr. Irwin is the designated stylist of the Grammys. 1436 01:20:15,466 --> 01:20:18,065 Big-name superstars are rushing to let him do the styling. 1437 01:20:18,132 --> 01:20:18,931 Don't say it. 1438 01:20:18,932 --> 01:20:19,864 I'll be embarrassed. 1439 01:20:20,265 --> 01:20:21,931 Teacher Aiwen, thank you this time. 1440 01:20:21,932 --> 01:20:23,864 Hey, you are so beautiful. 1441 01:20:23,865 --> 01:20:25,064 Even if the Lu family didn't contact me, 1442 01:20:25,065 --> 01:20:26,664 I would do your styling for free. 1443 01:20:26,865 --> 01:20:29,864 This is worthy of me. Mr. Ai Wen, the master craftsman 1444 01:20:30,199 --> 01:20:33,265 is looking for you. Invite him in. 1445 01:20:37,000 --> 01:20:39,965 Mr. Fu, your coming this time is really not very clever. 1446 01:20:39,966 --> 01:20:42,465 I have already given this lady my styling for tomorrow. Otherwise, I 1447 01:20:42,533 --> 01:20:44,399 will definitely help you with our many years of friendship. 1448 01:20:44,399 --> 01:20:46,664 It turns out to be your sister. 1449 01:20:47,199 --> 01:20:49,864 Why do you always have trouble with me? 1450 01:20:50,166 --> 01:20:53,731 Even if you take back the Ye family, you can't spend money like this, 1451 01:20:53,932 --> 01:20:55,864 so I have to learn from you and bring one. Are you 1452 01:20:55,865 --> 01:20:57,864 being taken advantage of? Come here, Wuyou, 1453 01:20:57,865 --> 01:21:01,798 can you give this opportunity to dyeing clothes? 1454 01:21:02,533 --> 01:21:06,664 The makeup this time is very important 1455 01:21:09,166 --> 01:21:12,364 to her. Why do you want to grab things from me every time you show up? 1456 01:21:12,466 --> 01:21:15,465 It’s also the case that you and I can’t get along with each other. 1457 01:21:16,800 --> 01:21:20,731 You know each other? Ah, Yuren, stop making trouble. 1458 01:21:20,733 --> 01:21:24,399 Please give me a price to give him this opportunity. 1459 01:21:24,399 --> 01:21:25,031 This is priceless. 1460 01:21:25,033 --> 01:21:27,399 This opportunity is also very important to me. 1461 01:21:27,399 --> 01:21:32,564 I can’t give it to you. Please stop making noise. 1462 01:21:33,166 --> 01:21:34,132 This time’s look. 1463 01:21:34,132 --> 01:21:36,164 I will only do it to Miss Wuyou. 1464 01:21:36,166 --> 01:21:39,965 I have already decided. Mr. Fu, please come again next time. 1465 01:21:40,065 --> 01:21:44,532 Also, the girl you brought this time does not suit my taste 1466 01:21:44,600 --> 01:21:46,798 and is not worthy of my craftsmanship. 1467 01:21:49,800 --> 01:21:51,998 Brother Beiting, look at them. 1468 01:21:52,166 --> 01:21:54,132 How can they say this about me? 1469 01:21:54,199 --> 01:21:57,364 Alvin blames you, how can you tell the truth? You guys 1470 01:21:58,132 --> 01:22:00,464 are going too far with dyeing clothes like this. 1471 01:22:00,666 --> 01:22:03,664 When we go to dye clothes, we will definitely find 1472 01:22:03,666 --> 01:22:06,998 a better stylist than him. Bye bye, 1473 01:22:09,932 --> 01:22:10,931 Mr. Fu. 1474 01:22:10,932 --> 01:22:13,231 I’ll interrupt for entertainment. After being around 1475 01:22:13,233 --> 01:22:15,831 for so many years, my ability to identify green tea 1476 01:22:15,832 --> 01:22:17,198 is also one of the best. 1477 01:22:17,199 --> 01:22:19,931 If you like green tea, just pretend I 1478 01:22:20,000 --> 01:22:21,931 didn’t tell you. If you don’t like it, I advise you 1479 01:22:21,932 --> 01:22:23,465 to leave this woman as soon as possible. 1480 01:22:26,365 --> 01:22:28,664 Thank you for helping me. You ’re welcome. 1481 01:22:28,733 --> 01:22:29,233 Then please help me 1482 01:22:30,733 --> 01:22:34,265 and take a look. Next Can the cost of the trip be doubled? 1483 01:22:34,765 --> 01:22:37,464 After all, he invited me here this time but it cost a sky-high price 1484 01:22:39,932 --> 01:22:42,732 and he also sent a private plane to pick me up. Oh, and he also 1485 01:22:42,733 --> 01:22:45,065 gave me a watch that I have loved for a long time. 1486 01:22:45,466 --> 01:22:48,931 It is so happy to be married to such a husband. Well, 1487 01:22:49,466 --> 01:22:52,565 he is so prodigal. Let’s see how I deal with him when I get back. 1488 01:22:54,800 --> 01:22:55,599 You came just in time. 1489 01:22:55,632 --> 01:22:58,464 I really want to ask you how much you spent on styling this time. 1490 01:23:00,000 --> 01:23:01,865 I didn’t say anything. 1491 01:23:01,865 --> 01:23:02,864 I’ll go work first. 1492 01:23:03,432 --> 01:23:04,731 How much is not important. 1493 01:23:04,932 --> 01:23:07,431 What’s important is that you can Make my wife happy 1494 01:23:07,832 --> 01:23:09,231 and I will make you even happier. 1495 01:23:11,332 --> 01:23:13,731 When I came here just now, I saw Ye Ranyi and Fu Beiting 1496 01:23:13,733 --> 01:23:15,032 walking out angrily. 1497 01:23:15,132 --> 01:23:19,132 I also invited them to this banquet. You said 1498 01:23:19,332 --> 01:23:20,564 what would it be like if they saw you marrying into the Lu family? Why can my 1499 01:23:24,399 --> 01:23:27,798 sister find such a good stylist? 1500 01:23:27,966 --> 01:23:29,765 Even the Ye family can't do it. 1501 01:23:30,733 --> 01:23:36,599 Ivan can't hire one with just money. Did I really miss the point? 1502 01:23:36,600 --> 01:23:38,231 That migrant worker husband of Ye Wuyou 1503 01:23:38,432 --> 01:23:41,532 is such an amazing person. I must destroy her. 1504 01:23:41,765 --> 01:23:44,031 Has sister gone astray again? 1505 01:23:44,632 --> 01:23:50,164 Since she married that man, she has become rebellious and bad. 1506 01:23:50,332 --> 01:23:52,231 Do we want to help her? 1507 01:23:52,565 --> 01:23:55,199 Your sister has determined something based on my understanding of her. 1508 01:23:55,199 --> 01:23:56,599 Never change easily. 1509 01:23:56,666 --> 01:24:01,164 How to help her? Of course, calmly go out and talk to her alone. 1510 01:24:02,033 --> 01:24:03,432 She liked you so much before. 1511 01:24:03,800 --> 01:24:06,431 It is impossible for you to say no and not like her now. 1512 01:24:06,733 --> 01:24:10,431 I believe everything she does is to get your attention, 1513 01:24:10,533 --> 01:24:13,432 so we will Let’s invite her out and have a talk. 1514 01:24:14,466 --> 01:24:21,532 But now she may not listen to us, so we have to use some means. 1515 01:24:30,966 --> 01:24:34,065 Do you want to know the cause of your mother’s death? 1516 01:24:34,065 --> 01:24:36,631 Come to Lihua Hotel Room 306 alone. 1517 01:24:36,765 --> 01:24:37,664 Who are you, 1518 01:24:51,265 --> 01:24:55,631 Brother Beiting, please wait here for sister. You may be more excited 1519 01:24:55,632 --> 01:24:56,831 when you see me later. 1520 01:24:56,832 --> 01:24:58,031 I'm waiting for you outside. 1521 01:24:58,233 --> 01:25:00,332 Ye Wuyou, will she really come? 1522 01:25:00,432 --> 01:25:02,864 Brother Beiting, don't worry 1523 01:25:09,399 --> 01:25:11,298 she will definitely come. Wuyou, come in 1524 01:25:12,733 --> 01:25:13,599 it's 1525 01:25:16,699 --> 01:25:18,531 you. What did you mean by what you said on the phone just now? 1526 01:25:18,565 --> 01:25:20,164 Do you know the cause of my mother's death? What is it? 1527 01:25:20,765 --> 01:25:22,331 I don’t know what you are talking about. 1528 01:25:23,065 --> 01:25:27,164 I called you here today to tell you to stay away from that wild man 1529 01:25:27,800 --> 01:25:29,164 and stop being stubborn. 1530 01:25:29,265 --> 01:25:32,099 I can consider marrying you Wuyou Fu Beiting. 1531 01:25:32,966 --> 01:25:36,199 Did you take the wrong medicine? I am very happy now. 1532 01:25:36,265 --> 01:25:39,564 I don’t want to marry you back, Wuyou, 1533 01:25:41,966 --> 01:25:46,564 do you think I haven’t touched you? Today I’m going to take you away. 1534 01:25:46,865 --> 01:25:50,798 Fu Beiting, you are not being drugged. 1535 01:25:50,800 --> 01:25:53,998 Let me go. 1536 01:25:54,733 --> 01:25:55,498 Go 1537 01:25:57,565 --> 01:26:02,131 away. Do n’t hit him. He was drugged. 1538 01:26:07,365 --> 01:26:08,332 Which hand touched you? 1539 01:26:09,733 --> 01:26:12,399 I'll cripple him. Forget it. 1540 01:26:12,565 --> 01:26:13,564 If I have nothing to do 1541 01:26:15,065 --> 01:26:16,465 call him an ambulance. 1542 01:26:16,565 --> 01:26:19,664 Just treat it as the care he has taken for me abroad all these years. 1543 01:26:21,399 --> 01:26:25,164 From now on, I don't want to have anything to do with him anymore. 1544 01:26:25,865 --> 01:26:27,064 Forget it today. You're lucky. 1545 01:26:29,300 --> 01:26:32,565 It's hot, it's hot, it's hot. 1546 01:26:40,199 --> 01:26:43,731 Are you okay? I 'm fine. Thanks to you for coming in time. 1547 01:26:44,666 --> 01:26:46,298 I won't risk my life next time. 1548 01:26:46,466 --> 01:26:49,064 Although you know this is a conspiracy, let me wait for you below. 1549 01:26:49,100 --> 01:26:52,064 But Wan - there was no chance next time. No, 1550 01:26:52,432 --> 01:26:54,865 I don’t think this matter has anything to do with Ye Ranyi. 1551 01:26:54,932 --> 01:26:58,064 She is now hanging out with Fu Beiting, so his purpose 1552 01:26:58,733 --> 01:27:01,131 is to destroy me and frame me. 1553 01:27:02,100 --> 01:27:03,599 He used the question of the cause of my mother’s death 1554 01:27:03,632 --> 01:27:08,465 to lure me out, so This reason may be true, but she 1555 01:27:08,500 --> 01:27:12,332 probably can't think of any excuse in her mind, so 1556 01:27:12,332 --> 01:27:15,431 she must know something to catch the wind and tell me. 1557 01:27:16,432 --> 01:27:18,899 When your party is over, I will investigate it carefully. 1558 01:27:19,399 --> 01:27:21,398 I will do my best to cooperate with you. 1559 01:27:21,800 --> 01:27:24,664 Let's go home tonight and have a good rest. 1560 01:27:30,265 --> 01:27:33,064 Brother Bei Ting, are you okay? 1561 01:27:33,466 --> 01:27:35,664 I didn't expect my sister to be so cruel 1562 01:27:35,666 --> 01:27:38,032 and completely disregard your previous relationship. 1563 01:27:39,332 --> 01:27:40,331 I'm okay. 1564 01:27:40,832 --> 01:27:46,132 I want to know what happened to the medicine today. 1565 01:27:49,600 --> 01:27:51,899 Did you do it?? 1566 01:27:52,432 --> 01:27:55,731 Bei? Brother Ting, it’s true that I drugged you, but I did it for 1567 01:27:55,733 --> 01:27:57,465 you and your sister to get back together. 1568 01:27:57,466 --> 01:27:58,932 I also did it for your own good. 1569 01:28:00,000 --> 01:28:02,332 If you like green tea, just pretend I 1570 01:28:02,832 --> 01:28:03,698 didn’t tell you. If you don’t like it, 1571 01:28:04,000 --> 01:28:05,332 I advise you to leave this woman as soon as possible. 1572 01:28:05,832 --> 01:28:09,399 What are you doing for me? Fortunately, you are still using me. 1573 01:28:09,399 --> 01:28:12,731 With my current situation and situation, I must not 1574 01:28:12,800 --> 01:28:14,099 break up with Brother Bei Ting 1575 01:28:14,466 --> 01:28:17,399 otherwise there will be no one to help me shine 1576 01:28:17,466 --> 01:28:18,832 at the banquet held by the Lu family. 1577 01:28:18,832 --> 01:28:20,664 Ye Wuyou blames you, 1578 01:28:23,065 --> 01:28:25,432 Brother Bei Ting, and I treat you. It's all sincere. 1579 01:28:25,466 --> 01:28:27,065 I've paid so much for you. 1580 01:28:27,399 --> 01:28:31,398 If you don't believe me, I'll die. 1581 01:28:32,265 --> 01:28:33,864 Put it down. Put the knife down quickly. 1582 01:28:35,466 --> 01:28:36,599 I believe in you. 1583 01:28:36,600 --> 01:28:40,032 Why are you so stupid? Why do you do something that hurts yourself? 1584 01:28:42,733 --> 01:28:44,731 Doctor, doctor, come here. 1585 01:28:59,432 --> 01:29:00,399 Where have you been recently for 1586 01:29:00,399 --> 01:29:01,564 a long time? I haven’t seen you before. 1587 01:29:01,765 --> 01:29:02,564 Dying, your dress is so beautiful. 1588 01:29:02,600 --> 01:29:06,699 It ’s worth more than 1 million. 1589 01:29:06,699 --> 01:29:08,264 It’s also limited to the world. 1590 01:29:08,500 --> 01:29:10,899 You’re so awesome. You wear such an expensive dress. 1591 01:29:10,966 --> 01:29:13,698 Didn’t you hear that Ye’s family has been taken away by your sister? 1592 01:29:13,800 --> 01:29:14,498 Why do you still have it? I spent money to buy 1593 01:29:14,500 --> 01:29:15,698 such an expensive dress. 1594 01:29:16,432 --> 01:29:18,998 My sister is just keeping it temporarily. 1595 01:29:19,000 --> 01:29:20,364 She will return it sooner or later. 1596 01:29:21,199 --> 01:29:22,798 So that ’s it. 1597 01:29:24,632 --> 01:29:26,798 Sorry, my male companion is here. 1598 01:29:28,565 --> 01:29:31,965 Brother Bei Ting, I will definitely help you get the Lu family today. 1599 01:29:32,265 --> 01:29:34,264 Thank you. Let’s go in first. 1600 01:29:36,765 --> 01:29:38,965 Sorry. I forgot my invitation. 1601 01:29:39,166 --> 01:29:41,699 Can you lend me your mobile phone and I’ll call 1602 01:29:41,800 --> 01:29:43,164 someone to explain it to you? 1603 01:29:43,166 --> 01:29:45,599 Sorry, madam, you ’re not allowed in here without an invitation. 1604 01:29:45,600 --> 01:29:50,364 Sister, do you want to sneak in without an invitation? 1605 01:29:50,399 --> 01:29:52,164 This bitch is so beautifully dressed. 1606 01:29:52,199 --> 01:29:54,798 We must not let her go in for dyeing. 1607 01:29:56,065 --> 01:29:59,032 An invitation can bring two people to the banquet. 1608 01:29:59,065 --> 01:30:01,764 How about an invitation? Let’s bring Wuyou in. 1609 01:30:03,932 --> 01:30:09,731 How about we bring Wuyou in? No, Brother Beiting, you have forgotten 1610 01:30:09,733 --> 01:30:11,332 us. What's the purpose of coming here? 1611 01:30:11,332 --> 01:30:13,531 I brought her in for the deal between the Fu family 1612 01:30:13,865 --> 01:30:15,599 and the Lu family. 1613 01:30:15,600 --> 01:30:20,764 What if she sabotages it? I told you to help me, 1614 01:30:21,365 --> 01:30:23,332 sister, don't be brave. 1615 01:30:23,632 --> 01:30:26,465 The Lu family's banquet is not something that only cats and dogs 1616 01:30:26,466 --> 01:30:27,532 can enter. 1617 01:30:28,399 --> 01:30:32,265 Oh, by the way, what about that country bumpkin husband of yours? 1618 01:30:33,000 --> 01:30:35,431 Are you trying to climb up to some 1619 01:30:35,432 --> 01:30:37,465 upper class young man in society without telling him? 1620 01:30:38,000 --> 01:30:40,131 Ye Ranyi, don’t forget that 1621 01:30:40,132 --> 01:30:42,564 the person who was kicked out of the company is the one who 1622 01:30:42,865 --> 01:30:43,965 wants to climb up. 1623 01:30:44,600 --> 01:30:47,164 You should be the one who is more suitable than me, right? 1624 01:30:47,365 --> 01:30:49,764 Why haven't you come in yet? You 1625 01:30:50,399 --> 01:30:51,998 haven't brought the invitation letter. Please 1626 01:30:52,233 --> 01:30:53,731 take care of your sister. Maybe tonight 1627 01:30:53,733 --> 01:30:57,365 he will find the big tree in the Lu family and kill you, right? 1628 01:30:57,932 --> 01:31:01,532 If she thinks so highly of the Lu family, I should be 1629 01:31:03,399 --> 01:31:04,431 very 1630 01:31:07,132 --> 01:31:10,231 happy. Didn't you say that he was just a little gangster? 1631 01:31:10,432 --> 01:31:12,465 How could he attend the Lu family banquet? 1632 01:31:12,765 --> 01:31:17,364 Maybe his sister's invitation was bought at a high price or 1633 01:31:17,533 --> 01:31:21,864 he gave it to the old man in exchange for his sister. Is it true? 1634 01:31:21,966 --> 01:31:24,399 Look, I just told him that 1635 01:31:24,666 --> 01:31:25,931 my sister is with me. When he went to the Lu family 1636 01:31:25,932 --> 01:31:27,998 he didn't refute and was even very happy. 1637 01:31:28,399 --> 01:31:32,764 Maybe he wanted his sister to be a springboard. 1638 01:31:32,800 --> 01:31:35,198 In that case, I must let Wuyou go back early. 1639 01:31:40,132 --> 01:31:43,398 Brother Bei Ting, you go socialize first and we'll meet up later. 1640 01:31:43,765 --> 01:31:50,564 It's really you, you. I've just returned to China. Yes, I 1641 01:31:53,199 --> 01:31:55,199 just came back for Lu's banquet. 1642 01:31:55,199 --> 01:31:58,832 My parents said that President Lu is a prime bachelor 1643 01:31:59,000 --> 01:32:00,399 so let me try my luck. But at this 1644 01:32:00,399 --> 01:32:03,364 banquet where business celebrities gather, it's okay to 1645 01:32:03,533 --> 01:32:07,231 get to know others. Yes, 1646 01:32:08,600 --> 01:32:09,798 you see. What? 1647 01:32:10,199 --> 01:32:13,198 Wow, that lady is so beautiful. 1648 01:32:13,600 --> 01:32:15,632 That’s my sister. 1649 01:32:16,000 --> 01:32:18,998 She’s the sister who took away your company. She ’s beautiful. 1650 01:32:19,233 --> 01:32:23,565 You said you have a chance of winning if she’s here today. 1651 01:32:24,199 --> 01:32:26,731 Wait for me to help you vent your anger. 1652 01:32:27,432 --> 01:32:28,899 Help me vent my anger. 1653 01:32:28,966 --> 01:32:31,599 I think you’re afraid of threats. Come to your own position. 1654 01:32:32,166 --> 01:32:34,332 But there is a good show now. 1655 01:32:40,500 --> 01:32:42,364 Oh, are you okay? 1656 01:32:42,565 --> 01:32:43,931 I didn't notice. 1657 01:32:44,100 --> 01:32:46,298 Someone please ask this lady out. 1658 01:32:48,699 --> 01:32:50,664 Who are you? 1659 01:32:50,666 --> 01:32:52,931 Why are you driving me out? I didn't mean it, 1660 01:32:53,265 --> 01:32:56,531 husband. Let's forget it. 1661 01:32:57,300 --> 01:33:00,398 I just saw with my own eyes that she deliberately wanted to hurt you. 1662 01:33:00,399 --> 01:33:01,698 We can't just let it 1663 01:33:03,100 --> 01:33:03,965 go. 1664 01:33:04,300 --> 01:33:08,731 Miss, if you continue to make loud noises, you will lose 1665 01:33:08,932 --> 01:33:10,931 your face. This venue is full of surveillance cameras. 1666 01:33:11,300 --> 01:33:12,765 If there is a thorough investigation, 1667 01:33:12,765 --> 01:33:14,564 It's easy to see your intention if you go down 1668 01:33:14,932 --> 01:33:17,664 so do you want to go out by yourself 1669 01:33:17,699 --> 01:33:19,465 or should I have someone throw you out? 1670 01:33:20,565 --> 01:33:22,064 I suddenly feel a little uncomfortable. 1671 01:33:22,100 --> 01:33:24,899 I want to go back and rest, but I really didn't mean 1672 01:33:24,899 --> 01:33:25,764 to bump into people. 1673 01:33:26,332 --> 01:33:28,498 You are useless. 1674 01:33:30,100 --> 01:33:33,864 What can you say without me? I'm worried about my sister. 1675 01:33:33,932 --> 01:33:35,564 Welcome everyone to 1676 01:33:37,466 --> 01:33:38,298 the charity dinner. 1677 01:33:38,466 --> 01:33:40,265 Our dinner is about to start. 1678 01:33:40,265 --> 01:33:43,698 Now we are going to the first opening dance auction of the 1679 01:33:44,100 --> 01:33:46,131 banquet. If you want to invite a dance partner 1680 01:33:46,132 --> 01:33:48,265 please bid immediately. If the bid is successful 1681 01:33:48,265 --> 01:33:49,898 female guests can't refuse. 1682 01:33:49,932 --> 01:33:50,864 I offer 100,000 1683 01:33:50,865 --> 01:33:53,464 invitations. I will offer 200,000 yuan to Miss Ranyi to dance 1684 01:33:53,466 --> 01:33:54,765 and invite Miss Tang Wan to dance. 1685 01:33:54,899 --> 01:33:57,731 I offered 500,000 yuan to invite Ms. Ye Ranyi to dance. 1686 01:33:57,932 --> 01:33:59,564 Unexpectedly, your sister is quite popular. 1687 01:34:00,100 --> 01:34:02,532 She has always been good at business, so many people 1688 01:34:02,533 --> 01:34:03,599 regard her as a goddess. 1689 01:34:03,932 --> 01:34:04,899 I offered 800,000 1690 01:34:04,899 --> 01:34:06,698 yuan to invite Ms. Ye Ranyi to dance. 1691 01:34:06,932 --> 01:34:08,064 1 million yuan to invite Ms. 1692 01:34:08,065 --> 01:34:10,298 Ye Ranyi to dance. 1693 01:34:10,800 --> 01:34:13,498 There are more. Is there a price of 1694 01:34:16,699 --> 01:34:19,865 10 million to invite Miss Ye Wuyou? 1695 01:34:19,865 --> 01:34:22,699 10 million. Who is this person? He is so rich. 1696 01:34:23,000 --> 01:34:24,599 I haven’t seen him before. Maybe he is some 1697 01:34:24,600 --> 01:34:27,764 hidden rich man. Isn’t this the eldest lady of the Ye family who 1698 01:34:27,765 --> 01:34:30,898 just took back the Ye Group? She is so beautiful. Wasn't 1699 01:34:31,166 --> 01:34:33,498 the engagement just broken off some time ago? 1700 01:34:33,832 --> 01:34:35,098 Now she is so famous. 1701 01:34:35,600 --> 01:34:38,999 Brother Bei Ting, we can't let our sister steal the limelight. 1702 01:34:39,199 --> 01:34:41,798 This is related to the deal between the Fu family and the Lu family. 1703 01:34:45,500 --> 01:34:48,631 20 million invites Ye Ranyi. Miss dancing, isn't this Fu 1704 01:34:49,265 --> 01:34:52,032 Beiting the ex-boyfriend of the eldest daughter of the Ye family? He 1705 01:34:52,166 --> 01:34:54,899 saved Ye Ranyi at the engagement party some time ago. 1706 01:34:55,365 --> 01:34:57,599 It seems that he really likes Ye Ranyi. Miss Ye Ranyi actually offered 1707 01:34:57,600 --> 01:34:58,765 20 million. 1708 01:34:58,765 --> 01:35:02,465 I offered 100 million to invite Miss Ye Wuyou to dance. 1709 01:35:06,533 --> 01:35:08,565 Is there anyone else offering a higher price than this? 1710 01:35:08,932 --> 01:35:11,798 How is it possible that 100 million is possible? Too many 1711 01:35:12,533 --> 01:35:15,298 brothers from Beiting will affect Fu's cash flow. 1712 01:35:15,399 --> 01:35:17,698 We have to give up. 1713 01:35:17,733 --> 01:35:21,164 Then please ask this gentleman and Ms. Ye Wuyou to 1714 01:35:21,166 --> 01:35:22,931 bring us the opening dance. 1715 01:35:37,500 --> 01:35:41,931 So what if you come out on top? President Lu hasn’t shown up yet. 1716 01:35:41,932 --> 01:35:43,198 I still have a chance. 1717 01:35:43,399 --> 01:35:47,664 Ye Wuyou, I must trample you under my feet. You will always be 1718 01:35:47,666 --> 01:35:50,599 my subordinate. My wife is going to be on stage in a minute. 1719 01:35:50,600 --> 01:35:53,532 I’m going to prepare. Just wait here for me to 1720 01:35:56,332 --> 01:35:57,798 congratulate you. Sister, 1721 01:35:59,100 --> 01:36:01,931 you are so popular and you are so angry. Just say it. 1722 01:36:01,932 --> 01:36:03,364 Be careful not to hurt yourself. 1723 01:36:03,365 --> 01:36:05,731 I am not sincerely congratulating you. 1724 01:36:05,932 --> 01:36:09,798 You said you have been so popular. You are not single. 1725 01:36:09,966 --> 01:36:12,931 The president of the Lu Group is single. 1726 01:36:13,132 --> 01:36:14,364 Do you have a chance? 1727 01:36:14,966 --> 01:36:19,364 You are getting better and better at seducing men. But do you think 1728 01:36:19,365 --> 01:36:21,731 the president of the Lu Group will fall in love with you? 1729 01:36:22,199 --> 01:36:25,498 How do you know if you don't try? At least I have a chance. 1730 01:36:25,565 --> 01:36:30,332 Married women have no chance, so I will wait and see. 1731 01:36:30,332 --> 01:36:32,064 Your brother Bei Ting has come to see you. 1732 01:36:32,065 --> 01:36:33,798 What are you talking 1733 01:36:34,932 --> 01:36:35,931 about? 1734 01:36:36,000 --> 01:36:40,898 We are talking about how dye clothes seduced Bei Ting's brother 1735 01:36:40,899 --> 01:36:44,698 and sister. She also slandered me. Let's go. 1736 01:36:44,699 --> 01:36:47,764 Let's go. President Lu. Here we go to strive for cooperation. 1737 01:36:49,332 --> 01:36:53,131 Mr. Lu Peisong, the founder of Lu Group, was invited 1738 01:37:01,899 --> 01:37:05,399 to speak on stage. I said why my sister’s husband, a migrant worker, 1739 01:37:05,399 --> 01:37:07,298 suddenly became so rich. 1740 01:37:07,365 --> 01:37:10,864 It turned out to be because he sent his sister to Mr. Lu’s bed 1741 01:37:10,865 --> 01:37:12,032 in exchange for benefits. 1742 01:37:12,065 --> 01:37:13,198 It was so shameless. 1743 01:37:13,432 --> 01:37:14,832 Brother Beiting, don't worry. 1744 01:37:14,899 --> 01:37:18,498 We will meet with President Lu Group and tell him that I believe 1745 01:37:18,500 --> 01:37:20,832 he will not allow this to happen. 1746 01:37:21,466 --> 01:37:23,065 Good evening, everyone. 1747 01:37:23,100 --> 01:37:28,032 Thank you for coming to our Lu Group's charity dinner. I 1748 01:37:28,365 --> 01:37:32,999 believe everyone knows that I am here today. I want to introduce 1749 01:37:33,000 --> 01:37:37,765 my grandson Lu Lixing to everyone. Li Xing, this kid 1750 01:37:37,765 --> 01:37:42,832 has been working hard overseas for the famous NZ company. Li 1751 01:37:42,832 --> 01:37:46,864 Xing founded NZ by himself. 1752 01:37:46,865 --> 01:37:49,564 NZ was actually founded by Lu Lixing. 1753 01:37:49,832 --> 01:37:52,898 This year he has become one of the top 500 companies in the world. 1754 01:37:53,533 --> 01:37:55,532 I didn’t expect Lu Lixing to be like this. Awesome. 1755 01:37:55,666 --> 01:37:58,564 I thought the Lu family was already a top wealthy family, 1756 01:37:59,033 --> 01:38:00,865 but I didn’t expect that he himself is so good. 1757 01:38:01,865 --> 01:38:06,432 Only such a good man can be worthy of it. I never thought that 1758 01:38:06,432 --> 01:38:08,064 Lu Lixing is so powerful. 1759 01:38:08,233 --> 01:38:10,099 Brother Bei Ting, after all, he 1760 01:38:10,100 --> 01:38:12,899 has the backing of the Lu family. Sooner or later, you 1761 01:38:12,899 --> 01:38:14,164 will follow. He is the same. 1762 01:38:14,432 --> 01:38:16,631 Can I compare with him? 1763 01:38:16,966 --> 01:38:18,065 I believe you 1764 01:38:19,466 --> 01:38:23,132 please invite Lu Lixing to come up. 1765 01:38:23,132 --> 01:38:27,132 Let's get to know each other. I will rely on you a lot in Nancheng. 1766 01:38:35,832 --> 01:38:37,899 How could it be him? 1767 01:38:42,399 --> 01:38:45,432 Hello everyone, I am Lu Lixing. Oh my god, he is the one who just 1768 01:38:45,432 --> 01:38:48,998 took the opening dance with 100 million. I didn’t expect that 1769 01:38:49,000 --> 01:38:51,931 President Lu’s Group is so handsome. 1770 01:38:52,265 --> 01:38:55,731 No wonder I thanked you so generously just now for your support 1771 01:38:55,733 --> 01:38:57,265 to our Lu Group. 1772 01:38:57,300 --> 01:38:59,931 I also hope that we can still help each other 1773 01:39:00,000 --> 01:39:01,164 in the future. It turns out that Ye Wuyou 1774 01:39:01,166 --> 01:39:03,332 has always been married to President Lu’s Group. 1775 01:39:03,466 --> 01:39:04,765 She has always known it. 1776 01:39:05,300 --> 01:39:07,164 She wants to embarrass me. 1777 01:39:08,500 --> 01:39:10,131 He turns out to be Lu Lixing. 1778 01:39:10,899 --> 01:39:13,698 We have no chance of winning this time. 1779 01:39:13,765 --> 01:39:16,931 Who said that Ye Wuyou has done so many wrong things? 1780 01:39:17,166 --> 01:39:20,998 I don’t believe that the Lu family would want a tainted Mrs. Lu. 1781 01:39:21,132 --> 01:39:22,298 What are you going to do 1782 01:39:23,533 --> 01:39:28,499 today? Let me introduce you to the most important person in my life, 1783 01:39:28,899 --> 01:39:29,598 Ye Wuyou. 1784 01:39:29,899 --> 01:39:34,231 My wife, Lu Lixing, is actually married. 1785 01:39:34,733 --> 01:39:38,632 Not long ago, the eldest lady of the Ye family 1786 01:39:38,666 --> 01:39:40,099 was in a fuss because of 1787 01:39:41,100 --> 01:39:44,631 her engagement with Fu Beiting. She is the strongest 1788 01:39:44,699 --> 01:39:46,431 I have ever seen in my life. 1789 01:39:48,432 --> 01:39:52,664 And the kindest girl, I hope you will accompany me all my life. 1790 01:39:58,600 --> 01:40:00,164 Brother Bei Ting, please don’t be impulsive. 1791 01:40:00,199 --> 01:40:03,864 I’m not impulsive. Just leave it alone. Get rid of this 1792 01:40:03,865 --> 01:40:05,332 thing that disrupts the order of the venue. 1793 01:40:05,432 --> 01:40:10,364 Don’t you want to know about Ye Wuyou? What is your real face? 1794 01:40:10,365 --> 01:40:12,564 Do you want to keep it in the dark your whole life? 1795 01:40:13,233 --> 01:40:17,064 I don’t want to know. I hope you get out of here as soon as possible. 1796 01:40:18,666 --> 01:40:23,632 Let him say that I want to know what my true face is. 1797 01:40:24,533 --> 01:40:28,431 Then I will tell you one by one what you have done. 1798 01:40:28,600 --> 01:40:31,832 First of all, after you resigned from the Fu family, you 1799 01:40:32,199 --> 01:40:34,199 used your position to destroy the 1800 01:40:34,199 --> 01:40:38,065 cooperation between the Fu family and the Lu family. Yes, 1801 01:40:38,132 --> 01:40:41,265 because you were jealous of Ranyi, you stole her painting manuscript 1802 01:40:41,466 --> 01:40:44,564 and then slandered Ranyi on the Internet for plagiarism 1803 01:40:45,365 --> 01:40:46,731 causing her to be raped by the Internet. 1804 01:40:47,065 --> 01:40:49,064 Brother Beiting, please stop saying it. 1805 01:40:49,365 --> 01:40:51,731 I have to say it. Otherwise, what will you do if she 1806 01:40:51,733 --> 01:40:52,998 bullies you next time? 1807 01:40:53,600 --> 01:40:55,664 What else do you have? Let me tell you everything I want to say. 1808 01:40:55,666 --> 01:40:59,965 Also, you framed the company employees to take away the Ye Group 1809 01:40:59,966 --> 01:41:02,731 and drove your father and Ranyi out of the company. 1810 01:41:02,733 --> 01:41:04,998 You, an unkind, unjust, unfaithful and unfilial person 1811 01:41:05,000 --> 01:41:06,999 still have the nerve to be a member of the Lu family. Daughter-in-law? 1812 01:41:08,132 --> 01:41:11,798 It turns out that there are so many secrets. It turns out that 1813 01:41:11,800 --> 01:41:14,798 the eldest daughter of the Ye family is so ruthless. 1814 01:41:16,000 --> 01:41:19,065 She is indeed not worthy of being the Lu family’s daughter-in-law. 1815 01:41:19,065 --> 01:41:20,964 Well, I will tell you today why an unkind, unjust, 1816 01:41:20,966 --> 01:41:23,798 unfaithful and unfilial woman like me can become a daughter-in-law. 1817 01:41:25,666 --> 01:41:27,998 Mrs. Lu’s family is fine. You don’t need to explain to them. 1818 01:41:28,166 --> 01:41:29,431 Just let them go. 1819 01:41:29,765 --> 01:41:30,831 No, it’s okay. 1820 01:41:30,832 --> 01:41:32,431 They slandered me. 1821 01:41:32,432 --> 01:41:35,798 Now they want to take the opportunity to slander the Lu’s. No way. 1822 01:41:38,832 --> 01:41:40,798 Now let me tell you. 1823 01:41:40,932 --> 01:41:44,631 First, I have never used my relationship to influence the Fu family 1824 01:41:44,632 --> 01:41:45,831 and the Lu family. 1825 01:41:45,932 --> 01:41:48,499 Lu Lixing can prove to me the cooperation of 1826 01:41:48,533 --> 01:41:52,699 Humph, Lu Lixing is your husband, of course he will turn to you, yes, 1827 01:41:52,699 --> 01:41:58,399 of course my husband will turn to me, and you, as my ex-fiancé, 1828 01:41:58,533 --> 01:42:01,564 have always protected my sister and even almost let her down 1829 01:42:01,565 --> 01:42:03,765 on the day of our engagement. I died at the scene and today 1830 01:42:03,765 --> 01:42:07,231 I am fighting for my sister in the name of justice. 1831 01:42:07,300 --> 01:42:11,399 Fu Beiting, your love has always been Ye Ranyi, right? 1832 01:42:12,265 --> 01:42:16,064 Do n’t change the subject. Let’s talk about the second point. 1833 01:42:16,065 --> 01:42:18,631 Do you think I stole Ye Ranyi? The manuscript 1834 01:42:18,632 --> 01:42:20,064 slandered her for plagiarism, right? 1835 01:42:20,399 --> 01:42:22,331 Sister, please stop saying it. 1836 01:42:22,332 --> 01:42:23,331 It’s all my fault. 1837 01:42:23,332 --> 01:42:25,798 No, everyone has the right to know the truth. 1838 01:42:25,899 --> 01:42:29,065 My sister is the third prize winner of the Green Dot Award. Everyone 1839 01:42:29,065 --> 01:42:30,698 must already know it. And I was the first 1840 01:42:30,832 --> 01:42:32,864 place winner of the Green Dot Award last year. 1841 01:42:32,865 --> 01:42:35,231 Do you think a first prize winner 1842 01:42:36,500 --> 01:42:38,832 would be jealous of a third prize winner? 1843 01:42:38,832 --> 01:42:42,065 Oh my God, Ye Wuyou actually won 1844 01:42:42,065 --> 01:42:43,164 the first place in the Green Dot Award. 1845 01:42:43,166 --> 01:42:44,864 She is worthy of being the daughter-in-law of the Lu family. 1846 01:42:45,666 --> 01:42:48,999 Is this award difficult to win? It is the Oscar in the design world, 1847 01:42:49,000 --> 01:42:49,664 what do you think? 1848 01:42:49,865 --> 01:42:51,265 Stop talking, keep listening. 1849 01:42:51,800 --> 01:42:54,199 You said you were the first prize, right? 1850 01:42:54,300 --> 01:42:56,099 There are so many media people here today. 1851 01:42:56,132 --> 01:42:58,599 If I lie, I will be exposed soon. 1852 01:42:59,265 --> 01:43:01,898 Sister, are you trying to kill me? 1853 01:43:01,899 --> 01:43:05,032 I'm just fighting back. You can blame me if you want. Fu Beiting, 1854 01:43:05,199 --> 01:43:07,166 Brother Beiting, let's go, stop. 1855 01:43:07,166 --> 01:43:08,465 I haven't finished speaking yet. 1856 01:43:11,332 --> 01:43:13,698 Now let me tell you the third point. 1857 01:43:13,899 --> 01:43:15,331 You said that I framed my subordinates. 1858 01:43:15,332 --> 01:43:16,364 Have you asked for confirmation? 1859 01:43:16,666 --> 01:43:18,798 Now that person has been put on file for investigation 1860 01:43:18,800 --> 01:43:21,298 because of the unspoken rules of being a subordinate. About Ye 1861 01:43:21,765 --> 01:43:24,465 I believe everyone here is too. Does anyone know my mother, 1862 01:43:24,466 --> 01:43:27,431 Ye Xintong? Am I going to hand over the company? 1863 01:43:29,733 --> 01:43:32,765 I can prove that Ye's company was indeed founded by Ye Xintong. 1864 01:43:32,765 --> 01:43:35,465 She was a famous strong woman back then. Yes, the eldest daughter of 1865 01:43:35,666 --> 01:43:39,731 the Ye family now has a demeanor that reminds me of her mother 1866 01:43:39,832 --> 01:43:42,465 back then. The dream lover of many people. 1867 01:43:42,800 --> 01:43:45,698 It’s a pity that that toad Ye Chusheng took advantage of her. 1868 01:43:47,365 --> 01:43:52,099 If there is anything else you want to know, I will tell you to kick 1869 01:43:52,100 --> 01:43:53,099 these two people 1870 01:43:54,332 --> 01:43:57,832 out. From today on, you two are not allowed to enter 1871 01:43:57,832 --> 01:44:00,298 the Lu family. The industry has taken a step forward and will block 1872 01:44:00,300 --> 01:44:02,698 Fu Beiting and Ye Ranyi's family. Anyone 1873 01:44:02,699 --> 01:44:06,832 who dares to do business with them will be at odds with our Lu Group. 1874 01:44:12,800 --> 01:44:16,231 Why did you lie to me? I didn't mean to do it. I 1875 01:44:16,832 --> 01:44:18,498 really misjudged you. 1876 01:44:25,765 --> 01:44:28,498 I can solve these problems. Why are you exposing your scars 1877 01:44:28,500 --> 01:44:29,064 to show others? 1878 01:44:30,365 --> 01:44:32,832 The reputation of Lu Group is more important than me personally. 1879 01:44:33,132 --> 01:44:34,532 I don’t want to hold you back. 1880 01:44:37,065 --> 01:44:38,099 You are too stupid. 1881 01:44:41,865 --> 01:44:48,432 Wuyou Wuyou. I’m sorry. It ’s all my fault. 1882 01:44:48,800 --> 01:44:50,465 Sorry, I don’t have time to listen to your explanation now. 1883 01:44:50,466 --> 01:44:52,798 Fu Beiting, we have known each other for 8 years 1884 01:44:52,800 --> 01:44:53,765 and have been in love for 5 years. 1885 01:44:53,865 --> 01:44:55,399 You believe others 1886 01:44:57,332 --> 01:44:57,832 so easily. 1887 01:44:58,000 --> 01:44:59,131 Get out of the way. I don’t have time to listen to your excuses now. Wuyou 1888 01:44:59,132 --> 01:45:01,898 can you please stop walking? Listen to 1889 01:45:03,432 --> 01:45:06,131 me. I told you before not to pester my wife. 1890 01:45:06,199 --> 01:45:12,631 You don’t understand. Did I just want to apologize to her for 1891 01:45:13,000 --> 01:45:14,332 such fake things? 1892 01:45:14,332 --> 01:45:17,965 I'll stop being my wife and send you home. 1893 01:45:30,500 --> 01:45:33,498 Oh, our little princess is back. 1894 01:45:34,166 --> 01:45:39,399 Yiyi, did you surprise everyone today? 1895 01:45:39,432 --> 01:45:40,899 Did that CEO of the Lu family? 1896 01:45:40,899 --> 01:45:44,099 If I don’t date you alone, everything is over. 1897 01:45:44,966 --> 01:45:46,499 Hey 1898 01:45:47,500 --> 01:45:50,099 what’s wrong with Yiyi? 1899 01:45:52,100 --> 01:45:53,565 Oh, you’re talking. 1900 01:45:53,565 --> 01:45:54,599 What’s going on? 1901 01:45:54,832 --> 01:45:55,932 You tell me, Yiyi. 1902 01:45:55,932 --> 01:46:00,864 We’ll help you make the decision. What’s the decision? Yiyi. 1903 01:46:01,432 --> 01:46:03,032 How can I talk to my mother? 1904 01:46:03,966 --> 01:46:05,499 What can I say? 1905 01:46:05,765 --> 01:46:08,098 Ye Wuyou has already married into the Lu family. 1906 01:46:08,466 --> 01:46:12,099 Her pauper husband is the president of the Lu family. 1907 01:46:13,166 --> 01:46:16,599 This is impossible. 1908 01:46:17,765 --> 01:46:21,664 Oh, did you read it wrong? 1909 01:46:27,000 --> 01:46:29,798 Today's charity dinner of the Lu family is full of scenery. 1910 01:46:29,800 --> 01:46:32,098 The most noteworthy thing is that Lu Lixing of the Lu Group 1911 01:46:32,100 --> 01:46:34,599 made his debut in front of the media 1912 01:46:34,600 --> 01:46:36,632 with his beloved wife Ms. Ye Wuyou. 1913 01:46:37,466 --> 01:46:40,465 This is actually real. 1914 01:46:43,166 --> 01:46:46,465 Dad, what should I do? 1915 01:46:47,765 --> 01:46:51,132 Oh, don’t worry. Dad has a way. 1916 01:46:52,100 --> 01:46:56,131 Dad wants Ye Wuyou to take Mrs. Lu’s position. 1917 01:46:56,432 --> 01:47:00,731 Is it true that I will give it to you? Will my sister agree? 1918 01:47:01,000 --> 01:47:02,298 She has no choice. 1919 01:47:07,365 --> 01:47:09,298 Feed you, you dead girl. 1920 01:47:10,132 --> 01:47:13,265 Come back to me. I still have your mother's relics. 1921 01:47:15,699 --> 01:47:16,931 Come home with me. 1922 01:47:19,000 --> 01:47:20,399 Is this necessary? 1923 01:47:21,533 --> 01:47:23,731 Now they know that I am The Lu family's daughter-in- 1924 01:47:23,733 --> 01:47:27,564 law will probably not move again, so I'll accompany you. 1925 01:47:33,500 --> 01:47:40,664 Oh, my son-in-law is here, come, sit, sit, pour the tea. 1926 01:47:40,865 --> 01:47:41,465 You don't have to drink the tea. Didn't you say that 1927 01:47:41,466 --> 01:47:43,131 you have my mother's relics that you want to give to me? 1928 01:47:43,332 --> 01:47:44,698 What kind of attitude is this? 1929 01:47:44,800 --> 01:47:48,132 Oh, Wuyou, you have to forgive 1930 01:47:48,132 --> 01:47:51,198 her temper since she was a child. Oh, it just so happens that 1931 01:47:51,199 --> 01:47:55,064 I like her temper. Well, 1932 01:47:56,166 --> 01:47:59,132 Wuyou, come out with dad. 1933 01:47:59,332 --> 01:48:02,664 If dad has something to say to you, is there something shameful? 1934 01:48:02,733 --> 01:48:04,532 Why can't you do it in front of everyone? Say 1935 01:48:05,000 --> 01:48:06,599 you still want that thing? 1936 01:48:07,899 --> 01:48:09,164 Just wait for me here. 1937 01:48:09,365 --> 01:48:11,300 I'll go and say a few words to him and I'll come back. 1938 01:48:12,500 --> 01:48:13,298 Brother 1939 01:48:18,100 --> 01:48:19,998 -in-law, 1940 01:48:21,932 --> 01:48:23,364 sit down and rest. 1941 01:48:28,500 --> 01:48:30,198 Give me 1942 01:48:31,265 --> 01:48:32,698 something. I can give it to you. 1943 01:48:32,865 --> 01:48:34,765 You must agree to a condition. 1944 01:48:35,100 --> 01:48:38,398 What condition do you and I have? Lu Lixing divorced and 1945 01:48:38,600 --> 01:48:40,298 asked Ranyi to marry Lu Lixing. 1946 01:48:40,565 --> 01:48:41,564 What did you say? 1947 01:48:43,966 --> 01:48:49,198 If you don't agree, you will never get your mother's relics. 1948 01:48:49,199 --> 01:48:53,965 I will definitely get it on this condition. Don't even think about you. 1949 01:48:55,100 --> 01:48:56,731 I shouldn't have given birth to you. 1950 01:49:00,865 --> 01:49:01,965 But I 1951 01:49:03,233 --> 01:49:03,565 got the things. 1952 01:49:03,565 --> 01:49:08,099 I will find a way to leave in the future, don't worry, sister 1953 01:49:08,500 --> 01:49:11,099 and father, you should accept your suggestion. 1954 01:49:11,399 --> 01:49:13,132 You are also involved in this plan, right? 1955 01:49:13,233 --> 01:49:14,532 I'm telling you now 1956 01:49:14,533 --> 01:49:17,465 to stop dreaming about spring and autumn. It's time to wake up. 1957 01:49:17,466 --> 01:49:18,432 Let's go. 1958 01:49:29,300 --> 01:49:33,164 I'm curious about what it is. Asking to make you so angry, 1959 01:49:34,300 --> 01:49:36,798 he asked me to divorce you and then let you marry Ye Ranyi. 1960 01:49:38,332 --> 01:49:41,032 They really dare to think about it. But seeing you so angry 1961 01:49:41,365 --> 01:49:45,798 makes me a little happy. Why does it mean that you care that I 1962 01:49:46,932 --> 01:49:48,765 am gone? I will send you home 1963 01:49:57,332 --> 01:49:59,531 Ye Wu. If you don’t know how to praise me, 1964 01:49:59,966 --> 01:50:02,132 I’ll just say that this can’t be done. 1965 01:50:03,233 --> 01:50:05,731 Don’t worry, your dad 1966 01:50:05,733 --> 01:50:07,931 didn’t make it happen because he’s too soft-hearted. 1967 01:50:08,199 --> 01:50:10,698 He’ll do whatever it takes to get into trouble. 1968 01:50:11,000 --> 01:50:11,998 Mom, help you. 1969 01:50:12,000 --> 01:50:15,798 I can make her mother leave quietly. 1970 01:50:16,699 --> 01:50:19,032 Naturally, I can also send her away. 1971 01:50:24,365 --> 01:50:29,032 Husband, why do you think that 1972 01:50:29,033 --> 01:50:31,065 the father of your daughter prefers your sister? 1973 01:50:31,233 --> 01:50:32,632 I originally thought that 1974 01:50:33,065 --> 01:50:35,332 they would change their attitude towards me after they knew that 1975 01:50:35,666 --> 01:50:37,664 I married you. 1976 01:50:39,466 --> 01:50:43,231 My wife, don’t care about those people. 1977 01:50:43,533 --> 01:50:44,332 It’s not important. What’s important is that 1978 01:50:45,632 --> 01:50:46,931 we still have a long way to go in the future. Don't worry 1979 01:50:49,899 --> 01:50:53,731 you must not abandon me. 1980 01:50:54,132 --> 01:50:57,198 Even if you want to abandon me, I will cling to you 1981 01:50:57,199 --> 01:50:57,931 and never let you go. 1982 01:51:10,332 --> 01:51:11,264 It turns out that 1983 01:51:12,666 --> 01:51:17,432 I was always wrong. I didn't expect that it was so wrong. 1984 01:51:22,966 --> 01:51:26,064 REMY MARTIN No, I can't give up. Wuyou, 1985 01:51:28,166 --> 01:51:30,131 he and Lu Lixing have only been married for a long time. 1986 01:51:30,632 --> 01:51:32,664 I've been in love with her for 5 years 1987 01:51:35,332 --> 01:51:36,831 and I want to get her back. 1988 01:51:39,365 --> 01:51:43,432 But as Lu Lixing, how can I fight with him? Hey 1989 01:51:52,666 --> 01:51:54,631 I'm mom. 1990 01:51:55,666 --> 01:51:59,331 Mom, why are you calling me at this time? 1991 01:51:59,765 --> 01:52:03,064 Mom knows what happened to Bei Ting today. 1992 01:52:03,500 --> 01:52:05,164 Fu's family is now alone. 1993 01:52:05,166 --> 01:52:06,699 You will be crushed soon. 1994 01:52:07,166 --> 01:52:12,964 Mom can help you if you want. You were so decisive when you abandoned 1995 01:52:12,966 --> 01:52:13,999 me and my dad. 1996 01:52:14,832 --> 01:52:18,231 You called now just to laugh at us. 1997 01:52:18,733 --> 01:52:21,332 Haven't you always wanted to know who I married? 1998 01:52:21,966 --> 01:52:23,597 Mom, tell you now. 1999 01:52:23,733 --> 01:52:25,832 The person I married is Lu Lixing’s father. 2000 01:52:26,199 --> 01:52:28,132 Now we have a common enemy. 2001 01:52:28,533 --> 01:52:30,631 Do you believe that mom can help you? 2002 01:52:31,000 --> 01:52:34,332 Do you want to help me or yourself? 2003 01:52:34,666 --> 01:52:38,798 No matter what, you want to watch Ye Wuyou and Lu Lixing 2004 01:52:38,800 --> 01:52:40,032 live. For life? 2005 01:52:40,599 --> 01:53:12,199 Okay, I promise you. 2006 01:53:12,800 --> 01:53:15,032 Who are you? I'm Fu Beiting. 2007 01:53:15,765 --> 01:53:18,798 How do you have my contact information? It's not important. 2008 01:53:18,966 --> 01:53:20,532 I just saw Wuyou being captured. 2009 01:53:20,832 --> 01:53:23,199 You should use all means to find Wuyou as soon as 2010 01:53:23,199 --> 01:53:25,765 possible. Otherwise, she may be in danger. 2011 01:53:30,199 --> 01:53:32,564 Immediately call the police and notify all available forces 2012 01:53:32,765 --> 01:53:34,231 to find out where my wife is now. 2013 01:53:42,332 --> 01:53:43,731 You finally woke up. What are 2014 01:53:44,800 --> 01:53:45,731 you going to do? 2015 01:53:45,966 --> 01:53:48,199 Of course, I want you to die. 2016 01:53:48,966 --> 01:53:51,164 Who asked you to block the way of dyeing clothes? 2017 01:53:51,166 --> 01:53:55,364 Killing is illegal and you can't escape. Hahahaha. 2018 01:53:56,632 --> 01:53:58,764 Oh yes. She 2019 01:53:59,865 --> 01:54:04,065 said the same thing when she killed your mother. 2020 01:54:04,199 --> 01:54:06,164 Aren’t I still living well after all these years? It 2021 01:54:06,733 --> 01:54:07,998 was you who killed my mother. 2022 01:54:08,932 --> 01:54:13,998 The cause of her death was not acute renal failure. Hahahaha. 2023 01:54:14,233 --> 01:54:19,097 Oh, after all these years, you still think it was 2024 01:54:19,099 --> 01:54:21,032 a coincidence. food poisoning 2025 01:54:22,399 --> 01:54:29,231 Haha, it was here that I poured food into her mouth. 2026 01:54:30,000 --> 01:54:34,597 Hahaha, do you want to eat it by yourself 2027 01:54:34,599 --> 01:54:37,465 or do you want me to force-feed you? 2028 01:54:37,533 --> 01:54:38,965 You killed my mother. 2029 01:54:39,300 --> 01:54:43,097 I will kill you. If you want to kill me, it’s up to you. 2030 01:54:43,099 --> 01:54:44,965 Do you have the ability? 2031 01:55:02,233 --> 01:55:07,899 Open your mouth and I can let you die decently. Don't let me 2032 01:55:08,666 --> 01:55:10,431 dye clothes. It's my weakness. 2033 01:55:11,233 --> 01:55:15,097 If you want to make her unhappy, you will risk her life to kill her. 2034 01:55:15,432 --> 01:55:17,399 Give me a drink. 2035 01:55:21,432 --> 01:55:23,332 How dare you resist? 2036 01:55:23,800 --> 01:55:28,498 You know back then? What did I say to your mother? I told her 2037 01:55:28,699 --> 01:55:35,364 that if she dared to resist, I would kill you, so she just ate 2038 01:55:35,365 --> 01:55:37,999 the bowl of poisoned rice. Hahahaha, 2039 01:55:38,065 --> 01:55:42,464 it was you who killed my mother, you inhuman beasts. It's 2040 01:55:42,466 --> 01:55:45,597 not going to end well for your daughter. 2041 01:55:46,399 --> 01:55:50,597 Since you're not good, I have to do it myself. 2042 01:55:51,599 --> 01:55:53,899 Go away, it's okay. 2043 01:55:55,599 --> 01:55:59,131 Don't take 2044 01:56:02,399 --> 01:56:05,164 her away. Are you okay? I'm okay. 2045 01:56:07,132 --> 01:56:09,898 Do you know how worried I was just now? 2046 01:56:13,632 --> 01:56:21,199 Call the ambulance. Che Lu Li Xing, don’t scare me, don’t 2047 01:56:22,432 --> 01:56:24,032 call an ambulance. 2048 01:56:32,099 --> 01:56:35,464 Husband, you’re awake. Do you feel any discomfort now? 2049 01:56:36,599 --> 01:56:38,065 No, don’t worry. 2050 01:56:38,065 --> 01:56:39,298 You’re so stupid. 2051 01:56:39,800 --> 01:56:42,199 Why did you try to block that knife for me? You could have 2052 01:56:42,199 --> 01:56:44,764 kicked her away. I 'm too impatient, I'm afraid 2053 01:56:44,966 --> 01:56:48,698 you'll get hurt. Don't worry, this injury is nothing to me. 2054 01:56:51,765 --> 01:56:54,498 Ye Ranyi's mother has been captured by us. 2055 01:56:55,500 --> 01:56:59,864 This time, you should thank Fu Beiting for discovering in time that 2056 01:56:59,865 --> 01:57:02,465 someone had kidnapped you and me. I don't want her to thank 2057 01:57:02,800 --> 01:57:05,565 me. I just hope she can forgive me. 2058 01:57:08,832 --> 01:57:11,298 No matter what, thank you for letting me in 2059 01:57:14,199 --> 01:57:16,498 this time. I want to see Ye Wuyou. 2060 01:57:17,565 --> 01:57:19,597 Hey, I want to see my daughter. 2061 01:57:19,599 --> 01:57:20,931 Why should you stop me? 2062 01:57:22,565 --> 01:57:25,597 Don't go and let the special assistant handle it. 2063 01:57:26,599 --> 01:57:29,331 I have something to ask. They, I will go with you 2064 01:57:33,599 --> 01:57:41,198 here, why are you stopping me? Hey, stop, sister Wuyou 2065 01:57:41,199 --> 01:57:42,798 you are finally willing to see us. 2066 01:57:43,132 --> 01:57:45,832 Can you spare my mother? 2067 01:57:45,899 --> 01:57:49,431 After all, she has taken care of you for so long, Wuyou, yes, 2068 01:57:49,500 --> 01:57:51,597 you must kill you. Send Mom to jail? 2069 01:57:53,800 --> 01:57:55,097 She is not my mother. 2070 01:57:55,199 --> 01:57:56,764 My mother has died a long time ago. 2071 01:57:59,166 --> 01:58:02,065 You insist on making me angry to death. 2072 01:58:02,332 --> 01:58:05,365 Sister, what you say is too much. 2073 01:58:05,599 --> 01:58:07,631 My mother has no merit but hard work. 2074 01:58:07,632 --> 01:58:09,331 How can you do this to her? 2075 01:58:09,432 --> 01:58:12,864 Is she going to kill her? Do I still need to be grateful? 2076 01:58:13,233 --> 01:58:14,798 Aren't you okay? 2077 01:58:15,166 --> 01:58:18,764 I am okay, but my husband is lying in there right now. 2078 01:58:19,166 --> 01:58:21,398 If it were a step later, I might die. 2079 01:58:21,565 --> 01:58:24,764 Dad, do you think this kind of thing can be forgiven now? 2080 01:58:24,765 --> 01:58:29,132 As Aunt Wuyou gets older, it will inevitably happen. Are you confused? 2081 01:58:29,932 --> 01:58:34,464 Then when she killed my mother, did you also say 2082 01:58:34,466 --> 01:58:37,431 that it was because she was young and ignorant? Don't tell me about 2083 01:58:37,432 --> 01:58:40,132 her hard work and hard work. You know in your heart what 2084 01:58:40,132 --> 01:58:41,664 she has been like to me. 2085 01:58:42,233 --> 01:58:45,431 I believe that if If my mother were still alive, 2086 01:58:46,033 --> 01:58:49,199 she would definitely love me a thousand times and ten thousand times. 2087 01:58:50,365 --> 01:58:52,364 At least she would not let me go abroad to fend 2088 01:58:52,399 --> 01:58:53,931 for myself when I was a teenager. 2089 01:58:54,365 --> 01:58:57,164 Your mother's death has nothing to do with my aunt. 2090 01:58:57,765 --> 01:58:59,931 Your mother has acute renal failure. 2091 01:59:00,132 --> 01:59:05,798 It's just you. If you do n't believe me, ask my good sister 2092 01:59:06,065 --> 01:59:07,198 if she knows. 2093 01:59:07,733 --> 01:59:09,332 Dad, I don't know. 2094 01:59:09,632 --> 01:59:13,931 Ye Wuyou, don't slander me for revenge. 2095 01:59:14,166 --> 01:59:15,832 Go to the police station to find out. 2096 01:59:16,365 --> 01:59:19,164 If you two don't leave, be careful. I'll ask the security guard. 2097 01:59:19,166 --> 01:59:23,597 When you go out, brother Beiting, why don't you say something to me? 2098 01:59:23,599 --> 01:59:26,632 I saw with my own eyes that Wuyou was kidnapped by you 2099 01:59:26,632 --> 01:59:28,731 and even almost killed by your mother. 2100 01:59:28,966 --> 01:59:30,731 I can't help you. 2101 01:59:30,765 --> 01:59:33,832 Brother Beiting, are you being bewitched by your sister? 2102 01:59:33,832 --> 01:59:38,965 I just recognized some facts. I'm sorry, please go. 2103 01:59:42,332 --> 01:59:44,864 What's going on with Ranyi? 2104 01:59:47,466 --> 01:59:49,931 Dad, don't listen to sister's nonsense. 2105 01:59:49,932 --> 01:59:51,731 Mom did this kind of thing this time. 2106 01:59:51,733 --> 01:59:53,364 She was also greatly stimulated. 2107 01:59:53,432 --> 01:59:55,865 Sister, she clearly talked to Mr. Lu. She got married 2108 01:59:55,865 --> 01:59:56,998 but didn't tell you. 2109 01:59:57,000 --> 01:59:58,931 Do you think what she said is credible? 2110 02:00:01,033 --> 02:00:04,831 The top priority now is to rescue your mother first. 2111 02:00:05,932 --> 02:00:09,565 But now even Fu Beiting is on my sister's side. 2112 02:00:09,765 --> 02:00:11,231 What should we do? 2113 02:00:12,565 --> 02:00:13,764 I have a way. 2114 02:00:17,699 --> 02:00:18,597 It's okay. 2115 02:00:18,599 --> 02:00:20,097 You can rest in peace. 2116 02:00:20,099 --> 02:00:21,664 I'll go back. Go home and make some bone soup for you. 2117 02:00:21,666 --> 02:00:24,064 No need for trouble. No trouble. 2118 02:00:24,065 --> 02:00:26,131 Eat it and you will recover. 2119 02:00:26,132 --> 02:00:28,831 Okay, then you can add some wolfberry to it. 2120 02:00:28,865 --> 02:00:32,132 I will also make up for it. How come you are so unruly? 2121 02:00:39,332 --> 02:00:41,498 Why haven't you left yet? I can't worry about you. 2122 02:00:41,632 --> 02:00:43,798 I've been with you these past few days. 2123 02:00:43,932 --> 02:00:46,932 Ye Ranyi and the others have gone crazy and done something. 2124 02:00:47,033 --> 02:00:50,032 No, Li Xing will send bodyguards back with me. 2125 02:00:51,466 --> 02:00:52,865 You must refuse me. 2126 02:00:53,865 --> 02:00:56,532 I'm married now. 2127 02:00:57,033 --> 02:00:57,533 We were before. 2128 02:00:57,666 --> 02:00:58,998 There is still so much in the past, 2129 02:00:59,300 --> 02:01:02,864 I don’t want to make Li Xing unhappy, but is Lu Li Xing so important 2130 02:01:02,865 --> 02:01:05,298 in your heart? How long have you known each other? 2131 02:01:05,300 --> 02:01:07,398 Our 5-year relationship is gone after saying no? 2132 02:01:12,632 --> 02:01:14,298 Have you ever heard of a sentence 2133 02:01:14,365 --> 02:01:21,097 of belated affectionate comparison? Fu Beiting, we are over, and 2134 02:01:22,033 --> 02:01:25,164 we can't be friends. I won't give up. 2135 02:01:25,332 --> 02:01:29,332 I want to compete fairly with Lu Lixing. It's up to you. 2136 02:01:35,099 --> 02:01:36,498 Come back anytime. 2137 02:01:37,699 --> 02:01:40,164 I agreed to what you said. 2138 02:01:40,565 --> 02:01:43,632 After a few days, Lu Lixing's father and I 2139 02:01:43,632 --> 02:01:46,199 started talking. When you come back from abroad, you wait and 2140 02:01:50,565 --> 02:01:52,231 drink some soup. 2141 02:01:52,632 --> 02:01:53,731 Feed me with your mouth. 2142 02:01:54,300 --> 02:01:55,298 I am in a hospital. 2143 02:01:55,332 --> 02:01:56,398 What are you doing? 2144 02:01:59,565 --> 02:02:04,564 Of course I know I am in a hospital, but I can get better faster 2145 02:02:04,932 --> 02:02:06,431 if you feed me with your mouth. 2146 02:02:06,632 --> 02:02:09,032 You are still injured. This will make the injury more serious. 2147 02:02:09,033 --> 02:02:12,131 This is the first time for me to experience this novel experience. 2148 02:02:12,365 --> 02:02:13,532 Don’t you want to try it? 2149 02:02:17,233 --> 02:02:21,298 Did you hear any sounds when you were on duty last night? 2150 02:02:21,399 --> 02:02:23,597 It was that kind of sound. 2151 02:02:24,000 --> 02:02:27,798 Oh, you said that we all have it. How is it possible? 2152 02:02:31,832 --> 02:02:33,064 What's the matter with 2153 02:02:35,733 --> 02:02:37,831 you? I'll ask you again for the last time whether you 2154 02:02:37,832 --> 02:02:39,198 have forgiven your aunt. 2155 02:02:39,199 --> 02:02:40,465 Just give up. 2156 02:02:40,466 --> 02:02:44,064 Okay, I've stolen your mother's ashes from the cemetery. 2157 02:02:44,300 --> 02:02:48,765 If you insist on sending your aunt to In prison, I will spread 2158 02:02:49,599 --> 02:02:52,399 your mother's ashes or find a Feng Shui master to restrain her and 2159 02:02:52,733 --> 02:02:55,131 let her suffer in the underground. 2160 02:02:55,233 --> 02:02:57,965 How dare you, Ye Chusheng, how did you do 2161 02:02:57,966 --> 02:03:00,399 such a thing that is worse than a pig or a dog? Wuyou, 2162 02:03:01,233 --> 02:03:03,065 you hate your aunt so much. 2163 02:03:03,500 --> 02:03:08,032 In fact, you have another option which is to return Ye's family to me. 2164 02:03:08,033 --> 02:03:11,465 This is your real purpose. I just said, how can a person like you 2165 02:03:11,466 --> 02:03:13,264 care about the life and death of others? 2166 02:03:13,332 --> 02:03:15,931 Shut up, do you agree or not? 2167 02:03:15,932 --> 02:03:21,431 I promise you, hahaha tomorrow. I'll transfer all the equity to me. 2168 02:03:21,800 --> 02:03:23,832 Then when will you return my mother's ashes to me? 2169 02:03:24,533 --> 02:03:25,731 Let's talk tomorrow. 2170 02:03:27,466 --> 02:03:31,632 Dad, didn't you say you should save your mother first? Oh, 2171 02:03:32,865 --> 02:03:36,731 your mother has already gone in, and she also stabbed Lu Lixing. 2172 02:03:37,000 --> 02:03:39,532 The Lu family will never do that. If you just want to give 2173 02:03:40,065 --> 02:03:41,032 it up, think about it. 2174 02:03:41,033 --> 02:03:45,332 Even if your mother comes out, are you willing to live a hard life? 2175 02:03:45,466 --> 02:03:49,164 Dad, you did the right thing. At least we can help mother 2176 02:03:49,166 --> 02:03:52,298 smooth the relationship with us after we get the money. 2177 02:03:52,899 --> 02:03:56,064 Yes, this old thing gave up on my mother so easily. 2178 02:03:56,265 --> 02:03:57,864 I will be unreliable in the future. 2179 02:03:57,899 --> 02:03:59,431 I must stand up for myself. 2180 02:04:02,300 --> 02:04:04,231 The doctor said you can't do strenuous exercise 2181 02:04:04,233 --> 02:04:05,798 or the wound will collapse again. 2182 02:04:06,666 --> 02:04:08,199 Isn't it because you are too tempting? 2183 02:04:09,199 --> 02:04:11,064 What's wrong? You have something on your mind. You 2184 02:04:14,233 --> 02:04:15,465 have been doing this for a long time. 2185 02:04:15,666 --> 02:04:17,465 I can't let him worry anymore. 2186 02:04:17,800 --> 02:04:20,332 I don't want you to have a good rest first. 2187 02:04:20,666 --> 02:04:22,931 I'm going to the company to do some errands so I 2188 02:04:26,332 --> 02:04:28,331 can follow my wife. 2189 02:04:28,332 --> 02:04:29,464 If you have 2190 02:04:33,399 --> 02:04:35,798 anything, feel free to report to me. 2191 02:04:35,832 --> 02:04:36,199 Sister 2192 02:04:36,199 --> 02:04:37,731 I have something to tell you. If you are here to plead with your mother, I'm 2193 02:04:37,899 --> 02:04:38,631 sorry. 2194 02:04:38,865 --> 02:04:40,400 You don't have the face. Who said that 2195 02:04:40,399 --> 02:04:41,898 I have to plead with my mother? 2196 02:04:42,000 --> 02:04:44,832 What do you think? Let's talk about it in your office. 2197 02:04:48,466 --> 02:04:50,465 Let's talk. I'll give you three minutes. 2198 02:04:50,500 --> 02:04:55,065 Sister, don't be so angry. You should have received Dad's call. 2199 02:04:55,065 --> 02:04:57,198 You and Ye Chusheng are guilty of adultery. 2200 02:04:57,233 --> 02:04:59,899 If you just want to urge me to transfer the company, 2201 02:04:59,899 --> 02:05:01,031 there is no need to come here alone 2202 02:05:01,033 --> 02:05:02,632 to say it. Well, what do you want to do? 2203 02:05:02,800 --> 02:05:07,597 Sister, I just want to tell you about your mother's ashes. 2204 02:05:07,632 --> 02:05:11,465 I know where to tell you. What's the condition? 2205 02:05:11,865 --> 02:05:13,131 1 billion. 2206 02:05:13,865 --> 02:05:17,798 Give me 1 billion and I will sell you this news. 2207 02:05:18,699 --> 02:05:20,064 It's not a small tone. 2208 02:05:20,199 --> 02:05:21,899 You know 10 How much is 100 million? 2209 02:05:22,533 --> 02:05:24,432 Anyway, your husband has a lot of money 2210 02:05:24,865 --> 02:05:27,698 but he can’t compare to the Ye family. 2211 02:05:28,432 --> 02:05:32,864 You know in your heart that she is Ye Chusheng’s daughter. 2212 02:05:33,000 --> 02:05:36,199 How would your mother feel if she knew in prison 2213 02:05:36,199 --> 02:05:39,631 that you gave up her for money? If you don't listen to your nonsense, 2214 02:05:40,033 --> 02:05:42,332 people will die for wealth and birds will die for food. 2215 02:05:42,699 --> 02:05:44,864 Just say whether you agree or not. It's 2216 02:05:46,765 --> 02:05:47,931 such a good deal. 2217 02:05:47,932 --> 02:05:48,965 Of course I agree. 2218 02:05:48,966 --> 02:05:53,164 I want to see the news of the money arriving before this afternoon. 2219 02:05:53,166 --> 02:05:54,765 I will send you a text message on my mobile phone to notify 2220 02:05:55,966 --> 02:05:56,632 you. Hello, 2221 02:06:01,565 --> 02:06:03,532 Uncle Liu, C is here. A visit to the office 2222 02:06:05,800 --> 02:06:10,931 lady. How much cash flow can be used by Uncle Liu's company now? 2223 02:06:10,932 --> 02:06:14,664 It is estimated that 500 million can be embezzled without affecting 2224 02:06:14,666 --> 02:06:15,798 the company's operations. 2225 02:06:15,800 --> 02:06:17,765 If it is more, I am afraid it will affect the company's operation. 2226 02:06:18,233 --> 02:06:19,265 I understand. 2227 02:06:20,966 --> 02:06:23,198 It seems that I can only Ask Li Xing for help. Mr. Ye, 2228 02:06:24,166 --> 02:06:27,664 Mr. Fu, Mr. Fu, is looking for you. Let him come in. 2229 02:06:28,932 --> 02:06:31,198 What do you want from me? It ’s nothing. 2230 02:06:31,199 --> 02:06:33,398 I just want to see you. 2231 02:06:33,432 --> 02:06:35,332 Now that you’ve finished reading, you can go. 2232 02:06:35,332 --> 02:06:38,332 When I came in just now, I heard Uncle Liu say 2233 02:06:38,365 --> 02:06:40,531 that the company’s Finance : Go check the company's 2234 02:06:40,533 --> 02:06:41,798 available cash flow. 2235 02:06:42,632 --> 02:06:44,864 Do you need my help? 2236 02:06:45,166 --> 02:06:47,532 No, please don't refuse me in a hurry. 2237 02:06:47,966 --> 02:06:49,998 I know Lu Lixing can come up with the money 2238 02:06:50,166 --> 02:06:52,231 but he is still in the hospital. 2239 02:06:52,233 --> 02:06:56,564 You are a couple and your status is not right. Once 2240 02:06:56,565 --> 02:06:59,664 he has helped you so much, your relationship will be naturally weak 2241 02:07:00,533 --> 02:07:01,499 the next time you face him. 2242 02:07:01,500 --> 02:07:05,032 Do you know clearly whether it is love or gratitude? 2243 02:07:05,666 --> 02:07:09,331 I have been trying to get closer to him and he has always 2244 02:07:09,432 --> 02:07:11,864 supported me behind the scenes without any complaints. 2245 02:07:12,132 --> 02:07:13,931 I can no longer trouble him. 2246 02:07:14,733 --> 02:07:16,231 What you said is not unreasonable. 2247 02:07:16,932 --> 02:07:19,632 Even if I borrow your interest 2248 02:07:19,632 --> 02:07:21,733 on this money, I will pay you back as soon as possible based on 2249 02:07:21,800 --> 02:07:26,431 the bank's highest interest rate. But is it really okay for 2250 02:07:26,432 --> 02:07:28,465 Mr. Fu to take out so much money now? No problem 2251 02:07:28,832 --> 02:07:30,864 Mr. Fu is better than you think, 2252 02:07:32,033 --> 02:07:34,798 but I need to know where the funds are going. The CEO's 2253 02:07:36,599 --> 02:07:38,965 wife seems to have raised the issue 2254 02:07:38,966 --> 02:07:40,699 with Fu Beiting. I borrowed 500 million yuan. 2255 02:07:45,365 --> 02:07:51,164 Oh, I really didn’t expect Ye Ranyi to have a lower bottom line 2256 02:07:51,599 --> 02:07:52,431 than I thought. 2257 02:07:52,800 --> 02:07:58,097 I’ll take care of other things myself with the money, but worry-free. 2258 02:07:58,966 --> 02:08:01,398 In fact, you don’t have to be so tired. 2259 02:08:01,399 --> 02:08:04,464 Hey, let me go, my own wife. 2260 02:08:04,733 --> 02:08:06,265 There is no need for you, an outsider, to worry 2261 02:08:06,332 --> 02:08:07,364 about why you are here. 2262 02:08:07,399 --> 02:08:08,431 Your wound is not healed 2263 02:08:09,466 --> 02:08:12,231 yet. If I don’t come, my wife will leave with someone else. 2264 02:08:12,265 --> 02:08:14,231 What nonsense are you talking about? Sit down quickly. 2265 02:08:18,233 --> 02:08:19,664 I have heard about everything. 2266 02:08:19,666 --> 02:08:20,498 Hurry up and get out of here. 2267 02:08:20,800 --> 02:08:23,298 I will take care of my wife’s matter, but 2268 02:08:23,300 --> 02:08:27,564 it’s worry-free. I have just agreed to his request just now. 2269 02:08:27,565 --> 02:08:29,264 You choose the same money as mine. 2270 02:08:29,265 --> 02:08:32,398 Now that you know it, I definitely can't take outsiders' money. 2271 02:08:33,365 --> 02:08:34,064 You can go. 2272 02:08:34,065 --> 02:08:37,264 Just treat what I just said as if I didn't say anything. I heard 2273 02:08:37,265 --> 02:08:40,032 what it means to be a husband and wife, and get out of here. 2274 02:08:40,599 --> 02:08:43,097 I will not give up, Lu Lixing. 2275 02:08:43,099 --> 02:08:44,465 I want to compete fairly with you. 2276 02:08:44,800 --> 02:08:45,798 Are you worthy? 2277 02:08:46,033 --> 02:08:48,998 You will soon know whether 2278 02:08:51,033 --> 02:08:55,332 Fu Beiting is so capable that he dares to call you head-on. 2279 02:08:55,932 --> 02:08:59,431 I see that he is quite sober, but it is you. Why 2280 02:08:59,632 --> 02:09:01,731 didn't you tell me that you took his money? If 2281 02:09:02,000 --> 02:09:03,831 you don't explain this matter clearly 2282 02:09:03,966 --> 02:09:06,597 to the hospital today, I won't have to go to the hospital. Oh, 2283 02:09:06,599 --> 02:09:08,864 don't make trouble. I'll tell you everything 2284 02:09:08,865 --> 02:09:09,698 when we get to the hospital. 2285 02:09:09,699 --> 02:09:11,032 How about you go? 2286 02:09:29,632 --> 02:09:30,664 It's not okay for you to flirt with EWS so carelessly. 2287 02:09:31,300 --> 02:09:36,631 The president of the Jingtang Lu Group was rumored to be a joke. 2288 02:09:37,033 --> 02:09:38,265 I kissed my own wife. 2289 02:09:38,265 --> 02:09:38,998 Who made the joke? 2290 02:09:39,599 --> 02:09:42,864 Instead, it was you. Remember, I am your husband. 2291 02:09:43,132 --> 02:09:44,264 We are a family. 2292 02:09:45,599 --> 02:09:46,664 I know 2293 02:09:55,699 --> 02:09:59,597 how the money is prepared. I will pay it in half an hour. 2294 02:09:59,699 --> 02:10:02,998 I will tell you when the money has arrived. 2295 02:10:03,233 --> 02:10:05,064 You asked me for money so blatantly. 2296 02:10:05,265 --> 02:10:08,131 If the information you gave me is false, I will tell Lu Lixing 2297 02:10:08,132 --> 02:10:09,064 and ask her to deal with it. 2298 02:10:09,399 --> 02:10:10,597 Don’t worry 2299 02:10:12,300 --> 02:10:15,498 now I know that the fake and the tiger have threatened my husband. 2300 02:10:15,500 --> 02:10:17,931 You can use it however you want. 2301 02:10:18,733 --> 02:10:21,998 You can use it however you want. It's not serious. 2302 02:10:22,533 --> 02:10:25,131 I have recorded the call just now. When I get the news, 2303 02:10:25,132 --> 02:10:26,664 I will go over and sue her for defrauding 2304 02:10:27,265 --> 02:10:29,199 you. This sister is really smart, but she was 2305 02:10:29,199 --> 02:10:30,465 mistaken for being smart. 2306 02:10:30,800 --> 02:10:34,097 She is vicious and has more than enough IQ. It's not enough to 2307 02:10:34,099 --> 02:10:36,032 send her to be reunited with her mother. 2308 02:10:36,599 --> 02:10:38,399 I'll handle the rest. 2309 02:10:38,399 --> 02:10:41,832 You go back to the hospital, but I can't worry about you. 2310 02:10:42,199 --> 02:10:44,332 I won't go back until you finish processing it. 2311 02:10:46,000 --> 02:10:46,798 Okay, 2312 02:10:48,932 --> 02:10:50,931 Mr. Ye, the money has been remitted and 2313 02:10:51,199 --> 02:10:52,498 I'm ready to notify the bank at any time. 2314 02:10:52,500 --> 02:10:54,231 We 've frozen the property. 2315 02:10:57,432 --> 02:10:59,431 We 've got the news. 2316 02:11:00,199 --> 02:11:01,731 Let's take a walk. 88 2317 02:11:05,132 --> 02:11:09,431 Why are you here? Of course you're here to see my father- 2318 02:11:10,699 --> 02:11:11,498 in-law, Wuyou. 2319 02:11:12,599 --> 02:11:13,864 She wants to reconcile with you. 2320 02:11:15,132 --> 02:11:15,898 Okay, 2321 02:11:17,233 --> 02:11:20,731 you finally understand dad's good intentions. 2322 02:11:21,599 --> 02:11:26,065 Everything dad did before was for the sake of peace. Wuyou, come on, 2323 02:11:26,065 --> 02:11:27,331 come on, come on, come on, tell me, 2324 02:11:36,132 --> 02:11:39,899 Brother Beiting is so anxious, where are you going? I 2325 02:11:40,466 --> 02:11:45,498 have something to do when I go abroad, it's too late. 2326 02:11:46,199 --> 02:11:47,164 I'm leaving first. Wait 2327 02:11:47,166 --> 02:11:49,998 why do I feel that you are leaving in a hurry? Let me go. 2328 02:11:50,199 --> 02:11:51,498 I'm calling someone. 2329 02:11:52,800 --> 02:11:53,597 You yell? 2330 02:11:54,099 --> 02:11:55,832 Don't be like a dog. 2331 02:11:56,300 --> 02:11:58,431 The Fu family has been banned by the Lu family. 2332 02:11:58,500 --> 02:12:00,932 Do you think I will still treat you like before? 2333 02:12:01,899 --> 02:12:05,132 If you wag your tail and beg me like a dog now 2334 02:12:05,132 --> 02:12:07,298 I can still give you a little charity. You 2335 02:12:08,899 --> 02:12:10,597 have finally revealed your true face. 2336 02:12:11,265 --> 02:12:13,265 But you know it's still too late. 2337 02:12:13,332 --> 02:12:15,031 Do you still remember the engagement party? 2338 02:12:15,733 --> 02:12:21,097 You kept saving me during the engagement party. In fact, 2339 02:12:21,166 --> 02:12:23,498 I pushed Ye Wuyou down. 2340 02:12:23,899 --> 02:12:25,597 You acted like a clown. 2341 02:12:25,800 --> 02:12:29,431 She couldn't swim. Do you know how heartbroken she was? 2342 02:12:30,666 --> 02:12:35,898 So Now everything you are doing is because of you 2343 02:12:37,065 --> 02:12:40,331 bitch. I didn’t expect you to be so vicious. 2344 02:12:40,699 --> 02:12:42,097 This is so vicious. 2345 02:12:42,233 --> 02:12:45,832 Then I tell you that I framed Ye Wuyou again and again. 2346 02:12:45,832 --> 02:12:49,532 You are an accomplice. You made her feel cold again and again. 2347 02:12:49,632 --> 02:12:51,532 Do you think you still have it? Is it possible? 2348 02:12:52,666 --> 02:12:56,199 She also has such an excellent husband. 2349 02:12:57,065 --> 02:13:01,532 She looked down on you. I couldn't bear it at first. 2350 02:13:02,000 --> 02:13:07,298 Now it seems that all the decisions I made were right. Wuyou, you 2351 02:13:13,033 --> 02:13:17,565 have told me everything. You are waiting to go to jail to eat. Well, 2352 02:13:18,399 --> 02:13:20,965 given your relationship with Ye Wuyou How could she 2353 02:13:20,966 --> 02:13:24,164 tell you everything? Why is it so unexpected? 2354 02:13:24,800 --> 02:13:30,231 Don't worry, I will get Wuyou back. Please let me go. 2355 02:13:30,565 --> 02:13:34,564 Brother Beiting, with our relationship of so many years, please 2356 02:13:34,565 --> 02:13:36,664 let me do anything. It's too 2357 02:13:37,666 --> 02:13:38,199 late. 2358 02:13:39,033 --> 02:13:44,164 Send her to prison for me. Fu Beiting, Ye Wuyou's husband 2359 02:13:44,166 --> 02:13:45,765 is now the president of the Lu family. 2360 02:13:46,033 --> 02:13:50,632 Why are you fighting him? You are nothing more than a street rat 2361 02:13:50,632 --> 02:13:51,798 who cannot see the light. 2362 02:13:53,800 --> 02:13:56,499 What if I am also a child of the Lu family? 2363 02:13:57,265 --> 02:13:58,064 Take her away. 2364 02:13:58,265 --> 02:14:02,765 What are you talking about, Dad? I 2365 02:14:02,765 --> 02:14:06,398 came here today to reconcile with you. After all, you are my dad 2366 02:14:06,432 --> 02:14:08,832 and I have no other relatives 2367 02:14:09,966 --> 02:14:11,065 in this world. 2368 02:14:11,565 --> 02:14:12,998 You are right. 2369 02:14:14,332 --> 02:14:16,864 Blood is thicker than 2370 02:14:16,865 --> 02:14:20,465 water. Wuyou, after you return the company to dad, you can find 2371 02:14:20,466 --> 02:14:22,999 any position in the Lu family. 2372 02:14:23,365 --> 02:14:25,198 It's better than our little shabby company. 2373 02:14:25,265 --> 02:14:26,431 Dad is right. 2374 02:14:28,832 --> 02:14:29,898 Sit down first. 2375 02:14:29,899 --> 02:14:31,898 I'll go to the bathroom first. 2376 02:14:37,233 --> 02:14:37,965 Hurry up. 2377 02:14:37,966 --> 02:14:38,932 I'll go to the door and guard 2378 02:14:51,199 --> 02:14:51,998 Wuyou. 2379 02:14:52,132 --> 02:14:54,364 Wuyou is just like you. She went to another toilet. 2380 02:14:56,399 --> 02:14:57,564 I'm telling you, 2381 02:14:58,733 --> 02:15:00,164 Wuyou, this child. 2382 02:15:01,332 --> 02:15:04,864 It's like me since I was a child, that's why I'm so good. 2383 02:15:06,166 --> 02:15:11,332 She can marry you. It's her destiny and it's your blessing. 2384 02:15:11,332 --> 02:15:13,832 Miss, what are you looking for? Do you want my help? 2385 02:15:15,565 --> 02:15:16,831 You dare to lie to me. 2386 02:15:22,632 --> 02:15:23,864 Wuyou, run away, 2387 02:15:27,832 --> 02:15:34,631 Lu Lixing, Lu Lixing, wake up quickly. 2388 02:15:36,533 --> 02:15:39,432 Why? It's okay 2389 02:15:40,832 --> 02:15:43,532 to catch him. It's okay. Call 120. 2390 02:15:48,000 --> 02:15:49,631 If you play this trick with me, 2391 02:15:50,865 --> 02:15:53,965 I won't kill you until you let me go. 2392 02:15:56,432 --> 02:15:59,465 Lu Lixing, if something happens, I won't be able to spare you. 2393 02:15:59,666 --> 02:16:00,465 You're such a hindrance. 2394 02:16:00,466 --> 02:16:03,764 You still dare to fight? I will send you to prison 2395 02:16:05,166 --> 02:16:06,731 now to reunite with your family and 2396 02:16:06,733 --> 02:16:09,064 take you away. Your life is not in danger for now. Wuyou 2397 02:16:20,300 --> 02:16:21,731 sit down. 2398 02:16:24,300 --> 02:16:25,731 Thank you for coming today. You 2399 02:16:29,365 --> 02:16:35,399 are welcome. Ye Ranyi has already sent me to prison. I did n’t know 2400 02:16:35,399 --> 02:16:38,032 what happened before. You know, I'm sorry. 2401 02:16:38,233 --> 02:16:42,832 You 've all passed. I'm 2402 02:16:46,532 --> 02:16:49,131 serious. I won't give up on your 2403 02:16:55,733 --> 02:16:58,699 strictness. Why haven't you woke up yet? 2404 02:16:59,966 --> 02:17:02,131 Didn't you promise to take care of me for the 2405 02:17:02,733 --> 02:17:04,631 rest of your life? You can't give up on you halfway, 2406 02:17:08,833 --> 02:17:09,399 miss. 2407 02:17:09,632 --> 02:17:10,465 Come out, 2408 02:17:15,333 --> 02:17:17,832 miss. Everything has been arranged. 2409 02:17:18,165 --> 02:17:22,966 Ye Chusheng, your stepmother Ye Ranyi, are all sent to prison. 2410 02:17:23,299 --> 02:17:25,365 Use all the resources and power 2411 02:17:25,433 --> 02:17:27,065 to punish them severely. I will not give 2412 02:17:27,433 --> 02:17:30,465 them lightly. I also want them to have a taste of what regret is. 2413 02:17:30,665 --> 02:17:33,364 Misses are all like this. 2414 02:17:33,365 --> 02:17:34,864 I haven’t been to the company for a long time. 2415 02:17:34,865 --> 02:17:37,332 Do you want to go back and see if you can’t do it? If I 2416 02:17:37,532 --> 02:17:39,965 don’t wake up for a day, I won’t worry. 2417 02:17:40,265 --> 02:17:41,731 You should go back first. 2418 02:17:49,632 --> 02:17:53,131 I didn’t expect you to have this day. 2419 02:17:54,333 --> 02:17:57,065 Back then, you opposed my marriage to your father 2420 02:17:57,833 --> 02:18:01,998 and even drove us abroad. I didn’t expect that 2421 02:18:02,066 --> 02:18:03,731 I would come back again. 2422 02:18:04,733 --> 02:18:07,565 It's a pity that you can't see it. 2423 02:18:08,933 --> 02:18:11,131 It's best that you never 2424 02:18:14,632 --> 02:18:20,332 see it. Stop it. Who are you? What do you want to do? 2425 02:18:20,566 --> 02:18:21,000 You are Ye Wuyou. 2426 02:18:21,000 --> 02:18:22,065 I am you. Who are you? What did you want to do just now? 2427 02:18:22,365 --> 02:18:23,599 Don't be so nervous. 2428 02:18:23,799 --> 02:18:26,764 I am Fu Beiting's mother. Didn't Fu Beiting say that 2429 02:18:26,765 --> 02:18:29,332 his mother had died long ago? Did Bei Ting say that? 2430 02:18:29,665 --> 02:18:31,064 He has always hated me. 2431 02:18:31,333 --> 02:18:32,599 That’s why he said that. 2432 02:18:33,833 --> 02:18:37,065 Forgot to tell you that besides being Bei Ting’s mother 2433 02:18:37,233 --> 02:18:41,699 I am also your mother-in-law. Fu Beiting and I have no chance. 2434 02:18:41,966 --> 02:18:46,532 You may have misunderstood me. What I meant is that I am. Lu Lixing's 2435 02:18:46,532 --> 02:18:50,465 father's wife is also Lu Lixing's stepmother. 2436 02:18:51,200 --> 02:18:55,699 It seems that you ca n't accept it for a while. But 2437 02:18:55,799 --> 02:18:57,965 we will meet again soon, 2438 02:19:03,600 --> 02:19:06,199 Li Xing. Wake up quickly. 2439 02:19:07,132 --> 02:19:09,465 The person who claims to be Fu Beiting's mother 2440 02:19:09,765 --> 02:19:11,332 feels that she is not a good 2441 02:19:16,399 --> 02:19:17,699 person. The doctor 2442 02:19:24,466 --> 02:19:26,599 just moved. Is he about to wake up? 2443 02:19:26,600 --> 02:19:28,465 There are no signs of waking up. 2444 02:19:29,100 --> 02:19:29,932 It’s impossible to say 2445 02:19:31,165 --> 02:19:32,731 that he has been lying down for so long. 2446 02:19:32,833 --> 02:19:35,131 When will he wake up? It’s hard to say. 2447 02:19:35,365 --> 02:19:37,864 Maybe he will wake up in the next second, or he may 2448 02:19:37,933 --> 02:19:39,165 just sleep like this for the rest of his life. 2449 02:19:44,433 --> 02:19:47,332 It’s my fault that I harmed your 2450 02:19:56,833 --> 02:20:00,465 grandfather. Wuyou, Li Xing's father is back. 2451 02:20:00,500 --> 02:20:02,398 There is a family dinner tonight. 2452 02:20:02,399 --> 02:20:04,332 You and Li Xing should come back. 2453 02:20:04,365 --> 02:20:06,832 I called Li Xing but did n't get through. 2454 02:20:06,865 --> 02:20:09,664 Grandpa Li Xing was on a business trip recently. 2455 02:20:09,833 --> 02:20:11,731 I must be there on time tonight. 2456 02:20:16,799 --> 02:20:21,099 We meet again. Auntie, please don't be so weird. 2457 02:20:22,632 --> 02:20:25,831 Auntie, grandpa. I don’t know about Li Xing’s condition. 2458 02:20:25,865 --> 02:20:29,431 I hope you can keep it a secret. We won’t talk about it today. 2459 02:20:29,433 --> 02:20:32,599 Oh, Wuyou is here. 2460 02:20:32,833 --> 02:20:35,699 Oh, sit down. 2461 02:20:37,165 --> 02:20:39,698 Oh, you brat. 2462 02:20:40,700 --> 02:20:43,231 I just got married and went on a business trip. 2463 02:20:44,532 --> 02:20:50,898 Yes, Li Xing’s wife, these are Li Xing’s father and mother. 2464 02:20:51,066 --> 02:20:53,699 Hahaha, daddy, auntie 2465 02:20:54,966 --> 02:20:57,599 isn't it a family dinner today? 2466 02:20:57,665 --> 02:21:01,264 Why does Fu Beiting stay here? 2467 02:21:02,233 --> 02:21:06,299 To be honest, Chang Beiting is also a child of the Lu family. 2468 02:21:06,500 --> 02:21:08,465 He is Li Xing's brother. 2469 02:21:08,700 --> 02:21:11,431 Could it be a mistake? 2470 02:21:11,765 --> 02:21:13,599 A paternity test has been done. 2471 02:21:13,799 --> 02:21:16,299 There is no mistake about Bei Ting. 2472 02:21:17,433 --> 02:21:20,032 From now on, she will be your sister-in-law. 2473 02:21:20,165 --> 02:21:23,099 You have to take care of her more 2474 02:21:24,500 --> 02:21:27,731 for your brother. Li Xing will take good care of Wuyou Bei Ting. 2475 02:21:28,233 --> 02:21:32,599 It is better for him to take care of himself. 2476 02:21:32,600 --> 02:21:34,364 There is no need to trouble Fu Beiting. 2477 02:21:34,899 --> 02:21:37,164 Besides, between us There is still some past. 2478 02:21:37,433 --> 02:21:41,399 I don’t want Li Xing to misunderstand your previous relationship. 2479 02:21:41,899 --> 02:21:45,265 They knew each other before. 2480 02:21:45,299 --> 02:21:46,064 It’s nothing. 2481 02:21:46,066 --> 02:21:47,665 When we were eating, we almost 2482 02:21:52,700 --> 02:21:55,164 disrupted my plan with one sentence. 2483 02:21:55,165 --> 02:21:58,799 It seems that I have to give you some serious tricks. 2484 02:22:00,000 --> 02:22:03,399 Dad, you don’t know yet, right? 2485 02:22:03,399 --> 02:22:06,231 Li Xing has changed. I'm in a vegetative state and I 'm hospitalized. 2486 02:22:06,233 --> 02:22:11,231 What nonsense are you talking about? It's not your fault. Shut up. 2487 02:22:11,700 --> 02:22:16,731 After much thought, I still have to tell you in case you don't see 2488 02:22:16,733 --> 02:22:19,499 your grandson for the last time. Shut up. 2489 02:22:22,632 --> 02:22:27,031 Doctor, grandpa, grandpa, go get the medicine. Grandpa, 2490 02:22:29,333 --> 02:22:30,332 go get the medicine. Go get it. 2491 02:22:30,566 --> 02:22:34,465 Grandpa Medicine, Grandpa Grandpa, don’t be scared. I 2492 02:22:45,833 --> 02:22:47,665 can’t find Mr. Lu’s medicine at all. 2493 02:22:48,665 --> 02:22:49,664 Call an ambulance. 2494 02:22:54,632 --> 02:22:58,332 Do n’t worry, I’m lucky. You’ll be fine. Did you do it on purpose? 2495 02:22:59,865 --> 02:23:03,664 Ye Wuyou poured 2496 02:23:04,765 --> 02:23:06,998 wine on me and I won’t even follow you. You care, 2497 02:23:07,066 --> 02:23:09,965 you dare to hit me now, it's just disrespectful. 2498 02:23:10,966 --> 02:23:14,965 Look, look, Ye Wuyou dared to hit me. Enough, stop arguing. It's 2499 02:23:14,966 --> 02:23:16,265 already a mess. 2500 02:23:16,665 --> 02:23:18,599 Mom, it's all your fault. 2501 02:23:18,733 --> 02:23:20,865 How can you mention such a thing in front of grandpa? 2502 02:23:21,833 --> 02:23:25,099 You are all right, but I am wrong. 2503 02:23:32,433 --> 02:23:33,965 Sorry, I have tried my best. 2504 02:23:40,966 --> 02:23:43,764 Grandpa, don’t scare me. Now 2505 02:23:44,966 --> 02:23:46,898 that you are gone, how can I explain to 2506 02:23:48,966 --> 02:23:51,664 Li Xing? You said you want to see us have a great-grandson? 2507 02:23:51,765 --> 02:23:55,632 Grandpa, grandpa, wake up, grandpa 2508 02:23:58,566 --> 02:24:00,865 look at the good things you have done. 2509 02:24:05,100 --> 02:24:05,965 Li Xing, 2510 02:24:07,765 --> 02:24:08,898 please wake up quickly. 2511 02:24:09,966 --> 02:24:12,065 You haven’t even seen my grandpa for the last time. 2512 02:24:12,399 --> 02:24:16,065 You must hold a funeral for grandpa in person! Li Xing 2513 02:24:17,600 --> 02:24:18,465 are you 2514 02:24:23,165 --> 02:24:24,465 still crying? 2515 02:24:28,899 --> 02:24:31,364 Why are you here? You are not welcome here. 2516 02:24:34,200 --> 02:24:36,165 People have to move on. 2517 02:24:36,566 --> 02:24:40,065 You are now helpless in the Lu family. Come on, 2518 02:24:40,665 --> 02:24:43,099 why don't you think about cooperating with me? 2519 02:24:43,299 --> 02:24:48,498 What do you want to say? As long as Lu Lixing dies, Bei Ting 2520 02:24:51,899 --> 02:24:55,799 heard at Lu's house that you and my son had a 5-year relationship. We 2521 02:24:55,865 --> 02:24:59,965 just broke up not long ago. I guess you still love him. 2522 02:25:01,865 --> 02:25:05,498 I can let Bei Ting ignore the past grudges. 2523 02:25:05,799 --> 02:25:08,398 When Ting marries you, it will be great for you to have 2524 02:25:08,566 --> 02:25:09,599 both career and love. 2525 02:25:10,000 --> 02:25:12,465 Do you want me to kill Li Xing? 2526 02:25:13,765 --> 02:25:15,565 Don’t say it so bluntly. 2527 02:25:15,865 --> 02:25:17,764 He is just a vegetable. 2528 02:25:18,000 --> 02:25:22,699 As long as you do it casually, you will be unaware. 2529 02:25:22,966 --> 02:25:30,665 If you can’t do it, Get out of here, get out now, or I will 2530 02:25:30,665 --> 02:25:33,332 call Li Xing’s father to reveal your true face. 2531 02:25:33,365 --> 02:25:37,764 Hehe, people have to be wise, otherwise 2532 02:25:37,765 --> 02:25:39,699 they won’t even be able to protect themselves. 2533 02:25:41,000 --> 02:25:44,998 As long as I’m around, there will be no part of the Lu family 2534 02:25:45,200 --> 02:25:46,599 that belongs to Li Xing. You can move. 2535 02:25:47,100 --> 02:25:50,899 Get out of here now or don’t force me to do it. 2536 02:25:52,500 --> 02:25:54,199 You will regret it. 2537 02:26:09,600 --> 02:26:10,864 I heard it all. 2538 02:26:13,799 --> 02:26:15,198 You finally woke up. 2539 02:26:15,765 --> 02:26:19,065 Grandpa, grandpa, he passed away. 2540 02:26:25,299 --> 02:26:27,299 In fact, I can hear all the sounds. 2541 02:26:28,700 --> 02:26:30,199 But I can’t wake up because 2542 02:26:31,500 --> 02:26:33,998 she let her go just now. When you married Fu Beiting, 2543 02:26:34,500 --> 02:26:36,465 I struggled hard and woke up. 2544 02:26:38,600 --> 02:26:40,065 I already knew about 2545 02:26:42,899 --> 02:26:43,798 grandpa's death. 2546 02:26:44,299 --> 02:26:46,099 It had something to do with my stepmother. 2547 02:26:47,899 --> 02:26:49,531 So, should we tell your dad that 2548 02:26:51,500 --> 02:26:54,599 we can't tell him about grandpa's death 2549 02:26:55,899 --> 02:26:59,432 until we find the evidence? I'm sure I will find justice for 2550 02:27:02,600 --> 02:27:03,799 him. I will accompany you 2551 02:27:07,899 --> 02:27:08,798 to let you worry. 2552 02:27:09,200 --> 02:27:09,999 No 2553 02:27:11,600 --> 02:27:16,898 I have thought about it before you wake up. If you fall asleep, 2554 02:27:17,299 --> 02:27:18,798 I will stay with you 2555 02:27:19,799 --> 02:27:21,131 until you wake up. 2556 02:27:22,200 --> 02:27:23,132 Silly girl, 2557 02:27:30,500 --> 02:27:32,199 why did you kill grandpa? 2558 02:27:34,200 --> 02:27:35,699 He has a heart disease. What does death 2559 02:27:36,165 --> 02:27:38,699 from illness have to do with me? If you 2560 02:27:38,700 --> 02:27:41,565 hadn't mentioned what happened to Lu Lixing, grandpa's heart attack 2561 02:27:41,566 --> 02:27:42,332 wouldn't have happened. 2562 02:27:44,899 --> 02:27:47,131 Is this the way you talk to me? 2563 02:27:49,799 --> 02:27:54,864 You must know that your current identity is something I won for you. 2564 02:27:56,100 --> 02:27:57,731 Do you want to marry Ye Wu? I'm worried. 2565 02:28:01,299 --> 02:28:03,498 If you want to be with Ye Wuyou, you 2566 02:28:04,566 --> 02:28:09,864 have to listen to me now, otherwise you won't get anything. 2567 02:28:11,299 --> 02:28:14,131 So what do you want me to do? 2568 02:28:14,399 --> 02:28:15,199 Come here, 2569 02:28:28,100 --> 02:28:31,432 how can Lao Lu let a daughter-in-law come to greet 2570 02:28:31,433 --> 02:28:35,132 the intrusive guests on the Lu family's behalf? 2571 02:28:36,433 --> 02:28:41,299 At this time, I think Bei Ting is still the most suitable. 2572 02:28:41,833 --> 02:28:44,231 However, Bei Ting’s identity has not yet been announced. 2573 02:28:44,399 --> 02:28:46,199 This is not appropriate. 2574 02:28:46,532 --> 02:28:49,998 If there is anything inappropriate, then take this opportunity 2575 02:28:50,000 --> 02:28:52,332 to announce Bei Ting’s identity. 2576 02:28:52,833 --> 02:28:54,565 Li Xing is already like that. There 2577 02:28:54,933 --> 02:28:56,499 must always be someone in the Lu family. 2578 02:28:56,500 --> 02:28:59,199 A man stands up and I don’t agree. I am 2579 02:29:04,000 --> 02:29:07,099 the legitimate eldest wife of the Lu family. I will act as my agent. 2580 02:29:07,100 --> 02:29:08,199 There is no problem. 2581 02:29:08,600 --> 02:29:13,299 Dad, you don’t want to cause any more trouble at grandpa’s funeral, 2582 02:29:16,299 --> 02:29:18,298 right? Just do what Wuyou said. 2583 02:29:20,933 --> 02:29:23,364 Why don’t you say anything? What a great opportunity. 2584 02:29:24,399 --> 02:29:25,332 Forget it. 2585 02:29:25,632 --> 02:29:27,565 Worry-free worries are justified. 2586 02:29:28,299 --> 02:29:29,331 Turn your elbows outward. 2587 02:29:29,899 --> 02:29:31,364 You forgot 2588 02:29:32,399 --> 02:29:33,231 what I told you. 2589 02:29:34,000 --> 02:29:35,332 I can't just let it go. 2590 02:29:40,632 --> 02:29:43,599 Thank you very much for coming to my grandpa's funeral. 2591 02:29:44,032 --> 02:29:45,531 My husband is on a business trip and my father 2592 02:29:46,200 --> 02:29:49,631 has suffered some physical injuries due to his old age, so I 2593 02:29:50,000 --> 02:29:53,631 will be the acting host of my grandpa's funeral. 2594 02:29:54,200 --> 02:29:58,999 I don't agree with shutting up. 2595 02:29:59,600 --> 02:30:03,199 The Lu family's funeral should be the Lu family's. Master Sun is good 2596 02:30:03,200 --> 02:30:04,999 but didn’t Mrs. Lu say that she mourned 2597 02:30:05,000 --> 02:30:06,199 Mr. Lu for his business trip? Did Tian Shunxiang come back? 2598 02:30:07,100 --> 02:30:12,998 Xiang, the grandson I ’m talking about is 2599 02:30:14,333 --> 02:30:17,198 the second son of the Lu family. 2600 02:30:17,200 --> 02:30:21,965 Are you from the family? Bei Ting used to live in exile 2601 02:30:22,000 --> 02:30:26,399 and now he has recognized his ancestors and returned to the clan. 2602 02:30:26,799 --> 02:30:28,531 Of course, he is the direct grandson of the Lu family. 2603 02:30:28,532 --> 02:30:30,965 As for what Lu Li Xing Li did, we will talk about it later. 2604 02:30:31,132 --> 02:30:33,898 Today, my aunt disturbed the order of the venue and the security. 2605 02:30:33,899 --> 02:30:38,398 Kick me out. Do you dare me? She is the wife of Lu Lixing's father 2606 02:30:38,399 --> 02:30:44,099 from the Lu Group. You, a junior, dare to throw me out. 2607 02:30:44,100 --> 02:30:44,765 Are 2608 02:30:48,600 --> 02:30:51,998 you afraid that I will announce the news that 2609 02:30:52,000 --> 02:30:56,332 Lu Lixing is in a vegetative state? Why did the head of the Lu Group 2610 02:30:56,333 --> 02:30:59,798 become a vegetative state? No wonder it took so long. Tianxiang 2611 02:30:59,799 --> 02:31:01,565 didn't show up. He didn't even come to 2612 02:31:01,566 --> 02:31:06,798 his own grandfather's funeral. It's probably true. Wife-in-law, 2613 02:31:07,566 --> 02:31:10,199 I'm asking you, is what 2614 02:31:11,532 --> 02:31:18,531 your mother - in-law said 2615 02:31:20,733 --> 02:31:25,199 true? The person who will lead the Lu family to continue. 2616 02:31:25,200 --> 02:31:30,299 Otherwise, the future of the Lu family will be worrying. 2617 02:31:30,299 --> 02:31:34,765 I don’t have to worry about it. I will take care of it. Follow me. 2618 02:31:39,933 --> 02:31:43,932 Old Lu, think about how the Lu family’s stock market 2619 02:31:44,233 --> 02:31:47,264 will be turbulent as soon as today ’s news comes out. 2620 02:31:47,700 --> 02:31:50,499 Can Wuyou support the Lu family by himself? 2621 02:31:52,265 --> 02:31:55,299 I think the best way to solve this problem is to make Bei Ting 2622 02:31:55,333 --> 02:31:56,432 the heir. 2623 02:31:57,032 --> 02:32:01,332 At the beginning, the Fu family also made impressive achievements 2624 02:32:01,333 --> 02:32:04,099 under the leadership of Bei Ting. You also saw 2625 02:32:04,299 --> 02:32:06,131 it. It turned out that you had planned it all. I will do it 2626 02:32:06,933 --> 02:32:09,065 well. Please promise me, father. 2627 02:32:09,632 --> 02:32:10,864 Have you asked me? 2628 02:32:12,265 --> 02:32:15,199 Although you are married to Li Xing 2629 02:32:15,200 --> 02:32:18,231 you are still an outsider at best. Can you have the final say 2630 02:32:18,233 --> 02:32:20,932 in the Lu family’s affairs? 2631 02:32:20,933 --> 02:32:24,665 If I have to participate whether it is the Fu family or the Ye family. 2632 02:32:24,733 --> 02:32:26,864 During the development, I have single-handedly controlled 2633 02:32:26,865 --> 02:32:27,665 many projects. 2634 02:32:27,733 --> 02:32:30,531 Everyone will know if I check, so whether I am qualified 2635 02:32:30,532 --> 02:32:33,632 to be the helmsman of the Lu family is up to you. 2636 02:32:33,733 --> 02:32:35,231 It depends on my ability. 2637 02:32:35,733 --> 02:32:39,498 As for Fu Beiting, he can prove whether I have played a decisive role 2638 02:32:39,500 --> 02:32:40,665 in the Fu family's company. 2639 02:32:40,665 --> 02:32:41,664 Function: 2640 02:32:42,066 --> 02:32:45,432 Fu Beiting, do you think so? 2641 02:32:45,433 --> 02:32:48,332 Wuyou's ability is indeed excellent. 2642 02:32:52,265 --> 02:32:55,932 You are very good, but you are not from the Lu family. 2643 02:32:56,132 --> 02:32:58,798 Can you guarantee that you will guard 2644 02:32:58,799 --> 02:33:00,264 Lu Lixing's vegetative state for the rest of your life 2645 02:33:00,265 --> 02:33:01,531 without any second thoughts? 2646 02:33:01,899 --> 02:33:03,731 I can guarantee that, and I can even sign a copy. 2647 02:33:03,733 --> 02:33:06,498 Once I have second thoughts about the contract 2648 02:33:06,532 --> 02:33:08,064 I can cleanse myself and leave the house. 2649 02:33:08,665 --> 02:33:11,265 As expected of being the daughter-in-law of the Lu family, 2650 02:33:12,265 --> 02:33:14,531 then let your dad make the choice. 2651 02:33:18,433 --> 02:33:22,965 Husband, think carefully about it. One is your son and the other is 2652 02:33:22,966 --> 02:33:24,299 the daughter-in-law who just passed away. 2653 02:33:24,500 --> 02:33:26,498 Although the Lu family has a big business. I 2654 02:33:26,500 --> 02:33:29,898 can't withstand another turmoil. I chose Beiting. 2655 02:33:30,265 --> 02:33:34,599 I'm still thinking about distributing my inheritance 2656 02:33:35,233 --> 02:33:36,699 before I die. Isn't this good? 2657 02:33:37,500 --> 02:33:42,665 Why do you say I'm in a vegetative state? Yes, you finally showed up. 2658 02:33:42,765 --> 02:33:44,364 I can't hold it in anymore. 2659 02:33:44,500 --> 02:33:46,864 It's hard work. Wife, go home and reward you well 2660 02:33:50,299 --> 02:33:53,298 for the decision you made for me to give away Mr. Lu. 2661 02:33:53,299 --> 02:33:56,631 What did you say? 2662 02:33:56,700 --> 02:33:59,231 Bei Ting is also your brother. 2663 02:33:59,500 --> 02:34:02,698 When you were not sober, he had been acting for you. 2664 02:34:03,100 --> 02:34:07,264 Now that you are sober, then It's all about you. 2665 02:34:07,399 --> 02:34:08,231 Unless 2666 02:34:09,265 --> 02:34:12,031 your current physical condition is to support 2667 02:34:13,500 --> 02:34:16,199 Auntie, you have such a big face. 2668 02:34:16,299 --> 02:34:18,698 Stop looking for those high-sounding excuses. 2669 02:34:18,865 --> 02:34:21,998 I will take good care of Li Xing. Moreover, the doctor also said that 2670 02:34:22,000 --> 02:34:23,631 his body will recover soon. 2671 02:34:24,032 --> 02:34:25,298 My wife That's it. 2672 02:34:25,433 --> 02:34:26,465 I'm done. 2673 02:34:28,000 --> 02:34:32,899 Please take this aunt and Fu Beiting out. Dad 2674 02:34:33,665 --> 02:34:35,498 if you want to leave, I won't stop you. 2675 02:34:35,899 --> 02:34:39,231 If you are the one who ruined grandpa's funeral today, 2676 02:34:40,100 --> 02:34:42,498 I can't keep anyone. Let's go back and resolve the rest. 2677 02:34:43,365 --> 02:34:45,231 You go first. Well, 2678 02:34:49,532 --> 02:34:51,631 have you planned to force me into the womb today? 2679 02:34:52,165 --> 02:34:54,364 I haven’t been driven abroad by Lu Lixing 2680 02:34:56,165 --> 02:35:00,198 for the two of us for so many years. In name, we 2681 02:35:01,365 --> 02:35:04,031 are going abroad for training. 2682 02:35:04,632 --> 02:35:08,532 In fact, we have a family and we can’t come back. 2683 02:35:10,632 --> 02:35:14,431 This is because the old man agreed to let us come back. 2684 02:35:14,566 --> 02:35:17,032 Do you think we can come back? 2685 02:35:19,833 --> 02:35:21,998 I never want to go abroad again. 2686 02:35:24,532 --> 02:35:26,164 If the old man leaves like this, 2687 02:35:27,233 --> 02:35:33,032 will Lu Lixing let us go? 2688 02:35:33,566 --> 02:35:37,631 So he will embarrass 2689 02:35:38,632 --> 02:35:42,631 my Lu family? 2690 02:35:45,600 --> 02:35:47,364 You think I'm unreasonable. 2691 02:35:48,500 --> 02:35:53,399 When you forced Lu Lixing's mother to commit suicide in 2692 02:35:53,399 --> 02:35:56,699 order to marry me, why didn't you say 2693 02:35:59,500 --> 02:36:00,299 that? 2694 02:36:01,299 --> 02:36:05,599 It's better to beat me here and let Lu Lixing and Ye Wuyou 2695 02:36:06,632 --> 02:36:07,599 pack their things. 2696 02:36:07,600 --> 02:36:08,998 Let's go abroad. 2697 02:36:09,500 --> 02:36:10,165 Lu Lixing. 2698 02:36:10,165 --> 02:36:14,631 Dad, who won't let us go, is planning to go. 2699 02:36:14,899 --> 02:36:17,299 I'll discuss it with your aunt and wait for your grandpa. 2700 02:36:17,299 --> 02:36:20,299 After the funeral, we will go to France. 2701 02:36:20,299 --> 02:36:24,298 Everything here is left to you and Wuyou. 2702 02:36:26,299 --> 02:36:27,599 I am also planning to go back. 2703 02:36:27,966 --> 02:36:30,432 I want to see my flowers and plants and 2704 02:36:30,899 --> 02:36:32,798 the maids are doing things. I don’t worry. 2705 02:36:33,700 --> 02:36:36,699 You think you can just leave if you want. 2706 02:36:39,200 --> 02:36:41,898 Me and you. Auntie has retreated to this step, 2707 02:36:41,899 --> 02:36:44,264 so you can save some face for dad. 2708 02:36:44,566 --> 02:36:48,099 I promise that I will never come back to disturb you and Wuyou. 2709 02:36:48,566 --> 02:36:50,965 Grandpa I have installed surveillance cameras everywhere in this house 2710 02:36:51,399 --> 02:36:53,798 just to keep an eye on grandpa's health. 2711 02:36:54,000 --> 02:36:56,199 What exactly happened that day when grandpa got sick? At first 2712 02:36:56,466 --> 02:37:00,799 glance, it's all my fault. 2713 02:37:01,365 --> 02:37:03,998 I shouldn't have told you that you were in a vegetative state. 2714 02:37:04,600 --> 02:37:07,099 I'm sorry. Please forgive me. 2715 02:37:07,600 --> 02:37:08,665 Is this just like this? 2716 02:37:09,100 --> 02:37:12,699 They all saw it. That's what they all saw. 2717 02:37:13,200 --> 02:37:14,999 Then we 'll watch the surveillance and talk to 2718 02:37:16,865 --> 02:37:20,599 you, aunt. Why are you so nervous 2719 02:37:20,665 --> 02:37:23,099 when you are sweating? This room is a little warm. 2720 02:37:24,700 --> 02:37:26,632 Mr. Lu, the surveillance camera on the day of the incident 2721 02:37:26,632 --> 02:37:27,965 has been destroyed. 2722 02:37:30,765 --> 02:37:32,398 The surveillance camera may be broken. 2723 02:37:33,000 --> 02:37:37,399 This is what happened. I'm sorry. I happen to know a 2724 02:37:37,399 --> 02:37:38,864 company that can repair surveillance video. 2725 02:37:38,865 --> 02:37:40,764 The technology is very good. 2726 02:37:41,299 --> 02:37:42,099 Okay, 2727 02:37:43,200 --> 02:37:44,799 then I'll trouble my father and aunt. I'll 2728 02:37:44,899 --> 02:37:46,099 be staying here for the next few days. 2729 02:37:47,000 --> 02:37:49,965 Don't go anywhere until the surveillance is repaired. 2730 02:37:56,365 --> 02:37:59,399 You can't give up like this. 2731 02:38:00,165 --> 02:38:06,565 It's not like you don't understand his temperament. 2732 02:38:10,066 --> 02:38:11,565 You can go back first. Do 2733 02:38:15,200 --> 02:38:16,864 you really know the person who repaired the video? 2734 02:38:18,165 --> 02:38:22,798 I don’t know him, but it’s better to try to contact him 2735 02:38:22,799 --> 02:38:24,398 than to give up directly. 2736 02:38:25,132 --> 02:38:26,998 You see you are still so smart. 2737 02:38:28,200 --> 02:38:29,965 Only by doing this can you be worthy of your 2738 02:38:30,399 --> 02:38:33,599 grandfather being so kind to me when he was alive. 2739 02:38:33,600 --> 02:38:35,131 I really don’t want to do something for him. What’s wrong with 2740 02:38:36,132 --> 02:38:38,965 your leg doctor? Are you saying there is hope? 2741 02:38:40,333 --> 02:38:43,498 Doctor, he has never encountered such a situation. 2742 02:38:43,865 --> 02:38:44,764 It's hard. 2743 02:38:47,700 --> 02:38:51,398 It's okay. No big deal. I'll massage 2744 02:38:51,733 --> 02:38:52,998 your legs for the rest of my life. 2745 02:38:57,200 --> 02:38:59,298 Then you're willing to stay a widow like this for the 2746 02:38:59,299 --> 02:39:00,198 rest of your life. 2747 02:39:01,100 --> 02:39:05,398 Look, you're here again, but it seems 2748 02:39:05,399 --> 02:39:06,498 more comfortable with you like this. Let's torture some more. 2749 02:39:07,000 --> 02:39:08,731 It's hard to tell. 2750 02:39:11,200 --> 02:39:12,599 It's not a problem to have a baby. 2751 02:39:21,500 --> 02:39:24,599 It turns out that Lu Lixing's legs can't walk. 2752 02:39:28,200 --> 02:39:31,364 Why did you scare me? 2753 02:39:31,399 --> 02:39:32,998 I thought you were a bad guy. Hey, I have something to tell you. 2754 02:39:34,200 --> 02:39:35,699 I have nothing to say to you. 2755 02:39:35,733 --> 02:39:37,398 Don't worry. Be good to you, Second Young Master Lu 2756 02:39:37,500 --> 02:39:40,998 and I have nothing to do with you. Are you always 2757 02:39:42,000 --> 02:39:43,364 going to be like this? Then what do you want me to do? 2758 02:39:45,600 --> 02:39:48,498 Lu Lixing’s legs can’t walk. 2759 02:39:50,765 --> 02:39:54,099 You want to make use of the property based on the Lu Group, right? 2760 02:39:54,265 --> 02:39:56,298 I don’t want me from the beginning to the end. All I want in the end 2761 02:39:56,299 --> 02:39:57,764 is you. 2762 02:39:57,933 --> 02:39:59,499 Stop dreaming. 2763 02:40:01,566 --> 02:40:04,565 Are you willing to be with that cripple for the rest of your life 2764 02:40:04,566 --> 02:40:09,531 but not me? Shut up and be strict. You can repent at will. 2765 02:40:09,566 --> 02:40:13,131 Besides, physical disability is better than mental disability. 2766 02:40:13,333 --> 02:40:14,231 I think it’s better. You 2767 02:40:14,233 --> 02:40:16,064 should make an appointment with a psychiatrist to have a good look at 2768 02:40:16,066 --> 02:40:16,965 your mental illness. 2769 02:40:17,765 --> 02:40:19,298 I will definitely make you happy. 2770 02:40:19,966 --> 02:40:21,165 I don’t need to 2771 02:40:29,865 --> 02:40:31,131 feed Lu Lixing. 2772 02:40:31,733 --> 02:40:34,299 Wuyou told me that you were disabled. 2773 02:40:34,532 --> 02:40:36,664 Hum, she doesn’t want to be with you. 2774 02:40:36,665 --> 02:40:38,131 I’m about to take her abroad. 2775 02:40:38,466 --> 02:40:39,631 Wuyou. Where are you now? 2776 02:40:39,632 --> 02:40:40,699 In my car. 2777 02:40:41,500 --> 02:40:42,332 I'm warning you. 2778 02:40:42,532 --> 02:40:44,031 You'd better not hurt her. 2779 02:40:44,032 --> 02:40:45,832 It's too late to protect her. 2780 02:40:48,865 --> 02:40:50,864 What happened to the president? 2781 02:40:50,899 --> 02:40:52,099 Take me out quickly. 2782 02:40:52,299 --> 02:40:56,131 I want to find my wife. She must be under Fu Beiting's control now. 2783 02:40:56,532 --> 02:40:57,531 Will there be no president? 2784 02:40:57,532 --> 02:40:58,498 It's impossible 2785 02:40:59,700 --> 02:41:00,499 to imagine that it's so serious. 2786 02:41:00,933 --> 02:41:03,132 She can't possibly say such things as leaving me. 2787 02:41:03,333 --> 02:41:04,899 It must be Fu Beiting. 2788 02:41:13,233 --> 02:41:15,498 Fu Beiting, where are you going to take me? 2789 02:41:16,700 --> 02:41:19,632 When you wake up, I'm going to take you abroad 2790 02:41:20,433 --> 02:41:23,299 to a place where no one can find us. 2791 02:41:23,700 --> 02:41:29,065 Okay, Fu Beiting, are you? I 'm crazy. 2792 02:41:29,265 --> 02:41:32,231 I'm crazy. I've been driven crazy by you. 2793 02:41:32,665 --> 02:41:34,698 Why can you easily let go of our relationship 2794 02:41:34,700 --> 02:41:36,099 and throw yourself into Lu Lixing's arms? 2795 02:41:37,433 --> 02:41:39,298 You can't force feelings. 2796 02:41:39,665 --> 02:41:41,298 Just like we've been in love for five years, 2797 02:41:41,665 --> 02:41:42,764 you still believe it easily. 2798 02:41:42,765 --> 02:41:45,665 Ye Ranyi abandoned me at the moment of life and death, 2799 02:41:47,632 --> 02:41:51,199 just like Fu Beiting, you don’t love me, you just don’t want 2800 02:41:51,500 --> 02:41:57,499 to be so paranoid, let ’s go back, okay? No, I love you. 2801 02:41:57,899 --> 02:42:00,065 How can you not believe in my love for you? 2802 02:42:00,066 --> 02:42:02,499 Feelings are barely coming. 2803 02:42:03,299 --> 02:42:05,498 No, I have to try. 2804 02:42:05,865 --> 02:42:08,899 Very soon, you will forget Lu Lixing's love for you 2805 02:42:09,399 --> 02:42:11,499 just like forgetting my love for you. 2806 02:42:12,299 --> 02:42:13,231 It's impossible. 2807 02:42:14,200 --> 02:42:16,065 I love Lu Lixing. 2808 02:42:16,100 --> 02:42:17,799 It's impossible for me to forget him. 2809 02:42:18,299 --> 02:42:19,298 Shut up 2810 02:42:23,399 --> 02:42:26,431 and let go. 2811 02:42:37,265 --> 02:42:39,398 Fu Beiting, wake up. 2812 02:42:40,399 --> 02:42:42,031 The car is about to explode. 2813 02:42:42,265 --> 02:42:44,065 Let's leave 2814 02:42:45,833 --> 02:42:46,565 Wuyou. 2815 02:42:47,265 --> 02:42:53,165 Are you willing to be with me even if you die? If you miss it, 2816 02:42:53,600 --> 02:42:55,631 you will miss it. Don't talk anymore. 2817 02:42:57,365 --> 02:42:58,665 Let's leave first. You go first. 2818 02:42:59,765 --> 02:43:02,665 I feel like I'm stuck. 2819 02:43:03,066 --> 02:43:04,265 I can't get out. 2820 02:43:05,032 --> 02:43:08,564 Although you still don't want to be with me 2821 02:43:09,399 --> 02:43:14,065 in the end, I still want to say that I love you. 2822 02:43:19,865 --> 02:43:23,265 This contains all the evidence of my mother's 2823 02:43:23,265 --> 02:43:27,799 crime. I originally wanted to give it to you and Lu Lixing that day 2824 02:43:28,132 --> 02:43:31,432 but I accidentally overheard your conversation. Talking 2825 02:43:31,865 --> 02:43:34,932 I thought I thought I still had hope, 2826 02:43:37,032 --> 02:43:39,332 don’t say anything, don’t say it, hurry up, 2827 02:43:45,433 --> 02:43:48,731 the person in front seems to be Fu Beiting's Mrs. Che should be 2828 02:44:09,933 --> 02:44:12,632 waiting in the car worry -free. 2829 02:44:19,966 --> 02:44:20,965 It'll be fine soon. 2830 02:44:20,966 --> 02:44:21,965 I really can't wait. 2831 02:44:22,833 --> 02:44:27,231 How long will it take for this baby to come out? 2832 02:44:27,233 --> 02:44:29,632 SPORT E The doctor said it's fine. You're still scared. 2833 02:44:29,632 --> 02:44:31,231 I'm almost a monk waiting 2834 02:44:33,000 --> 02:44:35,631 for you. I'm almost a pervert, and I'm still a monk. 2835 02:44:37,000 --> 02:44:40,399 Thanks to my grandpa, I got a wife as good as you. Why 2836 02:44:40,566 --> 02:44:41,632 is she so good? 2837 02:44:41,632 --> 02:44:44,998 From top to bottom, from inside to outside, 2838 02:44:46,000 --> 02:44:47,432 you drive a little fast. 2839 02:44:47,433 --> 02:44:49,631 You've known me for so long and you still don't understand me. 2840 02:44:50,433 --> 02:44:54,031 By the way, it's the weekend. Let's go see dad together. 2841 02:44:54,032 --> 02:44:56,632 He's been very lonely since his stepmother left. 2842 02:44:56,833 --> 02:45:00,965 Besides, Lu Lixing, you have to look straight into your heart. 2843 02:45:02,132 --> 02:45:04,398 After all, we have to look forward. 2844 02:45:05,933 --> 02:45:09,231 Okay, okay, I understand, my wife, hurry up and cook. 2845 02:45:09,233 --> 02:45:12,832 I'm hungry. Even if you are not hungry, your baby is hungry. 2846 02:45:13,433 --> 02:45:14,232 You 2847 02:45:15,632 --> 02:45:18,231 can see that he is hungry and cook quickly. 233878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.