All language subtitles for The CEO of Flash Marriage Adores Me (2023) - S01E01-E100 [1920p H264 JoWo Youtube].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,764
Ye Wuyou, everyone, today is my
and Wuyou's engagement banquet.
2
00:00:04,833 --> 00:00:07,631
We are all distinguished
guests. Please help yourself.
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,398
Wuyou, I still have
some things to deal with.
4
00:00:21,800 --> 00:00:25,464
Sister, you finally got engaged
to Brother Beiting as you wished.
5
00:00:25,466 --> 00:00:26,765
You are very disappointed.
6
00:00:26,765 --> 00:00:28,831
It's a pity that you can't take it away.
7
00:00:29,932 --> 00:00:30,931
Really?
8
00:00:32,865 --> 00:00:37,899
Sister, do you know how
hard Brother Beiting worked
9
00:00:37,899 --> 00:00:39,231
on my bed last night?
10
00:00:40,500 --> 00:00:41,531
What do you mean?
11
00:00:43,332 --> 00:00:46,765
In fact, Brother Beiting had
already come to see me last night.
12
00:00:47,066 --> 00:00:49,765
He told me that he no longer
likes you and doesn’t want
13
00:00:49,832 --> 00:00:51,664
to marry you at all.
14
00:00:52,566 --> 00:00:53,664
You're lying,
15
00:00:55,399 --> 00:00:56,998
why don't you look at this,
16
00:00:59,732 --> 00:01:05,465
you shameless bitch, how dare you
hit me, I remember you can't swim,
17
00:01:05,500 --> 00:01:09,465
what do you mean, you
said, if we two fall in together,
18
00:01:09,865 --> 00:01:11,632
who will Beiting brother save first? Please
19
00:01:12,799 --> 00:01:13,664
help,
20
00:01:17,066 --> 00:01:26,198
help
21
00:01:27,299 --> 00:01:29,831
Ran. Help, come quickly!
22
00:01:29,832 --> 00:01:31,465
The bride is still
in the water, right?
23
00:01:31,465 --> 00:01:32,464
Why didn’t the groom save the bride?
24
00:01:32,465 --> 00:01:33,731
Instead, he saved the bride’s younger sister first.
25
00:01:33,733 --> 00:01:37,064
...Sister, she’s still in the water.
Don’t worry about her. Are you
26
00:01:49,165 --> 00:01:50,164
okay?
27
00:01:56,832 --> 00:01:58,998
Sister, you’re awake.
28
00:02:00,733 --> 00:02:04,631
How does it feel to be abandoned?
Come out like this, sister,
29
00:02:04,632 --> 00:02:06,531
do you know why
I chose that day?
30
00:02:07,365 --> 00:02:11,865
Because I want to ruin your
reputation and embarrass you.
31
00:02:13,233 --> 00:02:16,064
You only deserve
to live in my shadow.
32
00:02:16,900 --> 00:02:23,432
The man you love most abandoned
you so easily. If you kneel down and
33
00:02:23,432 --> 00:02:27,899
apologize to me now, or
Just lick my shoes clean.
34
00:02:28,466 --> 00:02:32,699
I'm tired of playing with
you, but I can let you go.
35
00:02:35,832 --> 00:02:38,199
Sister, I came to see
you with good intentions.
36
00:02:38,199 --> 00:02:42,064
How could you treat me like this?
Wuyou, why are you so vicious
37
00:02:42,165 --> 00:02:43,698
and push dyed clothes into the water? That's all.
38
00:02:43,800 --> 00:02:44,765
She has good intentions now.
39
00:02:44,765 --> 00:02:47,699
Come see you, you still
have this attitude, Fu Beiting,
40
00:02:48,233 --> 00:02:52,199
in what capacity are you talking
to me now? Ye Ranyi's head,
41
00:02:53,000 --> 00:02:54,864
what are you talking about?
42
00:02:55,866 --> 00:02:59,299
Stop talking, Fu Beiting.
What have we ended?
43
00:02:59,432 --> 00:03:01,564
Sister, don't be too willful.
44
00:03:01,566 --> 00:03:04,231
Your reputation in Nancheng
is terrible now. You're so bad.
45
00:03:04,265 --> 00:03:05,931
Brother Beiting is willing to marry you.
46
00:03:05,932 --> 00:03:06,899
Just be content.
47
00:03:06,900 --> 00:03:12,365
Ye Wuyou, I hate your
arrogance the most. Don't regret it.
48
00:03:12,366 --> 00:03:15,099
The thing I regret the most
is to see clearly earlier that
49
00:03:15,099 --> 00:03:18,099
you, a scumbag, took Ye
Ranyi away with you. Get out,
50
00:03:19,165 --> 00:03:21,798
it's unreasonable.
51
00:03:21,966 --> 00:03:22,765
Let's go,
52
00:03:33,099 --> 00:03:34,531
kid.
53
00:03:34,532 --> 00:03:36,297
Don't be sad.
54
00:03:36,332 --> 00:03:37,199
It's not worth it.
55
00:03:39,332 --> 00:03:47,731
You are a little girl. You
forgot yesterday at People's Park.
56
00:03:56,932 --> 00:03:59,665
Grandpa, grandpa, how
57
00:04:01,400 --> 00:04:02,465
are you okay? Grandpa,
58
00:04:03,665 --> 00:04:07,064
it's you. How are you
recovering? I'm fine.
59
00:04:07,165 --> 00:04:13,164
Thanks to you just now. I accidentally
let the old man know about it.
60
00:04:13,165 --> 00:04:17,365
Hahahaha, I'm sorry
for making you laugh.
61
00:04:19,266 --> 00:04:22,865
President, would you like to
change your clothes before going? No,
62
00:04:22,865 --> 00:04:24,064
I just found out that grandpa was hospitalized.
63
00:04:24,065 --> 00:04:25,764
I came directly from the
construction site inspection.
64
00:04:25,766 --> 00:04:27,300
You go back first. Grandpa,
65
00:04:28,665 --> 00:04:30,764
you are here.
As you get older,
66
00:04:30,833 --> 00:04:32,532
you must take good care of your health.
67
00:04:32,665 --> 00:04:35,565
You can no longer
run around by yourself.
68
00:04:35,833 --> 00:04:38,932
You must have someone with
you. Grandpa, are you okay?
69
00:04:39,365 --> 00:04:40,865
Come on, come on.
70
00:04:40,966 --> 00:04:45,798
Let me introduce you to this
person. This is Ye Wuyou, my savior.
71
00:04:46,065 --> 00:04:47,964
Hello.
72
00:04:50,033 --> 00:04:51,032
We meet again. Have
73
00:04:52,132 --> 00:04:53,964
we met before?
74
00:04:54,199 --> 00:04:56,399
Last night at the Hilton
Hotel, I fished you out
75
00:04:56,399 --> 00:04:57,399
of the swimming pool.
76
00:04:58,632 --> 00:05:00,564
You two seem to know each other.
77
00:05:01,033 --> 00:05:04,732
Oh, this young man
has a common topic.
78
00:05:04,865 --> 00:05:06,231
You two chatted.
79
00:05:06,233 --> 00:05:07,165
I went out for a walk.
80
00:05:13,766 --> 00:05:18,865
Thank you. Save me,
um, do you work for Hilton?
81
00:05:19,000 --> 00:05:20,632
Hilton Hotel is a
property of the Lu family.
82
00:05:20,632 --> 00:05:23,031
It seems that there is no
problem. You can say this,
83
00:05:26,500 --> 00:05:28,499
brat. I have done
everything I should do.
84
00:05:28,500 --> 00:05:29,531
You are 28.
85
00:05:29,533 --> 00:05:30,699
If you can't seize the opportunity,
86
00:05:30,766 --> 00:05:32,199
look at me, don't interrupt. Your legs.
87
00:05:34,865 --> 00:05:37,899
If my grandpa said something
just now, don’t take it to heart.
88
00:05:37,899 --> 00:05:40,264
No, no, grandpa is
a very nice person.
89
00:05:40,865 --> 00:05:43,232
Your reputation in
Nancheng is very bad now.
90
00:05:43,233 --> 00:05:45,598
If Brother Beiting is willing
to marry you, just be satisfied.
91
00:05:46,065 --> 00:05:48,798
I’ll take the liberty to ask you.
Are you being urged to get married?
92
00:05:50,665 --> 00:05:52,732
Well, do you have
a girlfriend now?
93
00:05:52,833 --> 00:05:56,265
No, are you willing to
consider marrying me?
94
00:05:56,500 --> 00:05:57,632
Are you serious?
95
00:05:58,300 --> 00:05:59,331
I am serious.
96
00:05:59,533 --> 00:06:01,032
You are my savior.
97
00:06:01,565 --> 00:06:03,631
Please stop talking
and introduce yourself.
98
00:06:03,632 --> 00:06:05,464
My name is Ye Wuyou. I am 27 years old.
99
00:06:05,466 --> 00:06:06,598
Graduated from the University of Toronto
100
00:06:06,600 --> 00:06:07,632
with an annual salary of 5 million.
101
00:06:07,632 --> 00:06:09,098
You have a car and a house. No betrothal gifts.
102
00:06:09,100 --> 00:06:11,031
After you marry me,
you can choose to work
103
00:06:11,033 --> 00:06:12,232
or be a stay-at-home husband.
104
00:06:12,333 --> 00:06:14,432
I will give you 20,000 yuan
a month for living expenses.
105
00:06:14,432 --> 00:06:16,131
The period of
marriage is one year.
106
00:06:16,132 --> 00:06:18,031
It depends on whether both
parties are willing to continue.
107
00:06:18,033 --> 00:06:20,531
If you If there is someone
you like later, I can divorce you.
108
00:06:20,533 --> 00:06:22,232
What do you think of
meeting such an interesting girl
109
00:06:22,233 --> 00:06:24,664
for the first time? I think
it’s okay. When can we
110
00:06:24,665 --> 00:06:26,899
get the certificate
so quickly? I
111
00:06:27,033 --> 00:06:28,132
’m very busy. Of course, the sooner the better.
112
00:06:28,333 --> 00:06:30,032
Well, then. It’s raining
113
00:06:34,365 --> 00:06:37,931
now. I have a house password
and address in JK RSI, Poly Garden.
114
00:06:37,932 --> 00:06:39,064
I’ll send you the password and address on my mobile phone later.
115
00:06:39,300 --> 00:06:41,365
Grandpa, he has his own house.
116
00:06:41,899 --> 00:06:44,932
Okay, then I’ll visit grandpa
every Friday from now on.
117
00:06:45,833 --> 00:06:48,264
I’ll go to work first.
118
00:06:48,932 --> 00:06:49,731
Come
119
00:06:55,365 --> 00:06:56,164
thank you
120
00:06:59,000 --> 00:07:02,799
Why does the name
Lu Lixing look familiar?
121
00:07:03,199 --> 00:07:04,164
Lu Lixing’s name is China 610165199506254658 Female Creation ID Number Gender Ye Wuyou Date of Birth 1995 By the way China #23541199805274583
122
00:07:04,500 --> 00:07:06,564
The richest man in Nancheng
seems to have the same name,
123
00:07:08,098 --> 00:07:11,299
but judging from his clothes, he
should just have the same name,
124
00:07:14,699 --> 00:07:16,465
you rebellious girl
Are you going to
125
00:07:16,466 --> 00:07:17,865
break off the
engagement with Beiting?
126
00:07:17,865 --> 00:07:19,498
Come back right now.
127
00:07:26,500 --> 00:07:27,531
What do you want to do?
128
00:07:27,665 --> 00:07:30,199
Your sister came back and saw
that you were kind enough to beat her.
129
00:07:30,199 --> 00:07:33,532
Why don’t you ask your good
daughter Ye Ranyi what she did,
130
00:07:35,665 --> 00:07:37,499
old Ye Wuyou? If
131
00:07:37,500 --> 00:07:39,031
you have something to say to her just after you come back,
132
00:07:39,266 --> 00:07:41,865
she can understand it.
133
00:07:41,865 --> 00:07:44,731
Dad and sister, it may
all be unintentional.
134
00:07:44,733 --> 00:07:45,965
I don’t take it to heart.
135
00:07:46,899 --> 00:07:50,865
Of course you won’t care. You
ruined my engagement party,
136
00:07:51,199 --> 00:07:54,732
stole my fiancé,
and almost killed me.
137
00:07:54,865 --> 00:07:56,664
You are so proud,
that's enough.
138
00:07:56,665 --> 00:07:59,399
No matter what, your
engagement with Fu Beiting
139
00:07:59,432 --> 00:08:01,098
is not allowed to be
cancelled. Why, sir, can
140
00:08:01,233 --> 00:08:03,899
you marry into the Fu family?
That is your best destination.
141
00:08:03,899 --> 00:08:07,465
The Fu family's financial
resources and resources can give us
142
00:08:07,466 --> 00:08:11,732
a great help. Unless you can
marry Give it to the Lu family,
143
00:08:12,033 --> 00:08:13,598
but your reputation is not good.
144
00:08:13,800 --> 00:08:15,264
The Lu family doesn't like you.
145
00:08:15,333 --> 00:08:19,332
This glorious mission has to
be handed over to your sister
146
00:08:20,699 --> 00:08:25,432
for money. You don't even
need your shame. How can you
147
00:08:25,432 --> 00:08:26,464
do this to your father?
148
00:08:27,899 --> 00:08:29,665
Stop and support you. I
149
00:08:29,665 --> 00:08:31,831
didn’t expect to bring up an enemy when I raised
150
00:08:33,133 --> 00:08:34,899
you. Don’t speak so nicely.
151
00:08:35,066 --> 00:08:37,532
Don’t forget who
this company is.
152
00:08:37,600 --> 00:08:39,899
Ye’s Group was
founded by my mother.
153
00:08:39,932 --> 00:08:42,298
And you, not long
after her death,
154
00:08:42,298 --> 00:08:44,264
you brought Ye Ranyi and her
daughter in. I should have inherited
155
00:08:44,265 --> 00:08:48,031
this company and paid for it.
156
00:08:48,033 --> 00:08:50,432
You have been leaning
on me to suck blood.
157
00:08:51,865 --> 00:08:52,532
Dad, father, father, father, father, father, father, father, father, father,
158
00:08:52,533 --> 00:08:53,331
father, father, father, father, father, father, father
159
00:08:53,832 --> 00:08:54,999
father, father, father, father, father, father, father, father, father, father, father,
160
00:08:55,000 --> 00:08:56,732
father, father, father, father,
father, father, father, no worries,
161
00:08:57,399 --> 00:09:01,764
we are all one family, how
can you care so much, right?
162
00:09:01,899 --> 00:09:06,132
Today, I care. Ye Ranyi, get
out of the company within 5 days.
163
00:09:06,299 --> 00:09:07,198
I want to take over.
164
00:09:07,200 --> 00:09:07,999
Sister
165
00:09:09,066 --> 00:09:10,331
are you forcing me?
166
00:09:10,332 --> 00:09:13,232
Ranyi, don’t be afraid.
Don’t forget that your
167
00:09:13,432 --> 00:09:15,499
mother’s last wish was that you
could only take over the company
168
00:09:15,500 --> 00:09:16,599
after you got married.
169
00:09:16,700 --> 00:09:19,531
Don’t think about it now.
Damn it. The person I care about
170
00:09:19,533 --> 00:09:20,432
should be you.
171
00:09:20,799 --> 00:09:22,064
I'm already married.
172
00:09:25,066 --> 00:09:28,532
Sister, could it be that
you got a fake certificate
173
00:09:28,533 --> 00:09:31,865
just to deceive your father?
Wuyou, you have a bad reputation.
174
00:09:32,100 --> 00:09:34,465
How could you corrupt
yourself so casually?
175
00:09:34,466 --> 00:09:37,831
When I got married, I
corrupted Ye Ranyi casually.
176
00:09:37,832 --> 00:09:39,298
She is only half a year younger than me
177
00:09:39,299 --> 00:09:40,998
and is also my father’s biological daughter.
178
00:09:41,666 --> 00:09:44,065
It seems more shameful for her
to have an affair within marriage.
179
00:09:44,432 --> 00:09:48,899
Master, listen to it. It’s too
hurtful to hear what she said.
180
00:09:48,899 --> 00:09:55,031
Well, since you are married,
let him Bring it back and let us see
181
00:09:55,666 --> 00:09:58,399
or else I will tie
you to Fu's house
182
00:09:59,399 --> 00:10:00,664
even if
183
00:10:01,899 --> 00:10:03,698
you are tied. Do you have
time to come to my house
184
00:10:03,700 --> 00:10:06,798
now? My dad wants to see you now
but I haven't changed my clothes yet.
185
00:10:06,799 --> 00:10:07,331
It doesn't matter.
186
00:10:07,332 --> 00:10:08,432
I'll send you the address.
187
00:10:08,432 --> 00:10:08,999
I’m on
188
00:10:12,033 --> 00:10:13,399
my cell phone,
so I turned around
189
00:10:18,399 --> 00:10:20,999
and went to the Champs
Elysees. Let me introduce you to
190
00:10:21,000 --> 00:10:23,831
me. This is my husband, Lu
Fangxing. You are Ye Wuyou’s husband
191
00:10:23,832 --> 00:10:24,332
JK FS.
192
00:10:24,600 --> 00:10:25,132
When did JK FS?
193
00:10:25,133 --> 00:10:27,798
This bitch found such a
handsome husband, even Fu Beiting
194
00:10:27,799 --> 00:10:33,432
was It's inferior to me, but I
look like a poor girl in this outfit.
195
00:10:33,500 --> 00:10:35,965
As soon as he came in, I
smelled the sour smell of poverty.
196
00:10:36,600 --> 00:10:40,698
Are you just trying to resist
dad and find someone to fall for?
197
00:10:40,700 --> 00:10:42,798
I'm happy for you,
can you control it?
198
00:10:44,033 --> 00:10:45,864
Look at JK FS What
kind of thing is he wearing?
199
00:10:45,932 --> 00:10:47,231
He just finished moving bricks.
200
00:10:47,332 --> 00:10:50,065
He doesn't know
etiquette at all. Wuyou,
201
00:10:50,299 --> 00:10:51,831
look at this, it's the first time he comes to the house.
202
00:10:51,832 --> 00:10:55,499
He doesn't even bring
anything, whether it's sex or sex.
203
00:10:55,600 --> 00:10:57,831
Hey, you have to
think carefully about it.
204
00:10:58,133 --> 00:11:02,032
Even if you get married, I I
don’t agree to get a divorce now.
205
00:11:03,033 --> 00:11:05,298
You said it’s not my daughter.
206
00:11:05,299 --> 00:11:09,932
I told you to get out of
here. Let ’s go. Stop. If you
207
00:11:09,932 --> 00:11:12,331
step out of this house today, I
won’t recognize you as my daughter.
208
00:11:12,799 --> 00:11:15,199
Don’t worry, I will
definitely take back
209
00:11:15,200 --> 00:11:19,031
what belongs to me.
Then I'll cut it off with you.
210
00:11:19,033 --> 00:11:19,831
211
00:11:20,932 --> 00:11:23,198
Okay, let's wait and
212
00:11:25,066 --> 00:11:26,331
see. Wuyou is my wife.
213
00:11:26,899 --> 00:11:29,998
Before you do anything,
you'd better think about it.
214
00:11:33,299 --> 00:11:37,198
A migrant worker doesn't know how
high the sky is and how high he is.
215
00:11:37,200 --> 00:11:38,831
I don't even know what kind of virtue he has.
216
00:11:38,865 --> 00:11:44,198
Dad, how about I marry Beiting
on my sister's behalf? Brother, no,
217
00:11:44,232 --> 00:11:45,864
I'll go to the Fu family and tell
218
00:11:46,365 --> 00:11:48,432
you that you have better opportunities.
219
00:11:49,466 --> 00:11:51,865
Do you know that the Lu Group
220
00:11:51,865 --> 00:11:54,132
is one of the top 500 companies
in the world? The heir to
221
00:11:54,133 --> 00:11:56,299
the Lu family is very young.
222
00:11:56,299 --> 00:12:00,131
I heard that he just returned
to China and is still unmarried.
223
00:12:00,332 --> 00:12:02,999
The Lu Group has
been around for a while.
224
00:12:03,000 --> 00:12:07,099
There is going to be a comeback
party for this heir. Dad has
225
00:12:07,100 --> 00:12:09,331
already got an invitation.
226
00:12:09,332 --> 00:12:13,099
You must give it a try. That
financial genius is Lu Lixing.
227
00:12:13,100 --> 00:12:15,599
He is one of the top 100 millionaires in the world.
228
00:12:17,066 --> 00:12:20,699
But I seem to have heard
that my sister’s husband
229
00:12:20,700 --> 00:12:21,699
is also called this name.
230
00:12:22,265 --> 00:12:23,731
You must have heard it. Wrong.
231
00:12:24,265 --> 00:12:27,631
What's his name?
It doesn't matter.
232
00:12:28,066 --> 00:12:30,531
You can't miss this opportunity.
233
00:12:31,666 --> 00:12:35,999
Although the Fu family
is quite rich, it's still far
234
00:12:36,200 --> 00:12:37,732
behind the Lu family.
235
00:12:38,533 --> 00:12:40,865
I must seize the opportunity
to marry into the Lu family.
236
00:12:40,899 --> 00:12:43,498
I will see how Ye
Wuyou will argue with me
237
00:12:49,100 --> 00:12:52,231
just now. I 'm sorry,
it doesn't matter.
238
00:12:52,232 --> 00:12:53,298
You are my wife.
239
00:12:53,466 --> 00:12:54,831
This is all my responsibility.
240
00:12:56,166 --> 00:12:56,965
What's wrong with you? Do you
241
00:12:59,265 --> 00:13:02,432
need to be sent to
the hospital? I'm fine,
242
00:13:02,432 --> 00:13:05,399
my dad. My nose bleeds
habitually after every beating.
243
00:13:05,566 --> 00:13:09,065
This injury should be healed
on the way to the hospital.
244
00:13:10,399 --> 00:13:13,264
Mr. Lu, this is all the information
you want about Miss Ye Wuyou. Ms.
245
00:13:13,265 --> 00:13:16,099
Ye is the eldest daughter of the
Ye Group and the sole founder of
246
00:13:16,100 --> 00:13:18,464
the Ye Group. The
heir was 6 years old.
247
00:13:18,466 --> 00:13:19,965
One month after his mother passed away, his father remarried.
248
00:13:20,200 --> 00:13:21,465
When Ye's mother was still alive,
249
00:13:21,466 --> 00:13:24,365
Ye Chusheng had an improper
relationship with his current wife.
250
00:13:24,365 --> 00:13:26,865
From then on, Miss Ye lived
a life of dire straits. When she
251
00:13:26,865 --> 00:13:29,964
was 16, she was sent to study
abroad and met her fiancé Fu Beiting
252
00:13:29,966 --> 00:13:32,331
overseas. 5 Years ago, when
the Fu family went bankrupt,
253
00:13:32,332 --> 00:13:34,731
Ms. Ye returned to China to
start a business together with her.
254
00:13:34,732 --> 00:13:36,331
Until now, the market value of
255
00:13:36,332 --> 00:13:38,465
the Fu Group has far exceeded
that of that year. Just a few days ago,
256
00:13:38,466 --> 00:13:40,999
at Ms. Ye’s engagement
party, ok, I understand, and
257
00:13:42,600 --> 00:13:45,764
I won’t let you be
wronged again. Thank you.
258
00:13:46,500 --> 00:13:48,231
I won't be submissive anymore.
259
00:13:48,932 --> 00:13:50,131
I've really had enough.
260
00:13:51,899 --> 00:13:52,932
Let's go back.
261
00:13:58,066 --> 00:14:01,164
Hey, CEO. The Lai
Mao wine, ginseng
262
00:14:01,166 --> 00:14:02,232
and cordyceps you asked me to prepare, as well as
263
00:14:02,232 --> 00:14:03,498
the black card with unlimited credit
264
00:14:03,500 --> 00:14:04,532
for Lu's shopping malls are all ready.
265
00:14:04,533 --> 00:14:06,197
Are you going to deliver
them now? No need. Come on
266
00:14:06,198 --> 00:14:09,131
just go back. Let's go home.
267
00:14:10,732 --> 00:14:13,664
Ye Wuyou, are you shameless
enough to cuckold me?
268
00:14:14,899 --> 00:14:17,464
Ye Wuyou, are you shameless
enough to cuckold me? Fu
269
00:14:17,466 --> 00:14:19,464
Beiting, why did you and
Ye Ranyi JR PSI not ask you
270
00:14:19,466 --> 00:14:21,365
when you secretly
cheated on Chen Cang?
271
00:14:21,365 --> 00:14:23,731
Shameless. Who are you?
272
00:14:24,899 --> 00:14:29,831
My ex-fiancé Ye Wuyou, what
do you mean literally? Fu Beiting.
273
00:14:29,832 --> 00:14:31,865
We have broken off the engagement.
As for whether you can sleep
274
00:14:31,865 --> 00:14:35,731
with Ye Ranyi and fly together,
it depends on your own ability.
275
00:14:37,066 --> 00:14:40,365
I don't agree with you. Don't
touch me. Wife, tell me again,
276
00:14:40,365 --> 00:14:41,432
get lost.
277
00:14:41,432 --> 00:14:42,231
What else do
278
00:14:48,765 --> 00:14:50,764
you want to hear?
Don't fight me.
279
00:14:50,765 --> 00:14:51,964
If you keep fighting, something will happen.
280
00:14:53,966 --> 00:14:56,264
When you see me
later, take a detour.
281
00:15:02,698 --> 00:15:04,231
You two, wait for me.
282
00:15:07,533 --> 00:15:12,499
Ye Wuyou will definitely make
you regret it. And she is a wild man
283
00:15:12,865 --> 00:15:14,831
like me. You must tell
him to get out of Nancheng.
284
00:15:21,566 --> 00:15:23,065
Why don't you wear some clothes?
285
00:15:23,232 --> 00:15:27,764
I see there are no clothes
there. I will place the order now.
286
00:15:27,765 --> 00:15:28,998
You go back to the room first.
287
00:15:29,399 --> 00:15:30,197
Thank you.
288
00:15:31,265 --> 00:15:32,598
You should get some rest early.
289
00:15:32,600 --> 00:15:33,100
We
290
00:15:38,899 --> 00:15:42,197
are already a legal couple. Why
am I still so nervous? What do you
291
00:15:42,432 --> 00:15:49,432
want? Don't go in, oh, forget it,
go in, maybe he's asleep now.
292
00:16:06,166 --> 00:16:08,365
I... I'm just here
to get a quilt.
293
00:16:08,765 --> 00:16:10,099
I'll sleep in the guest room.
294
00:16:10,100 --> 00:16:10,965
Come here first.
295
00:16:15,000 --> 00:16:17,999
The bed is quite big
and you can't sleep in it.
296
00:16:18,000 --> 00:16:20,664
Why go to the second
bedroom? Well, it
297
00:16:46,600 --> 00:16:48,331
must be very hard for
Lu Lixing to go to work.
298
00:16:48,566 --> 00:16:53,365
I need to get back what belongs to
me as soon as possible, so that he
299
00:16:53,365 --> 00:16:54,598
can be a househusband with peace of mind as soon as possible. Mr.
300
00:16:59,566 --> 00:17:01,764
Lu, this is the new plan from
the advertising department.
301
00:17:01,765 --> 00:17:03,432
Please take a look
and leave it here first.
302
00:17:04,266 --> 00:17:06,132
There is something
else to do next. We
303
00:17:06,133 --> 00:17:08,964
are cooperating with the
Fu family, but nothing.
304
00:17:09,232 --> 00:17:12,798
Miss Ye Wuyou was too miserable.
There was a big fuss a few days ago.
305
00:17:12,799 --> 00:17:13,798
At the engagement party, she
306
00:17:13,799 --> 00:17:15,432
and her sister fell into the water at the same time.
307
00:17:15,432 --> 00:17:18,432
Her fiancé saved her sister
first, and she almost drowned.
308
00:17:18,500 --> 00:17:21,597
Her fiancé is from
the Fu family, right?
309
00:17:22,400 --> 00:17:25,065
Notify all the company's top
management and order them
310
00:17:25,200 --> 00:17:28,199
to terminate all cooperation
with the Fu family from today on.
311
00:17:28,566 --> 00:17:30,432
Mr. Lu, you are
really too righteous.
312
00:17:30,432 --> 00:17:32,199
Okay, please go ahead.
313
00:17:37,833 --> 00:17:40,664
Sister, she came to work
just after she got married.
314
00:17:40,665 --> 00:17:43,398
You really married a
country bumpkin and
315
00:17:43,400 --> 00:17:44,199
didn’t even have a chance to recuperate. You didn’t even
316
00:17:44,200 --> 00:17:45,399
go out or read the almanac.
317
00:17:45,400 --> 00:17:47,998
I’m so excited. Are you so
angry? Have you ever seen a dog
318
00:17:49,200 --> 00:17:51,898
bite a human? Have you
ever seen a human bite a dog?
319
00:17:56,766 --> 00:17:58,764
Your mouth is so flushed and
you haven’t brushed your teeth.
320
00:17:58,799 --> 00:18:00,932
You bitch.
321
00:18:00,932 --> 00:18:03,865
See if I don't ruin your job
and let you still be so arrogant.
322
00:18:04,833 --> 00:18:08,199
Mr. Ye, you didn't
offend Mr. Fu, right?
323
00:18:08,200 --> 00:18:10,331
He looked very bad. He
just told me that you should
324
00:18:10,333 --> 00:18:12,065
go find him when you get to the company.
325
00:18:12,299 --> 00:18:13,964
I understand.
326
00:18:18,432 --> 00:18:20,498
Ranyi said you are
married, right? Really?
327
00:18:20,566 --> 00:18:21,731
Let it go.
328
00:18:22,400 --> 00:18:24,432
You saw that person
yesterday. He is my husband. He
329
00:18:24,500 --> 00:18:26,698
is that man. He is better
than me in every way.
330
00:18:27,599 --> 00:18:33,432
He has a body, good looks, and
he doesn’t hook up with other women.
331
00:18:33,432 --> 00:18:34,632
He is not as good as you in any way.
332
00:18:34,633 --> 00:18:37,199
He is just a softie. If you are a
fan, you are more powerful if you
333
00:18:37,365 --> 00:18:39,898
are a soft ricer. In recent years,
80% of the company's income
334
00:18:39,900 --> 00:18:40,999
has been created by me.
335
00:18:41,066 --> 00:18:43,598
Aren't you also relying on
women to make a living? Sister,
336
00:18:43,599 --> 00:18:45,764
sister, how can you say
this to Brother Beiting?
337
00:18:45,965 --> 00:18:47,964
Brother Beiting is
also the boss after all.
338
00:18:47,965 --> 00:18:49,264
What performance is the boss talking about?
339
00:18:49,266 --> 00:18:50,599
Are I telling the truth?
340
00:18:50,599 --> 00:18:54,231
Everyone knows that you can’t even
manage your own company, and you
341
00:18:54,365 --> 00:18:57,499
create a lot of mess every day
for me and my dad to clean up.
342
00:18:57,500 --> 00:19:00,664
Why don’t you shut up, sister?
343
00:19:00,665 --> 00:19:03,999
Don't let me go,
Wuyou, how can you
344
00:19:04,000 --> 00:19:05,031
talk about dyeing clothes like this?
345
00:19:05,032 --> 00:19:07,398
I said to her, if you
feel sorry for her
346
00:19:07,400 --> 00:19:09,765
just marry your
close sister home.
347
00:19:10,200 --> 00:19:13,798
Let's see if she will marry
your sister dyeing clothes.
348
00:19:13,799 --> 00:19:14,664
Don't be sad.
349
00:19:14,665 --> 00:19:17,231
Your sister is like this.
350
00:19:17,232 --> 00:19:21,499
How can she work in this state?
I'll give you a few days off.
351
00:19:21,500 --> 00:19:23,764
Go back and rest and calm
down. It's just a few days
352
00:19:24,865 --> 00:19:26,832
and I won't work. It
353
00:19:28,165 --> 00:19:30,264
just so happened that I stopped doing
354
00:19:31,865 --> 00:19:32,565
something.
355
00:19:32,566 --> 00:19:33,531
I stopped doing it.
356
00:19:33,599 --> 00:19:36,331
I feel sick when I see you
and Ye Ranyi every day.
357
00:19:36,333 --> 00:19:37,798
I don’t have the habit of self-abuse.
358
00:19:37,799 --> 00:19:40,598
Sister, you better think about
it. You have to support the family
359
00:19:40,599 --> 00:19:44,265
now. I’m afraid your good-for-nothing
husband earns it. The money
360
00:19:44,266 --> 00:19:46,432
is not as much as your
monthly utility bill, right?
361
00:19:48,965 --> 00:19:51,199
If I hear you talking
bad about my husband
362
00:19:51,200 --> 00:19:52,765
again, I will tear your mouth apart.
363
00:19:53,633 --> 00:19:55,132
How can you do it?
364
00:19:56,465 --> 00:19:59,265
Then what will I do? Do I have to
kneel down when someone scolds me?
365
00:19:59,266 --> 00:19:59,899
Are you
366
00:20:01,200 --> 00:20:03,732
barking? Sorry, I'm
not a dog licker like you.
367
00:20:03,766 --> 00:20:06,999
Why have you become like this
now? I used to treat you too much
368
00:20:07,000 --> 00:20:07,999
as human beings.
369
00:20:08,000 --> 00:20:10,865
Now that I see clearly
what you are, my
370
00:20:10,865 --> 00:20:12,199
attitude has naturally changed.
371
00:20:12,200 --> 00:20:13,932
No matter how you resign, I don't agree.
372
00:20:13,932 --> 00:20:15,265
You can calm down.
373
00:20:15,932 --> 00:20:19,132
Regardless of whether you
agree or not, I have to resign.
374
00:20:19,133 --> 00:20:21,431
Sister, this is your fault.
375
00:20:21,432 --> 00:20:24,031
Brother Beiting is protecting
you like this. How can you
376
00:20:24,165 --> 00:20:27,365
threaten Brother Beiting with
work? Wuyou, you are so obsessed
377
00:20:27,532 --> 00:20:31,031
with that man that you
are so obsessed with it.
378
00:20:31,432 --> 00:20:33,199
Good on me. Sign it now.
379
00:20:33,465 --> 00:20:36,531
I don’t believe that the company
won’t be able to survive without you.
380
00:20:41,465 --> 00:20:42,264
Thank you.
381
00:20:43,365 --> 00:20:48,265
By the way, I wish you two a
good wife and a dog. Lock them up
382
00:20:48,365 --> 00:20:52,698
forever and don’t come out
to harm others again. How can
383
00:20:52,700 --> 00:20:54,464
my brothers and sisters in
Beiting scold me like this?
384
00:20:55,799 --> 00:20:57,564
Okay, don’t cry,
385
00:21:00,566 --> 00:21:02,132
Lu. From now on, all the cooperation between the Lu family and the Fu family will be cancelled.
386
00:21:02,133 --> 00:21:03,632
From
387
00:21:05,333 --> 00:21:06,932
now
388
00:21:06,932 --> 00:21:08,398
on, all the cooperation between the Lu family and the Fu family will be cancelled.
389
00:21:08,400 --> 00:21:09,232
What are you talking about?
390
00:21:09,365 --> 00:21:10,632
What happened to Brother Beiting?
391
00:21:11,032 --> 00:21:13,231
Just now, the Lu family, which has the largest
392
00:21:13,232 --> 00:21:15,131
cooperation relationship with
the Fu family, has canceled
393
00:21:15,133 --> 00:21:17,332
all cooperation with
the Fu family. This
394
00:21:17,365 --> 00:21:18,664
must be the fault of my sister.
395
00:21:18,665 --> 00:21:21,031
As soon as she resigned,
the Lu family and the Fu family
396
00:21:21,032 --> 00:21:22,664
ended all cooperation.
397
00:21:24,665 --> 00:21:27,731
Ye Wuyou, I will
never let you go.
398
00:21:29,799 --> 00:21:32,932
Brother Beiting, the top
priority now is to solve
399
00:21:32,932 --> 00:21:33,999
the problem of the cooperation between
400
00:21:34,000 --> 00:21:34,964
the Lu family and the Fu family.
401
00:21:34,965 --> 00:21:38,964
Before my sister's plan fell through,
Ye Wuyou was responsible for
402
00:21:38,965 --> 00:21:40,031
all the cooperation with the Lu family.
403
00:21:40,066 --> 00:21:42,031
Now how do you ask me to take over,
404
00:21:43,232 --> 00:21:47,565
Brother Beiting? I remember when
you cooperated with the Lu family,
405
00:21:47,633 --> 00:21:50,198
was it related to customized
home furnishings?
406
00:21:50,266 --> 00:21:52,199
Yes, I have an idea.
407
00:21:52,599 --> 00:21:56,432
In fact, I He is the third place
winner of the Green Dot Award
408
00:21:56,432 --> 00:21:57,199
in the Top Home Furnishing Competition.
409
00:21:57,200 --> 00:21:59,764
I heard that the
first and third place
410
00:21:59,799 --> 00:22:01,132
winners are both the first in the country.
411
00:22:01,133 --> 00:22:03,365
I have never shown
up. I didn’t expect
412
00:22:03,400 --> 00:22:04,632
that the third place is next to me.
413
00:22:04,965 --> 00:22:07,298
Why didn’t you tell me earlier?
414
00:22:07,299 --> 00:22:08,632
I didn’t want to be so public
415
00:22:08,633 --> 00:22:10,632
before, but I didn’t expect my sister to be so cruel.
416
00:22:10,633 --> 00:22:13,632
In order to help you, I
have to reveal my identity.
417
00:22:13,665 --> 00:22:18,231
If you tell them, just say that Fu
has recruited the third winner of
418
00:22:18,232 --> 00:22:20,632
the Green Dot Award. I believe
they, Lu Group, must know.
419
00:22:20,633 --> 00:22:23,164
The gold content of this award is
that they will definitely come back.
420
00:22:23,365 --> 00:22:26,199
If only your sister was
half as good as you.
421
00:22:26,200 --> 00:22:28,999
Sister, she is too willful. I
believe she will figure it out
422
00:22:29,000 --> 00:22:30,031
in the future.
423
00:22:30,865 --> 00:22:31,831
I am not just trying to help you.
424
00:22:31,833 --> 00:22:33,865
I am not sure.
425
00:22:33,865 --> 00:22:34,932
I will take this opportunity
426
00:22:34,932 --> 00:22:37,764
to talk to Lu Lixing. After I get on
the line and take down that bitch
427
00:22:37,766 --> 00:22:40,464
of the Lu family, you're
not going to be at my mercy.
428
00:22:40,566 --> 00:22:44,499
Ye Wuyou, I want to
watch you come and beg me
429
00:22:50,633 --> 00:22:52,265
to feed you. Are
you free tonight?
430
00:22:52,566 --> 00:22:56,199
Grandpa invites you to
dinner, okay? I've already
431
00:22:56,200 --> 00:22:59,065
told grandpa about our
marriage. It won’t be too soon.
432
00:22:59,066 --> 00:23:02,564
It won’t be at 7 o’clock in the
evening in the box No. 888 of Yujing.
433
00:23:03,032 --> 00:23:03,831
Come
434
00:23:05,000 --> 00:23:05,999
and sit down.
435
00:23:06,299 --> 00:23:08,065
Did Lu Lixing
436
00:23:10,066 --> 00:23:14,964
get stimulated by them yesterday?
Are these clothes for rent today?
437
00:23:15,400 --> 00:23:20,031
And the price of this meal seems
to be very high. Ouch. Li Xing
438
00:23:20,032 --> 00:23:21,398
hasn't even poured water for grandpa.
439
00:23:21,799 --> 00:23:24,231
It looks like
440
00:23:24,365 --> 00:23:25,764
he's still a daughter-in-law. Grandpa, I'll pour it for you.
441
00:23:25,766 --> 00:23:28,265
Well, it's better to be a grandson's daughter-in-law. Li
442
00:23:28,266 --> 00:23:33,532
Xing, this brat, doesn't know
how to care about the old man.
443
00:23:33,665 --> 00:23:36,965
Grandpa, do you think
we got married too quickly?
444
00:23:36,965 --> 00:23:40,331
No, no, no, no, no No, I think
445
00:23:40,333 --> 00:23:42,265
it’s too late for you to know each other.
446
00:23:42,266 --> 00:23:46,464
If not, I would already have
a great -grandson. Li Xing,
447
00:23:46,465 --> 00:23:48,965
you have to work
hard. Let grandpa have
448
00:23:48,965 --> 00:23:51,231
a great-grandson as soon as possible.
449
00:23:51,299 --> 00:23:56,832
Don’t worry, grandpa must work
hard. Come and have a good meal.
450
00:23:57,000 --> 00:23:57,964
Haha. Slow down.
451
00:24:01,700 --> 00:24:02,699
Come on, grandpa, you
452
00:24:05,932 --> 00:24:08,098
must have spent a lot of
money on this meal today.
453
00:24:08,099 --> 00:24:10,798
I will transfer the money
to you and your clothes.
454
00:24:10,799 --> 00:24:12,098
Hurry up and return them to others.
455
00:24:12,333 --> 00:24:15,298
We don’t want to compare ourselves
with others. Just be yourself. I
456
00:24:16,232 --> 00:24:20,232
’ll treat you to a meal. Can
you afford it? As for this dress,
457
00:24:20,232 --> 00:24:23,332
it is custom-made and cannot be
returned or exchanged once sold.
458
00:24:23,333 --> 00:24:26,898
Although I have resigned now,
I promise that I will give you
459
00:24:27,032 --> 00:24:30,432
a better life after I take
back my mother's company.
460
00:24:31,000 --> 00:24:31,664
I resigned,
461
00:24:32,865 --> 00:24:34,499
right? Do you mind?
462
00:24:34,766 --> 00:24:36,699
I don't mind. I think
you did a good job.
463
00:24:36,833 --> 00:24:39,999
I don't want my girlfriend to hook
up with her ex-boyfriend every day.
464
00:24:40,000 --> 00:24:43,699
But if you want to get
Ye's back, I can help you.
465
00:24:43,732 --> 00:24:45,664
Don't worry, if it helps.
466
00:24:45,665 --> 00:24:47,899
I will definitely talk to
you about your place.
467
00:24:51,400 --> 00:24:54,398
Do you think there is nothing
we can do if you disturb
468
00:24:54,400 --> 00:24:57,365
the cooperation between Lu
and us? Do you have a bad mind?
469
00:24:57,365 --> 00:24:58,432
I don’t understand what you are talking about.
470
00:24:58,432 --> 00:25:02,031
Stop pretending and tell
you. Now we have signed
471
00:25:02,032 --> 00:25:04,331
the third winner of the
Green Dot Award, right?
472
00:25:04,333 --> 00:25:08,164
If I guessed correctly, the
third winner is Ye Ranyi.
473
00:25:08,165 --> 00:25:11,031
You actually know it,
so I wish you good luck.
474
00:25:12,732 --> 00:25:17,365
It's Fu Beiting, and Fu and Lu
suddenly canceled their cooperation.
475
00:25:17,365 --> 00:25:18,964
So suddenly, he thought
it was you who did it.
476
00:25:18,965 --> 00:25:20,431
He was so sick.
477
00:25:20,432 --> 00:25:22,132
This time, he really guessed it
478
00:25:22,133 --> 00:25:23,565
right. It does have something to do with you.
479
00:25:23,732 --> 00:25:26,731
From what he said just now, he
seemed to have found a solution.
480
00:25:26,799 --> 00:25:29,331
He said they found the third place
winner of the Green Dot Award.
481
00:25:29,400 --> 00:25:33,532
Then you don't have to worry
because that work is mine and yours.
482
00:25:33,532 --> 00:25:35,999
It was an early painting of mine
that had been kept in the studio.
483
00:25:36,000 --> 00:25:37,798
Ye Ranyi stole it and took it to
participate in the competition.
484
00:25:37,799 --> 00:25:39,365
So she is a fake.
485
00:25:39,365 --> 00:25:41,565
Then why didn't you expose
his past? No one believed me
486
00:25:41,566 --> 00:25:44,098
when I told you, and
dad didn’t let me tell you.
487
00:25:44,165 --> 00:25:46,132
Now I’m going to
tell you a secret.
488
00:25:46,732 --> 00:25:49,164
I am the first prize winner
of the Green Dot Award.
489
00:25:49,599 --> 00:25:52,699
Unexpectedly, my wife
is also a hidden celebrity.
490
00:25:52,700 --> 00:25:54,365
Yes, you earned it.
491
00:25:54,400 --> 00:25:55,732
Originally, I wanted to use it.
492
00:25:55,732 --> 00:25:57,699
In this capacity, when
negotiating with Lu's,
493
00:25:57,700 --> 00:26:00,231
I increased the proportion
of the contract, but now
494
00:26:00,232 --> 00:26:01,298
it seems that it is not necessary.
495
00:26:01,299 --> 00:26:04,631
If you want to cooperate
with Lu's, maybe I can help
496
00:26:06,232 --> 00:26:09,231
you. If you want to cooperate
with Lu's, maybe I can help you.
497
00:26:09,232 --> 00:26:09,898
Really?
498
00:26:09,900 --> 00:26:11,831
Well, then you wait until
I take back the Ye family.
499
00:26:11,833 --> 00:26:13,199
I will use the identity of the Ye family company
500
00:26:13,200 --> 00:26:14,132
to talk to the Lu family.
501
00:26:14,133 --> 00:26:15,765
I can't be looked down upon by others.
502
00:26:15,766 --> 00:26:17,699
Well, let's go.
503
00:26:22,299 --> 00:26:25,298
I'm sorry, Mr. Fu. The Lu family
still refuses to cooperate with us.
504
00:26:25,299 --> 00:26:27,332
It's impossible for
you to tell them about
505
00:26:27,333 --> 00:26:29,198
the Fu family. Have you
recruited the top three
506
00:26:29,200 --> 00:26:29,865
designers for the Green Dot Award?
507
00:26:29,865 --> 00:26:32,632
Have you confirmed that
you have told me? My sister
508
00:26:32,633 --> 00:26:37,464
must have offended Mr. Lu this
time. Otherwise, how could Mr. Lu,
509
00:26:37,465 --> 00:26:40,065
who cherishes talents so much,
refuse? I called her yesterday and
510
00:26:40,165 --> 00:26:42,965
she actually said Knowing your
identity, what does she know?
511
00:26:43,232 --> 00:26:44,331
What did she say?
512
00:26:44,333 --> 00:26:50,098
But her tone was very
determined, as if she knew we
513
00:26:50,099 --> 00:26:50,964
would be rejected.
514
00:26:50,965 --> 00:26:54,398
She must have known my identity
in advance and then smeared us
515
00:26:54,400 --> 00:26:55,865
in front of Mr. Lu. Now
516
00:26:57,299 --> 00:26:58,331
there is only one way.
517
00:26:58,333 --> 00:27:00,365
Brother Beiting, what are you still doing? There is a way.
518
00:27:00,365 --> 00:27:03,565
Since she used
dirty methods, let's
519
00:27:03,566 --> 00:27:04,964
go to the chairman of the Lu Group
520
00:27:04,965 --> 00:27:06,364
to make her completely give up and make it impossible for her to survive
521
00:27:06,365 --> 00:27:08,499
in this industry.
Is it really okay
522
00:27:08,500 --> 00:27:10,898
for us to treat our
sister like this?
523
00:27:11,133 --> 00:27:14,964
My sister is so pitiful
to you. You are so kind.
524
00:27:15,165 --> 00:27:18,564
So You have always
been bullied by Ye Wuyou.
525
00:27:18,566 --> 00:27:21,432
I will take you to the
chairman of the Lu Group
526
00:27:23,566 --> 00:27:26,298
now. God is really helping
me, giving me the opportunity
527
00:27:26,299 --> 00:27:28,065
to recognize the president of the Lu Group in advance.
528
00:27:28,333 --> 00:27:31,964
I will definitely make Lu Lixing
fall under my pomegranate skirt.
529
00:27:35,599 --> 00:27:37,231
Okay, we want
to see you, Mr. Lu.
530
00:27:37,232 --> 00:27:38,731
Do you have an appointment?
531
00:27:39,299 --> 00:27:42,432
No, I'm sorry. If you don't have
an appointment, you can't go up.
532
00:27:42,432 --> 00:27:45,331
Could you please inform us
that we are the people in charge of
533
00:27:45,333 --> 00:27:48,031
Fu and Ye? Mr. Lu has something
very important to do with you.
534
00:27:49,500 --> 00:27:50,865
Mr. Lu will inform Fu at the front desk.
535
00:27:50,865 --> 00:27:53,198
The person in charge of the Ye
family is waiting below to see you.
536
00:27:53,333 --> 00:27:55,865
Then ask them to come up and
wait until I finish the meeting before
537
00:27:55,865 --> 00:27:57,098
deciding whether to see you or not.
538
00:27:59,898 --> 00:28:01,131
Please
539
00:28:05,000 --> 00:28:06,432
leave. What are you doing in a daze? I think
540
00:28:06,732 --> 00:28:09,898
the person I saw walking into
the conference room just now
541
00:28:09,898 --> 00:28:12,397
is my sister. Husband,
are you sure?
542
00:28:12,465 --> 00:28:13,498
I'm not sure.
543
00:28:13,500 --> 00:28:15,031
Maybe I'm dazzled.
544
00:28:15,032 --> 00:28:16,298
You must be dazzled.
545
00:28:16,299 --> 00:28:18,865
How can someone like him
sneak into the top management of
546
00:28:18,865 --> 00:28:21,398
Lu's family if he doesn't even
know where it is? Let's go. Please
547
00:28:21,398 --> 00:28:22,198
wait
548
00:28:27,299 --> 00:28:28,231
a moment.
549
00:28:28,633 --> 00:28:32,432
Thank you!
550
00:28:38,599 --> 00:28:40,298
It's so disgusting.
This guy surnamed Lu
551
00:28:40,299 --> 00:28:42,632
didn't take us seriously at all and
made us wait for so long in vain.
552
00:28:42,633 --> 00:28:44,932
Don't worry, Brother Beiting.
553
00:28:44,932 --> 00:28:48,298
Maybe Mr. Lu is really busy.
And for such a big company,
554
00:28:51,865 --> 00:28:53,798
Mr. Lu and the two are
still waiting below. Your
555
00:28:54,232 --> 00:28:57,999
patience is very good, but
I have to get off work and I'm back.
556
00:29:02,465 --> 00:29:04,664
Come sit down and eat.
557
00:29:05,299 --> 00:29:07,765
I saw Fu Beiting
and your stepsister
558
00:29:09,365 --> 00:29:10,731
today. Sorry, we have
already got off work.
559
00:29:10,732 --> 00:29:12,764
Please leave. Didn't
Mr. Lu want to see us?
560
00:29:12,766 --> 00:29:15,932
Our Mr. Lu has already Why are
you going too far after work? You
561
00:29:15,932 --> 00:29:19,199
dare to play tricks
on us. Please leave.
562
00:29:21,532 --> 00:29:23,831
Damn it. Don’t worry. You haven’t
had too much contact with them.
563
00:29:24,066 --> 00:29:24,999
That ’s fine.
564
00:29:25,000 --> 00:29:26,964
If you see them in the
future, stay far away.
565
00:29:27,133 --> 00:29:27,965
I’m afraid I’ll suffer.
566
00:29:27,965 --> 00:29:31,164
They two are like mad dogs
now, afraid they’ll bite you.
567
00:29:31,532 --> 00:29:34,500
Don't call them mad dogs,
even if they are tigers, I
568
00:29:34,500 --> 00:29:37,965
will pull out their teeth. Anyway,
just stay away from them
569
00:29:38,398 --> 00:29:39,698
when you see them in the future.
570
00:29:39,700 --> 00:29:41,332
Don't talk about them.
571
00:29:41,898 --> 00:29:42,731
It will be two days.
572
00:29:42,766 --> 00:29:46,198
Grandpa is planning to hold
a banquet, wedding banquet,
573
00:29:46,732 --> 00:29:48,365
but it is not impossible.
574
00:29:48,500 --> 00:29:50,831
In fact, grandpa wants to
introduce us to relatives and friends.
575
00:29:50,833 --> 00:29:51,832
I am going on a business trip in two days,
576
00:29:51,932 --> 00:29:53,432
so I will ask grandpa to
accompany you to choose a dress.
577
00:29:53,432 --> 00:29:56,531
It is of course necessary to
choose a dress for such a grand
578
00:29:56,633 --> 00:29:57,699
ceremony. You are my wife. I
579
00:29:59,066 --> 00:30:00,199
still have hundreds of thousands in my card.
580
00:30:00,200 --> 00:30:01,065
Let me transfer it to you first.
581
00:30:01,066 --> 00:30:02,865
No need. My money is enough.
582
00:30:04,833 --> 00:30:05,898
Promise me.
583
00:30:05,898 --> 00:30:10,298
If you have anything to do in
the future, you must tell me.
584
00:30:11,299 --> 00:30:13,298
Don’t force yourself to eat.
585
00:30:16,365 --> 00:30:19,031
SHAn K OUR I Blame my sister
SHAn K OUR I I don’t know what I did
586
00:30:19,032 --> 00:30:20,765
SHANK OUR I Let
Mr. Lu SHANK OUR I H
587
00:30:21,099 --> 00:30:22,831
Mr. Lu is really bullying us by being so unkind to us.
588
00:30:22,833 --> 00:30:26,231
Since they are
unkind, don’t blame me
589
00:30:26,333 --> 00:30:28,265
for being unjust. SHAn K OU Brother Beiting, you have to do it. What?
590
00:30:29,500 --> 00:30:31,098
I have some news here.
591
00:30:31,165 --> 00:30:34,565
I hope these news will be
posted on the hot search tomorrow.
592
00:30:35,898 --> 00:30:37,699
President, please
look at the hot search.
593
00:30:37,700 --> 00:30:39,565
The first one is that Lu's
store bullies customers
594
00:30:39,599 --> 00:30:41,132
and does not keep promises.
The second one is that Lu's
595
00:30:41,133 --> 00:30:42,699
worship of foreigners and
foreigners refuses to have
596
00:30:42,700 --> 00:30:43,798
sex with them. The studio of Fan Chengcheng, the president
597
00:30:43,898 --> 00:30:44,698
of the domestic new brand cooperation,
598
00:30:44,700 --> 00:30:45,632
is 10. The teacher physically punished the student and was fired without recognizing it. Lisa. The teacher physically punished the student and was expelled. 44 parents are now left with 59336. They didn’t recognize it. This must be the same as yesterday’s Qiaolezi. Qiaolezihai responded 500492. Ma Sichun came back to lose weight. 487362 A shares 458091 Ma Sichun has lost weight 487362
599
00:30:45,633 --> 00:30:47,565
Two people are not satisfied
with letting their pigeons go.
600
00:30:47,566 --> 00:30:48,798
They are using despicable means
601
00:30:50,133 --> 00:30:51,164
to find someone to suppress the hot search.
602
00:30:51,165 --> 00:30:52,365
Do we need public relations?
603
00:30:52,365 --> 00:30:53,566
Don’t use it first. What’s
604
00:30:57,266 --> 00:30:57,700
the matter?
605
00:30:57,700 --> 00:30:59,397
Lu Lixing, have you
seen the hot search?
606
00:30:59,398 --> 00:31:02,466
I miss you. It's better if you
don't scream so unfamiliar.
607
00:31:02,465 --> 00:31:05,132
I saw it and I didn't expect them
to use such disgusting methods
608
00:31:05,165 --> 00:31:06,564
to force Lu to cooperate with them.
609
00:31:06,665 --> 00:31:08,897
Lu will not give in with
such despicable methods.
610
00:31:08,898 --> 00:31:10,598
Then they can't
let them succeed.
611
00:31:10,898 --> 00:31:13,598
I copied Ye Ranyi. After
sending the evidence, don’t you
612
00:31:13,599 --> 00:31:14,365
have acquaintances in Lu’s?
613
00:31:14,365 --> 00:31:17,397
You asked them to
expose it and said that Lu’s
614
00:31:17,398 --> 00:31:18,931
contract was terminated because Fu
615
00:31:18,965 --> 00:31:20,964
cooperated with the tainted designer.
616
00:31:20,965 --> 00:31:21,764
Hao
617
00:31:25,200 --> 00:31:30,031
came in and exposed this,
saying that Fu signed a contract with
618
00:31:30,032 --> 00:31:33,731
the tainted designer, so we Lu
The hot search for the CEO who
619
00:31:35,398 --> 00:31:38,598
just terminated the
cooperation has been released.
620
00:31:38,599 --> 00:31:39,731
Why has n't Lu responded yet?
621
00:31:39,732 --> 00:31:42,764
This time they will
lose their skin even
622
00:31:44,133 --> 00:31:46,064
if they don't die. How
about Lu? Did Lu contact us?
623
00:31:46,333 --> 00:31:49,698
Then why are you crying?
Lu sent a lawyer's letter. Come
624
00:31:49,700 --> 00:31:53,465
here, the trend on the Internet
has also changed... What
625
00:31:53,566 --> 00:31:55,531
can I say? Come on,
tell me, Ms. Ye Ranyi's
626
00:31:55,532 --> 00:31:57,264
award-winning work is plagiarized.
627
00:31:57,266 --> 00:31:58,898
What's impossible?
628
00:31:59,398 --> 00:32:01,199
What's going on?
629
00:32:01,200 --> 00:32:02,164
Are you plagiarizing? What's going on?
630
00:32:03,566 --> 00:32:07,598
What's going on?
631
00:32:07,965 --> 00:32:10,365
Are you plagiarizing?
No, I didn’t plagiarize.
632
00:32:10,365 --> 00:32:11,499
It must be my sister.
633
00:32:11,566 --> 00:32:14,098
She went to my studio
and stole my things.
634
00:32:14,465 --> 00:32:18,499
I didn’t expect Ye Wuyou to be
so ruthless and wanted to kill us all
635
00:32:18,599 --> 00:32:19,998
and ruin your reputation.
636
00:32:20,066 --> 00:32:22,231
Brother Beiting, what should I do?
637
00:32:23,032 --> 00:32:23,532
Leave it to me. I
638
00:32:32,898 --> 00:32:33,864
didn’t expect this person to
639
00:32:33,865 --> 00:32:35,199
actually be real. If she dares to let it out,
640
00:32:35,432 --> 00:32:38,398
it seems that she can only go
back to her father to deal with her.
641
00:32:39,000 --> 00:32:40,664
Brother Bei Ting, I
want to go back and find
642
00:32:40,665 --> 00:32:42,064
the evidence to prove my innocence.
643
00:32:42,266 --> 00:32:48,565
You wait, I dye clothes, don’t
worry, the truth will come out.
644
00:32:55,665 --> 00:33:00,564
My parents, dye clothes, sister,
sister, she said I plagiarized. She
645
00:33:00,566 --> 00:33:02,464
is still trolling me on the Internet.
646
00:33:02,599 --> 00:33:07,632
Why is she trolling you? Why
don’t you just use one of her works
647
00:33:07,766 --> 00:33:08,898
to participate in the competition?
648
00:33:09,700 --> 00:33:11,499
She left it and let
her own sister use it.
649
00:33:11,700 --> 00:33:14,098
What’s wrong? I think she just wants to ruin dyeing clothes
650
00:33:14,232 --> 00:33:16,964
and become a smelly fish.
Rotten shrimp, do you want others
651
00:33:16,965 --> 00:33:18,064
to stink with her?
652
00:33:18,633 --> 00:33:21,098
Okay, okay, Ranyi, don't cry.
653
00:33:21,232 --> 00:33:23,464
Dad will make the decision for you.
654
00:33:28,766 --> 00:33:31,498
Feed you, you bastard,
get back here immediately. I
655
00:33:31,833 --> 00:33:33,898
don't have time. What's the matter? Tell me now.
656
00:33:34,032 --> 00:33:36,765
If you don't come back, it's
okay. Okay, I'll go to the cemetery
657
00:33:36,898 --> 00:33:37,964
and raise your mother's ashes.
658
00:33:40,599 --> 00:33:42,699
Do you dare? See if I dare.
659
00:33:43,532 --> 00:33:46,397
Ye Chusheng, give me half an
hour. I'll come and prepare the car
660
00:34:00,365 --> 00:34:01,098
now.
661
00:34:01,133 --> 00:34:04,499
I have to go out for something,
but the president has a meeting
662
00:34:05,266 --> 00:34:06,132
to be canceled later.
663
00:34:09,800 --> 00:34:12,099
What's the matter with me
coming back? You rebellious girl,
664
00:34:12,099 --> 00:34:13,065
kneel down to me.
665
00:34:13,599 --> 00:34:16,197
If you called me back
just to make me do this,
666
00:34:16,300 --> 00:34:18,932
I 'm sorry. I can't
stop you. Tell me why
667
00:34:23,199 --> 00:34:28,065
you smeared your sister online
and accused her of plagiarizing her
668
00:34:28,800 --> 00:34:30,065
posts. Isn't that right?
669
00:34:30,400 --> 00:34:32,364
It's impossible for
me to send you sister.
670
00:34:32,365 --> 00:34:34,099
You are the only one who has the original design.
671
00:34:34,199 --> 00:34:36,531
It turns out that you also know
that only I have the original design.
672
00:34:36,666 --> 00:34:40,798
Then you are admitting that
you plagiarized it. Dad, look at her
673
00:34:41,166 --> 00:34:45,164
Ye Wuyou, put away
your intimidating look.
674
00:34:45,865 --> 00:34:47,099
Isn't your sister?
675
00:34:47,099 --> 00:34:49,065
Did I use one of your paintings?
676
00:34:49,333 --> 00:34:50,731
Are
677
00:34:50,932 --> 00:34:52,764
you making a fuss out of a molehill? Then what do you want me to do to
678
00:34:54,132 --> 00:34:58,765
clarify it face to face? Just
say that you stole your sister
679
00:34:58,766 --> 00:35:00,932
’s information because you were jealous of her and slandered her.
680
00:35:00,932 --> 00:35:02,398
All the paintings in the competition
681
00:35:02,400 --> 00:35:04,365
were drawn by your sister herself.
682
00:35:04,932 --> 00:35:06,931
That’s fine.
683
00:35:07,733 --> 00:35:08,532
Good
684
00:35:11,865 --> 00:35:16,231
sister, you promised me. I
haven’t finished speaking yet.
685
00:35:16,400 --> 00:35:19,831
I said you are
686
00:35:20,833 --> 00:35:23,132
so shameless and worry-free.
687
00:35:23,465 --> 00:35:25,364
Isn’t it too much? Are you going too far, me or you?
688
00:35:25,599 --> 00:35:27,565
In order to clear the
name of the thief Ye Ranyi,
689
00:35:27,599 --> 00:35:30,398
you have molded me into a vicious
and kind person. Jealous sister
690
00:35:30,766 --> 00:35:33,864
Ye Wuyou, you actually
said that your sister is a thief.
691
00:35:33,932 --> 00:35:36,598
You have a bad reputation.
You don’t care about this
692
00:35:36,599 --> 00:35:38,264
but your sister still has a bright future.
693
00:35:38,733 --> 00:35:42,864
Listen, is this what a father
can say to his daughter?
694
00:35:42,865 --> 00:35:45,032
You are trying to
prove Ye Ranyi’s
695
00:35:45,032 --> 00:35:48,131
Are you really okay with
your conscience when you
696
00:35:48,132 --> 00:35:49,364
pour dirty water on me when I'm
697
00:35:49,565 --> 00:35:51,631
innocent? What's more, she is a thief herself.
698
00:35:51,632 --> 00:35:53,464
I'm so presumptuous today.
699
00:35:53,465 --> 00:35:54,598
What can you do to me?
700
00:35:54,833 --> 00:35:57,431
You want me to
clarify that unless I
701
00:35:58,065 --> 00:36:02,132
die, you are stubborn and
stubborn, so you go and die now.
702
00:36:03,132 --> 00:36:06,398
Someone lock this prison
up for me and wait until she lets
703
00:36:06,400 --> 00:36:07,465
go. Then let her out.
704
00:36:08,465 --> 00:36:11,565
You blatantly broke the
law and imprisoned my
705
00:36:11,632 --> 00:36:14,731
sister for Ye Ranyi. It's better
to agree to avoid suffering
706
00:36:15,965 --> 00:36:16,831
and dreaming.
707
00:36:18,032 --> 00:36:20,599
Hold on, let me go.
708
00:36:20,733 --> 00:36:22,832
I want to see who dares
709
00:36:32,532 --> 00:36:34,798
to touch her today.
710
00:36:35,032 --> 00:36:36,864
Master, we can't stop you. Are
711
00:36:40,333 --> 00:36:43,099
you okay?
Fortunately, you are here.
712
00:36:43,166 --> 00:36:44,565
You are breaking into a private house.
713
00:36:44,599 --> 00:36:45,964
Then you should call the police.
714
00:36:46,666 --> 00:36:47,465
Do you dare?
715
00:36:47,666 --> 00:36:50,364
You kid, don’t think that just
because you marry my daughter, you
716
00:36:50,465 --> 00:36:54,132
can act unscrupulously
in this family. That
717
00:36:54,199 --> 00:36:55,798
’s not true. Even if I didn’t marry your daughter,
718
00:36:56,365 --> 00:36:58,399
I wouldn’t pay attention
to everyone here.
719
00:36:58,400 --> 00:37:00,664
You are arrogant and bold.
720
00:37:01,300 --> 00:37:02,499
This is bold.
721
00:37:02,766 --> 00:37:05,731
I have warned you
before not to fight. My wife
722
00:37:05,932 --> 00:37:07,664
turned a deaf ear to what I said, right?
723
00:37:07,666 --> 00:37:09,065
Who are you?
724
00:37:10,199 --> 00:37:12,398
You really thought you were
hooking up with a rich woman.
725
00:37:12,465 --> 00:37:16,298
I told you that Ye Wuyou has
resigned from the Fu family.
726
00:37:16,500 --> 00:37:19,498
The little money she has left is
enough for you to live for a few days.
727
00:37:19,500 --> 00:37:21,398
I'm afraid you You can't even afford the money
728
00:37:21,465 --> 00:37:22,298
to support the show today.
729
00:37:23,532 --> 00:37:26,365
I advise you to pull
back from the cliff and
730
00:37:26,365 --> 00:37:30,964
divorce her as soon as possible to
find someone better. Do you think
731
00:37:31,932 --> 00:37:34,164
everyone is like
you, like a parasite
732
00:37:36,300 --> 00:37:38,598
sucking blood everywhere?
733
00:37:38,766 --> 00:37:43,798
They don't deserve to argue
with such low-level people.
734
00:37:44,132 --> 00:37:45,798
They don't deserve to hear it.
735
00:37:47,266 --> 00:37:48,798
Hahaha, they
736
00:37:49,800 --> 00:37:51,465
are sharp-tongued
737
00:37:51,900 --> 00:37:54,998
and sharp-tongued. Sure enough, Ye
Wuyou and Ye Wuyou are the same as
738
00:37:55,000 --> 00:37:56,264
each other.
739
00:37:57,099 --> 00:37:58,798
The smell is so bad that they are really a bunch of rubbish. Do
740
00:37:59,300 --> 00:38:00,664
n't argue with them.
741
00:38:00,666 --> 00:38:01,166
Let's stop
742
00:38:02,800 --> 00:38:06,764
and tell you to run away, monk.
743
00:38:06,766 --> 00:38:07,565
I can't escape the temple.
744
00:38:07,900 --> 00:38:09,532
Today he can save you.
745
00:38:09,800 --> 00:38:11,599
Tomorrow he won't be able to protect himself.
746
00:38:12,365 --> 00:38:15,898
I want you to know who
you can't afford to offend.
747
00:38:16,465 --> 00:38:20,764
Who said I was leaving?
748
00:38:22,032 --> 00:38:24,031
What else do you want to do?
749
00:38:24,132 --> 00:38:27,331
Since you have turned
a deaf ear to what I said,
750
00:38:28,065 --> 00:38:29,664
then don't. I blame you for being rude.
751
00:38:31,699 --> 00:38:35,465
You smashed this for
me. You dare to stop.
752
00:38:36,233 --> 00:38:41,664
Husband, forget it. I 'm fine.
My mother pretended to smash
753
00:38:41,666 --> 00:38:42,932
this house before she was alive.
754
00:38:43,865 --> 00:38:47,132
I feel bad for it. I 'll just kick them
out when I get the house back.
755
00:38:47,132 --> 00:38:47,698
Okay
756
00:38:49,632 --> 00:38:52,664
I'll listen to you and settle
accounts with them later.
757
00:38:56,266 --> 00:38:57,499
It's
758
00:38:59,333 --> 00:39:01,099
just a bluff.
759
00:39:02,099 --> 00:39:07,264
Even if they don't dare to smash
it, he won't be able to compensate
760
00:39:07,266 --> 00:39:10,264
mom even if he sells
his blood and kidneys.
761
00:39:10,465 --> 00:39:12,132
Then let's just forget it.
762
00:39:12,300 --> 00:39:13,465
Don't worry,
763
00:39:15,333 --> 00:39:19,899
dye it. If you suffer a
loss every time, dad
764
00:39:19,900 --> 00:39:21,865
will definitely give you the position of chairman
765
00:39:21,900 --> 00:39:25,099
to make up for the harm you
have suffered, and let them know
766
00:39:25,099 --> 00:39:28,598
what it means to lose
big for a small gain.
767
00:39:28,599 --> 00:39:29,898
But my sister has always said
768
00:39:30,032 --> 00:39:32,831
that she wants to take back the company. Don't worry
769
00:39:32,932 --> 00:39:35,199
I have been running the company for so many years.
770
00:39:35,266 --> 00:39:38,099
If she can't shake
it, that's good.
771
00:39:38,099 --> 00:39:40,464
My sister's husband has no
good intentions at first glance.
772
00:39:40,465 --> 00:39:42,031
Now he dares to challenge you
773
00:39:42,132 --> 00:39:44,098
to take back the company. That's incredible.
774
00:39:44,465 --> 00:39:47,132
It's time to deal with him.
775
00:39:48,266 --> 00:39:50,664
I'll find someone to investigate first. How dare
776
00:39:51,065 --> 00:39:52,098
a broken migrant worker
777
00:39:52,099 --> 00:39:53,898
dare to pick up troubles and humiliate him many times?
778
00:39:53,900 --> 00:39:56,065
Is it okay for me to show you
779
00:40:04,865 --> 00:40:06,199
my methods?
780
00:40:06,632 --> 00:40:10,664
I always thought that my
father just didn’t love me,
781
00:40:11,699 --> 00:40:13,431
but I saw clearly today
782
00:40:14,733 --> 00:40:16,664
that he regards me as his enemy. Do
783
00:40:19,266 --> 00:40:20,298
n’t think too much.
784
00:40:21,865 --> 00:40:24,864
Thank you for
taking a good rest.
785
00:40:25,032 --> 00:40:25,898
I’m going to the company.
786
00:40:26,333 --> 00:40:27,664
Grandpa also wants to take you to choose a dress. Hey
787
00:40:41,766 --> 00:40:44,132
what should I do with Ranyi?
788
00:40:44,132 --> 00:40:45,731
Ye Wuyou didn't answer my call.
789
00:40:45,900 --> 00:40:47,965
Brother and sister Bei Ting
have already come here.
790
00:40:47,965 --> 00:40:50,298
She has already admitted
that she stole the drawing.
791
00:40:50,333 --> 00:40:54,164
She is all revenge on me, but
I don't want to argue with her.
792
00:40:54,266 --> 00:40:55,898
After all, she is my sister.
793
00:40:56,166 --> 00:40:58,099
Ranyi, you are so
big. I never thought that
794
00:40:58,099 --> 00:40:59,998
Ye Wuyou was such a person.
795
00:41:00,166 --> 00:41:04,132
Brother Beiting, for the sake
of Fu's family business, we
796
00:41:04,132 --> 00:41:08,264
must attend the Lu Group's banquet
tomorrow. We must apologize to him
797
00:41:08,266 --> 00:41:09,398
in front of the Lu Group's people.
798
00:41:09,500 --> 00:41:13,731
Okay, then you can come with
me tomorrow. Choose a dress.
799
00:41:13,800 --> 00:41:14,664
Let’s meet
800
00:41:22,565 --> 00:41:24,865
grandpa tomorrow. We just
want to buy some clothes. We do
801
00:41:24,865 --> 00:41:26,532
n’t need to be so extravagant and wasteful.
802
00:41:26,532 --> 00:41:30,164
Besides, renting a car
must cost a lot of money.
803
00:41:30,333 --> 00:41:34,731
Renting a car is our company ’s
car. This is the most low-key car
804
00:41:34,733 --> 00:41:36,298
in our company.
805
00:41:37,532 --> 00:41:40,031
How can we not
do this strictly? Are
806
00:41:41,766 --> 00:41:42,532
you a coolie?
807
00:41:42,532 --> 00:41:43,931
Do you always think he is a coolie?
808
00:41:44,233 --> 00:41:47,031
He is the chairman
of our Lu Group.
809
00:41:47,132 --> 00:41:51,532
Besides, the marriage
certificate also says Lu Lixing.
810
00:41:51,766 --> 00:41:53,264
How is this possible?
811
00:41:53,865 --> 00:41:57,898
When I first met him that day,
wasn't he wearing work clothes?
812
00:42:00,333 --> 00:42:02,731
On the day of work clothes, I
813
00:42:03,965 --> 00:42:05,498
just came down from the construction site.
814
00:42:05,500 --> 00:42:06,465
I 'm wearing work clothes.
815
00:42:06,766 --> 00:42:09,298
Let's talk about Li Xing. Wearing work clothes.
816
00:42:09,300 --> 00:42:14,264
If you are willing to marry him, it
means that my eyesight is correct.
817
00:42:14,300 --> 00:42:19,664
Let's pick the best dress today.
818
00:42:25,333 --> 00:42:26,264
Welcome.
819
00:42:26,632 --> 00:42:30,032
Take out the best
dress in your store.
820
00:42:30,065 --> 00:42:31,964
Okay, wait a moment.
821
00:42:35,233 --> 00:42:35,932
How about
822
00:42:37,965 --> 00:42:39,664
Wuyou? Go and give it a try.
823
00:42:39,666 --> 00:42:40,465
Wuyou.
824
00:42:46,300 --> 00:42:47,664
There are many models here.
825
00:42:47,766 --> 00:42:48,865
I think they are good.
826
00:42:48,865 --> 00:42:50,199
Try it slowly.
827
00:42:50,333 --> 00:42:51,798
Grandpa, go to the bathroom.
828
00:42:51,900 --> 00:42:54,731
Grandpa, I am
not a child anymore.
829
00:42:57,500 --> 00:43:01,931
You can go ahead. Sister, I
said why did you quit your job?
830
00:43:02,000 --> 00:43:04,132
It turned out to be
You 're a bad old man.
831
00:43:05,233 --> 00:43:08,464
Why are you so haunted? Why
are you there everywhere you go?
832
00:43:09,199 --> 00:43:11,664
Why are you afraid that I'll give you your secret?
833
00:43:11,666 --> 00:43:15,399
Expose your migrant worker
husband to your mentally retarded
834
00:43:16,699 --> 00:43:18,098
sister. Where are you?
835
00:43:19,199 --> 00:43:21,331
Sister, you have always had good taste.
836
00:43:22,132 --> 00:43:23,431
I want this.
837
00:43:24,733 --> 00:43:27,298
Why do you like to
snatch everything? Sorry,
838
00:43:27,400 --> 00:43:28,932
I fell in love with this dress first.
839
00:43:29,132 --> 00:43:30,331
Wrap it up for me.
840
00:43:34,166 --> 00:43:36,898
Sorry, give me the same
one. Miss, this dress
841
00:43:36,932 --> 00:43:38,331
is the only one in the world.
842
00:43:39,032 --> 00:43:40,264
So I will offer a higher price.
843
00:43:40,465 --> 00:43:42,132
Our prices are
industry standards.
844
00:43:42,199 --> 00:43:44,298
It was the lady who
saw this dress first.
845
00:43:45,965 --> 00:43:48,098
Aren't you afraid that she
won't be able to pay for it?
846
00:43:48,800 --> 00:43:50,132
The lady paid for it in advance.
847
00:43:50,132 --> 00:43:53,931
The price of five
dresses is fine, bitch
848
00:43:55,099 --> 00:43:56,699
fight with me, right?
849
00:43:58,932 --> 00:44:01,565
Hey, Brother Beiting, are you almost there? You
850
00:44:07,199 --> 00:44:10,499
want this one, please wrap it
up for me. Okay, it was obviously
851
00:44:10,500 --> 00:44:14,398
the dress I fell in love with first
but my sister was one step ahead.
852
00:44:16,565 --> 00:44:19,998
Worry, why are you spreading
rumors and slandering dyed clothes?
853
00:44:20,000 --> 00:44:20,965
Forget it.
854
00:44:20,965 --> 00:44:22,731
Now I even have to snatch
a piece of clothing from him.
855
00:44:23,800 --> 00:44:25,432
It’s my ability to snatch it away.
856
00:44:25,432 --> 00:44:28,632
As for spreading rumors and
slandering, did she tell you?
857
00:44:28,932 --> 00:44:31,264
Brother Bei Ting, forget it.
858
00:44:31,266 --> 00:44:33,231
You like this dress so much.
859
00:44:33,233 --> 00:44:34,532
How can you do that? That's it.
860
00:44:35,032 --> 00:44:36,564
Yes, you like it so much.
861
00:44:36,565 --> 00:44:38,031
How can you just forget it?
862
00:44:38,032 --> 00:44:40,599
How about you consider
buying this dress back
863
00:44:40,599 --> 00:44:42,031
from me at a high price?
864
00:44:42,032 --> 00:44:43,598
How can you be so excessive
865
00:44:44,400 --> 00:44:46,999
that you can't afford it? Step aside and don't block the way.
866
00:44:47,565 --> 00:44:49,831
How much does it cost? The price is
867
00:44:52,532 --> 00:44:55,932
five to five hundred
thousand, isn't it five times
868
00:44:56,199 --> 00:44:57,431
the price of this dress?
869
00:44:57,432 --> 00:44:58,699
It's around 250,000.
870
00:44:58,699 --> 00:45:01,731
I'll give you 1.2 million
and give you a fraction.
871
00:45:01,766 --> 00:45:05,499
It's so expensive. Why don't
you grab it? You think I'm you.
872
00:45:05,500 --> 00:45:07,565
I like to follow everything.
873
00:45:07,632 --> 00:45:11,532
Others are robbing Wuyou, but
you are really mercenary and reluctant
874
00:45:11,532 --> 00:45:13,132
to part with it. I won’t buy or sell by force.
875
00:45:13,599 --> 00:45:16,065
It seems that your
feelings for Ye Ranyi
876
00:45:16,065 --> 00:45:17,698
are not even worth the money.
877
00:45:18,632 --> 00:45:19,431
Okay,
878
00:45:20,532 --> 00:45:24,298
I’ll buy it. Sister, you
are really going too far.
879
00:45:24,833 --> 00:45:26,565
Thank you for the compliment and the transfer. When did
880
00:45:29,800 --> 00:45:31,565
those two people come?
881
00:45:32,900 --> 00:45:36,098
Not long after you left, they
came and informed the mall
882
00:45:36,099 --> 00:45:37,565
to kick them out.
883
00:45:40,500 --> 00:45:43,364
Brother Beiting cost
you money today.
884
00:45:43,632 --> 00:45:44,598
It’s nothing.
885
00:45:44,699 --> 00:45:46,965
As long as you want,
I can buy it for you.
886
00:45:48,032 --> 00:45:52,432
But sister, she can’t help it
either. It's easy to make a living.
887
00:45:54,400 --> 00:45:56,365
Otherwise, how could she have had so much money to
888
00:45:56,365 --> 00:45:59,032
buy that expensive dress
just after she resigned?
889
00:45:59,632 --> 00:46:00,564
What did you say?
890
00:46:01,900 --> 00:46:03,699
I just saw her holding
891
00:46:03,699 --> 00:46:06,231
the hand of an old man. I
didn't expect Ye Wuyou to leave
892
00:46:06,233 --> 00:46:09,164
in such a lowly
manner. Let's go back.
893
00:46:11,365 --> 00:46:13,231
I'm sorry, sir and madam,
please both of you. What did
894
00:46:14,300 --> 00:46:17,632
you say? I am a black
gold user of your mall.
895
00:46:17,632 --> 00:46:18,831
Did you make a mistake?
896
00:46:18,833 --> 00:46:21,132
You got the wrong person, right?
897
00:46:21,166 --> 00:46:25,231
This mall will not welcome you
from now on. Why do you say that?
898
00:46:25,300 --> 00:46:27,264
Just because you have
offended our young lady.
899
00:46:27,699 --> 00:46:31,298
Who is your young
lady? But please leave
900
00:46:39,532 --> 00:46:42,565
Wuyou. Do you still
like these clothes?
901
00:46:42,733 --> 00:46:44,965
If not, next time Li
Xing comes back
902
00:46:45,032 --> 00:46:46,298
and asks him to accompany you again.
903
00:46:46,699 --> 00:46:48,598
Grandpa, this is too much.
904
00:46:50,766 --> 00:46:52,565
Brother Beiting is that old man.
905
00:47:10,766 --> 00:47:12,132
Grandpa, are you okay? Grandpa, I am okay.
Are you doing it on purpose?
906
00:47:12,132 --> 00:47:13,331
Why are you so scared?
907
00:47:20,565 --> 00:47:25,298
I killed your financial sponsor, grandpa.
908
00:47:26,300 --> 00:47:27,765
You can do whatever you want with me.
909
00:47:27,766 --> 00:47:30,965
Grandpa, if you dare to make any
mistakes today, I can't spare you.
910
00:47:31,333 --> 00:47:34,664
If it happens again, don't
blame me for missing the old love.
911
00:47:35,233 --> 00:47:40,899
Grandpa, aren't you being kept?
912
00:47:40,900 --> 00:47:43,065
The idiot is playing around.
913
00:47:43,166 --> 00:47:46,565
I advise you to stay away
from her as soon as possible if
914
00:47:46,632 --> 00:47:47,164
your IQ is so low.
915
00:47:47,199 --> 00:47:48,731
Sister, how can you hit someone? You
916
00:47:48,733 --> 00:47:51,031
have been sowing trouble
between me and Brother Beiting.
917
00:47:51,565 --> 00:47:52,698
You also want to be beaten.
918
00:47:55,432 --> 00:47:57,532
My hand hurts today and I don’t want to hit you.
919
00:47:57,666 --> 00:47:58,599
You must not have forgotten it.
920
00:47:58,599 --> 00:48:01,432
I told you to leave the
Ye family within five days.
921
00:48:01,900 --> 00:48:03,865
There are still two days left from today.
922
00:48:04,065 --> 00:48:06,631
I advise you to get out of here as soon as possible.
923
00:48:09,166 --> 00:48:10,765
Grandpa, when we
924
00:48:12,800 --> 00:48:13,731
got into the car,
925
00:48:15,932 --> 00:48:19,231
Brother Beiting blamed me for
misunderstanding my sister. You
926
00:48:19,233 --> 00:48:22,398
were beaten by your
sister. It's okay to slap me.
927
00:48:22,400 --> 00:48:23,831
You did it for her own good.
928
00:48:24,300 --> 00:48:26,865
What happened to Ye's business was all
929
00:48:28,300 --> 00:48:31,065
because I helped Brother
Bei Ting, so my sister had
930
00:48:31,065 --> 00:48:33,699
a grudge against me and
deliberately targeted me.
931
00:48:33,766 --> 00:48:36,731
She even said that she would
kick me out of the Ye family. I
932
00:48:38,065 --> 00:48:40,132
didn't expect Ye Wuyou
to be so mean. Zhang Boss
933
00:48:40,532 --> 00:48:42,265
I will definitely
not let her succeed.
934
00:48:43,065 --> 00:48:45,432
Well, Brother
Beiting, I believe you.
935
00:48:48,233 --> 00:48:49,032
Why are you
936
00:48:50,333 --> 00:48:51,231
feeding me?
937
00:48:55,132 --> 00:48:55,931
Stop
938
00:49:03,699 --> 00:49:08,032
what do you want to do?
939
00:49:09,365 --> 00:49:11,331
I warned you not to touch
me again. Ye Wuyou,
940
00:49:11,333 --> 00:49:12,865
why are you here to stand up for Ye Wuyou?
941
00:49:13,965 --> 00:49:15,898
My wife naturally wants
me to come. Protection
942
00:49:15,932 --> 00:49:19,298
is not like you who always
like to protect some green tea.
943
00:49:19,865 --> 00:49:22,432
Don't think that you
can just walk away
944
00:49:22,432 --> 00:49:23,864
after entangling a group of gangsters.
945
00:49:24,032 --> 00:49:28,132
Don't forget that we are
a society ruled by law.
946
00:49:31,432 --> 00:49:36,565
Why haven't we caught scum like
you yet? Don't be complacent. Wuyou,
947
00:49:36,565 --> 00:49:39,231
I don’t know where
to cuckold you now.
948
00:49:40,465 --> 00:49:44,065
She was shopping with
a rich old man today.
949
00:49:44,900 --> 00:49:46,764
She even called the old man grandpa.
950
00:49:46,766 --> 00:49:52,132
As far as I know, there is no
rich grandpa in our family, right?
951
00:49:52,865 --> 00:49:54,564
Isn’t your father
also relying on it?
952
00:49:54,565 --> 00:49:58,031
It's only for those who have
a soft life and become a wife.
953
00:49:58,166 --> 00:49:59,632
Let's talk about that person today,
954
00:49:59,632 --> 00:50:00,898
isn't it okay that I introduced him to him?
955
00:50:02,065 --> 00:50:04,999
You really do whatever
it takes to make money.
956
00:50:05,000 --> 00:50:07,965
You should be glad
that I don't hit women.
957
00:50:09,699 --> 00:50:15,464
As for what my wife did, you
don't need to direct me. Remember,
958
00:50:16,099 --> 00:50:18,531
stay away from my wife.
959
00:50:20,166 --> 00:50:23,764
Next time, it won't be as simple
as smashing your company.
960
00:50:24,132 --> 00:50:25,064
It's okay. Go away.
961
00:50:29,733 --> 00:50:32,832
Well, I need
to call the police. After all,
962
00:50:33,733 --> 00:50:35,632
he is my sister’s husband.
963
00:50:36,065 --> 00:50:39,831
We almost met her just
now. If they pursue it,
964
00:50:39,833 --> 00:50:42,965
we will also be responsible
for dyeing clothes.
965
00:50:43,699 --> 00:50:45,231
You are really too kind.
966
00:50:45,699 --> 00:50:48,331
You caught him like this
and let him go too easily.
967
00:50:48,333 --> 00:50:49,764
How dare you do this? To me
968
00:50:49,900 --> 00:50:52,264
I made him unable to eat and walked around.
969
00:51:11,000 --> 00:51:14,898
When you came back, you woke
up and went to the room to sleep.
970
00:51:15,932 --> 00:51:19,132
Put me down and obey my wife.
971
00:51:20,266 --> 00:51:24,699
Why did you lie to me
972
00:51:30,800 --> 00:51:31,731
Why did you lie to you?
973
00:51:33,199 --> 00:51:36,632
Why did you hide your
identity? I always thought
974
00:51:36,632 --> 00:51:38,464
you were doing hard work.
975
00:51:39,500 --> 00:51:40,831
I just did it. I'm a coolie.
976
00:51:40,833 --> 00:51:42,032
I 'm so busy every day.
977
00:51:42,532 --> 00:51:45,831
Do you know that now whenever
I think about what I told you before
978
00:51:45,833 --> 00:51:48,431
that I would support
you, I feel very
979
00:51:50,400 --> 00:51:52,731
embarrassed? Why am I still
expecting you to support me?
980
00:51:52,766 --> 00:51:55,132
Come on, I am self-aware.
981
00:51:55,400 --> 00:51:57,798
You are a dignified person.
President Lu, even if you sell me,
982
00:51:57,800 --> 00:51:59,065
I can't support you.
983
00:52:03,365 --> 00:52:05,664
That's great. Let
984
00:52:07,432 --> 00:52:09,264
me support you instead. I
have to work hard to become
985
00:52:09,266 --> 00:52:10,632
a woman worthy of you.
986
00:52:14,500 --> 00:52:17,699
Why are you staring at me
like this? It will make me feel that
987
00:52:17,800 --> 00:52:19,399
you treat me badly. I
988
00:52:21,632 --> 00:52:24,331
really want to
drool over my wife.
989
00:52:30,365 --> 00:52:35,098
Dad, how was your investigation
of my sister’s previous husband?
990
00:52:36,699 --> 00:52:40,464
It’s strange that I sent people
to investigate for so long and
991
00:52:40,632 --> 00:52:41,931
there has been no progress.
992
00:52:43,000 --> 00:52:47,798
Dad, I was beaten by my
sister’s migrant worker husband at
993
00:52:47,800 --> 00:52:49,532
Brother Beiting’s company today.
994
00:52:49,865 --> 00:52:52,365
Why did he destroy
Brother Bei Ting's company?
995
00:52:55,132 --> 00:52:59,064
Why did he destroy Brother Bei
Ting's company? This little beast
996
00:52:59,500 --> 00:53:00,898
is getting more and more arrogant.
997
00:53:01,666 --> 00:53:03,798
Ranyi, are you okay?
998
00:53:03,800 --> 00:53:05,932
I feel a little wronged. It doesn't matter. He
999
00:53:07,199 --> 00:53:10,331
is married to his sister
now anyway, and I
1000
00:53:10,565 --> 00:53:12,731
don’t know his identity now.
1001
00:53:13,266 --> 00:53:16,831
I’m just afraid that
he can beat me now.
1002
00:53:16,865 --> 00:53:21,132
What will my parents
do if he’s so bold?
1003
00:53:21,865 --> 00:53:23,331
Ranyi is right
1004
00:53:24,532 --> 00:53:25,331
but
1005
00:53:26,699 --> 00:53:32,764
I think this kid is just a nobody
with no name. Don’t worry,
1006
00:53:32,766 --> 00:53:34,898
I’ll find someone to deal with him. They cleaned it up.
1007
00:53:37,333 --> 00:53:41,331
He seems to be living with his
sister in the house she bought before.
1008
00:53:46,065 --> 00:53:48,631
Hey, let me give you a location
1009
00:53:49,666 --> 00:53:52,531
and clean up the people there.
1010
00:53:53,599 --> 00:53:56,798
Dad, can we do this?
1011
00:53:58,099 --> 00:53:58,864
It's okay.
1012
00:53:59,199 --> 00:54:01,931
It's just a lesson. I'm sleepy. Hmm,
1013
00:54:03,400 --> 00:54:04,565
lie down.
1014
00:54:13,833 --> 00:54:14,599
What's wrong?
1015
00:54:16,666 --> 00:54:17,166
Good
1016
00:54:20,699 --> 00:54:22,598
company. I have something to do. I have to go.
1017
00:54:23,266 --> 00:54:26,199
Come on, come back early
1018
00:54:28,932 --> 00:54:29,798
and rest early.
1019
00:54:39,932 --> 00:54:41,264
Didn’t
1020
00:54:42,333 --> 00:54:43,898
you just leave? You’re
1021
00:54:49,699 --> 00:54:51,898
back so soon.
1022
00:54:51,932 --> 00:54:55,198
Who are you? What do you want
to do? Your husband? He’s on
1023
00:54:55,900 --> 00:54:58,331
a business trip. He’s obviously in Nancheng.
1024
00:55:00,465 --> 00:55:03,331
You ’d better
tell me obediently.
1025
00:55:04,266 --> 00:55:10,398
Otherwise, if you don't tell
me that you look so good today,
1026
00:55:12,365 --> 00:55:13,731
I won't be polite to you.
1027
00:55:19,166 --> 00:55:20,599
What I said is the truth.
1028
00:55:22,132 --> 00:55:25,364
Tie her up for me. Do n't
come over. Don't come over.
1029
00:55:29,900 --> 00:55:31,731
Boss, this woman is so pretty.
1030
00:55:32,166 --> 00:55:35,164
How about our brothers playing
with her? It was a waste of time,
1031
00:55:35,166 --> 00:55:36,399
you heard me.
1032
00:55:36,465 --> 00:55:41,599
If you hadn't told me, I don't know
what my brothers would have done.
1033
00:55:43,000 --> 00:55:44,598
You just knocked on the
door and broke into my house.
1034
00:55:45,166 --> 00:55:47,331
When you came in, you asked
me where my husband was.
1035
00:55:47,532 --> 00:55:50,065
The purpose was so obvious.
He must have been tricked by
1036
00:55:50,065 --> 00:55:53,331
someone. Instruct me
to pay double the price
1037
00:55:53,532 --> 00:55:56,465
as long as you are willing to tell
me who the person who sent you
1038
00:55:57,965 --> 00:56:01,965
is is very smart,
but it is of no use
1039
00:56:02,333 --> 00:56:04,865
to me. You better be honest with me
1040
00:56:09,333 --> 00:56:13,164
and let your husband come back.
I will let you go. Do you hear me?
1041
00:56:16,266 --> 00:56:17,999
Go away, don’t come back, call the police.
1042
00:56:18,233 --> 00:56:22,632
This stinky bitch dares
to play tricks on me. Let’s
1043
00:56:23,000 --> 00:56:27,464
go. Boss, what should
I do with this woman?
1044
00:56:40,500 --> 00:56:41,297
Let her go. Let me wait. Are you okay? If you
1045
00:56:48,132 --> 00:56:50,998
dare to touch my
woman, they are dead.
1046
00:57:00,333 --> 00:57:03,531
Mr. Lu, please let me
go. Tell me everything
1047
00:57:05,132 --> 00:57:07,564
you want to say. I don’t want to hear
1048
00:57:10,766 --> 00:57:13,199
someone stop him.
1049
00:57:35,400 --> 00:57:39,964
Who is Ye Wuyou’s
father? It turns out he is
1050
00:57:40,432 --> 00:57:42,132
the chairman of Ye Group.
1051
00:57:43,833 --> 00:57:49,898
They say tiger poison cannot eat
its seeds. So what is his purpose?
1052
00:57:50,865 --> 00:57:54,798
Let me teach Ye
Wuyou's husband
1053
00:57:59,699 --> 00:58:03,699
a lesson. Then let me tell you
now that Ye Wuyou is my wife.
1054
00:58:03,865 --> 00:58:06,731
If you touch her,
you are touching me.
1055
00:58:07,199 --> 00:58:09,698
I won't dare to do it anymore.
1056
00:58:09,733 --> 00:58:12,331
Give me a hundred courages
and I won't dare to do it anymore.
1057
00:58:12,400 --> 00:58:13,632
You must dare.
1058
00:58:14,266 --> 00:58:17,699
You're going to double
what you did to my wife today.
1059
00:58:17,699 --> 00:58:20,331
Do you understand
the Ye family?
1060
00:58:20,865 --> 00:58:23,498
I understand. I understand. I understand. Smash it for me.
1061
00:58:25,699 --> 00:58:26,797
What are you doing?
1062
00:58:30,365 --> 00:58:32,231
Tie him up for me.
1063
00:58:32,500 --> 00:58:37,432
What are you doing?
Hey, you are. Who are you
1064
00:58:37,432 --> 00:58:38,465
looking for in the wrong place?
1065
00:58:45,266 --> 00:58:50,998
What are you doing?
It turns out to be you.
1066
00:58:51,666 --> 00:58:55,065
How dare you hit me?
Didn’t I give you money?
1067
00:58:55,632 --> 00:58:58,164
Take your money back.
1068
00:58:58,199 --> 00:59:02,498
I’m here today to tell you
not to mess with me again.
1069
00:59:02,500 --> 00:59:05,198
Ye Wuyou and her
husband, otherwise
1070
00:59:05,199 --> 00:59:06,764
you won’t be able to eat. Let’s go.
1071
00:59:07,465 --> 00:59:08,264
What’s going on with
1072
00:59:14,500 --> 00:59:15,297
Ye Wuyou’s
1073
00:59:25,065 --> 00:59:26,797
dad? Mom and dad, are you okay?
1074
00:59:27,199 --> 00:59:28,431
Come and untie me.
1075
00:59:28,432 --> 00:59:32,965
This must be a good deed done
by Ye Wuyou, that stinky woman.
1076
00:59:33,065 --> 00:59:36,664
Does Ye Wuyou, that migrant
worker husband, really have some
1077
00:59:36,666 --> 00:59:41,699
unfathomable identity? He can't
1078
00:59:42,599 --> 00:59:46,164
be just a local ruffian and bully.
Dad, just teach them a lesson.
1079
00:59:46,166 --> 00:59:47,565
They treat you like this.
1080
00:59:47,599 --> 00:59:49,598
I'll do it tomorrow. I'll transfer the company to you
1081
00:59:50,865 --> 00:59:53,965
tomorrow so they can't succeed.
1082
00:59:53,965 --> 00:59:55,632
Oh, thank you, Dad.
1083
00:59:56,565 --> 00:59:57,998
I didn't expect it. Ye Wuyou
1084
00:59:59,699 --> 01:00:01,464
finally made me a wedding dress.
1085
01:00:04,000 --> 01:00:05,431
Come and sit down first.
1086
01:00:07,699 --> 01:00:09,398
Don't worry, I've already taken care of it.
1087
01:00:09,699 --> 01:00:10,998
Who sent them?
1088
01:00:11,032 --> 01:00:15,365
Your dad didn't expect it. He
can really do such a cruel thing. We
1089
01:00:15,798 --> 01:00:17,199
can't live here for the time being.
1090
01:00:17,199 --> 01:00:19,465
I will start moving to
my old house tomorrow.
1091
01:00:19,465 --> 01:00:21,699
The security system
there is very good.
1092
01:00:22,666 --> 01:00:25,864
Okay, I will definitely drive them
out of the company tomorrow.
1093
01:00:30,798 --> 01:00:32,731
Miss, you came
at the right time.
1094
01:00:32,733 --> 01:00:35,331
Ye Ranyi and you will be here
this morning. Father held a meeting
1095
01:00:35,365 --> 01:00:37,032
and said that he would transfer the position of chairman of the Ye family
1096
01:00:37,032 --> 01:00:38,098
to Ye Ranyi.
1097
01:00:38,532 --> 01:00:40,332
These two people
are really shameless.
1098
01:00:40,333 --> 01:00:41,565
Uncle Liu, let's go.
1099
01:00:48,798 --> 01:00:50,699
Ye Wuyou, why
are you here? Is it
1100
01:00:52,565 --> 01:00:53,398
illegal?
1101
01:00:54,432 --> 01:00:55,931
Get out of here quickly.
1102
01:00:56,233 --> 01:00:58,032
Don't embarrass yourself
in front of outsiders.
1103
01:00:58,400 --> 01:00:59,965
Sister, shouldn't you? You are
1104
01:00:59,965 --> 01:01:02,098
here to encourage me to get promoted, right?
1105
01:01:11,532 --> 01:01:15,898
Hello everyone, I am here today
to follow my mother’s inheritance
1106
01:01:16,032 --> 01:01:19,164
and take over the company. I
am very grateful to my father
1107
01:01:19,166 --> 01:01:21,831
and everyone here for their
contribution to the company during
1108
01:01:21,833 --> 01:01:23,699
my absence. Why didn’t
1109
01:01:25,500 --> 01:01:27,631
the old chairman and
Mr. Xiao Ye do it? Say in
1110
01:01:27,632 --> 01:01:28,431
advance that I don’t know,
1111
01:01:31,932 --> 01:01:34,297
sister, are you out of money?
1112
01:01:34,632 --> 01:01:36,531
I heard that you were not only divorced
1113
01:01:36,532 --> 01:01:40,298
but you also married a gangster
and resigned from your job.
1114
01:01:40,833 --> 01:01:42,331
What a shocking thing.
1115
01:01:42,432 --> 01:01:44,931
So today, the eldest lady is
here to cause trouble for money.
1116
01:01:51,199 --> 01:01:55,531
I’ll give it to you. 10 million,
take the money and get out of
1117
01:01:56,000 --> 01:01:58,797
here. You are not
welcome here anymore.
1118
01:02:01,666 --> 01:02:05,231
Ye Ranyi, have you
forgotten? If it weren’t for you
1119
01:02:05,233 --> 01:02:08,032
hooking up with
Fu Beiting, would I
1120
01:02:08,032 --> 01:02:09,864
have resigned and married someone else so quickly?
1121
01:02:10,065 --> 01:02:12,098
You forgot. Why is sex so big?
1122
01:02:12,266 --> 01:02:15,431
Sister, you seem
to have framed me.
1123
01:02:15,833 --> 01:02:18,432
Brother Bei Ting and I
are just ordinary friends.
1124
01:02:26,266 --> 01:02:29,465
Take the money and get out of here.
1125
01:02:29,965 --> 01:02:32,898
Dad, Ye’s market value
is now tens of billions.
1126
01:02:33,065 --> 01:02:35,364
If you want to use these
ten million to buy the company,
1127
01:02:35,465 --> 01:02:39,065
your abacus is too much.
Okay, don't you think that after
1128
01:02:39,065 --> 01:02:42,231
helping to manage the company for
a few years, the company will become
1129
01:02:42,233 --> 01:02:43,164
your own?
1130
01:02:43,365 --> 01:02:48,765
You have to pack your things
and get out of Ye's today, otherwise
1131
01:02:48,965 --> 01:02:51,431
you will be responsible
for the consequences.
1132
01:02:56,632 --> 01:02:59,831
Dad, did we leave so easily?
1133
01:02:59,833 --> 01:03:01,632
This is How many years of hard work have we
1134
01:03:01,632 --> 01:03:02,831
put in? I don’t want to give up.
1135
01:03:03,632 --> 01:03:06,664
My daughter, please don’t be sad.
1136
01:03:07,666 --> 01:03:09,565
Dad has already prepared for it.
1137
01:03:09,632 --> 01:03:14,032
Hum, is it true that she
wants to fight with me? Dad
1138
01:03:16,565 --> 01:03:20,298
dares to fight with me.
Ye Wuyou, you have been
1139
01:03:20,298 --> 01:03:21,431
no match for me since you were a child.
1140
01:03:21,565 --> 01:03:23,964
Of course, this time No exception.
1141
01:03:35,000 --> 01:03:37,532
Ye Wuyou, can you please
stop making trouble and let go?
1142
01:03:37,798 --> 01:03:39,531
Why are you always
targeting Ye Ranyi?
1143
01:03:39,666 --> 01:03:41,365
I like her. It's my business.
1144
01:03:41,400 --> 01:03:43,065
If anything happens, come to me.
1145
01:03:43,532 --> 01:03:45,565
Then talk to me. You are already married. There
1146
01:03:45,666 --> 01:03:49,465
are some things. Shouldn't
you let her go? I called you again.
1147
01:03:49,798 --> 01:03:51,532
You really think highly of yourself.
1148
01:03:52,365 --> 01:03:54,965
If you are short of money, you
can continue to work at Fu's.
1149
01:03:55,065 --> 01:03:56,998
Although you have ruined the
cooperation between Fu's and Lu's
1150
01:03:57,000 --> 01:03:59,798
I can ignore the past
grudges. But can you just
1151
01:03:59,798 --> 01:04:02,797
stop being a resentful woman?
You're still acting up everywhere,
1152
01:04:02,798 --> 01:04:07,065
Fu Beiting, are you deaf?
Let me tell you again.
1153
01:04:07,132 --> 01:04:09,164
My resignation from
Fu's was legitimate and
1154
01:04:09,166 --> 01:04:12,364
followed the formal
procedures. And regarding Ye's
1155
01:04:12,400 --> 01:04:15,664
it is my mother's company.
Even if I donate it, I
1156
01:04:15,666 --> 01:04:18,532
will It is impossible to let her
be the daughter of a mistress.
1157
01:04:18,766 --> 01:04:20,932
The most important
thing is Fu Beiting,
1158
01:04:20,932 --> 01:04:24,364
you stay away from me in the
future - it is best never to appear
1159
01:04:24,465 --> 01:04:26,199
like you,
1160
01:04:26,199 --> 01:04:28,331
a semi-finished product with an atrophic cerebellum and an incomplete brain development.
1161
01:04:28,365 --> 01:04:31,132
Don't show off your IQ in
front of me. Seeing disgusting
1162
01:04:34,465 --> 01:04:35,464
Ye Wuyou, I
1163
01:04:37,333 --> 01:04:39,331
started to take action.
1164
01:04:39,532 --> 01:04:41,931
I must make Ye Wuyou
retreat before the difficulties.
1165
01:04:45,132 --> 01:04:46,264
This is the place where I lived before.
1166
01:04:46,699 --> 01:04:48,664
Come in and have a look.
Welcome Young Madam home.
1167
01:04:50,233 --> 01:04:52,864
You can take a casual tour
first to see if you are satisfied.
1168
01:04:53,032 --> 01:04:54,297
Of course, you are satisfied.
1169
01:04:54,500 --> 01:04:56,598
This is the best place
in the whole South City.
1170
01:04:56,599 --> 01:04:57,598
The most expensive house in a good location.
1171
01:04:57,798 --> 01:04:58,898
My dream house.
1172
01:05:02,199 --> 01:05:02,797
What about me?
1173
01:05:02,798 --> 01:05:03,898
Are you still satisfied?
1174
01:05:04,500 --> 01:05:07,264
If you are not satisfied, can you return or exchange the
1175
01:05:08,865 --> 01:05:11,297
product? Where did
I make it? Madam is
1176
01:05:12,032 --> 01:05:13,598
dissatisfied. I guarantee that the service will satisfy you.
1177
01:05:14,798 --> 01:05:16,199
I’m kidding you,
1178
01:05:24,065 --> 01:05:25,297
but I Are you serious?
1179
01:05:42,099 --> 01:05:44,731
Hey, Miss Liu, they
are making a move.
1180
01:05:45,065 --> 01:05:46,631
Yesterday, Vice President Zhang and your father
1181
01:05:46,666 --> 01:05:48,231
had a secret talk in the office.
1182
01:05:48,233 --> 01:05:50,065
Today, they took the lead and said that
1183
01:05:50,065 --> 01:05:51,064
they would remove you. You said that you have no experience
1184
01:05:51,065 --> 01:05:52,264
and do not understand the company's management.
1185
01:05:52,266 --> 01:05:53,798
You came here just to cause trouble.
1186
01:05:53,798 --> 01:05:56,199
Who is here?
Three IDF executives
1187
01:05:56,199 --> 01:05:57,864
have already stood up. When we arrived at his camp,
1188
01:05:57,865 --> 01:05:59,465
other people were also a little nervous.
1189
01:05:59,465 --> 01:06:00,797
The situation is urgent.
1190
01:06:00,900 --> 01:06:02,231
You should think of something quickly.
1191
01:06:02,233 --> 01:06:03,399
Okay, I understand.
1192
01:06:03,400 --> 01:06:06,132
Uncle Liu sent me all the
information about those executives.
1193
01:06:10,465 --> 01:06:11,664
Actually, you don’t have to work so hard.
1194
01:06:12,132 --> 01:06:13,031
I can help you.
1195
01:06:14,199 --> 01:06:17,099
I just want to rely on myself.
My ability is closer to yours
1196
01:06:18,932 --> 01:06:21,632
DF. Believe me DF. I went to the
company DF and will come back soon.
1197
01:06:29,565 --> 01:06:31,864
I looked at the information
and I saw that among the ten
1198
01:06:31,865 --> 01:06:34,164
female employees who had a
relationship with this Vice President Zhang
1199
01:06:34,166 --> 01:06:36,764
two were abnormally promoted
and eight of them resigned on
1200
01:06:36,766 --> 01:06:37,764
his own initiative. There must be something wrong.
1201
01:06:38,432 --> 01:06:40,364
There are some rumors in the company
1202
01:06:40,465 --> 01:06:43,698
that he likes unofficial female
subordinates but there is no evidence
1203
01:06:43,865 --> 01:06:45,565
to contact the female employees who have resigned.
1204
01:06:45,565 --> 01:06:48,032
Conduct an in-depth interview and
offer condolences and compensation.
1205
01:06:48,233 --> 01:06:51,065
Tell them that the company will
not protect Vice President Zhang.
1206
01:06:51,065 --> 01:06:52,865
If you have evidence, you
can choose to call the police
1207
01:06:52,865 --> 01:06:56,331
directly and help them get it done
immediately. I will handle it now.
1208
01:07:00,432 --> 01:07:02,264
Ms. Ye, this place is not suitable for you. You
1209
01:07:02,266 --> 01:07:03,264
should let go as soon as possible
1210
01:07:03,266 --> 01:07:04,865
and return the company to the company. Your father,
1211
01:07:04,865 --> 01:07:07,565
right? You are so young, you
should train for a few more decades
1212
01:07:07,565 --> 01:07:09,498
before you come back. Don't
bring down the company in the end.
1213
01:07:09,500 --> 01:07:10,664
You pat your butt and leave.
1214
01:07:10,666 --> 01:07:12,233
What should we
do? Is it suitable?
1215
01:07:12,465 --> 01:07:13,731
It's not you who have the final say.
1216
01:07:13,833 --> 01:07:16,465
You want to drive me out and
let Ye Chusheng do it by himself.
1217
01:07:16,766 --> 01:07:17,664
Don't be complacent.
1218
01:07:17,666 --> 01:07:20,532
The board of directors meeting
is about to take place. We hold
1219
01:07:20,532 --> 01:07:22,931
more than half of the seats here.
We will be embarrassed by that time.
1220
01:07:22,932 --> 01:07:25,065
But you will meet us
on the board of directors.
1221
01:07:25,065 --> 01:07:26,831
Now get out of the way.
I have to go to the office.
1222
01:07:32,965 --> 01:07:34,464
President, please let me pay attention to
1223
01:07:34,465 --> 01:07:35,632
the latest developments of Ye's family.
1224
01:07:35,766 --> 01:07:36,965
Ye's family is going to open a meeting. Ye Chusheng, the board of directors
1225
01:07:37,032 --> 01:07:39,331
gathered several senior
executives of the company
1226
01:07:39,333 --> 01:07:41,965
to prepare to replace Ye
Wuyou on the board of directors.
1227
01:07:42,632 --> 01:07:43,764
How far
1228
01:07:44,798 --> 01:07:46,099
has it gone? The commotion has already started and
1229
01:07:46,099 --> 01:07:47,164
the outcome is unknown. Always
1230
01:07:48,766 --> 01:07:49,898
pay attention to the trends.
1231
01:07:49,932 --> 01:07:52,164
If necessary, he will forcefully
intervene to help Ye Wuyou
1232
01:07:52,166 --> 01:07:53,231
as a member of the Lu Group.
1233
01:07:53,400 --> 01:07:55,364
Wuyou successfully
took over the Ye Group.
1234
01:07:56,565 --> 01:07:59,099
After all, this is a family
matter of the Ye Group.
1235
01:07:59,099 --> 01:08:01,199
Wouldn't it be bad if
we intervened forcefully?
1236
01:08:02,166 --> 01:08:05,131
I forgot to tell you that
Ye Wuyou is now my wife,
1237
01:08:05,132 --> 01:08:07,132
and moreover, she is
Mrs. Lu of the Lu Group.
1238
01:08:07,199 --> 01:08:09,431
This identity should be enough. Well,
1239
01:08:10,298 --> 01:08:11,764
it turns out she is the Young Madam.
1240
01:08:11,766 --> 01:08:13,631
No wonder you paid so
much attention to her before.
1241
01:08:17,100 --> 01:08:18,765
Miss, the time is almost up.
1242
01:08:19,765 --> 01:08:21,931
Are you ready? I
contacted several
1243
01:08:21,932 --> 01:08:23,431
people and they are all communicating.
1244
01:08:24,765 --> 01:08:27,698
It’s too late. Have my
father and Ye Ranyi arrived?
1245
01:08:27,699 --> 01:08:28,631
They are all here.
1246
01:08:29,399 --> 01:08:30,199
Let’s go.
1247
01:08:37,765 --> 01:08:38,564
Get out of the way,
1248
01:08:39,932 --> 01:08:42,532
sister. Are you still there? Don't you understand?
1249
01:08:42,899 --> 01:08:47,431
Why don't you leave by
yourself? I can beg Dad for you.
1250
01:08:47,932 --> 01:08:51,632
Otherwise, you may not even
get the ten million in the end.
1251
01:08:52,332 --> 01:08:53,631
I'll count to three.
1252
01:08:53,932 --> 01:08:57,431
If you don't get out of
the way, I'll take action.
1253
01:08:57,832 --> 01:09:00,398
You know, I do what
1254
01:09:02,632 --> 01:09:06,631
I say. Let's see how long you
can keep your arrogance. Come on,
1255
01:09:06,800 --> 01:09:07,998
sit next to dad. Come here.
1256
01:09:09,365 --> 01:09:14,632
Do n't argue with
1257
01:09:16,565 --> 01:09:17,164
someone who is about to be eliminated.
1258
01:09:17,166 --> 01:09:18,832
Okay,
1259
01:09:21,300 --> 01:09:23,499
let's start the meeting
now. The company is close.
1260
01:09:26,899 --> 01:09:29,731
I have gone through the
data reports for several years.
1261
01:09:30,265 --> 01:09:33,765
The group's profit margin
and market share are declining
1262
01:09:33,765 --> 01:09:34,731
at a rate of 10% every year.
1263
01:09:34,899 --> 01:09:37,731
If this continues, we will
be eliminated by the market.
1264
01:09:38,166 --> 01:09:42,065
Now I hope everyone can
actively express their suggestions.
1265
01:09:44,065 --> 01:09:45,364
You are alarmist.
1266
01:09:45,399 --> 01:09:48,199
When Nancheng mentions our
Ye family, no one knows about
1267
01:09:48,466 --> 01:09:51,265
it. I think you want to use
this method to push down
1268
01:09:51,265 --> 01:09:53,898
our old chairman and
Mr. Xiao so that you can
1269
01:09:56,399 --> 01:09:58,531
live in sorrow and die in happiness.
1270
01:09:58,533 --> 01:10:00,664
You should have
heard of this saying.
1271
01:10:01,000 --> 01:10:04,498
I admit that I do. I want to drive
the two of them out of Ye's family
1272
01:10:05,199 --> 01:10:07,664
but what I said is also true.
1273
01:10:11,865 --> 01:10:14,399
I'm telling you, do
you want to break up?
1274
01:10:15,865 --> 01:10:17,498
Don't talk about the company's business now.
1275
01:10:18,466 --> 01:10:20,564
She hasn't settled
down in this position yet.
1276
01:10:21,265 --> 01:10:22,398
I'm telling you, Ye Wuyou's
1277
01:10:23,065 --> 01:10:24,764
board of directors has the power. Remove you.
1278
01:10:25,500 --> 01:10:31,498
Now I propose to remove Ye Wuyou,
bitch, and let you control Zhang.
1279
01:10:31,666 --> 01:10:34,265
The company is your
damn god, so what?
1280
01:10:34,300 --> 01:10:35,899
You still won’t get it.
1281
01:10:39,666 --> 01:10:42,064
Who is Zhang Fugui?
1282
01:10:42,733 --> 01:10:43,832
Someone is suing you for sexual assault
1283
01:10:43,832 --> 01:10:45,464
and taking advantage of your position for corruption. Fu
1284
01:10:45,466 --> 01:10:46,298
please come with us.
1285
01:10:46,300 --> 01:10:47,132
I don’t have
1286
01:10:49,132 --> 01:10:55,164
it. It must be you. You
must be setting me up.
1287
01:10:55,166 --> 01:10:57,599
I want others not to know.
Unless you have done something
1288
01:10:57,600 --> 01:10:59,998
for yourself, don’t
you know? Please
1289
01:11:00,000 --> 01:11:02,264
take him down as soon as
possible. Don’t affect our meeting.
1290
01:11:09,132 --> 01:11:14,164
Okay, now let’s continue
to discuss whether I can take
1291
01:11:17,300 --> 01:11:21,098
the position of Chairman Ye.
1292
01:11:21,100 --> 01:11:22,765
Let’s vote by a show of hands.
1293
01:11:24,466 --> 01:11:25,865
I hope what just happened
1294
01:11:28,533 --> 01:11:29,499
will not frighten you.
1295
01:11:30,000 --> 01:11:34,498
This is just an example.
1296
01:11:35,500 --> 01:11:41,631
An example is that we
cannot succumb to this method.
1297
01:11:43,199 --> 01:11:45,298
There are so many good things.
1298
01:11:45,565 --> 01:11:47,964
Do you think the company's
board of directors is playing house?
1299
01:11:49,865 --> 01:11:53,564
If you think I can serve as the
new chairman of Ye's family,
1300
01:11:53,565 --> 01:11:54,465
please raise your hands.
1301
01:12:02,432 --> 01:12:03,798
The dust has settled.
1302
01:12:04,565 --> 01:12:07,364
You two, hurry up and give me
some time. I packed up my things
1303
01:12:07,699 --> 01:12:08,664
and got out of the company.
1304
01:12:09,800 --> 01:12:11,899
Someone kicked them out.
1305
01:12:23,199 --> 01:12:24,498
Madam’s methods are so powerful.
1306
01:12:24,500 --> 01:12:25,965
I didn’t expect that
1307
01:12:27,199 --> 01:12:30,499
I could turn things around. Don’t
look at whose wife you go to work.
1308
01:12:30,500 --> 01:12:31,532
This month’s bonus will be doubled.
1309
01:12:31,533 --> 01:12:34,965
I’ll reward you for being
able to speak. Thank
1310
01:12:37,000 --> 01:12:38,564
you, CEO. What are you doing?
1311
01:12:38,565 --> 01:12:39,898
Don't move. I'm going out.
1312
01:12:39,899 --> 01:12:41,331
I 'm looking down on you.
1313
01:12:42,899 --> 01:12:45,164
Dad, are we just giving up?
1314
01:12:45,199 --> 01:12:46,798
You look at your sister.
1315
01:12:46,800 --> 01:12:48,399
She doesn't respect you
1316
01:12:51,600 --> 01:12:53,065
at all.
1317
01:12:54,399 --> 01:12:56,164
Don't make any move for the time being.
1318
01:12:57,399 --> 01:13:00,431
The heir of the Lu Group will
return soon. The banquet is about to
1319
01:13:01,199 --> 01:13:02,298
happen. You have to calm down and wait
1320
01:13:03,365 --> 01:13:05,231
until you are done. When
1321
01:13:06,365 --> 01:13:09,631
the Lu family’s daughter -in-law
wants to take back the Ye family,
1322
01:13:09,632 --> 01:13:11,398
it’s only a matter of minutes.
1323
01:13:11,800 --> 01:13:16,231
Good dad, I will definitely amaze
everyone and won’t let you down.
1324
01:13:16,832 --> 01:13:17,631
Good
1325
01:13:20,466 --> 01:13:25,664
dye, although the Lu family is
welcoming the heir back this time,
1326
01:13:25,699 --> 01:13:28,298
will they still do it?
According to tradition, a
1327
01:13:28,399 --> 01:13:31,431
banquet for business
celebrities is held every year.
1328
01:13:31,466 --> 01:13:32,899
It is hard to find a ticket.
1329
01:13:33,000 --> 01:13:34,465
If you want to come up with it,
1330
01:13:35,800 --> 01:13:37,032
Dad Cai has an idea.
1331
01:13:37,565 --> 01:13:43,965
What can I do, dad? Please tell
me, Lu's banquet opening dance
1332
01:13:44,832 --> 01:13:45,831
requires bidding.
1333
01:13:46,466 --> 01:13:51,132
A man can invite any
woman at the ball to dance.
1334
01:13:51,166 --> 01:13:56,231
If two or more men
compete for the same woman
1335
01:13:57,166 --> 01:14:00,998
then the one with
the highest bid will win.
1336
01:14:01,132 --> 01:14:05,798
All the bidding money will be
donated to Lu's own charity fund.
1337
01:14:06,100 --> 01:14:09,231
If different people invite
different people to dance,
1338
01:14:11,733 --> 01:14:12,699
it will still be the one
1339
01:14:13,899 --> 01:14:18,431
with the highest bid. If the
person with the highest bid
1340
01:14:18,432 --> 01:14:21,132
invites me to do the opening
dance, then the opening dance
1341
01:14:21,132 --> 01:14:22,398
must be mine. You
1342
01:14:24,365 --> 01:14:26,332
are indeed my daughter.
1343
01:14:27,132 --> 01:14:32,032
I understood it as soon as I
thought about it. Do we need to pay
1344
01:14:32,033 --> 01:14:34,065
others to invite me to dance?
1345
01:14:34,332 --> 01:14:38,399
My original plan was like this,
but now the plan has changed.
1346
01:14:39,399 --> 01:14:41,532
I didn’t expect
that this Ye Wuyou
1347
01:14:41,533 --> 01:14:43,399
defeated us at the board of directors
1348
01:14:44,500 --> 01:14:46,131
and put us I've been kicked out.
1349
01:14:47,466 --> 01:14:51,365
Now my dad doesn't have
much money to embezzle,
1350
01:14:52,966 --> 01:14:56,064
so I have to be careful,
1351
01:14:57,899 --> 01:15:02,965
so I'm thinking of
considering Fu Beiting.
1352
01:15:03,466 --> 01:15:05,065
He likes you very much.
1353
01:15:05,932 --> 01:15:09,099
If you bid for an
opening dance based on
1354
01:15:11,265 --> 01:15:13,599
the assets of the Fu family,
it shouldn't be a problem.
1355
01:15:14,065 --> 01:15:16,931
Then I'll give it a try.
Let's contact Fu Beiting.
1356
01:15:17,100 --> 01:15:18,465
My
1357
01:15:29,065 --> 01:15:29,864
wife
1358
01:15:31,100 --> 01:15:32,298
is tired today.
1359
01:15:32,432 --> 01:15:37,099
It's okay. Everything is
going well. She is my wife.
1360
01:15:37,166 --> 01:15:39,032
You all know the result. Pay
attention to my wife's movements
1361
01:15:39,033 --> 01:15:41,298
at all times. This
is what I should do.
1362
01:15:42,432 --> 01:15:44,464
Do you think you
should reward me?
1363
01:15:45,033 --> 01:15:46,231
What do you want? The reward
1364
01:15:47,632 --> 01:15:50,298
is not as good as
let's have a child.
1365
01:15:50,865 --> 01:15:56,365
Stop making trouble.
Seriously, walk home.
1366
01:16:00,500 --> 01:16:04,965
Brother Beiting, Ye Wuyou, really
used that method to drive you out.
1367
01:16:05,166 --> 01:16:07,898
Sister, she also said that
she would buy Fu's family
1368
01:16:08,466 --> 01:16:09,899
and drive you out too. Get out,
1369
01:16:12,265 --> 01:16:14,965
Brother Bei Ting, let me
go, I'm going to find her,
1370
01:16:15,065 --> 01:16:16,664
Brother Bei Ting, don't be impulsive.
1371
01:16:16,899 --> 01:16:19,364
We are too passive
in anything we do
1372
01:16:19,432 --> 01:16:21,498
now. We must seize the opportunity
1373
01:16:21,500 --> 01:16:23,064
to repair the relationship between Lu's Group and Fu's
1374
01:16:23,166 --> 01:16:24,864
banquet at this Lu's Group's banquet.
1375
01:16:25,100 --> 01:16:26,898
I do have an invitation letter
1376
01:16:26,899 --> 01:16:29,264
but I'm afraid it's not that easy to get the heir's attention.
1377
01:16:29,666 --> 01:16:33,364
Don't worry, brother Bei Ting.
1378
01:16:33,500 --> 01:16:34,532
I have plans
1379
01:16:35,865 --> 01:16:37,765
for you. Let me know.
1380
01:16:39,565 --> 01:16:44,164
I heard that Lu's banquet opening
dance needs to be auctioned.
1381
01:16:44,166 --> 01:16:45,231
All the proceeds from
the auction will be used. At
1382
01:16:45,233 --> 01:16:49,532
Lu's Charitable Foundation,
Brother Beiting, you must take
1383
01:16:49,533 --> 01:16:52,664
the opportunity to ask me to
do the opening dance so that
1384
01:16:52,666 --> 01:16:55,065
the heir of the Lu
family can see us.
1385
01:16:56,565 --> 01:16:59,099
Is this really okay?
1386
01:16:59,100 --> 01:17:02,899
Brother Beiting, I have sacrificed
myself so much for this. You,
1387
01:17:02,899 --> 01:17:04,964
this deal, we are sure to make a profit without losing anything.
1388
01:17:16,565 --> 01:17:18,164
We have made it a deal.
1389
01:17:20,500 --> 01:17:24,499
Husband, I was hungry
and I didn’t feed you
1390
01:17:24,500 --> 01:17:26,064
just now. I was pulled back by you as soon as I got off work and I
1391
01:17:26,166 --> 01:17:27,164
haven’t even eaten.
1392
01:17:27,166 --> 01:17:29,364
Then I’m going to cook for you now.
1393
01:17:34,632 --> 01:17:36,331
I don’t think I’m super rich. The second generation
1394
01:17:36,332 --> 01:17:37,164
actually knows how to cook.
1395
01:17:37,565 --> 01:17:40,764
Then you go sit down
and taste my cooking.
1396
01:17:40,765 --> 01:17:43,498
From now on, I will
be your exclusive chef.
1397
01:17:51,432 --> 01:17:52,965
It’s a bit hunchback,
1398
01:17:59,166 --> 01:18:01,532
no, it’s so delicious.
1399
01:18:01,632 --> 01:18:05,065
Since my mother passed
away, there has been no one
1400
01:18:05,065 --> 01:18:06,064
like you. Be so good to me
1401
01:18:06,132 --> 01:18:07,331
and I will be good to you for the rest of my life.
1402
01:18:10,832 --> 01:18:15,964
Even
1403
01:18:22,565 --> 01:18:25,264
though you are already
married to me, I have not
1404
01:18:25,265 --> 01:18:26,164
officially proposed to you
1405
01:18:27,365 --> 01:18:29,765
yet. I am really grateful
to God for giving you to me.
1406
01:18:30,800 --> 01:18:31,798
I am so lucky.
1407
01:18:32,565 --> 01:18:33,564
I hope you can. Will
1408
01:18:37,800 --> 01:18:38,965
you marry me?
1409
01:18:39,632 --> 01:18:43,098
Ever since I met you, I have
nothing else to ask for in my life.
1410
01:18:43,500 --> 01:18:44,599
I am willing.
1411
01:18:48,432 --> 01:18:50,764
You said before that
you don’t want any gifts.
1412
01:18:51,399 --> 01:18:53,798
I will make my own
decision. I bought an island.
1413
01:18:54,765 --> 01:18:59,198
After the island is repaired, we
can go traveling together, okay?
1414
01:19:04,899 --> 01:19:07,831
The day after tomorrow is the
banquet. Go to bed early after eating.
1415
01:19:08,832 --> 01:19:10,465
I also made an appointment
for you with a stylist
1416
01:19:10,466 --> 01:19:11,865
to help you look at your makeup tomorrow.
1417
01:19:12,600 --> 01:19:14,265
There is no need to be so grand.
1418
01:19:14,899 --> 01:19:16,831
You are my wife, Lu Lixing.
1419
01:19:16,832 --> 01:19:18,498
Naturally, I want to announce it to the world
1420
01:19:19,033 --> 01:19:22,264
and introduce it to everyone.
And I want to If I invite you
1421
01:19:22,265 --> 01:19:27,031
to the first dance, I must
not lose the Lu family's face.
1422
01:19:28,666 --> 01:19:30,599
These people actually
dare to hang up on me.
1423
01:19:30,666 --> 01:19:35,064
Mom, ever since I left
Ye's, these lousy stylists
1424
01:19:35,065 --> 01:19:36,664
dare to watch people order food,
1425
01:19:36,666 --> 01:19:38,032
and all of them say they don't have time.
1426
01:19:39,265 --> 01:19:40,831
That dyeing thing?
1427
01:19:40,865 --> 01:19:43,632
Mom, there is a
very good stylist here.
1428
01:19:43,632 --> 01:19:46,431
Why don't you recommend it to
you? What kind of stall is that?
1429
01:19:46,432 --> 01:19:48,032
I want to make the best look.
1430
01:19:48,065 --> 01:19:51,265
Why don't you give Brother Bei
Ting a call? I heard that he has
1431
01:19:51,265 --> 01:19:53,431
the world. I'm the top stylist.
1432
01:19:54,432 --> 01:19:56,798
I'll give him a call and
ask him to do this for me.
1433
01:19:58,432 --> 01:20:02,565
Hey, brother Bei Ting,
please do me a favor.
1434
01:20:10,166 --> 01:20:13,032
I'm planning on your styling
this time. We can emulate it.
1435
01:20:13,033 --> 01:20:15,465
Mr. Irwin is the designated
stylist of the Grammys.
1436
01:20:15,466 --> 01:20:18,065
Big-name superstars are
rushing to let him do the styling.
1437
01:20:18,132 --> 01:20:18,931
Don't say it.
1438
01:20:18,932 --> 01:20:19,864
I'll be embarrassed.
1439
01:20:20,265 --> 01:20:21,931
Teacher Aiwen,
thank you this time.
1440
01:20:21,932 --> 01:20:23,864
Hey, you are so beautiful.
1441
01:20:23,865 --> 01:20:25,064
Even if the Lu family didn't contact me,
1442
01:20:25,065 --> 01:20:26,664
I would do your styling for free.
1443
01:20:26,865 --> 01:20:29,864
This is worthy of me. Mr. Ai Wen, the master craftsman
1444
01:20:30,199 --> 01:20:33,265
is looking for
you. Invite him in.
1445
01:20:37,000 --> 01:20:39,965
Mr. Fu, your coming this
time is really not very clever.
1446
01:20:39,966 --> 01:20:42,465
I have already given this lady my
styling for tomorrow. Otherwise, I
1447
01:20:42,533 --> 01:20:44,399
will definitely help you with our many years of friendship.
1448
01:20:44,399 --> 01:20:46,664
It turns out to be your sister.
1449
01:20:47,199 --> 01:20:49,864
Why do you always
have trouble with me?
1450
01:20:50,166 --> 01:20:53,731
Even if you take back the Ye
family, you can't spend money like this,
1451
01:20:53,932 --> 01:20:55,864
so I have to learn from
you and bring one. Are you
1452
01:20:55,865 --> 01:20:57,864
being taken advantage
of? Come here, Wuyou,
1453
01:20:57,865 --> 01:21:01,798
can you give this
opportunity to dyeing clothes?
1454
01:21:02,533 --> 01:21:06,664
The makeup this
time is very important
1455
01:21:09,166 --> 01:21:12,364
to her. Why do you want to grab
things from me every time you show up?
1456
01:21:12,466 --> 01:21:15,465
It’s also the case that you and
I can’t get along with each other.
1457
01:21:16,800 --> 01:21:20,731
You know each other? Ah,
Yuren, stop making trouble.
1458
01:21:20,733 --> 01:21:24,399
Please give me a price to
give him this opportunity.
1459
01:21:24,399 --> 01:21:25,031
This is priceless.
1460
01:21:25,033 --> 01:21:27,399
This opportunity is also
very important to me.
1461
01:21:27,399 --> 01:21:32,564
I can’t give it to you.
Please stop making noise.
1462
01:21:33,166 --> 01:21:34,132
This time’s look.
1463
01:21:34,132 --> 01:21:36,164
I will only do it to Miss Wuyou.
1464
01:21:36,166 --> 01:21:39,965
I have already decided. Mr. Fu,
please come again next time.
1465
01:21:40,065 --> 01:21:44,532
Also, the girl you brought
this time does not suit my taste
1466
01:21:44,600 --> 01:21:46,798
and is not worthy of my craftsmanship.
1467
01:21:49,800 --> 01:21:51,998
Brother Beiting, look at them.
1468
01:21:52,166 --> 01:21:54,132
How can they say this about me?
1469
01:21:54,199 --> 01:21:57,364
Alvin blames you, how can
you tell the truth? You guys
1470
01:21:58,132 --> 01:22:00,464
are going too far with
dyeing clothes like this.
1471
01:22:00,666 --> 01:22:03,664
When we go to dye
clothes, we will definitely find
1472
01:22:03,666 --> 01:22:06,998
a better stylist
than him. Bye bye,
1473
01:22:09,932 --> 01:22:10,931
Mr. Fu.
1474
01:22:10,932 --> 01:22:13,231
I’ll interrupt for entertainment.
After being around
1475
01:22:13,233 --> 01:22:15,831
for so many years, my
ability to identify green tea
1476
01:22:15,832 --> 01:22:17,198
is also one of the best.
1477
01:22:17,199 --> 01:22:19,931
If you like green
tea, just pretend I
1478
01:22:20,000 --> 01:22:21,931
didn’t tell you. If you
don’t like it, I advise you
1479
01:22:21,932 --> 01:22:23,465
to leave this woman as soon as possible.
1480
01:22:26,365 --> 01:22:28,664
Thank you for helping
me. You ’re welcome.
1481
01:22:28,733 --> 01:22:29,233
Then please help me
1482
01:22:30,733 --> 01:22:34,265
and take a look. Next Can
the cost of the trip be doubled?
1483
01:22:34,765 --> 01:22:37,464
After all, he invited me here this
time but it cost a sky-high price
1484
01:22:39,932 --> 01:22:42,732
and he also sent a private plane
to pick me up. Oh, and he also
1485
01:22:42,733 --> 01:22:45,065
gave me a watch that I
have loved for a long time.
1486
01:22:45,466 --> 01:22:48,931
It is so happy to be married
to such a husband. Well,
1487
01:22:49,466 --> 01:22:52,565
he is so prodigal. Let’s see how
I deal with him when I get back.
1488
01:22:54,800 --> 01:22:55,599
You came just in time.
1489
01:22:55,632 --> 01:22:58,464
I really want to ask you how
much you spent on styling this time.
1490
01:23:00,000 --> 01:23:01,865
I didn’t say anything.
1491
01:23:01,865 --> 01:23:02,864
I’ll go work first.
1492
01:23:03,432 --> 01:23:04,731
How much is not important.
1493
01:23:04,932 --> 01:23:07,431
What’s important is that you can Make my wife happy
1494
01:23:07,832 --> 01:23:09,231
and I will make you even happier.
1495
01:23:11,332 --> 01:23:13,731
When I came here just now, I
saw Ye Ranyi and Fu Beiting
1496
01:23:13,733 --> 01:23:15,032
walking out angrily.
1497
01:23:15,132 --> 01:23:19,132
I also invited them to
this banquet. You said
1498
01:23:19,332 --> 01:23:20,564
what would it be like if they saw you marrying into the Lu family? Why can my
1499
01:23:24,399 --> 01:23:27,798
sister find such a good stylist?
1500
01:23:27,966 --> 01:23:29,765
Even the Ye family can't do it.
1501
01:23:30,733 --> 01:23:36,599
Ivan can't hire one with just
money. Did I really miss the point?
1502
01:23:36,600 --> 01:23:38,231
That migrant worker husband of Ye Wuyou
1503
01:23:38,432 --> 01:23:41,532
is such an amazing person. I must destroy her.
1504
01:23:41,765 --> 01:23:44,031
Has sister gone astray again?
1505
01:23:44,632 --> 01:23:50,164
Since she married that man, she
has become rebellious and bad.
1506
01:23:50,332 --> 01:23:52,231
Do we want to help her?
1507
01:23:52,565 --> 01:23:55,199
Your sister has determined something
based on my understanding of her.
1508
01:23:55,199 --> 01:23:56,599
Never change easily.
1509
01:23:56,666 --> 01:24:01,164
How to help her? Of course,
calmly go out and talk to her alone.
1510
01:24:02,033 --> 01:24:03,432
She liked you so much before.
1511
01:24:03,800 --> 01:24:06,431
It is impossible for you to
say no and not like her now.
1512
01:24:06,733 --> 01:24:10,431
I believe everything she
does is to get your attention,
1513
01:24:10,533 --> 01:24:13,432
so we will Let’s invite
her out and have a talk.
1514
01:24:14,466 --> 01:24:21,532
But now she may not listen to
us, so we have to use some means.
1515
01:24:30,966 --> 01:24:34,065
Do you want to know the
cause of your mother’s death?
1516
01:24:34,065 --> 01:24:36,631
Come to Lihua Hotel
Room 306 alone.
1517
01:24:36,765 --> 01:24:37,664
Who are you,
1518
01:24:51,265 --> 01:24:55,631
Brother Beiting, please wait here
for sister. You may be more excited
1519
01:24:55,632 --> 01:24:56,831
when you see me later.
1520
01:24:56,832 --> 01:24:58,031
I'm waiting for you outside.
1521
01:24:58,233 --> 01:25:00,332
Ye Wuyou, will she really come?
1522
01:25:00,432 --> 01:25:02,864
Brother Beiting, don't worry
1523
01:25:09,399 --> 01:25:11,298
she will definitely
come. Wuyou, come in
1524
01:25:12,733 --> 01:25:13,599
it's
1525
01:25:16,699 --> 01:25:18,531
you. What did you mean by
what you said on the phone just now?
1526
01:25:18,565 --> 01:25:20,164
Do you know the cause of
my mother's death? What is it?
1527
01:25:20,765 --> 01:25:22,331
I don’t know what you are talking about.
1528
01:25:23,065 --> 01:25:27,164
I called you here today to tell
you to stay away from that wild man
1529
01:25:27,800 --> 01:25:29,164
and stop being stubborn.
1530
01:25:29,265 --> 01:25:32,099
I can consider marrying
you Wuyou Fu Beiting.
1531
01:25:32,966 --> 01:25:36,199
Did you take the wrong
medicine? I am very happy now.
1532
01:25:36,265 --> 01:25:39,564
I don’t want to marry
you back, Wuyou,
1533
01:25:41,966 --> 01:25:46,564
do you think I haven’t touched you?
Today I’m going to take you away.
1534
01:25:46,865 --> 01:25:50,798
Fu Beiting, you are
not being drugged.
1535
01:25:50,800 --> 01:25:53,998
Let me go.
1536
01:25:54,733 --> 01:25:55,498
Go
1537
01:25:57,565 --> 01:26:02,131
away. Do n’t hit
him. He was drugged.
1538
01:26:07,365 --> 01:26:08,332
Which hand touched you?
1539
01:26:09,733 --> 01:26:12,399
I'll cripple him. Forget it.
1540
01:26:12,565 --> 01:26:13,564
If I have nothing to do
1541
01:26:15,065 --> 01:26:16,465
call him an ambulance.
1542
01:26:16,565 --> 01:26:19,664
Just treat it as the care he has
taken for me abroad all these years.
1543
01:26:21,399 --> 01:26:25,164
From now on, I don't want to have
anything to do with him anymore.
1544
01:26:25,865 --> 01:26:27,064
Forget it today. You're lucky.
1545
01:26:29,300 --> 01:26:32,565
It's hot, it's hot, it's hot.
1546
01:26:40,199 --> 01:26:43,731
Are you okay? I 'm fine.
Thanks to you for coming in time.
1547
01:26:44,666 --> 01:26:46,298
I won't risk my life next time.
1548
01:26:46,466 --> 01:26:49,064
Although you know this is a
conspiracy, let me wait for you below.
1549
01:26:49,100 --> 01:26:52,064
But Wan - there was
no chance next time. No,
1550
01:26:52,432 --> 01:26:54,865
I don’t think this matter has
anything to do with Ye Ranyi.
1551
01:26:54,932 --> 01:26:58,064
She is now hanging out
with Fu Beiting, so his purpose
1552
01:26:58,733 --> 01:27:01,131
is to destroy me and frame me.
1553
01:27:02,100 --> 01:27:03,599
He used the question of
the cause of my mother’s death
1554
01:27:03,632 --> 01:27:08,465
to lure me out, so This
reason may be true, but she
1555
01:27:08,500 --> 01:27:12,332
probably can't think of
any excuse in her mind, so
1556
01:27:12,332 --> 01:27:15,431
she must know something
to catch the wind and tell me.
1557
01:27:16,432 --> 01:27:18,899
When your party is over, I
will investigate it carefully.
1558
01:27:19,399 --> 01:27:21,398
I will do my best to cooperate with you.
1559
01:27:21,800 --> 01:27:24,664
Let's go home tonight
and have a good rest.
1560
01:27:30,265 --> 01:27:33,064
Brother Bei Ting, are you okay?
1561
01:27:33,466 --> 01:27:35,664
I didn't expect my sister to be so cruel
1562
01:27:35,666 --> 01:27:38,032
and completely disregard your previous relationship.
1563
01:27:39,332 --> 01:27:40,331
I'm okay.
1564
01:27:40,832 --> 01:27:46,132
I want to know what happened to
the medicine today.
1565
01:27:49,600 --> 01:27:51,899
Did you do it??
1566
01:27:52,432 --> 01:27:55,731
Bei? Brother Ting, it’s true
that I drugged you, but I did it for
1567
01:27:55,733 --> 01:27:57,465
you and your sister to get back together.
1568
01:27:57,466 --> 01:27:58,932
I also did it for your own good.
1569
01:28:00,000 --> 01:28:02,332
If you like green
tea, just pretend I
1570
01:28:02,832 --> 01:28:03,698
didn’t tell you. If you don’t like it,
1571
01:28:04,000 --> 01:28:05,332
I advise you to leave this woman as soon as possible.
1572
01:28:05,832 --> 01:28:09,399
What are you doing for me?
Fortunately, you are still using me.
1573
01:28:09,399 --> 01:28:12,731
With my current situation
and situation, I must not
1574
01:28:12,800 --> 01:28:14,099
break up with Brother Bei Ting
1575
01:28:14,466 --> 01:28:17,399
otherwise there will be
no one to help me shine
1576
01:28:17,466 --> 01:28:18,832
at the banquet held by the Lu family.
1577
01:28:18,832 --> 01:28:20,664
Ye Wuyou blames you,
1578
01:28:23,065 --> 01:28:25,432
Brother Bei Ting, and I
treat you. It's all sincere.
1579
01:28:25,466 --> 01:28:27,065
I've paid so much for you.
1580
01:28:27,399 --> 01:28:31,398
If you don't
believe me, I'll die.
1581
01:28:32,265 --> 01:28:33,864
Put it down. Put the
knife down quickly.
1582
01:28:35,466 --> 01:28:36,599
I believe in you.
1583
01:28:36,600 --> 01:28:40,032
Why are you so stupid? Why do
you do something that hurts yourself?
1584
01:28:42,733 --> 01:28:44,731
Doctor, doctor, come here.
1585
01:28:59,432 --> 01:29:00,399
Where have you been recently for
1586
01:29:00,399 --> 01:29:01,564
a long time? I haven’t seen you before.
1587
01:29:01,765 --> 01:29:02,564
Dying, your dress is so beautiful.
1588
01:29:02,600 --> 01:29:06,699
It ’s worth more than 1 million.
1589
01:29:06,699 --> 01:29:08,264
It’s also limited to the world.
1590
01:29:08,500 --> 01:29:10,899
You’re so awesome. You
wear such an expensive dress.
1591
01:29:10,966 --> 01:29:13,698
Didn’t you hear that Ye’s family
has been taken away by your sister?
1592
01:29:13,800 --> 01:29:14,498
Why do you still have it? I spent money to buy
1593
01:29:14,500 --> 01:29:15,698
such an expensive dress.
1594
01:29:16,432 --> 01:29:18,998
My sister is just
keeping it temporarily.
1595
01:29:19,000 --> 01:29:20,364
She will return it sooner or later.
1596
01:29:21,199 --> 01:29:22,798
So that ’s it.
1597
01:29:24,632 --> 01:29:26,798
Sorry, my male
companion is here.
1598
01:29:28,565 --> 01:29:31,965
Brother Bei Ting, I will definitely
help you get the Lu family today.
1599
01:29:32,265 --> 01:29:34,264
Thank you. Let’s go in first.
1600
01:29:36,765 --> 01:29:38,965
Sorry. I forgot
my invitation.
1601
01:29:39,166 --> 01:29:41,699
Can you lend me your
mobile phone and I’ll call
1602
01:29:41,800 --> 01:29:43,164
someone to explain it to you?
1603
01:29:43,166 --> 01:29:45,599
Sorry, madam, you ’re not
allowed in here without an invitation.
1604
01:29:45,600 --> 01:29:50,364
Sister, do you want to
sneak in without an invitation?
1605
01:29:50,399 --> 01:29:52,164
This bitch is so
beautifully dressed.
1606
01:29:52,199 --> 01:29:54,798
We must not let
her go in for dyeing.
1607
01:29:56,065 --> 01:29:59,032
An invitation can bring
two people to the banquet.
1608
01:29:59,065 --> 01:30:01,764
How about an invitation?
Let’s bring Wuyou in.
1609
01:30:03,932 --> 01:30:09,731
How about we bring Wuyou in?
No, Brother Beiting, you have forgotten
1610
01:30:09,733 --> 01:30:11,332
us. What's the purpose of coming here?
1611
01:30:11,332 --> 01:30:13,531
I brought her in for the
deal between the Fu family
1612
01:30:13,865 --> 01:30:15,599
and the Lu family.
1613
01:30:15,600 --> 01:30:20,764
What if she sabotages
it? I told you to help me,
1614
01:30:21,365 --> 01:30:23,332
sister, don't be brave.
1615
01:30:23,632 --> 01:30:26,465
The Lu family's banquet is not
something that only cats and dogs
1616
01:30:26,466 --> 01:30:27,532
can enter.
1617
01:30:28,399 --> 01:30:32,265
Oh, by the way, what about that
country bumpkin husband of yours?
1618
01:30:33,000 --> 01:30:35,431
Are you trying to
climb up to some
1619
01:30:35,432 --> 01:30:37,465
upper class young man in society without telling him?
1620
01:30:38,000 --> 01:30:40,131
Ye Ranyi, don’t forget that
1621
01:30:40,132 --> 01:30:42,564
the person who was kicked out of the company is the one who
1622
01:30:42,865 --> 01:30:43,965
wants to climb up.
1623
01:30:44,600 --> 01:30:47,164
You should be the one who is
more suitable than me, right?
1624
01:30:47,365 --> 01:30:49,764
Why haven't you
come in yet? You
1625
01:30:50,399 --> 01:30:51,998
haven't brought the invitation letter. Please
1626
01:30:52,233 --> 01:30:53,731
take care of your sister. Maybe tonight
1627
01:30:53,733 --> 01:30:57,365
he will find the big tree in the
Lu family and kill you, right?
1628
01:30:57,932 --> 01:31:01,532
If she thinks so highly of
the Lu family, I should be
1629
01:31:03,399 --> 01:31:04,431
very
1630
01:31:07,132 --> 01:31:10,231
happy. Didn't you say that
he was just a little gangster?
1631
01:31:10,432 --> 01:31:12,465
How could he attend the Lu family banquet?
1632
01:31:12,765 --> 01:31:17,364
Maybe his sister's invitation
was bought at a high price or
1633
01:31:17,533 --> 01:31:21,864
he gave it to the old man in
exchange for his sister. Is it true?
1634
01:31:21,966 --> 01:31:24,399
Look, I just told him that
1635
01:31:24,666 --> 01:31:25,931
my sister is with me. When he went to the Lu family
1636
01:31:25,932 --> 01:31:27,998
he didn't refute and was even very happy.
1637
01:31:28,399 --> 01:31:32,764
Maybe he wanted his
sister to be a springboard.
1638
01:31:32,800 --> 01:31:35,198
In that case, I must
let Wuyou go back early.
1639
01:31:40,132 --> 01:31:43,398
Brother Bei Ting, you go
socialize first and we'll meet up later.
1640
01:31:43,765 --> 01:31:50,564
It's really you, you. I've just
returned to China. Yes, I
1641
01:31:53,199 --> 01:31:55,199
just came back for Lu's banquet.
1642
01:31:55,199 --> 01:31:58,832
My parents said that
President Lu is a prime bachelor
1643
01:31:59,000 --> 01:32:00,399
so let me try my luck. But at this
1644
01:32:00,399 --> 01:32:03,364
banquet where business
celebrities gather, it's okay to
1645
01:32:03,533 --> 01:32:07,231
get to know others. Yes,
1646
01:32:08,600 --> 01:32:09,798
you see. What?
1647
01:32:10,199 --> 01:32:13,198
Wow, that lady is so beautiful.
1648
01:32:13,600 --> 01:32:15,632
That’s my sister.
1649
01:32:16,000 --> 01:32:18,998
She’s the sister who took away
your company. She ’s beautiful.
1650
01:32:19,233 --> 01:32:23,565
You said you have a chance
of winning if she’s here today.
1651
01:32:24,199 --> 01:32:26,731
Wait for me to help you vent your anger.
1652
01:32:27,432 --> 01:32:28,899
Help me vent my anger.
1653
01:32:28,966 --> 01:32:31,599
I think you’re afraid of threats.
Come to your own position.
1654
01:32:32,166 --> 01:32:34,332
But there is a good show now.
1655
01:32:40,500 --> 01:32:42,364
Oh, are you okay?
1656
01:32:42,565 --> 01:32:43,931
I didn't notice.
1657
01:32:44,100 --> 01:32:46,298
Someone please
ask this lady out.
1658
01:32:48,699 --> 01:32:50,664
Who are you?
1659
01:32:50,666 --> 01:32:52,931
Why are you driving
me out? I didn't mean it,
1660
01:32:53,265 --> 01:32:56,531
husband. Let's forget it.
1661
01:32:57,300 --> 01:33:00,398
I just saw with my own eyes that
she deliberately wanted to hurt you.
1662
01:33:00,399 --> 01:33:01,698
We can't just let it
1663
01:33:03,100 --> 01:33:03,965
go.
1664
01:33:04,300 --> 01:33:08,731
Miss, if you continue to
make loud noises, you will lose
1665
01:33:08,932 --> 01:33:10,931
your face. This venue is full of surveillance cameras.
1666
01:33:11,300 --> 01:33:12,765
If there is a thorough investigation,
1667
01:33:12,765 --> 01:33:14,564
It's easy to see your intention if you go down
1668
01:33:14,932 --> 01:33:17,664
so do you want to go out by yourself
1669
01:33:17,699 --> 01:33:19,465
or should I have someone throw you out?
1670
01:33:20,565 --> 01:33:22,064
I suddenly feel a little uncomfortable.
1671
01:33:22,100 --> 01:33:24,899
I want to go back and
rest, but I really didn't mean
1672
01:33:24,899 --> 01:33:25,764
to bump into people.
1673
01:33:26,332 --> 01:33:28,498
You are useless.
1674
01:33:30,100 --> 01:33:33,864
What can you say without
me? I'm worried about my sister.
1675
01:33:33,932 --> 01:33:35,564
Welcome everyone to
1676
01:33:37,466 --> 01:33:38,298
the charity dinner.
1677
01:33:38,466 --> 01:33:40,265
Our dinner is about to start.
1678
01:33:40,265 --> 01:33:43,698
Now we are going to the first
opening dance auction of the
1679
01:33:44,100 --> 01:33:46,131
banquet. If you want
to invite a dance partner
1680
01:33:46,132 --> 01:33:48,265
please bid immediately.
If the bid is successful
1681
01:33:48,265 --> 01:33:49,898
female guests can't refuse.
1682
01:33:49,932 --> 01:33:50,864
I offer 100,000
1683
01:33:50,865 --> 01:33:53,464
invitations. I will offer 200,000
yuan to Miss Ranyi to dance
1684
01:33:53,466 --> 01:33:54,765
and invite Miss Tang Wan to dance.
1685
01:33:54,899 --> 01:33:57,731
I offered 500,000 yuan to
invite Ms. Ye Ranyi to dance.
1686
01:33:57,932 --> 01:33:59,564
Unexpectedly, your sister is quite popular.
1687
01:34:00,100 --> 01:34:02,532
She has always been good
at business, so many people
1688
01:34:02,533 --> 01:34:03,599
regard her as a goddess.
1689
01:34:03,932 --> 01:34:04,899
I offered 800,000
1690
01:34:04,899 --> 01:34:06,698
yuan to invite Ms. Ye Ranyi to dance.
1691
01:34:06,932 --> 01:34:08,064
1 million yuan to invite Ms.
1692
01:34:08,065 --> 01:34:10,298
Ye Ranyi to dance.
1693
01:34:10,800 --> 01:34:13,498
There are more.
Is there a price of
1694
01:34:16,699 --> 01:34:19,865
10 million to invite
Miss Ye Wuyou?
1695
01:34:19,865 --> 01:34:22,699
10 million. Who is
this person? He is so rich.
1696
01:34:23,000 --> 01:34:24,599
I haven’t seen him
before. Maybe he is some
1697
01:34:24,600 --> 01:34:27,764
hidden rich man. Isn’t this the
eldest lady of the Ye family who
1698
01:34:27,765 --> 01:34:30,898
just took back the Ye Group?
She is so beautiful. Wasn't
1699
01:34:31,166 --> 01:34:33,498
the engagement just
broken off some time ago?
1700
01:34:33,832 --> 01:34:35,098
Now she is so famous.
1701
01:34:35,600 --> 01:34:38,999
Brother Bei Ting, we can't
let our sister steal the limelight.
1702
01:34:39,199 --> 01:34:41,798
This is related to the deal between
the Fu family and the Lu family.
1703
01:34:45,500 --> 01:34:48,631
20 million invites Ye Ranyi.
Miss dancing, isn't this Fu
1704
01:34:49,265 --> 01:34:52,032
Beiting the ex-boyfriend of the
eldest daughter of the Ye family? He
1705
01:34:52,166 --> 01:34:54,899
saved Ye Ranyi at the
engagement party some time ago.
1706
01:34:55,365 --> 01:34:57,599
It seems that he really likes Ye
Ranyi. Miss Ye Ranyi actually offered
1707
01:34:57,600 --> 01:34:58,765
20 million.
1708
01:34:58,765 --> 01:35:02,465
I offered 100 million to invite
Miss Ye Wuyou to dance.
1709
01:35:06,533 --> 01:35:08,565
Is there anyone else offering
a higher price than this?
1710
01:35:08,932 --> 01:35:11,798
How is it possible that 100
million is possible? Too many
1711
01:35:12,533 --> 01:35:15,298
brothers from Beiting
will affect Fu's cash flow.
1712
01:35:15,399 --> 01:35:17,698
We have to give up.
1713
01:35:17,733 --> 01:35:21,164
Then please ask this
gentleman and Ms. Ye Wuyou to
1714
01:35:21,166 --> 01:35:22,931
bring us the opening dance.
1715
01:35:37,500 --> 01:35:41,931
So what if you come out on top?
President Lu hasn’t shown up yet.
1716
01:35:41,932 --> 01:35:43,198
I still have a chance.
1717
01:35:43,399 --> 01:35:47,664
Ye Wuyou, I must trample you
under my feet. You will always be
1718
01:35:47,666 --> 01:35:50,599
my subordinate. My wife is
going to be on stage in a minute.
1719
01:35:50,600 --> 01:35:53,532
I’m going to prepare.
Just wait here for me to
1720
01:35:56,332 --> 01:35:57,798
congratulate you. Sister,
1721
01:35:59,100 --> 01:36:01,931
you are so popular and
you are so angry. Just say it.
1722
01:36:01,932 --> 01:36:03,364
Be careful not to hurt yourself.
1723
01:36:03,365 --> 01:36:05,731
I am not sincerely congratulating you.
1724
01:36:05,932 --> 01:36:09,798
You said you have been so
popular. You are not single.
1725
01:36:09,966 --> 01:36:12,931
The president of
the Lu Group is single.
1726
01:36:13,132 --> 01:36:14,364
Do you have a chance?
1727
01:36:14,966 --> 01:36:19,364
You are getting better and better
at seducing men. But do you think
1728
01:36:19,365 --> 01:36:21,731
the president of the Lu Group will fall in love with you?
1729
01:36:22,199 --> 01:36:25,498
How do you know if you don't
try? At least I have a chance.
1730
01:36:25,565 --> 01:36:30,332
Married women have no
chance, so I will wait and see.
1731
01:36:30,332 --> 01:36:32,064
Your brother Bei Ting has come to see you.
1732
01:36:32,065 --> 01:36:33,798
What are you talking
1733
01:36:34,932 --> 01:36:35,931
about?
1734
01:36:36,000 --> 01:36:40,898
We are talking about how dye
clothes seduced Bei Ting's brother
1735
01:36:40,899 --> 01:36:44,698
and sister. She also
slandered me. Let's go.
1736
01:36:44,699 --> 01:36:47,764
Let's go. President Lu. Here
we go to strive for cooperation.
1737
01:36:49,332 --> 01:36:53,131
Mr. Lu Peisong, the founder
of Lu Group, was invited
1738
01:37:01,899 --> 01:37:05,399
to speak on stage. I said why my
sister’s husband, a migrant worker,
1739
01:37:05,399 --> 01:37:07,298
suddenly became so rich.
1740
01:37:07,365 --> 01:37:10,864
It turned out to be because
he sent his sister to Mr. Lu’s bed
1741
01:37:10,865 --> 01:37:12,032
in exchange for benefits.
1742
01:37:12,065 --> 01:37:13,198
It was so shameless.
1743
01:37:13,432 --> 01:37:14,832
Brother Beiting, don't worry.
1744
01:37:14,899 --> 01:37:18,498
We will meet with President Lu
Group and tell him that I believe
1745
01:37:18,500 --> 01:37:20,832
he will not allow
this to happen.
1746
01:37:21,466 --> 01:37:23,065
Good evening, everyone.
1747
01:37:23,100 --> 01:37:28,032
Thank you for coming to our
Lu Group's charity dinner. I
1748
01:37:28,365 --> 01:37:32,999
believe everyone knows that I
am here today. I want to introduce
1749
01:37:33,000 --> 01:37:37,765
my grandson Lu Lixing to
everyone. Li Xing, this kid
1750
01:37:37,765 --> 01:37:42,832
has been working hard overseas
for the famous NZ company. Li
1751
01:37:42,832 --> 01:37:46,864
Xing founded NZ by himself.
1752
01:37:46,865 --> 01:37:49,564
NZ was actually
founded by Lu Lixing.
1753
01:37:49,832 --> 01:37:52,898
This year he has become one of
the top 500 companies in the world.
1754
01:37:53,533 --> 01:37:55,532
I didn’t expect Lu Lixing
to be like this. Awesome.
1755
01:37:55,666 --> 01:37:58,564
I thought the Lu family was
already a top wealthy family,
1756
01:37:59,033 --> 01:38:00,865
but I didn’t expect that
he himself is so good.
1757
01:38:01,865 --> 01:38:06,432
Only such a good man can be
worthy of it. I never thought that
1758
01:38:06,432 --> 01:38:08,064
Lu Lixing is so powerful.
1759
01:38:08,233 --> 01:38:10,099
Brother Bei Ting, after all, he
1760
01:38:10,100 --> 01:38:12,899
has the backing of the Lu
family. Sooner or later, you
1761
01:38:12,899 --> 01:38:14,164
will follow. He is the same.
1762
01:38:14,432 --> 01:38:16,631
Can I compare with him?
1763
01:38:16,966 --> 01:38:18,065
I believe you
1764
01:38:19,466 --> 01:38:23,132
please invite Lu
Lixing to come up.
1765
01:38:23,132 --> 01:38:27,132
Let's get to know each other. I
will rely on you a lot in Nancheng.
1766
01:38:35,832 --> 01:38:37,899
How could it be him?
1767
01:38:42,399 --> 01:38:45,432
Hello everyone, I am Lu Lixing.
Oh my god, he is the one who just
1768
01:38:45,432 --> 01:38:48,998
took the opening dance with
100 million. I didn’t expect that
1769
01:38:49,000 --> 01:38:51,931
President Lu’s Group
is so handsome.
1770
01:38:52,265 --> 01:38:55,731
No wonder I thanked you so
generously just now for your support
1771
01:38:55,733 --> 01:38:57,265
to our Lu Group.
1772
01:38:57,300 --> 01:38:59,931
I also hope that we
can still help each other
1773
01:39:00,000 --> 01:39:01,164
in the future. It turns out that Ye Wuyou
1774
01:39:01,166 --> 01:39:03,332
has always been married to President Lu’s Group.
1775
01:39:03,466 --> 01:39:04,765
She has always known it.
1776
01:39:05,300 --> 01:39:07,164
She wants to embarrass me.
1777
01:39:08,500 --> 01:39:10,131
He turns out to be Lu Lixing.
1778
01:39:10,899 --> 01:39:13,698
We have no chance of winning this time.
1779
01:39:13,765 --> 01:39:16,931
Who said that Ye Wuyou
has done so many wrong things?
1780
01:39:17,166 --> 01:39:20,998
I don’t believe that the Lu
family would want a tainted Mrs. Lu.
1781
01:39:21,132 --> 01:39:22,298
What are you going to do
1782
01:39:23,533 --> 01:39:28,499
today? Let me introduce you to
the most important person in my life,
1783
01:39:28,899 --> 01:39:29,598
Ye Wuyou.
1784
01:39:29,899 --> 01:39:34,231
My wife, Lu Lixing,
is actually married.
1785
01:39:34,733 --> 01:39:38,632
Not long ago, the eldest
lady of the Ye family
1786
01:39:38,666 --> 01:39:40,099
was in a fuss because of
1787
01:39:41,100 --> 01:39:44,631
her engagement with Fu
Beiting. She is the strongest
1788
01:39:44,699 --> 01:39:46,431
I have ever seen in my life.
1789
01:39:48,432 --> 01:39:52,664
And the kindest girl, I hope
you will accompany me all my life.
1790
01:39:58,600 --> 01:40:00,164
Brother Bei Ting,
please don’t be impulsive.
1791
01:40:00,199 --> 01:40:03,864
I’m not impulsive. Just
leave it alone. Get rid of this
1792
01:40:03,865 --> 01:40:05,332
thing that disrupts the order of the venue.
1793
01:40:05,432 --> 01:40:10,364
Don’t you want to know about
Ye Wuyou? What is your real face?
1794
01:40:10,365 --> 01:40:12,564
Do you want to keep it in
the dark your whole life?
1795
01:40:13,233 --> 01:40:17,064
I don’t want to know. I hope you
get out of here as soon as possible.
1796
01:40:18,666 --> 01:40:23,632
Let him say that I want to
know what my true face is.
1797
01:40:24,533 --> 01:40:28,431
Then I will tell you one by
one what you have done.
1798
01:40:28,600 --> 01:40:31,832
First of all, after you resigned
from the Fu family, you
1799
01:40:32,199 --> 01:40:34,199
used your position
to destroy the
1800
01:40:34,199 --> 01:40:38,065
cooperation between the Fu
family and the Lu family. Yes,
1801
01:40:38,132 --> 01:40:41,265
because you were jealous of Ranyi,
you stole her painting manuscript
1802
01:40:41,466 --> 01:40:44,564
and then slandered Ranyi
on the Internet for plagiarism
1803
01:40:45,365 --> 01:40:46,731
causing her to be raped by the Internet.
1804
01:40:47,065 --> 01:40:49,064
Brother Beiting, please stop saying it.
1805
01:40:49,365 --> 01:40:51,731
I have to say it. Otherwise,
what will you do if she
1806
01:40:51,733 --> 01:40:52,998
bullies you next time?
1807
01:40:53,600 --> 01:40:55,664
What else do you have? Let me
tell you everything I want to say.
1808
01:40:55,666 --> 01:40:59,965
Also, you framed the company
employees to take away the Ye Group
1809
01:40:59,966 --> 01:41:02,731
and drove your father and
Ranyi out of the company.
1810
01:41:02,733 --> 01:41:04,998
You, an unkind, unjust,
unfaithful and unfilial person
1811
01:41:05,000 --> 01:41:06,999
still have the nerve to be a member
of the Lu family. Daughter-in-law?
1812
01:41:08,132 --> 01:41:11,798
It turns out that there are so
many secrets. It turns out that
1813
01:41:11,800 --> 01:41:14,798
the eldest daughter of
the Ye family is so ruthless.
1814
01:41:16,000 --> 01:41:19,065
She is indeed not worthy of being
the Lu family’s daughter-in-law.
1815
01:41:19,065 --> 01:41:20,964
Well, I will tell you today
why an unkind, unjust,
1816
01:41:20,966 --> 01:41:23,798
unfaithful and unfilial woman like
me can become a daughter-in-law.
1817
01:41:25,666 --> 01:41:27,998
Mrs. Lu’s family is fine. You don’t need to explain to them.
1818
01:41:28,166 --> 01:41:29,431
Just let them go.
1819
01:41:29,765 --> 01:41:30,831
No, it’s okay.
1820
01:41:30,832 --> 01:41:32,431
They slandered me.
1821
01:41:32,432 --> 01:41:35,798
Now they want to take the
opportunity to slander the Lu’s. No way.
1822
01:41:38,832 --> 01:41:40,798
Now let me tell you.
1823
01:41:40,932 --> 01:41:44,631
First, I have never used my
relationship to influence the Fu family
1824
01:41:44,632 --> 01:41:45,831
and the Lu family.
1825
01:41:45,932 --> 01:41:48,499
Lu Lixing can prove to
me the cooperation of
1826
01:41:48,533 --> 01:41:52,699
Humph, Lu Lixing is your husband,
of course he will turn to you, yes,
1827
01:41:52,699 --> 01:41:58,399
of course my husband will turn
to me, and you, as my ex-fiancé,
1828
01:41:58,533 --> 01:42:01,564
have always protected my sister
and even almost let her down
1829
01:42:01,565 --> 01:42:03,765
on the day of our engagement.
I died at the scene and today
1830
01:42:03,765 --> 01:42:07,231
I am fighting for my sister
in the name of justice.
1831
01:42:07,300 --> 01:42:11,399
Fu Beiting, your love has
always been Ye Ranyi, right?
1832
01:42:12,265 --> 01:42:16,064
Do n’t change the subject.
Let’s talk about the second point.
1833
01:42:16,065 --> 01:42:18,631
Do you think I stole Ye
Ranyi? The manuscript
1834
01:42:18,632 --> 01:42:20,064
slandered her for plagiarism, right?
1835
01:42:20,399 --> 01:42:22,331
Sister, please stop saying it.
1836
01:42:22,332 --> 01:42:23,331
It’s all my fault.
1837
01:42:23,332 --> 01:42:25,798
No, everyone has the
right to know the truth.
1838
01:42:25,899 --> 01:42:29,065
My sister is the third prize winner
of the Green Dot Award. Everyone
1839
01:42:29,065 --> 01:42:30,698
must already know it. And I was the first
1840
01:42:30,832 --> 01:42:32,864
place winner of the Green Dot Award last year.
1841
01:42:32,865 --> 01:42:35,231
Do you think a
first prize winner
1842
01:42:36,500 --> 01:42:38,832
would be jealous of
a third prize winner?
1843
01:42:38,832 --> 01:42:42,065
Oh my God, Ye
Wuyou actually won
1844
01:42:42,065 --> 01:42:43,164
the first place in the Green Dot Award.
1845
01:42:43,166 --> 01:42:44,864
She is worthy of being the daughter-in-law of the Lu family.
1846
01:42:45,666 --> 01:42:48,999
Is this award difficult to win? It
is the Oscar in the design world,
1847
01:42:49,000 --> 01:42:49,664
what do you think?
1848
01:42:49,865 --> 01:42:51,265
Stop talking, keep listening.
1849
01:42:51,800 --> 01:42:54,199
You said you were
the first prize, right?
1850
01:42:54,300 --> 01:42:56,099
There are so many
media people here today.
1851
01:42:56,132 --> 01:42:58,599
If I lie, I will be
exposed soon.
1852
01:42:59,265 --> 01:43:01,898
Sister, are you
trying to kill me?
1853
01:43:01,899 --> 01:43:05,032
I'm just fighting back. You can
blame me if you want. Fu Beiting,
1854
01:43:05,199 --> 01:43:07,166
Brother Beiting, let's go, stop.
1855
01:43:07,166 --> 01:43:08,465
I haven't finished speaking yet.
1856
01:43:11,332 --> 01:43:13,698
Now let me tell
you the third point.
1857
01:43:13,899 --> 01:43:15,331
You said that I framed my subordinates.
1858
01:43:15,332 --> 01:43:16,364
Have you asked for confirmation?
1859
01:43:16,666 --> 01:43:18,798
Now that person has been
put on file for investigation
1860
01:43:18,800 --> 01:43:21,298
because of the unspoken rules
of being a subordinate. About Ye
1861
01:43:21,765 --> 01:43:24,465
I believe everyone here is too.
Does anyone know my mother,
1862
01:43:24,466 --> 01:43:27,431
Ye Xintong? Am I going
to hand over the company?
1863
01:43:29,733 --> 01:43:32,765
I can prove that Ye's company
was indeed founded by Ye Xintong.
1864
01:43:32,765 --> 01:43:35,465
She was a famous strong woman
back then. Yes, the eldest daughter of
1865
01:43:35,666 --> 01:43:39,731
the Ye family now has a demeanor
that reminds me of her mother
1866
01:43:39,832 --> 01:43:42,465
back then. The dream
lover of many people.
1867
01:43:42,800 --> 01:43:45,698
It’s a pity that that toad Ye
Chusheng took advantage of her.
1868
01:43:47,365 --> 01:43:52,099
If there is anything else you
want to know, I will tell you to kick
1869
01:43:52,100 --> 01:43:53,099
these two people
1870
01:43:54,332 --> 01:43:57,832
out. From today on, you
two are not allowed to enter
1871
01:43:57,832 --> 01:44:00,298
the Lu family. The industry has
taken a step forward and will block
1872
01:44:00,300 --> 01:44:02,698
Fu Beiting and Ye
Ranyi's family. Anyone
1873
01:44:02,699 --> 01:44:06,832
who dares to do business with
them will be at odds with our Lu Group.
1874
01:44:12,800 --> 01:44:16,231
Why did you lie to me?
I didn't mean to do it. I
1875
01:44:16,832 --> 01:44:18,498
really misjudged you.
1876
01:44:25,765 --> 01:44:28,498
I can solve these problems.
Why are you exposing your scars
1877
01:44:28,500 --> 01:44:29,064
to show others?
1878
01:44:30,365 --> 01:44:32,832
The reputation of Lu Group is
more important than me personally.
1879
01:44:33,132 --> 01:44:34,532
I don’t want to hold you back.
1880
01:44:37,065 --> 01:44:38,099
You are too stupid.
1881
01:44:41,865 --> 01:44:48,432
Wuyou Wuyou. I’m
sorry. It ’s all my fault.
1882
01:44:48,800 --> 01:44:50,465
Sorry, I don’t have time to listen to your explanation now.
1883
01:44:50,466 --> 01:44:52,798
Fu Beiting, we have
known each other for 8 years
1884
01:44:52,800 --> 01:44:53,765
and have been in love for 5 years.
1885
01:44:53,865 --> 01:44:55,399
You believe others
1886
01:44:57,332 --> 01:44:57,832
so easily.
1887
01:44:58,000 --> 01:44:59,131
Get out of the way. I don’t have time to listen to your excuses now. Wuyou
1888
01:44:59,132 --> 01:45:01,898
can you please
stop walking? Listen to
1889
01:45:03,432 --> 01:45:06,131
me. I told you before
not to pester my wife.
1890
01:45:06,199 --> 01:45:12,631
You don’t understand. Did I
just want to apologize to her for
1891
01:45:13,000 --> 01:45:14,332
such fake things?
1892
01:45:14,332 --> 01:45:17,965
I'll stop being my wife
and send you home.
1893
01:45:30,500 --> 01:45:33,498
Oh, our little princess is back.
1894
01:45:34,166 --> 01:45:39,399
Yiyi, did you surprise
everyone today?
1895
01:45:39,432 --> 01:45:40,899
Did that CEO of the Lu family?
1896
01:45:40,899 --> 01:45:44,099
If I don’t date you
alone, everything is over.
1897
01:45:44,966 --> 01:45:46,499
Hey
1898
01:45:47,500 --> 01:45:50,099
what’s wrong with Yiyi?
1899
01:45:52,100 --> 01:45:53,565
Oh, you’re talking.
1900
01:45:53,565 --> 01:45:54,599
What’s going on?
1901
01:45:54,832 --> 01:45:55,932
You tell me, Yiyi.
1902
01:45:55,932 --> 01:46:00,864
We’ll help you make the decision.
What’s the decision? Yiyi.
1903
01:46:01,432 --> 01:46:03,032
How can I talk to my mother?
1904
01:46:03,966 --> 01:46:05,499
What can I say?
1905
01:46:05,765 --> 01:46:08,098
Ye Wuyou has already
married into the Lu family.
1906
01:46:08,466 --> 01:46:12,099
Her pauper husband is
the president of the Lu family.
1907
01:46:13,166 --> 01:46:16,599
This is impossible.
1908
01:46:17,765 --> 01:46:21,664
Oh, did you read it wrong?
1909
01:46:27,000 --> 01:46:29,798
Today's charity dinner of
the Lu family is full of scenery.
1910
01:46:29,800 --> 01:46:32,098
The most noteworthy thing is
that Lu Lixing of the Lu Group
1911
01:46:32,100 --> 01:46:34,599
made his debut in
front of the media
1912
01:46:34,600 --> 01:46:36,632
with his beloved wife Ms. Ye Wuyou.
1913
01:46:37,466 --> 01:46:40,465
This is actually real.
1914
01:46:43,166 --> 01:46:46,465
Dad, what should I do?
1915
01:46:47,765 --> 01:46:51,132
Oh, don’t worry. Dad has a way.
1916
01:46:52,100 --> 01:46:56,131
Dad wants Ye Wuyou
to take Mrs. Lu’s position.
1917
01:46:56,432 --> 01:47:00,731
Is it true that I will give it to
you? Will my sister agree?
1918
01:47:01,000 --> 01:47:02,298
She has no choice.
1919
01:47:07,365 --> 01:47:09,298
Feed you, you dead girl.
1920
01:47:10,132 --> 01:47:13,265
Come back to me. I still
have your mother's relics.
1921
01:47:15,699 --> 01:47:16,931
Come home with me.
1922
01:47:19,000 --> 01:47:20,399
Is this necessary?
1923
01:47:21,533 --> 01:47:23,731
Now they know that I am
The Lu family's daughter-in-
1924
01:47:23,733 --> 01:47:27,564
law will probably not move
again, so I'll accompany you.
1925
01:47:33,500 --> 01:47:40,664
Oh, my son-in-law is here,
come, sit, sit, pour the tea.
1926
01:47:40,865 --> 01:47:41,465
You don't have to drink the tea. Didn't you say that
1927
01:47:41,466 --> 01:47:43,131
you have my mother's relics
that you want to give to me?
1928
01:47:43,332 --> 01:47:44,698
What kind of attitude is this?
1929
01:47:44,800 --> 01:47:48,132
Oh, Wuyou, you have to forgive
1930
01:47:48,132 --> 01:47:51,198
her temper since she was a
child. Oh, it just so happens that
1931
01:47:51,199 --> 01:47:55,064
I like her temper. Well,
1932
01:47:56,166 --> 01:47:59,132
Wuyou, come out with dad.
1933
01:47:59,332 --> 01:48:02,664
If dad has something to say to
you, is there something shameful?
1934
01:48:02,733 --> 01:48:04,532
Why can't you do it in
front of everyone? Say
1935
01:48:05,000 --> 01:48:06,599
you still want that thing?
1936
01:48:07,899 --> 01:48:09,164
Just wait for me here.
1937
01:48:09,365 --> 01:48:11,300
I'll go and say a few words
to him and I'll come back.
1938
01:48:12,500 --> 01:48:13,298
Brother
1939
01:48:18,100 --> 01:48:19,998
-in-law,
1940
01:48:21,932 --> 01:48:23,364
sit down and rest.
1941
01:48:28,500 --> 01:48:30,198
Give me
1942
01:48:31,265 --> 01:48:32,698
something. I can give it to you.
1943
01:48:32,865 --> 01:48:34,765
You must agree to a condition.
1944
01:48:35,100 --> 01:48:38,398
What condition do you and I
have? Lu Lixing divorced and
1945
01:48:38,600 --> 01:48:40,298
asked Ranyi to marry Lu Lixing.
1946
01:48:40,565 --> 01:48:41,564
What did you say?
1947
01:48:43,966 --> 01:48:49,198
If you don't agree, you will
never get your mother's relics.
1948
01:48:49,199 --> 01:48:53,965
I will definitely get it on this
condition. Don't even think about you.
1949
01:48:55,100 --> 01:48:56,731
I shouldn't have given birth to you.
1950
01:49:00,865 --> 01:49:01,965
But I
1951
01:49:03,233 --> 01:49:03,565
got the things.
1952
01:49:03,565 --> 01:49:08,099
I will find a way to leave in
the future, don't worry, sister
1953
01:49:08,500 --> 01:49:11,099
and father, you should
accept your suggestion.
1954
01:49:11,399 --> 01:49:13,132
You are also involved
in this plan, right?
1955
01:49:13,233 --> 01:49:14,532
I'm telling you now
1956
01:49:14,533 --> 01:49:17,465
to stop dreaming about spring
and autumn. It's time to wake up.
1957
01:49:17,466 --> 01:49:18,432
Let's go.
1958
01:49:29,300 --> 01:49:33,164
I'm curious about what it is.
Asking to make you so angry,
1959
01:49:34,300 --> 01:49:36,798
he asked me to divorce you
and then let you marry Ye Ranyi.
1960
01:49:38,332 --> 01:49:41,032
They really dare to think
about it. But seeing you so angry
1961
01:49:41,365 --> 01:49:45,798
makes me a little happy. Why
does it mean that you care that I
1962
01:49:46,932 --> 01:49:48,765
am gone? I will send you home
1963
01:49:57,332 --> 01:49:59,531
Ye Wu. If you don’t know how to praise me,
1964
01:49:59,966 --> 01:50:02,132
I’ll just say that this can’t be done.
1965
01:50:03,233 --> 01:50:05,731
Don’t worry, your dad
1966
01:50:05,733 --> 01:50:07,931
didn’t make it happen because he’s too soft-hearted.
1967
01:50:08,199 --> 01:50:10,698
He’ll do whatever it takes to get into trouble.
1968
01:50:11,000 --> 01:50:11,998
Mom, help you.
1969
01:50:12,000 --> 01:50:15,798
I can make her
mother leave quietly.
1970
01:50:16,699 --> 01:50:19,032
Naturally, I can also send her away.
1971
01:50:24,365 --> 01:50:29,032
Husband, why do you think that
1972
01:50:29,033 --> 01:50:31,065
the father of your daughter prefers your sister?
1973
01:50:31,233 --> 01:50:32,632
I originally thought that
1974
01:50:33,065 --> 01:50:35,332
they would change their attitude
towards me after they knew that
1975
01:50:35,666 --> 01:50:37,664
I married you.
1976
01:50:39,466 --> 01:50:43,231
My wife, don’t care
about those people.
1977
01:50:43,533 --> 01:50:44,332
It’s not important. What’s important is that
1978
01:50:45,632 --> 01:50:46,931
we still have a long way to go in the future. Don't worry
1979
01:50:49,899 --> 01:50:53,731
you must not abandon me.
1980
01:50:54,132 --> 01:50:57,198
Even if you want to
abandon me, I will cling to you
1981
01:50:57,199 --> 01:50:57,931
and never let you go.
1982
01:51:10,332 --> 01:51:11,264
It turns out that
1983
01:51:12,666 --> 01:51:17,432
I was always wrong. I didn't
expect that it was so wrong.
1984
01:51:22,966 --> 01:51:26,064
REMY MARTIN No, I
can't give up. Wuyou,
1985
01:51:28,166 --> 01:51:30,131
he and Lu Lixing have only
been married for a long time.
1986
01:51:30,632 --> 01:51:32,664
I've been in love with her for 5 years
1987
01:51:35,332 --> 01:51:36,831
and I want to get her back.
1988
01:51:39,365 --> 01:51:43,432
But as Lu Lixing, how
can I fight with him? Hey
1989
01:51:52,666 --> 01:51:54,631
I'm mom.
1990
01:51:55,666 --> 01:51:59,331
Mom, why are you
calling me at this time?
1991
01:51:59,765 --> 01:52:03,064
Mom knows what
happened to Bei Ting today.
1992
01:52:03,500 --> 01:52:05,164
Fu's family is now alone.
1993
01:52:05,166 --> 01:52:06,699
You will be crushed soon.
1994
01:52:07,166 --> 01:52:12,964
Mom can help you if you want. You
were so decisive when you abandoned
1995
01:52:12,966 --> 01:52:13,999
me and my dad.
1996
01:52:14,832 --> 01:52:18,231
You called now
just to laugh at us.
1997
01:52:18,733 --> 01:52:21,332
Haven't you always wanted
to know who I married?
1998
01:52:21,966 --> 01:52:23,597
Mom, tell you now.
1999
01:52:23,733 --> 01:52:25,832
The person I married
is Lu Lixing’s father.
2000
01:52:26,199 --> 01:52:28,132
Now we have a common enemy.
2001
01:52:28,533 --> 01:52:30,631
Do you believe that
mom can help you?
2002
01:52:31,000 --> 01:52:34,332
Do you want to
help me or yourself?
2003
01:52:34,666 --> 01:52:38,798
No matter what, you want to
watch Ye Wuyou and Lu Lixing
2004
01:52:38,800 --> 01:52:40,032
live. For life?
2005
01:52:40,599 --> 01:53:12,199
Okay, I promise you.
2006
01:53:12,800 --> 01:53:15,032
Who are you? I'm Fu Beiting.
2007
01:53:15,765 --> 01:53:18,798
How do you have my contact
information? It's not important.
2008
01:53:18,966 --> 01:53:20,532
I just saw Wuyou being captured.
2009
01:53:20,832 --> 01:53:23,199
You should use all means
to find Wuyou as soon as
2010
01:53:23,199 --> 01:53:25,765
possible. Otherwise,
she may be in danger.
2011
01:53:30,199 --> 01:53:32,564
Immediately call the police
and notify all available forces
2012
01:53:32,765 --> 01:53:34,231
to find out where my wife is now.
2013
01:53:42,332 --> 01:53:43,731
You finally woke up. What are
2014
01:53:44,800 --> 01:53:45,731
you going to do?
2015
01:53:45,966 --> 01:53:48,199
Of course, I want you to die.
2016
01:53:48,966 --> 01:53:51,164
Who asked you to block the way of dyeing clothes?
2017
01:53:51,166 --> 01:53:55,364
Killing is illegal and you
can't escape. Hahahaha.
2018
01:53:56,632 --> 01:53:58,764
Oh yes. She
2019
01:53:59,865 --> 01:54:04,065
said the same thing when
she killed your mother.
2020
01:54:04,199 --> 01:54:06,164
Aren’t I still living well
after all these years? It
2021
01:54:06,733 --> 01:54:07,998
was you who killed my mother.
2022
01:54:08,932 --> 01:54:13,998
The cause of her death was
not acute renal failure. Hahahaha.
2023
01:54:14,233 --> 01:54:19,097
Oh, after all these
years, you still think it was
2024
01:54:19,099 --> 01:54:21,032
a coincidence. food poisoning
2025
01:54:22,399 --> 01:54:29,231
Haha, it was here that I
poured food into her mouth.
2026
01:54:30,000 --> 01:54:34,597
Hahaha, do you want
to eat it by yourself
2027
01:54:34,599 --> 01:54:37,465
or do you want me to force-feed you?
2028
01:54:37,533 --> 01:54:38,965
You killed my mother.
2029
01:54:39,300 --> 01:54:43,097
I will kill you. If you want
to kill me, it’s up to you.
2030
01:54:43,099 --> 01:54:44,965
Do you have the ability?
2031
01:55:02,233 --> 01:55:07,899
Open your mouth and I can let
you die decently. Don't let me
2032
01:55:08,666 --> 01:55:10,431
dye clothes. It's my weakness.
2033
01:55:11,233 --> 01:55:15,097
If you want to make her unhappy,
you will risk her life to kill her.
2034
01:55:15,432 --> 01:55:17,399
Give me a drink.
2035
01:55:21,432 --> 01:55:23,332
How dare you resist?
2036
01:55:23,800 --> 01:55:28,498
You know back then? What did
I say to your mother? I told her
2037
01:55:28,699 --> 01:55:35,364
that if she dared to resist, I
would kill you, so she just ate
2038
01:55:35,365 --> 01:55:37,999
the bowl of poisoned
rice. Hahahaha,
2039
01:55:38,065 --> 01:55:42,464
it was you who killed my
mother, you inhuman beasts. It's
2040
01:55:42,466 --> 01:55:45,597
not going to end
well for your daughter.
2041
01:55:46,399 --> 01:55:50,597
Since you're not good,
I have to do it myself.
2042
01:55:51,599 --> 01:55:53,899
Go away, it's okay.
2043
01:55:55,599 --> 01:55:59,131
Don't take
2044
01:56:02,399 --> 01:56:05,164
her away. Are you okay? I'm okay.
2045
01:56:07,132 --> 01:56:09,898
Do you know how
worried I was just now?
2046
01:56:13,632 --> 01:56:21,199
Call the ambulance. Che
Lu Li Xing, don’t scare me, don’t
2047
01:56:22,432 --> 01:56:24,032
call an ambulance.
2048
01:56:32,099 --> 01:56:35,464
Husband, you’re awake.
Do you feel any discomfort now?
2049
01:56:36,599 --> 01:56:38,065
No, don’t worry.
2050
01:56:38,065 --> 01:56:39,298
You’re so stupid.
2051
01:56:39,800 --> 01:56:42,199
Why did you try to block that
knife for me? You could have
2052
01:56:42,199 --> 01:56:44,764
kicked her away. I 'm
too impatient, I'm afraid
2053
01:56:44,966 --> 01:56:48,698
you'll get hurt. Don't worry,
this injury is nothing to me.
2054
01:56:51,765 --> 01:56:54,498
Ye Ranyi's mother
has been captured by us.
2055
01:56:55,500 --> 01:56:59,864
This time, you should thank Fu
Beiting for discovering in time that
2056
01:56:59,865 --> 01:57:02,465
someone had kidnapped you
and me. I don't want her to thank
2057
01:57:02,800 --> 01:57:05,565
me. I just hope she can forgive me.
2058
01:57:08,832 --> 01:57:11,298
No matter what, thank
you for letting me in
2059
01:57:14,199 --> 01:57:16,498
this time. I want
to see Ye Wuyou.
2060
01:57:17,565 --> 01:57:19,597
Hey, I want to see my daughter.
2061
01:57:19,599 --> 01:57:20,931
Why should you stop me?
2062
01:57:22,565 --> 01:57:25,597
Don't go and let the special assistant handle it.
2063
01:57:26,599 --> 01:57:29,331
I have something to ask.
They, I will go with you
2064
01:57:33,599 --> 01:57:41,198
here, why are you stopping
me? Hey, stop, sister Wuyou
2065
01:57:41,199 --> 01:57:42,798
you are finally willing to see us.
2066
01:57:43,132 --> 01:57:45,832
Can you spare my mother?
2067
01:57:45,899 --> 01:57:49,431
After all, she has taken care
of you for so long, Wuyou, yes,
2068
01:57:49,500 --> 01:57:51,597
you must kill you.
Send Mom to jail?
2069
01:57:53,800 --> 01:57:55,097
She is not my mother.
2070
01:57:55,199 --> 01:57:56,764
My mother has died a long time ago.
2071
01:57:59,166 --> 01:58:02,065
You insist on making
me angry to death.
2072
01:58:02,332 --> 01:58:05,365
Sister, what you
say is too much.
2073
01:58:05,599 --> 01:58:07,631
My mother has no
merit but hard work.
2074
01:58:07,632 --> 01:58:09,331
How can you do this to her?
2075
01:58:09,432 --> 01:58:12,864
Is she going to kill her?
Do I still need to be grateful?
2076
01:58:13,233 --> 01:58:14,798
Aren't you okay?
2077
01:58:15,166 --> 01:58:18,764
I am okay, but my husband
is lying in there right now.
2078
01:58:19,166 --> 01:58:21,398
If it were a step
later, I might die.
2079
01:58:21,565 --> 01:58:24,764
Dad, do you think this kind
of thing can be forgiven now?
2080
01:58:24,765 --> 01:58:29,132
As Aunt Wuyou gets older, it will
inevitably happen. Are you confused?
2081
01:58:29,932 --> 01:58:34,464
Then when she killed my
mother, did you also say
2082
01:58:34,466 --> 01:58:37,431
that it was because she was young
and ignorant? Don't tell me about
2083
01:58:37,432 --> 01:58:40,132
her hard work and hard work.
You know in your heart what
2084
01:58:40,132 --> 01:58:41,664
she has been like to me.
2085
01:58:42,233 --> 01:58:45,431
I believe that if If my
mother were still alive,
2086
01:58:46,033 --> 01:58:49,199
she would definitely love me a
thousand times and ten thousand times.
2087
01:58:50,365 --> 01:58:52,364
At least she would not
let me go abroad to fend
2088
01:58:52,399 --> 01:58:53,931
for myself when I was a teenager.
2089
01:58:54,365 --> 01:58:57,164
Your mother's death has
nothing to do with my aunt.
2090
01:58:57,765 --> 01:58:59,931
Your mother has acute renal failure.
2091
01:59:00,132 --> 01:59:05,798
It's just you. If you do n't
believe me, ask my good sister
2092
01:59:06,065 --> 01:59:07,198
if she knows.
2093
01:59:07,733 --> 01:59:09,332
Dad, I don't know.
2094
01:59:09,632 --> 01:59:13,931
Ye Wuyou, don't
slander me for revenge.
2095
01:59:14,166 --> 01:59:15,832
Go to the police station to find out.
2096
01:59:16,365 --> 01:59:19,164
If you two don't leave, be
careful. I'll ask the security guard.
2097
01:59:19,166 --> 01:59:23,597
When you go out, brother Beiting,
why don't you say something to me?
2098
01:59:23,599 --> 01:59:26,632
I saw with my own eyes that
Wuyou was kidnapped by you
2099
01:59:26,632 --> 01:59:28,731
and even almost
killed by your mother.
2100
01:59:28,966 --> 01:59:30,731
I can't help you.
2101
01:59:30,765 --> 01:59:33,832
Brother Beiting, are you
being bewitched by your sister?
2102
01:59:33,832 --> 01:59:38,965
I just recognized some
facts. I'm sorry, please go.
2103
01:59:42,332 --> 01:59:44,864
What's going on with Ranyi?
2104
01:59:47,466 --> 01:59:49,931
Dad, don't listen
to sister's nonsense.
2105
01:59:49,932 --> 01:59:51,731
Mom did this kind of thing this time.
2106
01:59:51,733 --> 01:59:53,364
She was also greatly stimulated.
2107
01:59:53,432 --> 01:59:55,865
Sister, she clearly talked
to Mr. Lu. She got married
2108
01:59:55,865 --> 01:59:56,998
but didn't tell you.
2109
01:59:57,000 --> 01:59:58,931
Do you think what
she said is credible?
2110
02:00:01,033 --> 02:00:04,831
The top priority now is
to rescue your mother first.
2111
02:00:05,932 --> 02:00:09,565
But now even Fu Beiting
is on my sister's side.
2112
02:00:09,765 --> 02:00:11,231
What should we do?
2113
02:00:12,565 --> 02:00:13,764
I have a way.
2114
02:00:17,699 --> 02:00:18,597
It's okay.
2115
02:00:18,599 --> 02:00:20,097
You can rest in peace.
2116
02:00:20,099 --> 02:00:21,664
I'll go back. Go home and
make some bone soup for you.
2117
02:00:21,666 --> 02:00:24,064
No need for
trouble. No trouble.
2118
02:00:24,065 --> 02:00:26,131
Eat it and you will recover.
2119
02:00:26,132 --> 02:00:28,831
Okay, then you can
add some wolfberry to it.
2120
02:00:28,865 --> 02:00:32,132
I will also make up for it.
How come you are so unruly?
2121
02:00:39,332 --> 02:00:41,498
Why haven't you left yet?
I can't worry about you.
2122
02:00:41,632 --> 02:00:43,798
I've been with you these past few days.
2123
02:00:43,932 --> 02:00:46,932
Ye Ranyi and the others have
gone crazy and done something.
2124
02:00:47,033 --> 02:00:50,032
No, Li Xing will send
bodyguards back with me.
2125
02:00:51,466 --> 02:00:52,865
You must refuse me.
2126
02:00:53,865 --> 02:00:56,532
I'm married now.
2127
02:00:57,033 --> 02:00:57,533
We were before.
2128
02:00:57,666 --> 02:00:58,998
There is still so much in the past,
2129
02:00:59,300 --> 02:01:02,864
I don’t want to make Li Xing
unhappy, but is Lu Li Xing so important
2130
02:01:02,865 --> 02:01:05,298
in your heart? How long
have you known each other?
2131
02:01:05,300 --> 02:01:07,398
Our 5-year relationship
is gone after saying no?
2132
02:01:12,632 --> 02:01:14,298
Have you ever heard of a sentence
2133
02:01:14,365 --> 02:01:21,097
of belated affectionate comparison?
Fu Beiting, we are over, and
2134
02:01:22,033 --> 02:01:25,164
we can't be friends.
I won't give up.
2135
02:01:25,332 --> 02:01:29,332
I want to compete fairly
with Lu Lixing. It's up to you.
2136
02:01:35,099 --> 02:01:36,498
Come back anytime.
2137
02:01:37,699 --> 02:01:40,164
I agreed to what you said.
2138
02:01:40,565 --> 02:01:43,632
After a few days, Lu
Lixing's father and I
2139
02:01:43,632 --> 02:01:46,199
started talking. When you come
back from abroad, you wait and
2140
02:01:50,565 --> 02:01:52,231
drink some soup.
2141
02:01:52,632 --> 02:01:53,731
Feed me with your mouth.
2142
02:01:54,300 --> 02:01:55,298
I am in a hospital.
2143
02:01:55,332 --> 02:01:56,398
What are you doing?
2144
02:01:59,565 --> 02:02:04,564
Of course I know I am in a
hospital, but I can get better faster
2145
02:02:04,932 --> 02:02:06,431
if you feed me with your mouth.
2146
02:02:06,632 --> 02:02:09,032
You are still injured. This will
make the injury more serious.
2147
02:02:09,033 --> 02:02:12,131
This is the first time for me to
experience this novel experience.
2148
02:02:12,365 --> 02:02:13,532
Don’t you want to try it?
2149
02:02:17,233 --> 02:02:21,298
Did you hear any sounds
when you were on duty last night?
2150
02:02:21,399 --> 02:02:23,597
It was that kind of sound.
2151
02:02:24,000 --> 02:02:27,798
Oh, you said that we all
have it. How is it possible?
2152
02:02:31,832 --> 02:02:33,064
What's the matter with
2153
02:02:35,733 --> 02:02:37,831
you? I'll ask you again for
the last time whether you
2154
02:02:37,832 --> 02:02:39,198
have forgiven your aunt.
2155
02:02:39,199 --> 02:02:40,465
Just give up.
2156
02:02:40,466 --> 02:02:44,064
Okay, I've stolen your mother's
ashes from the cemetery.
2157
02:02:44,300 --> 02:02:48,765
If you insist on sending your
aunt to In prison, I will spread
2158
02:02:49,599 --> 02:02:52,399
your mother's ashes or find a
Feng Shui master to restrain her and
2159
02:02:52,733 --> 02:02:55,131
let her suffer in
the underground.
2160
02:02:55,233 --> 02:02:57,965
How dare you, Ye
Chusheng, how did you do
2161
02:02:57,966 --> 02:03:00,399
such a thing that is worse
than a pig or a dog? Wuyou,
2162
02:03:01,233 --> 02:03:03,065
you hate your aunt so much.
2163
02:03:03,500 --> 02:03:08,032
In fact, you have another option
which is to return Ye's family to me.
2164
02:03:08,033 --> 02:03:11,465
This is your real purpose. I just
said, how can a person like you
2165
02:03:11,466 --> 02:03:13,264
care about the life
and death of others?
2166
02:03:13,332 --> 02:03:15,931
Shut up, do you agree or not?
2167
02:03:15,932 --> 02:03:21,431
I promise you, hahaha tomorrow.
I'll transfer all the equity to me.
2168
02:03:21,800 --> 02:03:23,832
Then when will you return
my mother's ashes to me?
2169
02:03:24,533 --> 02:03:25,731
Let's talk tomorrow.
2170
02:03:27,466 --> 02:03:31,632
Dad, didn't you say you should
save your mother first? Oh,
2171
02:03:32,865 --> 02:03:36,731
your mother has already gone in,
and she also stabbed Lu Lixing.
2172
02:03:37,000 --> 02:03:39,532
The Lu family will never do
that. If you just want to give
2173
02:03:40,065 --> 02:03:41,032
it up, think about it.
2174
02:03:41,033 --> 02:03:45,332
Even if your mother comes out,
are you willing to live a hard life?
2175
02:03:45,466 --> 02:03:49,164
Dad, you did the right thing.
At least we can help mother
2176
02:03:49,166 --> 02:03:52,298
smooth the relationship with
us after we get the money.
2177
02:03:52,899 --> 02:03:56,064
Yes, this old thing gave
up on my mother so easily.
2178
02:03:56,265 --> 02:03:57,864
I will be unreliable in the future.
2179
02:03:57,899 --> 02:03:59,431
I must stand up for myself.
2180
02:04:02,300 --> 02:04:04,231
The doctor said you
can't do strenuous exercise
2181
02:04:04,233 --> 02:04:05,798
or the wound will collapse again.
2182
02:04:06,666 --> 02:04:08,199
Isn't it because you are too tempting?
2183
02:04:09,199 --> 02:04:11,064
What's wrong? You have something on your mind. You
2184
02:04:14,233 --> 02:04:15,465
have been doing this for a long time.
2185
02:04:15,666 --> 02:04:17,465
I can't let him worry anymore.
2186
02:04:17,800 --> 02:04:20,332
I don't want you to have a good rest first.
2187
02:04:20,666 --> 02:04:22,931
I'm going to the company
to do some errands so I
2188
02:04:26,332 --> 02:04:28,331
can follow my wife.
2189
02:04:28,332 --> 02:04:29,464
If you have
2190
02:04:33,399 --> 02:04:35,798
anything, feel free
to report to me.
2191
02:04:35,832 --> 02:04:36,199
Sister
2192
02:04:36,199 --> 02:04:37,731
I have something to tell you. If you are here to plead with your mother, I'm
2193
02:04:37,899 --> 02:04:38,631
sorry.
2194
02:04:38,865 --> 02:04:40,400
You don't have the
face. Who said that
2195
02:04:40,399 --> 02:04:41,898
I have to plead with my mother?
2196
02:04:42,000 --> 02:04:44,832
What do you think? Let's
talk about it in your office.
2197
02:04:48,466 --> 02:04:50,465
Let's talk. I'll give you three minutes.
2198
02:04:50,500 --> 02:04:55,065
Sister, don't be so angry. You
should have received Dad's call.
2199
02:04:55,065 --> 02:04:57,198
You and Ye Chusheng
are guilty of adultery.
2200
02:04:57,233 --> 02:04:59,899
If you just want to urge
me to transfer the company,
2201
02:04:59,899 --> 02:05:01,031
there is no need to come here alone
2202
02:05:01,033 --> 02:05:02,632
to say it. Well, what do you want to do?
2203
02:05:02,800 --> 02:05:07,597
Sister, I just want to tell you
about your mother's ashes.
2204
02:05:07,632 --> 02:05:11,465
I know where to tell
you. What's the condition?
2205
02:05:11,865 --> 02:05:13,131
1 billion.
2206
02:05:13,865 --> 02:05:17,798
Give me 1 billion and I
will sell you this news.
2207
02:05:18,699 --> 02:05:20,064
It's not a small tone.
2208
02:05:20,199 --> 02:05:21,899
You know 10 How
much is 100 million?
2209
02:05:22,533 --> 02:05:24,432
Anyway, your husband has a lot of money
2210
02:05:24,865 --> 02:05:27,698
but he can’t compare to the Ye family.
2211
02:05:28,432 --> 02:05:32,864
You know in your heart that
she is Ye Chusheng’s daughter.
2212
02:05:33,000 --> 02:05:36,199
How would your mother
feel if she knew in prison
2213
02:05:36,199 --> 02:05:39,631
that you gave up her for money?
If you don't listen to your nonsense,
2214
02:05:40,033 --> 02:05:42,332
people will die for wealth and birds will die for food.
2215
02:05:42,699 --> 02:05:44,864
Just say whether
you agree or not. It's
2216
02:05:46,765 --> 02:05:47,931
such a good deal.
2217
02:05:47,932 --> 02:05:48,965
Of course I agree.
2218
02:05:48,966 --> 02:05:53,164
I want to see the news of the
money arriving before this afternoon.
2219
02:05:53,166 --> 02:05:54,765
I will send you a text message on my mobile phone to notify
2220
02:05:55,966 --> 02:05:56,632
you. Hello,
2221
02:06:01,565 --> 02:06:03,532
Uncle Liu, C is here.
A visit to the office
2222
02:06:05,800 --> 02:06:10,931
lady. How much cash flow can be
used by Uncle Liu's company now?
2223
02:06:10,932 --> 02:06:14,664
It is estimated that 500 million
can be embezzled without affecting
2224
02:06:14,666 --> 02:06:15,798
the company's operations.
2225
02:06:15,800 --> 02:06:17,765
If it is more, I am afraid it will
affect the company's operation.
2226
02:06:18,233 --> 02:06:19,265
I understand.
2227
02:06:20,966 --> 02:06:23,198
It seems that I can only
Ask Li Xing for help. Mr. Ye,
2228
02:06:24,166 --> 02:06:27,664
Mr. Fu, Mr. Fu, is looking
for you. Let him come in.
2229
02:06:28,932 --> 02:06:31,198
What do you want
from me? It ’s nothing.
2230
02:06:31,199 --> 02:06:33,398
I just want to see you.
2231
02:06:33,432 --> 02:06:35,332
Now that you’ve finished
reading, you can go.
2232
02:06:35,332 --> 02:06:38,332
When I came in just now,
I heard Uncle Liu say
2233
02:06:38,365 --> 02:06:40,531
that the company’s Finance
: Go check the company's
2234
02:06:40,533 --> 02:06:41,798
available cash flow.
2235
02:06:42,632 --> 02:06:44,864
Do you need my help?
2236
02:06:45,166 --> 02:06:47,532
No, please don't
refuse me in a hurry.
2237
02:06:47,966 --> 02:06:49,998
I know Lu Lixing can
come up with the money
2238
02:06:50,166 --> 02:06:52,231
but he is still in the hospital.
2239
02:06:52,233 --> 02:06:56,564
You are a couple and
your status is not right. Once
2240
02:06:56,565 --> 02:06:59,664
he has helped you so much, your
relationship will be naturally weak
2241
02:07:00,533 --> 02:07:01,499
the next time you face him.
2242
02:07:01,500 --> 02:07:05,032
Do you know clearly
whether it is love or gratitude?
2243
02:07:05,666 --> 02:07:09,331
I have been trying to get
closer to him and he has always
2244
02:07:09,432 --> 02:07:11,864
supported me behind the
scenes without any complaints.
2245
02:07:12,132 --> 02:07:13,931
I can no longer trouble him.
2246
02:07:14,733 --> 02:07:16,231
What you said is
not unreasonable.
2247
02:07:16,932 --> 02:07:19,632
Even if I borrow your interest
2248
02:07:19,632 --> 02:07:21,733
on this money, I will pay you
back as soon as possible based on
2249
02:07:21,800 --> 02:07:26,431
the bank's highest interest
rate. But is it really okay for
2250
02:07:26,432 --> 02:07:28,465
Mr. Fu to take out so much
money now? No problem
2251
02:07:28,832 --> 02:07:30,864
Mr. Fu is better than you think,
2252
02:07:32,033 --> 02:07:34,798
but I need to know where
the funds are going. The CEO's
2253
02:07:36,599 --> 02:07:38,965
wife seems to have
raised the issue
2254
02:07:38,966 --> 02:07:40,699
with Fu Beiting. I borrowed 500 million yuan.
2255
02:07:45,365 --> 02:07:51,164
Oh, I really didn’t expect Ye
Ranyi to have a lower bottom line
2256
02:07:51,599 --> 02:07:52,431
than I thought.
2257
02:07:52,800 --> 02:07:58,097
I’ll take care of other things myself
with the money, but worry-free.
2258
02:07:58,966 --> 02:08:01,398
In fact, you don’t
have to be so tired.
2259
02:08:01,399 --> 02:08:04,464
Hey, let me go, my own wife.
2260
02:08:04,733 --> 02:08:06,265
There is no need for you, an outsider, to worry
2261
02:08:06,332 --> 02:08:07,364
about why you are here.
2262
02:08:07,399 --> 02:08:08,431
Your wound is not healed
2263
02:08:09,466 --> 02:08:12,231
yet. If I don’t come, my wife
will leave with someone else.
2264
02:08:12,265 --> 02:08:14,231
What nonsense are you
talking about? Sit down quickly.
2265
02:08:18,233 --> 02:08:19,664
I have heard about everything.
2266
02:08:19,666 --> 02:08:20,498
Hurry up and get out of here.
2267
02:08:20,800 --> 02:08:23,298
I will take care of
my wife’s matter, but
2268
02:08:23,300 --> 02:08:27,564
it’s worry-free. I have just
agreed to his request just now.
2269
02:08:27,565 --> 02:08:29,264
You choose the
same money as mine.
2270
02:08:29,265 --> 02:08:32,398
Now that you know it, I definitely
can't take outsiders' money.
2271
02:08:33,365 --> 02:08:34,064
You can go.
2272
02:08:34,065 --> 02:08:37,264
Just treat what I just said as
if I didn't say anything. I heard
2273
02:08:37,265 --> 02:08:40,032
what it means to be a husband
and wife, and get out of here.
2274
02:08:40,599 --> 02:08:43,097
I will not give up, Lu Lixing.
2275
02:08:43,099 --> 02:08:44,465
I want to compete fairly with you.
2276
02:08:44,800 --> 02:08:45,798
Are you worthy?
2277
02:08:46,033 --> 02:08:48,998
You will soon know whether
2278
02:08:51,033 --> 02:08:55,332
Fu Beiting is so capable that
he dares to call you head-on.
2279
02:08:55,932 --> 02:08:59,431
I see that he is quite
sober, but it is you. Why
2280
02:08:59,632 --> 02:09:01,731
didn't you tell me that
you took his money? If
2281
02:09:02,000 --> 02:09:03,831
you don't explain
this matter clearly
2282
02:09:03,966 --> 02:09:06,597
to the hospital today, I won't
have to go to the hospital. Oh,
2283
02:09:06,599 --> 02:09:08,864
don't make trouble.
I'll tell you everything
2284
02:09:08,865 --> 02:09:09,698
when we get to the hospital.
2285
02:09:09,699 --> 02:09:11,032
How about you go?
2286
02:09:29,632 --> 02:09:30,664
It's not okay for you to flirt
with EWS so carelessly.
2287
02:09:31,300 --> 02:09:36,631
The president of the Jingtang
Lu Group was rumored to be a joke.
2288
02:09:37,033 --> 02:09:38,265
I kissed my own wife.
2289
02:09:38,265 --> 02:09:38,998
Who made the joke?
2290
02:09:39,599 --> 02:09:42,864
Instead, it was you.
Remember, I am your husband.
2291
02:09:43,132 --> 02:09:44,264
We are a family.
2292
02:09:45,599 --> 02:09:46,664
I know
2293
02:09:55,699 --> 02:09:59,597
how the money is prepared.
I will pay it in half an hour.
2294
02:09:59,699 --> 02:10:02,998
I will tell you when
the money has arrived.
2295
02:10:03,233 --> 02:10:05,064
You asked me for
money so blatantly.
2296
02:10:05,265 --> 02:10:08,131
If the information you gave
me is false, I will tell Lu Lixing
2297
02:10:08,132 --> 02:10:09,064
and ask her to deal with it.
2298
02:10:09,399 --> 02:10:10,597
Don’t worry
2299
02:10:12,300 --> 02:10:15,498
now I know that the fake and the
tiger have threatened my husband.
2300
02:10:15,500 --> 02:10:17,931
You can use it however you want.
2301
02:10:18,733 --> 02:10:21,998
You can use it however
you want. It's not serious.
2302
02:10:22,533 --> 02:10:25,131
I have recorded the call just
now. When I get the news,
2303
02:10:25,132 --> 02:10:26,664
I will go over and sue her for defrauding
2304
02:10:27,265 --> 02:10:29,199
you. This sister is
really smart, but she was
2305
02:10:29,199 --> 02:10:30,465
mistaken for being smart.
2306
02:10:30,800 --> 02:10:34,097
She is vicious and has more
than enough IQ. It's not enough to
2307
02:10:34,099 --> 02:10:36,032
send her to be reunited with her mother.
2308
02:10:36,599 --> 02:10:38,399
I'll handle the rest.
2309
02:10:38,399 --> 02:10:41,832
You go back to the hospital,
but I can't worry about you.
2310
02:10:42,199 --> 02:10:44,332
I won't go back until
you finish processing it.
2311
02:10:46,000 --> 02:10:46,798
Okay,
2312
02:10:48,932 --> 02:10:50,931
Mr. Ye, the money
has been remitted and
2313
02:10:51,199 --> 02:10:52,498
I'm ready to notify the bank at any time.
2314
02:10:52,500 --> 02:10:54,231
We 've frozen the property.
2315
02:10:57,432 --> 02:10:59,431
We 've got the news.
2316
02:11:00,199 --> 02:11:01,731
Let's take a walk. 88
2317
02:11:05,132 --> 02:11:09,431
Why are you here? Of course
you're here to see my father-
2318
02:11:10,699 --> 02:11:11,498
in-law, Wuyou.
2319
02:11:12,599 --> 02:11:13,864
She wants to reconcile with you.
2320
02:11:15,132 --> 02:11:15,898
Okay,
2321
02:11:17,233 --> 02:11:20,731
you finally understand
dad's good intentions.
2322
02:11:21,599 --> 02:11:26,065
Everything dad did before was for
the sake of peace. Wuyou, come on,
2323
02:11:26,065 --> 02:11:27,331
come on, come on, come on, tell me,
2324
02:11:36,132 --> 02:11:39,899
Brother Beiting is so anxious,
where are you going? I
2325
02:11:40,466 --> 02:11:45,498
have something to do
when I go abroad, it's too late.
2326
02:11:46,199 --> 02:11:47,164
I'm leaving first. Wait
2327
02:11:47,166 --> 02:11:49,998
why do I feel that you are
leaving in a hurry? Let me go.
2328
02:11:50,199 --> 02:11:51,498
I'm calling someone.
2329
02:11:52,800 --> 02:11:53,597
You yell?
2330
02:11:54,099 --> 02:11:55,832
Don't be like a dog.
2331
02:11:56,300 --> 02:11:58,431
The Fu family has been
banned by the Lu family.
2332
02:11:58,500 --> 02:12:00,932
Do you think I will still
treat you like before?
2333
02:12:01,899 --> 02:12:05,132
If you wag your tail and
beg me like a dog now
2334
02:12:05,132 --> 02:12:07,298
I can still give you a little charity. You
2335
02:12:08,899 --> 02:12:10,597
have finally revealed
your true face.
2336
02:12:11,265 --> 02:12:13,265
But you know
it's still too late.
2337
02:12:13,332 --> 02:12:15,031
Do you still remember the engagement party?
2338
02:12:15,733 --> 02:12:21,097
You kept saving me during
the engagement party. In fact,
2339
02:12:21,166 --> 02:12:23,498
I pushed Ye Wuyou down.
2340
02:12:23,899 --> 02:12:25,597
You acted like a clown.
2341
02:12:25,800 --> 02:12:29,431
She couldn't swim. Do you
know how heartbroken she was?
2342
02:12:30,666 --> 02:12:35,898
So Now everything you
are doing is because of you
2343
02:12:37,065 --> 02:12:40,331
bitch. I didn’t expect
you to be so vicious.
2344
02:12:40,699 --> 02:12:42,097
This is so vicious.
2345
02:12:42,233 --> 02:12:45,832
Then I tell you that I framed
Ye Wuyou again and again.
2346
02:12:45,832 --> 02:12:49,532
You are an accomplice. You
made her feel cold again and again.
2347
02:12:49,632 --> 02:12:51,532
Do you think you still
have it? Is it possible?
2348
02:12:52,666 --> 02:12:56,199
She also has such
an excellent husband.
2349
02:12:57,065 --> 02:13:01,532
She looked down on you.
I couldn't bear it at first.
2350
02:13:02,000 --> 02:13:07,298
Now it seems that all the decisions
I made were right. Wuyou, you
2351
02:13:13,033 --> 02:13:17,565
have told me everything. You
are waiting to go to jail to eat. Well,
2352
02:13:18,399 --> 02:13:20,965
given your relationship with
Ye Wuyou How could she
2353
02:13:20,966 --> 02:13:24,164
tell you everything?
Why is it so unexpected?
2354
02:13:24,800 --> 02:13:30,231
Don't worry, I will get Wuyou
back. Please let me go.
2355
02:13:30,565 --> 02:13:34,564
Brother Beiting, with our
relationship of so many years, please
2356
02:13:34,565 --> 02:13:36,664
let me do anything. It's too
2357
02:13:37,666 --> 02:13:38,199
late.
2358
02:13:39,033 --> 02:13:44,164
Send her to prison for me.
Fu Beiting, Ye Wuyou's husband
2359
02:13:44,166 --> 02:13:45,765
is now the president of the Lu family.
2360
02:13:46,033 --> 02:13:50,632
Why are you fighting him? You
are nothing more than a street rat
2361
02:13:50,632 --> 02:13:51,798
who cannot see the light.
2362
02:13:53,800 --> 02:13:56,499
What if I am also a
child of the Lu family?
2363
02:13:57,265 --> 02:13:58,064
Take her away.
2364
02:13:58,265 --> 02:14:02,765
What are you
talking about, Dad? I
2365
02:14:02,765 --> 02:14:06,398
came here today to reconcile
with you. After all, you are my dad
2366
02:14:06,432 --> 02:14:08,832
and I have no other relatives
2367
02:14:09,966 --> 02:14:11,065
in this world.
2368
02:14:11,565 --> 02:14:12,998
You are right.
2369
02:14:14,332 --> 02:14:16,864
Blood is thicker than
2370
02:14:16,865 --> 02:14:20,465
water. Wuyou, after you return
the company to dad, you can find
2371
02:14:20,466 --> 02:14:22,999
any position in the Lu family.
2372
02:14:23,365 --> 02:14:25,198
It's better than our
little shabby company.
2373
02:14:25,265 --> 02:14:26,431
Dad is right.
2374
02:14:28,832 --> 02:14:29,898
Sit down first.
2375
02:14:29,899 --> 02:14:31,898
I'll go to the bathroom first.
2376
02:14:37,233 --> 02:14:37,965
Hurry up.
2377
02:14:37,966 --> 02:14:38,932
I'll go to the door and guard
2378
02:14:51,199 --> 02:14:51,998
Wuyou.
2379
02:14:52,132 --> 02:14:54,364
Wuyou is just like you.
She went to another toilet.
2380
02:14:56,399 --> 02:14:57,564
I'm telling you,
2381
02:14:58,733 --> 02:15:00,164
Wuyou, this child.
2382
02:15:01,332 --> 02:15:04,864
It's like me since I was a
child, that's why I'm so good.
2383
02:15:06,166 --> 02:15:11,332
She can marry you. It's her
destiny and it's your blessing.
2384
02:15:11,332 --> 02:15:13,832
Miss, what are you looking
for? Do you want my help?
2385
02:15:15,565 --> 02:15:16,831
You dare to lie to me.
2386
02:15:22,632 --> 02:15:23,864
Wuyou, run away,
2387
02:15:27,832 --> 02:15:34,631
Lu Lixing, Lu Lixing,
wake up quickly.
2388
02:15:36,533 --> 02:15:39,432
Why? It's okay
2389
02:15:40,832 --> 02:15:43,532
to catch him.
It's okay. Call 120.
2390
02:15:48,000 --> 02:15:49,631
If you play this trick with me,
2391
02:15:50,865 --> 02:15:53,965
I won't kill you
until you let me go.
2392
02:15:56,432 --> 02:15:59,465
Lu Lixing, if something happens,
I won't be able to spare you.
2393
02:15:59,666 --> 02:16:00,465
You're such a hindrance.
2394
02:16:00,466 --> 02:16:03,764
You still dare to fight?
I will send you to prison
2395
02:16:05,166 --> 02:16:06,731
now to reunite
with your family and
2396
02:16:06,733 --> 02:16:09,064
take you away. Your life is
not in danger for now. Wuyou
2397
02:16:20,300 --> 02:16:21,731
sit down.
2398
02:16:24,300 --> 02:16:25,731
Thank you for coming today. You
2399
02:16:29,365 --> 02:16:35,399
are welcome. Ye Ranyi has already
sent me to prison. I did n’t know
2400
02:16:35,399 --> 02:16:38,032
what happened before.
You know, I'm sorry.
2401
02:16:38,233 --> 02:16:42,832
You 've all passed. I'm
2402
02:16:46,532 --> 02:16:49,131
serious. I won't
give up on your
2403
02:16:55,733 --> 02:16:58,699
strictness. Why
haven't you woke up yet?
2404
02:16:59,966 --> 02:17:02,131
Didn't you promise
to take care of me for the
2405
02:17:02,733 --> 02:17:04,631
rest of your life? You can't give up on you halfway,
2406
02:17:08,833 --> 02:17:09,399
miss.
2407
02:17:09,632 --> 02:17:10,465
Come out,
2408
02:17:15,333 --> 02:17:17,832
miss. Everything has been arranged.
2409
02:17:18,165 --> 02:17:22,966
Ye Chusheng, your stepmother
Ye Ranyi, are all sent to prison.
2410
02:17:23,299 --> 02:17:25,365
Use all the resources and power
2411
02:17:25,433 --> 02:17:27,065
to punish them severely. I will not give
2412
02:17:27,433 --> 02:17:30,465
them lightly. I also want them
to have a taste of what regret is.
2413
02:17:30,665 --> 02:17:33,364
Misses are all like this.
2414
02:17:33,365 --> 02:17:34,864
I haven’t been to the company for a long time.
2415
02:17:34,865 --> 02:17:37,332
Do you want to go back
and see if you can’t do it? If I
2416
02:17:37,532 --> 02:17:39,965
don’t wake up for
a day, I won’t worry.
2417
02:17:40,265 --> 02:17:41,731
You should go back first.
2418
02:17:49,632 --> 02:17:53,131
I didn’t expect you to have this day.
2419
02:17:54,333 --> 02:17:57,065
Back then, you opposed
my marriage to your father
2420
02:17:57,833 --> 02:18:01,998
and even drove us
abroad. I didn’t expect that
2421
02:18:02,066 --> 02:18:03,731
I would come back again.
2422
02:18:04,733 --> 02:18:07,565
It's a pity that
you can't see it.
2423
02:18:08,933 --> 02:18:11,131
It's best that you never
2424
02:18:14,632 --> 02:18:20,332
see it. Stop it. Who are
you? What do you want to do?
2425
02:18:20,566 --> 02:18:21,000
You are Ye Wuyou.
2426
02:18:21,000 --> 02:18:22,065
I am you. Who are you? What did you want to do just now?
2427
02:18:22,365 --> 02:18:23,599
Don't be so nervous.
2428
02:18:23,799 --> 02:18:26,764
I am Fu Beiting's mother.
Didn't Fu Beiting say that
2429
02:18:26,765 --> 02:18:29,332
his mother had died long
ago? Did Bei Ting say that?
2430
02:18:29,665 --> 02:18:31,064
He has always hated me.
2431
02:18:31,333 --> 02:18:32,599
That’s why he said that.
2432
02:18:33,833 --> 02:18:37,065
Forgot to tell you that
besides being Bei Ting’s mother
2433
02:18:37,233 --> 02:18:41,699
I am also your mother-in-law.
Fu Beiting and I have no chance.
2434
02:18:41,966 --> 02:18:46,532
You may have misunderstood me.
What I meant is that I am. Lu Lixing's
2435
02:18:46,532 --> 02:18:50,465
father's wife is also
Lu Lixing's stepmother.
2436
02:18:51,200 --> 02:18:55,699
It seems that you ca n't
accept it for a while. But
2437
02:18:55,799 --> 02:18:57,965
we will meet again soon,
2438
02:19:03,600 --> 02:19:06,199
Li Xing. Wake up quickly.
2439
02:19:07,132 --> 02:19:09,465
The person who claims
to be Fu Beiting's mother
2440
02:19:09,765 --> 02:19:11,332
feels that she is not a good
2441
02:19:16,399 --> 02:19:17,699
person. The doctor
2442
02:19:24,466 --> 02:19:26,599
just moved. Is he
about to wake up?
2443
02:19:26,600 --> 02:19:28,465
There are no signs of waking up.
2444
02:19:29,100 --> 02:19:29,932
It’s impossible to say
2445
02:19:31,165 --> 02:19:32,731
that he has been lying down for so long.
2446
02:19:32,833 --> 02:19:35,131
When will he wake
up? It’s hard to say.
2447
02:19:35,365 --> 02:19:37,864
Maybe he will wake up in
the next second, or he may
2448
02:19:37,933 --> 02:19:39,165
just sleep like this for the rest of his life.
2449
02:19:44,433 --> 02:19:47,332
It’s my fault
that I harmed your
2450
02:19:56,833 --> 02:20:00,465
grandfather. Wuyou,
Li Xing's father is back.
2451
02:20:00,500 --> 02:20:02,398
There is a family dinner tonight.
2452
02:20:02,399 --> 02:20:04,332
You and Li Xing should come back.
2453
02:20:04,365 --> 02:20:06,832
I called Li Xing but
did n't get through.
2454
02:20:06,865 --> 02:20:09,664
Grandpa Li Xing was on
a business trip recently.
2455
02:20:09,833 --> 02:20:11,731
I must be there on time tonight.
2456
02:20:16,799 --> 02:20:21,099
We meet again. Auntie,
please don't be so weird.
2457
02:20:22,632 --> 02:20:25,831
Auntie, grandpa. I don’t
know about Li Xing’s condition.
2458
02:20:25,865 --> 02:20:29,431
I hope you can keep it a secret.
We won’t talk about it today.
2459
02:20:29,433 --> 02:20:32,599
Oh, Wuyou is here.
2460
02:20:32,833 --> 02:20:35,699
Oh, sit down.
2461
02:20:37,165 --> 02:20:39,698
Oh, you brat.
2462
02:20:40,700 --> 02:20:43,231
I just got married and went on a business trip.
2463
02:20:44,532 --> 02:20:50,898
Yes, Li Xing’s wife, these
are Li Xing’s father and mother.
2464
02:20:51,066 --> 02:20:53,699
Hahaha, daddy, auntie
2465
02:20:54,966 --> 02:20:57,599
isn't it a family
dinner today?
2466
02:20:57,665 --> 02:21:01,264
Why does Fu Beiting stay here?
2467
02:21:02,233 --> 02:21:06,299
To be honest, Chang Beiting
is also a child of the Lu family.
2468
02:21:06,500 --> 02:21:08,465
He is Li Xing's brother.
2469
02:21:08,700 --> 02:21:11,431
Could it be a mistake?
2470
02:21:11,765 --> 02:21:13,599
A paternity test has been done.
2471
02:21:13,799 --> 02:21:16,299
There is no mistake
about Bei Ting.
2472
02:21:17,433 --> 02:21:20,032
From now on, she will
be your sister-in-law.
2473
02:21:20,165 --> 02:21:23,099
You have to take
care of her more
2474
02:21:24,500 --> 02:21:27,731
for your brother. Li Xing will
take good care of Wuyou Bei Ting.
2475
02:21:28,233 --> 02:21:32,599
It is better for him to
take care of himself.
2476
02:21:32,600 --> 02:21:34,364
There is no need to trouble Fu Beiting.
2477
02:21:34,899 --> 02:21:37,164
Besides, between us
There is still some past.
2478
02:21:37,433 --> 02:21:41,399
I don’t want Li Xing to misunderstand
your previous relationship.
2479
02:21:41,899 --> 02:21:45,265
They knew each other before.
2480
02:21:45,299 --> 02:21:46,064
It’s nothing.
2481
02:21:46,066 --> 02:21:47,665
When we were eating, we almost
2482
02:21:52,700 --> 02:21:55,164
disrupted my plan
with one sentence.
2483
02:21:55,165 --> 02:21:58,799
It seems that I have to
give you some serious tricks.
2484
02:22:00,000 --> 02:22:03,399
Dad, you don’t know yet, right?
2485
02:22:03,399 --> 02:22:06,231
Li Xing has changed. I'm in a
vegetative state and I 'm hospitalized.
2486
02:22:06,233 --> 02:22:11,231
What nonsense are you talking
about? It's not your fault. Shut up.
2487
02:22:11,700 --> 02:22:16,731
After much thought, I still have
to tell you in case you don't see
2488
02:22:16,733 --> 02:22:19,499
your grandson for
the last time. Shut up.
2489
02:22:22,632 --> 02:22:27,031
Doctor, grandpa, grandpa,
go get the medicine. Grandpa,
2490
02:22:29,333 --> 02:22:30,332
go get the medicine. Go get it.
2491
02:22:30,566 --> 02:22:34,465
Grandpa Medicine, Grandpa
Grandpa, don’t be scared. I
2492
02:22:45,833 --> 02:22:47,665
can’t find Mr. Lu’s
medicine at all.
2493
02:22:48,665 --> 02:22:49,664
Call an ambulance.
2494
02:22:54,632 --> 02:22:58,332
Do n’t worry, I’m lucky. You’ll
be fine. Did you do it on purpose?
2495
02:22:59,865 --> 02:23:03,664
Ye Wuyou poured
2496
02:23:04,765 --> 02:23:06,998
wine on me and I won’t
even follow you. You care,
2497
02:23:07,066 --> 02:23:09,965
you dare to hit me now,
it's just disrespectful.
2498
02:23:10,966 --> 02:23:14,965
Look, look, Ye Wuyou dared to
hit me. Enough, stop arguing. It's
2499
02:23:14,966 --> 02:23:16,265
already a mess.
2500
02:23:16,665 --> 02:23:18,599
Mom, it's all your fault.
2501
02:23:18,733 --> 02:23:20,865
How can you mention such
a thing in front of grandpa?
2502
02:23:21,833 --> 02:23:25,099
You are all right,
but I am wrong.
2503
02:23:32,433 --> 02:23:33,965
Sorry, I have tried my best.
2504
02:23:40,966 --> 02:23:43,764
Grandpa, don’t scare me. Now
2505
02:23:44,966 --> 02:23:46,898
that you are gone,
how can I explain to
2506
02:23:48,966 --> 02:23:51,664
Li Xing? You said you want to
see us have a great-grandson?
2507
02:23:51,765 --> 02:23:55,632
Grandpa, grandpa,
wake up, grandpa
2508
02:23:58,566 --> 02:24:00,865
look at the good things you have done.
2509
02:24:05,100 --> 02:24:05,965
Li Xing,
2510
02:24:07,765 --> 02:24:08,898
please wake up quickly.
2511
02:24:09,966 --> 02:24:12,065
You haven’t even seen
my grandpa for the last time.
2512
02:24:12,399 --> 02:24:16,065
You must hold a funeral
for grandpa in person! Li Xing
2513
02:24:17,600 --> 02:24:18,465
are you
2514
02:24:23,165 --> 02:24:24,465
still crying?
2515
02:24:28,899 --> 02:24:31,364
Why are you here? You
are not welcome here.
2516
02:24:34,200 --> 02:24:36,165
People have to move on.
2517
02:24:36,566 --> 02:24:40,065
You are now helpless in
the Lu family. Come on,
2518
02:24:40,665 --> 02:24:43,099
why don't you think
about cooperating with me?
2519
02:24:43,299 --> 02:24:48,498
What do you want to say? As
long as Lu Lixing dies, Bei Ting
2520
02:24:51,899 --> 02:24:55,799
heard at Lu's house that you and
my son had a 5-year relationship. We
2521
02:24:55,865 --> 02:24:59,965
just broke up not long ago.
I guess you still love him.
2522
02:25:01,865 --> 02:25:05,498
I can let Bei Ting
ignore the past grudges.
2523
02:25:05,799 --> 02:25:08,398
When Ting marries you, it will be great for you to have
2524
02:25:08,566 --> 02:25:09,599
both career and love.
2525
02:25:10,000 --> 02:25:12,465
Do you want me to kill Li Xing?
2526
02:25:13,765 --> 02:25:15,565
Don’t say it so bluntly.
2527
02:25:15,865 --> 02:25:17,764
He is just a vegetable.
2528
02:25:18,000 --> 02:25:22,699
As long as you do it
casually, you will be unaware.
2529
02:25:22,966 --> 02:25:30,665
If you can’t do it, Get out
of here, get out now, or I will
2530
02:25:30,665 --> 02:25:33,332
call Li Xing’s father to
reveal your true face.
2531
02:25:33,365 --> 02:25:37,764
Hehe, people have
to be wise, otherwise
2532
02:25:37,765 --> 02:25:39,699
they won’t even be able to protect themselves.
2533
02:25:41,000 --> 02:25:44,998
As long as I’m around, there
will be no part of the Lu family
2534
02:25:45,200 --> 02:25:46,599
that belongs to Li Xing. You can move.
2535
02:25:47,100 --> 02:25:50,899
Get out of here now or
don’t force me to do it.
2536
02:25:52,500 --> 02:25:54,199
You will regret it.
2537
02:26:09,600 --> 02:26:10,864
I heard it all.
2538
02:26:13,799 --> 02:26:15,198
You finally woke up.
2539
02:26:15,765 --> 02:26:19,065
Grandpa, grandpa,
he passed away.
2540
02:26:25,299 --> 02:26:27,299
In fact, I can hear
all the sounds.
2541
02:26:28,700 --> 02:26:30,199
But I can’t wake up because
2542
02:26:31,500 --> 02:26:33,998
she let her go just now.
When you married Fu Beiting,
2543
02:26:34,500 --> 02:26:36,465
I struggled hard and woke up.
2544
02:26:38,600 --> 02:26:40,065
I already knew about
2545
02:26:42,899 --> 02:26:43,798
grandpa's death.
2546
02:26:44,299 --> 02:26:46,099
It had something to
do with my stepmother.
2547
02:26:47,899 --> 02:26:49,531
So, should we tell your dad that
2548
02:26:51,500 --> 02:26:54,599
we can't tell him
about grandpa's death
2549
02:26:55,899 --> 02:26:59,432
until we find the evidence?
I'm sure I will find justice for
2550
02:27:02,600 --> 02:27:03,799
him. I will accompany you
2551
02:27:07,899 --> 02:27:08,798
to let you worry.
2552
02:27:09,200 --> 02:27:09,999
No
2553
02:27:11,600 --> 02:27:16,898
I have thought about it before
you wake up. If you fall asleep,
2554
02:27:17,299 --> 02:27:18,798
I will stay with you
2555
02:27:19,799 --> 02:27:21,131
until you wake up.
2556
02:27:22,200 --> 02:27:23,132
Silly girl,
2557
02:27:30,500 --> 02:27:32,199
why did you kill grandpa?
2558
02:27:34,200 --> 02:27:35,699
He has a heart disease. What does death
2559
02:27:36,165 --> 02:27:38,699
from illness have
to do with me? If you
2560
02:27:38,700 --> 02:27:41,565
hadn't mentioned what happened
to Lu Lixing, grandpa's heart attack
2561
02:27:41,566 --> 02:27:42,332
wouldn't have happened.
2562
02:27:44,899 --> 02:27:47,131
Is this the way you talk to me?
2563
02:27:49,799 --> 02:27:54,864
You must know that your current
identity is something I won for you.
2564
02:27:56,100 --> 02:27:57,731
Do you want to marry Ye Wu? I'm worried.
2565
02:28:01,299 --> 02:28:03,498
If you want to be
with Ye Wuyou, you
2566
02:28:04,566 --> 02:28:09,864
have to listen to me now,
otherwise you won't get anything.
2567
02:28:11,299 --> 02:28:14,131
So what do you want me to do?
2568
02:28:14,399 --> 02:28:15,199
Come here,
2569
02:28:28,100 --> 02:28:31,432
how can Lao Lu let a
daughter-in-law come to greet
2570
02:28:31,433 --> 02:28:35,132
the intrusive guests
on the Lu family's behalf?
2571
02:28:36,433 --> 02:28:41,299
At this time, I think Bei
Ting is still the most suitable.
2572
02:28:41,833 --> 02:28:44,231
However, Bei Ting’s identity
has not yet been announced.
2573
02:28:44,399 --> 02:28:46,199
This is not appropriate.
2574
02:28:46,532 --> 02:28:49,998
If there is anything inappropriate,
then take this opportunity
2575
02:28:50,000 --> 02:28:52,332
to announce Bei Ting’s identity.
2576
02:28:52,833 --> 02:28:54,565
Li Xing is already like that. There
2577
02:28:54,933 --> 02:28:56,499
must always be someone in the Lu family.
2578
02:28:56,500 --> 02:28:59,199
A man stands up
and I don’t agree. I am
2579
02:29:04,000 --> 02:29:07,099
the legitimate eldest wife of the
Lu family. I will act as my agent.
2580
02:29:07,100 --> 02:29:08,199
There is no problem.
2581
02:29:08,600 --> 02:29:13,299
Dad, you don’t want to cause any
more trouble at grandpa’s funeral,
2582
02:29:16,299 --> 02:29:18,298
right? Just do what Wuyou said.
2583
02:29:20,933 --> 02:29:23,364
Why don’t you say anything?
What a great opportunity.
2584
02:29:24,399 --> 02:29:25,332
Forget it.
2585
02:29:25,632 --> 02:29:27,565
Worry-free worries are justified.
2586
02:29:28,299 --> 02:29:29,331
Turn your elbows outward.
2587
02:29:29,899 --> 02:29:31,364
You forgot
2588
02:29:32,399 --> 02:29:33,231
what I told you.
2589
02:29:34,000 --> 02:29:35,332
I can't just let it go.
2590
02:29:40,632 --> 02:29:43,599
Thank you very much for
coming to my grandpa's funeral.
2591
02:29:44,032 --> 02:29:45,531
My husband is on a business trip and my father
2592
02:29:46,200 --> 02:29:49,631
has suffered some physical
injuries due to his old age, so I
2593
02:29:50,000 --> 02:29:53,631
will be the acting host
of my grandpa's funeral.
2594
02:29:54,200 --> 02:29:58,999
I don't agree with shutting up.
2595
02:29:59,600 --> 02:30:03,199
The Lu family's funeral should be
the Lu family's. Master Sun is good
2596
02:30:03,200 --> 02:30:04,999
but didn’t Mrs. Lu say that she mourned
2597
02:30:05,000 --> 02:30:06,199
Mr. Lu for his business trip? Did Tian Shunxiang come back?
2598
02:30:07,100 --> 02:30:12,998
Xiang, the grandson
I ’m talking about is
2599
02:30:14,333 --> 02:30:17,198
the second son of the Lu family.
2600
02:30:17,200 --> 02:30:21,965
Are you from the family?
Bei Ting used to live in exile
2601
02:30:22,000 --> 02:30:26,399
and now he has recognized his
ancestors and returned to the clan.
2602
02:30:26,799 --> 02:30:28,531
Of course, he is the direct grandson of the Lu family.
2603
02:30:28,532 --> 02:30:30,965
As for what Lu Li Xing Li
did, we will talk about it later.
2604
02:30:31,132 --> 02:30:33,898
Today, my aunt disturbed the
order of the venue and the security.
2605
02:30:33,899 --> 02:30:38,398
Kick me out. Do you dare me?
She is the wife of Lu Lixing's father
2606
02:30:38,399 --> 02:30:44,099
from the Lu Group. You, a
junior, dare to throw me out.
2607
02:30:44,100 --> 02:30:44,765
Are
2608
02:30:48,600 --> 02:30:51,998
you afraid that I will
announce the news that
2609
02:30:52,000 --> 02:30:56,332
Lu Lixing is in a vegetative state?
Why did the head of the Lu Group
2610
02:30:56,333 --> 02:30:59,798
become a vegetative state? No
wonder it took so long. Tianxiang
2611
02:30:59,799 --> 02:31:01,565
didn't show up. He
didn't even come to
2612
02:31:01,566 --> 02:31:06,798
his own grandfather's funeral.
It's probably true. Wife-in-law,
2613
02:31:07,566 --> 02:31:10,199
I'm asking you, is what
2614
02:31:11,532 --> 02:31:18,531
your mother - in-law said
2615
02:31:20,733 --> 02:31:25,199
true? The person who will
lead the Lu family to continue.
2616
02:31:25,200 --> 02:31:30,299
Otherwise, the future of
the Lu family will be worrying.
2617
02:31:30,299 --> 02:31:34,765
I don’t have to worry about it.
I will take care of it. Follow me.
2618
02:31:39,933 --> 02:31:43,932
Old Lu, think about how
the Lu family’s stock market
2619
02:31:44,233 --> 02:31:47,264
will be turbulent as soon
as today ’s news comes out.
2620
02:31:47,700 --> 02:31:50,499
Can Wuyou support
the Lu family by himself?
2621
02:31:52,265 --> 02:31:55,299
I think the best way to solve
this problem is to make Bei Ting
2622
02:31:55,333 --> 02:31:56,432
the heir.
2623
02:31:57,032 --> 02:32:01,332
At the beginning, the Fu family
also made impressive achievements
2624
02:32:01,333 --> 02:32:04,099
under the leadership of
Bei Ting. You also saw
2625
02:32:04,299 --> 02:32:06,131
it. It turned out that you had planned it all. I will do it
2626
02:32:06,933 --> 02:32:09,065
well. Please promise me, father.
2627
02:32:09,632 --> 02:32:10,864
Have you asked me?
2628
02:32:12,265 --> 02:32:15,199
Although you are
married to Li Xing
2629
02:32:15,200 --> 02:32:18,231
you are still an outsider at
best. Can you have the final say
2630
02:32:18,233 --> 02:32:20,932
in the Lu family’s affairs?
2631
02:32:20,933 --> 02:32:24,665
If I have to participate whether it
is the Fu family or the Ye family.
2632
02:32:24,733 --> 02:32:26,864
During the development, I
have single-handedly controlled
2633
02:32:26,865 --> 02:32:27,665
many projects.
2634
02:32:27,733 --> 02:32:30,531
Everyone will know if I check,
so whether I am qualified
2635
02:32:30,532 --> 02:32:33,632
to be the helmsman of
the Lu family is up to you.
2636
02:32:33,733 --> 02:32:35,231
It depends on my ability.
2637
02:32:35,733 --> 02:32:39,498
As for Fu Beiting, he can prove
whether I have played a decisive role
2638
02:32:39,500 --> 02:32:40,665
in the Fu family's company.
2639
02:32:40,665 --> 02:32:41,664
Function:
2640
02:32:42,066 --> 02:32:45,432
Fu Beiting, do you think so?
2641
02:32:45,433 --> 02:32:48,332
Wuyou's ability is
indeed excellent.
2642
02:32:52,265 --> 02:32:55,932
You are very good, but you
are not from the Lu family.
2643
02:32:56,132 --> 02:32:58,798
Can you guarantee
that you will guard
2644
02:32:58,799 --> 02:33:00,264
Lu Lixing's vegetative state for the rest of your life
2645
02:33:00,265 --> 02:33:01,531
without any second thoughts?
2646
02:33:01,899 --> 02:33:03,731
I can guarantee that,
and I can even sign a copy.
2647
02:33:03,733 --> 02:33:06,498
Once I have second
thoughts about the contract
2648
02:33:06,532 --> 02:33:08,064
I can cleanse myself and leave the house.
2649
02:33:08,665 --> 02:33:11,265
As expected of being the
daughter-in-law of the Lu family,
2650
02:33:12,265 --> 02:33:14,531
then let your dad
make the choice.
2651
02:33:18,433 --> 02:33:22,965
Husband, think carefully about it.
One is your son and the other is
2652
02:33:22,966 --> 02:33:24,299
the daughter-in-law who just passed away.
2653
02:33:24,500 --> 02:33:26,498
Although the Lu family has a big business. I
2654
02:33:26,500 --> 02:33:29,898
can't withstand another
turmoil. I chose Beiting.
2655
02:33:30,265 --> 02:33:34,599
I'm still thinking about
distributing my inheritance
2656
02:33:35,233 --> 02:33:36,699
before I die. Isn't this good?
2657
02:33:37,500 --> 02:33:42,665
Why do you say I'm in a vegetative
state? Yes, you finally showed up.
2658
02:33:42,765 --> 02:33:44,364
I can't hold it in anymore.
2659
02:33:44,500 --> 02:33:46,864
It's hard work. Wife, go
home and reward you well
2660
02:33:50,299 --> 02:33:53,298
for the decision you made
for me to give away Mr. Lu.
2661
02:33:53,299 --> 02:33:56,631
What did you say?
2662
02:33:56,700 --> 02:33:59,231
Bei Ting is also your brother.
2663
02:33:59,500 --> 02:34:02,698
When you were not sober,
he had been acting for you.
2664
02:34:03,100 --> 02:34:07,264
Now that you are sober,
then It's all about you.
2665
02:34:07,399 --> 02:34:08,231
Unless
2666
02:34:09,265 --> 02:34:12,031
your current physical
condition is to support
2667
02:34:13,500 --> 02:34:16,199
Auntie, you have such a big face.
2668
02:34:16,299 --> 02:34:18,698
Stop looking for those
high-sounding excuses.
2669
02:34:18,865 --> 02:34:21,998
I will take good care of Li Xing.
Moreover, the doctor also said that
2670
02:34:22,000 --> 02:34:23,631
his body will recover soon.
2671
02:34:24,032 --> 02:34:25,298
My wife That's it.
2672
02:34:25,433 --> 02:34:26,465
I'm done.
2673
02:34:28,000 --> 02:34:32,899
Please take this aunt
and Fu Beiting out. Dad
2674
02:34:33,665 --> 02:34:35,498
if you want to leave, I won't stop you.
2675
02:34:35,899 --> 02:34:39,231
If you are the one who
ruined grandpa's funeral today,
2676
02:34:40,100 --> 02:34:42,498
I can't keep anyone. Let's
go back and resolve the rest.
2677
02:34:43,365 --> 02:34:45,231
You go first. Well,
2678
02:34:49,532 --> 02:34:51,631
have you planned to force
me into the womb today?
2679
02:34:52,165 --> 02:34:54,364
I haven’t been driven
abroad by Lu Lixing
2680
02:34:56,165 --> 02:35:00,198
for the two of us for so
many years. In name, we
2681
02:35:01,365 --> 02:35:04,031
are going abroad for training.
2682
02:35:04,632 --> 02:35:08,532
In fact, we have a family
and we can’t come back.
2683
02:35:10,632 --> 02:35:14,431
This is because the old man
agreed to let us come back.
2684
02:35:14,566 --> 02:35:17,032
Do you think we can come back?
2685
02:35:19,833 --> 02:35:21,998
I never want to go abroad again.
2686
02:35:24,532 --> 02:35:26,164
If the old man leaves like this,
2687
02:35:27,233 --> 02:35:33,032
will Lu Lixing let us go?
2688
02:35:33,566 --> 02:35:37,631
So he will embarrass
2689
02:35:38,632 --> 02:35:42,631
my Lu family?
2690
02:35:45,600 --> 02:35:47,364
You think I'm unreasonable.
2691
02:35:48,500 --> 02:35:53,399
When you forced Lu Lixing's
mother to commit suicide in
2692
02:35:53,399 --> 02:35:56,699
order to marry me,
why didn't you say
2693
02:35:59,500 --> 02:36:00,299
that?
2694
02:36:01,299 --> 02:36:05,599
It's better to beat me here
and let Lu Lixing and Ye Wuyou
2695
02:36:06,632 --> 02:36:07,599
pack their things.
2696
02:36:07,600 --> 02:36:08,998
Let's go abroad.
2697
02:36:09,500 --> 02:36:10,165
Lu Lixing.
2698
02:36:10,165 --> 02:36:14,631
Dad, who won't let us
go, is planning to go.
2699
02:36:14,899 --> 02:36:17,299
I'll discuss it with your aunt
and wait for your grandpa.
2700
02:36:17,299 --> 02:36:20,299
After the funeral,
we will go to France.
2701
02:36:20,299 --> 02:36:24,298
Everything here is
left to you and Wuyou.
2702
02:36:26,299 --> 02:36:27,599
I am also planning to go back.
2703
02:36:27,966 --> 02:36:30,432
I want to see my
flowers and plants and
2704
02:36:30,899 --> 02:36:32,798
the maids are doing things. I don’t worry.
2705
02:36:33,700 --> 02:36:36,699
You think you can just leave if you want.
2706
02:36:39,200 --> 02:36:41,898
Me and you. Auntie
has retreated to this step,
2707
02:36:41,899 --> 02:36:44,264
so you can save some face for dad.
2708
02:36:44,566 --> 02:36:48,099
I promise that I will never come
back to disturb you and Wuyou.
2709
02:36:48,566 --> 02:36:50,965
Grandpa I have installed surveillance
cameras everywhere in this house
2710
02:36:51,399 --> 02:36:53,798
just to keep an eye
on grandpa's health.
2711
02:36:54,000 --> 02:36:56,199
What exactly happened that
day when grandpa got sick? At first
2712
02:36:56,466 --> 02:37:00,799
glance, it's all my fault.
2713
02:37:01,365 --> 02:37:03,998
I shouldn't have told you that
you were in a vegetative state.
2714
02:37:04,600 --> 02:37:07,099
I'm sorry. Please forgive me.
2715
02:37:07,600 --> 02:37:08,665
Is this just like this?
2716
02:37:09,100 --> 02:37:12,699
They all saw it. That's
what they all saw.
2717
02:37:13,200 --> 02:37:14,999
Then we 'll watch the
surveillance and talk to
2718
02:37:16,865 --> 02:37:20,599
you, aunt. Why
are you so nervous
2719
02:37:20,665 --> 02:37:23,099
when you are sweating? This room is a little warm.
2720
02:37:24,700 --> 02:37:26,632
Mr. Lu, the surveillance camera on the day of the incident
2721
02:37:26,632 --> 02:37:27,965
has been destroyed.
2722
02:37:30,765 --> 02:37:32,398
The surveillance camera may be broken.
2723
02:37:33,000 --> 02:37:37,399
This is what happened.
I'm sorry. I happen to know a
2724
02:37:37,399 --> 02:37:38,864
company that can repair surveillance video.
2725
02:37:38,865 --> 02:37:40,764
The technology is very good.
2726
02:37:41,299 --> 02:37:42,099
Okay,
2727
02:37:43,200 --> 02:37:44,799
then I'll trouble my father and aunt. I'll
2728
02:37:44,899 --> 02:37:46,099
be staying here for the next few days.
2729
02:37:47,000 --> 02:37:49,965
Don't go anywhere until
the surveillance is repaired.
2730
02:37:56,365 --> 02:37:59,399
You can't give up like this.
2731
02:38:00,165 --> 02:38:06,565
It's not like you don't
understand his temperament.
2732
02:38:10,066 --> 02:38:11,565
You can go back first. Do
2733
02:38:15,200 --> 02:38:16,864
you really know the person
who repaired the video?
2734
02:38:18,165 --> 02:38:22,798
I don’t know him, but it’s
better to try to contact him
2735
02:38:22,799 --> 02:38:24,398
than to give up directly.
2736
02:38:25,132 --> 02:38:26,998
You see you are still so smart.
2737
02:38:28,200 --> 02:38:29,965
Only by doing this can
you be worthy of your
2738
02:38:30,399 --> 02:38:33,599
grandfather being so kind
to me when he was alive.
2739
02:38:33,600 --> 02:38:35,131
I really don’t want to do something for him. What’s wrong with
2740
02:38:36,132 --> 02:38:38,965
your leg doctor? Are
you saying there is hope?
2741
02:38:40,333 --> 02:38:43,498
Doctor, he has never
encountered such a situation.
2742
02:38:43,865 --> 02:38:44,764
It's hard.
2743
02:38:47,700 --> 02:38:51,398
It's okay. No big
deal. I'll massage
2744
02:38:51,733 --> 02:38:52,998
your legs for the rest of my life.
2745
02:38:57,200 --> 02:38:59,298
Then you're willing to
stay a widow like this for the
2746
02:38:59,299 --> 02:39:00,198
rest of your life.
2747
02:39:01,100 --> 02:39:05,398
Look, you're here
again, but it seems
2748
02:39:05,399 --> 02:39:06,498
more comfortable with you like this. Let's torture some more.
2749
02:39:07,000 --> 02:39:08,731
It's hard to tell.
2750
02:39:11,200 --> 02:39:12,599
It's not a problem
to have a baby.
2751
02:39:21,500 --> 02:39:24,599
It turns out that Lu
Lixing's legs can't walk.
2752
02:39:28,200 --> 02:39:31,364
Why did you scare me?
2753
02:39:31,399 --> 02:39:32,998
I thought you were a bad guy.
Hey, I have something to tell you.
2754
02:39:34,200 --> 02:39:35,699
I have nothing to say to you.
2755
02:39:35,733 --> 02:39:37,398
Don't worry. Be good to
you, Second Young Master Lu
2756
02:39:37,500 --> 02:39:40,998
and I have nothing to do
with you. Are you always
2757
02:39:42,000 --> 02:39:43,364
going to be like this? Then what do you want me to do?
2758
02:39:45,600 --> 02:39:48,498
Lu Lixing’s legs can’t walk.
2759
02:39:50,765 --> 02:39:54,099
You want to make use of the
property based on the Lu Group, right?
2760
02:39:54,265 --> 02:39:56,298
I don’t want me from the beginning
to the end. All I want in the end
2761
02:39:56,299 --> 02:39:57,764
is you.
2762
02:39:57,933 --> 02:39:59,499
Stop dreaming.
2763
02:40:01,566 --> 02:40:04,565
Are you willing to be with that
cripple for the rest of your life
2764
02:40:04,566 --> 02:40:09,531
but not me? Shut up and be
strict. You can repent at will.
2765
02:40:09,566 --> 02:40:13,131
Besides, physical disability
is better than mental disability.
2766
02:40:13,333 --> 02:40:14,231
I think it’s better. You
2767
02:40:14,233 --> 02:40:16,064
should make an appointment with
a psychiatrist to have a good look at
2768
02:40:16,066 --> 02:40:16,965
your mental illness.
2769
02:40:17,765 --> 02:40:19,298
I will definitely make you happy.
2770
02:40:19,966 --> 02:40:21,165
I don’t need to
2771
02:40:29,865 --> 02:40:31,131
feed Lu Lixing.
2772
02:40:31,733 --> 02:40:34,299
Wuyou told me that you were disabled.
2773
02:40:34,532 --> 02:40:36,664
Hum, she doesn’t want to be with you.
2774
02:40:36,665 --> 02:40:38,131
I’m about to take her abroad.
2775
02:40:38,466 --> 02:40:39,631
Wuyou. Where are you now?
2776
02:40:39,632 --> 02:40:40,699
In my car.
2777
02:40:41,500 --> 02:40:42,332
I'm warning you.
2778
02:40:42,532 --> 02:40:44,031
You'd better not hurt her.
2779
02:40:44,032 --> 02:40:45,832
It's too late to protect her.
2780
02:40:48,865 --> 02:40:50,864
What happened to the president?
2781
02:40:50,899 --> 02:40:52,099
Take me out quickly.
2782
02:40:52,299 --> 02:40:56,131
I want to find my wife. She must
be under Fu Beiting's control now.
2783
02:40:56,532 --> 02:40:57,531
Will there be no president?
2784
02:40:57,532 --> 02:40:58,498
It's impossible
2785
02:40:59,700 --> 02:41:00,499
to imagine that it's so serious.
2786
02:41:00,933 --> 02:41:03,132
She can't possibly say
such things as leaving me.
2787
02:41:03,333 --> 02:41:04,899
It must be Fu Beiting.
2788
02:41:13,233 --> 02:41:15,498
Fu Beiting, where are you going to take me?
2789
02:41:16,700 --> 02:41:19,632
When you wake up, I'm going to take you abroad
2790
02:41:20,433 --> 02:41:23,299
to a place where
no one can find us.
2791
02:41:23,700 --> 02:41:29,065
Okay, Fu Beiting,
are you? I 'm crazy.
2792
02:41:29,265 --> 02:41:32,231
I'm crazy. I've been
driven crazy by you.
2793
02:41:32,665 --> 02:41:34,698
Why can you easily
let go of our relationship
2794
02:41:34,700 --> 02:41:36,099
and throw yourself into Lu Lixing's arms?
2795
02:41:37,433 --> 02:41:39,298
You can't force feelings.
2796
02:41:39,665 --> 02:41:41,298
Just like we've been in love for five years,
2797
02:41:41,665 --> 02:41:42,764
you still believe it easily.
2798
02:41:42,765 --> 02:41:45,665
Ye Ranyi abandoned me at
the moment of life and death,
2799
02:41:47,632 --> 02:41:51,199
just like Fu Beiting, you don’t
love me, you just don’t want
2800
02:41:51,500 --> 02:41:57,499
to be so paranoid, let ’s go
back, okay? No, I love you.
2801
02:41:57,899 --> 02:42:00,065
How can you not
believe in my love for you?
2802
02:42:00,066 --> 02:42:02,499
Feelings are barely coming.
2803
02:42:03,299 --> 02:42:05,498
No, I have to try.
2804
02:42:05,865 --> 02:42:08,899
Very soon, you will forget
Lu Lixing's love for you
2805
02:42:09,399 --> 02:42:11,499
just like forgetting
my love for you.
2806
02:42:12,299 --> 02:42:13,231
It's impossible.
2807
02:42:14,200 --> 02:42:16,065
I love Lu Lixing.
2808
02:42:16,100 --> 02:42:17,799
It's impossible for me to forget him.
2809
02:42:18,299 --> 02:42:19,298
Shut up
2810
02:42:23,399 --> 02:42:26,431
and let go.
2811
02:42:37,265 --> 02:42:39,398
Fu Beiting, wake up.
2812
02:42:40,399 --> 02:42:42,031
The car is about to explode.
2813
02:42:42,265 --> 02:42:44,065
Let's leave
2814
02:42:45,833 --> 02:42:46,565
Wuyou.
2815
02:42:47,265 --> 02:42:53,165
Are you willing to be with me
even if you die? If you miss it,
2816
02:42:53,600 --> 02:42:55,631
you will miss it.
Don't talk anymore.
2817
02:42:57,365 --> 02:42:58,665
Let's leave first. You go first.
2818
02:42:59,765 --> 02:43:02,665
I feel like I'm stuck.
2819
02:43:03,066 --> 02:43:04,265
I can't get out.
2820
02:43:05,032 --> 02:43:08,564
Although you still
don't want to be with me
2821
02:43:09,399 --> 02:43:14,065
in the end, I still want
to say that I love you.
2822
02:43:19,865 --> 02:43:23,265
This contains all the
evidence of my mother's
2823
02:43:23,265 --> 02:43:27,799
crime. I originally wanted to
give it to you and Lu Lixing that day
2824
02:43:28,132 --> 02:43:31,432
but I accidentally overheard
your conversation. Talking
2825
02:43:31,865 --> 02:43:34,932
I thought I thought
I still had hope,
2826
02:43:37,032 --> 02:43:39,332
don’t say anything,
don’t say it, hurry up,
2827
02:43:45,433 --> 02:43:48,731
the person in front seems to be
Fu Beiting's Mrs. Che should be
2828
02:44:09,933 --> 02:44:12,632
waiting in the car worry -free.
2829
02:44:19,966 --> 02:44:20,965
It'll be fine soon.
2830
02:44:20,966 --> 02:44:21,965
I really can't wait.
2831
02:44:22,833 --> 02:44:27,231
How long will it take for
this baby to come out?
2832
02:44:27,233 --> 02:44:29,632
SPORT E The doctor said
it's fine. You're still scared.
2833
02:44:29,632 --> 02:44:31,231
I'm almost a monk waiting
2834
02:44:33,000 --> 02:44:35,631
for you. I'm almost a
pervert, and I'm still a monk.
2835
02:44:37,000 --> 02:44:40,399
Thanks to my grandpa, I
got a wife as good as you. Why
2836
02:44:40,566 --> 02:44:41,632
is she so good?
2837
02:44:41,632 --> 02:44:44,998
From top to bottom,
from inside to outside,
2838
02:44:46,000 --> 02:44:47,432
you drive a little fast.
2839
02:44:47,433 --> 02:44:49,631
You've known me for so long
and you still don't understand me.
2840
02:44:50,433 --> 02:44:54,031
By the way, it's the weekend.
Let's go see dad together.
2841
02:44:54,032 --> 02:44:56,632
He's been very lonely
since his stepmother left.
2842
02:44:56,833 --> 02:45:00,965
Besides, Lu Lixing, you have
to look straight into your heart.
2843
02:45:02,132 --> 02:45:04,398
After all, we have
to look forward.
2844
02:45:05,933 --> 02:45:09,231
Okay, okay, I understand,
my wife, hurry up and cook.
2845
02:45:09,233 --> 02:45:12,832
I'm hungry. Even if you are
not hungry, your baby is hungry.
2846
02:45:13,433 --> 02:45:14,232
You
2847
02:45:15,632 --> 02:45:18,231
can see that he is
hungry and cook quickly.
233878