All language subtitles for Take.Cover.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG (1)arabic.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:10,060 --> 00:00:20,763
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.
3
00:00:20,788 --> 00:00:26,053
گلوله یک تکتیرانداز میتونه با سرعتِ 2900 کیلومتر بر ساعت، شلیک بشه
4
00:00:26,107 --> 00:00:30,843
و میتونه از فاصله 3 کیلومتری، کشنده باشه
5
00:00:30,914 --> 00:00:40,214
ولی مهمترین مهارتِ تکتیرانداز ...قابلیت تیراندازی نیست
6
00:00:44,475 --> 00:00:50,358
بلکه قابلیتِ مخفی شدنه
7
00:00:50,601 --> 00:00:53,441
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio
8
00:00:53,684 --> 00:00:55,149
به خدا اعتقاد داری؟
9
00:00:56,507 --> 00:00:57,886
کون لقت
10
00:00:57,888 --> 00:00:58,720
بیشوخی
11
00:00:58,722 --> 00:00:59,658
کاملا جدیام
12
00:00:59,660 --> 00:01:01,760
من هم جدی گفتم کون لقت
13
00:01:01,762 --> 00:01:05,093
بیخیال. سه روز شده
14
00:01:05,095 --> 00:01:06,595
باید یهکم سرگرم بشم
15
00:01:06,597 --> 00:01:08,277
خیلیخب، پس چطوره طبق معمول
16
00:01:08,279 --> 00:01:11,670
،درباره دافهای خوشگلِ توی وان با سینه لخت
17
00:01:11,672 --> 00:01:13,639
ور ور کنی
18
00:01:13,641 --> 00:01:15,489
آره، صحیح
19
00:01:16,342 --> 00:01:17,616
چون موقعی که کنارت دراز کشیدم
20
00:01:17,618 --> 00:01:19,268
فقط دوست دارم همین کار رو بکنم؛
21
00:01:19,270 --> 00:01:21,345
تصورِ زنان لخت و تحریک شدن
22
00:01:21,347 --> 00:01:22,871
وای خدا، میدونستم جو رو عجیب میکنی
23
00:01:22,873 --> 00:01:24,523
همیشه باید عجیبش کنی
24
00:01:24,525 --> 00:01:25,484
عجیبش نکردم
25
00:01:25,486 --> 00:01:26,745
صرفا دارم به عجیب بودنِ
26
00:01:26,747 --> 00:01:27,826
توصیهت اشاره میکنم
27
00:01:27,828 --> 00:01:28,660
خیلیخب، باشه
28
00:01:28,662 --> 00:01:31,580
،بیا درباره... چه میدونم بیا درباره بیسبالی چیزی حرف بزنیم
29
00:01:31,582 --> 00:01:34,463
اوه، بیسبال خیلی کسلکنندهست
30
00:01:34,465 --> 00:01:36,084
چی؟
31
00:01:36,086 --> 00:01:38,214
این حرفت رو نشنیده میگیرم
32
00:01:38,216 --> 00:01:40,769
،تنها چیزی که از خود بیسبال کسلکنندهتره
33
00:01:40,771 --> 00:01:42,546
حرف زدنِ مردها درباره بیسباله
34
00:01:43,384 --> 00:01:45,544
ما چطور رفیق شدیم خدایی؟
35
00:01:45,546 --> 00:01:46,955
اتفاقی هماتاقی شدیم
36
00:01:46,957 --> 00:01:48,316
شانسی بود
37
00:01:48,318 --> 00:01:50,196
خب، من به شانس اعتقاد ندارم
38
00:01:50,198 --> 00:01:51,915
ولی به خدا اعتقاد داری؟
39
00:01:52,783 --> 00:01:54,275
...وای خدا
40
00:01:55,264 --> 00:01:57,005
چرا نمیخوای دربارهش صحبت کنی؟
41
00:01:57,007 --> 00:01:58,907
خودت به خدا اعتقاد داری؟
42
00:01:58,909 --> 00:01:59,838
نمیدونم
43
00:01:59,840 --> 00:02:00,672
واسه همین دارم میپرسم
44
00:02:00,674 --> 00:02:03,568
بهگمونم صرفا نسبت بهش کنجکاوم
45
00:02:03,570 --> 00:02:05,090
خیلیخب، باشه
46
00:02:05,092 --> 00:02:06,355
کی نسبت بهش کنجکاو شدی؟
47
00:02:06,357 --> 00:02:07,886
موقعی که توی یه جندهخونه
48
00:02:07,888 --> 00:02:11,009
در و دافها، تو بغلت بودن
49
00:02:11,011 --> 00:02:12,211
آره جیگر
50
00:02:12,213 --> 00:02:14,133
توی بانکوک بود
51
00:02:14,135 --> 00:02:14,966
...حالا یعنی
52
00:02:14,968 --> 00:02:17,166
اصلا به این مسئله فکر نمیکنی؟
53
00:02:17,168 --> 00:02:18,547
چی؟ خدا و اینا؟
54
00:02:18,549 --> 00:02:19,383
نه
55
00:02:21,011 --> 00:02:23,287
چرا حالا یهویی بهش علاقهمند شدی؟
56
00:02:24,375 --> 00:02:27,015
کنجکاوی نسبت به کار عادیه
57
00:02:27,017 --> 00:02:28,277
میدونم تو کنجکاو نمیشی
58
00:02:28,279 --> 00:02:30,289
نه. میخوای دلیلش رو بدونی؟
59
00:02:30,291 --> 00:02:31,123
...چون
60
00:02:31,125 --> 00:02:32,901
چون مضره - مضره -
61
00:02:32,903 --> 00:02:33,735
...خیلی
62
00:02:33,737 --> 00:02:34,569
لاشی هستی - لاشی هستی -
63
00:02:34,571 --> 00:02:35,405
معلومه که هستم
64
00:02:40,050 --> 00:02:43,657
خب، بهنظرت بعد از مرگ چه اتفاقی میافته؟
65
00:02:44,495 --> 00:02:45,724
هیچ اتفاقی
66
00:02:45,726 --> 00:02:47,226
هیچی؟
67
00:02:47,228 --> 00:02:50,834
نه، زندهای و بعدش میمیری
68
00:02:51,852 --> 00:02:52,691
همین
69
00:02:52,693 --> 00:02:54,853
پس به هیچی اعتقاد نداری؟
70
00:02:54,855 --> 00:02:56,475
نه، همچین حرفی نزدم
71
00:02:56,477 --> 00:02:59,002
مطمئنم دقیقاً همین رو گفتی
72
00:02:59,004 --> 00:03:00,078
نه، چنین حرفی نزدم
73
00:03:00,080 --> 00:03:03,772
صرفاً گفتم بعد از مرگ هیچ اتفاقی نمیافته
74
00:03:03,774 --> 00:03:05,874
حالا کدومشه؟
75
00:03:05,876 --> 00:03:07,796
اعتقاد داری یا نه؟
76
00:03:07,798 --> 00:03:08,757
یکی رو انتخاب کن
77
00:03:08,759 --> 00:03:10,229
یادته مربیمون گفت
78
00:03:10,231 --> 00:03:11,940
وقتی یکی اسلحه دستتون میده
79
00:03:11,942 --> 00:03:13,982
،و میگه پُر نیست باید چی کار کنیم؟
80
00:03:13,984 --> 00:03:16,505
تصدیق و سپس باور؟
81
00:03:16,507 --> 00:03:17,646
آفرین
82
00:03:17,648 --> 00:03:19,032
همین نظر رو درباره خدا دارم
83
00:03:19,990 --> 00:03:22,415
هنوز منتظرم تا وجودش تصدیق بشه
84
00:03:22,417 --> 00:03:23,962
آره، میفهمم
85
00:03:23,964 --> 00:03:25,789
ولی بعضی وقتها کنجکاو میشم
86
00:03:27,798 --> 00:03:30,204
!اوه، به به تحرک رویت شد
87
00:03:31,672 --> 00:03:33,717
خیلیخب، شاسی بلندِ مشکی
88
00:03:35,486 --> 00:03:37,381
دیدمت، حرومزاده
89
00:03:38,999 --> 00:03:40,529
مطمئنی خودشه؟
90
00:03:40,531 --> 00:03:41,580
با عکسش خیلی فرق داره
91
00:03:41,582 --> 00:03:43,177
انگار که وزنِ زیادی کم کرده
92
00:03:44,285 --> 00:03:46,570
.آره، خودشه مطمئنم
93
00:03:49,960 --> 00:03:51,412
فکرکنم حق با توئه
94
00:03:52,573 --> 00:03:53,637
وقت نمایشه
95
00:03:54,525 --> 00:03:56,330
اینا مزدورن
96
00:03:57,198 --> 00:03:59,200
مرتیکه لاشی، ارتش خصوصیش رو با خودش آورده
97
00:04:01,041 --> 00:04:02,241
اوضاع چهجوریه؟
98
00:04:02,243 --> 00:04:03,802
خیلیها نظارهگرن
99
00:04:03,804 --> 00:04:06,177
ولی آره، قابل انجامه
100
00:04:14,622 --> 00:04:18,487
سلام عرض شد
101
00:04:18,489 --> 00:04:19,873
یوهو
102
00:04:21,182 --> 00:04:23,612
پشمهام. یا خدا
103
00:04:23,614 --> 00:04:25,016
بایستی اسباببازیِ جدیدش باشه
104
00:04:31,704 --> 00:04:33,538
بهنظرت زنه حرفهایه؟
105
00:04:34,575 --> 00:04:35,805
بهنظر من که فقط بهخاطرِ
106
00:04:35,807 --> 00:04:39,799
.شخصیت مرده باهاشه موافق نیستی؟
107
00:04:39,801 --> 00:04:41,000
بهنظرت قیمت دختره چقدره؟
108
00:04:41,002 --> 00:04:42,591
بیشتر از درآمد ما
109
00:04:42,593 --> 00:04:43,795
خب، جور کردنش سخت نیست
110
00:04:46,918 --> 00:04:48,542
نسیم ملایمی از شمال غربی میوزه
111
00:04:49,680 --> 00:04:50,765
5 کیلومتر بر ساعت
112
00:04:51,753 --> 00:04:54,243
2.6 کیلومتر
113
00:04:54,245 --> 00:04:56,680
.دریافت شد روش زوم میکنم
114
00:05:02,730 --> 00:05:03,943
یالا سم
115
00:05:03,945 --> 00:05:05,508
این ممکنه تنها فرصتمون باشه
116
00:05:05,510 --> 00:05:07,230
تنها فرصتمون
117
00:05:19,105 --> 00:05:20,189
کیر توش
118
00:05:20,485 --> 00:05:21,639
بخشکی شانس
119
00:05:21,843 --> 00:05:23,102
زدم کشتمش
120
00:05:23,104 --> 00:05:23,936
نه، نکشتیش
121
00:05:23,938 --> 00:05:25,084
هنوز داره نفس میکشه
122
00:05:25,086 --> 00:05:26,755
.هنوز فرصتش رو داری تمرکز کن
123
00:05:27,703 --> 00:05:29,211
ببین... میبینی؟
124
00:05:29,213 --> 00:05:30,045
از پیشش نرفت
125
00:05:30,047 --> 00:05:30,879
...زنه، صرفا یه فاحشه نیست
126
00:05:30,881 --> 00:05:32,291
روی کارت تمرکز کن
127
00:05:32,293 --> 00:05:33,257
تمرکز کن
128
00:05:38,137 --> 00:05:40,212
تیراندازی شد
129
00:05:40,214 --> 00:05:44,658
.نفس عمیق بکش شلیک کن، سم
130
00:05:44,660 --> 00:05:45,661
بکشیدشون
131
00:05:48,029 --> 00:05:49,172
...لعنتی، باید بزنـ
132
00:05:51,371 --> 00:05:54,003
.تیراندازی شد یک مجروح دیگه
133
00:05:54,005 --> 00:05:56,645
بینگو. کشته شد
134
00:05:56,647 --> 00:05:57,479
دیدی؟
135
00:05:57,481 --> 00:05:58,958
مستقیم نگاهم کرد
136
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
باشه، باشه
137
00:06:00,482 --> 00:06:01,836
ولی بعداً برام تعریف کن، باشه؟
138
00:06:06,280 --> 00:06:08,362
هی، تکون نخورید
139
00:06:08,364 --> 00:06:11,674
اوه، کیر توش
140
00:06:19,861 --> 00:06:20,894
برو، برو، برو
141
00:06:26,775 --> 00:06:27,907
گه توش بره
142
00:06:27,909 --> 00:06:29,408
.بهگا رفتیم بهگا رفتیم
143
00:06:29,410 --> 00:06:31,390
خیلیخب، بیروت رو یادته؟
144
00:06:31,392 --> 00:06:32,224
باز هم میتونیم انجامش بدیم
145
00:06:32,226 --> 00:06:33,132
فقط باید ملحفه پیدا کنیم
146
00:06:33,134 --> 00:06:34,333
این بالا ملحفهای درکار نیست، داداش
147
00:06:34,335 --> 00:06:35,637
این ایده توی بیروت هم جواب نداد
148
00:06:35,639 --> 00:06:36,471
،اگر جنسش ابریشم بود جواب میداد
149
00:06:36,473 --> 00:06:37,696
ببین، قوزک من شکست
150
00:06:37,698 --> 00:06:38,627
ارتفاعِ اینجا دوبرابرِ اونجاست
151
00:06:38,629 --> 00:06:40,330
کس نگو. یه راه دیگه پیدا کن
152
00:06:40,332 --> 00:06:41,164
اوه، باشه، باشه
153
00:06:41,166 --> 00:06:42,416
از راه سختش میریم
154
00:06:54,061 --> 00:06:55,619
هی، پشت سرم بیا
155
00:07:03,010 --> 00:07:04,713
هی، هی، برگردید، برگردید
156
00:07:04,715 --> 00:07:05,546
بچسب به دیوار
157
00:07:05,548 --> 00:07:06,713
.بچسب به دیوار بجنب
158
00:07:06,715 --> 00:07:08,049
هیس، هیس، ساکت
159
00:07:10,471 --> 00:07:12,197
سم، هدف رویت شد
160
00:07:12,199 --> 00:07:13,350
ساکت
161
00:07:13,352 --> 00:07:14,270
بکششون
162
00:07:21,144 --> 00:07:22,902
شرمنده، شرمنده
163
00:07:22,904 --> 00:07:23,738
برو
164
00:07:47,477 --> 00:07:48,309
دستها بالا
165
00:07:48,311 --> 00:07:49,358
آروم باشید
166
00:07:49,360 --> 00:07:50,444
وایسید خانمها
167
00:07:53,444 --> 00:07:55,098
تسلیمیم
168
00:07:58,339 --> 00:07:59,749
نظری نداری؟
169
00:07:59,751 --> 00:08:00,902
جز اینکه بهگا رفتیم؟
170
00:08:02,514 --> 00:08:04,654
آروم، آروم
171
00:08:34,736 --> 00:08:37,572
هی، چرا اینقدر طولش دادی؟ زود باش
172
00:08:43,595 --> 00:08:44,981
کن، این بالا چه گهی میخوریم؟
173
00:08:44,983 --> 00:08:45,883
کجا داری میبریمون؟
174
00:08:45,885 --> 00:08:48,721
فقط بهم اعتماد کن، باشه؟
175
00:08:51,672 --> 00:08:52,890
اوه، نه، نه
176
00:08:52,892 --> 00:08:56,062
هی، هی، دل رو بزن به دریا
177
00:09:17,701 --> 00:09:22,706
بهت گفتم ایده بیروت جواب میده
178
00:09:26,868 --> 00:09:27,702
آه
179
00:09:35,023 --> 00:09:37,777
قتل خوبی بود، سم
180
00:09:37,779 --> 00:09:40,450
زنه زنده بود
181
00:09:40,452 --> 00:09:42,033
نفس کشیدنش رو دیدم
182
00:09:42,253 --> 00:09:43,272
حتی اگر مُرده باشه
183
00:09:43,274 --> 00:09:46,215
به درک، طرف داشت از یه تروریستِ اسلحهفروش، لب میگرفت
184
00:09:46,217 --> 00:09:48,558
یارو اندِ بیناموسها بود
185
00:09:48,560 --> 00:09:49,392
عه؟
186
00:09:49,394 --> 00:09:51,411
،پس چرا برای نجات دادنش خودش رو انداخت
187
00:09:51,413 --> 00:09:52,527
جلوی گلوله، کن؟
188
00:09:54,055 --> 00:09:55,156
چرا همچین کاری کرد؟
189
00:09:56,908 --> 00:09:58,588
شاید همچین کاری نکرده
190
00:09:58,590 --> 00:09:59,699
شاید سُر خورده
191
00:09:59,701 --> 00:10:01,080
سر نخورد
192
00:10:01,082 --> 00:10:02,612
بهم نگاه کرد
193
00:10:02,614 --> 00:10:04,444
...فهمید میخوام چی کار کنم و
194
00:10:04,446 --> 00:10:06,546
نمیدونست به چی داره نگاه میکنه
195
00:10:06,548 --> 00:10:09,849
.طرف فاحشهست ...فاحشه گرون قیمتیه، ولی
196
00:10:09,851 --> 00:10:11,951
ببین، برای محافظت از یارو
197
00:10:11,953 --> 00:10:13,723
خودش رو انداخت جلوی گلوله
198
00:10:13,725 --> 00:10:15,795
اگر یارو اینقدر مردِ بدی بوده
199
00:10:15,797 --> 00:10:16,906
زنه چرا همچین کاری کرد؟
200
00:10:16,908 --> 00:10:19,609
.مهم نیست قتلِ خوبی بود
201
00:10:19,611 --> 00:10:21,170
کار ما هم همینه - آره، قتل خوب -
202
00:10:21,172 --> 00:10:22,792
یه بار گفتی، شنیدم
203
00:10:22,794 --> 00:10:23,998
نمیخواد هی تکرار کنی
204
00:10:24,956 --> 00:10:28,107
ببین، اگر طرف شهروندِ خوب و شرافتمندی بود
205
00:10:28,109 --> 00:10:30,750
اصلا به عنوان هدف انتخاب نمیشد
206
00:10:30,752 --> 00:10:32,312
اگر زنه نمیخواسته تیر بخوره
207
00:10:32,314 --> 00:10:34,834
نباید باهاش همبستر میشده
208
00:10:34,836 --> 00:10:36,035
طرف فاسده
209
00:10:36,037 --> 00:10:37,777
اینجوری زنه هم فاسد میشه
210
00:10:37,779 --> 00:10:39,278
حساب کتابش سادهست، برادر
211
00:10:39,280 --> 00:10:40,635
خیلی هم سادهست
212
00:10:52,495 --> 00:10:53,613
تمه
213
00:10:53,815 --> 00:10:55,272
خودت باهاش صحبت کن
214
00:10:55,274 --> 00:10:56,108
آه
215
00:11:00,392 --> 00:11:01,621
بله؟
216
00:11:01,623 --> 00:11:02,457
اوم
217
00:11:06,638 --> 00:11:09,193
.سلام، سم شنیدم سخت بوده
218
00:11:10,121 --> 00:11:10,955
آره
219
00:11:11,942 --> 00:11:13,152
حالت خوبه؟
220
00:11:13,154 --> 00:11:15,405
آره بابا، عالیام
221
00:11:15,407 --> 00:11:17,597
تلفات جانی به حساب میاد، سم
222
00:11:17,599 --> 00:11:19,999
گوش کن، اگر نیاز داشتی ...با کسی صحبت کنی
223
00:11:20,001 --> 00:11:23,543
.به روانشناس نیازی ندارم، تم باشه؟
224
00:11:23,545 --> 00:11:25,795
ای خدا
225
00:11:25,797 --> 00:11:27,211
خیلیخب، میفهمم
226
00:11:28,079 --> 00:11:31,926
.اگر نیاز بود، من در خدمتتم ولی باور کن که تصمیممون درست بوده
227
00:11:33,235 --> 00:11:34,444
اینطور فکر میکنی؟
228
00:11:34,446 --> 00:11:36,816
.به جون خودم آره اگر کار درستی نبود
229
00:11:36,818 --> 00:11:38,738
توی چنین شرایطی قرارت نمیدادم
230
00:11:38,740 --> 00:11:42,852
خب، این راحتترش نمیکنه، هان؟
231
00:11:42,854 --> 00:11:44,927
بگو من راحت میلیسم
232
00:11:44,929 --> 00:11:45,763
خیلی راحت
233
00:11:45,788 --> 00:11:46,475
خفه شو
234
00:11:46,789 --> 00:11:48,708
سم
235
00:11:49,094 --> 00:11:50,521
گوش کن
236
00:11:51,323 --> 00:11:53,152
یهکم به خودت استراحت بده
237
00:11:53,154 --> 00:11:54,706
کار خاصی که در انتظارت نیست
238
00:11:56,097 --> 00:11:58,773
.ببین، وقتی رسیدم، بهت زنگ میزنم باشه؟
239
00:12:00,271 --> 00:12:01,105
لعنتی
240
00:12:09,611 --> 00:12:11,170
چیه؟
241
00:12:11,172 --> 00:12:12,106
خیلی عوضیای
242
00:12:14,656 --> 00:12:15,490
خب؟
243
00:12:26,578 --> 00:12:29,999
میخوای بریم یه چیزی بخوریم و یه آبجویی بزنیم؟
244
00:12:30,001 --> 00:12:31,085
.نه، رفیق ردیفم
245
00:12:32,914 --> 00:12:34,474
صحبتم درباره خدا و اینا
246
00:12:34,476 --> 00:12:35,907
شوخی بود، میدونی؟
247
00:12:35,909 --> 00:12:37,026
ربطی به صحبتت درباره خدا نداره
248
00:12:37,028 --> 00:12:37,860
باشه، کن؟
249
00:12:37,862 --> 00:12:39,519
هی، هی، باشه
250
00:12:39,521 --> 00:12:40,355
خیلیخب
251
00:12:41,653 --> 00:12:44,479
چرا نمیای آمستردام؟
252
00:12:45,347 --> 00:12:47,146
نشئه و کس میکنیم
253
00:12:47,148 --> 00:12:48,888
روز از نو، روزی از نو
254
00:12:48,890 --> 00:12:50,720
مثل دبیرستان؟
255
00:12:50,722 --> 00:12:52,161
آره، مشکلش چیه؟
256
00:12:52,163 --> 00:12:54,684
مشکلی نداره، البته واسه دبیرستانیها
257
00:12:54,686 --> 00:12:56,095
اوه، پس منظورت اینه که
258
00:12:56,097 --> 00:12:58,948
من یه عوضیام که نمیخواد بزرگ بشه؟
259
00:12:58,950 --> 00:13:01,080
فکر میکردم واضح باشه
260
00:13:01,082 --> 00:13:02,612
چطوره بری درت رو بذاری؟
261
00:13:02,614 --> 00:13:04,293
دیدی؟ خیلی بالغی
262
00:13:04,295 --> 00:13:05,129
آفرین واقعا
263
00:13:06,698 --> 00:13:08,137
هی، اوضاع درست پیش نرفت
264
00:13:08,139 --> 00:13:09,218
بار اول که نیست
265
00:13:09,220 --> 00:13:10,390
خودت هم میدونی
266
00:13:10,392 --> 00:13:11,801
دختره خودش رو انداخت جلوی تیر
267
00:13:11,803 --> 00:13:13,543
.پیش میاد بدشانسی بود
268
00:13:13,545 --> 00:13:14,866
به شانس، باور ندارم
269
00:13:27,158 --> 00:13:32,158
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو @SubKio
270
00:13:35,653 --> 00:13:46,764
«مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .::
271
00:14:29,001 --> 00:14:34,071
[ کن ]
272
00:15:24,387 --> 00:15:28,391
[ تامارا ]
273
00:16:52,223 --> 00:16:53,425
شکار خوش بگذره، رفیق
274
00:17:05,133 --> 00:17:06,250
وای خدا
275
00:17:22,013 --> 00:17:23,565
سلام تم
276
00:17:25,551 --> 00:17:27,211
خوبم. چی شده؟
277
00:17:30,031 --> 00:17:33,187
میدونی، صرفا دارم وقت میگذرونم
278
00:17:34,863 --> 00:17:36,197
چی شده؟
279
00:17:37,709 --> 00:17:38,932
اوهوم
280
00:17:53,515 --> 00:17:56,155
ببین کی تصمیم گرفته بیاد
281
00:17:56,157 --> 00:17:57,477
چه مرگته، داداش؟
282
00:17:57,479 --> 00:17:58,648
تا کِی میخوای پیامها
283
00:17:58,650 --> 00:18:00,101
و ایمیلهام رو نادیده بگیری؟
284
00:18:01,023 --> 00:18:01,855
میدونی، دوست دخترت
285
00:18:01,857 --> 00:18:03,164
...داشت دیوونه میشد
286
00:18:03,166 --> 00:18:04,113
دوست دخترِ من نیست
287
00:18:04,115 --> 00:18:06,215
تم مطمئن نبود که میای یا نه
288
00:18:06,217 --> 00:18:07,597
من هم گفتم «اگر کاری رو بپذیره
289
00:18:07,599 --> 00:18:08,498
«پا میشه میاد
290
00:18:08,500 --> 00:18:11,170
.دیدی؟ بهم ایمان داشتی خوشم اومد
291
00:18:11,172 --> 00:18:12,004
عه؟ - قشنگه -
292
00:18:12,006 --> 00:18:13,933
دو کلمه برات دارم؛ بیا بخورش
293
00:18:13,935 --> 00:18:14,894
چه با تربیت
294
00:18:14,896 --> 00:18:16,125
سوار شو ببینم جاکش
295
00:18:16,127 --> 00:18:17,236
کون لقت
296
00:18:17,238 --> 00:18:18,648
کون لق خودت - کون لق خودت -
297
00:18:18,650 --> 00:18:19,484
کون لق خودت
298
00:18:31,753 --> 00:18:34,078
آه، فرانکفورت
299
00:18:34,080 --> 00:18:35,806
چقدر دلم برات تنگ شده بود
300
00:18:35,808 --> 00:18:37,072
خب، آمستردام چطور بود؟
301
00:18:38,811 --> 00:18:41,001
به لحاظ جنسی، مثل همیشه نبود
302
00:18:41,003 --> 00:18:42,364
شرط میبندم همینطور بوده
303
00:18:43,105 --> 00:18:44,875
خیلی شرمسارم
304
00:18:44,877 --> 00:18:46,413
خیلی هم خمارم
305
00:18:48,176 --> 00:18:49,409
تم چیزِ دیگهای نگفت؟
306
00:18:49,411 --> 00:18:50,610
درباره کار؟
307
00:18:50,612 --> 00:18:53,618
نه، درباره من
308
00:18:55,687 --> 00:18:57,367
اوه، آره، آره
309
00:18:57,369 --> 00:19:00,340
گفت «یادت نره دوربینت رو بیاری
310
00:19:00,342 --> 00:19:02,021
«تا بتونی کیر کوچولوت رو ببینی
311
00:19:04,216 --> 00:19:06,766
.نه، چیزی نگفت چرا؟
312
00:19:06,768 --> 00:19:08,088
بعد از این کار، دیگه نیستم، برادر
313
00:19:08,090 --> 00:19:09,709
امروز صبح با تم صحبت کردم
314
00:19:09,711 --> 00:19:11,116
این آخریشه
315
00:19:11,118 --> 00:19:12,202
بعدش، دیگه نیستم
316
00:19:12,204 --> 00:19:13,133
چرند میگی
317
00:19:13,135 --> 00:19:14,454
نه، شوخی نمیکنم
318
00:19:14,456 --> 00:19:16,982
کن، دارم جدی میگم
319
00:19:18,789 --> 00:19:19,923
این آخریشه
320
00:19:19,925 --> 00:19:21,406
وقتشه
321
00:19:23,314 --> 00:19:25,717
شرمنده داداش، ولی دیگه بسمه
322
00:19:31,393 --> 00:19:33,643
اینجا خیلی قشنگه، نه؟
323
00:19:33,645 --> 00:19:35,480
اقلاً برخلاف معمول کمتر دلگیره
324
00:19:36,618 --> 00:19:37,642
در واقع، پیشرفت کردن
325
00:19:38,480 --> 00:19:40,315
.آقایون، خوش اومدید بفرماید
326
00:19:44,246 --> 00:19:45,775
بفرماید
327
00:19:45,777 --> 00:19:46,609
نه، ممنون
328
00:19:46,611 --> 00:19:47,692
مشکلی نداره
329
00:19:49,892 --> 00:19:51,571
ساکهاتون رو بدید، لطفا
330
00:19:51,573 --> 00:19:52,654
...میگمها
331
00:19:53,138 --> 00:19:54,838
ناراحت که نیستی؟
332
00:19:56,438 --> 00:19:58,418
خیلیخب، قهر کردی
333
00:19:58,420 --> 00:19:59,252
خیلیخب
334
00:19:59,254 --> 00:20:00,465
بفرماید لطفا - کون لقت -
335
00:20:05,267 --> 00:20:06,983
عوضی
336
00:20:07,699 --> 00:20:09,014
شاید
337
00:20:11,423 --> 00:20:12,769
لاشی
338
00:20:13,315 --> 00:20:14,642
آره
339
00:20:18,100 --> 00:20:19,752
خر
340
00:20:19,754 --> 00:20:22,082
این دیگه غیرمنصفانهست
341
00:20:22,084 --> 00:20:23,854
در حق خرها
342
00:20:23,856 --> 00:20:25,445
در حق خرها
343
00:20:25,447 --> 00:20:27,607
خب میدونی چیه؟ خرها باید سکس کنن دیگه
344
00:20:27,609 --> 00:20:29,349
اینجوری خرها بیشتر میشن
345
00:20:29,351 --> 00:20:31,001
ولی لاشیها اینجوری بیشتر نمیشن
346
00:20:31,003 --> 00:20:33,073
و تو هم یه لاشیای
347
00:20:33,075 --> 00:20:35,535
و لاشیها، مثل قارچین تولید مثل میکنن
348
00:20:35,537 --> 00:20:38,543
آه، فکرکنم منظورت قارچهاست
349
00:20:39,802 --> 00:20:42,417
آره، یه زمانی آدم باحالی بودی [ بازی با کلمات ]
350
00:20:43,886 --> 00:20:44,889
دول موشی
351
00:20:45,808 --> 00:20:46,841
اوخ
352
00:20:48,450 --> 00:20:49,409
خوب بحث رو عوض کردیها
353
00:20:49,411 --> 00:20:51,112
آره، خوب بود
354
00:20:51,114 --> 00:20:52,022
آره - اونقدر عصبانیام -
355
00:20:52,024 --> 00:20:53,355
که نمیتونم ازش لذت ببرم
356
00:20:58,150 --> 00:20:59,641
اوه
357
00:21:01,213 --> 00:21:03,288
مطمئنی اینجا اتاق ماست؟
358
00:21:05,283 --> 00:21:06,711
آره، آره، واسه شماست
359
00:21:07,850 --> 00:21:10,376
عه؟ چه غلطها؟
360
00:21:16,618 --> 00:21:17,667
مطمئنی دیگه؟
361
00:21:17,669 --> 00:21:18,501
این اتاق ماست؟
362
00:21:18,503 --> 00:21:19,469
بله، مال شماست قربان
363
00:21:19,471 --> 00:21:20,305
عه؟
364
00:21:23,285 --> 00:21:25,205
هی کن، اینجا رو ببین داداش
365
00:21:25,207 --> 00:21:27,282
.ملحفههای موردعلاقهت ابریشمیان
366
00:21:28,331 --> 00:21:29,950
باید مطمئن شد که دوباره نمیرینی توی تخت [ به معنای گند زدن هم هست ]
367
00:21:29,952 --> 00:21:31,391
کلا یهبار ریدم توی تخت
368
00:21:31,393 --> 00:21:32,958
فقط یهبار
369
00:21:33,903 --> 00:21:35,154
برای شماست، قربان
370
00:21:35,777 --> 00:21:36,811
ممنون
371
00:21:42,144 --> 00:21:43,583
آره، از طرف تمه
372
00:21:43,585 --> 00:21:45,385
خواسته یه حالی بهمون بده
373
00:21:45,387 --> 00:21:48,418
،چون بار آخریه که باهم کار میکنیم بهمون هدیه داده
374
00:21:48,420 --> 00:21:49,469
خوش به حالمون
375
00:21:49,471 --> 00:21:50,705
میل ندارم، ممنون
376
00:21:53,946 --> 00:21:55,986
هی، میشه لطفا پردهها رو بکشی؟
377
00:21:55,988 --> 00:21:57,757
ولی غروبِ زیباییه
378
00:21:57,759 --> 00:21:58,869
بهزودی شب میشه
379
00:21:58,871 --> 00:21:59,769
آره، عالیه
380
00:21:59,771 --> 00:22:01,271
ولی لطفا پردهها رو بکش
381
00:22:01,273 --> 00:22:02,107
ممنون
382
00:22:04,967 --> 00:22:05,811
متشکرم
383
00:22:09,231 --> 00:22:10,941
آره، بقیهش با ما
384
00:22:10,943 --> 00:22:11,776
ممنون
385
00:22:13,495 --> 00:22:14,875
هرطور مایلید
386
00:22:14,877 --> 00:22:16,887
من میرکو هستم
387
00:22:16,889 --> 00:22:21,036
،و اگر هرچی لازم داشتید هرچی، خبرم کنید
388
00:22:22,895 --> 00:22:24,028
ممنون
389
00:22:32,208 --> 00:22:35,175
هی، قبلا اینجا نبودیم، درسته؟
390
00:22:35,177 --> 00:22:36,992
نه، وگرنه یادم میاومد
391
00:22:38,116 --> 00:22:39,980
بهنظر آشنا میاد
392
00:22:39,982 --> 00:22:41,080
دژاوو
393
00:22:43,675 --> 00:22:46,578
دیوث، گفتم دژاوو
394
00:22:48,420 --> 00:22:50,160
خیلیخب، زود باش
395
00:22:50,162 --> 00:22:52,958
.شروع کن فحشهات رو بده
396
00:22:54,877 --> 00:22:56,736
تو داری میری و دهنِ من گاییدهست
397
00:22:56,738 --> 00:22:57,787
از چی حرف میزنی؟
398
00:22:57,789 --> 00:22:59,649
.من هدفیابم بهم نیازی ندارن
399
00:22:59,651 --> 00:23:00,941
.چرند نگو تو تیراندازی بلدی
400
00:23:00,943 --> 00:23:01,774
نه مثل تو
401
00:23:01,776 --> 00:23:04,154
نمیدونی قابلیتت چقدر کمیابه، نه؟
402
00:23:04,156 --> 00:23:05,866
فقط بهخاطر اینکه با تو همکار بودم
403
00:23:05,868 --> 00:23:07,217
تا الان توی این شرکت دوام آوردم
404
00:23:07,219 --> 00:23:08,208
با تو
405
00:23:08,210 --> 00:23:09,920
فکرکردی چرا تم همیشه باهات لاس میزنه؟
406
00:23:09,922 --> 00:23:11,421
تو بهترین تیراندازِ مایی
407
00:23:11,423 --> 00:23:12,325
همه هم این رو میدونن
408
00:23:12,327 --> 00:23:13,824
کن، داری در حق خودت کم لطفی میکنی
409
00:23:13,826 --> 00:23:14,965
صرفا دارم حقیقت رو میگم
410
00:23:14,967 --> 00:23:17,757
،میتونم سریع فکر کنم از پس تنگناها بربیام
411
00:23:17,759 --> 00:23:18,839
ماهرم
412
00:23:18,841 --> 00:23:19,820
سکسم خیلی بهتره - بفرما -
413
00:23:19,822 --> 00:23:22,717
!ولی به پای تو نمیرسم هیچکس نمیرسه
414
00:23:24,950 --> 00:23:26,151
قتل خوبی بود، سم
415
00:23:27,249 --> 00:23:30,520
قانونی، مجاز و عادلانه بود
416
00:23:30,522 --> 00:23:32,964
چرا این رو نمیفهمی؟
417
00:23:32,966 --> 00:23:34,604
چون اون زن، خودش رو فدا کرد، کن
418
00:23:34,606 --> 00:23:35,438
باشه؟ فداکاری کرد
419
00:23:35,440 --> 00:23:36,947
چه اهمیتی داره؟
420
00:23:36,949 --> 00:23:38,088
تو حاضری برای کسی این کار رو بکنی؟
421
00:23:38,090 --> 00:23:39,109
واسه اون حرومزاده؟
422
00:23:39,111 --> 00:23:40,190
نه، واسه هرکسی حالا
423
00:23:40,192 --> 00:23:41,024
معلومه که آره
424
00:23:41,026 --> 00:23:42,652
کی؟ - توئه دلقک -
425
00:23:42,654 --> 00:23:44,214
دقیقا منظورم همینه
426
00:23:44,216 --> 00:23:46,947
.واسه همین باید برم، داداش ...چون
427
00:23:46,949 --> 00:23:47,998
الان دیگه برات خطر دارم - ...چی -
428
00:23:48,000 --> 00:23:49,289
بفهم که برات خطر دارم
429
00:23:49,291 --> 00:23:50,700
روزی که به اون زن شلیک کردم
430
00:23:50,702 --> 00:23:51,962
یه چیزی درونم عوض شد، باشه؟
431
00:23:51,964 --> 00:23:53,228
همهچیز عوض شد
432
00:23:54,817 --> 00:23:56,171
من الان یه آدمِ دیگه شدم
433
00:23:58,860 --> 00:24:01,511
میدونی، حس میکنم که کل عمرم، داخل اسکوپ تفنگ رو
434
00:24:01,513 --> 00:24:02,682
نگاه کردم
435
00:24:02,684 --> 00:24:04,875
،و حالا میخوام بدونم که بدون این کار زندگی چه شکلیه
436
00:24:04,877 --> 00:24:06,076
پس متاسفم، داداش
437
00:24:06,078 --> 00:24:07,432
جدی میگم
438
00:24:08,270 --> 00:24:10,760
،و میفهمم که چرا همچین حسی داری اما من دیگه نیستم
439
00:24:10,762 --> 00:24:13,198
.باشه؟ تموم شد دیگه نیستم
440
00:24:15,057 --> 00:24:16,091
متاسفم
441
00:24:21,783 --> 00:24:24,970
آه، کیر توش
442
00:24:28,811 --> 00:24:29,962
تامارا چه واکنشی نشون داد؟
443
00:24:32,204 --> 00:24:33,755
بهنظر خوشحال نبود
444
00:24:34,817 --> 00:24:37,577
ولی میدونی، غافلگیر هم نشد
445
00:24:37,579 --> 00:24:38,688
وای
446
00:24:38,690 --> 00:24:42,262
راستش فکر میکردم الم شنگه بهپا کنه
447
00:24:42,264 --> 00:24:43,463
...خب، حقیقتش
448
00:24:43,465 --> 00:24:45,866
اون هم همین فکر رو درباره تو میکرد
449
00:24:45,868 --> 00:24:49,109
آره، من بدم نمیاد
450
00:24:49,111 --> 00:24:50,490
درسته
451
00:24:50,492 --> 00:24:51,526
درسته
452
00:24:54,425 --> 00:24:56,887
.ببین، متاسفم، کن جداً متاسفم
453
00:24:56,889 --> 00:25:01,096
ولی حس میکنم وقتشه
454
00:25:03,585 --> 00:25:05,780
پس تمومه دیگه؟
455
00:25:07,099 --> 00:25:08,133
تمومه
456
00:25:09,081 --> 00:25:10,482
فقط یه پروژه دیگه مونده
457
00:25:11,603 --> 00:25:15,604
به درک. هیچی دائمی نیست، درسته؟
458
00:25:16,919 --> 00:25:20,615
پنتهاوس و شامپاین داریم
459
00:25:21,453 --> 00:25:23,493
شب چرونی توی این شهر برقراره
460
00:25:23,495 --> 00:25:26,406
...چقدر؟ دو روز دیگه
461
00:25:26,408 --> 00:25:28,358
باید بزنیم بریم؟
462
00:25:28,360 --> 00:25:29,786
آره
463
00:25:29,788 --> 00:25:31,776
پس بهتره از شرایط، لذت ببریم
464
00:25:32,555 --> 00:25:35,590
میدونی چیه؟ تو یه رفیقِ خوبی
465
00:25:36,428 --> 00:25:37,260
آره
466
00:25:37,262 --> 00:25:38,602
وقتش بود متوجهش بشی
467
00:25:38,604 --> 00:25:40,210
خیلی هم متواضعی
468
00:25:40,212 --> 00:25:43,033
...هوم، چیزمم بزرگه
469
00:25:43,035 --> 00:25:44,264
غرورت؟
470
00:25:44,266 --> 00:25:45,946
اوه، الان کارمون به اینجا کشیده؟
471
00:25:45,948 --> 00:25:47,627
جملههای همدیگه رو تکمیل میکنیم؟
472
00:25:47,629 --> 00:25:48,468
خب باید تکمیل کنم، نه؟
473
00:25:48,470 --> 00:25:50,313
در غیر اینصورت، دست از ...صحبت دربارهی
474
00:25:52,751 --> 00:25:53,583
واسه اینکه
475
00:25:53,585 --> 00:25:56,056
،با آسانسور بیای به این طبقه باید از اون کارتها داشته باشی دیگه؟
476
00:25:56,058 --> 00:25:56,892
آره
477
00:26:02,515 --> 00:26:03,366
اوه
478
00:26:03,508 --> 00:26:04,475
پشمهام
479
00:26:04,527 --> 00:26:07,188
...خدایا
480
00:26:07,190 --> 00:26:08,188
سلام - سلام -
481
00:26:08,190 --> 00:26:09,022
سلام
482
00:26:09,024 --> 00:26:11,281
اومدیم ماساژتون بدیم
483
00:26:11,283 --> 00:26:14,123
هدیهای از طرف مدیریت و رئیستونه
484
00:26:14,615 --> 00:26:15,447
رمز شب رو بلدن؟
485
00:26:15,449 --> 00:26:18,459
آره. رمز شب رو بلدین؟
486
00:26:18,461 --> 00:26:20,981
...مغازهی مغازهی پوشاکفروشی؟
487
00:26:20,983 --> 00:26:22,187
مغازهی پوشاکفروشی
488
00:26:23,205 --> 00:26:24,645
رمز شبه
489
00:26:24,647 --> 00:26:25,479
آره
490
00:26:25,481 --> 00:26:26,837
ردیفید پس؟
491
00:26:26,839 --> 00:26:28,897
آره، ردیفیم
492
00:26:28,899 --> 00:26:30,321
ما هم ردیفیم
493
00:26:30,323 --> 00:26:31,702
بیاید بالا
494
00:26:31,704 --> 00:26:32,873
...وایسا، من
495
00:26:32,875 --> 00:26:34,014
دوتا داف حق اومدن
496
00:26:34,016 --> 00:26:36,102
.لطفا بگاش نده هیس
497
00:26:38,386 --> 00:26:39,218
داداش، داداش
498
00:26:39,266 --> 00:26:41,277
حالا به خدا اعتقاد دارم
499
00:26:42,349 --> 00:26:44,380
جونم
500
00:26:46,590 --> 00:26:51,595
هیچی مثل خدمات ویژه نمیشه
501
00:26:52,665 --> 00:26:54,765
دلت براش تنگ میشه، رفیق
502
00:26:54,767 --> 00:26:57,167
بگو دلت تنگ نمیشه
503
00:26:57,169 --> 00:26:58,849
دلم تنگ نمیشه
504
00:26:58,851 --> 00:27:00,746
مثل سگ دروغ میگی
505
00:27:03,716 --> 00:27:05,065
هی، ببخشید
506
00:27:05,067 --> 00:27:06,777
اسمت چیه؟
507
00:27:06,779 --> 00:27:09,420
.اسم اون موناست من لیلیام
508
00:27:09,422 --> 00:27:12,483
مونا، میشه پرده رو بکشی، لطفا؟
509
00:27:12,485 --> 00:27:14,645
چه فرقی داره؟ شبهها
510
00:27:14,647 --> 00:27:16,507
باز بودنش رو مخمه، باشه؟
511
00:27:16,509 --> 00:27:18,759
لطفا پرده رو بکش
512
00:27:18,761 --> 00:27:20,321
هرطور راحتی
513
00:27:20,323 --> 00:27:21,156
ممنون
514
00:27:28,130 --> 00:27:28,964
حاضری؟
515
00:27:30,743 --> 00:27:33,378
میدونی چیه؟ فکر نکنم ماساژ بخوام
516
00:27:33,380 --> 00:27:34,326
راستش علاقهای ندارم
517
00:27:34,328 --> 00:27:37,618
چی گفته بودم؟
518
00:27:37,620 --> 00:27:38,669
چی گفته بودم؟
519
00:27:38,671 --> 00:27:41,041
مرتیکه عبوس، حتی نمیتونه از ماساژِ سکسدار هم لذت ببره
520
00:27:41,043 --> 00:27:43,173
کی گفته قراره باهاتون سکس کنیم؟
521
00:27:43,175 --> 00:27:44,627
نمیخوای دراز بکشی؟
522
00:27:45,728 --> 00:27:46,562
بیا بشین
523
00:27:48,821 --> 00:27:49,965
بیا اینجا
524
00:27:53,996 --> 00:27:54,830
خیلیخب
525
00:27:57,049 --> 00:27:57,883
خیلیخب
526
00:28:08,911 --> 00:28:10,413
جریان چیه؟
527
00:28:12,214 --> 00:28:14,004
چی کار میکنی؟
528
00:28:14,006 --> 00:28:15,878
چاکرات رو میزان میکنم
529
00:28:15,880 --> 00:28:17,798
چاکرام رو میزان میکنی
530
00:28:17,800 --> 00:28:21,342
اوه، استعدادهای نهان داره
531
00:28:21,344 --> 00:28:23,954
مونای دوستداشتنی دیگه چی کارها میتونه بکنه؟
532
00:28:23,956 --> 00:28:25,966
میتونم آیندهت رو بهت بگم
533
00:28:25,968 --> 00:28:27,227
واقعا؟
534
00:28:27,229 --> 00:28:29,012
شنیدی، پهلوون؟ طرف پیشگوئه
535
00:28:29,014 --> 00:28:31,146
آره، درسته
536
00:28:31,148 --> 00:28:33,984
داری وقتت رو هدر میدی، دختر جون
537
00:28:33,986 --> 00:28:36,176
این یارو روح نداره
538
00:28:36,178 --> 00:28:40,115
خب، مادرم قبلا میگفت ...همه روح دارن
539
00:28:40,953 --> 00:28:42,788
،چه اعتقاد داشته باشن چه نه
540
00:28:44,437 --> 00:28:45,851
یه کولیِ واقعی بود
541
00:28:47,350 --> 00:28:49,209
قبلاً کفبینی میکرد
542
00:28:49,211 --> 00:28:50,200
از اون یاد گرفتم
543
00:28:50,202 --> 00:28:52,796
اوه، هر پیشگویی هم نیست
544
00:28:52,798 --> 00:28:54,585
یه پیشگوی کولیه
545
00:28:54,587 --> 00:28:55,786
حالا یهکم دیگه میگی
546
00:28:55,788 --> 00:28:57,137
گوی جادویی هم داری
547
00:28:57,139 --> 00:28:58,688
معلومه که دارم
548
00:28:58,690 --> 00:28:59,780
چی؟ واقعا؟
549
00:28:59,782 --> 00:29:01,942
گم شو ببینم
550
00:29:01,944 --> 00:29:02,813
جدی میگی؟
551
00:29:02,815 --> 00:29:04,705
هدیهای بود که مادرم بهم داد
552
00:29:04,707 --> 00:29:06,567
دائم با خودم حملش میکنم
553
00:29:06,569 --> 00:29:08,013
عه؟ - شانس میاره -
554
00:29:09,291 --> 00:29:12,603
اگر گوی جادوییت رو نشونم بدی
555
00:29:12,605 --> 00:29:14,256
صد دلار بهت انعام میدم
556
00:29:16,929 --> 00:29:17,763
خیلیخب
557
00:29:19,181 --> 00:29:22,032
به معنای واقعی، داره میره که گویاش رو بیاره
558
00:29:22,034 --> 00:29:24,980
ظاهراً آره
559
00:29:28,998 --> 00:29:31,732
اوه، پشمهام
560
00:29:31,734 --> 00:29:34,620
در حد جادوگریِ هری پاتره
561
00:29:36,779 --> 00:29:38,939
وایسا، وایسا، یالا
562
00:29:38,941 --> 00:29:40,441
ازش استفاده کن
563
00:29:40,443 --> 00:29:41,942
تاحالا کسی آیندهم رو
564
00:29:41,944 --> 00:29:43,594
توی گوی جادویی ندیده
565
00:29:43,596 --> 00:29:44,495
...خب، باید اقرار کنم
566
00:29:44,497 --> 00:29:46,897
که گویه الکی و برای نمایشه
567
00:29:46,899 --> 00:29:49,810
دیدی؟ بالاخره شاهد حقیقت هستیم
568
00:29:49,812 --> 00:29:52,608
ولی کفبینیها واقعیان
569
00:29:53,806 --> 00:29:56,807
به جون خودم، کف دستِ آدم هیچوقت دروغ نمیگه
570
00:29:56,809 --> 00:29:59,244
خیلیخب، باور میکنم
571
00:30:00,503 --> 00:30:01,347
چی میگه؟
572
00:30:03,626 --> 00:30:05,378
قراره خوش بگذره
573
00:30:07,620 --> 00:30:09,810
آدمی نیستی که یه جا بند بشی
574
00:30:09,812 --> 00:30:11,647
و دوست نداری پیر بشی
575
00:30:12,605 --> 00:30:14,825
،میخوای کل عمرت یه پسر بد باشی
576
00:30:14,827 --> 00:30:15,659
اوه، آره
577
00:30:15,661 --> 00:30:17,888
و زنها هم بابتش عاشقتن
578
00:30:17,890 --> 00:30:21,221
،آره، توی آیندهش فعالیت جسمانی سنگین زیادی میبینم
579
00:30:21,223 --> 00:30:22,055
هی، شنیدی؟
580
00:30:22,057 --> 00:30:23,444
فهمیدتت، رفیق [ ازت خوشش اومده ]
581
00:30:23,446 --> 00:30:25,791
.من هم ازش خوشم میاد باحاله
582
00:30:27,259 --> 00:30:28,711
رفیقم چی؟
583
00:30:30,172 --> 00:30:31,136
کفِ اون چی میگه؟
584
00:30:32,395 --> 00:30:33,228
خیلیخب
585
00:30:35,608 --> 00:30:36,442
بذار ببینم
586
00:30:38,461 --> 00:30:39,480
فقط صبر کن
587
00:30:39,505 --> 00:30:41,580
اوه، خیلی هیجانزدهم، پسرک عاشق پیشه
588
00:30:46,282 --> 00:30:48,103
چیه؟ چی شد؟
589
00:30:50,610 --> 00:30:51,444
چیه خب؟
590
00:30:55,428 --> 00:30:56,879
زنها هم تو رو دوست دارن
591
00:30:58,280 --> 00:31:00,591
خیلیخب، دیگه چی؟
592
00:31:00,593 --> 00:31:02,002
فکر میکردم اعتقاد نداری
593
00:31:02,004 --> 00:31:02,836
اعتقاد ندارم
594
00:31:02,838 --> 00:31:04,345
.صرفا... نمیدونم کنجکاوم
595
00:31:04,347 --> 00:31:05,215
دیگه چی؟
596
00:31:05,217 --> 00:31:07,137
چی دیدی؟ بگو
597
00:31:07,139 --> 00:31:11,131
...نه، ایمانِ قویای داری، ولی
598
00:31:11,133 --> 00:31:11,984
ولی چی؟
599
00:31:14,133 --> 00:31:17,618
ولی داری بت اشتباهی رو میپرستی
600
00:31:17,620 --> 00:31:19,089
اه اه
601
00:31:19,091 --> 00:31:21,557
شرمنده عزیزم، این یکی رو اشتباه گفتی
602
00:31:22,406 --> 00:31:23,237
این آقایی که میبینی
603
00:31:23,239 --> 00:31:25,336
اندِ بی ایمانهاست
604
00:31:25,338 --> 00:31:26,837
حتی به شانس هم اعتقاد نداره
605
00:31:26,839 --> 00:31:30,115
اعتقاد نداره، ولی به مدت کوتاه
606
00:31:37,560 --> 00:31:38,614
یه نوشیدنی دیگه؟
607
00:31:39,692 --> 00:31:42,368
حتما، چرا که نه؟
608
00:31:46,021 --> 00:31:47,978
اینجا رو باش
609
00:31:47,980 --> 00:31:49,930
تم داره ولخرجی میکنهها
610
00:31:49,932 --> 00:31:51,522
از طرف مدیریته، قربان
611
00:31:51,524 --> 00:31:52,623
شک ندارم
612
00:32:05,908 --> 00:32:07,109
چهت شده؟
613
00:32:14,894 --> 00:32:16,897
هی، هی، بازشون نکن
614
00:32:16,899 --> 00:32:19,501
واسه غذا مهمه، قربان
615
00:32:19,503 --> 00:32:21,179
منظره، بخشی از منوئه
616
00:32:21,181 --> 00:32:22,254
منظره برام مهم نیست
617
00:32:22,256 --> 00:32:24,194
آروم باش - پردهها رو بکش و در رو ببند -
618
00:32:24,196 --> 00:32:25,276
ببندشون
619
00:32:25,278 --> 00:32:26,110
بیخیال، مرتیکه یبس
620
00:32:26,112 --> 00:32:26,944
منظرهش رو دوست دارم، نگاه
621
00:32:26,946 --> 00:32:29,019
چرا داد میزنه؟ - تا چند کیلومتر رو میشه دید -
622
00:32:31,777 --> 00:32:33,254
بخوابید روی زمین
623
00:32:33,256 --> 00:32:34,953
سنگر بگیرید
624
00:32:34,955 --> 00:32:37,472
بجبنید، بجنبید
625
00:32:39,409 --> 00:32:40,292
کن، حالت خوبه؟
626
00:32:40,755 --> 00:32:43,173
آره، آره، خوبم
627
00:32:43,175 --> 00:32:44,131
میبینیش؟
628
00:32:44,133 --> 00:32:46,083
.آره، توی اون برجهست جنوب غرب
629
00:32:46,919 --> 00:32:47,768
کیر توش
630
00:32:47,770 --> 00:32:49,209
تیراندازیِ این چاقال ریده
631
00:32:49,211 --> 00:32:51,688
شیشه آسمانخراش، سکوریته
632
00:32:51,690 --> 00:32:52,522
کیر توش
633
00:32:52,524 --> 00:32:54,681
هدفگیریش اصلا خوب نیست
634
00:32:54,683 --> 00:32:56,146
باید پردهها رو بکشیم
635
00:32:56,148 --> 00:32:57,167
ریموته کجاست؟
636
00:32:57,169 --> 00:32:58,399
پیشته؟ بدش من
637
00:32:58,401 --> 00:32:59,948
بدش من
638
00:32:59,950 --> 00:33:02,021
کیر توش
639
00:33:11,035 --> 00:33:13,256
سم، سرت رو بدزد
640
00:33:13,258 --> 00:33:14,577
میدونم، از پسش برمیام
641
00:33:44,364 --> 00:33:45,411
حواست به اسنایپره باش
642
00:33:45,413 --> 00:33:47,102
میخواد بکشتت
643
00:33:57,139 --> 00:33:58,914
لعنتی. پارهش کن، سم
644
00:34:02,080 --> 00:34:02,912
یالا دیگه چاقال
645
00:34:02,914 --> 00:34:04,138
کون لقت، بیخایه
646
00:34:26,118 --> 00:34:28,008
.سم، یالا اینقدر باهاش لاس نزن
647
00:34:28,010 --> 00:34:29,002
لاسِ چی؟
648
00:34:29,004 --> 00:34:30,725
طرف حرفهایه
649
00:34:40,172 --> 00:34:41,438
واسه کی کار میکنی؟
650
00:34:41,440 --> 00:34:43,609
کون لقت، بیخایه
651
00:34:58,641 --> 00:35:02,483
لعنتی! پردههای لعنتی بازن
652
00:35:02,485 --> 00:35:04,945
.تمرکز کن، سم تمرکز کن
653
00:35:04,947 --> 00:35:06,296
دوتا لاشی رو زدیم
654
00:35:06,298 --> 00:35:08,665
.دوتا دیگه موندن تمرکز کن
655
00:35:08,667 --> 00:35:11,148
خیلیخب - جریان چیه؟ چرا؟ -
656
00:35:11,150 --> 00:35:12,813
ساکت، ساکت
657
00:35:12,815 --> 00:35:13,864
سم، موبایلت؟
658
00:35:13,866 --> 00:35:17,137
توی کتمه، توی اتاق خواب
659
00:35:17,139 --> 00:35:18,248
موبایل تو چی؟
660
00:35:18,250 --> 00:35:19,870
در دسترسم نیست
661
00:35:19,872 --> 00:35:21,041
کیفت چی؟
662
00:35:21,043 --> 00:35:22,843
.کیس روی باره نمیتونیم بریم سمتش
663
00:35:22,845 --> 00:35:24,555
کلت کمریت کجاست؟
664
00:35:24,557 --> 00:35:27,107
توی گاوصندوقِ اتاق خوابه
665
00:35:27,109 --> 00:35:28,098
گذاشتیش توی گاوصندوق؟
666
00:35:28,100 --> 00:35:30,343
چرا گذاشتیش توی گاوصندوقِ کوفتی؟
667
00:35:30,345 --> 00:35:33,173
نمیدونستم، صرفا میخواستم بذارمش یه جای امن
668
00:35:33,175 --> 00:35:34,007
لعنتی
669
00:35:34,009 --> 00:35:36,597
!کیر توش بره دارم سنگرم رو از دست میدم
670
00:35:36,599 --> 00:35:37,450
خیلیخب، کن
671
00:35:38,508 --> 00:35:40,351
جایی هست که بخوای بری؟
672
00:35:40,353 --> 00:35:41,677
حله، وایسا
673
00:35:45,608 --> 00:35:47,592
خیلیخب، یافتم
674
00:35:47,594 --> 00:35:49,245
.خیلیخب، آماده باش تا سه میشمارم
675
00:35:50,353 --> 00:35:52,488
یک، دو، سه
676
00:35:54,352 --> 00:35:56,247
!آه، کیر توش لعنتی
677
00:35:56,249 --> 00:35:57,081
کیر توش
678
00:35:57,083 --> 00:35:58,676
تیره از کنارِ قاچ کونم رد شد
679
00:35:58,678 --> 00:36:00,473
خیلی داغ بود
680
00:36:00,475 --> 00:36:01,307
حالت خوبه؟
681
00:36:01,309 --> 00:36:02,990
آره، آره، خوبم
682
00:36:04,737 --> 00:36:07,077
لیلی، لیلی، گوش کن
683
00:36:07,079 --> 00:36:09,900
.لیلی، درست میشه فقط خونسرد باش، باشه؟
684
00:36:09,902 --> 00:36:11,522
سرت رو نبر بالا
685
00:36:11,524 --> 00:36:12,423
فقط سرت رو نبر بالا
686
00:36:12,425 --> 00:36:13,474
میفهمه چی میگم؟
687
00:36:13,476 --> 00:36:15,845
بگو سرش رو نبره بالا
688
00:36:28,687 --> 00:36:29,837
نظری نداری؟
689
00:36:29,839 --> 00:36:31,101
جز اینکه بهگا رفتیم؟
690
00:36:31,103 --> 00:36:32,573
آره، جز اینکه بهگا رفتیم
691
00:36:32,575 --> 00:36:34,650
.بذار فکر کنم هیچ نظری ندارم
692
00:36:36,208 --> 00:36:38,278
.بیخیال، کن کارت همینه دیگه
693
00:36:38,280 --> 00:36:39,420
این تخصص توئه
694
00:36:39,422 --> 00:36:40,681
چی کار کنیم؟ فکر کن
695
00:36:40,683 --> 00:36:43,023
باشه، باشه، خیلیخب
696
00:36:43,025 --> 00:36:44,435
آره، از پسش برمیام
697
00:36:44,437 --> 00:36:45,963
آه، بذار فکر کنم
698
00:36:45,965 --> 00:36:49,570
آه، چراغها
699
00:36:49,572 --> 00:36:50,591
چراغها
700
00:36:50,593 --> 00:36:52,645
میتونیم چندتا از چراغها رو خاموش کنیم، باشه؟
701
00:36:54,076 --> 00:36:55,581
آره، ایده خوبی بود، داداش
702
00:36:59,692 --> 00:37:00,743
این موقتاً خوبه
703
00:37:01,584 --> 00:37:02,693
ولی باز هم چراغ روشنه
704
00:37:02,695 --> 00:37:04,315
نه، نه، نباید کامل تاریک بشه
705
00:37:04,317 --> 00:37:05,185
...چرا؟ بعدش میتونن
706
00:37:05,187 --> 00:37:06,627
اسکوپ تفنگشون، قابلیتِ دید در شب داره
707
00:37:06,629 --> 00:37:09,179
نیمهروشن، بهتر از تاریکه، باشه؟
708
00:37:09,181 --> 00:37:11,822
،بین شما دوتا دخترها کدومتون موبایل داره؟
709
00:37:11,824 --> 00:37:13,083
من دارم - کجاست؟ -
710
00:37:13,085 --> 00:37:14,465
توی کیفمه
711
00:37:14,467 --> 00:37:15,298
کیفت کجاست؟
712
00:37:15,300 --> 00:37:16,387
اونور، کنار میز
713
00:37:16,389 --> 00:37:19,149
کیر توش! توی چین بود سنگینتر بود
714
00:37:19,151 --> 00:37:20,351
هی، اون چی؟
715
00:37:20,353 --> 00:37:21,762
اسمش لیلی بود؟
716
00:37:21,764 --> 00:37:23,749
.لیلی، حرف بزن باهام حرف بزن
717
00:37:24,737 --> 00:37:25,876
باهام حرف بزن
718
00:37:36,569 --> 00:37:38,819
اونقدر ترسیده که انگلیسی یادش رفته
719
00:37:38,821 --> 00:37:39,690
اون هم موبایلش توی کیفشه
720
00:37:39,692 --> 00:37:41,342
ولی نمیدونه کجاست
721
00:37:41,344 --> 00:37:42,995
خب، باید بگردیم دنبالش
722
00:37:43,896 --> 00:37:46,327
!مونا، سرت رو بدزد سرت رو بدزد
723
00:37:46,329 --> 00:37:47,498
تکون نخور
724
00:37:47,500 --> 00:37:49,119
سم، میبینیش؟
725
00:37:49,121 --> 00:37:50,471
آره، میتونم ببینمش
726
00:37:50,473 --> 00:37:52,333
مونا، منتظر علامت سم باش
727
00:37:52,335 --> 00:37:53,864
تا وقتی نگفته، حرکت نکن
728
00:37:53,866 --> 00:37:55,160
باشه؟ اونجا در امانی
729
00:37:59,091 --> 00:38:00,643
کن، چی کار میکنی، داداش؟
730
00:38:01,704 --> 00:38:04,885
میخوام با گلوله، یه ورژن کیری از تتریس رو بازی کنم
731
00:38:04,887 --> 00:38:07,197
خیلیخب، فقط تیر نخوری
732
00:38:07,199 --> 00:38:08,764
باشه. ممنون، بابا
733
00:38:10,353 --> 00:38:12,303
.بینگو، جیگر دیدمش
734
00:38:12,305 --> 00:38:13,203
چی رو؟
735
00:38:13,205 --> 00:38:14,104
کیفه رو
736
00:38:14,106 --> 00:38:14,938
میتونی بیاریش
737
00:38:14,940 --> 00:38:16,296
محکم بشینید، رفقا
738
00:38:16,298 --> 00:38:17,130
قراره دردآور بشه
739
00:38:17,132 --> 00:38:18,211
خیلیخب، وایسا
740
00:38:18,213 --> 00:38:19,059
وایسا
741
00:38:19,061 --> 00:38:22,092
مونا، کن میخواد شیرجه بزنه و بیاد پشت ستونه
742
00:38:22,094 --> 00:38:24,074
وقتی اومد، باید بیای سمت من
743
00:38:24,076 --> 00:38:24,910
میتونی بیای؟
744
00:38:25,834 --> 00:38:26,673
آره؟
745
00:38:26,809 --> 00:38:29,335
حاضری؟ حاضری، کن؟
746
00:38:30,443 --> 00:38:31,838
خیلیخب، سه، دو، یک
747
00:38:31,840 --> 00:38:32,672
برو
748
00:38:32,674 --> 00:38:34,065
یالا، بجنب، بجنب
749
00:38:34,067 --> 00:38:35,398
اوه، پشمهام
750
00:38:37,109 --> 00:38:39,330
آره! به تلاش ادامه بده، چاقال
751
00:38:39,332 --> 00:38:40,351
من از وقتی توی کمر بابام بودم
752
00:38:40,353 --> 00:38:42,161
داشتم گلوله جاخالی میدادم
753
00:38:42,163 --> 00:38:45,156
لعنت بهت، روانی
754
00:38:45,158 --> 00:38:47,113
آره، قابلی نداشت، رفیق
755
00:38:48,431 --> 00:38:51,582
میدونی، سم، نشستم فکر کردم
756
00:38:51,584 --> 00:38:52,418
به چی؟
757
00:38:53,356 --> 00:38:56,447
دیشب یه بازیِ بیسبال دیدم
758
00:38:56,449 --> 00:38:58,549
اونقدر که فکر میکردم کسلکننده نبود
759
00:38:58,551 --> 00:39:00,501
یالا، یالا
760
00:39:00,503 --> 00:39:01,944
سعی کردم همین رو بهت بگم، رفیق
761
00:39:05,307 --> 00:39:07,119
نه، بخواب روی زمین
762
00:39:08,254 --> 00:39:09,086
بلند شو
763
00:39:09,088 --> 00:39:12,304
.بخواب روی زمین بهش بگو بخوابه روی زمین
764
00:39:14,871 --> 00:39:15,906
لیلی، لیلی
765
00:39:15,986 --> 00:39:17,113
نگاهم کن
766
00:39:18,316 --> 00:39:20,222
آروم باش، باشه؟
767
00:39:20,224 --> 00:39:21,903
خیلیخب، فقط بلند شو
768
00:39:21,905 --> 00:39:23,996
باشه؟ من دارمت
769
00:39:23,998 --> 00:39:25,774
خیلیخب، رهات نمیکنم
770
00:39:25,776 --> 00:39:27,468
دارمت. فقط آروم باش
771
00:39:27,470 --> 00:39:29,750
کن، این دختره داره قاطی میکنه، داداش
772
00:39:29,752 --> 00:39:31,642
همونجا باشید
773
00:39:31,644 --> 00:39:32,873
چیزی نمونده
774
00:39:32,875 --> 00:39:34,375
آره، جیگر
775
00:39:34,377 --> 00:39:36,387
گرفتمش، گرفتمش
776
00:39:36,389 --> 00:39:38,639
یالا، خیلیخب
777
00:39:38,641 --> 00:39:41,072
رمز گوشیش رو میخوام
778
00:39:41,074 --> 00:39:42,112
رمزش چنده؟
779
00:39:49,092 --> 00:39:50,531
رمز گوشیش رو میخوام
780
00:39:50,533 --> 00:39:52,393
لطفا رمز گوشی رو به انگلیسی بهم بگو
781
00:39:52,395 --> 00:39:53,899
5150
782
00:39:55,548 --> 00:39:56,722
خیلیخب، یالا
783
00:40:02,875 --> 00:40:04,345
شرکت بیمه اوشن والی
784
00:40:04,347 --> 00:40:05,516
چه کمکی از دستم برمیاد؟
785
00:40:05,518 --> 00:40:07,588
پرونده 6661 ئه
786
00:40:07,590 --> 00:40:09,363
،لطفا تا تصدیق میکنیم منتظر باشید
787
00:40:12,635 --> 00:40:14,495
کن، چرا به این شماره زنگ زدی؟
788
00:40:14,497 --> 00:40:15,329
...بهتره کدِ
789
00:40:15,331 --> 00:40:17,918
.کد آبی؟ خودشه بهمون تیراندازی شده
790
00:40:17,920 --> 00:40:20,711
.خیلیخب، به صحبت ادامه بده کجایید؟
791
00:40:20,713 --> 00:40:22,218
هتل. پنتهاوس
792
00:40:23,236 --> 00:40:26,117
همهجاش پنجرهست و هیچجا واسه سنگر گرفتن نداره
793
00:40:26,119 --> 00:40:28,250
،من و سم، گیر افتادیم ولی زندهایم
794
00:40:28,252 --> 00:40:29,084
اوهوم
795
00:40:29,086 --> 00:40:31,312
سم، صحبتی نداری؟
796
00:40:31,314 --> 00:40:33,474
آره، عجله کن و ما رو از اینجا دربیار
797
00:40:33,476 --> 00:40:36,417
ایدهای دارید که طرف مقابل کیه؟
798
00:40:36,419 --> 00:40:37,978
نمیدونم، ولی تیرانداز توی یک برج
799
00:40:37,980 --> 00:40:39,390
در موقعیت جنوب غربیمه
800
00:40:39,392 --> 00:40:41,852
بهنظر میاد آپارتمان
801
00:40:41,854 --> 00:40:43,204
.یا یه دفتر اداری باشه یه همچین چیزیه
802
00:40:43,206 --> 00:40:44,195
در هرصورت، گیر افتادیم
803
00:40:44,197 --> 00:40:46,117
و باید از اینجا گم بشیم بریم
804
00:40:46,119 --> 00:40:46,950
پنتهاوس؟
805
00:40:46,952 --> 00:40:47,979
ما رو گذاشتی همونجا دیگه
806
00:40:47,981 --> 00:40:49,501
من نذاشتم
807
00:40:49,503 --> 00:40:50,981
با موبایل کی زنگ زدید؟
808
00:40:50,983 --> 00:40:52,573
دخترهای ماساژوری که به عنوان هدیه فرستادی
809
00:40:52,575 --> 00:40:54,495
...که از نظر من کاملا
810
00:40:54,497 --> 00:40:56,087
چرنده - آره -
811
00:40:56,089 --> 00:40:58,180
رمز شب رو داشتن، تم
812
00:40:58,182 --> 00:40:59,930
هنوز اونجان؟ زندهن؟
813
00:40:59,932 --> 00:41:03,054
آره، یه مزدور مُرده اینجاست
814
00:41:03,056 --> 00:41:05,366
منشی هتل هم دستش توی کار بود
815
00:41:05,368 --> 00:41:07,348
یارو یه نینجای سرِی بود
816
00:41:07,350 --> 00:41:09,161
ولی دخترها غیرنظامی هستن
817
00:41:09,163 --> 00:41:10,060
مطمئنی؟
818
00:41:10,062 --> 00:41:12,400
.آره، خیلی ترسیدن فیلم بازی نمیکنن
819
00:41:12,402 --> 00:41:13,320
مشخصه
820
00:41:15,159 --> 00:41:17,553
پس چطور رمز شب رو بهدست آوردن؟
821
00:41:18,551 --> 00:41:20,381
یه جاسوس بینمونه، تم
822
00:41:20,383 --> 00:41:21,587
یکی برامون تله گذاشت
823
00:41:22,755 --> 00:41:24,285
چند نفر میدونستن که قراره بیایم اینجا؟
824
00:41:24,287 --> 00:41:27,198
افراد خیلی کمی
825
00:41:27,200 --> 00:41:29,600
ببین، سنگرهای این پنتهاوس دونه دونه، سریع دارن از بین میرن
826
00:41:29,602 --> 00:41:30,801
به کمک نیاز داریم
827
00:41:30,803 --> 00:41:32,363
نیروی دیگهای اینجا داری؟
828
00:41:32,365 --> 00:41:33,954
میتونم به چند نفر رو بندازم
829
00:41:33,956 --> 00:41:35,816
موبایله در دسترستون باشه و سر جاتون بمونید
830
00:41:35,818 --> 00:41:37,420
انگار چاره دیگهای هم داریم
831
00:41:38,821 --> 00:41:40,073
شنیدید که خانمه چی گفت، بچهها
832
00:41:41,074 --> 00:41:42,663
سنگر بگیرید
833
00:41:42,665 --> 00:41:43,779
آه، کیر توش
834
00:41:44,977 --> 00:41:46,144
...دارن - چیزیمون نمیشه -
835
00:41:46,146 --> 00:41:47,978
دارن کمک میفرستن؟
836
00:41:47,980 --> 00:41:50,895
آره، دارن کمک میفرستن
837
00:41:50,897 --> 00:41:51,729
طوریمون نمیشه
838
00:41:51,731 --> 00:41:52,563
فقط باید سرتون رو نیارید بالا
839
00:41:52,565 --> 00:41:53,397
فهمیدید؟
840
00:41:53,399 --> 00:41:55,498
بهش بگو. سرت رو بالا نیار
841
00:41:57,350 --> 00:41:58,759
ساختمون اونوری
842
00:41:58,761 --> 00:42:00,611
.نه، نه، نگاه نکن نگاه نکن
843
00:42:00,613 --> 00:42:02,513
،اگر بتونی ببینیشون اونا هم میتونن تو رو ببینن
844
00:42:02,515 --> 00:42:03,804
و این بده
845
00:42:03,806 --> 00:42:05,636
سرت رو نبر بالا، باشه؟
846
00:42:05,638 --> 00:42:06,807
تیرشون رو هدر نمیدن
847
00:42:06,809 --> 00:42:08,009
میخوان به هدف بزنن
848
00:42:08,011 --> 00:42:10,441
هدفشون کشتنه، باشه؟
849
00:42:10,443 --> 00:42:11,444
سرتون رو بالا نبرید
850
00:42:17,170 --> 00:42:18,871
چرا میخوان بکشنتون؟
851
00:42:22,649 --> 00:42:23,900
نمیدونم
852
00:42:25,158 --> 00:42:27,173
یه کاری کردی، مگه نه؟
853
00:42:29,092 --> 00:42:30,711
ما خیلی کارها کردیم
854
00:42:30,713 --> 00:42:32,365
دلیلش این نیست
855
00:42:33,836 --> 00:42:35,096
نمیخوام بمیرم
856
00:42:35,098 --> 00:42:36,237
نباید اینجا بمیرم
857
00:42:36,239 --> 00:42:37,498
قرار نیست اینجا بمیرید
858
00:42:37,500 --> 00:42:38,579
من یه دختر دارم
859
00:42:38,581 --> 00:42:39,900
دوباره میبینیش
860
00:42:39,902 --> 00:42:40,736
بهم اعتماد کن
861
00:42:43,146 --> 00:42:45,546
خدایا، لطفا کمکمون کن
862
00:42:45,548 --> 00:42:48,069
هی، هی، چیزی نیست عزیزم
863
00:42:48,071 --> 00:42:48,909
سوارهنظام توی راهه
864
00:42:48,911 --> 00:42:50,831
فقط سر جات بمون - کی؟ -
865
00:42:50,833 --> 00:42:51,942
سوارهنظام
866
00:42:51,944 --> 00:42:56,057
میدونی؟ آدم خوبها رو میگم
867
00:42:56,059 --> 00:42:59,090
اوه، آدم خوبهایی مثل شما؟
868
00:42:59,092 --> 00:43:00,266
آره، مثل من
869
00:43:01,144 --> 00:43:04,565
اگر خیلی آدم خوبی هستی
870
00:43:04,567 --> 00:43:06,938
پس چرا یکی میخواد بکشتت؟
871
00:43:06,940 --> 00:43:09,610
گفتم که هنوز نمیدونم
872
00:43:09,612 --> 00:43:10,516
چی کار کردی؟
873
00:43:11,714 --> 00:43:15,321
به یکی آسیب زدی و حالا میخوان بهت آسیب بزنن
874
00:43:16,609 --> 00:43:18,169
آره؟
875
00:43:18,171 --> 00:43:19,075
احتمالا آره
876
00:43:20,183 --> 00:43:22,018
با اینحال آدم خوبهای
877
00:43:26,249 --> 00:43:27,598
سعی میکنیم باشیم، باشه؟
878
00:43:27,600 --> 00:43:29,160
خب، بیشتر سعی کنید
879
00:43:29,162 --> 00:43:31,202
اون داره خودش رو میگهها
880
00:43:31,204 --> 00:43:32,408
من بد بودن رو دوست دارم
881
00:43:34,664 --> 00:43:36,473
چی؟
882
00:43:38,061 --> 00:43:38,893
چی میگی؟
883
00:43:38,895 --> 00:43:39,726
چی میگه؟
884
00:43:39,728 --> 00:43:41,014
خدا عشقه و عشق واقعی
885
00:43:42,195 --> 00:43:44,463
درست میشه
886
00:43:44,465 --> 00:43:45,297
چیزیت نمیشه
887
00:43:45,299 --> 00:43:47,834
ببینید، جفتتون رو نجات میدم، باشه؟
888
00:43:52,202 --> 00:43:54,205
دخترت چند سالشه؟
889
00:43:54,207 --> 00:43:55,376
هشت
890
00:43:55,378 --> 00:43:56,212
عه؟
891
00:43:57,961 --> 00:43:59,460
اسمش چیه؟
892
00:43:59,462 --> 00:44:01,502
اسمش به تو ربطی نداره، باشه؟
893
00:44:01,504 --> 00:44:04,480
اسمش اینه - خیلیخب، باشه -
894
00:44:09,936 --> 00:44:11,657
تو سرباز نیستی
895
00:44:13,306 --> 00:44:14,660
میدونم چهجور آدمی هستی
896
00:44:15,889 --> 00:44:18,174
امثال تو رو اینجاها زیاد دیدم
897
00:44:19,702 --> 00:44:22,103
خودت رو سرباز خطاب میکنی
898
00:44:22,105 --> 00:44:24,750
ولی صرفا یک قاتلی
899
00:44:26,279 --> 00:44:27,388
کف دستت خوندم
900
00:44:27,390 --> 00:44:28,414
تو واسه پول، آدم میکشی
901
00:44:29,347 --> 00:44:30,601
تو واسه پول، چی کار میکنی؟
902
00:44:30,603 --> 00:44:31,652
خودت میدونی چی کار میکنم
903
00:44:31,654 --> 00:44:33,935
آره، کونت رو میفروشی
904
00:44:33,937 --> 00:44:34,775
جانماز آب نکش
905
00:44:34,777 --> 00:44:37,633
برای تامین بچهم، کاری که لازمه رو میکنم
906
00:44:38,922 --> 00:44:40,091
شما چرا این کار رو میکنید؟
907
00:44:40,093 --> 00:44:41,349
برای محافظت از مردم
908
00:44:41,351 --> 00:44:43,910
تا الان که ریدید
909
00:44:49,072 --> 00:44:50,992
این آینهی توئه؟
910
00:44:50,994 --> 00:44:52,763
آره - آره؟ -
911
00:44:52,765 --> 00:44:54,871
سریع بدش بهم
912
00:45:00,835 --> 00:45:01,668
خیلیخب
913
00:45:11,895 --> 00:45:13,424
کی استخدامتون کرد؟
914
00:45:13,426 --> 00:45:15,586
میرکو بهمون زنگ زد
915
00:45:15,588 --> 00:45:17,298
گفت هدیهایم
916
00:45:17,300 --> 00:45:18,297
سم، مواظب باش
917
00:45:25,471 --> 00:45:26,305
سم، لعنتی
918
00:45:27,150 --> 00:45:28,294
سم، طاقت بیار
919
00:45:48,861 --> 00:45:50,497
نمیتونم بیام سمتت
920
00:45:59,222 --> 00:46:00,631
کن، حالت خوبه؟
921
00:46:00,633 --> 00:46:02,318
آره، آره، خوبم
922
00:46:03,877 --> 00:46:05,381
موبایله رو میبینی؟
923
00:46:06,304 --> 00:46:07,303
موبایل؟
924
00:46:09,102 --> 00:46:09,934
آره، آره
925
00:46:09,936 --> 00:46:11,297
دارمش. صبر کن
926
00:46:13,249 --> 00:46:14,400
آره
927
00:46:15,178 --> 00:46:16,385
دارمش
928
00:46:19,241 --> 00:46:20,075
خوبه
929
00:46:22,328 --> 00:46:23,259
هی، کن
930
00:46:24,487 --> 00:46:25,927
بله؟
931
00:46:25,929 --> 00:46:28,695
.دمت گرم، داداش جونم رو نجات دادی
932
00:46:31,905 --> 00:46:32,845
حرفش هم نزن
933
00:46:37,490 --> 00:46:39,269
کن؟
934
00:46:40,330 --> 00:46:41,163
کن؟
935
00:46:42,716 --> 00:46:43,549
کیر توش
936
00:46:46,654 --> 00:46:47,523
لعنتی
937
00:46:48,755 --> 00:46:49,588
کن
938
00:46:53,529 --> 00:46:55,026
کن
939
00:46:55,028 --> 00:46:56,252
،کیر توش کیر توش
940
00:46:58,742 --> 00:46:59,706
لعنتی
941
00:47:01,535 --> 00:47:02,498
خدا لعنتش کنه
942
00:47:03,787 --> 00:47:04,621
لعنتی
943
00:47:07,931 --> 00:47:08,765
کن
944
00:47:10,009 --> 00:47:13,219
فکرکنم هنوز نفس میکشه
945
00:47:15,163 --> 00:47:16,878
نفس میکشه؟
946
00:47:16,880 --> 00:47:18,259
آره
947
00:47:18,261 --> 00:47:19,112
مطمئنی؟
948
00:47:20,453 --> 00:47:22,999
خونریزی داره، ولی هنوز نفس میکشه
949
00:47:23,001 --> 00:47:25,767
.اوه، خدا رو شکر خدا رو شکر
950
00:47:25,769 --> 00:47:27,539
کیر توش! یالا، تم
951
00:47:27,541 --> 00:47:29,541
لطفا، لطفا تم
952
00:47:36,545 --> 00:47:37,761
چی میگه؟
953
00:47:37,763 --> 00:47:38,595
چی گفت؟
954
00:47:38,597 --> 00:47:40,101
ترسیده. خودت چی فکر میکنی؟
955
00:47:40,103 --> 00:47:42,414
از اینکه اینجا بمیریم میترسیم
956
00:47:42,416 --> 00:47:44,160
...خیلیخب، بهش بگو
957
00:47:45,165 --> 00:47:46,468
بهش بگو درست میشه، باشه؟
958
00:47:46,470 --> 00:47:48,922
.حلش میکنم ...فقط
959
00:47:50,674 --> 00:47:51,975
حرفت رو باور نمیکنه
960
00:47:53,317 --> 00:47:57,369
حرف یک قاتل برای هیچکس ارزشی نداره
961
00:47:57,371 --> 00:47:59,651
بهت که گفتم؛ من یه سربازم
962
00:47:59,653 --> 00:48:00,642
ما از آدمها محافظت میکنیم
963
00:48:00,644 --> 00:48:02,504
فقط آدم بدها رو میکشیم
964
00:48:02,506 --> 00:48:04,155
مگر اینکه چارهای نداشته باشیم
965
00:48:04,157 --> 00:48:07,974
کی مشخص میکنه؟ دولتتون
966
00:48:09,503 --> 00:48:11,555
واقعا فکر کردی اینجوری فرقی داره؟
967
00:48:14,878 --> 00:48:16,863
وقتی دختر کوچولوم، یک سالش بود
968
00:48:17,791 --> 00:48:20,076
پدرش رو توی خیابون با تیر کشتن
969
00:48:21,305 --> 00:48:24,581
چرا؟ چون با یکی دیگه اشتباهش گرفته بود
970
00:48:26,079 --> 00:48:31,084
این قاتله هم برای دولتتون کار میکرد
971
00:48:32,896 --> 00:48:34,190
ولی اشتباه تشخیص دادن
972
00:48:35,929 --> 00:48:37,951
و به قیمت جونِ شوهرم تموم شد
973
00:48:39,052 --> 00:48:40,497
به قیمت جون پدرِ دخترم
974
00:48:44,187 --> 00:48:47,223
اون قاتله هم فکر میکرد که که دلیلش از این کار، موجه هست
975
00:48:57,100 --> 00:48:58,750
لطفا یه خبر خوب بهم بده
976
00:48:58,752 --> 00:49:01,663
سم، چی شده؟ کن کجاست؟
977
00:49:01,665 --> 00:49:03,164
زدنش. تیر خورده
978
00:49:03,166 --> 00:49:03,998
بیهوشه
979
00:49:04,000 --> 00:49:06,318
،نمیتونم برم سمتش ولی خونریزی داره
980
00:49:06,320 --> 00:49:07,669
به یه پزشک نیاز داریم، تم
981
00:49:07,671 --> 00:49:09,295
فوراً. سریع
982
00:49:10,133 --> 00:49:11,843
کن سرسخته
983
00:49:11,845 --> 00:49:12,854
زنده میمونه
984
00:49:12,856 --> 00:49:14,100
تیرانداز رو میبینی؟
985
00:49:15,629 --> 00:49:18,905
وایسا، یه آینه دارم
986
00:49:23,857 --> 00:49:25,091
خیلیخب، بگو
987
00:49:26,440 --> 00:49:27,849
یه تیم فرستادم اونجا
988
00:49:27,851 --> 00:49:29,025
منتظر نورها باش
989
00:49:29,893 --> 00:49:30,725
منتظرم
990
00:49:30,727 --> 00:49:33,036
...پنج، چهار، سه
991
00:49:34,965 --> 00:49:37,309
امنه؟ تایید میشه؟
992
00:49:37,311 --> 00:49:39,471
باید قبل از اینکه تکون بخوره
993
00:49:39,473 --> 00:49:40,647
بهم تضمین بدید
994
00:49:41,506 --> 00:49:42,684
امنه
995
00:49:42,686 --> 00:49:44,301
.اوضاع امنه راحت باش، سم
996
00:49:49,983 --> 00:49:51,483
امنه؟
997
00:49:51,485 --> 00:49:52,317
ردیفیم
998
00:49:52,319 --> 00:49:53,585
تیم رو میفرستم سمتت
999
00:49:53,587 --> 00:49:55,747
،احتمالش هست که توی هتلتون آدم داشته باشن
1000
00:49:55,749 --> 00:49:58,810
پس آروم باش، ارتباط رو حفظ کن
1001
00:49:58,812 --> 00:50:01,772
میتونی از پشتِ اون ستون هم خارج بشی
1002
00:50:01,774 --> 00:50:02,973
جاسوس رو پیدا کردی؟
1003
00:50:02,975 --> 00:50:03,807
...نه
1004
00:50:03,809 --> 00:50:05,480
.نه، سم هنوز پیدا نکردم
1005
00:50:05,482 --> 00:50:07,194
خیلی سرم شلوغ بوده
1006
00:50:08,812 --> 00:50:09,646
امنه؟
1007
00:50:14,908 --> 00:50:16,828
گفت امنه؟
1008
00:50:16,830 --> 00:50:18,344
آره، امنه
1009
00:50:18,346 --> 00:50:19,944
مطمئنی؟
1010
00:50:19,946 --> 00:50:20,778
آره
1011
00:50:20,780 --> 00:50:22,414
چرا حرفشون رو باور میکنی؟
1012
00:50:22,416 --> 00:50:24,966
ببین، خودم نورها رو دیدم، باشه؟
1013
00:50:24,968 --> 00:50:26,228
امنه. ردیفیم
1014
00:50:26,230 --> 00:50:27,104
اول تو برو پس
1015
00:50:44,038 --> 00:50:45,537
دیدی؟ گفتم که
1016
00:50:45,539 --> 00:50:46,817
خب برو دیگه
1017
00:50:47,165 --> 00:50:48,045
برو
1018
00:50:48,182 --> 00:50:50,734
،اگر خیلی مطمئنی از پشت ستون خارج شو
1019
00:50:54,518 --> 00:50:56,528
هی تم، ما رو میبینی؟
1020
00:50:56,530 --> 00:50:59,026
هنوز نه، دارم روش کار میکنم
1021
00:50:59,915 --> 00:51:01,315
پس از کجا فهمیدی که
1022
00:51:01,317 --> 00:51:02,349
پشت ستونم؟
1023
00:51:05,479 --> 00:51:07,242
کیر توش
1024
00:51:11,455 --> 00:51:13,495
تلاش خوبی بود، تم
1025
00:51:14,236 --> 00:51:15,417
حتی گفتی نورها رو ببینم
1026
00:51:15,419 --> 00:51:17,369
تا متقاعد بشم که طرف رو زدی
1027
00:51:17,371 --> 00:51:20,917
.هوشمندانه بود خیلی هوشمندانه بود
1028
00:51:22,896 --> 00:51:23,825
سم؟
1029
00:51:23,827 --> 00:51:25,297
چطور تا الان نفهمیده بودم
1030
00:51:25,299 --> 00:51:28,349
که چه دروغگوی بیشرفی هستی
1031
00:51:28,351 --> 00:51:33,356
آخه مردم دوست دارن بهجای حقیقت
1032
00:51:33,737 --> 00:51:36,983
اون چیزی که دوست دارن رو باور کنن
1033
00:51:38,152 --> 00:51:39,903
داری چه گهی میخوری، تم؟
1034
00:51:40,794 --> 00:51:42,384
داری چی کار میکنی؟
1035
00:51:42,386 --> 00:51:43,885
داریم اخراجتون میکنیم
1036
00:51:43,887 --> 00:51:45,297
خودت اصرار داشتی
1037
00:51:45,299 --> 00:51:46,131
لعنتی
1038
00:51:46,133 --> 00:51:48,240
چطور بعد از این همه سال میتونی باهام این کار رو بکنی؟
1039
00:51:48,242 --> 00:51:49,530
کیر توش
1040
00:51:49,532 --> 00:51:51,633
.ازت خوشم میاد، سم من به قضایا از جنبه درست و غلط
1041
00:51:51,635 --> 00:51:52,594
نگاه نمیکنم
1042
00:51:52,596 --> 00:51:54,306
بابت چنین کاری که بهم پول نمیدن
1043
00:51:54,308 --> 00:51:55,507
وظیفه من، حل کردن مشکله
1044
00:51:55,509 --> 00:51:58,896
و مشکل اینه ما آدمی مثل تو داریم
1045
00:51:58,898 --> 00:52:00,342
که مهارتهای بهخصوصی داره
1046
00:52:00,344 --> 00:52:01,993
و دیگه نمیخواد برامون کار کنه و عیبی هم نداره
1047
00:52:01,995 --> 00:52:03,105
ولی نمیتونیم بذاریم
1048
00:52:03,107 --> 00:52:05,117
برای رقبامون کار کنی
1049
00:52:05,119 --> 00:52:07,284
...پس میدونی، راهحل
1050
00:52:08,452 --> 00:52:11,423
راهحل اینه که حذفت کنیم
1051
00:52:11,425 --> 00:52:13,315
من بهت وفادار بودم
1052
00:52:13,317 --> 00:52:16,318
درسته، ولی طبق ارزیابیمون
1053
00:52:16,320 --> 00:52:18,120
زیادی دلرحمی
1054
00:52:18,122 --> 00:52:19,771
و داری مهارتهات رو از دست میدی
1055
00:52:19,773 --> 00:52:21,093
پس دیر یا زود
1056
00:52:21,095 --> 00:52:22,444
وارد مسیر اشتباهی میشی
1057
00:52:22,446 --> 00:52:26,888
و اگر علیه ما بشی خطر بزرگی خواهی بود
1058
00:52:26,890 --> 00:52:28,540
پس بیا بیرون
1059
00:52:28,542 --> 00:52:33,440
یه دستی تکون بده تا همه بریم پی زندگیمون
1060
00:52:34,578 --> 00:52:36,468
چرا فقط من رو نکشتی؟ چرا کن؟
1061
00:52:36,470 --> 00:52:38,840
.کن، زیادی حرف میزد مسئله شخصی نبود
1062
00:52:38,842 --> 00:52:41,993
مدیریت ریسک توی بخش خصوصی همینجوریه، سم
1063
00:52:41,995 --> 00:52:43,675
.بار اولتون که نیست حتی تو
1064
00:52:43,677 --> 00:52:45,807
خودت هم میدونی
1065
00:52:45,809 --> 00:52:47,879
از چی حرف میزنی؟
1066
00:52:47,881 --> 00:52:50,284
فکرکردی شما دوتا چطور شروع کردید؟
1067
00:52:52,806 --> 00:52:55,213
قضیه دبی رو یادت میاد؟
1068
00:52:55,215 --> 00:52:56,603
یعنی میگی افراد خودی رو کشتیم؟
1069
00:52:56,605 --> 00:52:58,690
اساساً دو نفر که زیانبار بودن رو کشتید
1070
00:52:58,692 --> 00:53:01,393
حالا جایگزینهاتون هم دارن همین کار رو میکنن
1071
00:53:01,395 --> 00:53:03,015
متاسفانه ناشیان
1072
00:53:03,017 --> 00:53:04,246
دو بار شلیک، براتون کافی بود
1073
00:53:04,248 --> 00:53:06,168
نیازی به منشی هتل و فاحشه نبود
1074
00:53:06,170 --> 00:53:09,206
اونقدر ماهر بودی که حتی پنجره رو هم نشکوندی
1075
00:53:10,374 --> 00:53:12,114
بابت اینکه دیگه نداریمت متاسفیم
1076
00:53:12,116 --> 00:53:14,696
...خب، تیرانداز ماهری مثل تو
1077
00:53:14,698 --> 00:53:15,530
خیلی با ارزشه
1078
00:53:15,532 --> 00:53:17,579
هیچکدوم از قتلهام موجه بود؟
1079
00:53:17,581 --> 00:53:19,833
همه قتلهامون موجهن، سم
1080
00:53:21,605 --> 00:53:22,545
کیر توش
1081
00:53:23,887 --> 00:53:24,721
لعنتی
1082
00:53:27,761 --> 00:53:29,801
حالا چی؟ چی شده؟
1083
00:53:29,803 --> 00:53:30,854
برامون تله گذاشتن
1084
00:53:32,476 --> 00:53:33,705
زنیکه جنده
1085
00:53:33,707 --> 00:53:35,530
نمیتونی کمک بگیری
1086
00:53:35,532 --> 00:53:38,300
نمیتونی به پلیس آتشنشانی یا جای دیگه زنگ بزنی
1087
00:53:38,302 --> 00:53:40,252
خطوط ارتباطیتون رو کنترل میکنم
1088
00:53:40,254 --> 00:53:42,474
هر تماسی بگیرید، به من وصل میشه
1089
00:53:42,476 --> 00:53:46,043
چه با تلفن خودت، چه کن و اون دوتا فاحشه
1090
00:53:46,045 --> 00:53:47,546
خیلیخب، فهمیدم
1091
00:53:49,578 --> 00:53:51,033
فکر همهجاش رو کردی، نه؟
1092
00:53:51,035 --> 00:53:52,894
کل ساختمون مالِ ماست
1093
00:53:52,896 --> 00:53:55,297
هیچ پوشش و نقشه فراری نداری
1094
00:53:55,299 --> 00:53:56,378
کارت تمومه
1095
00:53:56,380 --> 00:53:57,584
چرا نمیای زود تمومش کنیم؟
1096
00:54:00,464 --> 00:54:01,903
اگر چنین کنم، زنها رو زنده میذاری؟
1097
00:54:01,905 --> 00:54:03,470
البته
1098
00:54:04,578 --> 00:54:06,438
قول میدی؟
1099
00:54:06,440 --> 00:54:09,771
من بمیرم، اونا میتونن برن؟ زندهشون میذاری؟
1100
00:54:09,773 --> 00:54:10,887
شک نکن
1101
00:54:13,107 --> 00:54:13,938
دروغ میگی
1102
00:54:13,940 --> 00:54:15,568
معلومه که دروغ نمیگم
1103
00:54:15,570 --> 00:54:16,402
دروغ میگه
1104
00:54:16,404 --> 00:54:17,236
میدونی چیه، تم؟
1105
00:54:17,238 --> 00:54:19,591
بهنظرم خیلی مشغول این کار بودی
1106
00:54:19,593 --> 00:54:22,264
جوری که یادت رفته خلوص چه شکلیه
1107
00:54:22,266 --> 00:54:23,345
داری دروغ میگی
1108
00:54:23,347 --> 00:54:24,748
اونا رو هم میکشی
1109
00:54:26,456 --> 00:54:27,309
یا خدا
1110
00:54:27,311 --> 00:54:29,561
میبینم فاحشه ارزون قیمتی که فرستادم
1111
00:54:29,563 --> 00:54:30,882
تا ریلکست کنه، مخالفت میکنه
1112
00:54:30,884 --> 00:54:32,474
من ارزون نیستم
1113
00:54:32,476 --> 00:54:34,996
تم، وقتی اینقدر دنبالِ منی
1114
00:54:34,998 --> 00:54:38,300
خودت بیا اینجا و کارم رو تموم کن
1115
00:54:38,302 --> 00:54:40,471
.شرمنده، سم نمیشه
1116
00:54:49,271 --> 00:54:50,348
لیلی، بلند شو
1117
00:54:50,350 --> 00:54:51,331
...یا خدا، لطفا
1118
00:54:53,439 --> 00:54:55,066
لیلی، تکون نخور
1119
00:54:56,735 --> 00:54:58,510
.مونا، تکون نخور بخواب روی زمین
1120
00:54:58,512 --> 00:54:59,344
آسیب دیده
1121
00:54:59,346 --> 00:55:00,178
نه، بخواب روی زمین
1122
00:55:00,180 --> 00:55:01,137
باید کمکش کنیم
1123
00:55:01,139 --> 00:55:01,970
نه، الان دیگه طعمهست
1124
00:55:01,972 --> 00:55:03,525
اونا هم همین رو میخوان
1125
00:55:03,527 --> 00:55:04,966
میخوان بکشوننت بیرون
1126
00:55:04,968 --> 00:55:06,318
واسه همین در حد زخمی کردن تیر زدن
1127
00:55:06,320 --> 00:55:08,074
...نمیتونیم - همونجا بمون -
1128
00:55:09,034 --> 00:55:09,951
لیلی
1129
00:55:09,953 --> 00:55:10,785
نگاهم کن، مونا
1130
00:55:10,787 --> 00:55:13,735
لطفا - مونا، نگاهم کن -
1131
00:55:13,737 --> 00:55:17,099
خیلیخب، میخوام یه کاری بکنم، باشه؟
1132
00:55:17,101 --> 00:55:19,951
وقتی برم، به من تیراندازی میکنه
1133
00:55:19,953 --> 00:55:20,785
تو برو سراغ لیلی
1134
00:55:20,787 --> 00:55:22,624
و سریع بکشونش پشت سنگر
1135
00:55:22,626 --> 00:55:24,205
باشه؟
1136
00:55:24,207 --> 00:55:25,957
.هروقت گفتم هروقت گفتم
1137
00:55:25,959 --> 00:55:26,793
حاضری؟
1138
00:55:29,403 --> 00:55:30,931
برو
1139
00:55:33,461 --> 00:55:34,982
لیلی
1140
00:55:35,177 --> 00:55:36,095
لیلی
1141
00:55:36,257 --> 00:55:37,650
لیلی
1142
00:55:38,184 --> 00:55:39,576
اوه، لیلی
1143
00:55:47,777 --> 00:55:50,164
لیلی، لیلی
1144
00:55:53,276 --> 00:55:54,110
کیر توش
1145
00:55:55,257 --> 00:55:57,274
خیلیخب لیلی، نگاهم کن
1146
00:55:57,276 --> 00:56:00,275
چیزیت نمیشه، باشه؟
1147
00:56:00,277 --> 00:56:03,099
از اینجا میریم، باشه؟
1148
00:56:06,864 --> 00:56:11,686
لیلی، لیلی، لیلی
1149
00:56:27,508 --> 00:56:31,873
،سم، این تخصص کنه نه تو
1150
00:56:31,875 --> 00:56:33,885
اینقدر آبروی خودت رو نبر
1151
00:56:33,887 --> 00:56:34,719
تو من رو با اسکلی
1152
00:56:34,721 --> 00:56:37,279
جایگزین کردی که تیراندازی بارش نیست
1153
00:56:37,281 --> 00:56:40,402
ولی ستون فقراتِ دوستِ رفیقت چیز دیگهای میگه
1154
00:56:40,404 --> 00:56:42,954
.داره میمیره، سم خودت هم میدونی
1155
00:56:42,956 --> 00:56:44,876
.صرفاً تمومش کن تموم شده
1156
00:56:44,878 --> 00:56:46,888
به محض اینکه وارد اونجا شد فاتحهش خونده شد
1157
00:56:46,890 --> 00:56:48,300
جونت رو بابت هیچ و پوچ بهخطر انداختی
1158
00:56:48,302 --> 00:56:49,806
.فاتحه همهتون خوندهست خودت هم میدونی
1159
00:56:50,974 --> 00:56:53,070
چرا خودت رو عذاب میدی؟
1160
00:56:53,072 --> 00:56:54,126
تو قبلا اون طرف ماجرا بودی
1161
00:56:54,128 --> 00:56:56,258
میدونی چطور تموم میشه
1162
00:56:56,260 --> 00:56:58,629
فضا خیلی بازه و سنگری ندارید
1163
00:57:02,964 --> 00:57:04,187
سنگری نداریم
1164
00:57:07,311 --> 00:57:11,393
آه، به تفنگت نمیرسی
1165
00:57:11,395 --> 00:57:13,645
مگر اینکه بخوای بخشهایی از بدنت رو
1166
00:57:13,647 --> 00:57:15,267
در تیرراسِ ما قرار بدی
1167
00:57:15,269 --> 00:57:17,009
نمیتونی به بار برسی
1168
00:57:17,011 --> 00:57:19,231
نمیتونی بری سمت آسانسور
1169
00:57:19,233 --> 00:57:20,134
نمیتونی بری بیرون
1170
00:57:21,035 --> 00:57:22,414
آچمز شدی
1171
00:57:22,416 --> 00:57:24,546
تموم شد و رفت، سم
1172
00:57:24,548 --> 00:57:26,353
پس برو، سنگر بگیر
1173
00:57:27,221 --> 00:57:28,934
کل شب رو وقت داریم
1174
00:57:54,881 --> 00:57:58,215
هی مونا، میشه از این استفاده کنم؟
1175
00:57:59,203 --> 00:58:02,479
.واسه همین نگهش داشتم خوششانسی
1176
00:58:04,968 --> 00:58:07,194
آره، واسه خوششانسی
1177
00:58:26,483 --> 00:58:28,492
سم، قصد داشتم از روی ...احترامی که بهت دارم
1178
00:58:29,953 --> 00:58:32,089
شلوغش نکنم
1179
00:58:33,740 --> 00:58:37,561
...ولی دیگه حالا باید
1180
00:58:38,512 --> 00:58:41,758
خیلی شلوغ کاری بشه
1181
00:58:43,077 --> 00:58:45,962
...هی تم، وقتی از اینجا خارج بشم
1182
00:58:46,860 --> 00:58:48,455
و باور کن میشم
1183
00:58:50,194 --> 00:58:51,603
میام سراغت
1184
00:58:51,605 --> 00:58:53,762
ترفند هوشمندانهایه
1185
00:58:53,764 --> 00:58:55,872
ولی بعید میدونم خودت هم بهش باور داشته باشی
1186
00:59:04,578 --> 00:59:05,779
متاسفم، مونا
1187
00:59:07,281 --> 00:59:11,818
.کلا 22 سالش بود یه بچه داشت
1188
00:59:25,539 --> 00:59:26,503
حالا چی کار کنیم؟
1189
00:59:30,974 --> 00:59:31,808
منتظر میمونیم
1190
00:59:34,188 --> 00:59:37,309
اگر بتونیم تا طلوع خورشید منتظر بمونیم
1191
00:59:37,311 --> 00:59:39,413
نورش میخوره تو چشم تیراندازه
1192
00:59:41,185 --> 00:59:42,714
تیراندازی زیر نور خورشید خیلی سخته
1193
00:59:42,716 --> 00:59:44,756
.بازه زمانی کوتاهی نصیبمون میشه اگر سریع باشیم
1194
00:59:44,758 --> 00:59:46,983
طلوع خورشید؟ این بهترین ایدهاته؟
1195
00:59:48,512 --> 00:59:49,713
فعلا آره
1196
00:59:52,656 --> 00:59:54,906
البته اگر تامارا، نیروی دیگهای نفرستاده باشه
1197
00:59:54,908 --> 00:59:56,618
و این "اگر" خیلی ریسکیایه
1198
00:59:56,620 --> 00:59:58,665
میشینیم و منتظر میمونیم
1199
01:00:03,767 --> 01:00:05,819
پس معمولا تو اون طرف ماجرایی؟
1200
01:00:06,920 --> 01:00:08,935
تو تیراندازی میکنی؟
1201
01:00:10,824 --> 01:00:11,658
آره
1202
01:00:13,197 --> 01:00:14,848
پس طرز فکرش رو بلدی
1203
01:00:17,401 --> 01:00:18,235
آره
1204
01:00:19,803 --> 01:00:21,955
اون هم طرز فکر تو رو بلده
1205
01:00:24,068 --> 01:00:24,901
آره
1206
01:00:27,011 --> 01:00:28,862
اون نگران طلوع خورشید نیست
1207
01:00:29,694 --> 01:00:31,343
اصلا
1208
01:00:31,345 --> 01:00:32,196
چرا؟
1209
01:00:33,358 --> 01:00:35,422
چون فکر میکنه قبل از طلوع از سر جامون پا میشیم
1210
01:00:36,270 --> 01:00:39,031
فکر میکنه که نمیتونیم منتظر بمونیم
1211
01:00:39,033 --> 01:00:41,043
و حتی اگر صبر کنیم تا خورشید طلوع کنه
1212
01:00:41,045 --> 01:00:44,106
تا اون موقع، بدنمون سرد، کوفته
1213
01:00:44,108 --> 01:00:46,088
...و گرفتهست و
1214
01:00:46,090 --> 01:00:47,530
راحت میکشتمون
1215
01:00:47,532 --> 01:00:50,207
راحتتر. آره
1216
01:00:52,997 --> 01:00:54,702
الان به چی فکر میکنه؟
1217
01:00:56,701 --> 01:00:58,653
خب، الان عصبانی میشه
1218
01:01:00,174 --> 01:01:02,515
میدونی، این کار قرار بود کلا ده ثانیه طول بکشه
1219
01:01:02,517 --> 01:01:05,578
.یک، دو، سه، تق تمام
1220
01:01:05,580 --> 01:01:07,494
قرار بود کسی نفهمه از کجا خورده
1221
01:01:08,957 --> 01:01:11,188
ولی خرابش کردم، نه؟
1222
01:01:12,243 --> 01:01:16,509
،و هرچی بیشتر صبر کنیم عصبانیتر میشه
1223
01:01:16,511 --> 01:01:19,486
.ولی کلهش داغ نکرده خیلی خشمگین نیست
1224
01:01:21,015 --> 01:01:24,742
آروم، خونسرد و راحته
1225
01:01:25,580 --> 01:01:29,151
میدونی، این نبرد ارادهست و اون هم برای پیروزی مصممه
1226
01:01:29,153 --> 01:01:32,046
...به هیچی جز من و شلیک نهایی
1227
01:01:32,937 --> 01:01:34,557
فکر نمیکنه
1228
01:01:34,559 --> 01:01:36,333
هدف و گلوله
1229
01:01:37,381 --> 01:01:39,306
تمیز و خالصه
1230
01:01:40,715 --> 01:01:41,884
آرامشبخش هم هست
1231
01:01:41,886 --> 01:01:43,931
،میدونم بهنظر بیمارگونه میاد ولی همینه
1232
01:01:44,859 --> 01:01:48,130
چون هیچی، ذهنت رو درگیر نمیکنه
1233
01:01:48,132 --> 01:01:49,722
فقط کاره
1234
01:01:49,724 --> 01:01:52,515
نه قبضی، نه نگرانی
1235
01:01:52,517 --> 01:01:55,698
...فقط گلولهست و بعدش
1236
01:01:55,700 --> 01:01:56,534
چی؟
1237
01:02:00,535 --> 01:02:01,368
طرف میمیره
1238
01:02:03,477 --> 01:02:04,311
تو زنده میمونی
1239
01:02:06,330 --> 01:02:07,164
همین
1240
01:02:09,273 --> 01:02:10,825
چطور میتونی از این کارها بکنی؟
1241
01:02:12,877 --> 01:02:15,042
جون آدمها رو میگیری
1242
01:02:17,321 --> 01:02:18,155
چطور آخه؟
1243
01:02:25,478 --> 01:02:26,480
باید اون تفنگه رو بردارم
1244
01:02:31,015 --> 01:02:32,961
!دارن میان سنگر بگیر
1245
01:03:49,752 --> 01:03:51,180
چشم در برابر چشم
1246
01:03:53,552 --> 01:03:55,232
خوبه
1247
01:04:42,183 --> 01:04:43,281
بزنیدش - هی -
1248
01:04:43,283 --> 01:04:44,436
بزنیدش - هی -
1249
01:04:44,438 --> 01:04:46,208
بخواب روی زمین - ولش کن -
1250
01:04:46,210 --> 01:04:48,521
.اسلحه رو بنداز بندازش
1251
01:04:48,523 --> 01:04:49,662
گوش نده
1252
01:04:49,664 --> 01:04:53,175
بندازش - باشه، باشه -
1253
01:04:53,177 --> 01:04:54,557
خیلیخب - بندازش -
1254
01:04:54,559 --> 01:04:55,487
دارم میذارمش زمین
1255
01:04:55,489 --> 01:04:57,084
.فقط آروم باش بهش آسیب نزن
1256
01:04:58,165 --> 01:04:59,271
.اون یکی هم بنداز با یه دست
1257
01:04:59,273 --> 01:05:02,905
.خیلیخب، فقط آروم باش باشه؟
1258
01:05:03,154 --> 01:05:05,366
.اسلحه رو میذارم زمین آرومِ آروم
1259
01:05:06,612 --> 01:05:08,531
گوش نده - باشه؟ -
1260
01:05:10,720 --> 01:05:11,949
کار احمقانهای نکنی
1261
01:05:25,072 --> 01:05:27,659
فکرکردی میتونی یکی رو آتیش بزنی؟
1262
01:05:27,661 --> 01:05:29,605
پوستت رو میکنم
1263
01:05:45,074 --> 01:05:46,658
یالا، یالا
1264
01:05:49,866 --> 01:05:51,160
خوبی؟ آره -
1265
01:05:51,162 --> 01:05:53,247
خوبی؟ - آره -
1266
01:06:05,560 --> 01:06:10,486
ممنون که جونم رو نجات دادی
1267
01:06:11,566 --> 01:06:15,498
.بهت که گفتم هدفم همینه
1268
01:06:15,500 --> 01:06:16,464
محافظت از مردم
1269
01:06:17,632 --> 01:06:19,234
کِی سرباز شدی؟
1270
01:06:24,245 --> 01:06:27,600
اون دوتا هواپیمائه که رفتن توی برجها رو یادته؟
1271
01:06:27,602 --> 01:06:29,377
همونها که برجهای دوقلو رو آوردن پایین
1272
01:06:31,580 --> 01:06:32,825
خیلی ترسیدم
1273
01:06:32,827 --> 01:06:33,971
واسه همین نامنویسی کردم
1274
01:06:35,440 --> 01:06:37,720
.صرفا یه بچه بودم هجده سالم بود
1275
01:06:37,722 --> 01:06:38,943
هیچی سرم نمیشد
1276
01:06:40,065 --> 01:06:41,324
فقط میدونستم میخوام
1277
01:06:41,326 --> 01:06:42,945
یه کار با ارزش بکنم، میدونی؟
1278
01:06:42,947 --> 01:06:45,648
واسه همین نامنویسی کردم
1279
01:06:45,650 --> 01:06:47,840
چهار بار اعزام شدم
1280
01:06:47,842 --> 01:06:49,737
افغانستان و عراق
1281
01:06:50,935 --> 01:06:52,650
فهمیدم توی این کار خیلی ماهرم
1282
01:06:54,029 --> 01:06:58,176
پس برای کار توی یه ارتش خصوصی ثبتنامم کردن
1283
01:07:00,275 --> 01:07:05,138
...حقوقش بهتر بود، ولی بایستی کارهای
1284
01:07:05,140 --> 01:07:07,030
فوق محرمانه میکردیم
1285
01:07:07,404 --> 01:07:08,668
اقلاً مردم نباید میفهمیدن
1286
01:07:09,581 --> 01:07:10,635
اونجوری با کن، آشنا شدم
1287
01:07:11,966 --> 01:07:15,302
اولش بهنظر کار درستی میاومد، میدونی؟
1288
01:07:16,491 --> 01:07:20,603
حس میکردم داریم تمامِ خط قرمزها رو رد میکنیم
1289
01:07:20,605 --> 01:07:22,105
و کارهایی رو انجام میدیم
1290
01:07:22,107 --> 01:07:23,786
که میگفتن سیاستمداران
1291
01:07:23,788 --> 01:07:25,078
اراده یا جرات انجامش رو برای مقابله
1292
01:07:25,080 --> 01:07:27,875
با تروریسم و ایجاد یک تفاوت ندارن
1293
01:07:29,538 --> 01:07:30,370
اون موقع کار راحتتر
1294
01:07:30,372 --> 01:07:32,140
این بود که دنیا رو سیاه و سفید ببینی
1295
01:07:33,008 --> 01:07:36,039
مثل قهرمان و شرور
1296
01:07:36,041 --> 01:07:37,150
خوب در برابر شر
1297
01:07:37,152 --> 01:07:39,522
کلاه سیاه و کلاه سفید
1298
01:07:39,524 --> 01:07:41,234
احتمالا اون تکتیراندازی که اونوره هم
1299
01:07:41,236 --> 01:07:42,440
چنین دیدگاهی داره
1300
01:07:43,488 --> 01:07:44,717
احتمالا فکر میکنه
1301
01:07:44,719 --> 01:07:47,125
داره کار درستی میکنه و دلیلش موجه هست
1302
01:07:49,434 --> 01:07:51,186
اقلاً من چنین دیدگاهی داشتم
1303
01:07:52,527 --> 01:07:53,756
الان چی؟
1304
01:07:53,758 --> 01:07:55,190
دیگه هجده سالم نیست
1305
01:07:57,073 --> 01:08:00,608
و وقتی تو در تیرراسی خیلی سختتره
1306
01:08:05,710 --> 01:08:09,574
.لیلی مُرده من هم شاید بمیرم
1307
01:08:12,887 --> 01:08:13,881
...و دخترم
1308
01:08:17,332 --> 01:08:19,284
در غیاب من، کی تامینش میکنه
1309
01:08:21,896 --> 01:08:22,730
من پول دارم
1310
01:08:23,878 --> 01:08:24,710
از اینجا میبرمت
1311
01:08:24,712 --> 01:08:26,075
جفتتون رو میبرم خارج از کشور
1312
01:08:26,077 --> 01:08:27,780
کارمون تمومه
1313
01:08:27,782 --> 01:08:29,437
خودت گفتی
1314
01:08:31,236 --> 01:08:32,615
طرز فکرش رو بلدی
1315
01:08:32,617 --> 01:08:34,602
و اون هم تمام قدمهات رو بلده
1316
01:08:36,041 --> 01:08:37,900
اینجا گیر افتادیم
1317
01:08:37,902 --> 01:08:40,162
هیچ راه فراری وجود نداره - نه، نه -
1318
01:08:41,146 --> 01:08:42,594
یه فرقی داره
1319
01:08:43,533 --> 01:08:44,367
چی؟
1320
01:08:45,347 --> 01:08:47,065
من از اون ماهرترم
1321
01:08:49,068 --> 01:08:52,495
،اگر دستم به تفنگم برسه کارش تمومه
1322
01:08:52,497 --> 01:08:53,851
خودِ تامارا هم این رو میدونه
1323
01:08:55,622 --> 01:08:57,124
فقط باید تفنگم رو بردارم
1324
01:08:58,353 --> 01:08:59,374
دستت رو بده من
1325
01:09:04,384 --> 01:09:05,218
چرا؟
1326
01:09:13,158 --> 01:09:16,254
،تو هم یک قاتلی هم یک جان سخت
1327
01:09:18,143 --> 01:09:19,287
خیلی هم ماهری
1328
01:09:20,845 --> 01:09:22,260
کف دست، هیچوقت دروغ نمیگه
1329
01:09:23,908 --> 01:09:28,549
،آدمها دروغ میگن ولی کف دست نه
1330
01:09:40,635 --> 01:09:42,920
این دخترم میلناست
1331
01:09:45,230 --> 01:09:46,824
آدرسش پشتشه
1332
01:09:47,752 --> 01:09:50,858
...اگر مردم، این رو نشونش بده
1333
01:09:50,860 --> 01:09:51,692
نه، نه
1334
01:09:51,694 --> 01:09:52,585
نمیمیری - پیداش کن -
1335
01:09:52,587 --> 01:09:54,717
نه - و کمکش کن -
1336
01:09:54,719 --> 01:09:57,109
پول، مدرسه، همهچیز رو ردیف کن
1337
01:09:57,111 --> 01:09:58,208
از اینجا میبرمت، باشه؟
1338
01:09:58,210 --> 01:09:59,737
از اینجا دورش کن
1339
01:10:00,665 --> 01:10:01,499
لطفا
1340
01:10:04,449 --> 01:10:05,828
از اینجا میبرمت
1341
01:10:05,830 --> 01:10:08,168
از این حرفها بزن
1342
01:10:08,170 --> 01:10:09,647
فقط باید بهم اعتماد کنی
1343
01:10:11,626 --> 01:10:13,048
من یک سرباز تعلیمدیده نیستم
1344
01:10:14,059 --> 01:10:15,023
تو هستی
1345
01:10:17,392 --> 01:10:18,446
...و دخترم
1346
01:10:19,974 --> 01:10:21,989
دخترم تنهایی دوام نمیاره
1347
01:10:23,008 --> 01:10:23,941
فهمیدی؟
1348
01:10:25,500 --> 01:10:27,930
کمکت میکنم تفنگت رو برداری
1349
01:10:27,932 --> 01:10:30,218
تو قول بده که به میلنا کمک میکنی
1350
01:10:35,740 --> 01:10:36,574
قول بده
1351
01:10:38,503 --> 01:10:42,387
،با کلمات خالی نه قلباً در محضر خدا قول بده
1352
01:10:44,149 --> 01:10:45,893
و میخوام واقعی باشه
1353
01:10:55,741 --> 01:10:58,667
...در محضر خدا، قول میدم
1354
01:11:00,215 --> 01:11:02,817
که با تمام وجود، ازش محافظت کنم
1355
01:11:06,125 --> 01:11:08,321
ولی دوباره میبینیش
1356
01:11:08,323 --> 01:11:09,157
باشه؟
1357
01:11:10,305 --> 01:11:11,706
از این مخمصه، خلاص میشیم
1358
01:11:22,908 --> 01:11:24,472
برو، برو، بجنب
1359
01:11:33,589 --> 01:11:38,048
از تکتیراندازها متنفرم
1360
01:11:55,787 --> 01:11:57,275
اگر یه مرد واقعی بودی
1361
01:11:57,277 --> 01:11:59,526
موقع کشتنشون توی چشمهاشون نگاه میکردی
1362
01:12:38,601 --> 01:12:43,144
حاضرم برای میلنام آدم بکشم
1363
01:12:47,094 --> 01:12:48,424
نه، نه
1364
01:12:48,928 --> 01:12:50,208
نه
1365
01:13:08,353 --> 01:13:11,433
مونا، مونا
1366
01:13:15,561 --> 01:13:18,444
چرا همچین کردی؟ چرا همچین کردی؟
1367
01:13:18,446 --> 01:13:21,532
.بهت گفتم فرار کن بهت گفتم فرار کن
1368
01:13:24,610 --> 01:13:26,195
میلنا کوچولوم
1369
01:13:27,137 --> 01:13:27,970
چی؟
1370
01:13:29,284 --> 01:13:31,369
مواظبش باش
1371
01:13:33,772 --> 01:13:36,592
زندگی بهتری براش بساز
1372
01:13:38,506 --> 01:13:40,271
بهتر از زندگی ما
1373
01:13:41,004 --> 01:13:44,044
بقا رو یادش بده
1374
01:13:44,822 --> 01:13:45,656
نمیتونم
1375
01:13:47,287 --> 01:13:49,228
ایمان داشته باش
1376
01:13:54,844 --> 01:14:01,312
کف دست، دروغ نمیگه
1377
01:14:22,065 --> 01:14:23,246
کن؟
1378
01:14:24,589 --> 01:14:26,781
.یا خدا، کن فکر میکردم مُردی
1379
01:14:28,971 --> 01:14:30,023
نه، نه
1380
01:14:30,025 --> 01:14:30,857
بس کن - نه -
1381
01:14:30,859 --> 01:14:31,691
دست بردار - نه -
1382
01:14:31,693 --> 01:14:32,948
تکونم نده، داداش
1383
01:14:34,302 --> 01:14:35,134
تکونم نده - یالا -
1384
01:14:35,136 --> 01:14:36,059
باید بریم
1385
01:14:36,061 --> 01:14:37,866
نه، نمیتونم پاهام رو تکون بدم
1386
01:14:40,896 --> 01:14:43,566
اون حرومزاده، ستون فقراتم رو زد
1387
01:14:43,568 --> 01:14:46,058
فقط تکونم نده
1388
01:14:46,060 --> 01:14:47,201
خیلیخب - نمیتونم تکون بخورم -
1389
01:14:47,203 --> 01:14:48,791
خیلیخب، خیلیخب
1390
01:14:48,793 --> 01:14:51,525
باشه، باشه
1391
01:14:51,617 --> 01:14:54,078
خیلیخب، من پیشتم
1392
01:14:56,547 --> 01:14:57,381
کیر توش
1393
01:14:58,283 --> 01:14:59,117
لعنتی
1394
01:15:03,368 --> 01:15:05,203
یه نگاه به خودت بنداز، داداش
1395
01:15:06,311 --> 01:15:08,051
.ستون فقراتت رو زدن زورشون بهت نمیرسه
1396
01:15:08,053 --> 01:15:10,033
حرف نداری، مشتی
1397
01:15:10,035 --> 01:15:11,449
یه افسانهای
1398
01:15:13,218 --> 01:15:15,024
وقتش بود به این نتیجه برسی
1399
01:15:15,026 --> 01:15:15,859
عه؟
1400
01:15:20,423 --> 01:15:21,257
خیلیخب
1401
01:15:26,661 --> 01:15:27,895
بابت مونا متاسفم
1402
01:15:29,604 --> 01:15:30,655
زنِ خوبی بود
1403
01:15:32,624 --> 01:15:34,565
آره، جونم رو نجات داد
1404
01:15:35,964 --> 01:15:38,437
آره، میدونم
1405
01:15:40,025 --> 01:15:41,826
حالا به جوابت رسیدی، نه؟
1406
01:15:44,358 --> 01:15:45,209
جوابِ چی؟
1407
01:15:47,622 --> 01:15:48,912
که چرا یکی حاضره
1408
01:15:48,914 --> 01:15:50,916
جونش رو فدای یه عنترِ نالایق بکنه
1409
01:15:54,049 --> 01:15:55,633
برای نجات کسی که دوستش دارن، نه؟
1410
01:15:55,924 --> 01:16:00,923
آره
1411
01:16:00,948 --> 01:16:03,113
میدونی چیه؟
1412
01:16:04,032 --> 01:16:05,278
از اولش میدونستم
1413
01:16:05,280 --> 01:16:08,270
عاشقِ اولین فاحشهای میشی که یه شب پیشش بودی
1414
01:16:11,077 --> 01:16:12,695
کون لقت. شانس آوردی فلج شدی
1415
01:16:12,697 --> 01:16:15,383
وگرنه میزدم پارهت میکردم
1416
01:16:15,838 --> 01:16:16,691
کیر توش
1417
01:16:16,994 --> 01:16:17,828
کیر توش
1418
01:16:25,132 --> 01:16:26,442
بگیرش - نه، نه -
1419
01:16:26,444 --> 01:16:27,647
باید بریم - بدونِ من برو -
1420
01:16:27,649 --> 01:16:28,731
نه، نه - فقط برو -
1421
01:16:28,733 --> 01:16:29,565
اینجا ولت نمیکنم
1422
01:16:29,567 --> 01:16:30,743
فهمیدی؟
1423
01:16:30,745 --> 01:16:32,490
اینجا ولت نمیکنم
1424
01:16:33,598 --> 01:16:35,848
آسانسور، لابی، پلهها
1425
01:16:35,850 --> 01:16:37,590
همهشون پر از افراد مسلح خواهد بود
1426
01:16:37,592 --> 01:16:39,323
فقط برو، مشتی
1427
01:16:39,325 --> 01:16:41,065
واسه همین باید موقعیتمون رو مستحکم کنیم
1428
01:16:41,067 --> 01:16:41,898
نه، نه
1429
01:16:41,900 --> 01:16:42,732
فقط خفه شو
1430
01:16:44,478 --> 01:16:45,876
جفتمون میدونیم که کارِ من تمومه
1431
01:16:46,211 --> 01:16:49,317
،اگر نتونم شق کنم بمیرم بهتره
1432
01:16:51,555 --> 01:16:53,207
کیر توش
1433
01:17:00,185 --> 01:17:03,927
خبر خوب اینه که درباره این ابریشمها درست میگفتی
1434
01:17:03,929 --> 01:17:04,978
ابریشمن واقعا
1435
01:17:04,980 --> 01:17:05,939
چیه؟ باز یاد بیروت افتادی؟
1436
01:17:05,941 --> 01:17:07,020
شوخیت گرفته؟
1437
01:17:07,022 --> 01:17:09,032
میشه یهکم ایمان داشته باشی؟
1438
01:17:09,034 --> 01:17:11,374
ایمان؟ نه، موثر نیست
1439
01:17:11,376 --> 01:17:12,210
نه
1440
01:17:19,385 --> 01:17:20,683
تاماراست
1441
01:17:20,685 --> 01:17:21,884
اون پشتِ این قضیهست
1442
01:17:21,886 --> 01:17:22,718
میدونم
1443
01:17:22,720 --> 01:17:23,554
میدونی؟
1444
01:17:25,310 --> 01:17:28,251
واسه همین بابت بازنشستگیت اینقدر عصبانی بودم
1445
01:17:28,253 --> 01:17:30,863
حدس میزدم این جنده همچین کاری بکنه
1446
01:17:30,865 --> 01:17:31,917
جواب بده، جواب بده
1447
01:17:33,868 --> 01:17:37,380
سلام تم، هنوز استخدام میکنی؟
1448
01:17:37,382 --> 01:17:39,362
ظاهراً به یه تیم جدید نیاز داری
1449
01:17:39,364 --> 01:17:40,984
کن، هنوز زندهای
1450
01:17:40,986 --> 01:17:44,296
از سوسک هم بدتری و کشتنت به همون اندازه سخته
1451
01:17:44,298 --> 01:17:45,338
ولی غیرممکن نیست
1452
01:17:45,340 --> 01:17:47,578
خیلی جندهای
1453
01:17:47,580 --> 01:17:51,164
خب، تبریک میگم، آقایون
1454
01:17:51,166 --> 01:17:52,370
سطحتون ارتقا پیدا کرد
1455
01:17:53,411 --> 01:17:55,188
از چی حرف میزنی؟
1456
01:17:55,190 --> 01:17:56,022
گه توش
1457
01:17:56,024 --> 01:17:57,380
آره، گه توش
1458
01:17:57,382 --> 01:17:59,002
بد گه کاریای شده
1459
01:17:59,004 --> 01:18:00,863
از مقامات بالا، اجازه گرفتم
1460
01:18:00,865 --> 01:18:04,377
شما دوتا، دیگه اهدافی هستید که اولویت اول رو دارن
1461
01:18:04,379 --> 01:18:06,310
باید همین الان از اینجا بری
1462
01:18:06,439 --> 01:18:08,253
برو
1463
01:18:10,928 --> 01:18:13,080
بهتره اون چیزی که فکر میکنم نباشه
1464
01:18:13,082 --> 01:18:16,389
اوه، خودشه
1465
01:18:16,391 --> 01:18:17,225
برو، فرار کن
1466
01:18:18,097 --> 01:18:19,574
حالا - میکشونمشون سمت خودم -
1467
01:18:44,917 --> 01:18:45,751
کیر توش
1468
01:19:34,819 --> 01:19:37,655
کون لقتون
1469
01:19:41,268 --> 01:19:42,686
یالا، بجنبید
1470
01:19:44,933 --> 01:19:46,780
خیلیخب، پهپاد رو زدم
1471
01:19:46,782 --> 01:19:48,486
ترتیبش رو دادم
1472
01:19:50,281 --> 01:19:51,115
کن؟
1473
01:19:52,816 --> 01:19:53,910
کن؟
1474
01:20:25,858 --> 01:20:28,588
آه، لعنتی
1475
01:20:34,507 --> 01:20:37,297
خیلیخب کن، خیلیخب
1476
01:20:37,817 --> 01:20:40,403
الان دیگه جونم دست توئه، برادر
1477
01:20:45,035 --> 01:20:47,548
خیلیخب، برو که رفتیم
1478
01:20:47,550 --> 01:20:49,121
اوه، لعنتی
1479
01:20:51,780 --> 01:20:55,170
آره
1480
01:20:55,172 --> 01:20:58,374
یوهو، آره
1481
01:20:58,376 --> 01:21:00,628
.جواب داد، جیگر جواب داد
1482
01:21:01,650 --> 01:21:03,235
.بیروت، جیگر آره
1483
01:21:04,803 --> 01:21:06,180
یوهو
1484
01:21:06,182 --> 01:21:08,364
تو یه افسانهای
1485
01:21:15,176 --> 01:21:17,807
پشمهام
1486
01:21:20,848 --> 01:21:25,008
خیلیخب، خیلی واضح تصدیق شد
1487
01:21:26,433 --> 01:21:27,684
خدایا شکرت
1488
01:21:57,280 --> 01:22:00,804
،ساموئل کارتر لرد باورم نمیشه
1489
01:22:00,806 --> 01:22:02,658
حالت چطوره؟
1490
01:22:02,660 --> 01:22:03,716
خوبم
1491
01:22:03,718 --> 01:22:06,599
،البته نه از صدقه سریِ تو تامارا لوسیل رایت
1492
01:22:06,881 --> 01:22:07,848
کجایی؟
1493
01:22:07,850 --> 01:22:09,056
خیلی دوست داری بدونیها
1494
01:22:09,058 --> 01:22:11,243
آره، دوست دارم
1495
01:22:11,347 --> 01:22:13,987
مطمئنم شرایط
1496
01:22:13,989 --> 01:22:15,579
توی دفتر
1497
01:22:15,581 --> 01:22:17,261
خیلی بد بوده
1498
01:22:17,263 --> 01:22:18,312
چطور خارج شدی؟
1499
01:22:18,314 --> 01:22:19,915
دیگه وقت رفتن بود
1500
01:22:21,924 --> 01:22:22,758
هوم
1501
01:22:26,062 --> 01:22:28,312
من جون سختم، سم
1502
01:22:28,314 --> 01:22:31,645
من مهارتهای با ارزشی دارم و زیانآور نیستم
1503
01:22:31,647 --> 01:22:34,593
پس یه کار باحال پیدا میکنم
1504
01:22:35,761 --> 01:22:36,595
تو چی؟
1505
01:22:37,492 --> 01:22:38,324
بهگمونم میشه گفت
1506
01:22:38,326 --> 01:22:41,975
یه جورهایی، دین حقیقیم رو پیدا کردم
1507
01:22:41,977 --> 01:22:43,027
عیسی پرست شدی
1508
01:22:43,029 --> 01:22:44,798
ازت بعید بود
1509
01:22:44,800 --> 01:22:47,381
.نه، عیسی پرست نشدم هرچند مشکلی با اون بنده خدا ندارم
1510
01:22:47,383 --> 01:22:51,495
ولی این روزها، بیشتر به کارما باور دارم
1511
01:22:51,497 --> 01:22:54,893
،دقیقتر بخوام بگم به مجازاتِ کارمایی
1512
01:22:55,791 --> 01:22:56,750
میدونی تم
1513
01:22:56,752 --> 01:22:59,573
باید دنیا رو برای نسل بعد جای بهتری بکنم
1514
01:22:59,575 --> 01:23:00,959
ایمانم رو بازیابی کردم
1515
01:23:01,857 --> 01:23:03,987
ولی همچنان تیراندازی میکنی
1516
01:23:03,989 --> 01:23:06,300
،پس همون کار رو میکنی فقط برای افراد متفاوت
1517
01:23:06,302 --> 01:23:09,273
نه، دیگه واسه کسی کار نمیکنم
1518
01:23:09,275 --> 01:23:11,173
خودمم و خودم
1519
01:23:11,436 --> 01:23:12,756
واقعا؟ - آره، واقعا -
1520
01:23:12,758 --> 01:23:14,018
خانم، باید بریم
1521
01:23:14,020 --> 01:23:15,666
باید خیلی چیزها رو جبران کرد
1522
01:23:15,668 --> 01:23:17,741
ولی دیگه تکتیرانداز نیستم
1523
01:23:17,743 --> 01:23:21,375
نه، این روزها اگر بخوام آدم بکشم
1524
01:23:21,377 --> 01:23:23,147
باید از نزدیک و شخصاً باشه
1525
01:23:23,149 --> 01:23:24,961
میدونی، توی چشمهاشون نگاه میکنم
1526
01:23:24,963 --> 01:23:26,240
اگر کاری ارزشِ انجام داشته باشه
1527
01:23:26,242 --> 01:23:29,333
ارزشِ کثیف کردن دستها رو هم داره، نه؟
1528
01:23:29,335 --> 01:23:30,167
هرچند این چیزیه که تو
1529
01:23:30,169 --> 01:23:32,568
هیچوقت درک نکردی، درسته تم؟
1530
01:23:32,570 --> 01:23:33,402
ببین، نه میدونی
1531
01:23:33,404 --> 01:23:34,558
تو چی رو هیچوقت درک نکردی؟
1532
01:23:34,560 --> 01:23:36,240
اینکه هنرش به کثیف شدن نیست
1533
01:23:36,242 --> 01:23:37,861
ببینم وقتی از نزدیک دیدیم
1534
01:23:37,863 --> 01:23:39,002
باز هم همین نظر رو داری یا نه
1535
01:23:39,004 --> 01:23:40,264
اوه سم، فردا این موقعها
1536
01:23:40,266 --> 01:23:42,846
دارم توی دبی، برای یه میلیاردر کار میکنم
1537
01:23:42,848 --> 01:23:43,680
حتی نمیتونی
1538
01:23:43,682 --> 01:23:45,549
تا 2000 کیلومتری نزدیکم بشی
1539
01:23:45,551 --> 01:23:46,600
خیلی ناامیدکنندهست
1540
01:23:46,602 --> 01:23:47,771
خب، بهش عادت کن
1541
01:23:47,773 --> 01:23:48,792
دیگه فاتحهت خوندهست
1542
01:23:48,794 --> 01:23:49,840
و تنها هم هستی
1543
01:23:49,842 --> 01:23:52,096
نه، دیگه تنها نیستم
1544
01:23:52,098 --> 01:23:55,309
نه، الان یه سری مسئولیتها دارم
1545
01:23:55,311 --> 01:23:56,210
...ولی مهم نیست
1546
01:23:56,212 --> 01:23:58,132
تم، یه چیز دیگه
1547
01:23:58,134 --> 01:23:59,569
چیه؟
1548
01:23:59,571 --> 01:24:00,781
به خدا اعتقاد داری؟
1549
01:24:00,783 --> 01:24:04,378
سوال خوبی بود
1550
01:24:04,380 --> 01:24:05,969
...خب، به قول معروف
1551
01:24:05,971 --> 01:24:07,386
تصدیق و سپس باور
1552
01:24:08,644 --> 01:24:11,825
با تصدیق کردنش خیلی فاصله دارم
1553
01:24:11,827 --> 01:24:12,936
میدونی چیه، تم
1554
01:24:12,938 --> 01:24:15,284
ممکنه از اون چیزی که فکر میکنی نزدیکتر باشی
1555
01:24:15,286 --> 01:24:17,296
.دیگه داره کسلکننده میشه، سم خداحافظ
1556
01:24:30,904 --> 01:24:42,015
«مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .::
1557
01:24:51,897 --> 01:24:52,731
پاشو
1558
01:25:00,895 --> 01:25:04,001
هی، حالت خوبه؟
1559
01:25:06,640 --> 01:25:16,640
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.121548