All language subtitles for TEST Terrifier.3.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,710 --> 00:02:06,792
Un problĂšme ?
2
00:02:07,210 --> 00:02:08,709
Y a quelqu'un sur le toit.
3
00:02:10,335 --> 00:02:11,875
Juliet, ma puce, t'es somnambule ?
4
00:02:12,543 --> 00:02:13,625
Ăcoute I
5
00:02:19,585 --> 00:02:22,959
J'entends rien du tout, arrĂȘte Il est 3 h
6
00:02:23,168 --> 00:02:24,417
est-ce qu'il semasse
?
7
00:02:24,626 --> 00:02:26,375
Je sais pas.
elle a entendu un bruit sur le toit.
8
00:02:26,501 --> 00:02:28,875
C'étaient des bruits de pas. - Bien sûr.
9
00:02:29,626 --> 00:02:31,542
Tas entendu les cloches aussi, non ?
10
00:02:31,710 --> 00:02:33,625
- Mark, arrĂȘte.
- Je lâai entendu.
11
00:02:33,835 --> 00:02:36,542
Tu peux tâen occuper ? Je me lĂšve dans 3 heures.
12
00:02:37,918 --> 00:02:38,625
Jâarrive ma puce.
13
00:02:39,210 --> 00:02:40,292
On va se recoucher.
14
00:02:42,710 --> 00:02:44,667
T'auras plus de sucre avant de dormir.
15
00:02:45,210 --> 00:02:47,167
s trop de cauchemars aprĂšs.
16
00:02:47,376 --> 00:02:49,625
Mais maman ! as un cauchemar
17
00:02:49,960 --> 00:02:50,417
J' aim qu'u
ntendu r le toit.
18
00:02:50,418 --> 00:02:51,084
ment e
19
00:02:51,710 --> 00:02:53,709
rie pas trop fort, s rév ilier ton frÚre.
20
00:02:53,710 --> 00:02:54,209
rie pa eill t
rt.
rĂšre
21
00:02:55,085 --> 00:02:56,792
Personne me croit ja
22
00:02:57,501 --> 00:03:00,417
Câest sĂ»rement juste le toit qui craque, Juliet.
23
00:03:00,626 --> 00:03:03,417
Ou un animal,
comme un raton laveur ou un écureuil.
24
00:03:03,668 --> 00:03:04,375
CâĂ©tait le pĂšre NoĂ«l J'en suis sĂ»re.
25
00:03:17,251 --> 00:03:19,084
quelques jours avant le Réveillon
26
00:03:19,085 --> 00:03:19,834
Le pÚre Noël envoie un lutin quelques jours avant le Réveillon
27
00:03:20,001 --> 00:03:22,917
pour sâassurer que notre maison est OK niveau sĂ©curitĂ©.
28
00:03:25,085 --> 00:03:27,375
est assez solide pour tous les rennes.
29
00:03:30,293 --> 00:03:31,500
et feront caca n'importe oĂč.
30
00:03:33,793 --> 00:03:36,334
Ils doivent mesurer la cheminée pour voir si elle est assez large
31
00:03:38,960 --> 00:03:41,084
Il se goinfre un peu trop pendant les fĂȘtes.
32
00:03:42,751 --> 00:03:44,500
Oui, comme papa.
33
00:03:47,626 --> 00:03:51,209
Si tu tâendors tout de suite, je vais leur prĂ©parer tout ça.
34
00:04:40,293 --> 00:04:42,459
Tâas encore oubliĂ© de verrouiller la porte.
35
00:04:43,418 --> 00:04:46,334
is un peu plus te préoccuper sécurité de ta famille.
36
00:04:49,210 --> 00:04:53,125
J'ai laissé un en-ca dans la cuisi
37
00:04:53,876 --> 00:04:56,542
Tu pourras to avant qu'elle se rév
38
00:04:59,918 --> 00:05:01,625
N'oublie pas à ton réveil,
39
00:05:01,876 --> 00:05:03,209
à mon réveil
40
00:05:03,418 --> 00:05:05,709
Je suis réveillé,
41
00:05:05,710 --> 00:05:08,709
Je suis rĂ©veillĂ© car t'arrĂȘtes pas de me parler.
42
00:05:12,168 --> 00:05:13,625
Je le fe
43
00:05:15,918 --> 00:05:17,334
Merci, mon Gri
44
00:05:38,501 --> 00:05:39,875
PÚre Noël ?
45
00:06:08,085 --> 00:06:10,250
Tjmmy, r ei
46
00:06:11,585 --> 00:06:14,375
Il mettait les cadeaux
a . je fai vu
47
00:06:15,001 --> 00:06:16,125
Dégage.
48
00:07:53,626 --> 00:07:55,459
Juliet, je fai dit de sortir de ma...
49
00:08:56,293 --> 00:08:58,459
Chéri. Tu fais quoi ?
50
00:09:34,335 --> 00:09:36,167
Timmy, Juliet, fuyez
51
00:09:37,335 --> 00:09:37,959
Fuyez !
52
00:10:34,043 --> 00:10:34,584
A raide I
53
00:10:37,418 --> 00:10:38,292
Au secours !
54
00:10:38,876 --> 00:10:40,625
Ă l'aide ! Ă l'aide
55
00:10:41,168 --> 00:10:44,042
Au secours ! Ă l'aide
56
00:13:03,918 --> 00:13:07,750
5 ANS PLUS TĂT
57
00:13:11,168 --> 00:13:12,459
Code 1-2-0.
Chariie, fais attention.
58
00:13:12,710 --> 00:13:15,250
Appel anonyme. Suspect possible au sous-sol.
59
00:13:15,543 --> 00:13:16,667
Armé ehdaagereux
60
00:13:29,085 --> 00:13:30,125
Merde.
61
00:13:59,210 --> 00:14:01,084
Toutes les unités disponibles
62
00:14:01,251 --> 00:14:02,625
sont alertées.
63
00:14:03,585 --> 00:14:04,959
10-4.
64
00:14:12,376 --> 00:14:15,834
tral, jejsuis pas tout seul ici. dp en sontlfNçrehforts ?
65
00:14:18,043 --> 00:14:19,542
Les unités sont en route, elles arrivent.
66
00:15:14,793 --> 00:15:17,042
BALADE HANTĂE EN CHARRETTE CHAQUE VENDREDI
67
00:16:02,376 --> 00:16:02,875
Tiens bon, Eros.
68
00:16:03,460 --> 00:16:04,875
Le vaisseau va arriver d'une minute Ă l'autre !
69
00:16:10,043 --> 00:16:10,834
CLIENTS ET VISITEURS
DOIVENT SE PRĂSENTER Ă L'ACCUEIL
70
00:16:11,001 --> 00:16:13,000
CLIENTS ET VISITEURS
DOIVENT SE PRĂSENTER Ă L'ACCUEIL
71
00:16:27,168 --> 00:16:28,300
Le vaisseau prend feu.
72
00:16:29,085 --> 00:16:32,792
PAS DE SIGNAL
73
00:16:47,668 --> 00:16:50,917
Dean, rejoins-moi cellule 3, aile Est
74
00:16:51,168 --> 00:16:53,334
Je crois quâon a un problĂšme. TerminĂ©.
75
00:16:53,835 --> 00:16:55,459
Je suis en train de chier.
76
00:16:56,293 --> 00:16:58,834
Essuie-toi le cul et ramĂšne-toi... Pronto !
77
00:17:10,668 --> 00:17:12,000
SALOPE - PUTE
78
00:17:17,335 --> 00:17:18,167
ez-moi.
79
00:17:18,376 --> 00:17:20,334
S'il vous plaĂźt, aidez-moi.
80
00:17:21,793 --> 00:17:23,959
Il m'a forcée à faire
81
00:17:27,001 --> 00:17:29,334
Aidez-moi, connard
82
00:17:38,085 --> 00:17:38,917
Aidez-moi.
83
00:17:52,835 --> 00:17:54,084
Oui. Encore.
84
00:18:26,335 --> 00:18:28,292
AITES CONFIAN
ĂL
85
00:19:06,876 --> 00:19:10,709
lut I Ăa va ? Vous es trop stylĂ©s.
86
00:19:10,918 --> 00:19:13,334
| Vos costumes sont mieux que le-mi
87
00:19:13,918 --> 00:19:17,584
J'ai hĂ©sitĂ© pgpr le sang aussi, mais le lavage mĂ©prenait la tĂȘte.
88
00:19:17,751 --> 00:19:19,625
âbn t ^ire une photo ?
89
00:19:20,501 --> 00:19:21,000
Je vĂ is la poster.
90
00:19:21,876 --> 00:19:23,917
Fran
Vous avez géré.
91
00:21:40,460 --> 00:21:41,334
Petite mignonne...
92
00:21:45,376 --> 00:21:46,292
Petite mignonne !
93
00:23:08,293 --> 00:23:11,667
AUJOURD'HUI
94
00:23:12,501 --> 00:23:14,667
OUVREZ
MONDE DU BIEN-ĂTRE
95
00:23:14,668 --> 00:23:15,375
DĂC
96
00:23:32,751 --> 00:23:33,875
Je viens récupérer-m
ce.
97
00:23:34,460 --> 00:23:35,584
evd^ p
-tpon npm .
tes.
4
98
00:23:38,126 --> 00:23:39,167
Oncle Greg !
99
00:23:40,710 --> 00:23:41,250
Laissez tomber.
100
00:23:43,335 --> 00:23:44,334
.vas bien ui. Et toi ?
101
00:23:44,835 --> 00:23:46,000
Bien !
Ăa fait du bien de te voir.
102
00:23:46,251 --> 00:23:47,250
Pareil.
103
00:23:47,876 --> 00:23:49,292
- Tes belle.
- Non; je m'en occupe.
104
00:23:49,543 --> 00:23:50,917
JĂ© va le porter, t'inquiĂšte.
105
00:23:51,501 --> 00:23:52,292
- Me
- De rien.
106
00:23:53,001 --> 00:23:54,542
On se barre en courant ?
107
00:23:54,835 --> 00:23:56,250
Je dois signe, d'abord.
108
00:24:22,376 --> 00:24:22,834
Al rs
109
00:24:24,085 --> 00:24:26,167
ma petite co
110
00:24:27,001 --> 00:24:28,750
Elle est plus si eti e, t aĂŻs
111
00:24:29,001 --> 00:24:31,084
Elle est super, le
112
00:24:31,710 --> 00:24:33,042
m q e
113
00:24:33,293 --> 00:24:35,875
Et talentueus , c
114
00:24:37,126 --> 00:24:39,084
Elle parle tou
e te
115
00:24:39,876 --> 00:24:42,542
Jet h elle va pas te Ăąc
116
00:24:43,251 --> 00:24:44,834
Tu lui manques
aucoup
117
00:24:45,418 --> 00:24:46,667
Elle me manqo^ aussi
118
00:25:02,001 --> 00:25:04,500
Coucou, O
st lĂ
119
00:25:11,085 --> 00:25:11,959
Sienna !
120
00:25:12,543 --> 00:25:13,584
Chaud d
ant
121
00:25:21,335 --> 00:25:22,542
Gabs
122
00:25:23,876 --> 00:25:27,084
Com nt ça s
^kaĂźes autant grĂąndi s rieux
123
00:25:27,293 --> 00:25:29,875
Ne me laisse plus jamais toute seule si longtemps
124
00:25:31,001 --> 00:25:31,750
Câest promis
125
00:25:32,668 --> 00:25:33,667
Jur .
126
00:25:34,626 --> 00:25:36,792
* T'as Pa ttes
- C^t du sucre,
127
00:25:37,043 --> 00:25:38,250
on cuisinait.
128
00:25:38,460 --> 00:25:40,084
- Tu veux nous aider 9
- Gabbie.
129
00:25:40,251 --> 00:25:42,500
Sienna vient dâarriver, laisse-lui le temps de s'installer.
130
00:25:43,418 --> 00:25:44,042
- Dâaccord
- TrĂšs bi
131
00:25:44,210 --> 00:25:44,875
ccord 9
132
00:25:45,418 --> 00:25:46,500
Oui. avec plaisir
133
00:25:57,418 --> 00:25:59,084
Je suis si
134
00:25:59,751 --> 00:26:00,875
Moi aussi.
135
00:26:02,210 --> 00:26:03,375
Oui,
136
00:26:03,668 --> 00:26:05,084
Tu veux voir ta cham
137
00:26:05,335 --> 00:26:06,542
Vas-y, c cariera plus tar
138
00:26:06,835 --> 00:26:08,625
Vfens !
Ă l'heure.
139
00:26:11,001 --> 00:26:12,709
Lui arrache s le bra
140
00:26:20,001 --> 00:26:20,834
- Tes p
- Oui.
141
00:26:29,918 --> 00:26:32,250
Un cont e fée explose ic ou quoi
142
00:26:35,835 --> 00:26:36,917
Mais j'ai presque tout choisi.
143
00:26:37,043 --> 00:26:39,584
Je sais q tu adores les dragons les sorciers.
144
00:26:43,001 --> 00:26:44,000
t vrai ?
145
00:26:44,293 --> 00:26:47,125
Grave, C'est la chambre
de lâunivers
lus CQOl
146
00:26:47,751 --> 00:26:48,584
Je sais pas qu
dire.
147
00:26:49,418 --> 00:26:51,750
- C'est magnifique.
- J'aiâ pbur toi.
148
00:26:59,335 --> 00:27:00,042
"ChĂšre Sienna,
149
00:27:00,710 --> 00:27:02,959
Ma grande sĆur d'un autre gĂ©niteur.
150
00:27:03,918 --> 00:27:05,250
Tu m'as manqué à chaque heure.
151
00:27:05,501 --> 00:27:08,709
Faire des bĂȘtises, une horreur quand t'es pas dans la demeure.
152
00:27:09,543 --> 00:27:11,500
J'ai hùte de pas r un Noël des tout rneilleurs
153
00:27:12,001 --> 00:27:14,875
Plein de rires, sourires, de bonheur.
154
00:27:15,126 --> 00:27:16,167
Bisous. Gabbie.
155
00:27:17,626 --> 00:27:18,375
PS :
156
00:27:18,626 --> 00:27:21,000
On n'est toujours pas allées sur la Lune."
157
00:27:23,501 --> 00:27:24,750
La
ne...
158
00:27:26,168 --> 00:27:28,084
Notre petite fusée en carton.
159
00:27:28,668 --> 00:27:30,167
Tu tâen so s
160
00:27:30,960 --> 00:27:31,875
Ăvidemment.
161
00:27:33,335 --> 00:27:34,167
Viens lĂ .
162
00:27:46,126 --> 00:27:48,709
LES SP I EMOlĂźl ION
ON DĂFONCE TOUT '
163
00:27:57,460 --> 00:27:59,334
Un vrai palais, pas vrai ?
164
00:28:11,001 --> 00:28:12,417
t des rats mec
165
00:28:16,585 --> 00:28:17,584
Tes sûr que ça va ?
166
00:28:17,793 --> 00:28:20,334
Dopuiftce rwiin.
tu joueĂą'lpB trouOMs
167
00:28:20,668 --> 00:28:22,292
J'aime pas ce
168
00:28:22,543 --> 00:28:26,167
On rait qu'ils ont une Ăąme qu'aime pas trop quâon pĂšte tout.
169
00:28:26,418 --> 00:28:28,167
Me dis pas que tu crois ce qu'on raconte ?
170
00:28:29,335 --> 00:28:30,792
On raconte quoi ?
171
00:28:31,751 --> 00:28:33,542
Au début d
172
00:28:33,793 --> 00:28:36,667
un malade
173
00:28:36,918 --> 00:28:39,709
plus d'une douzain dans cette
d'enfants
le.
174
00:28:39,960 --> 00:28:43,209
Na enterré U
175
00:28:43,876 --> 00:28:46,875
Tout le que la ma
176
00:28:56,501 --> 00:28:58,292
Tu te fous de ma gueule1?
177
00:29:00,876 --> 00:29:02,375
Tu te fous de moi. v
178
00:29:04,210 --> 00:29:05,250
Bien sûr je me feus de ta gueule.
179
00:29:08,751 --> 00:29:10,667
Je premds le «tz-de-chaussée < le sous-sol
180
00:29:10,876 --> 00:29:13,125
Toi... te Montes.
181
00:29:14,626 --> 00:29:16,167
Quel trouillard, je
182
00:29:53,335 --> 00:29:55,625
Alors... t'en penses quoi ?
183
00:29:57,043 --> 00:29:58,917
B las r-Man ?
184
00:30:00,085 --> 00:30:03,542
C'est quoi le
185
00:30:03,668 --> 00:30:05,292
mes que de
o ns.
186
00:30:05,626 --> 00:30:07,250
* Garçons, arçons. Gar ?
187
00:30:07,418 --> 00:30:11,875
c
st pas vrai.
188
00:30:14,668 --> 00:30:16,167
as une super
ne.
189
00:30:16,668 --> 00:30:18,959
La derniĂšre fois, tu as dit que tu dessinerais une fille
190
00:30:23,668 --> 00:30:26,542
C'est sa
191
00:30:28,293 --> 00:30:29,917
Désolé,
192
00:30:30,043 --> 00:30:31,584
Ăcou oi.
193
00:30:31,835 --> 00:30:33,417
DĂšs que je finis ma BD,
194
00:30:33,668 --> 00:30:35,750
je ferai un truc spécial pour toi.
195
00:30:35,751 --> 00:30:38,334
a te ?
196
00:30:38,793 --> 00:30:40,334
Ouais, Quais.
197
00:30:42,418 --> 00:30:43,875
Prom
198
00:30:44,085 --> 00:30:45,292
ure
199
00:30:51,335 --> 00:30:52,959
Attends, viens voir.
200
00:30:54,876 --> 00:30:56,709
J'ai quelque chee* peur toi, en fait.
201
00:31:05,251 --> 00:31:08,375
âRĂ©veiNĂ©e au Clown CafĂ©, j'Ă©tais dans une cage çn verre.
202
00:31:08,876 --> 00:31:11,084
Mes poumons étaient remplis d'eau glacée.
203
00:31:11,293 --> 00:31:13,625
Ce nâĂ©tait ni un rĂȘve ni une hallucination...â'
204
00:31:14,085 --> 00:31:14,959
Hé ! Donne-moi ça
205
00:31:17,126 --> 00:31:19,042
C'est privé, petite fouine
206
00:31:19,210 --> 00:31:20,000
0
207
00:31:20,001 --> 00:31:21,334
fest mon journal t e
208
00:31:21,501 --> 00:31:23,834
Ăa ne regarde que o
209
00:31:26,751 --> 00:31:28,334
'est quoi le Clow
te?
210
00:31:29,418 --> 00:31:30,250
Un endroit
211
00:31:33,710 --> 00:31:34,750
On positive,
212
00:31:58,793 --> 00:31:59,792
Vi e vent, vive le vent
213
00:32:00,501 --> 00:32:01,000
Vive le vent, vive le vent
214
00:32:01,793 --> 00:32:04,334
Quel trou Ă rats puant
215
00:32:23,751 --> 00:32:24,917
C'est dégueu.
216
00:32:34,793 --> 00:32:36,417
C'est quoi ce bordel >
217
00:32:40,293 --> 00:32:41,542
Y a quelqu'un ?
218
00:32:50,210 --> 00:32:51,167
Câest quoi, ça
219
00:33:00,585 --> 00:33:01,792
C'est pas réel.
220
00:33:02,293 --> 00:33:02,834
Câest p
réel
221
00:33:02,835 --> 00:33:03,542
pa
222
00:33:05,085 --> 00:33:06,292
Jackso
223
00:33:18,960 --> 00:33:20,000
a quelqu'un ?
224
00:33:46,335 --> 00:33:47,417
Dennis !
225
00:34:11,960 --> 00:34:13,292
Tout de suite i
226
00:34:17,251 --> 00:34:18,500
Tu es réel ?
227
00:36:50,001 --> 00:36:52,542
On va s'y
228
00:36:57,126 --> 00:36:58,209
Noix de coco et beurre de cacahuĂštes, c'est le top.
229
00:36:58,418 --> 00:37:00,792
On va passer un Noël fou-fou-fou
230
00:37:01,001 --> 00:37:02,625
Je veux revoir les illuminations.
231
00:37:02,918 --> 00:37:04,334
OK, avec le marché de Noël. J'adore !
232
00:37:04,335 --> 00:37:06,042
marché de N ël.
. 0 opg -*
233
00:37:07,043 --> 00:37:08,167
Gab, arrĂȘte de la fixer.
234
00:37:08,335 --> 00:37:09,792
C'est malpoli.
235
00:37:09,960 --> 00:37:12,167
^JĂ© r
s ci
236
00:37:12,751 --> 00:37:14,209
Non. C'est rien.
237
00:37:14,710 --> 00:37:16,459
Câest pas rien et c'est trĂšs gĂȘ n
238
00:37:16,626 --> 00:37:18,000
- ve t op cool.
239
00:37:18,085 --> 00:37:19,209
Tu sais quoi ?
240
00:37:19,376 --> 00:37:21,250
re-lui ta nouvelle cicat
241
00:37:23,793 --> 00:37:25,250
Comment t'as fait ça ?
242
00:37:25,251 --> 00:37:26,834
M 0 °
243
00:37:36,126 --> 00:37:37,625
Pas de san i de graisse quan on mange.
244
00:37:37,668 --> 00:37:38,709
n ange
245
00:37:39,085 --> 00:37:41,125
- Une mare e sang.
- Merci, chéfT
*
246
00:37:48,126 --> 00:37:49,167
*
roit plus au pĂšre No"
247
00:37:49,210 --> 00:37:52,084
- âą k I âą .x
e j'ai eu 8 ans.
248
00:37:52,210 --> 00:37:53,959
- T'Ă©tai â
- Non.
~ grande.
249
00:37:57,335 --> 00:37:58,042
Ăa fait des annĂ©es que je trouve les cadeaux cachĂ©s
250
00:37:58,043 --> 00:38:00,250
f es anné
251
00:38:00,335 --> 00:38:01,500
Parce que t'e ne fouineuse.
252
00:38:02,001 --> 00:38:03,792
es as pas trouvés par h
ar
253
00:38:03,793 --> 00:38:06,500
- Tu as surtout bien "fouillĂ©â
- Tu peux me passer le riz ?
254
00:38:06,751 --> 00:38:09,625
C'est pas de ma faute s'ils sont nuis pour cacher les cadeaux.
255
00:38:09,876 --> 00:38:12,000
Ils étaient cachés sous le parquet et sous un tapis.
256
00:38:12,543 --> 00:38:13,625
Passe-moi le riz, s'il te plaĂźt.
257
00:38:13,876 --> 00:38:16,667
Son truc, c'est ouvrir et les réemballer
258
00:38:16,960 --> 00:38:17,792
Mais ça se voit.
259
00:38:18,001 --> 00:38:19,084
Sienna !
260
00:38:23,418 --> 00:38:24,209
tu me passes pas le riz. je bouge pas d'ici.
261
00:38:29,043 --> 00:38:30,417
AllĂŽ, Sienna ?
262
00:38:37,835 --> 00:38:39,000
Je suis morte.
263
00:38:40,751 --> 00:38:41,750
'as tuée.
264
00:38:42,585 --> 00:38:44,417
t'as tué ta mÚre.
265
00:38:45,460 --> 00:38:47,125
- Pas trĂšs gentil
- Je nâai pas...
266
00:38:53,501 --> 00:38:54,209
I mignon.
267
00:38:55,543 --> 00:38:56,625
Sienna ?
268
00:39:00,460 --> 00:39:01,000
Oui.
269
00:39:07,751 --> 00:39:10,459
ne pourra empĂȘcher e tu me face de toi.
270
00:39:11,251 --> 00:39:13,000
Tu m'as tuée.
271
00:39:21,126 --> 00:39:22,042
moi le riz !
272
00:39:23,168 --> 00:39:24,042
Passe-moi le riz !
273
00:39:24,043 --> 00:39:25,167
moi le riz !
274
00:39:30,043 --> 00:39:30,959
Excusez-moi.
275
00:39:38,876 --> 00:39:41,209
on
ra
276
00:39:58,668 --> 00:40:00,459
Merci avdto fra
277
00:40:01,210 --> 00:40:01,709
Désolé.
278
00:40:02,335 --> 00:40:04,750
Attends.
Tu fais pas les présenta
279
00:40:07,168 --> 00:40:07,917
Shaw, voici...
280
00:40:07,918 --> 00:40:09,542
Shaw, voici... Mia.
281
00:40:11,168 --> 00:40:12,542
Elle est grave fan de toi.
282
00:40:14,793 --> 00:40:16,959
Elle est obsédée par le clown de Miles County
283
00:40:17,210 --> 00:40:18,667
et tous les Trucs Ă la tru
me.
284
00:40:19,376 --> 00:40:21,417
- Elle te prend pour une star
- L'écoute pas
285
00:40:21,918 --> 00:40:23,500
Mais genre jamais.
286
00:40:25,376 --> 00:40:27,125
C'est un plaisir d
287
00:40:30,168 --> 00:40:31,292
Je connais tout.
ent tout de toi
288
00:40:31,293 --> 00:40:32,959
Je connais tout, s vraiment tout, de toi
289
00:40:33,335 --> 00:40:34,750
Tout ce qu'on liftuve
igné.
290
00:40:34,960 --> 00:40:38,084
Je te suis depuis des années Tes une légende
291
00:40:38,501 --> 00:40:40,750
- Tu as survécu à Art le C
- Tu vois 9
292
00:40:41,001 --> 00:40:42,375
Elle est fan de toi.
293
00:40:47,543 --> 00:40:50,459
J'avais un petit service Ă te demander.
294
00:40:50,710 --> 00:40:52,792
Ma colqc e moi, on a un podcast true crime :
295
00:40:53,376 --> 00:40:54,334
Des Meufs et des Meurtres.
296
00:40:54,585 --> 00:40:57,709
Nos épisodes sur Miles County sont de loin les plus écoutés
297
00:40:57,876 --> 00:41:00,792
Je me demandais si on pouvait t'interviewer ?
298
00:41:01,043 --> 00:41:02,959
Je serais v
299
00:41:04,001 --> 00:41:06,417
- Je fais pas ce génj^de trucs.
- Sérieux ?
300
00:41:06,626 --> 00:41:09,792
Tu crois qu'l e e dans le pire mo eq e .
301
00:41:10,376 --> 00:41:12,084
Il essaie de passer Ă autre chose.
302
00:41:12,335 --> 00:41:15,000
- Pas vrai, Shaw ?
- Je
303
00:41:15,210 --> 00:41:18,125
beaucoup de gens aimeraient avoir de tes nouvelles
304
00:41:18,376 --> 00:41:19,792
aprÚs tout ce qu'il s'est passé.
305
00:41:22,793 --> 00:41:23,959
Jây rĂ©fl
306
00:41:24,501 --> 00:41:26,042
Il y réfléchira. - Super.
307
00:41:26,876 --> 00:41:28,250
Tu viens à la soirée de Noël, demain soir ?
308
00:41:28,835 --> 00:41:30,042
Je d s répondre.
309
00:41:31,293 --> 00:41:32,292
Une fille l'appelle.
310
00:41:32,751 --> 00:41:33,709
Cool de t'avoir ren trée, Mia
311
00:41:34,210 --> 00:41:35,375
Toi aussi.
1
312
00:41:36,251 --> 00:41:38,459
Il a vraiment besoin de s'envoyer en l'air.
313
00:41:43,918 --> 00:41:44,709
Comment tu vas
314
00:41:44,918 --> 00:41:47,584
Ăa va.
Je viens de finir les cours.
315
00:41:47,793 --> 00:41:48,500
Cool.
316
00:41:49,751 --> 00:41:52,542
che tante
ss.
317
00:41:54,835 --> 00:41:56,750
a fait du bien d'entendre ta voix.
318
00:41:57,835 --> 00:41:59,709
Tu sais, tu me manques
319
00:42:01,043 --> 00:42:03,792
Tu me manques aussi. Tout va bien ?
320
00:42:03,793 --> 00:42:04,375
Tu
e man
out
s aussi.
321
00:42:10,960 --> 00:42:12,167
t'appelle parce que...
322
00:42:14,043 --> 00:42:17,042
J'ai supfer hùt u'on passe Noël * tous I deux.
323
00:42:21,460 --> 00:42:23,584
Moi aussâ j'ai raiment hĂąte.
324
00:42:28,835 --> 00:42:30,709
O oit ans quelques jours ?
325
00:42:36,501 --> 00:42:37,792
Je f encore plus.
326
00:42:50,376 --> 00:42:51,834
Cst-ce que ça a ?
327
00:42:54,751 --> 00:42:56,042
C'est juste...
328
00:42:56,168 --> 00:42:58,375
t le nouveau traitement que je prends.
329
00:42:58,626 --> 00:43:00,334
me donne la nausée, parfois.
330
00:43:05,876 --> 00:43:09,209
Je is I r parler ma crĂ©ativitĂ© Tu x bien ĂȘtre ma toile ?
331
00:45:08,126 --> 00:45:09,375
C'est pas mal, ouais.
332
00:45:09,960 --> 00:45:12,209
- Je peux regarder ?
- Deux secondes.
333
00:45:13,085 --> 00:45:16,250
Tu fais trÚs personnage enchanté, favoue.
334
00:45:16,460 --> 00:45:18,209
Style princesse de contes de fées.
335
00:45:18,418 --> 00:45:20,375
z, un peu plus Ă paupiĂšres elfique
336
00:45:20,668 --> 00:45:22,584
pour accompagner ce blush féérique. Ferme les yeux.
337
00:45:23,085 --> 00:45:25,459
Tu pourrais en faire ton métier.
338
00:45:28,918 --> 00:45:30,500
J'avais oublié à quel point j'aimais faire ça.
339
00:45:31,418 --> 00:45:32,667
Ouvre les yeux. Parfait.
340
00:45:32,918 --> 00:45:34,250
On va passer aux lĂšvres.
341
00:45:36,168 --> 00:45:37,875
D'oĂč ent tes cicatrices ?
342
00:45:39,626 --> 00:45:42,625
Tu veux savoir, hein ? Je me suis battue.
343
00:45:43,251 --> 00:45:44,209
'as gagné ?
344
00:45:46,335 --> 00:45:47,584
Oui, j'ai gagné. LÚve la tÚte.
345
00:45:52,085 --> 00:45:53,000
bon, fais ça.
346
00:45:56,501 --> 00:45:58,459
Fini ! Tu veux voir ce chef-d'Ćuvre mystique ?
347
00:45:58,460 --> 00:45:59,375
Fini !
ce chef-d'Ćuvre mysti ue ?
348
00:46:04,126 --> 00:46:05,500
est incroyable.
349
00:46:06,626 --> 00:46:08,125
C'est ton visage qu a tout fait
350
00:46:14,960 --> 00:46:15,750
Pre une photo
351
00:46:17,043 --> 00:46:17,667
On fait des galipettes dww les airs sur to4traĂźne
352
00:46:17,668 --> 00:46:19,417
On fait d
lipettes dans les airs n traĂźneau ?
353
00:46:20,001 --> 00:46:21,500
I
Je dirais pas non, moi.
354
00:46:22,293 --> 00:46:24,250
La rrr
pe
355
00:46:24,501 --> 00:46:25,459
1 femme est morte.
356
00:46:25,710 --> 00:46:29,000
-Tu viens
- Vas-y, tâ
357
00:46:30,376 --> 00:46:32,125
- Allez, les filles
- Je suis un vilain petit renne
358
00:46:35,585 --> 00:46:37,042
- Merci, pÚre Noël
- Soyez sages
359
00:46:42,126 --> 00:46:44,542
Je crois que e Sais ce que je veux pour Noël
360
00:46:44,793 --> 00:46:47,125
Y a des avantages à porter ce costume de pÚre Noël.
361
00:46:50,501 --> 00:46:53,334
mais je suis dans le métier depuis longtemps.
362
00:46:53,543 --> 00:46:55,667
Avant,faisais Elvis.
363
00:46:56,126 --> 00:46:58,084
Et les filles de Laughlin, en 1990..
364
00:46:59,543 --> 00:47:00,709
avec celles-la.
365
00:47:00,710 --> 00:47:02,000
Rien Ă voir avec celles-lĂ .
Ă Laughlin.
366
00:47:02,543 --> 00:47:03,667
Ă Laugflllll
367
00:47:04,376 --> 00:47:05,750
Câest t qui m'as fait boire.
368
00:47:08,126 --> 00:47:10,000
EspĂšce de sale connard raciste
369
00:47:14,126 --> 00:47:14,959
Merde, alors
370
00:47:15,168 --> 00:47:16,834
C'est quoi encore, ce clown ?
371
00:47:17,626 --> 00:47:18,959
Un pote Ă toi, Eddie .
372
00:47:19,210 --> 00:47:21,000
Ăa, c'est premiĂšre.
373
00:47:21,210 --> 00:47:24,375
OK, je gĂšre. Je suis en costume.
374
00:47:24,543 --> 00:47:25,792
On va faire comme pour Elvis
375
00:47:26,043 --> 00:47:29,125
*Je vais lui faire e pÚre Noë et tout le tralala.
376
00:47:33,918 --> 00:47:34,292
s. approche
377
00:47:39,918 --> 00:47:41,042
Oui, c'est m
vu.
378
00:47:41,210 --> 00:47:42,917
Tu m'as démasqué.
379
00:47:43,501 --> 00:47:45,042
T'as un fan,
380
00:47:45,918 --> 00:47:46,792
Câest quoi ce costume, mon pote ?
381
00:47:47,585 --> 00:47:48,917
n cirque en ville ou quoi ?
382
00:47:50,251 --> 00:47:51,875
Fais attention.
383
00:47:52,126 --> 00:47:53,792
C'est pas
384
00:47:53,960 --> 00:47:55,292
C' st ma barbe.
385
00:47:55,585 --> 00:47:58,750
Un pÚre Noël sans barbe t pas un vrai pÚre Noël
386
00:48:01,960 --> 00:48:02,792
, mec.
387
00:48:03,043 --> 00:48:03,875
Y a quoi dans ton sac ?
388
00:48:06,085 --> 00:48:07,167
Cool, il va nous montrer
389
00:48:10,168 --> 00:48:11,459
D'habitude, câest moi qui ramĂšne une hotte de jouets.
390
00:48:11,460 --> 00:48:12,125
Dâhabitude, qui ramĂšne une hotte
391
00:48:12,126 --> 00:48:13,000
de, câest moi
ui ne une hotte de jouets.
392
00:48:28,418 --> 00:48:29,084
Trop dr
393
00:48:33,210 --> 00:48:34,125
C'est bon. Ăa suffit
394
00:48:34,460 --> 00:48:36,792
l'aime bien, le Petit Clown
395
00:48:36,960 --> 00:48:38,542
Mais rang
396
00:48:38,751 --> 00:48:39,834
Assieds-toi.
397
00:48:40,043 --> 00:48:40,792
pÚre Noël va payer sa tournée
398
00:48:41,001 --> 00:48:41,917
Le pĂšr
oël v
399
00:48:44,626 --> 00:48:46,334
Petit Clown, tu
400
00:48:50,001 --> 00:48:51,334
VoilĂ pour toi
401
00:48:51,668 --> 00:48:53,292
J'espĂšre que j'ai mis assez de chamallows.
402
00:48:53,585 --> 00:48:54,584
C'est parfait.
403
00:48:54,918 --> 00:48:55,750
Merci.
404
00:48:58,751 --> 00:49:00,375
de cal e et de site*
405
00:49:01,293 --> 00:49:02,709
Tu dois ĂȘtre Ă©puisĂ©e.
406
00:49:04,085 --> 00:49:05,209
Non, je...
407
00:49:06,543 --> 00:49:07,834
Je me sens...
408
00:49:10,293 --> 00:49:11,250
Quoi ?
409
00:49:13,126 --> 00:49:14,292
Normale
410
00:49:17,710 --> 00:49:20,542
Je va faire semblant de comp re ce que tu traverses.
411
00:49:21,460 --> 00:49:22,875
ue c'est as le cas.
412
00:49:23,501 --> 00:49:25,917
Je peux mĂȘme pas essayer de l'imaginer.
413
00:49:26,168 --> 00:49:29,334
je te promets va sâ ran er.
414
00:49:31,418 --> 00:49:33,292
Tu me rappelles tellement maman
415
00:49:36,376 --> 00:49:37,875
Avant que papa meure,
416
00:49:39,043 --> 00:49:40,542
elle était vraiment adorable.
417
00:49:42,043 --> 00:49:43,834
Je pouvais tout lui confier.
418
00:49:44,918 --> 00:49:45,417
est vrai.
419
00:49:46,876 --> 00:49:48,667
elle parlait
co un camionneur
420
00:49:48,668 --> 00:49:50,334
Elle disait plein de gros mots.
421
00:49:51,043 --> 00:49:51,625
Mais oui !
422
00:49:52,251 --> 00:49:54,250
traitĂ© sĆur Rosemary
P-U4-E,
423
00:49:54,460 --> 00:49:56,209
en 6e.
- La vache.
424
00:49:56,418 --> 00:49:59,417
Je sais pas comment ça lui est venu, personne ne parle comme ça chez nous
425
00:50:02,043 --> 00:50:03,042
Elle me manque.
426
00:50:05,960 --> 00:50:07,125
Elle me manque tellement.
427
00:50:09,418 --> 00:50:10,584
J ma
ce.
428
00:50:11,210 --> 00:50:12,084
Je sais.
429
00:50:14,668 --> 00:50:15,959
Elle me manque aussi.
430
00:50:21,501 --> 00:50:23,084
PÚre Noël,
il te fait de la concurrence.
431
00:50:23,626 --> 00:50:25,792
wn de oël !
432
00:50:28,418 --> 00:50:28,875
n, mais le salis as
Tu dois le rendr
433
00:50:28,918 --> 00:50:29,834
Ă& te va bien aĂŻs le s
as
434
00:50:29,835 --> 00:50:30,917
Ăa te va bien,
dois m
salis pas d
435
00:50:31,210 --> 00:50:33,625
miras sur la des nfants pas sa
436
00:50:34,085 --> 00:50:36,709
Et si tu lui disai ce que tu aimerais pou
oél 9
437
00:50:36,876 --> 00:50:38,042
Une meilleure hygiĂšne
438
00:50:38,210 --> 00:50:40,625
z, on v un coup
Câest ma tournĂ©e
439
00:50:41,626 --> 00:50:42,709
Carte d'identité ?
440
00:50:43,543 --> 00:50:44,125
qu'il est assez vieux.
441
00:50:44,335 --> 00:50:45,375
n qu'il est a
442
00:50:45,543 --> 00:50:46,250
vois bien quâil est a
* vieux.
443
00:50:46,460 --> 00:50:47,667
maiicence
444
00:50:47,876 --> 00:50:50,584
- Fais pas chier Petit Clown.
- Ăa te paraĂźt normal ?
445
00:50:50,793 --> 00:50:52,584
Désolé, mon Petit Clown.
446
00:50:53,876 --> 00:50:55,584
Tu vois. Il en a une.
447
00:50:59,585 --> 00:51:01,084
Maurice Jackson ?
448
00:51:02,460 --> 00:51:04,334
tues, arrĂȘte, ire un coup ?
449
00:51:05,043 --> 00:51:06,292
Merde. C'est Noël.
450
00:51:07,043 --> 00:51:07,500
Sers-nous un verre
451
00:51:07,751 --> 00:51:09,000
nouvel ami
452
00:51:10,376 --> 00:51:11,709
Ă Maurice Jackso !
453
00:51:18,376 --> 00:51:19,625
C'est quoi ton putain de problĂšme ?
454
00:51:19,626 --> 00:51:20,584
C'est quoi to
de problĂšme 7
455
00:51:20,835 --> 00:51:21,875
Sérieusement !
Le gars te paye un verre
456
00:51:21,876 --> 00:51:23,125
Série
Le gars te
457
00:51:23,418 --> 00:51:24,792
et tu lui recrache
458
00:51:25,043 --> 00:51:26,334
C'est pas bien.
459
00:51:26,543 --> 00:51:27,375
C'est pas sympa
460
00:51:27,376 --> 00:51:29,334
'est pas sym
que t'as f it
461
00:51:30,043 --> 00:51:31,834
U â 'On arrĂȘte les frais, Petit^Clown. LĂšve-toi.
462
00:51:32,210 --> 00:51:33,917
Je ri o e
463
00:51:39,960 --> 00:51:40,709
Putain
464
00:51:41,251 --> 00:51:41,917
C'est
465
00:51:41,918 --> 00:51:42,625
C'est quoi ce bor...
466
00:51:43,376 --> 00:51:44,750
Quâest-ce que tu fous, putain de merde 7
467
00:51:44,751 --> 00:51:45,084
Qu'est-ce u fous, putain de merde ?
468
00:51:45,335 --> 00:51:46,125
Il lui a pissé dessus.
469
00:51:46,335 --> 00:51:47,542
Je vous l'avais dit.
470
00:51:47,793 --> 00:51:49,417
te fous d ma gueule
471
00:51:49,626 --> 00:51:52,500
Je vais te tuer, espÚce de taré de merde
472
00:51:52,960 --> 00:51:53,917
Calme-toi.
473
00:51:54,126 --> 00:51:55,084
Je vais le tuer, putain
474
00:51:55,751 --> 00:51:56,709
Je vais le tuer !
475
00:51:56,960 --> 00:51:58,834
Dégage, petit enfoiré !
476
00:51:59,085 --> 00:52:00,459
ey, rends-lui son sac !
477
00:52:00,626 --> 00:52:03,167
Sale fils de pute. J'ai une semaine ultra chargée.
478
00:52:04,626 --> 00:52:06,375
Y a quoi là -dedans, sérieux ?
479
00:52:07,085 --> 00:52:08,209
Allez, tire-toi.
480
00:52:10,793 --> 00:52:12,084
- Je vais te tuer, sale petit con !
- Je gĂšre !
481
00:52:12,126 --> 00:52:12,584
- Je vais te tuer, sale p
- Je gĂšre !
on !
482
00:52:13,293 --> 00:52:14,334
Tu veux que
I e les flics ?
483
00:52:14,501 --> 00:52:16,084
Je veux pas que t'appelles les mais le pressing.
484
00:52:16,293 --> 00:52:17,875
rcher la serpilliĂšre.
485
00:52:18,043 --> 00:52:20,125
- Je t'avais di de pas
- Au contraire !
486
00:52:20,460 --> 00:52:21,459
Tas dit quâil Ă©tait normal, putain, assieds-toi !
487
00:52:21,460 --> 00:52:23,042
Tâas dit quâil Ă©tait
assied -t
putain,
488
00:52:23,335 --> 00:52:24,375
Comm ; ;, tu
oâ un
avais dit ?
P
489
00:52:24,376 --> 00:52:26,417
mment
Bois un coup.
490
00:52:59,293 --> 00:53:00,709
T'écoutes rien à ce qu'on jjit
491
00:53:00,918 --> 00:53:01,875
Je vais pas me répé...
492
00:53:14,335 --> 00:53:15,209
Non, okey âą
493
00:53:24,585 --> 00:53:26,167
itié
494
00:53:26,585 --> 00:53:29,709
Je v
pour
495
00:53:31,001 --> 00:53:31,875
Ăa a dĂ©rapĂ©
496
00:53:32,126 --> 00:53:34,959
Tiens, prends-le H est Ă toi
497
00:53:35,585 --> 00:53:36,459
Il tâallait super Bien !
498
00:53:36,710 --> 00:53:38,459
Prends le costume ! Tu seras le pÚre Noël !
499
00:53:38,668 --> 00:53:41,500
On fait le mĂȘme mĂ©tier toi et moi.
500
00:53:42,335 --> 00:53:44,042
Toi et moi,
on est dans le mĂȘme busine
501
00:53:45,293 --> 00:53:47,250
On rend .. les gens
eux.
502
00:54:00,668 --> 00:54:01,709
Toi, lĂ !
503
00:54:02,376 --> 00:54:04,667
Tu m'entends ? Aide-moi
504
00:54:07,793 --> 00:54:10,792
C'est quoi ce bordel, putain ? C'est pas drĂŽle !
505
00:54:11,043 --> 00:54:12,000
Au secours.
506
00:54:13,293 --> 00:54:14,917
Au s
507
00:54:14,918 --> 00:54:16,417
P lown
508
00:54:26,376 --> 00:54:29,084
Tâes vraiment su mais jâaimerais
509
00:54:35,460 --> 00:54:37,709
Ă l'aide ! Aide âą Putain
510
00:54:41,168 --> 00:54:42,459
Au secours
511
00:54:43,835 --> 00:54:44,417
it Clown
512
00:54:45,835 --> 00:54:46,959
Petit Clown..
513
00:54:56,793 --> 00:54:58,959
Regiarde-moirPetit lown
514
00:55:01,668 --> 00:55:03,000
Attends Ăcoute-moi
515
00:55:03,793 --> 00:55:05,042
J'ai un nom.
516
00:55:05,293 --> 00:55:06,959
Un nom, un vrai.
517
00:55:07,585 --> 00:55:08,334
Je m'appelle Cha Petit Cl
518
00:55:10,335 --> 00:55:12,125
a un
me et deux enfant
519
00:55:13,418 --> 00:55:14,417
etit Clown
520
00:55:18,293 --> 00:55:19,500
Jâai aussi quatre supstPetits-enfa ts
521
00:55:20,126 --> 00:55:21,334
i aussi qu super petits-en
522
00:55:22,335 --> 00:55:23,667
Ils s'appellent Brian,
523
00:55:23,668 --> 00:55:24,209
ppellent Brian. Denise
524
00:56:04,668 --> 00:56:05,167
Petit Clown !
525
00:57:27,668 --> 00:57:28,459
Alors ?
526
00:57:28,585 --> 00:57:30,042
ent elle va ?
527
00:57:31,043 --> 00:57:32,875
Aussi bien qu'on
peu^^nagine
528
00:57:34,085 --> 00:57:36,000
crois que Gab
remonté le oral, non ?
529
00:57:36,251 --> 00:57:38,292
it du bien de la ^ûurire un peu
530
00:57:38,543 --> 00:57:39,042
h lĂ lĂ , Gabbi .
531
00:57:39,043 --> 00:57:40,292
h lĂ lĂ , Gabbi
532
00:57:40,543 --> 00:57:42,875
Elle suit Ste a comme u^tiiot.
ut
533
00:57:45,418 --> 00:57:47,542
1er faire les oël, demai
gasins
534
00:57:54,376 --> 00:57:56,167
enses vraim nt c'est une bon idée ?
535
00:58:08,335 --> 00:58:09,917
£i ça empire ?
536
00:58:10,626 --> 00:58:12,792
ne vais
537
00:58:13,001 --> 00:58:14,625
prendre du temps.
538
00:58:15,543 --> 00:58:17,250
Elle suit son traitement.
539
00:58:19,418 --> 00:58:21,584
âŹ|ue je veux dire,
ait faire attention
540
00:58:23,793 --> 00:58:25,000
C'est tout.
541
00:58:41,460 --> 00:58:42,750
Jeudi 21 décembre.
542
00:58:42,918 --> 00:58:45,000
mier jour chez tante Jessica depuis presque 6 ans.
543
00:58:45,210 --> 00:58:47,750
Brooke est venue souhaiter la bienvenue.
544
00:59:05,710 --> 00:59:07,584
parce qu elle nâest pĂ humaine
545
00:59:21,668 --> 00:59:22,959
OĂL - PĂRE NOĂL
546
00:59:23,460 --> 00:59:24,417
Ă vous. Aile
547
00:59:24,418 --> 00:59:24,875
us. Allez-y
548
00:59:26,710 --> 00:59:27,542
Joyeu
oël !
549
00:59:28,918 --> 00:59:29,875
Comment vou
550
00:59:30,001 --> 00:59:31,625
^Br lĂ , s'il vous plaĂźt.
551
00:59:31,793 --> 00:59:32,917
Vous ĂȘte
552
00:59:32,918 --> 00:59:33,959
* *
.Regardez-mo. vous etes prĂȘts ?
553
00:59:34,085 --> 00:59:36,084
Ne passe pas la lignÂŁ, tu auras des problĂšme^.
554
00:59:38,960 --> 00:59:40,209
Fais un beau s
pou
555
00:59:41,085 --> 00:59:44,209
Vous ĂȘtes Ă voir le pĂšre NoĂ«l ? Vous ail lui demander quoi ?
556
00:59:49,043 --> 00:59:50,584
C'est n, merci, feui
557
00:59:57,335 --> 00:59:58,209
Regarde Gabs.
558
00:59:58,460 --> 01:00:00,125
Tu penses que ça
ui plaire ?
559
01:00:00,751 --> 01:00:01,667
Non, je ne pense pas.
560
01:00:01,793 --> 01:00:04,250
Je crois que Jo n'aime plus le
561
01:00:05,210 --> 01:00:07,500
JÎn an ne porte plus de noir ? Monsieur Death Métal ?
562
01:00:07,710 --> 01:00:08,209
'eg^plu^son style de musique.
563
01:00:18,501 --> 01:00:19,750
Je ne sais pas.
564
01:00:23,210 --> 01:00:24,959
Ăa m'aide vachement. Y^erci, Gabs.
565
01:00:30,293 --> 01:00:32,250
per ! M0 revoir
566
01:00:34,376 --> 01:00:35,542
oins, c'est mieux qu'Ă Louisville.
567
01:00:35,668 --> 01:00:37,125
u n' pas tort
568
01:00:37,918 --> 01:00:39,209
On va faire une pauie.
569
01:00:42,626 --> 01:00:44,834
pÚre Noël
urr rĂšgnes.
570
01:00:45,460 --> 01:00:46,917
'est as
571
01:00:46,918 --> 01:00:47,417
boss.
572
01:00:48,251 --> 01:00:50,709
On peut faire une ssi ? âą
Bien sûr. '
573
01:00:55,293 --> 01:00:57,084
Pas mal. Câest ton prĂ©fĂ©rĂ© ?
574
01:01:00,751 --> 01:01:01,792
nnai
575
01:02:11,293 --> 01:02:12,750
Qu'est-ce que tu regacdes
576
01:02:19,293 --> 01:02:20,042
Rien.
577
01:02:20,960 --> 01:02:22,334
Allez, tu es prĂȘte ? On y va.
578
01:02:22,501 --> 01:02:23,709
- Ăa va ? -Oui.
579
01:02:26,668 --> 01:02:28,459
Tu sais que ma théorie sur le sujet
580
01:02:32,126 --> 01:02:34,417
Sienna Shaw est le suspect n° 1.
581
01:02:34,668 --> 01:02:36,084
A e.
582
01:02:39,793 --> 01:02:41,167
Elle est liée à to
s victimes.
583
01:02:41,710 --> 01:02:42,959
Elle était sur chaq
584
01:02:43,376 --> 01:02:45,042
Il y a des de maladie
n aies
585
01:02:45,210 --> 01:02:46,209
dans sa famille. -Ăa n'a rien Ă voir.
586
01:02:46,418 --> 01:02:49,292
re abusif qui, comme par hasard, était obsédé par Art le Clown ?
587
01:02:49,501 --> 01:02:53,292
Et y a pas de corps.
T as un cadavre de clown, toi ?
588
01:02:53,793 --> 01:02:55,917
Y a des failles part Faut ĂȘtre aveugle, sĂ© u
589
01:02:56,126 --> 01:02:58,417
oat
Shaw ⹠' pas témoigné
590
01:02:58,668 --> 01:03:01,709
elle aurait
- Tu vas trop
591
01:03:01,960 --> 01:03:03,750
APPEL ENTRA
592
01:03:17,501 --> 01:03:21,209
Ăa a l'air d'aller.
Tes cicatrices se soignent bien
593
01:03:22,001 --> 01:03:23,500
uais, les tiennes aussi.
594
01:03:25,168 --> 01:03:27,542
Gabbie trouve que ça fait cool apparemment.
595
01:03:30,751 --> 01:03:32,209
P uoi tu voulais me voir ?
596
01:03:34,710 --> 01:03:36,459
Tu me manquais...
597
01:03:37,168 --> 01:03:39,292
Je ne peux pas voir mon petit fcere ?
598
01:03:43,960 --> 01:03:46,375
En fait, je me d
andais
599
01:03:48,043 --> 01:03:49,584
Pourquoi tu ne viens pas chez tante Jess ce soir 7
600
01:03:49,751 --> 01:03:53,000
Pourquoi attendre la veille de Noël ? Tu as fini tes cours, non 7
601
01:03:53,210 --> 01:03:55,125
J- peux pas. Pas ce soir.
602
01:03:56,168 --> 01:03:56,917
Pourquoi ?
603
01:03:57,626 --> 01:04:00,959
Il ne soirée au campus et j'y suis invité.
604
01:04:01,543 --> 01:04:02,375
Ah bon ?
605
01:04:06,168 --> 01:04:06,542
Sympa. Contente ppur
606
01:04:07,251 --> 01:04:09,209
han Shaw aperçu en public
607
01:04:09,376 --> 01:04:11,459
Câest la magie de NoĂ«l, ou
uoi 9
608
01:04:14,085 --> 01:04:16,084
Cole, mon colocatai
609
01:04:18,168 --> 01:04:18,959
La
Ćur...
610
01:04:19,293 --> 01:04:23,292
J i beaucoup entendu parler de toi. Content de te rencontrer enfin.
611
01:04:24,876 --> 01:04:27,834
Tu as un petit frÚre vraiment »yMpa.
612
01:04:28,043 --> 01:04:29,500
Je le traite
corrype s'il
était le mien.
613
01:04:29,876 --> 01:04:31,209
Co de la merde, plutĂŽt.
614
01:04:31,460 --> 01:04:33,000
Quel farceur !
615
01:04:34,585 --> 01:04:36,250
Bon, je dois y aller.
616
01:04:37,585 --> 01:04:38,375
Sienn
617
01:04:38,710 --> 01:04:40,584
Tu es
618
01:04:42,585 --> 01:04:44,709
e pas Ă croire uisse discuter
619
01:04:45,001 --> 01:04:46,667
Justement, je disais Ă ton frere
620
01:04:46,793 --> 01:04:48,500
Désolée.
dois araĂźt peu bizarre
621
01:04:48,501 --> 01:04:50,959
Je suis juste ontente de te
622
01:04:51,793 --> 01:04:55,042
a a suivi notre histoire de trĂšs prĂšs.
623
01:04:55,251 --> 01:04:56,500
Je s is fan de true
me
624
01:04:56,751 --> 01:05:01,542
is ton affaire depuis des années sur on podcast.
625
01:05:01,918 --> 01:05:04,875
Je veux pas te mettre la sion mais le 5e anniversaire arrive
626
01:05:05,126 --> 01:05:06,167
et les fans sont en rie
627
01:05:06,168 --> 01:05:07,000
t les fans sont en furie.
628
01:05:07,293 --> 01:05:10,125
tuerait pour quelques infos.
629
01:05:10,376 --> 01:05:12,292
des vidéos style : arez-vous avez moi"
630
01:05:12,376 --> 01:05:13,750
"Mon menu du jo
631
01:05:14,001 --> 01:05:16,542
e-nous comment tu t'en sors otidien, ce genre de choses
632
01:05:17,460 --> 01:05:18,500
Comment je m en sors 7
633
01:05:21,835 --> 01:05:22,834
Comment on s'en sort 9
634
01:05:27,960 --> 01:05:30,459
Je fais des allers-r depuis
635
01:05:32,085 --> 01:05:32,542
Je vo es images
636
01:05:32,793 --> 01:05:34,584
(Ăą@ roĂčŸ© ©K/Ăźfe cĂčĂźXs© ° - - âą
637
01:05:34,585 --> 01:05:35,875
de mes amis et mes parents édes quotidiennement
638
01:05:36,126 --> 01:05:37,834
qui me font hurler au milieu de la nuit
639
01:05:37,835 --> 01:05:39,334
qui me font hurler au mili u de la nuit
640
01:05:39,543 --> 01:05:41,917
Jâai dâhorribles cicatrices sur tout mon corps
641
01:05:42,168 --> 01:05:43,917
e aque fois que je les vois,
642
01:05:44,168 --> 01:05:47,792
je me dis que ce malade qui a gùché nos vies est toujours la
643
01:05:48,043 --> 01:05:49,084
Alors comment je m'en sors ?
644
01:05:50,001 --> 01:05:51,042
solée
645
01:05:52,543 --> 01:05:55,917
Vous ĂȘtes tous les mĂȘmes. Des sangsues.
646
01:05:56,168 --> 01:05:57,250
Sienna.
647
01:05:57,460 --> 01:05:58,917
Tu peux pas te comporter en ĂȘtre humain,
648
01:05:59,751 --> 01:06:00,709
une putain de seconde ?
649
01:06:12,835 --> 01:06:14,959
- Je lâai vu aujourd'hui. -Qui?
650
01:06:17,460 --> 01:06:19,084
- OĂč ça ?
-Au centre commercial,
651
01:06:20,918 --> 01:06:22,875
- C'est luû t'««sû
- J'e is
652
01:06:23,043 --> 01:06:24,209
Je sais plus ce qui est rĂ©el ou ce qui est dans ma putain de tĂȘte.
653
01:06:24,210 --> 01:06:26,500
Je sais pl^ce qui ui es n9
01:06:28,709
Qu'est-ce que tu as vu exactement ?
655
01:06:34,418 --> 01:06:36,209
iza
656
01:06:36,418 --> 01:06:38,334
Mais... c'était lui.
657
01:06:38,376 --> 01:06:39,875
Je âe sens.
658
01:06:42,501 --> 01:06:44,042
On sa' >ous
659
01:06:44,835 --> 01:06:45,959
On n'en sait rien.
660
01:06:46,210 --> 01:06:46,584
Tu lui as quand mĂȘme tranchĂ© la tĂȘte.
661
01:06:47,293 --> 01:06:47,875
Tu lui as quand mĂȘme tranchĂ© la tĂȘte.
662
01:06:54,085 --> 01:06:55,334
ues ? onathan ?
663
01:06:56,293 --> 01:06:58,625
Tu me prends pour une folle ? - Pas du tout.
664
01:06:58,876 --> 01:07:00,125
ne me crois pas ?
665
01:07:00,710 --> 01:07:01,834
ourquoi il reviendrait
666
01:07:02,626 --> 01:07:04,625
MĂȘme s'il Ă©tait encore en vie, ce qui n'est pas le cas,
667
01:07:04,793 --> 01:07:06,792
il voudrait ĂȘtre le
possible d'i
668
01:07:06,835 --> 01:07:08,375
et non ?
i câest moi qu'ils veulent ?
669
01:07:09,251 --> 01:07:10,417
Ce n'est pas petit
670
01:07:10,626 --> 01:07:13,167
Ou M. Académique pense qu'il est trop bien..
671
01:07:16,001 --> 01:07:16,667
Je suis dé
672
01:07:17,960 --> 01:07:19,084
Au moins, j'essaie, p
673
01:07:23,626 --> 01:07:25,125
Je suis fiĂšre de toi.
674
01:07:26,710 --> 01:07:28,417
On a besoin de l'un et de l'autre, dâaccord ?
675
01:07:30,085 --> 01:07:31,459
'ai besoin de toi.
676
01:07:32,168 --> 01:07:34,834
Ce qu'il faut fa c'est tourner la p
677
01:07:37,376 --> 01:07:38,292
C'est fini.
678
01:07:40,751 --> 01:07:43,542
"On doit tuer la petite fille avant qu'il soit trop tard, Sienna.
679
01:07:44,085 --> 01:07:45,792
La tuer
parce quâelle n'est pas humaine.
680
01:07:46,001 --> 01:07:46,667
C'est un démon."
681
01:07:48,710 --> 01:07:49,750
Jâai gardĂ© tes lettres.
682
01:07:51,126 --> 01:07:53,250
Tu mâĂ©crivais presque chaque semaine quand je suis partie.
683
01:07:53,501 --> 01:07:54,959
Tu fen souvtens ?
9
684
01:07:54,960 --> 01:07:56,667
Toutes tes théories
685
01:07:56,876 --> 01:07:58,167
la possession... Pétais devenu obsédé
686
01:07:58,418 --> 01:08:00,292
Mais t'Ă©tais pas fou Tâavais raison
687
01:08:00,918 --> 01:08:02,709
- Ăa m'intĂ©resse pas 1
- Tu vas m'écouter !
688
01:08:05,335 --> 01:08:08,667
âParfois, les dĂ©mons essaient d'entrer dans notre monde,
689
01:08:09,293 --> 01:08:10,417
mais ils ne peuvent pas le faire seuls.
690
01:08:11,293 --> 01:08:13,459
Ils doivent choisir un réceptacle, quelqu'un récemment décédé
691
01:08:13,710 --> 01:08:15,625
qui sert de pont entre les mondes.
692
01:08:16,210 --> 01:08:17,584
Mais pas nâimporte qui.
693
01:08:17,835 --> 01:08:18,834
Quelqu'un de lugubre,
694
01:08:19,085 --> 01:08:20,000
de dépravé.
695
01:08:20,210 --> 01:08:22,125
La pire in
696
01:08:23,792 --> 01:08:25,209
Comme un tueur en série ?
697
01:08:45,542 --> 01:08:47,166
démon entre dans ce monde,
698
01:08:47,417 --> 01:08:50,125
un contrepoids sera dĂ©signĂ© pour lâempĂȘcher de devenir trop puissant
699
01:08:50,376 --> 01:08:51,209
C'est toi, Sienna.
700
01:08:52,335 --> 01:08:53,500
Tant que tu
s en vie,
701
01:08:53,710 --> 01:08:55,500
ils sont vu nérables et ils le savent "
702
01:08:56,335 --> 01:08:57,375
Voilà pourquoi papa a créé l'épée.
703
01:08:57,667 --> 01:08:59,375
Celui qui m' choisie guidait papa.
704
01:08:59,542 --> 01:09:01,416
me préparait à ça.
705
01:09:05,251 --> 01:09:07,709
Victoria Heyes lui sert d'hĂŽte, n'est-ce pas ?
706
01:09:22,876 --> 01:09:24,166
Tu veux faire quoi ?
707
01:09:24,835 --> 01:09:26,500
On fuit la
708
01:09:26,960 --> 01:09:28,209
Oe appelle les flics ?
709
01:09:29,292 --> 01:09:30,875
On dit tout Ă Jess et Greg ?
710
01:09:31,126 --> 01:09:32,875
Non, ils ne nous croiron jamais Surtout pas moi.
711
01:09:39,960 --> 01:09:41,834
Je do» retourner voi e
er.
712
01:09:48,167 --> 01:09:49,875
Il est toujours enterré là -bas, non ?
713
01:09:52,751 --> 01:09:54,709
ça sera la qui pourra les
qse
714
01:10:57,126 --> 01:10:58,542
Sara h, revi
ici J
715
01:11:00,918 --> 01:11:01,959
Le pÚre Noël donne.bescad
716
01:11:01,960 --> 01:11:03,042
donn e
a aux !
717
01:11:25,418 --> 01:11:26,334
Qu'est-ce qu'il se passe ici i?
718
01:11:27,460 --> 01:11:28,959
Ce n'est pas Bill.
719
01:11:29,126 --> 01:11:30,125
Quoi ?
720
01:11:30,918 --> 01:11:32,542
Ce n'est s notre pÚre Noël
721
01:11:40,751 --> 01:11:41,500
Les enfants, allez jouer ailleurs
722
01:11:41,501 --> 01:11:42,167
Les enfants, allez jouer Ăčrs.
723
01:11:42,876 --> 01:11:43,209
Allez I
724
01:11:43,210 --> 01:11:43,959
Allez !
725
01:11:45,001 --> 01:11:45,792
Al . allez.
726
01:11:53,876 --> 01:11:55,042
C'est qui ĂŒ
« u juste ?
727
01:11:55,210 --> 01:11:57,209
Il a fait peur Ă mon fils.
728
01:11:57,710 --> 01:12:00,000
Oui, il me f
729
01:12:00,626 --> 01:12:01,834
fait quoi 7
730
01:12:06,835 --> 01:12:08,542
ai demandé de partir.
731
01:12:11,960 --> 01:12:13,375
Faites sortir les enfants 1
732
01:12:14,043 --> 01:12:15,625
Sarah, qu'est-c^que j'ai dit ?
733
01:12:16,293 --> 01:12:17,000
Bon sano ' st
734
01:12:17,085 --> 01:12:17,500
Bon sang,
735
01:12:19,793 --> 01:12:20,250
Dégage d'ici
736
01:12:20,335 --> 01:12:20,792
DĂ©gage dâici
737
01:12:21,793 --> 01:12:22,792
viens p us !
738
01:12:22,793 --> 01:12:23,167
Ne revi
739
01:12:26,585 --> 01:12:27,334
-Allez.
- Non
740
01:12:34,835 --> 01:12:35,750
Corey ?
741
01:12:40,460 --> 01:12:41,709
Corey, viens ici tout de suite.
742
01:12:42,085 --> 01:12:43,167
Retou ez
Le vrai pe
743
01:12:43,168 --> 01:12:44,042
Ret urnez en I
744
01:12:44,043 --> 01:12:44,500
Reto rne
Le vrai
n ligne.
Noël es
745
01:12:45,960 --> 01:12:46,584
emande ce que c'est.
746
01:13:41,043 --> 01:13:43,334
SIENNA ĂWT JU6T6 LĂ ĂA EMPIRE
747
01:15:12,876 --> 01:15:15,167
Tu m'as fait peur.
Tu fais quoi, à fouiner comme ça ?
748
01:15:15,835 --> 01:15:17,042
C'est pour moi ?
749
01:15:18,001 --> 01:15:19,334
Ce sont pas tes affaires, fouineuse.
750
01:15:19,585 --> 01:15:21,917
- Alors c'est pour moi ?
- Non ce n'est pas pour toi.
751
01:15:22,168 --> 01:15:23,875
Et ne pense mĂȘme pas Ă l'ouvrir, d'accord ?
752
01:15:24,085 --> 01:15:25,000
Tas quoi Ă ta main ?
753
01:15:25,668 --> 01:15:26,334
Ma main ?
754
01:15:31,876 --> 01:15:32,500
Je suis tombée.
755
01:15:33,085 --> 01:15:34,959
Je suis tombée sur de la glace et je me suis vautrée
756
01:15:35,210 --> 01:15:38,292
comme une grosse vache devant, genre, vingt personnes
757
01:15:39,335 --> 01:15:40,959
Jâaurais bien aimĂ© voir
758
01:15:41,210 --> 01:15:42,709
Câest pas drĂŽle. Viens lĂ !
759
01:15:42,960 --> 01:15:44,000
Non I
760
01:16:43,001 --> 01:16:44,542
Hey, tu m'ouvres la porte ?
761
01:16:51,335 --> 01:16:52,917
La biÚre est arrivée !
762
01:16:59,501 --> 01:17:01,209
^âąsent bon par ici.
763
01:17:02,085 --> 01:17:03,167
Tu rentres tard.
764
01:17:06,460 --> 01:17:09,292
Il va Ă une fĂȘte de NoĂ«l sur le campus, ce soir.
765
01:17:09,918 --> 01:17:11,417
Jon^fepn va Ă une fĂȘte de NoĂ«l ?
766
01:17:13,543 --> 01:17:14,875
qu'il socialise un p
767
01:17:15,001 --> 01:17:18,709
Ouais.
C'est trop mignon, tante Jess
768
01:17:19,793 --> 01:17:21,792
Ce sont mes préférés. Tu en veux ?
769
01:17:23,918 --> 01:17:24,292
Non, merci.
770
01:17:25,085 --> 01:17:27,625
Désolée, fa oublié que tu n'aimais plus les céréales.
771
01:17:27,751 --> 01:17:29,875
- Qui n'aime pas les céréales ?
- Sienna.
772
01:17:31,085 --> 01:17:32,625
Sienna, tu n'aimes pas ça ?
773
01:17:33,335 --> 01:17:34,834
Je peux comprendre pour le tofu
774
01:17:35,626 --> 01:17:36,417
ou les fayo mais les céréales, c'
775
01:17:36,418 --> 01:17:37,084
ou les fayots, mais les céréales, c'est top
776
01:17:37,293 --> 01:17:38,209
âą - Câest bon chĂ©ri, arrĂȘte
- J'essaye
777
01:17:38,210 --> 01:17:39,667
- Cfcst bon chĂ©ri, arrĂȘte
- J'essaye
778
01:17:40,085 --> 01:17:41,750
d'éviter de consommer trop de sucre.
779
01:17:42,043 --> 01:17:43,875
- Tu as plus de volonté que moi abs,
780
01:17:44,085 --> 01:17:46,584
jeux de société en haut, ça te dit ?
781
01:17:47,293 --> 01:17:48,334
On y va
782
01:17:49,751 --> 01:17:54,125
On ^Ăżpsom
783
01:17:54,293 --> 01:17:56,209
envie de -uerĂ quoi J'en ai lein.
784
01:17:56,710 --> 01:18:00,000
Picti ary, Qui es ce, Mono ly
785
01:18:01,043 --> 01:18:01,542
bien le Monopoly, maĂlya prend une Ă©ternitĂ©.
786
01:18:01,710 --> 01:18:02,875
J'aime bien le Mono oly, ais ça prend une éternité.
787
01:18:04,210 --> 01:18:06,084
e ne fai que aimais pas es
réales
788
01:18:12,251 --> 01:18:13,917
que je
789
01:18:24,835 --> 01:18:26,459
veux pa , s'il te plaĂźt.
790
01:18:29,335 --> 01:18:30,167
OĂč il est ?
791
01:18:30,418 --> 01:18:31,500
l'ai re dans ta chambre.
792
01:18:31,585 --> 01:18:32,959
Tu as lu
793
01:18:36,043 --> 01:18:37,250
* i tout lu.
794
01:18:41,043 --> 01:18:42,292
Tu avais promis
795
01:18:43,918 --> 01:18:46,000
Je voulais savoir ceipi fĂȘtait arrivĂ©.
796
01:18:46,710 --> 01:18:48,000
Câest vrai ?
797
01:18:48,835 --> 01:18:51,959
Tout ce que t'as it clown oncle chael ?
798
01:18:52,710 --> 01:18:54,250
Tu l'as vu aujourd'hui, pas vrai ?
799
01:18:55,501 --> 01:18:57,917
Au centre comm C'est pour ça que tu a
ial. paniqué.
800
01:18:59,460 --> 01:19:00,792
Gabbie. je suis malade.
801
01:19:02,918 --> 01:19:05,000
Je vois des choses qui ne sont pas réelles.
802
01:19:05,251 --> 01:19:07,209
Parfois, j'en parle dans mo
umal
803
01:19:08,043 --> 01:19:09,125
et avec des gens qui peuve
'aider.
804
01:19:09,126 --> 01:19:11,209
et avec des gens qui peuvent m'aider
805
01:19:12,918 --> 01:19:16,125
pas vraiment coupĂ© sa tĂȘte avec lâĂ©pĂ©e magique ?
806
01:19:16,626 --> 01:19:17,584
Non.
807
01:19:18,668 --> 01:19:20,542
aurait été tellement cool.
808
01:19:31,960 --> 01:19:34,667
Tu dois me promettre que tu ne diras Ă personne
809
01:19:34,918 --> 01:19:36,250
ce que tu as lu dans mon journal.
810
01:19:37,251 --> 01:19:38,584
Ni Ă parents
811
01:19:38,668 --> 01:19:41,542
ni à tes amis à l'école. Personne. Promets-le-moi.
812
01:19:42,835 --> 01:19:44,167
Je te I omets.
813
01:19:45,168 --> 01:19:46,167
Promis juré ?
814
01:19:55,876 --> 01:19:57,667
Jouons au Pictionary, que je te mette une raclée
815
01:20:02,460 --> 01:20:04,209
Yo, Shaw, câest Cole.
816
01:20:07,418 --> 01:20:10,459
si tu vas
817
01:20:13,585 --> 01:20:16,750
si tu ne peux pas me joindre, je serai Ă la teuf des Beta
818
01:20:17,376 --> 01:20:18,334
Peace.
819
01:20:20,210 --> 01:20:22,625
Dte-morque tu me crois pas aussi insensible que ça.
820
01:20:23,460 --> 01:20:25,542
En fait, si.
821
01:20:26,710 --> 01:20:29,625
Je comprends que ce soit délicat, mais ça ne s'est pas passé hier.
822
01:20:30,210 --> 01:20:31,250
fait cinq ans.
823
01:20:31,543 --> 01:20:34,750
Je ne pense pas qu'on puisse vraiment en faire le deuil.
824
01:20:34,835 --> 01:20:36,667
Ăa n'exeuse pas son agressivitĂ©.
825
01:20:37,668 --> 01:20:39,792
En plus, en parler, c'est une bonne thérapie
826
01:20:40,043 --> 01:20:41,667
Je lui rendais service.
827
01:20:42,835 --> 01:20:44,459
Tu ne penses vraiment qu'Ă toi.
828
01:20:46,876 --> 01:20:48,959
tu penses quâil est OK surm podcast ?
829
01:20:50,960 --> 01:20:52,750
Je n'en sais rien, Mia. Je n'en sais rien.
830
01:20:54,001 --> 01:20:55,500
Cole, je veux cette i
erview.
831
01:20:56,001 --> 01:20:59,334
Ătre face Ă quelqu'un qui a rencontrĂ© Art le Clown en vrai,
832
01:21:00,001 --> 01:21:02,375
le tueur en sĂ©rie le plus cĂ©lĂšbre depuis Jack lâĂventreur,
833
01:21:02,585 --> 01:21:03,917
c'est historique.
834
01:21:04,126 --> 01:21:05,209
"Rencontré"
835
01:21:05,418 --> 01:21:07,709
Un peu léger, comme terme.
836
01:21:08,251 --> 01:21:09,667
It a failli se faire dépecer
837
01:21:09,876 --> 01:21:11,542
Tu vois ce que je veux
e.
838
01:21:12,085 --> 01:21:16,584
Je veux savoir ce que ça fait d'ĂȘtre devant le mal Ă lâĂ©tat pur.
839
01:21:17,918 --> 01:21:20,250
Qu'est-ce qui te traverse l'esprit
840
01:21:20,543 --> 01:21:23,875
quand il est assez p pour que tu sentes son so ff e
841
01:21:24,085 --> 01:21:25,334
Quelle est son odeur ?
842
01:21:27,668 --> 01:21:29,125
Qua tu regardes dans se yeux, on voit quoi ?
843
01:21:29,376 --> 01:21:30,959
Il a une Ăąm
844
01:21:30,960 --> 01:21:31,792
Il a une Ăąme ou
845
01:21:34,085 --> 01:21:35,167
Ses yeux
846
01:21:36,460 --> 01:21:37,667
On dirait que tu veux te le fair
847
01:21:38,001 --> 01:21:39,084
Je ne veux pas me I
848
01:21:42,626 --> 01:21:45,167
Tu es pote avec Jonat n Il te prend pour son m le
849
01:21:46,043 --> 01:21:48,084
Peut
ue lu pourrais* ncre pour moi.
850
01:21:55,710 --> 01:21:58,209
serai gentille, pÂŁ)mis
851
01:21:59,501 --> 01:22:01,625
J'ai juste besoin de 20 minutes, max
852
01:22:03,585 --> 01:22:05,084
Je te revaudrai
853
01:22:18,293 --> 01:22:20,125
Tu es trĂšs convam
854
01:22:22,001 --> 01:22:23,750
Je vais ce que je peux faire.
855
01:22:28,626 --> 01:22:30,667
Rappelle-moi comment on joue. Ăa fait un moment.
856
01:22:35,960 --> 01:22:37,584
Plusieurs victimes aprĂšs une explosion
857
01:22:37,835 --> 01:22:40,834
au centre commercial de Centerville en périphérie de Miles Court ty.
858
01:22:41,043 --> 01:22:45,209
Cinq personnes ont péri et six sont dans un é tiquë^
859
01:22:46,460 --> 01:22:47,792
L'explosion a eu lieu vers 17 h
860
01:22:48,043 --> 01:22:49,917
dans le centre commercial de nterville,
861
01:22:50,168 --> 01:22:52,750
quand les entants s'éme devant les décos dé
liaient ël.
862
01:22:53,210 --> 01:22:54,792
Aucun suspect n'a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© pou "
nt,'-*'
863
01:22:58,335 --> 01:23:02,125
PrĂšs ? JâĂ©tais vraiment tro Bien trop prĂšs Ă
rĂšs ! J'
864
01:23:02,376 --> 01:23:03,875
C'était ur© attaque terrori
865
01:23:04,418 --> 01:23:06,542
Je n'en sais rien, ch
866
01:23:06,668 --> 01:23:09,959
Un faux pÚre Noël distribuait des cad
867
01:23:10,168 --> 01:23:11,417
A tous les ga
868
01:23:11,626 --> 01:23:14,500
Jâai entendu du grabuge, puis la sĂ©cu lâa fait sortir.
869
01:23:14,668 --> 01:23:17,500
Et... Boum !
L'explosion a eu
870
01:23:17,710 --> 01:23:18,375
Putain de
871
01:23:19,293 --> 01:23:21,417
Il est ici.
872
01:23:21,918 --> 01:23:22,792
Ooneat pas
873
01:23:23,001 --> 01:23:24,167
Pas en sécurité..
874
01:23:25,210 --> 01:23:26,709
Sienna, calme-toi
875
01:23:27,376 --> 01:23:29,292
On n'est pas en sécurité
876
01:23:29,543 --> 01:23:30,834
Sienna, de quoi tu parles ?
877
01:23:31,085 --> 01:23:32,334
Le clown de Miles County, je l'ai vu aujourd'hui.
878
01:23:32,335 --> 01:23:34,292
Le clown de Miles C je lâai vu aujourdâh
879
01:23:36,001 --> 01:23:39,334
Je te dis que je l'ai vu aujourd'hui. Et je n'allais rien dire
880
01:23:39,501 --> 01:23:40,834
parce que tu ne me croirais pas.
881
01:23:41,293 --> 01:23:42,334
Et il va veni
882
01:23:42,335 --> 01:23:43,625
Et... il va venir nous chercher.
883
01:23:46,751 --> 01:23:48,500
Tant que je suis lĂ on est en danger
884
01:23:48,751 --> 01:23:50,542
N faut s'éloigner le plus loin
885
01:23:50,793 --> 01:23:51,292
nây a . de Miles Cemty
886
01:23:51,293 --> 01:23:52,250
n'y a pas de clown de Miles Cownty
887
01:23:52,543 --> 01:23:53,584
Non, c'était lui !
888
01:23:53,835 --> 01:23:55,959
ne viendra
889
01:23:56,168 --> 01:23:57,667
ArrĂȘte, tu fais peur Ă Gabbie
890
01:23:57,876 --> 01:23:58,417
doit appeler J
891
01:23:58,418 --> 01:23:58,917
Jonathan !
On doit appeler Jo
an
892
01:23:58,918 --> 01:23:59,292
Jana n !
On doit appeler Jonathan 1
893
01:23:59,585 --> 01:24:00,334
Je wais p
894
01:24:00,585 --> 01:24:02,250
- Gabbie est juste ici !
- On doit appeler Jonathan !
895
01:24:03,085 --> 01:24:04,000
Immédiatement !
896
01:24:19,918 --> 01:24:21,042
Oui, oncle Greg ?
897
01:24:21,168 --> 01:24:24,459
Jonathan, sĆ est en train d
niquer.
898
01:24:24,668 --> 01:24:26,625
Elle a vu quelque chose aux infos
899
01:24:26,835 --> 01:24:29,875
et insiste pour que tu viennes le plus vite possible.
900
01:24:30,501 --> 01:24:32,125
se que tu es en danger.
901
01:24:34,751 --> 01:24:37,542
Pourquoi ? Quâest-ce qu' e a vu ?
902
01:24:37,835 --> 01:24:40,125
Elle a vu les infos pos de l explos
903
01:24:41,001 --> 01:24:43,500
usie
(Sonnes sont mortes, intenant elle...
904
01:24:43,710 --> 01:24:44,917
- Câest grave.
- Je dois lui parler.
905
01:24:46,543 --> 01:24:49,417
Jonathan... Ăa recommence.
906
01:24:49,626 --> 01:24:51,417
Onde Greg vient te chercher tout de suite.
907
01:24:51,710 --> 01:24:53,875
Tt n'es pas en sécurité.
908
01:24:54,335 --> 01:24:56,167
D'accord, je viens.
909
01:24:59,001 --> 01:25:00,250
Tu m'entends ?
910
01:25:03,168 --> 01:25:04,459
Cjui, je tâentends
911
01:25:20,501 --> 01:25:22,250
Je lui ai donné quelque chose pour f** à dormir.
912
01:25:24,918 --> 01:25:26,209
Tu aval
913
01:25:37,001 --> 01:25:38,792
Appel
914
01:25:46,876 --> 01:25:48,209
Elle est oĂč Sienne ?
915
01:25:49,210 --> 01:25:50,167
Elle se repose.
916
01:25:53,835 --> 01:25:57,042
Elle va retourner Ă lâhĂŽpital, c'est ça ?
917
01:25:59,460 --> 01:26:00,667
Je ne sais pas, chérie.
918
01:26:01,168 --> 01:26:02,292
Je n'espĂšre pas.
919
01:26:03,126 --> 01:26:05,709
Mais si elle ne va pas bien, faut l'aider au mieux.
920
01:26:07,626 --> 01:26:09,209
Et si elle a raison ?
921
01:26:09,751 --> 01:26:11,042
Et si le clown de Miles County était de retour ?
922
01:26:11,210 --> 01:26:12,125
Mais non.
923
01:26:12,376 --> 01:26:15,667
Gabs. Rien ne t'arrivera. Sienna est juste effrayée.
924
01:26:15,835 --> 01:26:18,125
Rien ne nous arriv
. d'accord ?
925
01:26:19,460 --> 01:26:20,500
Repose-toi.
926
01:26:21,460 --> 01:26:22,917
Jonathan et papa reviendront bientĂŽt.
927
01:26:26,001 --> 01:26:27,125
Je tâaime.
928
01:26:28,126 --> 01:26:29,417
Moi aussi, maman.
929
01:28:46,710 --> 01:28:47,500
Cole
930
01:28:51,668 --> 01:28:52,959
Ă lâaide !
931
01:28:59,418 --> 01:29:00,917
Mia !
932
01:29:13,001 --> 01:29:13,500
A l'aide I
933
01:29:14,793 --> 01:29:16,375
nous ! S'il vous plaĂźt
934
01:29:18,376 --> 01:29:20,667
, Mia. non ! Mia
935
01:32:24,668 --> 01:32:25,792
Jonathan. Je suis arrivé.
936
01:32:28,710 --> 01:32:31,042
Je suis garĂ© juste oĂč tu m'as dit. Devant ta rĂ©sidence.
937
01:32:33,668 --> 01:32:35,959
onathan, tu m'entends ?
938
01:32:48,418 --> 01:32:50,959
Sisi, attends une minut ,
939
01:32:53,085 --> 01:32:54,875
J'ai quelque chose pour toi.
940
01:33:03,835 --> 01:33:04,709
ras fait !
941
01:33:05,210 --> 01:33:06,542
Je savais que tu le ferais !
942
01:33:07,001 --> 01:33:07,667
mais...
943
01:33:07,668 --> 01:33:10,459
Il était pas tout à fait terminé, mais
944
01:33:13,335 --> 01:33:14,334
ultimes ?
945
01:33:17,460 --> 01:33:18,542
est trop belle.
946
01:33:21,710 --> 01:33:22,834
i Pas juste un ange.
947
01:33:26,710 --> 01:33:28,084
vois c
ée en feu ?
948
01:33:28,293 --> 01:33:29,625
Elle a des pouvoirs spéciaux.
949
01:33:30,668 --> 01:33:33,167
peut vaincre e quel méchant avec,
950
01:33:33,293 --> 01:33:35,167
ët il ne po 'j is
lui faire rri .
951
01:33:36,710 --> 01:33:38,584
? n
vaincre Blaster-Man ?
952
01:33:45,501 --> 01:33:48,167
Tu dois I
953
01:33:51,751 --> 01:33:53,417
C'est ton personnage.
954
01:33:55,335 --> 01:33:56,667
Merci, papa.
955
01:34:10,043 --> 01:34:10,625
Papa !
956
01:34:13,876 --> 01:34:14,792
Papa
957
01:34:24,085 --> 01:34:25,334
LĂąche.
958
01:34:39,043 --> 01:34:39,792
'est-ce que c'est ?
959
01:34:39,793 --> 01:34:40,250
Qu'est-ce que c'est ?
960
01:34:42,043 --> 01:34:43,875
Sisi, dois m'écouter.
961
01:34:44,543 --> 01:34:45,125
Regarde-moi.
962
01:34:47,835 --> 01:34:49,292
Je serai t
963
01:35:38,501 --> 01:35:41,292
oit arrĂȘter ça n'aille trop loin, Jess.
964
01:35:46,460 --> 01:35:47,584
ne le ferai pas.
965
01:35:47,835 --> 01:35:49,584
Tu ne vois pas quâelle est totalement instable ?
966
01:35:49,751 --> 01:35:51,417
Elle est juste un peu perturbée.
967
01:35:51,626 --> 01:35:53,000
e on cul. ArrĂȘte un peu.
968
01:35:58,793 --> 01:36:01,167
Ăcoute-moi. e repĂtente un danger.
969
01:36:05,418 --> 01:36:06,584
On doit penser Ă Gabbie.
970
01:36:06,835 --> 01:36:07,667
Chut!
971
01:36:07,876 --> 01:36:09,167
Parle doucement.
972
01:36:09,710 --> 01:36:11,250
Je ne voudrais p que Sienna nous entend
973
01:36:11,460 --> 01:36:13,375
Je me fiche de savoir si elle nous entend ou pa
974
01:36:13,543 --> 01:36:16,542
En fait, tu sais ce quâon devrait faire Ă Sienna ?
975
01:36:16,751 --> 01:36:20,250
On devrait monter et lâĂ©touffer pendant son sommeil
976
01:36:22,210 --> 01:36:23,834
T)omme ça, on serait libres.
977
01:36:24,460 --> 01:36:27,167
Libérés de ses conneries. Libres...
978
01:36:27,501 --> 01:36:29,250
- Libres...
- Libres...
979
01:36:36,626 --> 01:36:37,834
Fçlle ding
980
01:36:43,001 --> 01:36:44,209
Folle dingue !
981
01:36:54,126 --> 01:36:55,250
u, folle dingue.
982
01:36:56,710 --> 01:36:57,542
Gabbie !
983
01:38:57,376 --> 01:38:59,792
Je t'aime. Gabbig."
984
01:39:32,585 --> 01:39:33,875
Essaye-la, maman.
985
01:39:36,168 --> 01:39:38,209
Elle a bien, ma
an.
986
01:39:47,751 --> 01:39:49,084
Si tu cries,
987
01:39:49,293 --> 01:39:52,000
je te jure que je t'arrache la langue.
988
01:40:36,251 --> 01:40:37,500
Coucou. Gabbie I
989
01:40:43,043 --> 01:40:44,209
Coucou, mam
990
01:40:46,543 --> 01:40:47,500
Tu nous manq
991
01:40:51,168 --> 01:40:52,625
Ce n'est
a ille.
992
01:40:53,293 --> 01:40:54,250
Ce n'est pas m
993
01:40:54,418 --> 01:40:55,834
Si, c'est elle !
994
01:40:55,918 --> 01:40:57,750
Tu ne reconnais pas ta propre chair ?
995
01:41:07,335 --> 01:41:07,917
Je t'ai offert
996
01:41:08,626 --> 01:41:10,417
un cadeau, maman.
997
01:41:10,626 --> 01:41:13,375
Et maintenant, je veux que tu m'en offres un.
998
01:41:14,418 --> 01:41:15,167
Je tâemmerde.
999
01:41:20,876 --> 01:41:22,000
Gabbie.
1000
01:41:47,210 --> 01:41:48,125
e tâai . Sienna.
1001
01:41:58,251 --> 01:41:59,500
Toi d'abord.
1002
01:43:33,835 --> 01:43:34,459
O
1003
01:43:55,501 --> 01:43:58,084
Tu n'es pas le "Sauv urâ.
1004
01:44:23,293 --> 01:44:25,334
Je vais prendre tout ce que tu aimes
1005
01:44:26,418 --> 01:44:31,750
Ensuite, je v peler ta jolie petite peau rose
1006
01:44:31,918 --> 01:44:33,959
et e détruire de l'intérieur,
1007
01:44:34,126 --> 01:44:36,625
comme je lâai fait aveĂ© cette garce.
1008
01:44:37,626 --> 01:44:40,875
Mais d'aboryj, jâai une confession Ă te faire.
1009
01:44:46,501 --> 01:44:47,917
Ce n'est pas Gabbie.
1010
01:44:54,210 --> 01:44:54,834
LĂąche-moi i
1011
01:45:00,668 --> 01:45:01,542
Maman I
1012
01:45:07,251 --> 01:45:08,459
ne veux pas mourir.
1013
01:45:10,376 --> 01:45:12,500
Laissez-la partir.
1014
01:45:13,210 --> 01:45:14,875
Prenez-moi Ă
1015
01:45:15,043 --> 01:45:16,625
13NS1H9I1S101S
1016
01:45:18,501 --> 01:45:20,042
Je te possĂšd
1017
01:45:22,460 --> 01:45:24,042
Je vais vous tuer I
1018
01:45:26,376 --> 01:45:27,625
Vous n'avez pas de cĆur.
ULâ
1019
01:45:27,876 --> 01:45:29,334
C'est un bébé.
1020
01:45:29,668 --> 01:45:30,917
Laissez-la tranquille.
1021
01:45:31,960 --> 01:45:32,667
top !
1022
01:45:32,668 --> 01:45:33,459
St !
1023
01:46:02,668 --> 01:46:04,709
Tout est de ta faute.
1024
01:46:06,751 --> 01:46:08,959
Je t'ai dit
'était pas Gabbße. N
1025
01:46:18,668 --> 01:46:20,667
Allez-vous faire foutre. Nd^
1026
01:46:29,085 --> 01:46:30,250
Tue-moi 1
1027
01:46:33,085 --> 01:46:33,875
Il ne te reste plus personne.
1028
01:46:34,085 --> 01:46:35,084
Tu n'as plus aucun espoir,
OĂŽmira .TS N E T
1029
01:46:35,085 --> 01:46:36,792
Tu n'as plus aucun espoir, et Dieu n'existe pas.
1030
01:46:37,501 --> 01:46:38,875
rs accepte que je puisse rentrer en toi.
1031
01:46:38,876 --> 01:46:40,542
^lors accepi
je puisSĂź l'enter e toi
1032
01:46:49,043 --> 01:46:50,417
Sienna. fais-&ĂŒÂŁartir 1
1033
01:46:50,710 --> 01:46:52,042
SiennĂ Lf
1034
01:47:17,835 --> 01:47:19,250
Tu es forte, hein ?
1035
01:47:24,751 --> 01:47:26,334
l'aimes vraiment beaucoup cette petite.
1036
01:47:27,168 --> 01:47:28,834
Elle se bat pour toi, Gabbie.
1037
01:47:30,210 --> 01:47:32,125
es tout ce qu'il iui reste.
1038
01:47:35,293 --> 01:47:36,375
qui rempĂȘcne
1039
01:47:37,751 --> 01:47:40,250
de me laisser entrer.
1040
01:47:42,543 --> 01:47:43,417
Gabbie, non
1041
01:47:44,668 --> 01:47:46,500
Ne la touche pas, putain ! Non
1042
01:47:47,335 --> 01:47:49,959
Je suis dés
pu ou rmoncaaeau
1043
01:47:54,251 --> 01:47:55,709
Lequel est en a puce ?
1044
01:47:55,710 --> 01:47:56,084
ao .j
1045
01:47:56,418 --> 01:47:56,792
SLOTS
1046
01:47:56,793 --> 01:47:57,375
SLOTSLIGHTS.NET
1047
01:47:57,543 --> 01:47:58,542
t'ai demandé lequel ?
1048
01:47:58,835 --> 01:47:59,834
Celui au fona... avec les anges.
1049
01:47:59,835 --> 01:48:01,292
Celui au fond... avec ies anges.
1050
01:48:02,501 --> 01:48:04,459
Des anges... évidemment.
1051
01:48:27,543 --> 01:48:28,417
Tu lâas MĂ© toi-mĂȘmĂš ?
1052
01:48:36,668 --> 01:48:39,125
que Gabbie ert pour Noël ?
1053
01:48:49,501 --> 01:48:49,917
Alors, ouvre-le
1054
01:48:50,168 --> 01:48:50,584
ouvre-le
1055
01:49:17,210 --> 01:49:18,667
Laissez-la !
1056
01:49:31,293 --> 01:49:32,209
Tu as dit que tu voulais Couvrir.
1057
01:49:36,460 --> 01:49:37,959
Stop ! Laissez-la. S'il vous plaĂźt.
1058
01:49:58,626 --> 01:49:59,375
On attend.
1059
01:50:05,835 --> 01:50:07,000
Laisse tranquille
1060
01:50:26,543 --> 01:50:28,209
J'espÚre que ça te plaira.
1061
01:50:35,751 --> 01:50:37,292
C'est le meilleur des cadeaux.
1062
01:51:01,543 --> 01:51:03,042
On va voir si tu vas aimer ça.
1063
01:51:26,918 --> 01:51:28,584
Gabs, mon
1064
01:51:28,835 --> 01:51:30,750
Dieu merci
1065
01:51:33,876 --> 01:51:36,042
- Comment tu as su ?
- Je l'avais déjà ouvert.
1066
01:51:36,751 --> 01:51:38,334
Je suis-une fouineuse, tu te rappelles ?
1067
01:51:39,751 --> 01:51:40,459
Oui.
1068
01:51:42,501 --> 01:51:43,000
Baisse-toi.
1069
01:52:17,043 --> 01:52:17,625
Gabbie !
1070
01:52:38,751 --> 01:52:39,709
Viens, enfoiré !
1071
01:53:20,293 --> 01:53:22,459
Maman ! Maman
1072
01:53:23,793 --> 01:53:24,542
Maman !
1073
01:53:29,043 --> 01:53:29,750
Réveille-toi !
1074
01:55:33,501 --> 01:55:35,125
Sienna !
1075
01:55:35,335 --> 01:55:36,750
Gabbie
1076
01:55:45,210 --> 01:55:46,417
Sienna, je vais tomber.
1077
01:55:52,585 --> 01:55:53,334
Gabbie !
1078
01:55:55,918 --> 01:55:57,375
Donne-moi la main, Gabbie
1079
01:55:57,626 --> 01:55:58,875
Tiens bon
1080
01:55:59,543 --> 01:56:00,834
Je nây arrive pas
1081
01:56:01,043 --> 01:56:02,292
Je nây arrive pas.
1082
01:56:06,626 --> 01:56:07,875
Accroche-toi !
1083
01:56:08,126 --> 01:56:08,959
Je n'y arrive pas !
1084
01:56:09,251 --> 01:56:12,084
Tu peux le faire.
Accroche-toi, vas-y .
1085
01:56:13,751 --> 01:56:15,042
Monte
1086
01:56:19,418 --> 01:56:22,292
- Continue on y est presque
- Sienna
1087
01:56:25,126 --> 01:56:26,084
Tiens bon, ma puce. Allez !
1088
01:56:26,085 --> 01:56:27,000
Tiens bon. * pue
liez
1089
01:56:27,626 --> 01:56:29,334
Sienna, je glisse. Non
1090
01:56:29,543 --> 01:56:30,750
Non ! Aidez-nous
1091
01:56:31,043 --> 01:56:32,750
enna, je t'aime
1092
01:58:25,918 --> 01:58:27,250
Je te retrouverai.
1093
01:59:00,543 --> 01:59:02,209
LĂ NEU
1094
01:59:04,793 --> 01:59:05,792
DĂ©solĂ©, vous ĂȘtes en train de lire.
1095
01:59:06,043 --> 01:59:07,709
Dites-moi de me taire, la prochaine fois.
1096
01:59:07,918 --> 01:59:09,000
Non, câest rien.
1097
01:59:09,710 --> 01:59:12,917
Ce livre est bien plus flippant que je ne le pensais
1098
01:59:13,126 --> 01:59:14,750
- Une histoire d'horreu -Oui.
1099
01:59:15,085 --> 01:59:19,125
Je ne suis pas trop dan sang et gore
1100
01:59:19,751 --> 01:59:21,667
Je suis plus du genre comédie romantique.
1101
01:59:23,001 --> 01:59:24,625
Frankenstein, ça, câest un bon film.
1102
01:59:24,835 --> 01:59:26,125
Un classique.
73453