All language subtitles for Sweetpea.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,621 --> 00:00:18,498 People I'd love to kill... 2 00:00:23,754 --> 00:00:24,921 Manspreaders. 3 00:00:28,592 --> 00:00:32,304 I mean, yeah, that's what he said to me. 4 00:00:32,471 --> 00:00:34,258 - Donna in the minimarket. - ...he was saying. 5 00:00:36,141 --> 00:00:38,560 Who is never happy to help. 6 00:00:39,352 --> 00:00:41,146 ...all up in my face... 7 00:00:42,773 --> 00:00:44,226 You've got an alligator in your garden, and what? 8 00:00:44,232 --> 00:00:46,026 - Ahh. - How big is it? 9 00:00:46,193 --> 00:00:47,318 Norman from work. 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,319 No, I can't put that on the front page. 11 00:00:50,322 --> 00:00:52,407 For failing to acknowledge my potential. 12 00:00:55,118 --> 00:00:56,495 Jeff from work. 13 00:00:58,413 --> 00:01:00,874 For having zero spatial awareness. 14 00:01:01,041 --> 00:01:02,041 Ah! 15 00:01:08,006 --> 00:01:09,006 Night! 16 00:01:10,550 --> 00:01:13,386 Actually, everybody at work. 17 00:01:22,646 --> 00:01:23,939 People who have sex with you 18 00:01:24,105 --> 00:01:26,358 and then only reply to your texts with emojis. 19 00:01:35,367 --> 00:01:38,537 My sister, Seren, for leaving me on read, 20 00:01:38,703 --> 00:01:41,373 on my phone, and in my life in general. 21 00:01:45,460 --> 00:01:47,838 Our mum, for leaving 22 00:01:48,922 --> 00:01:50,882 and forgetting to tell us where she went. 23 00:01:53,510 --> 00:01:55,637 And forever at the top of my list, 24 00:01:56,429 --> 00:01:58,098 Julia Blenkingsopp. 25 00:01:58,265 --> 00:01:59,599 Did you hear Rhiannon died? 26 00:01:59,724 --> 00:02:01,476 Oh, no. I, I didn't- 27 00:02:03,019 --> 00:02:04,062 Who subjected me 28 00:02:04,229 --> 00:02:06,898 to a relentless campaign of psychological abuse. 29 00:02:07,023 --> 00:02:10,277 Eroding my self-worth and general context in the world. 30 00:02:10,402 --> 00:02:13,280 Oh my god, do you smell that? It smells like decay! 31 00:02:14,906 --> 00:02:16,116 She's so weird. 32 00:02:16,283 --> 00:02:18,034 Julia Blenkingsopp, 33 00:02:18,618 --> 00:02:20,871 for making me pull so much of my hair out, 34 00:02:21,037 --> 00:02:22,330 that I had to wear a wig. 35 00:02:25,959 --> 00:02:30,797 Julia Blenkingsopp, for turning me into a ghost. 36 00:02:33,758 --> 00:02:37,012 Making me forever invisible, and afraid. 37 00:02:43,226 --> 00:02:44,394 And I'd kill my dad... 38 00:02:45,103 --> 00:02:45,770 for dying. 39 00:02:47,355 --> 00:02:49,143 And leaving me to deal with everything alone. 40 00:02:49,149 --> 00:02:51,568 Dad? Dad?! 41 00:02:56,031 --> 00:02:57,240 Nur-?! Nurse?! 42 00:02:58,158 --> 00:02:59,659 Nurse! Oh, excuse me! 43 00:03:00,243 --> 00:03:04,247 I pulled out the wire. 44 00:03:04,748 --> 00:03:06,833 - You prick! - No, you're too easy. 45 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Oh. 46 00:03:09,628 --> 00:03:10,754 - You alright? - Yeah. 47 00:03:15,216 --> 00:03:17,928 All right. Got you some bits. 48 00:03:18,094 --> 00:03:21,806 Yes! Give me my, knife, would you. 49 00:03:22,724 --> 00:03:23,183 Yeah. 50 00:03:24,684 --> 00:03:25,518 Here you go. 51 00:03:25,685 --> 00:03:27,520 Thanks. What happened there? 52 00:03:27,687 --> 00:03:29,481 Ah, just tea. 53 00:03:30,023 --> 00:03:31,942 Jeff, uh, bumped into me. 54 00:03:32,108 --> 00:03:33,485 It was an accident. 55 00:03:33,860 --> 00:03:35,195 You let people take the piss. 56 00:03:35,737 --> 00:03:39,574 You need to learn to stand up for yourself. 57 00:03:40,158 --> 00:03:41,158 I know. 58 00:03:41,284 --> 00:03:43,703 Ah, don't just say you know. Do it. 59 00:03:46,498 --> 00:03:47,707 I'm serious, Rhiannon. 60 00:03:49,376 --> 00:03:51,044 Don't let people walk all over you. 61 00:03:53,421 --> 00:03:55,090 Make 'em see you, how you are. 62 00:03:56,508 --> 00:03:57,842 How special you are. 63 00:04:01,346 --> 00:04:02,430 Just be more... 64 00:04:03,348 --> 00:04:05,392 RAHR! 65 00:04:15,527 --> 00:04:16,653 You trying to kill me? 66 00:04:21,533 --> 00:04:23,493 You sound worse. 67 00:04:25,328 --> 00:04:26,788 Has anyone been in to see you today? 68 00:04:31,376 --> 00:04:32,711 I told you, 69 00:04:32,877 --> 00:04:34,248 someone will be with you as soon as they're available. 70 00:04:34,254 --> 00:04:36,214 - Excuse me? - Come on! 71 00:04:36,381 --> 00:04:38,967 - It will take you two minutes! - Sorry, can I? 72 00:04:39,134 --> 00:04:40,379 - This isn't good enough. - Um- 73 00:04:40,385 --> 00:04:41,594 I pay for your fucking wages! 74 00:04:41,720 --> 00:04:42,887 Oh! Can I have a raise then? 75 00:04:43,054 --> 00:04:44,806 My mate wants a mini trifle, 76 00:04:44,973 --> 00:04:46,051 so he should get a mini fucking trifle! 77 00:04:46,057 --> 00:04:47,219 Don't speak to me like that, sir. 78 00:04:47,225 --> 00:04:50,228 - Sorry, I, I just need, um- - Hey, I'm talking to you! 79 00:04:50,395 --> 00:04:51,229 Hi, excuse me? 80 00:04:51,396 --> 00:04:52,688 Fine, I'll do it myself then... 81 00:04:53,565 --> 00:04:54,566 And myself... 82 00:04:54,733 --> 00:04:57,235 - You can't go... - My dad, um-... 83 00:04:57,402 --> 00:05:00,280 for being so helpless without him. 84 00:05:04,159 --> 00:05:05,201 He's crashing... 85 00:05:06,244 --> 00:05:09,080 For letting him down, again. 86 00:06:31,830 --> 00:06:33,665 People I'd love to kill... 87 00:06:35,333 --> 00:06:36,501 Everyone. 88 00:06:41,589 --> 00:06:43,508 โ™ช Swallow my tongue back of my throat, 89 00:07:44,569 --> 00:07:45,569 You look nice. 90 00:07:52,452 --> 00:07:54,162 Tommy will be so missed, 91 00:07:54,787 --> 00:07:57,290 and not just by the people whose extensions he didn't finish 92 00:07:57,457 --> 00:07:59,166 before he fell ill. 93 00:07:59,500 --> 00:08:01,419 Oh, what time d'you call this? 94 00:08:02,754 --> 00:08:05,423 As I was saying, Tommy will be missed. 95 00:08:05,548 --> 00:08:06,591 Hi. 96 00:08:06,758 --> 00:08:08,003 But he'll be missed most by his family. 97 00:08:08,009 --> 00:08:09,218 I thought you weren't coming. 98 00:08:09,677 --> 00:08:11,054 The flight was delayed. 99 00:08:11,221 --> 00:08:13,556 Daughter Seren, mother to his only grandchild, Noel. 100 00:08:14,557 --> 00:08:15,975 Son in law, Xavier. 101 00:08:16,392 --> 00:08:18,478 Daughter and carer, Rhian. 102 00:08:18,603 --> 00:08:19,771 - That's not my name. - Shhh. 103 00:08:19,938 --> 00:08:22,440 And not to mention his dedicated employees, 104 00:08:22,607 --> 00:08:26,486 Andrew, Craig and Shaun, whom he saw as family. 105 00:08:27,487 --> 00:08:29,864 And all the other friends, colleagues and clients, 106 00:08:30,031 --> 00:08:33,159 who have come to say goodbye one final time. 107 00:08:34,077 --> 00:08:35,536 And now, 108 00:08:35,703 --> 00:08:38,414 to play Tommy out of this life and onto whatever awaits, 109 00:08:38,539 --> 00:08:41,501 is a cover of a song by his favorite artist, 110 00:08:41,793 --> 00:08:42,961 Bruce Springsteen. 111 00:08:43,378 --> 00:08:46,381 Because Tommy was, 'A Boss' too. 112 00:08:47,715 --> 00:08:49,008 Literally. 113 00:08:49,175 --> 00:08:51,380 He ran a limited company and employed three other people. 114 00:08:52,345 --> 00:08:53,721 I told him to say that. 115 00:08:53,888 --> 00:08:56,224 Tommy, this one's for you. 116 00:08:57,100 --> 00:08:58,685 Carefully chosen by... 117 00:09:01,145 --> 00:09:02,145 Rhian. 118 00:09:16,953 --> 00:09:18,162 That's actually quite nice. 119 00:09:25,336 --> 00:09:27,213 He- he said he'd haunt me if I didn't. 120 00:09:48,818 --> 00:09:51,529 - Thank you. - Oh, uh, thank you. 121 00:09:51,904 --> 00:09:53,531 - Very sorry. - Thank you. 122 00:09:56,200 --> 00:09:58,244 - So sorry, Rhian. - Uh, it's actually... 123 00:09:58,828 --> 00:09:59,828 Rhiannon. 124 00:10:00,538 --> 00:10:01,538 So sorry. 125 00:10:16,596 --> 00:10:17,805 What is she doing here? 126 00:10:17,972 --> 00:10:19,889 She moved back. She wanted to pay her respects. 127 00:10:52,924 --> 00:10:54,008 Oh, Julia! 128 00:10:56,594 --> 00:10:57,804 Um, excuse me? 129 00:10:58,554 --> 00:11:00,681 There are a lot of dirty glasses on our table. 130 00:11:01,724 --> 00:11:04,560 Oh, okay, um... 131 00:11:05,978 --> 00:11:07,688 Hi, Aunty Brenda it's... 132 00:11:08,856 --> 00:11:11,275 Rhiannon. Tommy's daughter. 133 00:11:11,567 --> 00:11:12,568 Oh. 134 00:11:12,693 --> 00:11:14,193 Are you the one that lives in France? 135 00:11:14,570 --> 00:11:16,030 No, that's Seren. 136 00:11:16,197 --> 00:11:17,197 I'm just... 137 00:11:18,991 --> 00:11:19,784 here. 138 00:11:19,951 --> 00:11:21,744 So, you don't work here? 139 00:11:22,328 --> 00:11:23,328 No. 140 00:11:25,581 --> 00:11:28,209 - She doesn't work here. - Oh no, really? 141 00:11:29,919 --> 00:11:31,086 - Oh, sorry. - Oh, steady on. 142 00:11:31,170 --> 00:11:33,506 - Oh hi! Hi. - Oh, hi- 143 00:11:33,840 --> 00:11:34,840 Uhh... 144 00:11:34,966 --> 00:11:37,093 It was really nice of you to come. 145 00:11:37,844 --> 00:11:42,765 No, yeah, like, obviously. You know, Tommy was like, yeah. 146 00:11:47,103 --> 00:11:48,473 - Anyway- - So, how have you been? 147 00:11:48,479 --> 00:11:49,147 - Sorry, what's that? - Sorry. 148 00:11:49,313 --> 00:11:50,688 I was just asking how you've been. 149 00:11:53,609 --> 00:11:54,819 Ah, um... 150 00:11:55,987 --> 00:11:57,864 I'm pretty sad actually. 151 00:11:59,407 --> 00:12:00,407 Yeah... 152 00:12:01,784 --> 00:12:02,785 Yeah, me too. 153 00:12:07,123 --> 00:12:09,750 Anyway um, it was good to see you. 154 00:12:11,419 --> 00:12:12,837 - Yeah. - I should deliver these. 155 00:12:13,004 --> 00:12:16,299 Oh maybe we could get coffee or something, sometime? 156 00:12:16,466 --> 00:12:17,466 Yeah... 157 00:12:18,718 --> 00:12:19,718 yeah, okay. 158 00:12:19,844 --> 00:12:21,178 I mean you've got my number, so. 159 00:12:21,262 --> 00:12:24,015 Yeah but um, I don't know if it's working. 160 00:12:24,182 --> 00:12:26,058 Does it end in two, seven, four? 161 00:12:26,184 --> 00:12:26,893 Yeah, that's the one. 162 00:12:27,018 --> 00:12:28,144 - Okay. - Cool. 163 00:12:28,686 --> 00:12:31,105 - D'you want anything? - No thanks, babes. 164 00:12:32,773 --> 00:12:34,859 I'll get, uh, red wine... 165 00:12:36,277 --> 00:12:37,445 At school she made me think 166 00:12:37,612 --> 00:12:39,864 I'd died and was just a ghost in a uniform. 167 00:12:40,031 --> 00:12:41,199 Ah? What's that? 168 00:12:41,365 --> 00:12:42,365 Nothing. 169 00:12:42,825 --> 00:12:43,825 I should... 170 00:12:44,118 --> 00:12:45,369 It was good seeing ya. 171 00:12:46,829 --> 00:12:47,829 Bye. 172 00:12:48,498 --> 00:12:50,124 You alright? Here we go. 173 00:12:51,167 --> 00:12:52,167 - Julia. - Cheers. 174 00:12:52,210 --> 00:12:53,044 - Cheers. - Cheers. 175 00:12:53,211 --> 00:12:54,211 Cheers mate. 176 00:12:57,340 --> 00:12:58,340 Sorry. 177 00:13:03,471 --> 00:13:05,598 I got' em to do mini scotch eggs especially. 178 00:13:05,765 --> 00:13:07,475 I only eat meat when I'm menstruating. 179 00:13:09,018 --> 00:13:11,854 Oh, come on it's a special occasion. 180 00:13:12,021 --> 00:13:13,981 Rhiannon, can you stop waving meat in my face! 181 00:13:14,106 --> 00:13:16,567 Oh, sorry. Didn't see you. 182 00:13:17,485 --> 00:13:19,445 There are like, zero vegetarian options. 183 00:13:19,612 --> 00:13:20,988 Who the fuck eats iceberg lettuce? 184 00:13:21,155 --> 00:13:23,574 You should have a word with whoever did the food, 185 00:13:24,450 --> 00:13:26,911 looks like an impoverished child's birthday party. 186 00:13:28,162 --> 00:13:30,704 Yeah Rhiannon, did you even send them my dietary requirements? 187 00:13:31,457 --> 00:13:35,294 Oh my God, hi! It's been so long, hasn't it? 188 00:13:38,256 --> 00:13:40,758 I mean, I haven't seen you since school! 189 00:13:40,925 --> 00:13:42,051 So long ago. 190 00:13:42,802 --> 00:13:44,554 We're all so different now, aren't we? 191 00:13:47,098 --> 00:13:49,517 So how are you? What have you been up to? 192 00:13:52,228 --> 00:13:53,228 Rhiannon!? 193 00:13:55,565 --> 00:13:56,607 My dad died. 194 00:13:57,692 --> 00:14:00,152 I'm so sorry for your loss. 195 00:14:00,319 --> 00:14:01,319 Julia! 196 00:14:02,113 --> 00:14:05,992 What? Pidge wants some chipolatas. 197 00:14:07,868 --> 00:14:08,868 Excuse me. 198 00:14:11,914 --> 00:14:13,124 Stop being weird. 199 00:14:40,735 --> 00:14:42,403 Were you just gonna go? 200 00:14:44,113 --> 00:14:45,406 I did look for you. 201 00:14:47,700 --> 00:14:48,701 It was nice to catch up. 202 00:14:49,368 --> 00:14:51,203 Yeah, I haven't seen the girls for ages! 203 00:14:52,455 --> 00:14:54,664 They're all going for a reunion drink at SQR tomorrow. 204 00:14:55,291 --> 00:14:56,291 You should go. 205 00:14:57,627 --> 00:14:58,794 Are you joking? 206 00:14:59,503 --> 00:15:00,503 What? 207 00:15:01,839 --> 00:15:04,175 She pretended not to recognize me. 208 00:15:04,759 --> 00:15:05,759 Julia? 209 00:15:06,135 --> 00:15:07,261 Maybe she didn't. 210 00:15:08,804 --> 00:15:10,014 Yeah, right. 211 00:15:14,977 --> 00:15:15,977 Rhiannon, 212 00:15:18,189 --> 00:15:19,690 we need to sell the house. 213 00:15:20,358 --> 00:15:22,026 And the business probably. 214 00:15:24,111 --> 00:15:25,111 What? 215 00:15:27,657 --> 00:15:29,784 But I, but I live in the house! 216 00:15:29,950 --> 00:15:31,285 There are other houses. 217 00:15:33,162 --> 00:15:34,497 But this is dad's house! 218 00:15:35,164 --> 00:15:36,164 Seren... 219 00:15:36,666 --> 00:15:37,875 our home. 220 00:15:38,042 --> 00:15:39,960 - You could always buy me out. - What with? 221 00:15:40,127 --> 00:15:43,381 I'm an admin assistant. A bag of stationary?! 222 00:15:43,547 --> 00:15:45,549 Well, Xav and I wanna buy a place, so... 223 00:15:47,218 --> 00:15:49,053 Well, why don't you move back? 224 00:15:49,470 --> 00:15:50,721 You could move back in, 225 00:15:50,846 --> 00:15:52,717 and then we could all be like a little family. 226 00:15:52,723 --> 00:15:53,760 It won't just be Tink and me- 227 00:15:53,766 --> 00:15:54,766 Are you serious? 228 00:15:56,894 --> 00:15:57,978 But where would I go? 229 00:15:59,730 --> 00:16:00,398 All- all of dad's stuff- 230 00:16:00,564 --> 00:16:02,233 Sorry. It's happening. 231 00:16:03,067 --> 00:16:04,944 I've got an estate agent. Julia's doing it. 232 00:16:07,363 --> 00:16:08,572 No. Seren. 233 00:16:09,407 --> 00:16:11,450 Yes. Rhiannon, she's doing us a favor. 234 00:16:12,034 --> 00:16:13,238 Her new place doesn't normally take anything 235 00:16:13,244 --> 00:16:14,078 under a half a mill. 236 00:16:14,245 --> 00:16:15,246 Seren, you can't let her- 237 00:16:15,413 --> 00:16:16,205 Let's talk about it later, yeah. 238 00:16:16,372 --> 00:16:17,409 - Seren, please! - I'll ring you. 239 00:16:17,415 --> 00:16:18,415 I'll sort it. 240 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Bye. 241 00:16:25,047 --> 00:16:26,048 Okay. 242 00:16:28,592 --> 00:16:30,219 This could be a good thing for you. 243 00:16:31,095 --> 00:16:31,721 New start. 244 00:16:31,887 --> 00:16:32,972 What?! Dad's dead! 245 00:16:33,973 --> 00:16:36,350 I know. He was my dad, too. 246 00:16:38,853 --> 00:16:40,604 You need to get over this Julia thing. 247 00:16:41,439 --> 00:16:43,190 Go to SQR. You might have fun. 248 00:16:55,745 --> 00:16:57,246 People I'd love to kill. 249 00:17:00,291 --> 00:17:02,460 Julia Blenkingsopp. 250 00:17:05,129 --> 00:17:07,006 For getting to live the perfect life, 251 00:17:07,423 --> 00:17:08,966 when she ruined mine. 252 00:17:10,092 --> 00:17:12,470 And now coming back to do it all over again. 253 00:18:05,105 --> 00:18:06,232 Tink, come here. 254 00:19:24,143 --> 00:19:27,021 What? 255 00:20:15,903 --> 00:20:16,904 Rahr! 256 00:20:39,218 --> 00:20:40,219 Morning! 257 00:20:41,303 --> 00:20:42,303 I'm back. 258 00:20:44,515 --> 00:20:45,975 People I'd love to kill... 259 00:20:46,725 --> 00:20:48,894 My colleagues for failing to notice 260 00:20:49,061 --> 00:20:51,605 there's been a woman sized hole on reception 261 00:20:51,772 --> 00:20:52,815 for the last ten days. 262 00:20:58,320 --> 00:21:01,699 My dad, for saying I should stand up for myself 263 00:21:01,865 --> 00:21:03,701 and then dying. So now I have to. 264 00:21:03,867 --> 00:21:05,661 Do I need pet insurance? No. 265 00:21:05,828 --> 00:21:07,204 My boss, Norman. 266 00:21:07,371 --> 00:21:08,449 Because I don't have any pets. 267 00:21:08,455 --> 00:21:10,749 For only seeing me as a coat rack. 268 00:21:13,377 --> 00:21:15,504 When I could be so much more. 269 00:21:28,934 --> 00:21:30,644 - Oo! - Can I get a word, Norman? 270 00:21:30,769 --> 00:21:34,481 Oh, oh, that's not for me! I was- Er, yeah, yeah... 271 00:21:34,857 --> 00:21:35,899 Um... 272 00:21:36,066 --> 00:21:37,651 What can I do for you? 273 00:21:39,361 --> 00:21:41,864 I'd like to be considered for the Junior Reporter position. 274 00:21:43,699 --> 00:21:44,699 Please. 275 00:21:45,200 --> 00:21:46,952 O- kay... 276 00:21:47,119 --> 00:21:50,080 Um, wasn't expecting that. 277 00:21:50,581 --> 00:21:52,666 Um, what's brought this on? 278 00:21:53,375 --> 00:21:55,502 I've been here a while now, and... 279 00:21:55,669 --> 00:21:57,129 I thought it was time for a change. 280 00:21:57,296 --> 00:22:00,424 So, here is my CV for your perusal. 281 00:22:00,591 --> 00:22:01,383 Oh... 282 00:22:01,508 --> 00:22:02,587 Well you said when I started 283 00:22:02,593 --> 00:22:04,094 there would be scope for progression 284 00:22:04,261 --> 00:22:08,390 and um, I haven't actually uh, progressed. 285 00:22:08,557 --> 00:22:09,850 But, I'd like to. 286 00:22:11,101 --> 00:22:12,603 You don't have to read it now- 287 00:22:12,770 --> 00:22:14,855 Yeah well, I've read it. It's quite short. 288 00:22:18,484 --> 00:22:20,277 Well, I've been working on some story ideas 289 00:22:20,444 --> 00:22:21,528 that could be good for us. 290 00:22:21,904 --> 00:22:26,617 Um, for example, someone found a perfectly preserved cat 291 00:22:26,784 --> 00:22:28,285 in the Carndale flats redevelopment. 292 00:22:28,452 --> 00:22:32,414 I thought it could be a good uh, human interest story? 293 00:22:34,041 --> 00:22:35,292 Or, um... 294 00:22:36,376 --> 00:22:38,081 There's a residents meeting happening next week 295 00:22:38,087 --> 00:22:39,213 about the surgery closures. 296 00:22:39,379 --> 00:22:40,379 I could cover that. 297 00:22:42,549 --> 00:22:45,052 Okay, there's, there's more, if you- 298 00:22:45,219 --> 00:22:47,012 The thing is, Sweetpea. 299 00:22:47,429 --> 00:22:49,264 I don't really see you in editorial. 300 00:22:51,308 --> 00:22:55,062 Well cause, I'm not there yet, you know. 301 00:22:55,229 --> 00:22:59,191 I'm over there, but I'd like to be, there. 302 00:22:59,316 --> 00:23:00,526 The last pair I had, 303 00:23:00,692 --> 00:23:02,692 the lens shattered 'cause I was cycling too fast. 304 00:23:02,986 --> 00:23:04,029 And Jeff is... 305 00:23:05,572 --> 00:23:06,698 - Great. - Yeah. 306 00:23:07,282 --> 00:23:08,659 But, as Junior Reporter 307 00:23:08,784 --> 00:23:11,161 I could focus on engaging my demographic. 308 00:23:11,286 --> 00:23:15,249 Mmmm, it's just you don't have the umm... 309 00:23:17,334 --> 00:23:18,627 to be uh... 310 00:23:20,295 --> 00:23:22,339 Y'know? You're a bit... 311 00:23:22,506 --> 00:23:24,383 la, la, la, la, la... 312 00:23:26,510 --> 00:23:27,803 You need to be, rahr! 313 00:23:29,388 --> 00:23:31,390 So the question I would ask is, 314 00:23:31,557 --> 00:23:36,019 do you have that killer instinct to uh, 315 00:23:36,186 --> 00:23:38,105 do that, y'know, the job? 316 00:23:40,274 --> 00:23:43,986 Well, maybe not now, but I can learn. 317 00:23:45,696 --> 00:23:48,490 Well, you, you do that. And then we'll talk. 318 00:23:49,658 --> 00:23:50,658 Good? 319 00:23:52,244 --> 00:23:53,286 Was there something else? 320 00:23:54,496 --> 00:23:57,457 Uh, no. Thank you. 321 00:23:57,875 --> 00:24:00,210 Oh, would you put these in the uh, 322 00:24:01,503 --> 00:24:03,881 recycling, on your way out? 323 00:24:47,090 --> 00:24:48,508 Hi! Sorry. 324 00:24:49,384 --> 00:24:50,552 Is this- 325 00:24:52,638 --> 00:24:54,139 Are, are you reception? 326 00:24:54,598 --> 00:24:58,769 Um, administrative assistant. 327 00:24:59,770 --> 00:25:01,730 Sorry. I'm AJ. 328 00:25:02,564 --> 00:25:05,400 Pierce. Here- here to see Norman. 329 00:25:07,569 --> 00:25:09,278 That's a serious bit of kit you got there. 330 00:25:10,447 --> 00:25:11,490 Perfect for all those... 331 00:25:11,990 --> 00:25:13,742 administrative emergencies. 332 00:25:14,534 --> 00:25:15,702 There's nothing in here. 333 00:25:17,412 --> 00:25:18,412 Um... 334 00:25:20,457 --> 00:25:21,457 Hi! 335 00:25:22,459 --> 00:25:23,293 I can just go through. 336 00:25:23,460 --> 00:25:24,460 No! 337 00:25:24,503 --> 00:25:26,630 S-sorry, he- he likes me to call f- 338 00:25:26,797 --> 00:25:28,548 Anthony, son! Get over here. 339 00:25:29,383 --> 00:25:30,383 Thank you. 340 00:25:30,968 --> 00:25:32,135 Fuck am I for then?! 341 00:25:33,345 --> 00:25:34,721 Sorry, I didn't catch your name? 342 00:25:35,764 --> 00:25:38,642 Oh uh, R-Rhiannon. 343 00:25:39,476 --> 00:25:40,894 Thank you, Rhiannon. 344 00:25:41,812 --> 00:25:44,022 Oh uh, that's fine. 345 00:25:44,189 --> 00:25:46,189 You couldn't do us some teas could you, Sweetpea? 346 00:25:46,275 --> 00:25:48,235 Ehhh... 347 00:25:48,402 --> 00:25:49,736 How's your mum? 348 00:25:49,903 --> 00:25:51,863 Saw her in the garden the other day. 349 00:25:52,030 --> 00:25:53,573 Lovely top she had on. 350 00:25:53,740 --> 00:25:55,867 She's always so well turned out, isn't she? 351 00:26:07,796 --> 00:26:08,796 Fuck. 352 00:26:11,341 --> 00:26:13,421 - Thanks for coming in. - What, no, thank you! 353 00:26:13,427 --> 00:26:16,847 A minute of your time, folks! 354 00:26:17,014 --> 00:26:20,892 I'd like to introduce you to AJ. 355 00:26:21,059 --> 00:26:22,394 Hello. 356 00:26:22,519 --> 00:26:26,982 AJ will be our new junior reporter from tomorrow. 357 00:26:27,774 --> 00:26:29,484 - What? - Be nice to him. 358 00:26:30,319 --> 00:26:32,237 Not too nice. Lana, I know what you're like. 359 00:26:33,030 --> 00:26:36,033 - Lock up your daughters! - Uh no, lock up your... 360 00:26:36,199 --> 00:26:39,828 - notepads. - And your mum! 361 00:26:39,995 --> 00:26:41,079 His mum's lovely. 362 00:26:41,913 --> 00:26:42,913 Yeah. 363 00:26:44,207 --> 00:26:45,917 Anyway, welcome. 364 00:26:46,043 --> 00:26:48,628 And, uh, I'll show you out. That, that's out. 365 00:26:52,549 --> 00:26:53,549 Yeah. 366 00:26:54,885 --> 00:26:55,885 That was mine. 367 00:27:06,938 --> 00:27:08,648 What's the fucking point? 368 00:27:19,993 --> 00:27:21,453 People I'd love to kill... 369 00:27:23,580 --> 00:27:24,915 This fucking nepo-baby, 370 00:27:25,082 --> 00:27:29,044 who thinks he's entitled to everything, including my job. 371 00:28:12,462 --> 00:28:14,131 - Ahh! - Jesus, fuck! 372 00:28:14,297 --> 00:28:15,132 Uh, sorry! 373 00:28:15,298 --> 00:28:16,133 - What are you? - I was just- 374 00:28:16,299 --> 00:28:17,592 - Shat myself- - There's um... 375 00:28:19,177 --> 00:28:20,177 A... 376 00:28:20,429 --> 00:28:21,430 A form. 377 00:28:21,555 --> 00:28:22,639 A form? 378 00:28:22,806 --> 00:28:26,059 Yeah like a, new employee form to fill out. 379 00:28:26,184 --> 00:28:26,977 Oh- 380 00:28:27,144 --> 00:28:28,979 And I don't have your email, so. 381 00:28:29,521 --> 00:28:31,565 - Okay. - That's why I'm here. 382 00:28:31,690 --> 00:28:34,276 - Can I have it? - Yeah, uh... 383 00:28:36,027 --> 00:28:37,070 I think uh, 384 00:28:37,779 --> 00:28:41,199 think Norman already has it but... 385 00:28:43,660 --> 00:28:45,078 - There you go. - Thanks. 386 00:28:47,122 --> 00:28:48,539 You- you must really like your job. 387 00:28:49,374 --> 00:28:51,001 Or I must really hate it 388 00:28:51,168 --> 00:28:52,961 and need an excuse to get out of the office. 389 00:28:54,921 --> 00:28:55,921 Um... 390 00:28:56,631 --> 00:29:00,719 This is gonna sound weird, but, did I take your job? 391 00:29:03,513 --> 00:29:07,267 Well, it's not my job is it? It's your job, so. 392 00:29:08,852 --> 00:29:09,852 Okay. 393 00:29:11,062 --> 00:29:12,062 So, congrats! 394 00:29:14,900 --> 00:29:15,900 Bye. 395 00:29:19,529 --> 00:29:21,698 Bye. 396 00:29:26,077 --> 00:29:27,662 You, are you okay, there? 397 00:29:29,331 --> 00:29:30,331 Yeah. 398 00:29:33,043 --> 00:29:34,043 Alright. 399 00:30:07,827 --> 00:30:09,454 Ah, missed you. 400 00:30:29,933 --> 00:30:31,017 Fucks sake! 401 00:31:04,801 --> 00:31:05,801 Ow! 402 00:31:09,931 --> 00:31:15,061 No, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 403 00:31:15,979 --> 00:31:17,188 No, no, no, no. 404 00:31:30,201 --> 00:31:31,201 Tink. 405 00:31:46,301 --> 00:31:47,427 Tink... 406 00:32:52,909 --> 00:32:58,790 Hey Seren, hope France is good. Tink's dead now, too. 407 00:33:00,959 --> 00:33:04,379 He's dead. And I um... 408 00:33:21,521 --> 00:33:23,815 Please don't sell the house, Seren. 409 00:33:24,274 --> 00:33:26,776 Please. It's my home. 410 00:33:26,943 --> 00:33:28,111 She can't take this, too. 411 00:33:28,903 --> 00:33:32,782 And you can tell Julia to just leave me alone. 412 00:33:32,949 --> 00:33:34,199 I don't want her in the house. 413 00:33:34,242 --> 00:33:37,120 I don't, I don't want her here. 414 00:33:38,163 --> 00:33:39,456 And Dad wouldn't want it. 415 00:33:40,665 --> 00:33:41,875 And he said, 416 00:33:42,041 --> 00:33:44,252 I need to stop letting people take the piss. 417 00:33:45,795 --> 00:33:48,923 So you can just tell her just- just fuck off! 418 00:33:49,924 --> 00:33:52,177 She is not gonna ruin my life again! 419 00:33:56,931 --> 00:33:58,475 Actually, I'll tell her. 420 00:34:59,702 --> 00:35:02,288 Julia?! Julia! 421 00:35:02,997 --> 00:35:05,792 Oh, Rhiannon! I didn't see you! 422 00:35:05,959 --> 00:35:07,168 What are you doing here? 423 00:35:08,002 --> 00:35:09,379 Stop it. Okay? 424 00:35:09,796 --> 00:35:11,214 Stop what? 425 00:35:14,968 --> 00:35:16,135 Are you okay? 426 00:35:16,302 --> 00:35:17,887 Do you need a drink of water? 427 00:35:18,054 --> 00:35:20,682 No, I don't need a drink of water. 428 00:35:20,807 --> 00:35:23,309 I need you to stay out of my house. 429 00:35:24,394 --> 00:35:25,854 Okay, I don't want you in it! 430 00:35:26,020 --> 00:35:27,230 Oh, babe. 431 00:35:27,897 --> 00:35:29,899 You need to sort this out with your sister. 432 00:35:30,066 --> 00:35:31,526 I'm just doing this for Seren. 433 00:35:31,985 --> 00:35:33,403 Why me, Julia? 434 00:35:35,196 --> 00:35:36,196 Sorry?! 435 00:35:36,990 --> 00:35:39,325 Stop pretending that you don't know what you did. 436 00:35:41,119 --> 00:35:42,495 I've no idea what you're talking- 437 00:35:42,662 --> 00:35:44,205 You ruined my life! 438 00:35:46,833 --> 00:35:49,168 I don't know who I am. 439 00:35:50,962 --> 00:35:52,964 You, you made me nothing. 440 00:35:53,089 --> 00:35:55,758 And you're back and you're doing it again now! 441 00:35:57,260 --> 00:35:59,679 You're selling my house. You killed my dog. 442 00:36:00,597 --> 00:36:03,933 My life is shit because of you! So just stop, okay. 443 00:36:04,434 --> 00:36:05,434 Stop! 444 00:36:08,146 --> 00:36:13,192 Babe, I'm not in your life. So all the shit, that's on you. 445 00:36:14,235 --> 00:36:17,572 You didn't exist to me then, and you don't now. 446 00:36:18,573 --> 00:36:19,573 Delusional. 447 00:36:20,408 --> 00:36:22,076 It's like you're obsessed with me. 448 00:36:22,911 --> 00:36:25,330 It's fucking creepy. 449 00:36:52,982 --> 00:36:55,485 You're not still doing that, are you? 450 00:36:57,654 --> 00:36:59,864 Bedtime I think, Rhiannon. 451 00:37:01,449 --> 00:37:03,910 - What's going on, babe? - Oh, nothing. 452 00:37:07,121 --> 00:37:08,790 You made me this way. 453 00:37:25,139 --> 00:37:28,309 She was like that at school. Always making stuff up. 454 00:37:28,935 --> 00:37:30,561 I think she's just lonely. 455 00:38:56,898 --> 00:38:58,149 Shit without you. 456 00:39:18,711 --> 00:39:20,671 Oh! What the fuck?! 457 00:39:20,838 --> 00:39:22,799 Whoa, didn't see ya'. 458 00:39:32,642 --> 00:39:34,393 - Ah, what the fuck?! - D'you see me now?! 459 00:39:35,686 --> 00:39:37,355 I'll fucking end you, you stupid bitch! 460 00:39:41,442 --> 00:39:42,485 You fucking cut me! 461 00:39:44,445 --> 00:39:46,197 My fucking shirt! I love this shirt! 462 00:39:48,658 --> 00:39:52,537 Oh, you're fucked. You are so fucked. 463 00:39:53,079 --> 00:39:54,622 You are so fucking- 464 00:40:07,677 --> 00:40:09,053 Do you see me now? 465 00:40:09,554 --> 00:40:12,723 Do you see me now? 466 00:40:21,023 --> 00:40:22,316 Do you see me now? 467 00:40:49,343 --> 00:40:50,343 Ah- 468 00:42:34,156 --> 00:42:35,533 RAHHHHHHRRRRRRRR!31915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.