Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,621 --> 00:00:18,498
People
I'd love to kill...
2
00:00:23,754 --> 00:00:24,921
Manspreaders.
3
00:00:28,592 --> 00:00:32,304
I mean, yeah, that's
what he said to me.
4
00:00:32,471 --> 00:00:34,258
- Donna in the minimarket.
- ...he was saying.
5
00:00:36,141 --> 00:00:38,560
Who is
never happy to help.
6
00:00:39,352 --> 00:00:41,146
...all
up in my face...
7
00:00:42,773 --> 00:00:44,226
You've got an alligator
in your garden, and what?
8
00:00:44,232 --> 00:00:46,026
- Ahh.
- How big is it?
9
00:00:46,193 --> 00:00:47,318
Norman from work.
10
00:00:47,360 --> 00:00:49,319
No, I can't put
that on the front page.
11
00:00:50,322 --> 00:00:52,407
For failing to
acknowledge my potential.
12
00:00:55,118 --> 00:00:56,495
Jeff from work.
13
00:00:58,413 --> 00:01:00,874
For having zero
spatial awareness.
14
00:01:01,041 --> 00:01:02,041
Ah!
15
00:01:08,006 --> 00:01:09,006
Night!
16
00:01:10,550 --> 00:01:13,386
Actually, everybody at work.
17
00:01:22,646 --> 00:01:23,939
People who have sex with you
18
00:01:24,105 --> 00:01:26,358
and then only reply to
your texts with emojis.
19
00:01:35,367 --> 00:01:38,537
My sister, Seren, for
leaving me on read,
20
00:01:38,703 --> 00:01:41,373
on my phone, and in
my life in general.
21
00:01:45,460 --> 00:01:47,838
Our mum, for leaving
22
00:01:48,922 --> 00:01:50,882
and forgetting to tell
us where she went.
23
00:01:53,510 --> 00:01:55,637
And forever at the
top of my list,
24
00:01:56,429 --> 00:01:58,098
Julia Blenkingsopp.
25
00:01:58,265 --> 00:01:59,599
Did you hear Rhiannon died?
26
00:01:59,724 --> 00:02:01,476
Oh, no. I, I didn't-
27
00:02:03,019 --> 00:02:04,062
Who subjected me
28
00:02:04,229 --> 00:02:06,898
to a relentless campaign
of psychological abuse.
29
00:02:07,023 --> 00:02:10,277
Eroding my self-worth and
general context in the world.
30
00:02:10,402 --> 00:02:13,280
Oh my god, do you smell
that? It smells like decay!
31
00:02:14,906 --> 00:02:16,116
She's so weird.
32
00:02:16,283 --> 00:02:18,034
Julia Blenkingsopp,
33
00:02:18,618 --> 00:02:20,871
for making me pull so
much of my hair out,
34
00:02:21,037 --> 00:02:22,330
that I had to wear a wig.
35
00:02:25,959 --> 00:02:30,797
Julia Blenkingsopp, for
turning me into a ghost.
36
00:02:33,758 --> 00:02:37,012
Making me forever
invisible, and afraid.
37
00:02:43,226 --> 00:02:44,394
And I'd kill my dad...
38
00:02:45,103 --> 00:02:45,770
for dying.
39
00:02:47,355 --> 00:02:49,143
And leaving me to deal
with everything alone.
40
00:02:49,149 --> 00:02:51,568
Dad? Dad?!
41
00:02:56,031 --> 00:02:57,240
Nur-?! Nurse?!
42
00:02:58,158 --> 00:02:59,659
Nurse! Oh, excuse me!
43
00:03:00,243 --> 00:03:04,247
I pulled out the wire.
44
00:03:04,748 --> 00:03:06,833
- You prick!
- No, you're too easy.
45
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Oh.
46
00:03:09,628 --> 00:03:10,754
- You alright?
- Yeah.
47
00:03:15,216 --> 00:03:17,928
All right. Got you some bits.
48
00:03:18,094 --> 00:03:21,806
Yes! Give me my,
knife, would you.
49
00:03:22,724 --> 00:03:23,183
Yeah.
50
00:03:24,684 --> 00:03:25,518
Here you go.
51
00:03:25,685 --> 00:03:27,520
Thanks. What happened there?
52
00:03:27,687 --> 00:03:29,481
Ah, just tea.
53
00:03:30,023 --> 00:03:31,942
Jeff, uh, bumped into me.
54
00:03:32,108 --> 00:03:33,485
It was an accident.
55
00:03:33,860 --> 00:03:35,195
You let people take the piss.
56
00:03:35,737 --> 00:03:39,574
You need to learn to
stand up for yourself.
57
00:03:40,158 --> 00:03:41,158
I know.
58
00:03:41,284 --> 00:03:43,703
Ah, don't just say
you know. Do it.
59
00:03:46,498 --> 00:03:47,707
I'm serious, Rhiannon.
60
00:03:49,376 --> 00:03:51,044
Don't let people
walk all over you.
61
00:03:53,421 --> 00:03:55,090
Make 'em see you, how you are.
62
00:03:56,508 --> 00:03:57,842
How special you are.
63
00:04:01,346 --> 00:04:02,430
Just be more...
64
00:04:03,348 --> 00:04:05,392
RAHR!
65
00:04:15,527 --> 00:04:16,653
You trying to kill me?
66
00:04:21,533 --> 00:04:23,493
You sound worse.
67
00:04:25,328 --> 00:04:26,788
Has anyone been in
to see you today?
68
00:04:31,376 --> 00:04:32,711
I told you,
69
00:04:32,877 --> 00:04:34,248
someone will be with you as
soon as they're available.
70
00:04:34,254 --> 00:04:36,214
- Excuse me?
- Come on!
71
00:04:36,381 --> 00:04:38,967
- It will take you two minutes!
- Sorry, can I?
72
00:04:39,134 --> 00:04:40,379
- This isn't good enough.
- Um-
73
00:04:40,385 --> 00:04:41,594
I pay for your fucking wages!
74
00:04:41,720 --> 00:04:42,887
Oh! Can I have a raise then?
75
00:04:43,054 --> 00:04:44,806
My mate wants
a mini trifle,
76
00:04:44,973 --> 00:04:46,051
so he should get a
mini fucking trifle!
77
00:04:46,057 --> 00:04:47,219
Don't speak
to me like that, sir.
78
00:04:47,225 --> 00:04:50,228
- Sorry, I, I just need, um-
- Hey, I'm talking to you!
79
00:04:50,395 --> 00:04:51,229
Hi, excuse me?
80
00:04:51,396 --> 00:04:52,688
Fine, I'll do it myself then...
81
00:04:53,565 --> 00:04:54,566
And myself...
82
00:04:54,733 --> 00:04:57,235
- You can't go...
- My dad, um-...
83
00:04:57,402 --> 00:05:00,280
for being so
helpless without him.
84
00:05:04,159 --> 00:05:05,201
He's crashing...
85
00:05:06,244 --> 00:05:09,080
For letting
him down, again.
86
00:06:31,830 --> 00:06:33,665
People I'd love to kill...
87
00:06:35,333 --> 00:06:36,501
Everyone.
88
00:06:41,589 --> 00:06:43,508
โช Swallow my tongue
back of my throat,
89
00:07:44,569 --> 00:07:45,569
You look nice.
90
00:07:52,452 --> 00:07:54,162
Tommy
will be so missed,
91
00:07:54,787 --> 00:07:57,290
and not just by the people whose
extensions he didn't finish
92
00:07:57,457 --> 00:07:59,166
before he fell ill.
93
00:07:59,500 --> 00:08:01,419
Oh, what time d'you call this?
94
00:08:02,754 --> 00:08:05,423
As I was saying,
Tommy will be missed.
95
00:08:05,548 --> 00:08:06,591
Hi.
96
00:08:06,758 --> 00:08:08,003
But he'll be missed
most by his family.
97
00:08:08,009 --> 00:08:09,218
I thought you weren't coming.
98
00:08:09,677 --> 00:08:11,054
The flight was delayed.
99
00:08:11,221 --> 00:08:13,556
Daughter Seren, mother to
his only grandchild, Noel.
100
00:08:14,557 --> 00:08:15,975
Son in law, Xavier.
101
00:08:16,392 --> 00:08:18,478
Daughter and carer, Rhian.
102
00:08:18,603 --> 00:08:19,771
- That's not my name.
- Shhh.
103
00:08:19,938 --> 00:08:22,440
And not to mention his
dedicated employees,
104
00:08:22,607 --> 00:08:26,486
Andrew, Craig and Shaun,
whom he saw as family.
105
00:08:27,487 --> 00:08:29,864
And all the other friends,
colleagues and clients,
106
00:08:30,031 --> 00:08:33,159
who have come to say
goodbye one final time.
107
00:08:34,077 --> 00:08:35,536
And now,
108
00:08:35,703 --> 00:08:38,414
to play Tommy out of this
life and onto whatever awaits,
109
00:08:38,539 --> 00:08:41,501
is a cover of a song
by his favorite artist,
110
00:08:41,793 --> 00:08:42,961
Bruce Springsteen.
111
00:08:43,378 --> 00:08:46,381
Because Tommy was, 'A Boss' too.
112
00:08:47,715 --> 00:08:49,008
Literally.
113
00:08:49,175 --> 00:08:51,380
He ran a limited company and
employed three other people.
114
00:08:52,345 --> 00:08:53,721
I told him to say that.
115
00:08:53,888 --> 00:08:56,224
Tommy, this one's for you.
116
00:08:57,100 --> 00:08:58,685
Carefully chosen by...
117
00:09:01,145 --> 00:09:02,145
Rhian.
118
00:09:16,953 --> 00:09:18,162
That's actually quite nice.
119
00:09:25,336 --> 00:09:27,213
He- he said he'd
haunt me if I didn't.
120
00:09:48,818 --> 00:09:51,529
- Thank you.
- Oh, uh, thank you.
121
00:09:51,904 --> 00:09:53,531
- Very sorry.
- Thank you.
122
00:09:56,200 --> 00:09:58,244
- So sorry, Rhian.
- Uh, it's actually...
123
00:09:58,828 --> 00:09:59,828
Rhiannon.
124
00:10:00,538 --> 00:10:01,538
So sorry.
125
00:10:16,596 --> 00:10:17,805
What is she doing here?
126
00:10:17,972 --> 00:10:19,889
She moved back. She wanted
to pay her respects.
127
00:10:52,924 --> 00:10:54,008
Oh, Julia!
128
00:10:56,594 --> 00:10:57,804
Um, excuse me?
129
00:10:58,554 --> 00:11:00,681
There are a lot of dirty
glasses on our table.
130
00:11:01,724 --> 00:11:04,560
Oh, okay, um...
131
00:11:05,978 --> 00:11:07,688
Hi, Aunty Brenda it's...
132
00:11:08,856 --> 00:11:11,275
Rhiannon. Tommy's daughter.
133
00:11:11,567 --> 00:11:12,568
Oh.
134
00:11:12,693 --> 00:11:14,193
Are you the one that
lives in France?
135
00:11:14,570 --> 00:11:16,030
No, that's Seren.
136
00:11:16,197 --> 00:11:17,197
I'm just...
137
00:11:18,991 --> 00:11:19,784
here.
138
00:11:19,951 --> 00:11:21,744
So, you don't work here?
139
00:11:22,328 --> 00:11:23,328
No.
140
00:11:25,581 --> 00:11:28,209
- She doesn't work here.
- Oh no, really?
141
00:11:29,919 --> 00:11:31,086
- Oh, sorry.
- Oh, steady on.
142
00:11:31,170 --> 00:11:33,506
- Oh hi! Hi.
- Oh, hi-
143
00:11:33,840 --> 00:11:34,840
Uhh...
144
00:11:34,966 --> 00:11:37,093
It was really nice
of you to come.
145
00:11:37,844 --> 00:11:42,765
No, yeah, like, obviously. You
know, Tommy was like, yeah.
146
00:11:47,103 --> 00:11:48,473
- Anyway- - So,
how have you been?
147
00:11:48,479 --> 00:11:49,147
- Sorry, what's that?
- Sorry.
148
00:11:49,313 --> 00:11:50,688
I was just asking
how you've been.
149
00:11:53,609 --> 00:11:54,819
Ah, um...
150
00:11:55,987 --> 00:11:57,864
I'm pretty sad actually.
151
00:11:59,407 --> 00:12:00,407
Yeah...
152
00:12:01,784 --> 00:12:02,785
Yeah, me too.
153
00:12:07,123 --> 00:12:09,750
Anyway um, it was
good to see you.
154
00:12:11,419 --> 00:12:12,837
- Yeah.
- I should deliver these.
155
00:12:13,004 --> 00:12:16,299
Oh maybe we could get coffee
or something, sometime?
156
00:12:16,466 --> 00:12:17,466
Yeah...
157
00:12:18,718 --> 00:12:19,718
yeah, okay.
158
00:12:19,844 --> 00:12:21,178
I mean you've got my number, so.
159
00:12:21,262 --> 00:12:24,015
Yeah but um, I don't
know if it's working.
160
00:12:24,182 --> 00:12:26,058
Does it end in two, seven, four?
161
00:12:26,184 --> 00:12:26,893
Yeah, that's the one.
162
00:12:27,018 --> 00:12:28,144
- Okay.
- Cool.
163
00:12:28,686 --> 00:12:31,105
- D'you want anything?
- No thanks, babes.
164
00:12:32,773 --> 00:12:34,859
I'll get, uh, red wine...
165
00:12:36,277 --> 00:12:37,445
At school she made me think
166
00:12:37,612 --> 00:12:39,864
I'd died and was just
a ghost in a uniform.
167
00:12:40,031 --> 00:12:41,199
Ah? What's that?
168
00:12:41,365 --> 00:12:42,365
Nothing.
169
00:12:42,825 --> 00:12:43,825
I should...
170
00:12:44,118 --> 00:12:45,369
It was good seeing ya.
171
00:12:46,829 --> 00:12:47,829
Bye.
172
00:12:48,498 --> 00:12:50,124
You alright? Here we go.
173
00:12:51,167 --> 00:12:52,167
- Julia.
- Cheers.
174
00:12:52,210 --> 00:12:53,044
- Cheers.
- Cheers.
175
00:12:53,211 --> 00:12:54,211
Cheers mate.
176
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
Sorry.
177
00:13:03,471 --> 00:13:05,598
I got' em to do mini
scotch eggs especially.
178
00:13:05,765 --> 00:13:07,475
I only eat meat when
I'm menstruating.
179
00:13:09,018 --> 00:13:11,854
Oh, come on it's a
special occasion.
180
00:13:12,021 --> 00:13:13,981
Rhiannon, can you stop
waving meat in my face!
181
00:13:14,106 --> 00:13:16,567
Oh, sorry. Didn't see you.
182
00:13:17,485 --> 00:13:19,445
There are like, zero
vegetarian options.
183
00:13:19,612 --> 00:13:20,988
Who the fuck eats
iceberg lettuce?
184
00:13:21,155 --> 00:13:23,574
You should have a word
with whoever did the food,
185
00:13:24,450 --> 00:13:26,911
looks like an impoverished
child's birthday party.
186
00:13:28,162 --> 00:13:30,704
Yeah Rhiannon, did you even send
them my dietary requirements?
187
00:13:31,457 --> 00:13:35,294
Oh my God, hi! It's
been so long, hasn't it?
188
00:13:38,256 --> 00:13:40,758
I mean, I haven't
seen you since school!
189
00:13:40,925 --> 00:13:42,051
So long ago.
190
00:13:42,802 --> 00:13:44,554
We're all so different
now, aren't we?
191
00:13:47,098 --> 00:13:49,517
So how are you? What
have you been up to?
192
00:13:52,228 --> 00:13:53,228
Rhiannon!?
193
00:13:55,565 --> 00:13:56,607
My dad died.
194
00:13:57,692 --> 00:14:00,152
I'm so sorry for your loss.
195
00:14:00,319 --> 00:14:01,319
Julia!
196
00:14:02,113 --> 00:14:05,992
What? Pidge wants
some chipolatas.
197
00:14:07,868 --> 00:14:08,868
Excuse me.
198
00:14:11,914 --> 00:14:13,124
Stop being weird.
199
00:14:40,735 --> 00:14:42,403
Were you just gonna go?
200
00:14:44,113 --> 00:14:45,406
I did look for you.
201
00:14:47,700 --> 00:14:48,701
It was nice to catch up.
202
00:14:49,368 --> 00:14:51,203
Yeah, I haven't seen
the girls for ages!
203
00:14:52,455 --> 00:14:54,664
They're all going for a
reunion drink at SQR tomorrow.
204
00:14:55,291 --> 00:14:56,291
You should go.
205
00:14:57,627 --> 00:14:58,794
Are you joking?
206
00:14:59,503 --> 00:15:00,503
What?
207
00:15:01,839 --> 00:15:04,175
She pretended not
to recognize me.
208
00:15:04,759 --> 00:15:05,759
Julia?
209
00:15:06,135 --> 00:15:07,261
Maybe she didn't.
210
00:15:08,804 --> 00:15:10,014
Yeah, right.
211
00:15:14,977 --> 00:15:15,977
Rhiannon,
212
00:15:18,189 --> 00:15:19,690
we need to sell the house.
213
00:15:20,358 --> 00:15:22,026
And the business probably.
214
00:15:24,111 --> 00:15:25,111
What?
215
00:15:27,657 --> 00:15:29,784
But I, but
I live in the house!
216
00:15:29,950 --> 00:15:31,285
There are other houses.
217
00:15:33,162 --> 00:15:34,497
But this is dad's house!
218
00:15:35,164 --> 00:15:36,164
Seren...
219
00:15:36,666 --> 00:15:37,875
our home.
220
00:15:38,042 --> 00:15:39,960
- You could always buy me out.
- What with?
221
00:15:40,127 --> 00:15:43,381
I'm an admin assistant.
A bag of stationary?!
222
00:15:43,547 --> 00:15:45,549
Well, Xav and I wanna
buy a place, so...
223
00:15:47,218 --> 00:15:49,053
Well, why don't you move back?
224
00:15:49,470 --> 00:15:50,721
You could move back in,
225
00:15:50,846 --> 00:15:52,717
and then we could all
be like a little family.
226
00:15:52,723 --> 00:15:53,760
It won't just be Tink and me-
227
00:15:53,766 --> 00:15:54,766
Are you serious?
228
00:15:56,894 --> 00:15:57,978
But where would I go?
229
00:15:59,730 --> 00:16:00,398
All- all of dad's stuff-
230
00:16:00,564 --> 00:16:02,233
Sorry. It's happening.
231
00:16:03,067 --> 00:16:04,944
I've got an estate
agent. Julia's doing it.
232
00:16:07,363 --> 00:16:08,572
No. Seren.
233
00:16:09,407 --> 00:16:11,450
Yes. Rhiannon, she's
doing us a favor.
234
00:16:12,034 --> 00:16:13,238
Her new place doesn't
normally take anything
235
00:16:13,244 --> 00:16:14,078
under a half a mill.
236
00:16:14,245 --> 00:16:15,246
Seren, you can't let her-
237
00:16:15,413 --> 00:16:16,205
Let's talk about it later, yeah.
238
00:16:16,372 --> 00:16:17,409
- Seren, please!
- I'll ring you.
239
00:16:17,415 --> 00:16:18,415
I'll sort it.
240
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Bye.
241
00:16:25,047 --> 00:16:26,048
Okay.
242
00:16:28,592 --> 00:16:30,219
This could be a
good thing for you.
243
00:16:31,095 --> 00:16:31,721
New start.
244
00:16:31,887 --> 00:16:32,972
What?! Dad's dead!
245
00:16:33,973 --> 00:16:36,350
I know. He was my dad, too.
246
00:16:38,853 --> 00:16:40,604
You need to get over
this Julia thing.
247
00:16:41,439 --> 00:16:43,190
Go to SQR. You might have fun.
248
00:16:55,745 --> 00:16:57,246
People
I'd love to kill.
249
00:17:00,291 --> 00:17:02,460
Julia Blenkingsopp.
250
00:17:05,129 --> 00:17:07,006
For getting to live
the perfect life,
251
00:17:07,423 --> 00:17:08,966
when she ruined mine.
252
00:17:10,092 --> 00:17:12,470
And now coming back to
do it all over again.
253
00:18:05,105 --> 00:18:06,232
Tink, come here.
254
00:19:24,143 --> 00:19:27,021
What?
255
00:20:15,903 --> 00:20:16,904
Rahr!
256
00:20:39,218 --> 00:20:40,219
Morning!
257
00:20:41,303 --> 00:20:42,303
I'm back.
258
00:20:44,515 --> 00:20:45,975
People I'd love to kill...
259
00:20:46,725 --> 00:20:48,894
My colleagues for
failing to notice
260
00:20:49,061 --> 00:20:51,605
there's been a woman
sized hole on reception
261
00:20:51,772 --> 00:20:52,815
for the last ten days.
262
00:20:58,320 --> 00:21:01,699
My dad, for saying I
should stand up for myself
263
00:21:01,865 --> 00:21:03,701
and then dying.
So now I have to.
264
00:21:03,867 --> 00:21:05,661
Do I need pet insurance? No.
265
00:21:05,828 --> 00:21:07,204
My boss, Norman.
266
00:21:07,371 --> 00:21:08,449
Because I
don't have any pets.
267
00:21:08,455 --> 00:21:10,749
For only
seeing me as a coat rack.
268
00:21:13,377 --> 00:21:15,504
When I could be so much more.
269
00:21:28,934 --> 00:21:30,644
- Oo!
- Can I get a word, Norman?
270
00:21:30,769 --> 00:21:34,481
Oh, oh, that's not for me!
I was- Er, yeah, yeah...
271
00:21:34,857 --> 00:21:35,899
Um...
272
00:21:36,066 --> 00:21:37,651
What can I do for you?
273
00:21:39,361 --> 00:21:41,864
I'd like to be considered for
the Junior Reporter position.
274
00:21:43,699 --> 00:21:44,699
Please.
275
00:21:45,200 --> 00:21:46,952
O- kay...
276
00:21:47,119 --> 00:21:50,080
Um, wasn't expecting that.
277
00:21:50,581 --> 00:21:52,666
Um, what's brought this on?
278
00:21:53,375 --> 00:21:55,502
I've been here a
while now, and...
279
00:21:55,669 --> 00:21:57,129
I thought it was
time for a change.
280
00:21:57,296 --> 00:22:00,424
So, here is my CV
for your perusal.
281
00:22:00,591 --> 00:22:01,383
Oh...
282
00:22:01,508 --> 00:22:02,587
Well you said when I started
283
00:22:02,593 --> 00:22:04,094
there would be scope
for progression
284
00:22:04,261 --> 00:22:08,390
and um, I haven't
actually uh, progressed.
285
00:22:08,557 --> 00:22:09,850
But, I'd like to.
286
00:22:11,101 --> 00:22:12,603
You don't have to read it now-
287
00:22:12,770 --> 00:22:14,855
Yeah well, I've read
it. It's quite short.
288
00:22:18,484 --> 00:22:20,277
Well, I've been working
on some story ideas
289
00:22:20,444 --> 00:22:21,528
that could be good for us.
290
00:22:21,904 --> 00:22:26,617
Um, for example, someone found
a perfectly preserved cat
291
00:22:26,784 --> 00:22:28,285
in the Carndale
flats redevelopment.
292
00:22:28,452 --> 00:22:32,414
I thought it could be a good
uh, human interest story?
293
00:22:34,041 --> 00:22:35,292
Or, um...
294
00:22:36,376 --> 00:22:38,081
There's a residents
meeting happening next week
295
00:22:38,087 --> 00:22:39,213
about the surgery closures.
296
00:22:39,379 --> 00:22:40,379
I could cover that.
297
00:22:42,549 --> 00:22:45,052
Okay, there's,
there's more, if you-
298
00:22:45,219 --> 00:22:47,012
The thing is, Sweetpea.
299
00:22:47,429 --> 00:22:49,264
I don't really see
you in editorial.
300
00:22:51,308 --> 00:22:55,062
Well cause, I'm not
there yet, you know.
301
00:22:55,229 --> 00:22:59,191
I'm over there, but
I'd like to be, there.
302
00:22:59,316 --> 00:23:00,526
The last pair I had,
303
00:23:00,692 --> 00:23:02,692
the lens shattered 'cause
I was cycling too fast.
304
00:23:02,986 --> 00:23:04,029
And Jeff is...
305
00:23:05,572 --> 00:23:06,698
- Great.
- Yeah.
306
00:23:07,282 --> 00:23:08,659
But, as Junior Reporter
307
00:23:08,784 --> 00:23:11,161
I could focus on
engaging my demographic.
308
00:23:11,286 --> 00:23:15,249
Mmmm, it's just you
don't have the umm...
309
00:23:17,334 --> 00:23:18,627
to be uh...
310
00:23:20,295 --> 00:23:22,339
Y'know? You're a bit...
311
00:23:22,506 --> 00:23:24,383
la, la, la, la, la...
312
00:23:26,510 --> 00:23:27,803
You need to be, rahr!
313
00:23:29,388 --> 00:23:31,390
So the question I would ask is,
314
00:23:31,557 --> 00:23:36,019
do you have that
killer instinct to uh,
315
00:23:36,186 --> 00:23:38,105
do that, y'know, the job?
316
00:23:40,274 --> 00:23:43,986
Well, maybe not now,
but I can learn.
317
00:23:45,696 --> 00:23:48,490
Well, you, you do that.
And then we'll talk.
318
00:23:49,658 --> 00:23:50,658
Good?
319
00:23:52,244 --> 00:23:53,286
Was there something else?
320
00:23:54,496 --> 00:23:57,457
Uh, no. Thank you.
321
00:23:57,875 --> 00:24:00,210
Oh, would you put
these in the uh,
322
00:24:01,503 --> 00:24:03,881
recycling, on your way out?
323
00:24:47,090 --> 00:24:48,508
Hi! Sorry.
324
00:24:49,384 --> 00:24:50,552
Is this-
325
00:24:52,638 --> 00:24:54,139
Are, are you reception?
326
00:24:54,598 --> 00:24:58,769
Um, administrative assistant.
327
00:24:59,770 --> 00:25:01,730
Sorry. I'm AJ.
328
00:25:02,564 --> 00:25:05,400
Pierce. Here- here
to see Norman.
329
00:25:07,569 --> 00:25:09,278
That's a serious bit
of kit you got there.
330
00:25:10,447 --> 00:25:11,490
Perfect for all those...
331
00:25:11,990 --> 00:25:13,742
administrative emergencies.
332
00:25:14,534 --> 00:25:15,702
There's nothing in here.
333
00:25:17,412 --> 00:25:18,412
Um...
334
00:25:20,457 --> 00:25:21,457
Hi!
335
00:25:22,459 --> 00:25:23,293
I can just go through.
336
00:25:23,460 --> 00:25:24,460
No!
337
00:25:24,503 --> 00:25:26,630
S-sorry, he- he
likes me to call f-
338
00:25:26,797 --> 00:25:28,548
Anthony, son! Get over here.
339
00:25:29,383 --> 00:25:30,383
Thank you.
340
00:25:30,968 --> 00:25:32,135
Fuck am I for then?!
341
00:25:33,345 --> 00:25:34,721
Sorry, I didn't
catch your name?
342
00:25:35,764 --> 00:25:38,642
Oh uh, R-Rhiannon.
343
00:25:39,476 --> 00:25:40,894
Thank you, Rhiannon.
344
00:25:41,812 --> 00:25:44,022
Oh uh, that's fine.
345
00:25:44,189 --> 00:25:46,189
You couldn't do us some
teas could you, Sweetpea?
346
00:25:46,275 --> 00:25:48,235
Ehhh...
347
00:25:48,402 --> 00:25:49,736
How's your mum?
348
00:25:49,903 --> 00:25:51,863
Saw her in the
garden the other day.
349
00:25:52,030 --> 00:25:53,573
Lovely top she had on.
350
00:25:53,740 --> 00:25:55,867
She's always so well
turned out, isn't she?
351
00:26:07,796 --> 00:26:08,796
Fuck.
352
00:26:11,341 --> 00:26:13,421
- Thanks for coming in.
- What, no, thank you!
353
00:26:13,427 --> 00:26:16,847
A minute
of your time, folks!
354
00:26:17,014 --> 00:26:20,892
I'd like to introduce you to AJ.
355
00:26:21,059 --> 00:26:22,394
Hello.
356
00:26:22,519 --> 00:26:26,982
AJ will be our new junior
reporter from tomorrow.
357
00:26:27,774 --> 00:26:29,484
- What?
- Be nice to him.
358
00:26:30,319 --> 00:26:32,237
Not too nice. Lana, I
know what you're like.
359
00:26:33,030 --> 00:26:36,033
- Lock up your daughters!
- Uh no, lock up your...
360
00:26:36,199 --> 00:26:39,828
- notepads.
- And your mum!
361
00:26:39,995 --> 00:26:41,079
His mum's lovely.
362
00:26:41,913 --> 00:26:42,913
Yeah.
363
00:26:44,207 --> 00:26:45,917
Anyway, welcome.
364
00:26:46,043 --> 00:26:48,628
And, uh, I'll show you
out. That, that's out.
365
00:26:52,549 --> 00:26:53,549
Yeah.
366
00:26:54,885 --> 00:26:55,885
That was mine.
367
00:27:06,938 --> 00:27:08,648
What's the fucking point?
368
00:27:19,993 --> 00:27:21,453
People I'd love to kill...
369
00:27:23,580 --> 00:27:24,915
This fucking nepo-baby,
370
00:27:25,082 --> 00:27:29,044
who thinks he's entitled to
everything, including my job.
371
00:28:12,462 --> 00:28:14,131
- Ahh!
- Jesus, fuck!
372
00:28:14,297 --> 00:28:15,132
Uh, sorry!
373
00:28:15,298 --> 00:28:16,133
- What are you?
- I was just-
374
00:28:16,299 --> 00:28:17,592
- Shat myself- - There's um...
375
00:28:19,177 --> 00:28:20,177
A...
376
00:28:20,429 --> 00:28:21,430
A form.
377
00:28:21,555 --> 00:28:22,639
A form?
378
00:28:22,806 --> 00:28:26,059
Yeah like a, new employee
form to fill out.
379
00:28:26,184 --> 00:28:26,977
Oh-
380
00:28:27,144 --> 00:28:28,979
And I don't have your email, so.
381
00:28:29,521 --> 00:28:31,565
- Okay.
- That's why I'm here.
382
00:28:31,690 --> 00:28:34,276
- Can I have it?
- Yeah, uh...
383
00:28:36,027 --> 00:28:37,070
I think uh,
384
00:28:37,779 --> 00:28:41,199
think Norman already
has it but...
385
00:28:43,660 --> 00:28:45,078
- There you go.
- Thanks.
386
00:28:47,122 --> 00:28:48,539
You- you must really
like your job.
387
00:28:49,374 --> 00:28:51,001
Or I must really hate it
388
00:28:51,168 --> 00:28:52,961
and need an excuse to
get out of the office.
389
00:28:54,921 --> 00:28:55,921
Um...
390
00:28:56,631 --> 00:29:00,719
This is gonna sound weird,
but, did I take your job?
391
00:29:03,513 --> 00:29:07,267
Well, it's not my job is
it? It's your job, so.
392
00:29:08,852 --> 00:29:09,852
Okay.
393
00:29:11,062 --> 00:29:12,062
So, congrats!
394
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
Bye.
395
00:29:19,529 --> 00:29:21,698
Bye.
396
00:29:26,077 --> 00:29:27,662
You, are you okay, there?
397
00:29:29,331 --> 00:29:30,331
Yeah.
398
00:29:33,043 --> 00:29:34,043
Alright.
399
00:30:07,827 --> 00:30:09,454
Ah, missed you.
400
00:30:29,933 --> 00:30:31,017
Fucks sake!
401
00:31:04,801 --> 00:31:05,801
Ow!
402
00:31:09,931 --> 00:31:15,061
No, no, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
403
00:31:15,979 --> 00:31:17,188
No, no, no, no.
404
00:31:30,201 --> 00:31:31,201
Tink.
405
00:31:46,301 --> 00:31:47,427
Tink...
406
00:32:52,909 --> 00:32:58,790
Hey Seren, hope France is
good. Tink's dead now, too.
407
00:33:00,959 --> 00:33:04,379
He's dead. And I um...
408
00:33:21,521 --> 00:33:23,815
Please don't sell
the house, Seren.
409
00:33:24,274 --> 00:33:26,776
Please. It's my home.
410
00:33:26,943 --> 00:33:28,111
She can't take this, too.
411
00:33:28,903 --> 00:33:32,782
And you can tell Julia
to just leave me alone.
412
00:33:32,949 --> 00:33:34,199
I don't want her in the house.
413
00:33:34,242 --> 00:33:37,120
I don't, I don't
want her here.
414
00:33:38,163 --> 00:33:39,456
And Dad wouldn't want it.
415
00:33:40,665 --> 00:33:41,875
And he said,
416
00:33:42,041 --> 00:33:44,252
I need to stop letting
people take the piss.
417
00:33:45,795 --> 00:33:48,923
So you can just tell
her just- just fuck off!
418
00:33:49,924 --> 00:33:52,177
She is not gonna
ruin my life again!
419
00:33:56,931 --> 00:33:58,475
Actually, I'll tell her.
420
00:34:59,702 --> 00:35:02,288
Julia?! Julia!
421
00:35:02,997 --> 00:35:05,792
Oh, Rhiannon! I
didn't see you!
422
00:35:05,959 --> 00:35:07,168
What are you doing here?
423
00:35:08,002 --> 00:35:09,379
Stop it. Okay?
424
00:35:09,796 --> 00:35:11,214
Stop what?
425
00:35:14,968 --> 00:35:16,135
Are you okay?
426
00:35:16,302 --> 00:35:17,887
Do you need a drink of water?
427
00:35:18,054 --> 00:35:20,682
No, I don't need
a drink of water.
428
00:35:20,807 --> 00:35:23,309
I need you to stay
out of my house.
429
00:35:24,394 --> 00:35:25,854
Okay, I don't want you in it!
430
00:35:26,020 --> 00:35:27,230
Oh, babe.
431
00:35:27,897 --> 00:35:29,899
You need to sort this
out with your sister.
432
00:35:30,066 --> 00:35:31,526
I'm just doing this for Seren.
433
00:35:31,985 --> 00:35:33,403
Why me, Julia?
434
00:35:35,196 --> 00:35:36,196
Sorry?!
435
00:35:36,990 --> 00:35:39,325
Stop pretending that you
don't know what you did.
436
00:35:41,119 --> 00:35:42,495
I've no idea what
you're talking-
437
00:35:42,662 --> 00:35:44,205
You ruined my life!
438
00:35:46,833 --> 00:35:49,168
I don't know who I am.
439
00:35:50,962 --> 00:35:52,964
You, you made me nothing.
440
00:35:53,089 --> 00:35:55,758
And you're back and
you're doing it again now!
441
00:35:57,260 --> 00:35:59,679
You're selling my house.
You killed my dog.
442
00:36:00,597 --> 00:36:03,933
My life is shit because of
you! So just stop, okay.
443
00:36:04,434 --> 00:36:05,434
Stop!
444
00:36:08,146 --> 00:36:13,192
Babe, I'm not in your life. So
all the shit, that's on you.
445
00:36:14,235 --> 00:36:17,572
You didn't exist to me
then, and you don't now.
446
00:36:18,573 --> 00:36:19,573
Delusional.
447
00:36:20,408 --> 00:36:22,076
It's like you're
obsessed with me.
448
00:36:22,911 --> 00:36:25,330
It's fucking creepy.
449
00:36:52,982 --> 00:36:55,485
You're not still
doing that, are you?
450
00:36:57,654 --> 00:36:59,864
Bedtime I think, Rhiannon.
451
00:37:01,449 --> 00:37:03,910
- What's going on, babe?
- Oh, nothing.
452
00:37:07,121 --> 00:37:08,790
You made me this way.
453
00:37:25,139 --> 00:37:28,309
She was like that at
school. Always making stuff up.
454
00:37:28,935 --> 00:37:30,561
I think she's just lonely.
455
00:38:56,898 --> 00:38:58,149
Shit without you.
456
00:39:18,711 --> 00:39:20,671
Oh! What the fuck?!
457
00:39:20,838 --> 00:39:22,799
Whoa, didn't see ya'.
458
00:39:32,642 --> 00:39:34,393
- Ah, what the fuck?!
- D'you see me now?!
459
00:39:35,686 --> 00:39:37,355
I'll fucking end you,
you stupid bitch!
460
00:39:41,442 --> 00:39:42,485
You fucking cut me!
461
00:39:44,445 --> 00:39:46,197
My fucking shirt!
I love this shirt!
462
00:39:48,658 --> 00:39:52,537
Oh, you're fucked.
You are so fucked.
463
00:39:53,079 --> 00:39:54,622
You are so fucking-
464
00:40:07,677 --> 00:40:09,053
Do you see me now?
465
00:40:09,554 --> 00:40:12,723
Do you see me now?
466
00:40:21,023 --> 00:40:22,316
Do you see me now?
467
00:40:49,343 --> 00:40:50,343
Ah-
468
00:42:34,156 --> 00:42:35,533
RAHHHHHHRRRRRRRR!31915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.