All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E02.HEVC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,053 --> 00:00:03,024
«آنچه گذشت»
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,568
بابا چهطور میخواد موجودی که داشت
باهاش میجنگید رو شکست بده؟
3
00:00:05,588 --> 00:00:06,903
شکستش میده
4
00:00:06,923 --> 00:00:08,405
من بدون اون
آمادگی انجام این کارها رو ندارم
5
00:00:08,425 --> 00:00:09,572
چیزی توی این دنیا
6
00:00:09,592 --> 00:00:11,032
نمیتونه جلوی سوپرمن رو بگیره
7
00:00:11,052 --> 00:00:12,237
الان یهچیزی هست که شاید بتونه
8
00:00:19,687 --> 00:00:21,209
به اسم صنایع اکورث خریدمش
9
00:00:21,229 --> 00:00:22,627
تا مجبور نشیم به کسی جواب پس بدیم
10
00:00:22,647 --> 00:00:24,421
ویوش خیلی نازه
11
00:00:24,441 --> 00:00:26,089
بابا، اون داره میاد سراغم
12
00:00:26,109 --> 00:00:28,545
اون میخواد زندگی من
و اطرافیانم رو نابود کنه
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,137
باید یه کاری بکنیم -
عزیزم، نمیتونیم کاری بکنیم -
14
00:00:32,157 --> 00:00:33,138
من میتونم
15
00:00:33,158 --> 00:00:34,472
جردن، از اون آدم دور بمون
16
00:00:34,492 --> 00:00:35,849
لوییس لین با اون پسربچه
17
00:00:35,869 --> 00:00:37,720
که مردم سوپربوی صداش میکنـن
از راه رسید
18
00:00:39,623 --> 00:00:41,604
پسره قدرت داره؟
19
00:00:41,624 --> 00:00:42,725
داره برمیگرده
20
00:00:46,422 --> 00:00:50,572
مامان، حالش خوبه؟
21
00:00:50,592 --> 00:00:52,610
نباید اینطوری میشد
22
00:00:59,727 --> 00:01:01,911
شببهخیر، چاک -
شببهخیر، ایدی -
23
00:01:01,935 --> 00:01:11,935
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
24
00:01:11,959 --> 00:01:21,959
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
25
00:01:27,880 --> 00:01:31,946
نه
26
00:01:31,966 --> 00:01:34,616
نباید اینطوری میشد
27
00:01:34,636 --> 00:01:36,618
مامان، حالش خوبه؟
28
00:01:36,638 --> 00:01:39,533
مامان، حالش خوبه؟
29
00:01:39,659 --> 00:01:49,818
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
30
00:01:57,868 --> 00:02:00,809
مامان
31
00:02:00,829 --> 00:02:04,020
همه وایستید
32
00:02:04,040 --> 00:02:08,775
سوپرمن دوست لوییسه
دوست صمیمیش
33
00:02:08,795 --> 00:02:10,068
...لطفا
34
00:02:10,088 --> 00:02:13,530
بهش یهکم فضا بدید
35
00:02:13,550 --> 00:02:16,110
تیمی، بریم
36
00:02:16,364 --> 00:02:25,955
کانال تلگرام زیرنویسهای ما
@SubKio
37
00:02:25,980 --> 00:02:27,460
جردن
38
00:02:27,480 --> 00:02:29,754
جردن، پدرت رو ببر به قلعه
39
00:02:29,774 --> 00:02:31,297
ببرش پیش مادرش
40
00:02:31,317 --> 00:02:33,670
همینالان برو
41
00:02:47,918 --> 00:02:49,774
مادربزرگ
42
00:02:49,794 --> 00:02:51,401
جردن؟ -
مادربزرگ، خواهش میکنم -
43
00:02:51,421 --> 00:02:53,319
باید کمک کنی -
چی شده؟ -
44
00:02:53,339 --> 00:02:56,275
اونش مهم نیست
باید کمکش کنی
45
00:03:11,859 --> 00:03:14,007
اون قلب نداره
46
00:03:14,027 --> 00:03:15,758
بدنش میتونه خودش رو التیام بده
47
00:03:15,778 --> 00:03:18,511
ولی نمیتونه ارگانهای جدید بسازه -
پس میبرمش به خورشید -
48
00:03:18,531 --> 00:03:21,431
فایدهای نداره -
پس چی کار کنم؟ -
49
00:03:21,451 --> 00:03:23,929
نمیدونم
50
00:03:24,830 --> 00:03:27,520
ببین، برام مهم نیست
چی کار باید بکنی
51
00:03:27,540 --> 00:03:30,769
یا باید از چه فناوری کریپتونیای
استفاده کنی
52
00:03:32,046 --> 00:03:34,356
باید پدرم رو نجات بدی
53
00:03:35,758 --> 00:03:38,317
سعی خودم رو میکنم
54
00:03:49,788 --> 00:03:52,709
«سوپرمن و لوییس»
55
00:04:43,976 --> 00:04:48,543
اصلا اون موجود از کجا پیداش شده؟
56
00:04:48,563 --> 00:04:50,837
کار لکس لوتره
57
00:04:50,857 --> 00:04:53,215
لکس لوتر؟
مطمئنی؟
58
00:04:53,235 --> 00:04:57,386
اون، من رو مقصر حبس کشیدنش
توی زندان میدونه
59
00:04:57,406 --> 00:05:00,639
وقتی آزاد شد، اومد اینجا و تهدیدم کرد
60
00:05:00,659 --> 00:05:03,266
و بعد پدرم رو دزدید و سعی کرد بکشتش
61
00:05:03,286 --> 00:05:05,602
یا خدا، حال سم خوبه؟
62
00:05:05,622 --> 00:05:07,979
توی وزارت دفاع دارن ازش مراقبت میکنـن
63
00:05:07,999 --> 00:05:10,941
میدونستم تو و کلارک با لوتر داستان دارید
64
00:05:10,961 --> 00:05:14,277
ولی نمیدونستم اینقدر بده
65
00:05:14,297 --> 00:05:17,072
اون بهم هشدار داد، لانا
66
00:05:17,092 --> 00:05:19,866
اون بهم هشدار داد که اگه از روزنامهنگاری
خودم رو بازنشسته نکنم
67
00:05:19,886 --> 00:05:21,284
بیاد سراغم
68
00:05:21,304 --> 00:05:23,120
باید به حرفش گوش میدادم
69
00:05:23,140 --> 00:05:26,123
نه، اصلا این حرف رو نزن -
میتونستم از این اتفاق جلوگیری کنم -
70
00:05:26,143 --> 00:05:27,457
این تقصیر تو نیست
71
00:05:27,477 --> 00:05:29,876
نمیدونم باید چی کار کنم
72
00:05:29,896 --> 00:05:32,921
لوتر تا زندگیم رو نابود نکنه
دستبردار نیست
73
00:05:32,941 --> 00:05:36,091
حتی خونهش هم آورده اینجا
تا از این بابت مطمئن بشه
74
00:05:36,111 --> 00:05:38,510
منظورت چیه که خونهش رو آورده اینجا
75
00:05:38,530 --> 00:05:39,970
رفته توی هتل پومونو زندگی میکنه
76
00:05:39,990 --> 00:05:42,389
اونطرف خیابون روبهروی گزت
77
00:05:42,409 --> 00:05:44,266
پس شرکت اون بود؟
78
00:05:44,286 --> 00:05:46,643
اون ساختمون، یه مکان تاریخیه
79
00:05:46,663 --> 00:05:48,645
مجوز فروشـش رو خودم دادم
80
00:05:48,665 --> 00:05:50,480
نمیدونستم مشتریش لوتره
81
00:05:50,500 --> 00:05:52,274
مطمئنم از اسم یه شرکت صوری استفاده کرده
82
00:05:52,294 --> 00:05:54,651
کلی از این شرکتها داره
و هیچجوره هم نمیتونی
83
00:05:54,671 --> 00:05:56,653
بفهمی که مال اونـن
84
00:05:56,673 --> 00:05:59,573
شاید یه راهی برای متوقف کردن فروشـش باشه
85
00:05:59,593 --> 00:06:02,993
نه، نمیذارم اینجوری خودت
رو توی خطر بندازی
86
00:06:03,013 --> 00:06:05,370
من اجازه نمیدم این روانی بیاد
به اسمالویل و هر غلطی میخواد
87
00:06:05,390 --> 00:06:06,788
بکنه
88
00:06:06,808 --> 00:06:09,166
اون به تو صدمه زد
به پدرت صدمه زد
89
00:06:09,186 --> 00:06:11,121
...اون ممکنه
90
00:06:13,357 --> 00:06:16,043
من باید یه کاری بکنم
91
00:06:17,069 --> 00:06:20,302
لانا، اگه با لوتر در بیفتی
92
00:06:20,322 --> 00:06:22,846
اون میاد سراغ خودت و خانوادهت
93
00:06:22,866 --> 00:06:24,598
همونطوری که افتاده دنبال ما
94
00:06:24,618 --> 00:06:28,471
لطفا بهم قول بده که ازش دور میمونی
95
00:06:30,875 --> 00:06:32,189
من خیلی نگرانم
96
00:06:32,209 --> 00:06:34,191
جردن درباره قلعه بهم گفت
97
00:06:34,211 --> 00:06:36,693
اگه یه جا باشه که بتونـن اونجا
به پدرت کمک کنـن
98
00:06:36,713 --> 00:06:38,612
...گمونم امکانش هست ولی
99
00:06:38,632 --> 00:06:41,402
ولی چی؟
100
00:06:43,095 --> 00:06:46,620
فکر نکنم مامانم و جردن بتونـن
با این اتفاق کنار بیان
101
00:06:46,640 --> 00:06:49,706
جان، من چیز زیادی نمیدونم
ولی این رو میدونم
102
00:06:49,726 --> 00:06:51,708
که خانواده شما از پس هر سختیای بر میاد
103
00:06:51,728 --> 00:06:53,293
خودم به چشم دیدم
مخصوصا مامانت
104
00:06:53,313 --> 00:06:55,545
آره ولی اون هنوز پرتودرمانیش رو کامل نکرده
105
00:06:55,565 --> 00:06:58,215
جراحی ترمیمیـش هم از اون طرف
106
00:06:58,235 --> 00:07:00,467
و با این همه اتفاقات
اگه پدرم رو از دست بدیم
107
00:07:00,487 --> 00:07:02,052
...واقعا، دیگه ته بدبختیه
108
00:07:02,072 --> 00:07:03,678
خیلیخب، فقط باید قدم به قدم جلو بری
109
00:07:03,698 --> 00:07:05,138
و جردن از وقتی اون کت و عینک
110
00:07:05,158 --> 00:07:07,182
رو از بابابزرگ گرفته
111
00:07:07,202 --> 00:07:09,351
داره تظاهر میکنه یه ابرقهرمانه
ولی اون آمادگی لازم رو نداره
112
00:07:09,371 --> 00:07:11,061
خب پیدا میکنه
113
00:07:11,081 --> 00:07:13,730
آمادگیش رو پیدا میکنه
وقت هست
114
00:07:13,750 --> 00:07:15,548
بدون وجود بابام
115
00:07:15,580 --> 00:07:18,207
فکر نکنم وقت زیادی باشه
116
00:07:22,426 --> 00:07:25,367
جردن برگشت
117
00:07:25,387 --> 00:07:28,578
اون توی «هستی دگرگون شده» قرارش داد
118
00:07:28,598 --> 00:07:31,414
یعنی چی؟
119
00:07:31,434 --> 00:07:34,251
کریپتونیها، جنایتکارهاشون
رو اینطوری اصلاح میکنـن
120
00:07:34,271 --> 00:07:38,255
اونها توی حالت معلق قرار میدن
121
00:07:38,275 --> 00:07:40,924
بابا اینطوری با سفینهش به زمین اومد
122
00:07:40,944 --> 00:07:45,387
مادربزرگت چیز دیگهای هم گفت؟
123
00:07:45,407 --> 00:07:49,432
گفت هر کاری از دستش بر بیاد
انجام میده
124
00:07:49,452 --> 00:07:51,763
ممنون
125
00:07:57,878 --> 00:08:00,652
باید بهم بگی اینجا چهخبره
126
00:08:00,672 --> 00:08:02,779
فکر کردم وقتی کلک سوپرمن کنده بشه
127
00:08:02,799 --> 00:08:05,949
میخوای برگردی به متروپلیس
128
00:08:05,969 --> 00:08:09,077
هیچوقت همچین حرفی نزدم
129
00:08:09,097 --> 00:08:12,455
بَش گیر داده که باید تجارت رو گسترش بدیم
130
00:08:12,475 --> 00:08:17,330
باید حداقل بیای و درخواستش رو بشنوی
131
00:08:18,608 --> 00:08:20,672
تو اینجوری نبودی
132
00:08:20,692 --> 00:08:22,632
داری احساساتی تصمیم میگیری
133
00:08:22,652 --> 00:08:24,259
خودم میدونم دارم چی کار میکنم
134
00:08:24,279 --> 00:08:26,136
اصلا آخرش قراره چی بشه؟
135
00:08:26,156 --> 00:08:29,552
دیگه چی رو میخوای ثابت کنی، لکس؟
136
00:08:32,163 --> 00:08:36,146
لکس -
بس کن -
137
00:08:36,166 --> 00:08:39,983
سوپرمن مرده
138
00:08:40,003 --> 00:08:43,732
میشه خواهشا از این لحظه لذت ببریم؟
139
00:08:50,640 --> 00:08:54,164
به سرزندگی یه دنیای پرشکوه
140
00:08:54,184 --> 00:08:56,286
دنیای خودمون
141
00:09:06,072 --> 00:09:10,388
یه جلسه ملاقات با بش
برای فردا ترتیب بده
142
00:09:10,408 --> 00:09:12,051
باشه
143
00:09:23,214 --> 00:09:27,030
کجا بودی؟
144
00:09:27,050 --> 00:09:29,032
مهم نیست
145
00:09:29,052 --> 00:09:33,828
تو همهچی رو به مامان نگفتی
146
00:09:33,848 --> 00:09:35,413
چی رو داری پنهون میکنی؟
147
00:09:35,433 --> 00:09:38,166
حداقل به من بگو داشتی چی کار میکردی
148
00:09:38,186 --> 00:09:40,251
میخواستم رد اون موجود رو بزنم
149
00:09:40,271 --> 00:09:43,755
همونی که بابا رو کشت؟
150
00:09:43,775 --> 00:09:45,799
داداش، از پسش برنمیای
151
00:09:45,819 --> 00:09:47,884
میدونم
152
00:09:47,904 --> 00:09:51,096
پس چرا داری دنبالش میگردی؟
153
00:09:51,116 --> 00:09:52,722
تا قلب بابا رو پس بگیرم
154
00:09:52,742 --> 00:09:55,058
مادربزرگ گفت اگه قلبش رو پس بیاریم
155
00:09:55,078 --> 00:09:56,935
شاید بتونه زندهش کنه
156
00:09:56,955 --> 00:10:00,355
شاید بتونیم؟
157
00:10:00,375 --> 00:10:02,565
باید بهم اعتماد کنی
158
00:10:02,585 --> 00:10:04,067
جواب میده
159
00:10:04,087 --> 00:10:06,941
اینطوری باید پدر رو نجات بدیم
160
00:10:11,086 --> 00:10:12,525
بهنظرم باید به مامان بگیم
161
00:10:12,545 --> 00:10:14,235
مامان نگران میشه
میترسه صدمه ببینم
162
00:10:14,255 --> 00:10:17,696
اون فقط سعی میکنه جلوم رو بگیره -
من هم نگرانم یه بلایی سرت بیاد -
163
00:10:17,716 --> 00:10:19,198
میخوای بابا رو نجات بدیم یا نه؟
164
00:10:19,218 --> 00:10:20,908
معلومه که میخوام
165
00:10:20,928 --> 00:10:23,202
پس بهم اعتماد کن
از پسش برمیام
166
00:10:23,222 --> 00:10:25,871
اصلا از کجا مطمئنی قلب بابا
دست اون موجوده؟
167
00:10:25,891 --> 00:10:29,250
مگه به دستورات لوتر عمل نمیکنه؟
168
00:10:29,270 --> 00:10:30,543
درسته
169
00:10:30,563 --> 00:10:32,336
خوبه. پس میتونیم به مامان بگیم
170
00:10:32,356 --> 00:10:34,505
قلب رو میگم
171
00:10:34,525 --> 00:10:36,632
اون موجود احتمالا دادهش به لوتر
172
00:10:36,652 --> 00:10:38,551
خیلیخب، نمیشه که همینجوری رفت سراغ یارو
173
00:10:38,571 --> 00:10:40,428
طرف روانیه
174
00:10:40,448 --> 00:10:41,846
و من قدرت دارم
175
00:10:41,866 --> 00:10:44,306
مطمئنم قدرت به روانی میچربه
176
00:10:44,326 --> 00:10:46,058
تازه، رفتن سراغ لوتر
177
00:10:46,078 --> 00:10:48,644
خیلی کمخطر تر
از اینه که دنبال اون موجود بگردی
178
00:10:48,664 --> 00:10:51,397
من میرم به گزت
179
00:10:51,417 --> 00:10:53,649
امروز هم میری؟
180
00:10:53,669 --> 00:10:55,776
سرکارمه
باید برم
181
00:10:55,796 --> 00:10:58,571
مگه کریسی نمیتونه اونجا رو اداره کنه؟
182
00:10:58,591 --> 00:11:00,322
...آخه، با همه اتفاقاتی که افتاده
183
00:11:00,342 --> 00:11:01,949
...میدونم ولی
184
00:11:01,969 --> 00:11:04,493
نمیتونم کل روز بشینم اینجا
و دست روی دست بذارم
185
00:11:04,513 --> 00:11:07,746
نمیتونم
فقط حالم رو بدتر میکنه
186
00:11:07,766 --> 00:11:10,499
میخوای درباره بابا بنویسی؟
187
00:11:10,519 --> 00:11:12,251
بالاخره که باید خبرش منتشر بشه
188
00:11:12,271 --> 00:11:14,753
من باید کسی باشم که مقالهش رو مینویسه
189
00:11:14,773 --> 00:11:16,297
خب یهکم دیگه صبر کن
190
00:11:16,317 --> 00:11:17,756
شاید هنوز یه شانسی باشه
191
00:11:17,776 --> 00:11:19,508
من هم دوست دارم پدرتون برگرده، باشه؟
192
00:11:19,528 --> 00:11:22,052
بیشتر از چیز دیگهای
193
00:11:22,072 --> 00:11:26,682
...ولی این چیزیه که حتی سوپرمن
194
00:11:26,702 --> 00:11:29,221
هم به احتمال زیاد نمیتونه
از پسش بربیاد
195
00:11:32,861 --> 00:11:34,628
حق با توئه
196
00:11:38,498 --> 00:11:40,479
میدونم سخته، باشه؟
197
00:11:40,499 --> 00:11:42,607
ولی باید با حقیقت روبهرو بشیم
198
00:11:42,627 --> 00:11:46,564
اگه خواستید حرف بزنید
من هستم، باشه؟
199
00:11:49,718 --> 00:11:52,575
اگه چیزی از ویکی میز خواستید
بهم پیام بدید
200
00:11:52,595 --> 00:11:54,447
دوستتون دارم
201
00:11:57,392 --> 00:11:58,789
چرا حرفی نزدی؟
202
00:11:58,809 --> 00:12:00,791
نباید بذاری اون مقاله رو منتشر کنه
203
00:12:00,811 --> 00:12:01,918
جردن
204
00:12:01,938 --> 00:12:03,419
ببین، سرگرمش کن
حواسش رو پرت کن
205
00:12:03,439 --> 00:12:05,041
من از پسش برمیام
206
00:12:08,737 --> 00:12:12,882
مامان، وایستا
من هم باهات میام
207
00:12:22,584 --> 00:12:24,732
اینها چیان؟
208
00:12:24,752 --> 00:12:26,442
دارم قرارداد فروش هتل پونومو
209
00:12:26,462 --> 00:12:28,319
رو میبینم
210
00:12:28,339 --> 00:12:29,862
لکس لوتر تازه خریدهش
211
00:12:29,882 --> 00:12:33,950
جدی؟ کدوم خری مجوزش رو داده؟
212
00:12:33,970 --> 00:12:36,869
من
213
00:12:36,889 --> 00:12:39,413
به اسم یه شرکت صوری خریداری شد
214
00:12:39,433 --> 00:12:41,374
شرکتی به اسم صنایع اکورث
215
00:12:41,394 --> 00:12:44,335
بدترین قسمتش اینه
که الان داره اونجا زندگی میکنه
216
00:12:44,355 --> 00:12:45,795
آخه چرا؟ پونومو که یه خرابهست
217
00:12:45,815 --> 00:12:47,380
اون میخواد نزدیک گزت باشه
218
00:12:47,400 --> 00:12:49,382
تا لوییس رو قبض روح کنه
219
00:12:49,402 --> 00:12:51,092
نباید اجازه بدی این کار رو بکنه
220
00:12:51,112 --> 00:12:54,178
به این سادگی نیست -
تو شهرداری -
221
00:12:54,198 --> 00:12:56,389
امضات رو باطل کن
222
00:12:56,409 --> 00:12:57,807
اگه این کار رو بکنم
223
00:12:57,827 --> 00:13:00,643
هدف بعدیش میشه خانواده ما
224
00:13:00,663 --> 00:13:02,478
پس چی کار باید بکنیم؟
225
00:13:02,498 --> 00:13:05,481
نمیتونیم دست روی دست بذاریم که
226
00:13:05,501 --> 00:13:06,899
مامان، جدی میگم
227
00:13:06,919 --> 00:13:09,527
جان خیلی نگران خانوادهشه
228
00:13:09,547 --> 00:13:11,320
اونها آمادگی کنار اومدن
با مرگ آقای کنت رو ندارن
229
00:13:11,340 --> 00:13:13,531
باید بهشون کمک کنیم
در امان باشن
230
00:13:13,551 --> 00:13:16,617
میفهمـم
231
00:13:16,637 --> 00:13:20,162
ولی اگه سوپرمن نتونه جلوی لکس لوتر رو بگیره
232
00:13:20,182 --> 00:13:21,951
ما چهطور میتونیم؟
233
00:13:23,854 --> 00:13:26,335
میشنوم
234
00:13:26,355 --> 00:13:28,296
هیئت مدیره نگرانه
235
00:13:28,316 --> 00:13:30,673
ارزش سهاممون از وقتی آزاد شدی
236
00:13:30,693 --> 00:13:32,466
کاهش بیست درصدی داشته
237
00:13:32,486 --> 00:13:34,260
پس یه کاری کن افزایش پیدا کنه
238
00:13:34,280 --> 00:13:36,262
برای این کار
به کمکت احتیاج داریم
239
00:13:36,282 --> 00:13:39,640
برو سر اصل مطلب، بَش
240
00:13:39,660 --> 00:13:43,352
ما الان توی دنیایی زندگی میکنیم
که هیئت مدیرهها مثل افراد مشهورن
241
00:13:43,372 --> 00:13:46,605
پس بهنظرم اداره متروپلیسمون رو گسترش بدیم
242
00:13:46,625 --> 00:13:48,441
و یه کنفرانس مطبوعاتی از تلویزیون پخش کنیم
243
00:13:48,461 --> 00:13:50,109
بهترین راه برای اینه که به مردم
244
00:13:50,129 --> 00:13:53,487
برنامهت برای آینده لوترکور رو اعلام کنی
245
00:13:53,507 --> 00:13:55,740
...برنامه من
246
00:13:55,760 --> 00:13:57,867
اینه که اینجا بمونم
247
00:13:57,887 --> 00:13:59,738
توی اسمالویل؟
248
00:14:03,060 --> 00:14:05,453
کار دیگهای نداری؟
249
00:14:09,566 --> 00:14:11,547
جنت اولسن از دیلی پلنت
250
00:14:11,567 --> 00:14:13,174
درخواست یه مصاحبه تحقیقی داده
251
00:14:13,194 --> 00:14:16,214
میشه حداقل با تیم فضای مجازیمون
هماهنگ بشی؟
252
00:14:18,533 --> 00:14:21,640
قلب سوپرمن رو بهم بده
253
00:14:21,660 --> 00:14:23,309
دیوونه شدید؟
254
00:14:23,329 --> 00:14:24,602
جردن رفته سراغ لکس لوتر
255
00:14:24,622 --> 00:14:27,021
تا قلب پدرت رو ازش بگیره؟
256
00:14:27,041 --> 00:14:28,856
همین الان مامانم داشت بهم میگفت
257
00:14:28,876 --> 00:14:30,858
اوم مرد چهقدر خطرناکه
258
00:14:30,878 --> 00:14:33,569
باشه ولی من مطمئنم
جردن از پسش برمیاد
259
00:14:33,589 --> 00:14:36,739
جدی؟ پس چرا دیشب گفتی
260
00:14:36,759 --> 00:14:39,033
اون آمادگیـش رو نداره؟
261
00:14:39,053 --> 00:14:40,743
این تنها راهیه که
میتونیم باهاش پدرم رو نجات بدیم
262
00:14:40,763 --> 00:14:42,578
من هم میخوام پدرت نجات پیدا کنه
263
00:14:42,598 --> 00:14:44,580
ولی رفتن سراغ لوتر
کار خیلی خطرناکیه
264
00:14:44,600 --> 00:14:47,249
و ممکنه جردن صدمه جدیای ببینه
265
00:14:47,269 --> 00:14:49,543
...آخه
266
00:14:49,563 --> 00:14:53,881
باشه ولی قول بده با مامانت حرف میزنی
267
00:14:53,901 --> 00:14:55,295
باشه؟
268
00:14:57,572 --> 00:15:00,012
کجاست؟
269
00:15:00,032 --> 00:15:02,051
اینجا نمیشه
270
00:15:04,955 --> 00:15:08,604
من میخوامش
271
00:15:08,624 --> 00:15:10,439
وگرنه چی میشه؟
272
00:15:10,459 --> 00:15:14,355
میخوای من رو جلوی این همه آدم بکشی؟
273
00:15:19,928 --> 00:15:23,239
تو آمادگی این کار رو نداری
274
00:15:29,312 --> 00:15:34,380
وقتی دشمن واسه خودت میتراشی
باید تهش رو بری
275
00:15:34,400 --> 00:15:38,843
...پس دفعه بعدی که میای سراغم
276
00:15:38,863 --> 00:15:42,174
بهتره آمادگی کشتنم رو داشته باشی
277
00:15:49,082 --> 00:15:51,230
لعنتی
278
00:15:51,250 --> 00:15:54,062
کار ما اینجا، تمومه
279
00:16:02,596 --> 00:16:04,660
مامان، صبر کن
280
00:16:04,680 --> 00:16:06,328
چی کار داری میکنی؟
281
00:16:06,348 --> 00:16:09,039
کاری که باید بکنم
282
00:16:09,059 --> 00:16:11,500
سوپرمن مرده
دنیا باید باخبر بشه
283
00:16:11,520 --> 00:16:13,169
باشه ولی اگه نمرده باشه، چی؟
284
00:16:13,189 --> 00:16:14,837
عزیزم، دربارهش حرف زدیم دیگه
285
00:16:14,857 --> 00:16:16,755
نه، تو متوجه نیستی
286
00:16:16,775 --> 00:16:18,507
باید یه چیزی بهت بگم
287
00:16:18,527 --> 00:16:20,754
لوتر
288
00:16:23,658 --> 00:16:25,890
مامان، صبر کن
289
00:16:25,910 --> 00:16:27,886
جاناتان، بذار برم
290
00:16:36,296 --> 00:16:37,693
میدونم چی کار کردی
291
00:16:37,713 --> 00:16:39,862
بهنظر عصبی میای، لوییس
292
00:16:39,882 --> 00:16:42,072
مامان، بیا بریم
293
00:16:42,092 --> 00:16:44,658
به حرف پسرت گوش کن
294
00:16:44,678 --> 00:16:46,785
بهخاطر اون هفده سال سوختی؟
295
00:16:46,805 --> 00:16:49,955
من بقیه عمرت هم میگیرم
296
00:16:49,975 --> 00:16:52,374
امروز این دومین باریه
که یکی از اعضای خانوادهتون
297
00:16:52,394 --> 00:16:54,084
جونم رو تهدید کرده
298
00:16:54,104 --> 00:16:55,711
چی داری میگی؟
299
00:16:55,731 --> 00:16:59,298
جردن
300
00:16:59,318 --> 00:17:02,051
لباس عروس تنش کرده بود
301
00:17:02,071 --> 00:17:04,386
مثل باباش
302
00:17:04,406 --> 00:17:06,472
سوپرمن
303
00:17:06,492 --> 00:17:08,807
اشتباه میکنی
304
00:17:08,827 --> 00:17:12,019
دروغ دیگه بسه
305
00:17:12,039 --> 00:17:15,898
باید میفهمیدم تو همسر سوپرمنی
306
00:17:15,918 --> 00:17:18,901
...برای همین مثل بختتک افتادی به جون من
307
00:17:18,921 --> 00:17:21,440
تا از شوهرت محافظت کنی
308
00:17:24,928 --> 00:17:27,321
تو هم قدرت داری؟
309
00:17:30,934 --> 00:17:33,249
اینطوری بهتره
310
00:17:33,269 --> 00:17:35,626
ابرقهرمان بودن، خطرناکه
311
00:17:35,646 --> 00:17:37,748
پای پسرهام رو وسط نکش
312
00:17:41,111 --> 00:17:44,009
ولی تو پای دخترم رو وسط کشیدی
313
00:17:44,029 --> 00:17:45,803
دختر من، پدرش رو از دست داد
314
00:17:45,823 --> 00:17:48,305
برای همین بچههامون هم داخل بازیان
315
00:17:48,325 --> 00:17:50,975
و اگه یه بار دیگه
تو و پسرهات
316
00:17:50,995 --> 00:17:53,894
پا به ملک من بذارید
317
00:17:53,914 --> 00:17:56,892
دیگه ازش بیرون نمیرید
318
00:18:00,463 --> 00:18:02,778
مامان
319
00:18:02,798 --> 00:18:05,447
مامان، بیا بریم
320
00:18:05,467 --> 00:18:07,861
بیا بریم
321
00:18:18,898 --> 00:18:20,462
اینها همه املاک فروخته شده
322
00:18:20,482 --> 00:18:22,298
شش ماه اخیره؟
323
00:18:22,318 --> 00:18:23,966
آره
324
00:18:23,986 --> 00:18:25,467
هتل پونومو، زمین چندلر
325
00:18:25,487 --> 00:18:27,136
و مزرعه قدیمی سالیوان
326
00:18:27,156 --> 00:18:31,307
مطمئنی اون دو تای دیگه
هم مخفیانه به اسم لکس لوتر نیستن؟
327
00:18:31,327 --> 00:18:32,808
تا جایی که من تونستم تحقیق کنم، آره
328
00:18:32,828 --> 00:18:34,643
خب باید مطمئن بشیم
329
00:18:34,663 --> 00:18:36,979
چون این مرد برای شرکتهای صوریش
330
00:18:36,999 --> 00:18:40,357
هم شرکت صوری داره
331
00:18:40,377 --> 00:18:42,985
واقعا اینقدر موضوع مهمیه؟
332
00:18:43,005 --> 00:18:44,820
پونومو جاییه که باید کلی خرجش بشه
333
00:18:44,840 --> 00:18:48,449
دیگه نمیذارم یه میلیاردر دیگه
شهرمون رو نابود کنه
334
00:18:48,469 --> 00:18:50,659
جسارت نباشه، لانا
335
00:18:50,679 --> 00:18:54,288
ولی این شهر به سرمایهگذار نیاز داره
336
00:18:54,308 --> 00:18:57,291
میدونی لوترکور چند تا کسب و کار خانوادگی
337
00:18:57,311 --> 00:19:00,794
رو ورشکست کرده؟
338
00:19:00,814 --> 00:19:03,464
هزارانتا
339
00:19:03,484 --> 00:19:06,175
حالا لطفا برو ببین جای دیگهای نزدیک شهر
340
00:19:06,195 --> 00:19:07,760
پیشنهاد خرید داده یا نه
341
00:19:07,780 --> 00:19:09,256
خیلیخب
342
00:19:17,374 --> 00:19:19,897
شهردار لنگ، یه لحظه میتونم
وقتتون رو بگیرم؟
343
00:19:19,917 --> 00:19:21,857
دستم بنده، چاک
344
00:19:21,877 --> 00:19:23,359
موضوع چیه؟
345
00:19:23,379 --> 00:19:25,527
...ام
346
00:19:25,547 --> 00:19:27,316
خانواده کنت
347
00:19:31,304 --> 00:19:33,364
جردن
348
00:19:35,016 --> 00:19:37,456
تو بهخاطر قلب پدرت رفتی سراغ لکس لوتر؟
349
00:19:37,476 --> 00:19:38,707
داداش، بهش گفتی؟
350
00:19:38,727 --> 00:19:42,044
اون رو ول کن
من رو ببین
351
00:19:42,064 --> 00:19:43,796
من میخواستم جون بابا رو نجات بدم
352
00:19:43,816 --> 00:19:45,964
اون میدونه کار تو بوده
353
00:19:45,984 --> 00:19:47,049
چی؟
354
00:19:47,069 --> 00:19:49,551
لکس لوتر الان دیگه میدونه تو کی هستی
355
00:19:49,571 --> 00:19:51,553
پدرت رو میشناسه
356
00:19:51,573 --> 00:19:52,606
چهطوری؟
357
00:19:52,631 --> 00:19:57,074
چون تو نشونههایی که برای فهمیدنش
لازم داشت رو بهش دادی
358
00:19:57,538 --> 00:19:59,853
بیخیالش
مهم نیست
359
00:19:59,873 --> 00:20:01,563
دیوونه شدی؟
360
00:20:01,583 --> 00:20:03,107
میتونه بره به دیلی پلنت
361
00:20:03,127 --> 00:20:05,192
مصاحبه کنه
توی اینترنت پخشـش کنه
362
00:20:05,212 --> 00:20:06,777
خب که چی؟
363
00:20:06,797 --> 00:20:09,029
یعنی همه زحماتی که این خانواده
برای محافظت از رازمون کرده
364
00:20:09,049 --> 00:20:12,074
دود میشه. یعنی دیگه نمیتونیم
به روش زندگی فعلیمون ادامه بدیم
365
00:20:12,094 --> 00:20:13,909
مگه اینها مهمه؟
366
00:20:13,929 --> 00:20:15,744
تنها چیزی که مهمه
نجات باباست
367
00:20:15,764 --> 00:20:17,121
موضوع این نیست
368
00:20:17,141 --> 00:20:19,206
چرا، هست
تو بودی که گفتی نمیتونی
369
00:20:19,226 --> 00:20:20,874
بشینی و دست رو دست بذاری
370
00:20:20,894 --> 00:20:22,543
خب من هم نمیتونم
371
00:20:22,563 --> 00:20:25,045
این یکی دیگه آتیشسوزی توی جنگل نیست
جردن... این لکس لوتره
372
00:20:25,065 --> 00:20:26,880
من از پسش بر میام -
نه، بر نمیای -
373
00:20:26,900 --> 00:20:29,586
تو آماده نیستی
تو، پدرت نیستی
374
00:20:33,450 --> 00:20:35,634
هنوز نشدی
375
00:20:37,120 --> 00:20:40,436
لانا، بعدا بهت زنگ میزنم
376
00:20:40,456 --> 00:20:41,895
خدایا
377
00:20:41,915 --> 00:20:45,941
باشه، الان میام
378
00:20:45,961 --> 00:20:49,903
مامان، ببخشید که بهت نگفتم
379
00:20:49,923 --> 00:20:51,613
بعدا دربارهش حرف میزنیم
380
00:20:51,633 --> 00:20:53,907
الان باید برم لانا رو ببینم
381
00:20:53,927 --> 00:20:56,785
تو و برادرت تا وقتی که برمیگردم
382
00:20:56,805 --> 00:21:01,331
باید توی اتاقتون بمونید
و دست از پا خطا نکنید
383
00:21:01,351 --> 00:21:03,292
میفهمی؟
384
00:21:03,312 --> 00:21:05,414
بله، خانم
385
00:21:17,744 --> 00:21:19,016
من ساندویچ روبن میخوام
386
00:21:19,036 --> 00:21:20,976
با سس هزارجزیره
387
00:21:20,996 --> 00:21:23,599
چیپس میخواید یا خلال سیبزمینی؟ -
سیبزمینی سرخکرده -
388
00:21:25,627 --> 00:21:26,935
چشم
389
00:21:29,839 --> 00:21:31,153
منو داری؟
390
00:21:31,173 --> 00:21:32,613
دفعه بعد منتظر باشید
تا یه صندلی براتون مشخص کنیم
391
00:21:32,633 --> 00:21:34,443
میخوای جابهجا بشم؟
392
00:21:37,847 --> 00:21:40,913
همونجا خوبه
393
00:21:40,933 --> 00:21:43,999
اوضاع هی بدتر میشه
394
00:21:44,019 --> 00:21:45,834
ظاهرا چاک تنها کسیه
395
00:21:45,854 --> 00:21:49,129
که تونسته قضیه رو بفهمه
396
00:21:49,149 --> 00:21:52,591
فکر نمیکردم کسی پرواز کردن جردن
با کلارک رو دیده باشه
397
00:21:52,611 --> 00:21:55,093
قضیه، این نیست
398
00:21:55,113 --> 00:21:57,513
چند سال پیش، چاک همسرش رو از دست داد
399
00:21:57,533 --> 00:22:01,350
و وقتی واکنش تو و پسرها رو دیده
400
00:22:01,370 --> 00:22:05,187
فهمیده
401
00:22:05,207 --> 00:22:07,523
گمونم باید قبول کنم که کل دنیا
402
00:22:07,543 --> 00:22:10,859
قراره به زودی رازمون رو بفهمه
403
00:22:10,879 --> 00:22:13,070
راستش، نه
404
00:22:13,090 --> 00:22:15,197
اون قول داد به کسی چیزی نگه
405
00:22:15,217 --> 00:22:17,491
گفت بعد از این همه کاری
که سوپرمن انجام داده
406
00:22:17,511 --> 00:22:19,284
این حداقل کاریه که از دستش برمیاد
407
00:22:19,304 --> 00:22:23,121
فکر نکنم دیگه مهم باشه
لوتر هم فهمیده
408
00:22:23,141 --> 00:22:25,082
چهطوری؟
409
00:22:25,102 --> 00:22:28,877
جردن
410
00:22:28,897 --> 00:22:30,629
اولش که قدرتهاش رو گرفت
411
00:22:30,649 --> 00:22:32,172
گفتم شاید به مشکلات روحیش
412
00:22:32,192 --> 00:22:36,009
کمک کنه
413
00:22:36,029 --> 00:22:40,097
ولی هر چی بیشتر میبینم
...چرا استفاده میکنه
414
00:22:40,117 --> 00:22:44,059
...برای ثابت کردن خودش، توجه و شهرت
415
00:22:44,079 --> 00:22:46,728
دارم به این نتیجه میرسم
416
00:22:46,748 --> 00:22:50,477
که این بدترین اتفاق عمرش بوده
417
00:22:55,466 --> 00:22:58,485
تو هم باهاش همنظرش، درسته؟
418
00:23:02,265 --> 00:23:04,162
چی داری میگی؟
419
00:23:04,182 --> 00:23:06,540
فکر میکنی من هیچوقت مثل بابا نمیشم
420
00:23:06,560 --> 00:23:09,585
فکر نمیکنم هیچکس بتونه مثل بابا بشه
421
00:23:09,605 --> 00:23:13,875
مخصوصا یکی مثل من
422
00:23:17,280 --> 00:23:19,840
بهنظرم بهتره دیگه از این سوالها ازم نپرسی
423
00:23:25,288 --> 00:23:27,269
صداش رو میشنوم
424
00:23:27,289 --> 00:23:30,022
چی رو؟ -
قلب بابا رو -
425
00:23:30,042 --> 00:23:32,274
هشت میلیارد قلب توی جهانه
426
00:23:32,294 --> 00:23:33,984
از کجا مطمئنی قلب باباست؟
427
00:23:34,004 --> 00:23:37,779
قلب انسانها دو بار میزنه
قلب بابا سه بار
428
00:23:37,799 --> 00:23:39,698
میتونم برم بیارمش -
نه -
429
00:23:39,718 --> 00:23:41,283
مامان گفت جایی نریم
430
00:23:41,303 --> 00:23:42,534
برام مهم نیست
431
00:23:42,554 --> 00:23:44,244
وایستا
432
00:23:44,264 --> 00:23:47,205
لوتر تازه فهمیده تو پسر سوپرمنی
433
00:23:47,225 --> 00:23:49,625
و حالا داری صدای قلب بابا رو میشنوی؟
434
00:23:49,645 --> 00:23:52,085
تابلوئه که این یه تلهست
435
00:23:52,105 --> 00:23:54,087
پس داره اشتباه میکنه
436
00:23:54,107 --> 00:23:56,131
داداش -
لوتر فکر میکنه -
437
00:23:56,151 --> 00:23:59,801
من برای به دست آوردنش
دست به هر کاری نمیزنم
438
00:23:59,821 --> 00:24:01,631
ولی اشتباه میکنه
439
00:24:11,016 --> 00:24:12,413
الو؟ -
لوتر اینجاست -
440
00:24:12,751 --> 00:24:14,399
کجا؟ توی رستوران؟
441
00:24:14,419 --> 00:24:16,276
نه، پس توی خونهم
آره دیگه توی رستوران
442
00:24:16,296 --> 00:24:18,153
من همیشه توی رستورانم دیگه
443
00:24:18,173 --> 00:24:19,905
و قراره سفارش بده
الان فرصت خوبیه
444
00:24:19,925 --> 00:24:21,448
اگه قلب بابات دست لوتره
445
00:24:21,468 --> 00:24:23,116
الان وقتشه که ازش بگیریدش
446
00:24:23,136 --> 00:24:25,410
میخوای چی کار کنم؟
بزنم توی هتلش؟
447
00:24:25,430 --> 00:24:27,955
نه، نمیتونم مثل جردن پا به تله بذارم
448
00:24:27,975 --> 00:24:29,498
خطری در کار نیست
قول میدم
449
00:24:29,518 --> 00:24:31,500
اون پشت میز نشسته
پشتش به هتله
450
00:24:31,520 --> 00:24:34,169
میتونم تا وقتی میرید اونجا
سرگرمش کنم... نمیفهمه
451
00:24:34,189 --> 00:24:35,587
میدونم قبلا چی گفتم
452
00:24:35,607 --> 00:24:38,006
ولی اگه این آخرین فرصتتون
برای گرفتنش باشه، چی؟
453
00:24:38,026 --> 00:24:40,133
مامانم قبلا زده توی هتلش
454
00:24:40,153 --> 00:24:42,010
بدو، من سرگرمش میکنم
455
00:24:42,030 --> 00:24:44,758
سارا، صبر کن
456
00:25:08,891 --> 00:25:10,872
چه سفارشی دارید؟
457
00:25:10,892 --> 00:25:12,249
استیک پهلو چهطوره؟
458
00:25:12,269 --> 00:25:15,210
از غذای زندان بهتره
459
00:25:15,230 --> 00:25:16,878
اتفاقا غذاش خوب بود
460
00:25:16,898 --> 00:25:19,881
هوم
461
00:25:19,901 --> 00:25:21,717
میدونید، راستش
462
00:25:21,737 --> 00:25:24,553
غذاهای بیرون از منومون خیلی معروفن
463
00:25:24,573 --> 00:25:26,179
که اینطور؟
464
00:25:26,199 --> 00:25:28,557
بله، ما یه پورترهاوس خیلی خوشمزهداریم
465
00:25:28,577 --> 00:25:29,850
اگه استیک دوست دارید
466
00:25:29,870 --> 00:25:31,768
روش کره و نمک داره
467
00:25:31,788 --> 00:25:34,438
بیست دقیقه طول میکشه
تا براتون سرو بشه
468
00:25:34,458 --> 00:25:37,399
ولی قول میدم ارزشـش رو داشته باشه
469
00:25:37,419 --> 00:25:40,730
روی حرفت حساب میکنم
470
00:26:08,701 --> 00:26:10,057
من این رو سفارش ندادم
471
00:26:10,077 --> 00:26:11,767
مهمون ما باشید
472
00:26:11,787 --> 00:26:13,393
بهخاطر این که منتظر موندید
473
00:26:13,413 --> 00:26:16,897
بهترین چای توی کل کانزاسه
474
00:26:16,917 --> 00:26:18,732
سارا
475
00:26:18,752 --> 00:26:21,109
سلام، مامان
476
00:26:21,129 --> 00:26:24,946
شهردار لنگ، لکس لوتر هستم
477
00:26:24,966 --> 00:26:26,281
میشناسمتون
478
00:26:26,301 --> 00:26:27,949
دخترتون داشت بهم
479
00:26:27,969 --> 00:26:30,452
این چای معروفتون رو میداد
480
00:26:30,472 --> 00:26:33,914
چای موردعلاقه لوییس لینه
481
00:26:33,934 --> 00:26:35,874
قراره یه مدتی توی شهر باشم
482
00:26:35,894 --> 00:26:38,210
یه سری موضوع کاری
رو باید باهاتون درمیون بذارم
483
00:26:38,230 --> 00:26:39,586
با دفترم تماس بگیرید
484
00:26:39,606 --> 00:26:42,631
باید به منشیم بگید
485
00:26:42,651 --> 00:26:44,174
...تو
486
00:26:44,194 --> 00:26:46,922
بیا بریم ببینم
487
00:27:03,714 --> 00:27:06,817
سلام، بیگ شوگر
میشه یه دقیقه تنها باشیم؟
488
00:27:10,555 --> 00:27:13,161
چرا داشتی با خوشزبونی با اون مرد
حرف میزدی؟
489
00:27:13,181 --> 00:27:14,538
شغلم حکم میکنه با مشتریها
خوشبرخورد باشم
490
00:27:14,558 --> 00:27:16,206
توی کل زندگیت اینقدر با یکی
491
00:27:16,226 --> 00:27:17,582
خوشبرخورد نبودی
492
00:27:17,602 --> 00:27:19,167
تو که دیدی چه بلایی سر خانواده کنت آورد
493
00:27:19,187 --> 00:27:21,670
من فقط بهش یه چای دادم
494
00:27:21,690 --> 00:27:23,130
سارا؟
495
00:27:23,150 --> 00:27:25,006
من مادرتم
میشناسمت
496
00:27:25,026 --> 00:27:27,003
میدونم یه کاسهای زیر نیمکاسهته
497
00:27:28,566 --> 00:27:30,582
فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :)
498
00:27:31,826 --> 00:27:34,474
خیلیخب
499
00:27:34,494 --> 00:27:36,685
داشتم حواسش رو پرت میکردم
500
00:27:36,705 --> 00:27:38,478
تا جان بتونه بره توی هتلش
501
00:27:38,498 --> 00:27:40,772
و قلب باباش رو پیدا کنه
502
00:27:40,792 --> 00:27:42,190
تو چه مرگت شده؟
503
00:27:42,210 --> 00:27:43,525
اگه اونها قلبش رو پیدا کنـن
504
00:27:43,545 --> 00:27:45,235
ممکنه بتونـن پدرشون رو نجات بدن
505
00:27:45,255 --> 00:27:47,737
لوییس خبر داره؟ -
...راستش نمیدونم ولی
506
00:27:47,757 --> 00:27:49,614
چیه؟ خودت گفتی هوای جان رو داشته باشم
507
00:27:49,634 --> 00:27:51,533
منظور من این نبود
508
00:27:51,553 --> 00:27:54,870
اینجا اسمالویله
509
00:27:54,890 --> 00:27:56,288
ما هوای هم رو داریم
510
00:27:56,308 --> 00:27:58,248
مامان، میخواستی چی کار کنم؟
511
00:27:58,268 --> 00:28:01,705
به جان پیام بده بگو از اونجا بیاد بیرون
512
00:28:08,237 --> 00:28:11,214
کجا رفت؟
513
00:29:11,425 --> 00:29:15,242
شام گرفتم
514
00:29:15,262 --> 00:29:17,572
جردن؟ جاناتان؟
515
00:29:27,566 --> 00:29:28,880
کلارک؟
516
00:29:28,900 --> 00:29:30,674
..لوییس
517
00:29:30,694 --> 00:29:33,301
خیلی خوشحالم که صدات رو میشنوم
518
00:29:33,321 --> 00:29:35,303
کلارک، فکر کردم تو مردی
519
00:29:35,323 --> 00:29:38,223
میدونم
520
00:29:38,243 --> 00:29:40,934
چون واقعا مردم
521
00:29:40,954 --> 00:29:43,515
همونطوری که پسرهات قراره بمیرن
522
00:30:09,150 --> 00:30:10,672
صداش رو شنیدم
اینجاست
523
00:30:10,692 --> 00:30:13,091
میدونم که این کار توئه، لوتر
524
00:30:13,111 --> 00:30:16,386
سوال اینه که کدوم پسرت رو بیشتر دوست داری؟
525
00:30:16,406 --> 00:30:18,346
جان پسرانتان در خطر است
526
00:30:18,366 --> 00:30:21,141
اگر میخواید جردن زنده بمونه
عدد یک رو وارد کنید
527
00:30:21,161 --> 00:30:22,934
کاری به پسرهام نداشته باش
528
00:30:22,954 --> 00:30:25,186
اگر میخواید جاناتان زنده بمونه
عدد دو رو وارد کنید
529
00:30:25,206 --> 00:30:26,646
این یک پیشنهاد موقته
530
00:30:26,666 --> 00:30:28,565
پس باید سریعا انتخاب کنید
531
00:30:28,590 --> 00:30:31,317
جردن، جان، کجایید؟ -
جان پسرانتان در خطر است -
532
00:30:38,054 --> 00:30:40,577
جاناتان، باید همینالان برگردی خونه
533
00:30:40,597 --> 00:30:44,076
بدو -
خیلیخب -
534
00:31:51,794 --> 00:31:54,442
لوتر کجاست؟
535
00:31:54,462 --> 00:31:56,731
اون کجاست؟
536
00:32:06,392 --> 00:32:08,456
اگر میخواید جردن زنده بمونه
عدد یک رو وارد کنید
537
00:32:08,476 --> 00:32:10,959
اگر میخواید جاناتان زنده بمونه
عدد دو رو وارد کنید
538
00:32:10,979 --> 00:32:12,961
شما ده ثانیه فرصت برای انتخاب دارید
539
00:32:12,981 --> 00:32:15,296
تمومش کن -
نه -
540
00:32:15,316 --> 00:32:18,466
هشت، هفت، شش
541
00:32:18,486 --> 00:32:21,761
اگر انتخاب نکنید
هر دو خواهند مرد
542
00:32:21,781 --> 00:32:25,932
سه، دو، یک
543
00:32:25,952 --> 00:32:30,098
بابت همکاری شما نهایت تشکر رو داریم
544
00:32:44,930 --> 00:32:46,995
مامان؟ -
برادرت کجاست؟ -
545
00:32:47,015 --> 00:32:49,492
برادرت کجاست؟
546
00:33:02,281 --> 00:33:04,220
بهت گفتم آماده نیستی
547
00:33:04,240 --> 00:33:07,974
و دوباره توی همون روز، برگشتی
548
00:33:07,994 --> 00:33:10,226
من بدون قلبش از اینجا نمیرم
549
00:33:10,246 --> 00:33:13,141
اصلا کی گفته قراره از اینجا بری؟
550
00:33:24,845 --> 00:33:29,829
قلبش رو
بده... بهم
551
00:33:29,849 --> 00:33:31,826
قلبش رو میخوای؟
552
00:33:46,450 --> 00:33:48,051
بیا
553
00:33:59,296 --> 00:34:03,404
میتونم همینالان بکشمت
554
00:34:03,424 --> 00:34:05,860
برای همیشه از مادرت بگیرمت
555
00:34:08,556 --> 00:34:10,448
ولی این کار رو نمیکنم
556
00:34:18,899 --> 00:34:22,715
ولی یه چیز دیگه رو ازتون میگیرم
557
00:34:22,735 --> 00:34:38,544
نه
558
00:34:42,881 --> 00:34:44,612
جردنه؟
559
00:34:44,632 --> 00:34:48,945
یکی آژیر رو توی گزت به صدا در آورده
560
00:35:20,628 --> 00:35:23,943
حق با تو بود
561
00:35:23,963 --> 00:35:28,323
من آماده نبودم
562
00:35:28,343 --> 00:35:30,862
لوتر قلب بابا رو نابود کرد
563
00:35:33,515 --> 00:35:36,743
و حالا دیگه هیچوقت نمیتونیم برگردونیمش
564
00:35:44,777 --> 00:35:47,587
متاسفم
565
00:35:50,074 --> 00:35:53,218
خیلی متاسفم
566
00:36:02,397 --> 00:36:04,962
هیچوقت نباید میرفتم اونجا
567
00:36:04,987 --> 00:36:08,262
این تقصیر تو نیست
568
00:36:08,282 --> 00:36:10,847
بهت گفتم که یه تلهست
569
00:36:10,867 --> 00:36:12,724
جان، هیچکدوم از اینها تقصیر برادرت نیست
570
00:36:12,744 --> 00:36:15,519
ما فقط یه فرصت داشتیم
ولی اون حرف گوش نمیده
571
00:36:15,539 --> 00:36:17,104
بسه
572
00:36:17,124 --> 00:36:19,398
تنها کسی که این وسط تقصیر داره
لکس لوتره
573
00:36:19,418 --> 00:36:21,817
...و اون دقیقا همین رو میخواد
574
00:36:21,837 --> 00:36:24,403
که بین ما دعوا و کینه باشه
575
00:36:24,423 --> 00:36:26,989
ولی حق با اونه
576
00:36:27,009 --> 00:36:29,444
بابا مرده
577
00:36:31,764 --> 00:36:35,622
تقصیر منه
578
00:36:35,642 --> 00:36:38,792
نه
579
00:36:38,812 --> 00:36:42,254
...تو امید داشتی
580
00:36:42,274 --> 00:36:45,585
اون هم همین رو ازت میخواست
581
00:36:49,657 --> 00:36:52,426
جفتتون امید داشتید
582
00:36:54,245 --> 00:36:56,727
...هیچوقت
583
00:36:56,747 --> 00:36:58,849
فکر نمیکردم بمیره
584
00:37:06,758 --> 00:37:08,947
...آخه
585
00:37:08,967 --> 00:37:12,284
...اون
586
00:37:12,304 --> 00:37:16,199
...اون -
سوپرمن بود -
587
00:37:23,107 --> 00:37:25,584
الان باید چی کار کنیم؟
588
00:37:28,529 --> 00:37:32,888
بدون بابا؟
589
00:37:32,908 --> 00:37:35,927
نمیدونم
590
00:37:40,667 --> 00:37:44,687
نمیدونم
591
00:37:46,714 --> 00:37:51,026
ولی بهنظرم وقتشه
باهاش خداحافظیهامون رو بکنیم
592
00:37:57,558 --> 00:37:59,164
همهچی مرتبه؟
593
00:37:59,184 --> 00:38:01,541
چیز قانعکنندهای پیدا کردی؟
594
00:38:01,561 --> 00:38:03,960
مزرعه منینگ
چهل هکتاره و درست لب مرز شهره
595
00:38:03,980 --> 00:38:08,048
برای اداره مرکزی جدید
جای ایدهآلیه
596
00:38:08,068 --> 00:38:10,342
پس پیشنهاد خرید بهشون بده
597
00:38:10,362 --> 00:38:13,679
دادم
598
00:38:13,699 --> 00:38:16,139
...در مورد الیزابت
599
00:38:16,159 --> 00:38:18,350
لین بیشتر از چیزی که رو کرد
میدونست
600
00:38:18,370 --> 00:38:19,559
یعنی چی؟
601
00:38:19,579 --> 00:38:22,312
به یکی توی وزارت دفاع رشوه دادیم
602
00:38:22,332 --> 00:38:24,231
ظاهرا الیزابت درست قبل از این که آزاد بشی
603
00:38:24,251 --> 00:38:27,651
تماس گرفته
604
00:38:27,671 --> 00:38:30,237
چرا این کار رو کرده؟
605
00:38:30,257 --> 00:38:33,443
نمیخواسته پیداش کنی
606
00:38:38,349 --> 00:38:42,874
مادرش هفده ساله اون رو شستشوی مغزی داده
607
00:38:42,894 --> 00:38:45,919
یهکم زمان میبره
608
00:38:45,939 --> 00:38:48,213
الان الیزابت کجاست؟
609
00:38:48,233 --> 00:38:52,546
ظاهرا تنها کسی که این رو میدونه
سم لینه
610
00:38:55,825 --> 00:38:58,849
مامان، داری جدی میگی؟
میخوای قراردادش رو فسخ کنی؟
611
00:38:58,869 --> 00:39:01,101
عمرا اجازه بدم لکس لوتر
توی اسمالویل
612
00:39:01,121 --> 00:39:03,019
جا خوش کنه -
جدی؟ -
613
00:39:03,039 --> 00:39:05,021
باهاش مقابله میکنیم
614
00:39:05,041 --> 00:39:06,732
نه. من باهاش مقابله میکنم -
مامان -
615
00:39:06,752 --> 00:39:09,359
سارا، نمیدونم چهطوری قراره انتقام بگیره
616
00:39:09,379 --> 00:39:13,405
ولی میخوام وقتی انتقام میگیره
فقط از من بگیره
617
00:39:13,425 --> 00:39:17,904
باشه؟
618
00:39:23,811 --> 00:39:25,959
چی شده؟
619
00:39:25,979 --> 00:39:28,920
نتونستن قلب رو بگیرن
620
00:39:28,940 --> 00:39:31,590
خیلی متاسفم، مامان
آقای کلارک مرده
621
00:39:31,610 --> 00:39:33,587
چی؟
622
00:39:35,656 --> 00:39:38,555
...ولی
623
00:39:38,575 --> 00:39:40,182
...من از بچگی
624
00:39:40,202 --> 00:39:44,639
کلارک رو میشناسم
625
00:40:09,941 --> 00:40:13,298
...لوییس
626
00:40:13,318 --> 00:40:16,671
اون یه پیغام برای همهتون گذاشته
627
00:40:25,289 --> 00:40:26,812
باباست
628
00:40:26,832 --> 00:40:28,855
بابا؟
629
00:40:28,875 --> 00:40:30,774
کلارک
630
00:40:30,794 --> 00:40:33,777
لوییس، پسرها
631
00:40:33,797 --> 00:40:36,363
کی، این کار رو کردی؟
632
00:40:36,383 --> 00:40:39,449
درست بعد از این که اینجا رو ساختیم
633
00:40:39,469 --> 00:40:41,152
میخواستم زودتر بهت بگم
634
00:40:41,311 --> 00:40:42,795
ولی مریض شدی
635
00:40:46,143 --> 00:40:49,376
اینجوری دیدنت، خیلی سخته
636
00:40:49,396 --> 00:40:52,040
امیدوار بودم هیچوقت مجبور نشید
این صحنه رو ببینید
637
00:40:55,236 --> 00:40:57,425
اگه ناامیدتون کردم، متاسفم
638
00:40:57,445 --> 00:41:00,637
کلارک، تو هیچوقت من رو ناامید نکردی
639
00:41:00,657 --> 00:41:03,723
حتی یه بار
640
00:41:03,743 --> 00:41:07,227
...من فقط
641
00:41:07,247 --> 00:41:09,896
آمادگی از دست دادنت رو نداشتم
642
00:41:09,916 --> 00:41:14,568
آره، من هم همینطور
643
00:41:14,588 --> 00:41:16,736
همین؟
644
00:41:16,756 --> 00:41:18,900
تنها چیزی ازت برامون مونده
همینه؟
645
00:41:21,762 --> 00:41:25,287
من همیشه توی قلعه هستم
تا کمکتون کنم
646
00:41:25,307 --> 00:41:28,164
به هر نحوی که بتونم
647
00:41:28,184 --> 00:41:32,544
...ولی اون بیرون
648
00:41:32,564 --> 00:41:35,166
فقط خودتون سهتایید
649
00:41:35,717 --> 00:41:45,915
«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد»
Hiz3n
650
00:41:45,939 --> 00:42:00,939
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
55965