All language subtitles for Smile Dong Hae E061

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,963 --> 00:00:14,885 Episode 61 2 00:00:15,118 --> 00:00:18,037 Are you going to talk to the President? 3 00:00:20,080 --> 00:00:21,783 Yes. 4 00:00:23,326 --> 00:00:25,461 Don't resign. 5 00:00:31,040 --> 00:00:33,322 I don't want you to leave. 6 00:00:34,899 --> 00:00:38,916 So please stay for me. Please stay. 7 00:00:41,012 --> 00:00:43,006 Bongi. 8 00:00:43,371 --> 00:00:45,813 I like you. 9 00:00:46,312 --> 00:00:49,408 No, I love you. 10 00:00:50,382 --> 00:00:54,533 So please don't leave. Don't leave. 11 00:00:58,507 --> 00:01:00,935 I have to stay here with Donghae to find James. 12 00:01:01,041 --> 00:01:05,124 James already has a family. 13 00:01:05,245 --> 00:01:06,983 He's moved on from you. 14 00:01:07,082 --> 00:01:08,115 No. 15 00:01:08,180 --> 00:01:11,601 What do you mean "no"? 16 00:01:11,695 --> 00:01:14,891 What will you do with Saewa's father-in-law even if you find him? 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,732 Saewa's father-in-law? 18 00:01:19,460 --> 00:01:23,736 Do James and Saewa's father-in-law know each other? 19 00:01:25,119 --> 00:01:27,237 What do you mean? 20 00:01:27,355 --> 00:01:31,577 You just said something about Saewa's father-in-law. 21 00:01:32,076 --> 00:01:34,961 No, when did I? 22 00:01:35,192 --> 00:01:37,078 I didn't say anything of the sort. 23 00:01:37,185 --> 00:01:40,718 Why are you even bringing up my daughter's father-in-law? 24 00:01:40,793 --> 00:01:45,199 Anna. Anna. Are you ready? 25 00:01:46,261 --> 00:01:49,893 Piljae! Oh... 26 00:01:50,898 --> 00:01:56,868 I believe I've made myself clear. I'm going to leave now. 27 00:02:01,380 --> 00:02:04,531 You have to go back to the States. 28 00:02:04,622 --> 00:02:06,612 Anna. 29 00:02:07,895 --> 00:02:09,872 Anna. 30 00:02:10,659 --> 00:02:14,343 - Oh! - Who's there? 31 00:02:14,701 --> 00:02:17,019 It's her again! 32 00:02:17,138 --> 00:02:19,218 Wasn't that Sulnyeo? 33 00:02:20,110 --> 00:02:22,657 - Ow... - What was she doing in there? 34 00:02:22,868 --> 00:02:25,212 And what were you doing in front of that room? 35 00:02:25,316 --> 00:02:30,383 I don't know what that Sulnyeo woman will do next. 36 00:02:30,700 --> 00:02:34,361 Wasn't she in Anna's room just now? 37 00:02:34,675 --> 00:02:37,787 What was she doing in there? 38 00:02:38,695 --> 00:02:41,267 What if she did something to hurt Anna? 39 00:02:41,500 --> 00:02:43,087 What? 40 00:02:43,653 --> 00:02:46,096 - Are you okay? - Anna. 41 00:02:46,254 --> 00:02:48,690 She said Saewa's father-in-law. 42 00:02:48,833 --> 00:02:51,381 - I know I heard her. - Anna. 43 00:02:52,958 --> 00:02:55,779 Anna, was Sulnyeo in this room? 44 00:02:55,896 --> 00:02:57,869 Are you okay? 45 00:02:58,446 --> 00:03:00,678 Did she do something to you? 46 00:03:00,780 --> 00:03:03,802 What's this? 47 00:03:04,466 --> 00:03:05,955 It's money! 48 00:03:07,113 --> 00:03:10,701 Did Sulnyeo give you this? 49 00:03:12,116 --> 00:03:13,262 Why? 50 00:03:13,385 --> 00:03:15,946 Why would Sulnyeo give Anna all this money? 51 00:03:16,188 --> 00:03:19,272 She wants me and Donghae to leave the country. 52 00:03:19,470 --> 00:03:21,694 She wants us to go back to the States. 53 00:03:21,937 --> 00:03:23,815 To the States? 54 00:03:24,475 --> 00:03:28,018 What's wrong with this woman? Ah, really! 55 00:03:35,840 --> 00:03:39,113 I hope she didn't figure out James is Saewa's father-in-law. 56 00:03:39,223 --> 00:03:41,136 Why did I blurt that out? 57 00:03:41,225 --> 00:03:43,083 - Ahjumma! - Oh, scared me... 58 00:03:43,620 --> 00:03:44,583 You... 59 00:03:44,666 --> 00:03:45,945 What's this? 60 00:03:46,039 --> 00:03:48,941 Why are you telling Anna to go back to the States? 61 00:03:49,028 --> 00:03:51,078 I have a reason for saying that. 62 00:03:51,196 --> 00:03:54,364 You don't know what it is, but it's a very important reason. 63 00:03:54,431 --> 00:03:56,197 What is that reason? 64 00:03:56,280 --> 00:03:58,126 Are you trying to chase her out of this country 65 00:03:58,194 --> 00:04:00,714 because you don't want to see Anna and I together? 66 00:04:01,553 --> 00:04:05,091 You can try all you like, but I'll never have feelings for you. 67 00:04:05,223 --> 00:04:06,506 Anna may disappear, 68 00:04:06,617 --> 00:04:09,290 but you'll never take her place! 69 00:04:09,465 --> 00:04:12,279 Do you think I did that to get some guy? 70 00:04:12,485 --> 00:04:14,458 I did that for my daughter! 71 00:04:14,540 --> 00:04:16,946 Anna is staying here to find James. 72 00:04:17,037 --> 00:04:19,566 She's the one who's being selfish because of a guy. 73 00:04:20,689 --> 00:04:24,439 You don't know anything, but you always treat me like I'm the baddie! 74 00:04:24,575 --> 00:04:27,209 Why do you always take her side? Why? 75 00:04:27,576 --> 00:04:29,379 I... I... 76 00:04:29,506 --> 00:04:34,147 You always say I'm the bad one. 77 00:04:38,353 --> 00:04:41,155 You forgot this! 78 00:04:43,032 --> 00:04:46,502 What is going on here, really? 79 00:04:47,927 --> 00:04:50,823 This is a lot... 80 00:04:56,395 --> 00:04:58,086 Donghae. 81 00:05:06,247 --> 00:05:07,801 Bongi... 82 00:05:09,602 --> 00:05:11,081 Thank you. 83 00:05:14,225 --> 00:05:18,094 Thank you for saying you like me when I don't deserve it. 84 00:05:19,634 --> 00:05:26,421 But when I say I'm leaving the hotel, that has nothing to do with you. 85 00:05:29,266 --> 00:05:32,483 We can discuss our issues later. 86 00:05:44,228 --> 00:05:48,234 Which recipes were the most popular over the Christmas holidays? 87 00:05:48,456 --> 00:05:52,069 Donghae and Bongi's recipe got the most orders. 88 00:05:52,198 --> 00:05:55,621 In fact, people have been asking if they can't buy takeout 89 00:05:55,737 --> 00:05:57,478 of the fried kimchi and white kimchi salad. 90 00:05:57,551 --> 00:05:59,457 Really? 91 00:06:00,313 --> 00:06:03,331 Fried kimchi and white kimchi salad... 92 00:06:04,777 --> 00:06:05,772 I see. 93 00:06:05,831 --> 00:06:09,082 Why don't you talk to the head chef about including that in the menu? 94 00:06:09,180 --> 00:06:11,095 Yes, I understand. 95 00:06:17,543 --> 00:06:19,029 What is it? 96 00:06:19,108 --> 00:06:21,261 I didn't ask to see you. 97 00:06:27,166 --> 00:06:28,916 Letter of resignation? 98 00:06:29,186 --> 00:06:32,694 I'm sorry I upset you because of my problems. 99 00:06:33,144 --> 00:06:36,199 You've been so good to me and my mom. 100 00:06:36,364 --> 00:06:40,197 I don't think it's right that I stay here for my own selfish needs. 101 00:06:40,527 --> 00:06:42,590 Are you saying you're going to quit? 102 00:06:42,758 --> 00:06:43,861 Yes. 103 00:06:44,022 --> 00:06:48,490 You said you want to stay here to find your father. 104 00:06:48,565 --> 00:06:52,974 Yes, I've to find my father no matter what, 105 00:06:53,224 --> 00:06:55,216 and I will. 106 00:06:56,229 --> 00:07:00,432 However, I still don't want you to get upset because of me. 107 00:07:03,129 --> 00:07:07,081 You've been so kind to me, and I thank you for that. 108 00:07:07,996 --> 00:07:10,165 I'll never forget it. 109 00:07:14,392 --> 00:07:17,664 I wish you well. 110 00:07:41,239 --> 00:07:43,371 I'm going to eat. 111 00:07:46,866 --> 00:07:49,496 Will you please listen to me, Dojin? 112 00:07:49,784 --> 00:07:51,032 What more can I hear from you? 113 00:07:51,076 --> 00:07:53,845 I've caught you sneaking around with that guy many times! 114 00:07:54,187 --> 00:07:57,685 I don't even know who you are anymore! 115 00:07:58,275 --> 00:07:59,627 It's not what you think. 116 00:07:59,813 --> 00:08:01,478 I was asking him to leave. 117 00:08:01,566 --> 00:08:04,852 I asked him to please stop ruining our lives. 118 00:08:06,352 --> 00:08:08,475 I only did that because you don't trust me. 119 00:08:08,549 --> 00:08:11,001 That's why I have to keep talking to him. 120 00:08:11,587 --> 00:08:13,924 You have to trust me, 121 00:08:14,151 --> 00:08:16,685 and you have to protect me from that man. 122 00:08:16,734 --> 00:08:18,440 Please Dojin. 123 00:08:43,686 --> 00:08:46,138 You finally got your wish to come true, Yun Saewa. 124 00:08:48,238 --> 00:08:49,662 What do you mean? 125 00:08:53,916 --> 00:08:57,262 Donghae... quit his job. 126 00:08:58,030 --> 00:08:59,310 What? 127 00:08:59,385 --> 00:09:05,150 It's what you always wanted. Donghae is leaving the hotel. 128 00:09:08,271 --> 00:09:09,764 So? 129 00:09:09,958 --> 00:09:13,466 So? What do you mean "so"? 130 00:09:14,585 --> 00:09:17,951 He gave up the cooking competition because of you. 131 00:09:18,142 --> 00:09:20,880 That was his only chance of finding his father. 132 00:09:21,507 --> 00:09:24,092 Don't you feel guilty at all? 133 00:09:25,777 --> 00:09:27,396 Guilty? 134 00:09:27,462 --> 00:09:29,496 He got hurt trying to save you from that truck. 135 00:09:29,531 --> 00:09:31,989 He lost his career as an athlete because of you. 136 00:09:32,152 --> 00:09:34,867 And now, to help you save your marriage, 137 00:09:34,968 --> 00:09:36,654 he's leaving the hotel. 138 00:09:36,708 --> 00:09:38,551 How is that my fault? 139 00:09:38,682 --> 00:09:42,091 It was his decision to jump in front of that truck to save me, 140 00:09:42,286 --> 00:09:44,797 and it was his decision to quit his job. 141 00:09:44,874 --> 00:09:46,840 You threatened him! 142 00:09:46,952 --> 00:09:49,489 You were selfish and wanted everything to go your way. 143 00:09:49,564 --> 00:09:51,945 You wanted to keep your marriage, 144 00:09:52,107 --> 00:09:55,958 and you didn't care how he and his mother want to find James. 145 00:09:56,094 --> 00:09:56,957 Hey, Lee Bongi-- 146 00:09:56,992 --> 00:10:01,268 Why does he have to be dragged around in the mud by you? Why? 147 00:10:02,155 --> 00:10:04,785 That's his destiny. 148 00:10:14,733 --> 00:10:16,520 Mother... 149 00:10:26,157 --> 00:10:27,889 Yes, PD? 150 00:10:28,052 --> 00:10:30,279 No, I'm at the hotel. 151 00:10:31,204 --> 00:10:33,710 Yes, I'll be right there. 152 00:10:37,891 --> 00:10:39,352 You'd better be careful. 153 00:10:39,399 --> 00:10:43,590 If you run your mouth again, I won't just take it. 154 00:10:52,285 --> 00:10:53,804 Mom! Mom! 155 00:10:54,808 --> 00:10:58,146 What? Where are you going? 156 00:10:58,671 --> 00:11:00,353 I'm going to make some money. 157 00:11:00,410 --> 00:11:03,283 That way, I won't have to come to you to ask for money. 158 00:11:03,377 --> 00:11:04,829 Why are you giving me the baby? 159 00:11:04,925 --> 00:11:06,731 Because I'm getting a job, because of you. 160 00:11:06,772 --> 00:11:09,237 That means you have to watch the babies, right? 161 00:11:09,432 --> 00:11:12,168 Saeyeong! Saeyeong! 162 00:11:13,750 --> 00:11:17,505 I'm already upset enough as it is. Why is she adding to this? 163 00:11:18,422 --> 00:11:21,263 What am I going to do about Anna? 164 00:11:21,605 --> 00:11:24,995 What if she asks around to find out more about Saewa's father-in-law? 165 00:11:25,587 --> 00:11:27,096 Aigoo, my big mouth! 166 00:11:27,121 --> 00:11:29,526 What am I going to do with my big mouth! My big mouth! 167 00:11:29,677 --> 00:11:31,130 Don't worry. 168 00:11:31,213 --> 00:11:34,262 Sulnyeo is not a bad person at heart. 169 00:11:34,339 --> 00:11:36,465 She may be a little loud, 170 00:11:36,610 --> 00:11:39,135 but she never does anything to hurt someone. 171 00:11:42,824 --> 00:11:46,680 Will you ask Donghae to give her back this money? 172 00:11:46,794 --> 00:11:50,263 And don't even think of going back to the States. Understand? 173 00:11:52,041 --> 00:11:53,102 It's okay. 174 00:11:53,207 --> 00:11:55,678 You have us. You don't have to worry. 175 00:11:55,789 --> 00:11:58,105 Also, I'm going to stand guard outside your door from now on, 176 00:11:58,166 --> 00:12:00,343 so that woman can't bother you. Don't worry. 177 00:12:00,662 --> 00:12:04,991 She mentioned James. 178 00:12:05,225 --> 00:12:08,365 James? Isn't that Donghae's father? 179 00:12:08,606 --> 00:12:11,377 How would Sulnyeo know about James? 180 00:12:11,571 --> 00:12:13,990 What did she say? Did she say James is in the States? 181 00:12:14,057 --> 00:12:15,949 Is that why she wants you to go there? 182 00:12:16,066 --> 00:12:18,181 She said James already has a family. 183 00:12:18,292 --> 00:12:19,901 He's moved on from me. 184 00:12:19,979 --> 00:12:22,963 And then she mentioned Saewa's father-in-law. 185 00:12:23,091 --> 00:12:24,581 What? 186 00:12:24,753 --> 00:12:27,900 So I asked her to repeat herself, but she said I was wrong. 187 00:12:27,987 --> 00:12:29,401 She said she didn't mention him at all. 188 00:12:29,523 --> 00:12:31,635 Oh, and I thought... 189 00:12:31,745 --> 00:12:35,695 When Sulnyeo is put on the spot, 190 00:12:35,799 --> 00:12:38,665 she forgets the facts and just talks nonsense. 191 00:12:38,810 --> 00:12:40,950 You have to listen carefully to her. 192 00:12:40,996 --> 00:12:44,281 You must be in shock. Why don't you get some rest? 193 00:12:44,921 --> 00:12:46,602 Weren't you leaving? 194 00:12:46,838 --> 00:12:48,851 Anna's trembling so. 195 00:12:48,948 --> 00:12:51,467 How can I ignore her? 196 00:12:51,502 --> 00:12:54,547 I can tell what you're planning in that dirty mind of yours. 197 00:12:54,649 --> 00:12:57,738 You'll only be embarrassed if Donghae sees you. 198 00:12:57,823 --> 00:13:00,514 - Hurry up! - Oh... 199 00:13:03,324 --> 00:13:08,590 I know she said something about Saewa's father-in-law. 200 00:13:16,752 --> 00:13:18,978 You must be running low on ideas since you're all alone now. 201 00:13:19,067 --> 00:13:21,154 You don't have Donghae's good ideas anymore. 202 00:13:22,521 --> 00:13:27,021 Will you leave me alone? I'm trying to think. 203 00:13:28,097 --> 00:13:32,915 You won't get anything good out of that head of yours. 204 00:13:33,313 --> 00:13:35,801 I've already got the prefect recipe. 205 00:13:36,638 --> 00:13:39,385 I'll think of that lucky guy whom I've chosen to be mine, 206 00:13:39,507 --> 00:13:42,568 and I'll cook a fantastic meal for him. 207 00:13:43,262 --> 00:13:49,405 - So you have to stop coming on to Carl. - I told you to leave me alone! 208 00:13:49,530 --> 00:13:52,758 What? Do you want to have a go at it? 209 00:13:52,945 --> 00:13:55,397 How dare you yell at me like that? 210 00:13:55,519 --> 00:13:57,467 Don't you know I'm your superior? 211 00:13:58,014 --> 00:13:59,996 It's not that. 212 00:14:02,128 --> 00:14:04,482 Donghae submitted his letter of resignation today. 213 00:14:05,142 --> 00:14:06,616 Resignation? 214 00:14:06,697 --> 00:14:10,385 Are you saying he quit his job without discussing it with me first? 215 00:14:10,529 --> 00:14:12,619 Did Carl really do that? 216 00:14:13,894 --> 00:14:16,134 Is it true Donghae quit his job? 217 00:14:17,223 --> 00:14:20,240 He's the guy we're thinking will win this competition. 218 00:14:20,375 --> 00:14:22,845 That's why we kept a ton of his interview tapes. 219 00:14:24,286 --> 00:14:26,345 I'm going to lose my mind! 220 00:14:27,147 --> 00:14:30,763 What? Donghae from the Korean food department quit his job? 221 00:14:31,234 --> 00:14:32,881 I see. 222 00:14:34,179 --> 00:14:36,225 What is Donghae planning? 223 00:14:36,374 --> 00:14:38,610 He said he was going to stay at this hotel. 224 00:14:39,677 --> 00:14:42,224 What are you planning? 225 00:14:42,652 --> 00:14:44,306 Dojin. 226 00:14:46,276 --> 00:14:48,263 You know you've been caught. 227 00:14:48,466 --> 00:14:52,102 Carl Laker, do you think I am going to let you leave that easily? 228 00:15:11,219 --> 00:15:13,011 Will you stop now? 229 00:15:13,440 --> 00:15:16,128 I've already quit my job at the hotel. 230 00:15:16,248 --> 00:15:19,266 Says who? Who told you that you can quit your job? 231 00:15:19,498 --> 00:15:21,306 You may have gotten this job on your own, 232 00:15:21,387 --> 00:15:23,267 but you can't leave it because you want to. 233 00:15:23,373 --> 00:15:24,576 Vice General Manager-- 234 00:15:24,642 --> 00:15:26,895 You must remember what I said the last time. 235 00:15:27,021 --> 00:15:30,241 Carl Laker, you can't leave until I've gotten my revenge. 236 00:15:30,296 --> 00:15:33,715 I'm going to pay you back. I'm not letting you go until then. 237 00:15:34,700 --> 00:15:36,291 Yes. 238 00:15:39,502 --> 00:15:41,430 Mother. 239 00:15:43,445 --> 00:15:45,402 I came to ask you for a favor. 240 00:15:45,675 --> 00:15:48,287 I heard Donghae quit his job. 241 00:15:48,454 --> 00:15:52,148 Would you mind not processing his resignation until a later date? 242 00:15:52,552 --> 00:15:54,880 What do you mean? 243 00:15:55,709 --> 00:15:59,113 He's handsome and he's got a good story to tell. Plus, he's a great cook. 244 00:15:59,195 --> 00:16:01,088 He's definitely interesting. 245 00:16:01,313 --> 00:16:03,919 It'll help your hotel if Donghae goes on that cooking competition 246 00:16:03,974 --> 00:16:07,502 as Camellia's representative. It'll be like free PR. 247 00:16:07,862 --> 00:16:10,966 I don't know. He wanted to quit his job, so... 248 00:16:11,029 --> 00:16:13,935 You're making this difficult for my mother-in-law. 249 00:16:15,320 --> 00:16:18,040 I understand what it is you're saying. 250 00:16:18,197 --> 00:16:19,368 Mother. 251 00:16:19,444 --> 00:16:22,308 I'll contact you to update you about what happens. 252 00:16:22,743 --> 00:16:24,861 I hope you'll consider what I told you. 253 00:16:25,018 --> 00:16:28,577 Mother, we should go and see to our work. 254 00:16:29,270 --> 00:16:31,184 Fine. 255 00:16:45,638 --> 00:16:48,489 Mom? Did you process Carl's resignation letter yet? 256 00:16:48,814 --> 00:16:51,787 Not yet. What do you think? 257 00:16:51,943 --> 00:16:54,035 I don't want him leaving our hotel. 258 00:16:54,124 --> 00:16:55,455 I don't want you processing that. 259 00:16:55,565 --> 00:17:00,335 Why? I thought you'd want him out of our hotel. 260 00:17:00,888 --> 00:17:02,652 He's part of the competition. 261 00:17:02,822 --> 00:17:06,472 I don't want my personal life to affect our business. 262 00:17:06,610 --> 00:17:08,109 What do you mean? 263 00:17:08,194 --> 00:17:10,694 Are you saying you'll keep work separate from your personal life? 264 00:17:10,990 --> 00:17:12,007 Yes. 265 00:17:12,107 --> 00:17:13,429 Do you mean that? 266 00:17:13,524 --> 00:17:15,686 Yes, and if we let that guy go, 267 00:17:15,747 --> 00:17:19,027 people will think of me as the idiot. 268 00:17:19,383 --> 00:17:21,963 I don't want you to have to worry about our family problems 269 00:17:22,064 --> 00:17:24,095 affecting our work because of my issues. 270 00:17:29,777 --> 00:17:31,328 I've never said this before, 271 00:17:31,495 --> 00:17:34,117 but your cooking has helped to motivate me to do better. 272 00:17:34,315 --> 00:17:37,460 I hope that you'll never stop cooking, no matter where you go. 273 00:17:37,533 --> 00:17:38,726 Do you understand? 274 00:17:38,828 --> 00:17:40,190 Yes. 275 00:17:40,328 --> 00:17:42,227 Now, say your goodbyes. 276 00:17:43,680 --> 00:17:46,831 Thank you so much for all your help. 277 00:17:48,265 --> 00:17:50,268 I'll never forget it. 278 00:17:52,540 --> 00:17:54,182 Vice Chef. 279 00:17:54,346 --> 00:17:55,521 Donghae. 280 00:17:55,626 --> 00:17:57,729 Thank you. 281 00:17:59,566 --> 00:18:02,456 - Thank you. - Sure. 282 00:18:03,022 --> 00:18:07,539 Thank you, Sunae. I wish you all the best. 283 00:18:10,873 --> 00:18:12,913 Bongi. 284 00:18:13,945 --> 00:18:17,399 I know it must be upsetting to leave right before the finals, 285 00:18:17,499 --> 00:18:19,936 but since you're leaving, 286 00:18:20,045 --> 00:18:23,337 will you let me have your recipe? As a parting gift? 287 00:18:23,965 --> 00:18:25,266 That's not possible. 288 00:18:25,393 --> 00:18:28,940 Even though I am leaving here, I plan to keep cooking, and will need the recipe. 289 00:18:29,028 --> 00:18:31,080 - Oh. - What's this? 290 00:18:31,201 --> 00:18:36,110 Are you really leaving? What will the finals be without you? 291 00:18:36,563 --> 00:18:39,576 Bongi and Daesam are no match for me. 292 00:18:40,072 --> 00:18:42,877 Bong. Say something. 293 00:18:42,953 --> 00:18:45,614 Don't just stand there like a statue. 294 00:18:57,667 --> 00:18:58,959 I'll be making a salad with this, 295 00:18:59,014 --> 00:19:01,071 so I chose the freshest, most crisp parts of the lettuce. 296 00:19:01,169 --> 00:19:02,735 You'll make a kimchi salad? 297 00:19:02,987 --> 00:19:03,702 Yes. 298 00:19:03,793 --> 00:19:06,821 Donghae and Bongi's recipe got the most orders. 299 00:19:06,915 --> 00:19:10,245 In fact, we've had people asking if they can buy takeouts 300 00:19:10,412 --> 00:19:12,210 of their fried kimchi and white kimchi salad. 301 00:19:12,232 --> 00:19:16,563 Why does he have to be dragged around in the mud by you? Why? 302 00:19:16,653 --> 00:19:19,145 It'll help your hotel if Carl were to represent Camellia Hotel 303 00:19:19,232 --> 00:19:22,282 at the cooking competition. It'll be like free PR. 304 00:19:36,200 --> 00:19:40,252 If we let him go, everyone will see me as the idiot. 305 00:19:40,358 --> 00:19:43,617 I don't want you to worry about work because of our family problems, 306 00:19:43,717 --> 00:19:45,827 because of my issues. 307 00:19:52,690 --> 00:19:55,523 Kim. I need to see you. 308 00:20:05,650 --> 00:20:07,522 Donghae. Wait. 309 00:20:25,543 --> 00:20:28,445 Hello? This is Anna Laker. 310 00:20:29,621 --> 00:20:33,398 Mrs. Kim! Hello. 311 00:20:34,854 --> 00:20:38,126 What? You want to see me? 312 00:20:46,451 --> 00:20:48,235 Have a seat. 313 00:20:52,630 --> 00:20:54,689 I'll go straight to the point. 314 00:20:57,491 --> 00:21:00,928 Take back your letter and come back to work tomorrow. 315 00:21:01,690 --> 00:21:03,384 President. 316 00:21:04,241 --> 00:21:06,444 It turns out your recipe 317 00:21:06,568 --> 00:21:10,279 brought in the highest revenue of all our Christmas season specials. 318 00:21:11,196 --> 00:21:17,189 And the TV station wants to keep you in the competition since they think you'll win. 319 00:21:19,501 --> 00:21:23,190 As president of this hotel, I cannot lose someone our hotel needs, 320 00:21:23,312 --> 00:21:26,323 because of personal issues having to do with my family. 321 00:21:27,985 --> 00:21:30,119 I can't let my hotel suffer any losses 322 00:21:30,223 --> 00:21:32,333 because of something so personal. 323 00:21:34,329 --> 00:21:36,337 I'm making this decision not as Mrs. Kim, 324 00:21:36,412 --> 00:21:38,975 but as President of Camellia Hotel. 325 00:21:39,903 --> 00:21:45,972 Personally, I want to process this letter and have you leave 326 00:21:46,123 --> 00:21:48,842 for lying and deceiving me. 327 00:21:49,773 --> 00:21:51,464 I'm sorry. 328 00:21:52,360 --> 00:21:53,951 Yes. 329 00:21:57,022 --> 00:21:58,677 Oh, Donghae. 330 00:22:00,029 --> 00:22:01,775 Mom? What are you doing here? 331 00:22:01,888 --> 00:22:03,869 I asked her to come. 332 00:22:04,821 --> 00:22:06,976 Hello, President. 333 00:22:07,078 --> 00:22:09,170 Have a seat. 334 00:22:14,735 --> 00:22:19,144 Anna. You'll come back to work tomorrow, too. 335 00:22:20,029 --> 00:22:22,702 Can I really get my job back? 336 00:22:22,919 --> 00:22:26,912 Yes. I believe you'll 337 00:22:27,008 --> 00:22:30,595 work as hard as you did before, or even harder in the future. 338 00:22:31,149 --> 00:22:34,849 Can we really do that? 339 00:22:35,509 --> 00:22:38,457 Can my mom and I come back to work at this hotel? 340 00:22:38,621 --> 00:22:39,968 Yes. 341 00:22:40,198 --> 00:22:43,008 I said you can, so that's final. 342 00:22:43,114 --> 00:22:45,342 You should work for our hotel. 343 00:22:45,492 --> 00:22:49,245 I don't want this to be too much of a burden on you. 344 00:22:49,420 --> 00:22:53,929 I went through a lot of difficulty to get to where I am now. 345 00:22:54,892 --> 00:22:57,544 I never do anything that won't profit me, 346 00:22:57,855 --> 00:23:00,078 so you don't have to worry about that. 347 00:23:00,199 --> 00:23:01,191 President... 348 00:23:01,313 --> 00:23:06,476 But you'd better work hard, so I won't regret my decision. 349 00:23:06,875 --> 00:23:09,001 Do you understand? 350 00:23:09,156 --> 00:23:12,041 Yes. I'll do my best. 351 00:23:16,930 --> 00:23:18,672 Thank you, President. 352 00:23:19,439 --> 00:23:21,920 I thank you as well. 353 00:23:22,037 --> 00:23:24,686 I'll work hard too. 354 00:23:29,559 --> 00:23:31,541 You can leave now. 355 00:23:37,795 --> 00:23:39,624 Anna. 356 00:23:41,494 --> 00:23:43,870 What are you doing here? 357 00:23:44,072 --> 00:23:47,360 He brought me to this hotel. 358 00:23:47,628 --> 00:23:50,139 He is so kind. 359 00:23:51,257 --> 00:23:52,536 Thank you. 360 00:23:52,663 --> 00:23:55,842 You don't have to thank me. I did what was necessary. 361 00:23:56,046 --> 00:23:59,030 Why did the president want to talk to you anyway? 362 00:23:59,117 --> 00:24:01,825 Donghae and I are going to work at the hotel again. 363 00:24:01,881 --> 00:24:04,348 Mrs. Kim said we could. 364 00:24:04,969 --> 00:24:07,662 Really? That's great! 365 00:24:12,392 --> 00:24:15,346 I have an undercover duty shift to get to. 366 00:24:15,466 --> 00:24:18,332 Take care of yourself. It's cold. 367 00:24:19,433 --> 00:24:21,259 Piljae. 368 00:24:28,444 --> 00:24:31,728 You should stay warm in the cold, too. 369 00:24:33,720 --> 00:24:36,058 Oh. You didn't have to... 370 00:24:36,259 --> 00:24:39,066 Okay. I'm off. 371 00:24:43,515 --> 00:24:47,928 Mom, what are you going to do if Piljae mistakes your kindness for love? 372 00:24:48,384 --> 00:24:50,248 He's always kind to me. 373 00:24:50,376 --> 00:24:52,990 And besides, that scarf is his. 374 00:24:53,736 --> 00:24:55,837 Still... 375 00:25:00,140 --> 00:25:02,075 Anna? 376 00:25:02,583 --> 00:25:04,213 Bongi. 377 00:25:04,534 --> 00:25:07,537 Donghae and I are going to work at the hotel again. 378 00:25:07,640 --> 00:25:09,967 Mrs. Kim said we can. 379 00:25:10,559 --> 00:25:12,378 Really? 380 00:25:20,269 --> 00:25:22,101 Are you serious? 381 00:25:22,304 --> 00:25:23,630 Yes. 382 00:25:23,839 --> 00:25:26,960 I thought of letting Donghae leave the hotel, 383 00:25:27,067 --> 00:25:28,979 but he was a victim too, 384 00:25:29,083 --> 00:25:32,007 in Saewa's little games. 385 00:25:33,131 --> 00:25:35,805 Did you give him his job back? 386 00:25:35,926 --> 00:25:37,538 Yes. 387 00:25:39,310 --> 00:25:42,103 I know you like to keep work separate from your personal life, 388 00:25:42,228 --> 00:25:44,022 but how will this affect Dojin? 389 00:25:44,126 --> 00:25:46,749 He doesn't want Donghae or his mother to leave either. 390 00:25:47,191 --> 00:25:48,477 He came to talk to me, 391 00:25:48,591 --> 00:25:51,495 and asked me not to process Donghae's letter of resignation. 392 00:25:51,639 --> 00:25:55,622 What? Why would he do that? 393 00:25:56,208 --> 00:25:59,592 And won't this make matters more complicated? 394 00:25:59,772 --> 00:26:01,769 What about Saewa? What about her feelings? 395 00:26:01,888 --> 00:26:03,980 I don't trust her. 396 00:26:04,442 --> 00:26:06,761 And I'm having doubts about her character. 397 00:26:06,866 --> 00:26:09,491 Are you really going to get the kids divorced? 398 00:26:23,478 --> 00:26:25,703 Donghae is not the problem anymore. 399 00:26:25,857 --> 00:26:28,218 I have to get back in Mother's good graces. 400 00:26:28,940 --> 00:26:30,578 Saewa. 401 00:26:30,770 --> 00:26:34,041 Your mother-in-law came to the TV station earlier. 402 00:26:34,126 --> 00:26:36,167 My mother-in-law? 403 00:26:41,191 --> 00:26:43,551 Okay. I'll go home after I get some work done. 404 00:26:43,689 --> 00:26:46,582 - Why don't you go and rest? - Okay. 405 00:26:50,090 --> 00:26:51,893 Mother, you're here. 406 00:26:53,982 --> 00:26:57,142 Why don't you stay for some tea before you leave? 407 00:26:57,987 --> 00:27:00,873 Did you smile at Dojin like that as you were lying to him too? 408 00:27:01,183 --> 00:27:02,083 Mother... 409 00:27:02,171 --> 00:27:06,191 I'll see how long you can keep that smile on your face. 410 00:27:20,780 --> 00:27:24,017 Why don't you stay for some tea before you leave? 411 00:27:33,272 --> 00:27:37,736 Should I go to Seonok's house and steal their TV? 412 00:27:38,678 --> 00:27:42,573 No, I have to do something to prevent Anna 413 00:27:42,678 --> 00:27:46,214 from seeing the nine o'clock news with Kim Jun's face on it. 414 00:27:46,978 --> 00:27:48,417 I'm home. 415 00:27:48,513 --> 00:27:50,389 Mother, where's Saeyeong? 416 00:27:50,469 --> 00:27:53,020 I should ask you that. 417 00:27:53,158 --> 00:27:56,988 Where did Saeyeong go? Why hasn't she come back? 418 00:27:57,004 --> 00:27:58,247 My arms hurt. 419 00:27:58,352 --> 00:28:01,540 - Will you take the kids inside? - Okay. 420 00:28:02,939 --> 00:28:05,012 - How have you been? - Oh, good heavens. 421 00:28:05,555 --> 00:28:12,605 Do your parents still get angry at the mention of Kim Jun? 422 00:28:12,702 --> 00:28:16,180 Does Seonok still hate him like he's the devil? 423 00:28:16,595 --> 00:28:17,731 Yeah. Pretty much. 424 00:28:17,836 --> 00:28:20,104 How can they forget what he did to our family? 425 00:28:20,213 --> 00:28:22,382 He practically ruined us. 426 00:28:23,053 --> 00:28:24,742 I'll be in my room. 427 00:28:25,524 --> 00:28:27,772 Seonok hates him so much. 428 00:28:27,949 --> 00:28:31,033 I have to find a way... 429 00:28:36,028 --> 00:28:37,837 Hello? 430 00:28:39,076 --> 00:28:40,991 Oh. Mrs. Kim. 431 00:28:41,402 --> 00:28:45,538 What? You want me to come to your house? 432 00:28:46,032 --> 00:28:49,176 Okay... Yes, I got it. 433 00:28:50,752 --> 00:28:53,862 Why does she want to see me? 434 00:28:54,689 --> 00:28:57,560 Saewa has only been back a few days. 435 00:28:57,686 --> 00:29:00,121 Why does she want to see me? 436 00:29:00,761 --> 00:29:04,418 I'll see how long you can keep that smile on your face. 437 00:29:11,840 --> 00:29:13,532 Yes, Mom. 438 00:29:14,691 --> 00:29:16,889 Mother-in-law wants you to come over? 439 00:29:19,294 --> 00:29:21,840 Mom, don't worry. Do what she says. 440 00:29:23,242 --> 00:29:24,353 And trust me. 441 00:29:24,517 --> 00:29:27,183 But wear nice, respectable clothes. 442 00:29:28,646 --> 00:29:31,520 Because. Just do it. 443 00:29:39,222 --> 00:29:41,475 Sunbae, what's going on? 444 00:29:41,577 --> 00:29:44,102 Why haven't you gotten back to me on that favor I asked you? 445 00:29:49,791 --> 00:29:52,196 Mom. Will you go ahead? 446 00:29:52,321 --> 00:29:54,127 Bongi and I need to talk about something. 447 00:29:54,183 --> 00:29:57,250 - Okay, Donghae. - Go ahead. 448 00:30:00,433 --> 00:30:05,122 Bongi. About what you said in the elevator... 449 00:30:05,268 --> 00:30:12,247 It's true. I meant what I said when I said I like you. 450 00:30:14,412 --> 00:30:17,075 I can't tell you why I like you, or how long it's been. 451 00:30:17,196 --> 00:30:20,802 I won't be able to give you any answers to that, 452 00:30:22,735 --> 00:30:25,115 but I like you. 453 00:30:26,541 --> 00:30:31,406 I want to see you smile. 454 00:30:32,466 --> 00:30:36,185 I want to be the person who makes you happy. 455 00:30:37,223 --> 00:30:38,802 Bongi... 456 00:30:39,203 --> 00:30:40,539 I-- 457 00:30:40,697 --> 00:30:43,971 What are you doing outside? It's cold. 458 00:30:44,077 --> 00:30:45,551 - Go in. - Mr. Lee... 459 00:30:45,639 --> 00:30:49,954 Come. Let's go. 460 00:30:50,788 --> 00:30:55,290 Did Mrs. Kim really tell you to keep your job at the hotel? 461 00:30:55,376 --> 00:30:57,558 And she is letting your mother work too? 462 00:30:57,637 --> 00:31:01,824 Yes. She doesn't want me to be discriminated for personal reasons. 463 00:31:01,905 --> 00:31:03,561 She told me to work hard. 464 00:31:03,619 --> 00:31:07,911 What's gotten into that woman? She must have eaten something bad. 465 00:31:07,999 --> 00:31:09,858 This is great. 466 00:31:10,039 --> 00:31:14,111 I felt bad you had to leave right before your finals. 467 00:31:14,514 --> 00:31:18,284 This means Donghae can get back to the competition. 468 00:31:18,455 --> 00:31:21,470 Who do you think will win between the two of you? 469 00:31:21,589 --> 00:31:23,569 Donghae's going to win. 470 00:31:23,618 --> 00:31:26,213 His food is the best. 471 00:31:27,295 --> 00:31:30,958 Songi. You shouldn't wear your heart on your sleeve like that, 472 00:31:31,007 --> 00:31:33,882 or it'll just make guys conceited! Understand? 473 00:31:34,037 --> 00:31:36,126 You should never be the first to tell the guy you like him. 474 00:31:36,235 --> 00:31:40,301 You have to let the guy ask first, like I did. 475 00:31:40,435 --> 00:31:42,258 Isn't that right? 476 00:31:46,230 --> 00:31:48,537 What's wrong, Bongi? Do you have a cold? 477 00:31:48,637 --> 00:31:50,348 No. 478 00:31:50,524 --> 00:31:53,885 I was thinking about the competition. 479 00:31:54,811 --> 00:31:57,689 I'm going to win first place in the competition, 480 00:31:57,789 --> 00:31:59,852 so don't worry. 481 00:32:11,420 --> 00:32:16,957 Donghae. Saewa's mother came here earlier and gave me this. 482 00:32:17,901 --> 00:32:20,846 What did Saewa give you? What is it? 483 00:32:23,303 --> 00:32:25,562 What kind of money is this? 484 00:32:25,851 --> 00:32:28,249 She said she was sorry she was mean to me, 485 00:32:28,353 --> 00:32:30,935 and told me to take this and go back to the States. 486 00:32:31,001 --> 00:32:31,883 What? 487 00:32:31,935 --> 00:32:35,056 And she even mentioned Saewa's father-in-law. 488 00:32:35,464 --> 00:32:37,024 Saewa's father-in-law? 489 00:32:41,995 --> 00:32:44,926 Mrs. Kim. I'm here. 490 00:32:46,259 --> 00:32:48,244 Have a seat. 491 00:32:58,198 --> 00:33:00,270 I'll get straight to the point. 492 00:33:00,638 --> 00:33:03,316 - Will you take your daughter? - Excuse me? 493 00:33:03,472 --> 00:33:06,522 She refuses to listen to anything I say. 494 00:33:06,907 --> 00:33:08,733 That's why I asked to see you. 495 00:33:08,893 --> 00:33:12,763 Is this about a divorce... 496 00:33:22,207 --> 00:33:23,894 I'm home, Mother. 497 00:33:23,979 --> 00:33:28,080 - Mom. You're here too. - Oh... 498 00:33:29,450 --> 00:33:31,004 Who is that? 499 00:33:31,127 --> 00:33:33,207 He's a reporter from a tabloid newspaper. 500 00:33:33,285 --> 00:33:36,791 He heard rumors I'm having problems with my marriage. 501 00:33:37,001 --> 00:33:41,733 I thought it'd be best to invite him over to show that we have no problems here. 502 00:33:43,702 --> 00:33:45,690 Saewa... 503 00:33:46,361 --> 00:33:48,246 This is my mother. 504 00:33:48,578 --> 00:33:52,531 She must be having a friendly chat with my mother-in-law. 505 00:33:52,627 --> 00:33:54,798 Isn't that right, mother? 506 00:34:00,564 --> 00:34:02,612 Saewa's father-in-law? 507 00:34:03,212 --> 00:34:06,440 Why would Saewa's mother suddenly mention Saewa's father-in-law? 508 00:34:06,602 --> 00:34:09,385 We were talking about James, and... 509 00:34:09,489 --> 00:34:10,738 James? 510 00:34:10,862 --> 00:34:12,399 Yes. 511 00:34:12,651 --> 00:34:14,615 I need to know more. 512 00:34:14,840 --> 00:34:17,696 What does James have to do with Saewa's father-in-law? 513 00:34:27,645 --> 00:34:28,658 Mr. Kim. 514 00:34:28,725 --> 00:34:30,880 Why do you want to talk to my father-in-law? 515 00:34:30,968 --> 00:34:33,341 Does he know James? 516 00:34:33,420 --> 00:34:35,854 Why can't you bring home more money? 517 00:34:35,904 --> 00:34:37,441 If you did that, I won't have to do this! 518 00:34:37,485 --> 00:34:39,256 What? What did you say? 519 00:34:39,471 --> 00:34:41,427 I don't deserve your love. 520 00:34:41,539 --> 00:34:44,294 Why? Why do you think that? 521 00:34:44,374 --> 00:34:47,033 I don't want anyone in this family dating each other. 522 00:34:47,133 --> 00:34:48,253 Do you understand? 523 00:34:48,379 --> 00:34:49,326 Have a seat. 524 00:34:49,405 --> 00:34:51,231 Don't you think 525 00:34:51,304 --> 00:34:53,141 it'd be nice to share a meal like this? 526 00:34:53,235 --> 00:34:55,498 Should we go talk to Saewa's father-in-law? 527 00:34:55,581 --> 00:34:57,156 I know him. 528 00:34:57,207 --> 00:34:58,967 Saewa's father-in-law? 38849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.