All language subtitles for Skupljaci.Perja.1967.1080p.Remaster.HDTV.x264.[ExYuSubs].fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,189 Grand Prix Spécial du Jury Festival de Cannes (1967) 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,221 AVALA FILM présente 3 00:00:12,427 --> 00:00:15,381 Un film de Aleksandar Petrovic 4 00:00:17,381 --> 00:00:21,529 J'AI MÊME RENCONTRÉ DES TSIGANES HEUREUX 5 00:01:54,354 --> 00:01:57,071 Or il y avait là un troupeau considérable de porcs en 6 00:01:57,232 --> 00:01:59,697 train de paître dans la montagne. Les démons supplièrent Jésus de 7 00:01:59,870 --> 00:02:02,505 leur permettre d'entrer dans les porcs. Il le leur permit. 8 00:02:02,746 --> 00:02:05,132 Ils sortirent donc de cet homme, entrèrent dans les porcs et, 9 00:02:05,384 --> 00:02:07,373 du haut de l'escarpement, le troupeau se précipita dans le lac. 10 00:02:07,742 --> 00:02:09,536 Évangile selon St Luc chapitre VIII 11 00:02:18,809 --> 00:02:21,275 Monte ! Qu'est-ce que t'attends ? 12 00:02:21,847 --> 00:02:24,198 Tu vas fondre ! 13 00:02:27,240 --> 00:02:29,513 T'as encore filé ? 14 00:02:29,838 --> 00:02:32,587 Mais non, je reviens de chez ma tante. 15 00:02:33,312 --> 00:02:36,347 Tu parles... Ton beau-père m'en a raconté... 16 00:02:36,869 --> 00:02:39,427 Tu ne penses qu'à traîner. 17 00:02:39,827 --> 00:02:43,212 Et alors ? Garder les oies, c'est pas une vie. 18 00:02:44,142 --> 00:02:46,573 Mirta a plumé ses oies ? 19 00:02:50,015 --> 00:02:53,242 Il a trié ses plumes ? c'est encore trop tôt. 20 00:02:53,971 --> 00:02:56,277 Il a trouvé des clients ? 21 00:02:56,568 --> 00:02:58,601 T'as qu'à lui demander ! 22 00:02:59,125 --> 00:03:01,591 Tu t'intéresses à rien, hein ! 23 00:03:02,201 --> 00:03:04,269 Occupe-toi de tes oignons ! 24 00:03:04,478 --> 00:03:06,707 C'est ce que je fais ! 25 00:03:07,196 --> 00:03:09,629 Tu es belle... faite pour le plumard. 26 00:03:09,793 --> 00:03:12,145 Ta gueule, sale Tzigane ! 27 00:03:14,469 --> 00:03:16,378 Tu me plais. 28 00:03:18,144 --> 00:03:20,657 J'en ai marre des vieilles femmes... 29 00:03:21,142 --> 00:03:24,254 Du calme, il en restera pour ton mari. 30 00:03:24,458 --> 00:03:27,174 Dites donc, vous êtes pas au bordel ! 31 00:03:27,334 --> 00:03:31,369 Ta gueule ! Je t'ai payé, conduis et ferme-la. 32 00:03:32,568 --> 00:03:35,033 Il a raison, c'est fou quoi ? 33 00:03:41,078 --> 00:03:43,873 Faites pas attention, il est un peu dingue. 34 00:03:54,984 --> 00:03:57,099 Rentre chez toi, maintenant, 35 00:03:57,263 --> 00:03:59,297 Je t'ai rien fait, tu vois ! 36 00:03:59,940 --> 00:04:04,167 Dis bien à ton beau-père de ne pas venir sur mon territoire, 37 00:04:05,214 --> 00:04:07,441 j'irai pas dans le sien. 38 00:04:08,210 --> 00:04:09,960 La Voivodine est grande. 39 00:04:10,327 --> 00:04:12,839 Tu me donnes cinq cents balles ? 40 00:04:16,721 --> 00:04:18,437 Pour quoi faire ? 41 00:04:19,238 --> 00:04:21,351 Pour m'acheter un foulard. 42 00:04:22,035 --> 00:04:23,910 Celui-ci est moche. 43 00:04:32,303 --> 00:04:34,735 Ce sont de belles oies... 44 00:04:35,100 --> 00:04:37,089 bien soignées. 45 00:04:37,459 --> 00:04:40,366 Nous prenons bien soin de nos oies. 46 00:04:42,013 --> 00:04:44,808 Vous avez vu comme la plume est belle. 47 00:04:45,051 --> 00:04:47,357 Une oie c'est une oie. 48 00:04:47,527 --> 00:04:50,163 J'ai de gros frais... impossible. 49 00:04:54,519 --> 00:04:57,349 Donne nous le prix que payait Gjory avant ! 50 00:04:57,436 --> 00:05:00,584 C'était avant ! Maintenant c'est plus possible. 51 00:05:01,513 --> 00:05:03,740 La vie est chère. 52 00:05:06,228 --> 00:05:08,978 A moins, je ne vends pas, 53 00:05:11,341 --> 00:05:14,330 nous avons besoin de cet argent 54 00:05:14,857 --> 00:05:16,925 pour repeindre le couvent. 55 00:05:17,255 --> 00:05:19,207 Fixons un prix 56 00:05:19,412 --> 00:05:21,969 et si tu veux, on te prête le reste... 57 00:05:22,369 --> 00:05:25,721 tu nous le rendras en plumes, plus tard... 58 00:05:26,605 --> 00:05:29,195 Les plumes, ça repousse toujours. 59 00:05:29,401 --> 00:05:31,833 L'argent, tu l'as sur toi ? 60 00:05:32,278 --> 00:05:34,313 Le tout ? 61 00:05:34,836 --> 00:05:37,268 Ne t'inquiète pas ! Plume-les ! 62 00:05:42,708 --> 00:05:45,343 Laisse, je me sers tout seul. 63 00:05:52,257 --> 00:05:55,213 20.000, et je suis généreux. 64 00:05:56,013 --> 00:05:58,569 Mais tu gagnes au moins 100.000 ! 65 00:05:59,328 --> 00:06:01,886 100.000 ! T'es fou ? 66 00:06:02,366 --> 00:06:04,876 Tu as vu ces oies maigres, déplumées... 67 00:06:05,482 --> 00:06:08,232 J'ai été bien bon de les prendre. 68 00:06:08,400 --> 00:06:11,070 30.000 et on est quittes ! 69 00:06:11,956 --> 00:06:15,024 Les oies sont belles, L'Eglise soigne bien son troupeau. 70 00:06:15,592 --> 00:06:17,943 30.000 balles, c'est rien. 71 00:06:18,228 --> 00:06:20,785 Dis, Milantshé, tu trouves ça juste ? 72 00:06:22,505 --> 00:06:24,299 Laisse-le, c'est un flic ! 73 00:06:24,462 --> 00:06:26,734 Justement, qu'il juge ! 74 00:06:28,537 --> 00:06:30,685 Amène-toi, Milantshé ! 75 00:06:33,372 --> 00:06:35,600 C'est lui qui paie ! 76 00:06:35,849 --> 00:06:38,200 Vous, ou je vous arrête, ou on trinque ! 77 00:06:39,365 --> 00:06:41,876 Et alors, on est des gens honnêtes ! 78 00:06:42,402 --> 00:06:44,392 On fait des affaires... 79 00:06:45,480 --> 00:06:47,150 c'est notre métier ! 80 00:06:55,588 --> 00:06:57,496 Assieds-toi ! 81 00:06:57,665 --> 00:07:00,574 T'es fou ! Elle te piquera tout ton fric ! 82 00:07:01,661 --> 00:07:03,615 Pas à moi ! 83 00:07:04,258 --> 00:07:06,008 Je lui plais ! 84 00:07:10,331 --> 00:07:12,082 Allons-y ! 85 00:07:33,388 --> 00:07:37,295 "Nous les vrais gitans on ne vit pas sans boire... 86 00:08:15,699 --> 00:08:18,007 "Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 87 00:08:18,378 --> 00:08:20,684 "Sept, huit, neuf, dix. 88 00:08:26,448 --> 00:08:28,881 "Dix, neuf, huit, sept, 89 00:08:29,246 --> 00:08:31,599 "Six, cinq, quatre, trois, deux, un... 90 00:08:31,844 --> 00:08:35,831 "Dix, neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, trois, deux... 91 00:08:36,518 --> 00:08:37,996 "Zéro ! 92 00:08:40,274 --> 00:08:42,740 "Un, deux, trois, quatre, cinq... 93 00:08:46,428 --> 00:08:48,620 Tais-toi ! L'enfant est malade... 94 00:08:51,223 --> 00:08:54,018 Je t'arracherai les yeux ! 95 00:09:03,649 --> 00:09:05,683 Laisse-le... 96 00:09:05,846 --> 00:09:07,835 tu vois bien qu'il est rond. 97 00:09:09,442 --> 00:09:11,828 Pas devant lui...demain ! 98 00:09:12,000 --> 00:09:13,556 Viens ! 99 00:09:21,549 --> 00:09:23,697 Hélas, pauvre de moi ! 100 00:09:42,053 --> 00:09:44,569 Ne pleure pas, Je t'aiderai. 101 00:09:48,618 --> 00:09:50,735 Pauvre de moi ! 102 00:09:52,059 --> 00:09:53,619 Que faire ? 103 00:09:55,942 --> 00:09:59,061 Il n'était même pas baptisé. 104 00:10:02,306 --> 00:10:04,457 Quel malheur ! 105 00:10:17,555 --> 00:10:20,390 Dieu l'a donné... Dieu l'a repris. 106 00:10:21,118 --> 00:10:23,553 On l'enterre, et c'est tout ! 107 00:10:24,040 --> 00:10:25,917 Non, je ne veux pas ! 108 00:10:26,521 --> 00:10:28,558 Je veux qu'il soit baptisé ! 109 00:10:29,203 --> 00:10:32,116 Viens, j'ai une idée... Je vais t'arranger ça. 110 00:10:50,254 --> 00:10:51,608 Salut, les Tsiganes ! 111 00:10:53,216 --> 00:10:55,016 Ça va les affaires ? 112 00:10:55,219 --> 00:10:57,939 Vous avez quelque chose de beau ? Le petit secrétaire ? 113 00:11:01,102 --> 00:11:03,492 Vous l'avez vendu. 114 00:11:04,544 --> 00:11:07,219 Alors, trafiquants, on rejoint les prolétaires ? 115 00:11:07,386 --> 00:11:10,265 Prolétaire ou non, c'est la même chose. 116 00:11:24,556 --> 00:11:27,469 Mère, pourrez-vous... baptiser cet enfant ? 117 00:11:29,277 --> 00:11:31,874 Il le faut, ma mère ! 118 00:11:38,524 --> 00:11:40,641 C'est impossible ! 119 00:11:41,046 --> 00:11:43,277 Je ne peux pas. 120 00:11:43,528 --> 00:11:45,644 C'est trop tard. 121 00:11:47,130 --> 00:11:49,246 Mais on est amis ! 122 00:11:49,571 --> 00:11:51,927 Je t'ai pris toutes tes plumes ! 123 00:11:52,413 --> 00:11:54,404 Je t'ai prêté de l'argent ! 124 00:11:54,614 --> 00:11:56,811 Rends-nous service. 125 00:11:57,256 --> 00:11:59,212 Aide-nous ! 126 00:12:26,553 --> 00:12:28,944 Hé, vieux ! 127 00:12:36,560 --> 00:12:38,710 Ouvre, merde ! 128 00:12:39,921 --> 00:12:41,515 Gueule pas ! 129 00:12:42,323 --> 00:12:44,520 T'auras ta part, Shandor. 130 00:12:45,286 --> 00:12:47,595 C'est plus intéressant que d'être charognard. 131 00:13:15,424 --> 00:13:18,223 Vous roulez, je conduis ! 132 00:13:20,186 --> 00:13:22,497 Compte, toute cette merde, et toi avec. 133 00:13:33,955 --> 00:13:37,392 Bon Dieu de merde ! Plus un rond ! 134 00:13:38,676 --> 00:13:40,269 Plus d'essence ! 135 00:13:44,401 --> 00:13:46,676 Moi, une seule. 136 00:13:51,085 --> 00:13:53,361 Encore deux. 137 00:13:53,767 --> 00:13:56,236 C'est tout ? 138 00:14:00,051 --> 00:14:01,848 Ça va ? 139 00:14:07,454 --> 00:14:09,447 De première ? 140 00:14:09,936 --> 00:14:11,575 Ça va. 141 00:14:19,822 --> 00:14:21,814 Bon Dieu de merde ! 142 00:14:22,544 --> 00:14:23,579 Encore dix. 143 00:14:26,867 --> 00:14:29,063 Attention au virage. 144 00:14:34,071 --> 00:14:35,823 T'as tout perdu ! 145 00:14:36,552 --> 00:14:39,022 Prête moi 5.000 balles. -Non. 146 00:14:39,835 --> 00:14:42,748 Prends mes chaussures, ma chemise, 147 00:14:45,557 --> 00:14:47,116 mon costume. 148 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Voilà. 149 00:15:03,009 --> 00:15:05,604 Encore une. 150 00:15:18,497 --> 00:15:20,967 Il a tout perdu ! 151 00:15:27,903 --> 00:15:30,293 Salaud ! T'as tout perdu ! 152 00:15:32,065 --> 00:15:34,819 Tu nous a ruinés ! 153 00:15:36,348 --> 00:15:39,661 T'as même vendu la maison ! 154 00:15:41,792 --> 00:15:44,911 Salaud ! 155 00:16:17,173 --> 00:16:19,325 Ça suffit, Boro ! 156 00:16:20,095 --> 00:16:23,885 Elle a raison... t'as tout perdu... t'es coureur... 157 00:16:31,502 --> 00:16:34,301 Va à Padina...c'est loin, 158 00:16:34,743 --> 00:16:36,975 personne n'y va, tu trouveras des plumes. 159 00:16:37,585 --> 00:16:39,623 Je n'ai plus d'argent ! 160 00:16:40,107 --> 00:16:41,860 J'ai tout perdu ! 161 00:16:42,268 --> 00:16:43,907 Débrouille toi ! 162 00:16:47,352 --> 00:16:49,344 Salaud ! 163 00:16:50,794 --> 00:16:52,548 Tu m'as tout vendu ! 164 00:16:52,794 --> 00:16:55,151 Laisse-moi le poste ! 165 00:16:55,596 --> 00:16:57,349 Rends-le moi ! 166 00:17:01,841 --> 00:17:03,832 Je te tuerai ! 167 00:17:04,081 --> 00:17:05,231 Tu m'as ruinée ! 168 00:17:05,682 --> 00:17:07,480 Tais-toi, salope ! 169 00:17:08,404 --> 00:17:10,361 Salaud, voyou ! 170 00:18:11,642 --> 00:18:14,033 Frères et sœurs slovaques... 171 00:18:14,564 --> 00:18:17,364 Evangile selon St Matthieu chapitre 26, 172 00:18:18,927 --> 00:18:21,647 Je ne vous parlerai pas en slovaque, 173 00:18:22,088 --> 00:18:24,809 nous avons un frère serbe parmi nous. 174 00:18:26,251 --> 00:18:28,642 Pourquoi t'aurais-je attendu ? 175 00:18:29,333 --> 00:18:31,802 Il est venu, il a payé, il a pris les plumes... 176 00:18:32,255 --> 00:18:34,896 Mais qui est-ce ? Un Tsigane ? 177 00:18:35,417 --> 00:18:38,775 Il n'est pas Slovaque, en tout cas. Un brun... 178 00:18:41,661 --> 00:18:43,937 D'où il vient ? Quel âge ? 179 00:18:45,422 --> 00:18:47,700 Je ne sais pas. 180 00:18:48,345 --> 00:18:51,019 Tout cet argent que je t'ai donné ! 181 00:18:54,789 --> 00:18:57,588 D'où venait-il ? -Qui, Mirta ? 182 00:18:57,870 --> 00:19:00,830 Mirta ! c'était bien lui ! -Oui. 183 00:19:01,191 --> 00:19:04,106 Tu pouvais pas me le dire ? 184 00:19:04,634 --> 00:19:07,070 Tu n'as pas demandé son nom. 185 00:19:12,479 --> 00:19:15,120 C'est mon territoire ! 186 00:19:16,762 --> 00:19:18,515 Comment ça ? 187 00:19:19,203 --> 00:19:21,923 On s'était partagé la région ! 188 00:19:22,885 --> 00:19:25,242 Tu veux voir la liste ? 189 00:19:26,327 --> 00:19:29,367 Tu peux te la mettre... Je m'en torche de ta liste. 190 00:19:29,570 --> 00:19:31,800 Je ne sais pas lire. 191 00:19:37,614 --> 00:19:39,129 Tu sais écouter ! 192 00:19:39,375 --> 00:19:41,333 Je vais te la lire. 193 00:19:45,339 --> 00:19:47,980 Besinci, Debeljaca, Gospodjinci, 194 00:19:49,022 --> 00:19:52,220 Compte, sale Tzigane ! Dix pour moi, dix pour toi ! 195 00:19:54,265 --> 00:19:56,826 Besinci, Debeljaca, Gospodjinci, 196 00:19:58,387 --> 00:20:00,663 Uzün, Grepaÿa, Kovadca, 197 00:20:01,389 --> 00:20:04,189 Padina, Gaj, Uljm, Nikolinci. 198 00:20:07,513 --> 00:20:09,868 C'est mon territoire. 199 00:20:11,995 --> 00:20:14,351 Dobanovici, Boojevo, Sente, 200 00:20:15,637 --> 00:20:17,675 Shamosh, Darda, 201 00:20:18,680 --> 00:20:21,241 Yash, Monoshtor, Temerin, 202 00:20:21,801 --> 00:20:23,919 Kljaicevo, Idvor. 203 00:20:26,244 --> 00:20:29,716 Dix pour toi ! chacun son territoire. 204 00:20:31,968 --> 00:20:35,360 Tu vois bien que Padina était à moi. 205 00:20:38,771 --> 00:20:41,367 Bon, je me suis trompé. 206 00:20:42,453 --> 00:20:45,766 Les plumes sont vendues... Je ne peux pas te les rendre. 207 00:20:47,136 --> 00:20:48,934 Voilà ce que je te propose : 208 00:20:49,177 --> 00:20:52,057 Je te donne de l'argent, 209 00:20:52,900 --> 00:20:54,972 tu achètes pour nous deux, 210 00:20:55,582 --> 00:20:57,859 et on partage le bénéfice. 211 00:20:58,224 --> 00:21:01,183 Tu vas me rouler ? c'est ton père qui t'a roulé ? 212 00:21:01,865 --> 00:21:04,620 A l'automne, on s'associe... 213 00:21:05,228 --> 00:21:08,142 Toi, tu achètes... Moi, je trie et je vends. 214 00:21:12,872 --> 00:21:15,832 Donne-nous du vin. 215 00:21:34,806 --> 00:21:37,003 Il m'a fait mal. 216 00:21:43,691 --> 00:21:46,001 Eh, Tissa... Assieds toi. 217 00:21:47,853 --> 00:21:49,890 Qu'est-ce que t'as ? 218 00:21:50,454 --> 00:21:53,290 Tu te maries demain... et t'as l'air perdu. 219 00:21:53,537 --> 00:21:56,611 Tu nous chantes quelque chose ? -Je ne sais pas. 220 00:21:56,819 --> 00:21:59,288 Mais si, chante ! 221 00:22:10,347 --> 00:22:14,741 "J'ai marché sur de longues routes, 222 00:22:17,951 --> 00:22:21,264 "J'ai rencontré des Tziganes heureux" 223 00:22:26,037 --> 00:22:27,948 Ça suffit. 224 00:22:29,959 --> 00:22:32,952 Je suis ton père, je t'adore. 225 00:22:39,965 --> 00:22:43,004 Ce que t'es collante. J'attends que tu grandisse. 226 00:22:43,648 --> 00:22:46,289 Ça viendra... 227 00:22:49,330 --> 00:22:52,928 Laisse la, Boro ! Tiens, voilà cinq sacs. 228 00:22:53,934 --> 00:22:56,688 Chante ! Ne reste pas là ! 229 00:24:09,579 --> 00:24:13,018 200 balles ! Un as, et je ne joue plus ! 230 00:24:13,542 --> 00:24:15,294 Plus jamais ! 231 00:24:17,384 --> 00:24:21,220 "J'ai erré le long des chemins 232 00:24:23,748 --> 00:24:27,265 "le long des longs chemins. 233 00:24:43,320 --> 00:24:46,597 "Ils ont tué mon père, 234 00:24:50,964 --> 00:24:54,481 "Ils ont tué ma mère... 235 00:24:58,649 --> 00:25:02,611 "Oh ma mère, qu'as tu fais ? 236 00:25:08,935 --> 00:25:12,851 "Tes enfants sont orphelins, "deux sont morts, l'autre erre... 237 00:25:16,099 --> 00:25:18,820 "tu m'as laissée seule 238 00:25:21,983 --> 00:25:23,780 "le long des longs chemins. 239 00:25:26,585 --> 00:25:30,740 "J'ai erré sur les longs chemins 240 00:25:33,510 --> 00:25:39,271 "J'ai même rencontré des Tsiganes heureux... 241 00:25:56,204 --> 00:25:58,959 Lève-toi, sale Tsigane ! 242 00:25:59,285 --> 00:26:01,084 Il est ivre mort ! 243 00:26:01,807 --> 00:26:03,799 Bientôt, je te vendrai pour du savon ! 244 00:26:10,173 --> 00:26:12,530 Boro, viens là ! 245 00:26:13,574 --> 00:26:16,773 Prends-le par les pieds, on le met sur la charrette. 246 00:26:19,458 --> 00:26:22,975 Ma sœur me tuerait, crever comme un chien. 247 00:26:27,823 --> 00:26:30,976 Charogne ! c'est mon métier... de ramasser les charognes. 248 00:26:50,637 --> 00:26:54,188 Regarde-moi ce morveux ! Et ça veut se marier ! 249 00:27:54,076 --> 00:27:56,352 "Que faire Ô ma mère 250 00:27:58,238 --> 00:28:00,800 "tu m'as abandonné 251 00:28:01,680 --> 00:28:03,956 "Qu'as tu fais "Ô ma mère 252 00:28:09,164 --> 00:28:11,474 "Il vaut mieux que je meure, 253 00:28:13,127 --> 00:28:15,358 "Que vais je devenir ? 254 00:28:15,969 --> 00:28:18,803 "Je ne peux dormir tout seul. 255 00:29:06,599 --> 00:29:09,355 "On n'oublie pas son premier amour 256 00:29:11,282 --> 00:29:13,923 "Son souvenir dure toujours, 257 00:29:15,124 --> 00:29:17,594 "ce souvenir sans fin, 258 00:29:18,807 --> 00:29:21,321 "plein de souffrances et de soupirs". 259 00:29:31,254 --> 00:29:33,530 Ruja Sors ! 260 00:29:36,016 --> 00:29:38,613 Depêche toi ! 261 00:29:40,379 --> 00:29:42,451 Je pars en voyage. 262 00:30:35,973 --> 00:30:38,933 A qui sont ces oies ? -Il est là, devant... 263 00:30:40,215 --> 00:30:42,526 Où ça, derrière le cercueil ? 264 00:30:42,817 --> 00:30:45,014 Non, plus devant. 265 00:30:45,378 --> 00:30:46,937 Mais où, Bon Dieu ? 266 00:30:47,860 --> 00:30:49,772 Y a plus personne ! 267 00:30:49,942 --> 00:30:52,377 Mais si, dans le cercueil ? 268 00:30:52,904 --> 00:30:55,374 C'est le patron, Dieu ait son âme. 269 00:30:55,546 --> 00:30:57,458 Tu parles d'un patron ! 270 00:31:00,188 --> 00:31:02,578 Et les héritiers ? -Ses fils ? 271 00:31:03,670 --> 00:31:06,745 Derrière le cercueil. c'est la coutume ! 272 00:31:35,970 --> 00:31:37,767 Chacun pour soi... 273 00:31:43,855 --> 00:31:46,211 ...tant qu'on est vivant ! 274 00:31:48,257 --> 00:31:50,135 Tu me vends tes plumes ? 275 00:31:50,297 --> 00:31:52,529 Tu n'auras pas assez d'argent ! 276 00:31:52,700 --> 00:31:55,773 Ne t'inquiète pas pour ça. Dis ton prix. 277 00:31:56,661 --> 00:31:59,737 Combien tu demandes ? -100.000. 278 00:32:00,345 --> 00:32:03,224 Il ne les a pas. -Il dit que si. 279 00:32:04,588 --> 00:32:06,341 Tu verras qu'il ne les a pas. 280 00:32:06,668 --> 00:32:09,467 100 000, pas un sou de moins. 281 00:32:10,031 --> 00:32:12,865 100 000 viens les prendre demain. 282 00:32:14,273 --> 00:32:15,593 C'est trop. 283 00:32:15,754 --> 00:32:18,748 Comment. Nos oies sont comme des anges ! 284 00:32:24,038 --> 00:32:27,715 Le tsigane vante ainsi le cheval qu'il veut vendre. 285 00:32:28,321 --> 00:32:30,883 100 000, pas un sou de moins. 286 00:32:32,644 --> 00:32:36,845 Pas question, c'est trop. Je n'ai pas tant d'argent sur moi. 287 00:32:39,488 --> 00:32:41,367 Eh, l'ami, attends ! 288 00:32:42,290 --> 00:32:43,930 Attends, l'ami ! 289 00:32:44,211 --> 00:32:46,362 Tu t'emballes... 290 00:32:47,452 --> 00:32:50,173 Laisse tomber ces paysans... 291 00:32:51,095 --> 00:32:54,329 Tu ne feras pas affaire avec eux, viens avec moi. 292 00:32:54,537 --> 00:32:56,733 Viens ! 293 00:32:59,059 --> 00:33:03,056 Le Père Pavle a ce que tu cherches... des plumes... 294 00:33:04,503 --> 00:33:07,143 plein de plumes... et quelles plumes... 295 00:33:16,390 --> 00:33:19,270 Tu es jeune... Tu es marié... à L'Eglise ? 296 00:33:20,553 --> 00:33:23,022 Non, évidement. 297 00:33:30,118 --> 00:33:33,397 Ô mon frère, quelle époque... 298 00:33:35,401 --> 00:33:38,918 On n'a plus besoin de prêtres... 299 00:33:43,368 --> 00:33:46,327 As-tu pensé à ton âme ? 300 00:33:46,649 --> 00:33:50,769 Ecoute, viens avec ta femme... Je vous marierai. 301 00:33:53,774 --> 00:33:55,605 A ta santé ! 302 00:33:56,815 --> 00:34:00,173 Tu en veux ? Oui, bien sûr. 303 00:34:03,499 --> 00:34:07,334 Boro, il faut te marier à l'église... Crois-moi. 304 00:34:14,106 --> 00:34:17,383 Tu es vraiment curé ? - Ça se voit ! 305 00:34:17,987 --> 00:34:20,220 Alors va te faire foutre. 306 00:34:20,429 --> 00:34:24,311 Ecoute, j'ai besoin de plumes. 307 00:34:27,273 --> 00:34:30,313 Viens ! Tsigane ! 308 00:34:33,877 --> 00:34:37,838 Voilà les plumes du Frère Chrysostome, 309 00:34:41,722 --> 00:34:45,319 Voilà les plumes du Frère Paul. 310 00:34:46,845 --> 00:34:50,317 Viens voir quelque chose. Ne jure pas. 311 00:34:54,370 --> 00:34:56,965 Viens ici. 312 00:34:57,612 --> 00:35:02,565 C'est tout ce qui reste du Frère Jean. Que Dieu ait son âme. 313 00:35:04,655 --> 00:35:08,333 Regarde, Tsigane ! Les doux oreillers de mes frères. 314 00:35:13,581 --> 00:35:16,222 Ils sont tous partis, 315 00:35:16,463 --> 00:35:18,819 Certains sont morts, 316 00:35:19,105 --> 00:35:21,222 d'autres défroqués. 317 00:35:21,546 --> 00:35:25,143 Notre vie n'est plus possible. Les hommes se dévergondent. 318 00:35:25,948 --> 00:35:27,905 De vrais Tsiganes ! 319 00:35:28,029 --> 00:35:31,309 Même vous, Tsiganes, ils vous obligent à travailler ! 320 00:35:31,833 --> 00:35:35,874 Que leur âme grille en enfer ! ...comme du chiche-kebab ! 321 00:35:46,481 --> 00:35:50,113 Même les anges n'ont plus leur place ici. 322 00:35:52,444 --> 00:35:55,836 Je vendrai aux tsiganes ce qui reste de ce temple, 323 00:35:56,367 --> 00:35:58,724 et je partirai... 324 00:36:00,450 --> 00:36:03,090 Mais où ? -En Allemagne ! Travailler ! 325 00:36:37,872 --> 00:36:41,072 Qu'est-ce qui se passe ? -Laisse moi, Boro ! 326 00:36:41,714 --> 00:36:43,832 J'ai plus envie de rien, j'ai marié Tissa... 327 00:36:44,197 --> 00:36:47,430 et son mari n'est pas un homme. -Et alors ? 328 00:36:50,921 --> 00:36:53,390 Tissa veut le chasser... mais les parents s'obstinent. 329 00:36:53,722 --> 00:36:56,521 Ils veulent prouver que c'est un homme. 330 00:36:57,965 --> 00:37:00,561 Allez, Pal ! Du nerf ! 331 00:37:00,806 --> 00:37:02,524 Tu veux l'aider ? 332 00:37:03,327 --> 00:37:06,241 C'est un dur... Oui, comme son père ! 333 00:37:06,690 --> 00:37:09,331 Il ne tient pas debout ! -La ferme ! 334 00:37:14,455 --> 00:37:16,526 Fous le camp ! 335 00:37:16,897 --> 00:37:19,014 Je ne suis pas un édredon, 336 00:37:19,458 --> 00:37:21,290 va dans les jupes de ta mère, c'est ta place. 337 00:37:24,861 --> 00:37:27,502 Reprenez ce morveux. 338 00:37:28,063 --> 00:37:30,817 C'est toi qui n'est pas une femme ! 339 00:37:30,985 --> 00:37:33,625 Regarde toi ! Saleté 340 00:37:33,786 --> 00:37:36,301 c'est de la guimauve ! 341 00:37:36,468 --> 00:37:39,507 Putain ! Tu l'as ensorcelé ! 342 00:37:56,560 --> 00:37:59,838 Tu ne sais même pas ce que c'est un homme ! 343 00:38:01,442 --> 00:38:04,960 Un couteau, que je la saigne ! Tu n'en as jamais vu, d'homme ! 344 00:38:06,886 --> 00:38:09,847 Je lui arracherai les yeux ! Je l'égorgerai ! 345 00:38:42,948 --> 00:38:44,905 Et maintenant ? 346 00:38:45,230 --> 00:38:47,699 Tu vas encore te ballader, trainasser ? 347 00:38:48,912 --> 00:38:50,903 Tu viens avec moi ? 348 00:38:54,314 --> 00:38:56,511 Je ne sais pas. 349 00:38:58,598 --> 00:39:01,194 Je ne veux pas te voler. 350 00:39:01,359 --> 00:39:03,352 Je n'ai qu'une parole. 351 00:39:03,921 --> 00:39:06,835 Je t'ai donné de l'argent, du travail... 352 00:39:11,845 --> 00:39:15,363 On est amis, Mirta. Je ne pensais pas à mal ! 353 00:39:16,969 --> 00:39:19,086 L'addition ! 354 00:39:19,529 --> 00:39:21,522 Pas si vite. 355 00:39:21,812 --> 00:39:24,373 On n'a pas fini le premier litre. 356 00:39:25,054 --> 00:39:27,285 On n'a pas fini de causer. 357 00:39:27,495 --> 00:39:30,090 Ça fait... -Va-t-en. 358 00:39:32,938 --> 00:39:36,092 Il y a chez toi une petite caille... 359 00:39:37,222 --> 00:39:39,611 Que je prendrai bien. 360 00:39:39,782 --> 00:39:45,259 Mirta, je te donnerai Padina et deux autres villages pour Tissa. 361 00:39:47,148 --> 00:39:49,709 Que feras-tu d'elle ? 362 00:39:49,948 --> 00:39:53,626 Pour garder les oies, tu en trouveras une autre. 363 00:39:54,552 --> 00:39:57,591 C'est la fille de ma femme... 364 00:39:58,394 --> 00:40:01,512 Laisse la en paix. -Ecoute, Mirta, 365 00:40:02,676 --> 00:40:04,872 je l'épouserai. 366 00:40:06,959 --> 00:40:09,521 Je chasserai la vieille. 367 00:40:12,243 --> 00:40:15,042 J'ai même un curé ! 368 00:40:15,325 --> 00:40:18,204 Je ne suis pas plus moche que Pal ! 369 00:40:18,366 --> 00:40:21,007 Tu es bête ! 370 00:40:21,608 --> 00:40:23,839 Tu ne comprends pas. 371 00:40:24,529 --> 00:40:28,001 Je voulais marier Tissa avec Pal parce que c'est un enfant. 372 00:40:29,613 --> 00:40:32,766 Elle serait restée chez moi, ...pour moi ! 373 00:40:41,059 --> 00:40:43,894 Garde tes villages ! 374 00:40:44,262 --> 00:40:46,858 Je t'ai rendu Padina, 375 00:40:47,303 --> 00:40:50,103 Ne viens plus chez moi, chacun ses oignons. 376 00:43:33,364 --> 00:43:36,562 Elle a un couteau ! 377 00:43:37,326 --> 00:43:39,636 Sors ! Vite ! 378 00:43:51,135 --> 00:43:54,732 Que veux-tu, petite ! Tu veux entrer ? 379 00:43:56,137 --> 00:43:57,935 Entre ! 380 00:44:04,302 --> 00:44:07,057 Tu t'es encore sauvée ? 381 00:44:07,464 --> 00:44:12,018 Prends-moi avec toi ! Je ferai ce que tu voudras ! 382 00:44:17,351 --> 00:44:19,741 Que faire avec toi ? 383 00:44:23,675 --> 00:44:26,350 Quelle merde ! 384 00:44:29,679 --> 00:44:32,797 Tiens, voilà 500 balles, vas à Belgrade, 385 00:44:33,439 --> 00:44:36,479 Tu trouveras mon fils Djura, 386 00:44:37,563 --> 00:44:40,602 Il se soigne. c'est sa photo. 387 00:44:44,487 --> 00:44:47,845 Il est chez ma sœur, tu trouveras. 388 00:44:55,334 --> 00:44:57,132 Vas-y 389 00:44:59,217 --> 00:45:01,858 Vas-y de ma part. 390 00:45:03,178 --> 00:45:06,092 Ils te garderont une semaine, s'ils veulent. 391 00:45:08,062 --> 00:45:10,019 Après... de toute façon... 392 00:45:10,463 --> 00:45:12,262 le ruisseau t'attend ! 393 00:45:23,950 --> 00:45:26,751 "Les Tsiganes sont en deuil 394 00:45:27,153 --> 00:45:29,464 "La belle poule est morte 395 00:45:30,276 --> 00:45:32,312 "La vieille Tsigane a pleuré" 396 00:45:47,205 --> 00:45:50,518 Garde la, ma sœur ! 397 00:46:51,363 --> 00:46:54,324 Est-ce que je sais où elle est ? 398 00:47:28,467 --> 00:47:30,982 Elle doit être à Belgrade ! 399 00:47:31,388 --> 00:47:33,903 Mieux vaut... qu'elle se perde en ville ! 400 00:47:39,473 --> 00:47:42,546 Et que fera-t-elle à Belgrade ? 401 00:47:44,556 --> 00:47:46,389 La putain ? 402 00:48:05,289 --> 00:48:08,044 Balayer les rues ! Ou faire le trottoir ! 403 00:48:08,211 --> 00:48:11,409 Et Shandor...sait-il où elle est ? 404 00:48:13,053 --> 00:48:15,615 Il faut lui graisser la patte ! 405 00:48:28,824 --> 00:48:31,464 Doucement, tu vas réveiller le petit ! 406 00:48:34,307 --> 00:48:36,742 Comment, il n'est pas mort ? 407 00:48:36,909 --> 00:48:38,662 Tais-toi, malhereux ! 408 00:48:39,469 --> 00:48:43,225 Tu en as eu un autre ! Ça va vite, à trois ! 409 00:48:43,993 --> 00:48:46,827 Idiot ! c'est celui de ma sœur ! 410 00:48:47,234 --> 00:48:50,352 Son salaud de mari est parti. Elle m'a laissé son petit. 411 00:48:51,476 --> 00:48:54,868 Ben, il l'a quittée, elle en trouvera un autre. 412 00:48:55,680 --> 00:48:58,479 C'est pas la mer à boire ! 413 00:48:58,761 --> 00:49:01,118 Où est ton homme ? 414 00:49:01,643 --> 00:49:04,158 Au bistrot ! Où veux-tu qu'il soit ? 415 00:49:12,570 --> 00:49:15,689 Gjerdj, donne moi 100 sacs ! T'es cinglé ? 416 00:49:16,933 --> 00:49:19,891 Fouille moi, j'ai pas un rond... 417 00:49:22,455 --> 00:49:25,847 J'ai acheté des fauteuils, une commode... de toute beauté ! 418 00:49:31,221 --> 00:49:34,613 Et moi alors ? Je me les prends et je les joue ? 419 00:49:34,904 --> 00:49:38,022 Si tu veux ! J'en connais un qui a gagné à ce jeu ! 420 00:49:39,025 --> 00:49:41,222 Viens coucher chez moi si tu veux. 421 00:49:41,747 --> 00:49:44,468 Va voir la Supérieure, elle nous doit de l'argent. 422 00:49:45,270 --> 00:49:48,069 Et maintenant paie l'addition. 423 00:49:53,474 --> 00:49:55,592 Garçon ! 424 00:49:59,637 --> 00:50:01,914 Je viens chercher l'argent. 425 00:50:02,079 --> 00:50:04,515 Nous en avons besoin, et tu nous en dois. 426 00:50:05,121 --> 00:50:07,431 Ce n'est pas l'échéance ! 427 00:50:09,083 --> 00:50:11,280 Même si je voulais, je ne pourrais pas. 428 00:50:19,730 --> 00:50:22,246 Nous sommes pauvres. Nous prions... 429 00:50:22,772 --> 00:50:25,686 nous essayons d'aider... ceux qui en ont besoin. 430 00:50:30,696 --> 00:50:34,294 Vous aurez l'argent comme convenu... aux nouvelles plumes. 431 00:50:38,221 --> 00:50:40,452 Qu'est-ce que je vais faire ? 432 00:50:40,863 --> 00:50:43,504 Joueur ! Voyou ! Rends moi mon poste ! 433 00:50:43,945 --> 00:50:46,336 Salaud ! Vaurien ! 434 00:50:52,230 --> 00:50:53,869 Fous le camp ! 435 00:50:54,431 --> 00:50:56,105 Je te tuerai ! 436 00:50:56,552 --> 00:50:58,544 Je t'écorchairai ! 437 00:50:59,554 --> 00:51:01,547 Salaud ! 438 00:51:07,559 --> 00:51:09,437 Écoute, Ghandor ! 439 00:51:09,920 --> 00:51:12,152 Sors, viens ! 440 00:51:21,688 --> 00:51:23,839 Où est ta nièce, Tissa ? 441 00:51:26,450 --> 00:51:28,886 Je te jure... que je ne sais pas. 442 00:51:32,135 --> 00:51:34,331 Je te donnerai du fric ! 443 00:51:36,656 --> 00:51:39,047 Tu as la frousse devant Mirta ! 444 00:51:41,299 --> 00:51:43,451 Il ne me fait pas peur ! 445 00:51:44,222 --> 00:51:47,020 Si je le savais... je te le dirais. 446 00:51:47,943 --> 00:51:50,413 C'est foutu... tant pis. 447 00:51:56,189 --> 00:51:58,624 Eh Bore, attends ! 448 00:52:06,154 --> 00:52:08,795 Combien tu me donnes ? 449 00:52:09,076 --> 00:52:11,751 Beaucoup ! Mais dis moi... 450 00:52:15,600 --> 00:52:19,436 Donne moi trente sacs, et débrouille toi avec Mirta ! 451 00:52:23,045 --> 00:52:25,240 D'accord ! Vas-y ! 452 00:53:01,829 --> 00:53:04,788 Devant Dieu, Bora promet à... Comment t'appelles-tu ? 453 00:53:05,671 --> 00:53:08,471 Tissa. -C'est un nom de rivière ! 454 00:53:09,354 --> 00:53:12,666 Pourquoi pas Danube, -Laisse tomber, tu veux ? 455 00:53:13,915 --> 00:53:16,112 Amen. N'interromps pas... 456 00:53:16,557 --> 00:53:18,868 Au nom du Père, du Fils... 457 00:53:20,520 --> 00:53:23,752 Tissa ! Y a du poisson dedans ? - Fous nous la paix ! 458 00:53:24,602 --> 00:53:27,402 Seigneur, pardonne nous... Au nom du Père... 459 00:53:49,978 --> 00:53:53,892 Où as tu trouvé cette beauté ? -Chante, fous nous la paix ! 460 00:54:18,636 --> 00:54:21,709 Je vous ai ramenés à Dieu. 461 00:54:22,677 --> 00:54:25,239 Vous auriez dû venir plus tôt ! 462 00:54:31,163 --> 00:54:34,554 Rends moi la couronne, ma belle... toi aussi, Boro, 463 00:54:35,765 --> 00:54:38,645 ça peut encore servir. 464 00:54:41,328 --> 00:54:44,402 La messe est finie. Ça s'arrose ! 465 00:54:58,299 --> 00:55:01,611 Où comptez vous aller ? -Au village... 466 00:55:03,382 --> 00:55:05,453 Maintenant ? 467 00:55:07,265 --> 00:55:10,019 Nous avons l'habitude. On y arrivera. 468 00:55:11,946 --> 00:55:14,587 Le Père Pavle ne le permettra pas ! 469 00:55:16,429 --> 00:55:20,312 Cette nuit est votre première nuit devant Dieu ! 470 00:55:28,038 --> 00:55:31,713 Vous êtes venue à Dieu... vous serez très bien sur le lit... 471 00:55:32,840 --> 00:55:36,722 du Père Chrysostome, Dieu ait son âme ! 472 00:55:38,324 --> 00:55:40,360 Il est grand et large. 473 00:55:40,645 --> 00:55:44,082 Je ne vous entendrai pas, je ne songerai pas au péché. 474 00:55:48,369 --> 00:55:51,408 Vous aurez des ailes... ...des plumes. 475 00:55:54,773 --> 00:55:56,891 Ce sont les miennes ! 476 00:55:57,895 --> 00:56:00,810 C'est tout ce qui me reste. 477 00:56:00,898 --> 00:56:03,936 Je ne t'ai pas tout vendu, Tsigane ! 478 00:56:35,398 --> 00:56:37,754 Attends-moi ici. 479 00:56:48,206 --> 00:56:51,165 Je suis déjà venu, pour les plumes. 480 00:56:52,568 --> 00:56:55,368 Assieds toi. La soupe refroidit. 481 00:57:03,094 --> 00:57:06,406 Je viens acheter tes plumes... Il y a la peste... 482 00:57:13,100 --> 00:57:15,775 Regarde. Tu as vu ? 483 00:57:21,425 --> 00:57:24,784 Il y a eu une épidemie. 484 00:57:30,110 --> 00:57:32,261 Tu connais le prix. 485 00:57:33,633 --> 00:57:36,512 Si tu as l'argent, d'accord. 486 00:57:37,276 --> 00:57:39,949 Regarde comme nos oies sont belles. 487 00:57:40,476 --> 00:57:42,754 Alors, tu me fais un prix ? 488 00:57:47,001 --> 00:57:49,392 On t'a fait un prix. 489 00:57:50,964 --> 00:57:54,322 100.000. -Nos oies sont comme les anges ! 490 00:57:54,526 --> 00:57:57,486 Une fois crevées, elles seront des anges. 491 00:57:58,328 --> 00:58:02,209 80.000 et n'en parlons plus ! Vous n'y perdez pas. 492 00:58:05,372 --> 00:58:08,605 Qu'est-ce que je dis ? -90.000. 493 00:58:08,934 --> 00:58:11,403 Il marchera pas ! Mais si ! 494 00:58:13,457 --> 00:58:17,294 98.000. -Voyons, patron ! c'est moi le Tsigane ! 495 00:58:19,661 --> 00:58:22,177 84.000. D'accord ? 496 00:58:22,903 --> 00:58:24,656 97.000. 497 00:58:24,865 --> 00:58:28,177 Honnêtement, je n'ai que 90.000... 498 00:58:33,989 --> 00:58:36,301 Dis lui que c'est d'accord ! 499 00:58:36,511 --> 00:58:38,980 Rassemble les oies, on les plume. 500 00:59:04,488 --> 00:59:06,367 Bienvenus, nos fils. 501 00:59:06,689 --> 00:59:08,442 Tissa vivra avec nous. 502 00:59:09,450 --> 00:59:11,920 Rouja peut rester, elle ne gêne pas. 503 00:59:44,753 --> 00:59:47,472 Salut, Père Adam. Ton fils m'a promis ses plumes, 504 00:59:47,874 --> 00:59:49,672 je suis venu payer d'avance. 505 01:00:00,681 --> 01:00:03,357 Mais non, je ne sais pas chanter. 506 01:00:11,168 --> 01:00:13,365 C'est ça. 507 01:00:36,222 --> 01:00:38,785 On t'a convoqué, toi aussi ? 508 01:00:39,025 --> 01:00:41,587 Je ne sais pas pourquoi. 509 01:00:41,868 --> 01:00:44,543 Articles 132 et 76. 510 01:00:45,750 --> 01:00:48,060 Atteinte à l'ordre public, 511 01:00:48,952 --> 01:00:51,387 et au Code de la route. 512 01:00:51,594 --> 01:00:54,473 C'est rien. T'auras 500 balles d'amende. 513 01:00:55,155 --> 01:00:58,592 Pauvre Sava... il en a pour vingt jours ! 514 01:00:59,998 --> 01:01:02,833 Mais non ! 15 sacs ! Et c'est tout ! 515 01:01:04,441 --> 01:01:07,514 20 jours et pas d'amende ! 516 01:01:12,205 --> 01:01:14,402 20 jours, je te dis... 517 01:01:14,648 --> 01:01:16,525 pour bagarre publique et insultes. 518 01:01:16,928 --> 01:01:19,125 On parie que c'est la taule ? 519 01:01:19,770 --> 01:01:21,329 Cinq sacs chacun ? 520 01:01:21,571 --> 01:01:23,609 Cinq sacs, je tiens ! 521 01:01:24,293 --> 01:01:27,206 Moi aussi, 5 sacs qu'il va en taule ! 522 01:01:29,336 --> 01:01:31,567 D'accord. Je serai le banquier. 523 01:01:33,899 --> 01:01:36,573 Bora ? Tu ne joues plus ? 524 01:01:37,580 --> 01:01:39,937 J'ai une affaire à te proposer, 525 01:01:41,503 --> 01:01:45,053 Des chevaux, pour la foire de Dobanovci. 526 01:01:46,425 --> 01:01:47,827 Une bonne affaire. 527 01:01:48,067 --> 01:01:50,629 Quand ? -Dans quelques jours. 528 01:01:56,472 --> 01:01:59,113 D'accord ? -Bien sûr ! 529 01:02:02,996 --> 01:02:05,795 Le 7 novembre, sur la grande route. 530 01:02:05,998 --> 01:02:08,467 Tu as jeté des plumes, d'un camion. 531 01:02:09,641 --> 01:02:11,280 C'est vrai ? 532 01:02:12,122 --> 01:02:13,920 J'étais saoul. 533 01:02:15,002 --> 01:02:18,202 Comme j'ai du mal avec vous, les Tsiganes ! 534 01:02:18,765 --> 01:02:22,443 5.000 d'amende, Boro, ou 10 jours de prison ? 535 01:02:28,332 --> 01:02:31,007 D'accord, je paye l'amende. 536 01:02:31,214 --> 01:02:33,810 Entendu, c'est réglé. 537 01:02:34,695 --> 01:02:37,814 Dis-moi, Boro... -Oui, Monsieur le juge. 538 01:02:38,978 --> 01:02:42,451 Tu en vis des plumes. Pourquoi les as tu jetées ? 539 01:02:43,421 --> 01:02:45,013 J'étais saoul. 540 01:02:46,502 --> 01:02:49,462 Cherche pas, Monsieur le juge, 541 01:02:50,185 --> 01:02:52,940 c'est des histoires des Tsiganes. 542 01:02:54,026 --> 01:02:56,940 Quand on les jette de l'auto... elles volent comme si... 543 01:02:57,388 --> 01:02:59,461 elles avaient des ailes. 544 01:03:10,637 --> 01:03:13,391 Quand je t'ai rencontré sur la route, 545 01:03:13,958 --> 01:03:17,112 tu ne venais pas de Belgrade ? -Non. 546 01:03:20,323 --> 01:03:22,599 Tu n'y as jamais été ? 547 01:03:24,324 --> 01:03:26,078 Jamais. 548 01:03:27,447 --> 01:03:31,237 C'est très beau, Belgrade, les boutiques... 549 01:03:56,145 --> 01:03:58,181 Salope ! 550 01:03:58,666 --> 01:04:00,703 Fous le camp ! 551 01:04:01,428 --> 01:04:03,738 Vieille peau ! 552 01:04:04,629 --> 01:04:07,099 Fous moi la paix ! 553 01:04:39,251 --> 01:04:42,005 Et toi tu as été, à Belgrade ? 554 01:04:42,451 --> 01:04:45,048 Et comment ! J'y ai de la famille ! 555 01:04:45,615 --> 01:04:47,652 C'est si beau... 556 01:04:48,857 --> 01:04:52,055 Les yeux te sortent de la tête. Pourquoi tu n'y vas pas ? 557 01:04:52,939 --> 01:04:55,296 Je te donnerai de l'argent. Mon frère t'aidera. 558 01:04:57,222 --> 01:05:00,773 Je n'ai pas besoin de ton frère. J'irai chez le fils de Lenché. 559 01:05:03,385 --> 01:05:06,060 Tu pourras chanter... 560 01:05:07,547 --> 01:05:10,587 Je te donnerai de l'argent pour le train...700 balles. 561 01:05:21,676 --> 01:05:23,828 Eh Tissa ! Viens ! 562 01:05:27,400 --> 01:05:29,962 Lenché m'aime bien, elle me gâte. 563 01:05:30,242 --> 01:05:33,235 Mais j'aimerais bien rentrer chez nous. 564 01:05:33,763 --> 01:05:36,644 Y a longtemps que t'es ici ? -2 ans ! 565 01:05:36,726 --> 01:05:39,925 Dès que j'aurai mes jambes en bois, je rentre. 566 01:05:51,654 --> 01:05:55,128 "On n'oublie jamais son premier amour 567 01:05:55,778 --> 01:05:58,657 "Son souvenir dure toujours" 568 01:06:29,358 --> 01:06:32,032 Lenché m'a dit de venir ici. 569 01:06:32,320 --> 01:06:34,551 J'ai déjà du mal à rester ici ! 570 01:06:36,322 --> 01:06:39,441 Pour chanter ici pas question ! Ça rapporte rien ! 571 01:06:40,724 --> 01:06:43,685 Elle aurait dû te garder ! 572 01:06:43,966 --> 01:06:46,562 Elle pourra t'apprendre à chanter ! 573 01:06:47,489 --> 01:06:50,288 Ici on t'apprendra à balayer ! 574 01:06:50,610 --> 01:06:52,920 C'est à choisir la peste ou le choléra ! 575 01:08:22,226 --> 01:08:24,536 Regarde ! 576 01:08:26,188 --> 01:08:27,338 Une fille ! 577 01:08:29,270 --> 01:08:32,183 Ça réveille ! Arrête ! 578 01:09:02,971 --> 01:09:05,008 Monte ! 579 01:09:11,455 --> 01:09:14,255 Tu es une belle fille ! 580 01:09:14,777 --> 01:09:17,246 C'est lui qui le dit ! 581 01:09:22,662 --> 01:09:25,225 Tu nous donne un baiser ? 582 01:09:27,945 --> 01:09:29,858 Un baiser ? 583 01:09:30,148 --> 01:09:33,027 Tu comprends ? Toi, Serbe ? 584 01:09:34,790 --> 01:09:37,544 D'où viens tu ? -Je suis Tsigane. 585 01:09:37,751 --> 01:09:40,108 Ah, Tsigane ! Bravo ! 586 01:10:19,257 --> 01:10:20,656 Laisse moi ! 587 01:10:25,140 --> 01:10:26,255 Laisse moi ! 588 01:10:27,461 --> 01:10:29,418 Non, je te dis. 589 01:10:38,989 --> 01:10:41,186 Putain ! Putain ! 590 01:11:03,203 --> 01:11:05,320 Qu'est ce qui te prend ? 591 01:11:05,484 --> 01:11:07,362 Tu es fou ? 592 01:11:07,645 --> 01:11:09,764 Laisse la ! 593 01:11:10,208 --> 01:11:12,643 C'est une chienne ! Il faut qu'elle paye. 594 01:11:12,850 --> 01:11:15,001 Je les connais, les Tsiganes ! 595 01:11:25,497 --> 01:11:28,410 Il est cinglé ! Qu'est-ce qui lui prend ! 596 01:11:30,900 --> 01:11:33,575 Quel pays ! Plat comme la main ! 597 01:11:35,342 --> 01:11:37,938 C'est fatigant ! Pas un virage ! 598 01:11:39,945 --> 01:11:42,586 J'en ai marre. Arrête. 599 01:11:57,836 --> 01:12:00,716 "Que faire, Ô ma mère "Tu m'as abandonné 600 01:12:01,559 --> 01:12:04,074 "Qu'as tu fait "Ô ma mère ? 601 01:12:04,800 --> 01:12:07,475 "Il vaut mieux que je meure "Que vais je devenir ? 602 01:12:08,043 --> 01:12:10,558 "Je ne peux dormir tout seul 603 01:12:30,256 --> 01:12:31,770 Viens, ma belle, 604 01:12:32,298 --> 01:12:34,654 Viens dans ma charrette, petite folle. 605 01:13:03,716 --> 01:13:05,993 Où elle est ? 606 01:13:06,919 --> 01:13:08,830 Dis-le moi ou je te tue ! 607 01:13:08,999 --> 01:13:11,232 C'est une putain ! 608 01:13:11,601 --> 01:13:13,513 Où elle est ? 609 01:13:14,322 --> 01:13:16,632 Dis-le moi, sinon... 610 01:13:18,365 --> 01:13:21,165 Rends moi ma télévision ! Je te le dirai ! 611 01:13:40,459 --> 01:13:43,258 C'est toi le fils de Lenché ? -Oui. 612 01:13:47,022 --> 01:13:49,936 Tissa t'envoie ça ! -Elle est chez toi ? 613 01:13:51,385 --> 01:13:52,899 Où est elle ? 614 01:13:53,586 --> 01:13:56,227 Elle m'a dit qu'elle allait chez Lenché. 615 01:13:57,229 --> 01:13:59,505 Elle a dû changer d'avis. 616 01:14:24,085 --> 01:14:26,077 Où est elle ? -Qui ça ? 617 01:14:29,528 --> 01:14:30,644 Parle... 618 01:14:32,730 --> 01:14:34,369 Ou je te tue ! 619 01:14:35,091 --> 01:14:37,163 C'est Tissa que tu cherches ? 620 01:14:37,372 --> 01:14:39,490 Tu ne l'auras pas ! 621 01:14:42,336 --> 01:14:44,407 Parle, ou je te crève ! 622 01:14:47,500 --> 01:14:49,935 L'oiseau s'est envolé... 623 01:14:59,266 --> 01:15:02,180 Elle est partie chez un autre vaurien, chez Mirta ! 624 01:15:08,352 --> 01:15:10,867 Entretuez-vous ! 625 01:17:31,078 --> 01:17:34,869 "Un cygne voue sur le lac 626 01:17:38,443 --> 01:17:41,517 "Maudissant son destin, 627 01:17:46,248 --> 01:17:50,163 "Maudit soit mon destin ! 628 01:17:53,291 --> 01:17:57,254 "Je n'ai pas celle que j'aime..." 629 01:18:18,507 --> 01:18:21,147 Avoue, c'étaient des chevaux volés. 630 01:18:25,712 --> 01:18:27,350 Où les as-tu vendus ? 631 01:18:27,592 --> 01:18:30,427 L'automne dernier, à la foire de Dobanovci. 632 01:18:31,034 --> 01:18:34,393 Et Mirta, le plumeur t'a blessé au couteau ! 633 01:18:37,158 --> 01:18:39,799 Et plus tard, tu l'as tué ! 634 01:18:40,720 --> 01:18:42,200 Je n'ai tué personne ! 635 01:18:42,441 --> 01:18:44,672 Si c'est toi ! Il t'avait blessé ! 636 01:18:47,324 --> 01:18:49,965 Je le jure par mes yeux ! ce n'est pas moi. 637 01:18:50,967 --> 01:18:54,200 Avoue, on t'a vu. Avoue, on sera indulent. 638 01:18:56,050 --> 01:18:59,248 Non, non, j'embrasse tes pieds ! 639 01:19:02,374 --> 01:19:04,684 Ayez pitié ! 640 01:19:05,696 --> 01:19:07,493 Avoue, ça vaudra mieux ! 641 01:19:07,976 --> 01:19:10,412 Je te jure que non ! 642 01:19:10,738 --> 01:19:12,059 Au cachot ! 643 01:19:12,940 --> 01:19:14,852 Grâce ! 644 01:19:16,221 --> 01:19:18,417 Relâche-moi. 645 01:19:20,264 --> 01:19:23,259 C'est Bora le Blanc qui a tué Mirta. 646 01:19:23,426 --> 01:19:25,578 Toute la Voivodine le sait ! 647 01:19:26,147 --> 01:19:29,301 Où est Bora le Blanc ? -Est-ce que je sais moi ? 648 01:19:35,034 --> 01:19:38,266 As tu vu Bora Petrovic ? -Non, je ne l'ai pas vu. 649 01:19:38,715 --> 01:19:42,188 Non, je ne sais pas. Je ne l'ai pas vu. 650 01:19:44,159 --> 01:19:47,277 Je ne sais pas où il est. Il ne reviendra pas. 651 01:19:53,124 --> 01:19:55,959 Les flics ! Pouah ! 652 01:19:59,649 --> 01:20:02,528 Non, je n'ai pas vu depuis longtemps. 653 01:20:07,453 --> 01:20:11,368 Sors, toi ! Où est Bora le Blanc ? 654 01:20:13,417 --> 01:20:16,535 Je ne comprends pas le serbe. 655 01:20:23,223 --> 01:20:26,261 Il y a longtemps qu'il n'est pas venu. 656 01:20:27,465 --> 01:20:30,824 Avant il achetait des plumes dans les villages, 657 01:20:31,988 --> 01:20:35,778 il y a longtemps que je ne l'ai pas vu. 658 01:20:36,831 --> 01:20:38,824 Je ne sais pas. 659 01:20:40,554 --> 01:20:44,070 Bora le Blanc ? Il est parti ? 660 01:21:07,609 --> 01:21:11,321 "J'ai erré le long des chemins 661 01:21:14,613 --> 01:21:18,690 "Le long des longs chemins. 662 01:21:58,200 --> 01:22:02,435 FIN 43453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.