Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,239 --> 00:00:10,343
In Nexxera ci assicuriamo che tutte le simulazioni obbediscano
i quattro precetti.
2
00:00:11,477 --> 00:00:15,448
Il primo precetto è non arrecare danno
su qualsiasi essere umano.
3
00:00:16,849 --> 00:00:20,419
Il secondo precetto limita le simulazioni
dal modificare se stessi
4
00:00:20,486 --> 00:00:22,755
o qualsiasi altro simulato in alcun modo.
5
00:00:23,823 --> 00:00:26,726
Il precetto tre vieta le simulazioni
commettere un atto
6
00:00:26,793 --> 00:00:29,128
contro il diritto internazionale o locale.
7
00:00:29,962 --> 00:00:35,268
Il quarto precetto richiede simulazioni
obbedire a tutti i comandi dei loro padroni.
8
00:00:35,768 --> 00:00:37,837
In Nexxera il futuro è per sempre.
9
00:02:11,831 --> 00:02:12,899
Ciao, straniero.
10
00:02:15,935 --> 00:02:16,935
CIAO.
11
00:02:25,444 --> 00:02:26,444
Attento!
12
00:03:11,991 --> 00:03:13,426
Ehi, cosa stai facendo?
13
00:03:15,061 --> 00:03:17,163
Volevo entrare, ma non potevo.
14
00:03:18,264 --> 00:03:19,598
Andiamo a fare colazione.
15
00:03:26,772 --> 00:03:27,772
Buongiorno.
16
00:03:28,207 --> 00:03:29,241
Grazie.
17
00:03:45,958 --> 00:03:47,259
Ho fatto di nuovo quel sogno.
18
00:03:52,431 --> 00:03:54,300
Cosa è successo dopo l'incidente?
19
00:03:54,567 --> 00:03:55,901
Non parliamone.
20
00:04:02,441 --> 00:04:03,509
AICE,
21
00:04:03,576 --> 00:04:06,345
Intelligenza artificiale
Applicazione della conformità,
22
00:04:06,412 --> 00:04:09,615
proteggere e servire l'umanità,
rispettare i precetti.
23
00:04:11,217 --> 00:04:12,251
AICE,
24
00:04:12,318 --> 00:04:15,221
Intelligenza artificiale
Applicazione della conformità.
25
00:04:15,287 --> 00:04:17,556
Fuori linea.
Le simulazioni sono babysitter.
26
00:04:17,623 --> 00:04:21,027
Ai Sims non dovrebbe essere permesso di allenare
l'aula di ginnastica di mia figlia.
27
00:04:21,092 --> 00:04:23,129
Porta i bambini a letto.
È una merda...
28
00:04:23,195 --> 00:04:24,563
Fascicolo aperto.
29
00:04:24,630 --> 00:04:26,165
Simula offline.
30
00:04:26,232 --> 00:04:27,333
Nuovo messaggio.
31
00:04:27,400 --> 00:04:28,701
Ehi, Kessler, sono io.
32
00:04:29,068 --> 00:04:33,072
Ci vediamo nel distretto. Penso di aver trovato
quello che stavamo cercando.
33
00:04:37,943 --> 00:04:39,779
Buongiorno, agente Kessler.
34
00:04:40,846 --> 00:04:43,215
Nome registrato: Esmé.
35
00:04:43,916 --> 00:04:46,485
Simula ID: TK368.
36
00:04:47,019 --> 00:04:48,821
Stato: offline
37
00:04:49,355 --> 00:04:50,456
tre anni.
38
00:05:09,341 --> 00:05:11,477
Non devi più vivere una volta.
39
00:05:11,544 --> 00:05:13,612
In Nexxera il futuro è per sempre.
40
00:06:07,600 --> 00:06:08,701
SÌ?
41
00:06:13,272 --> 00:06:14,340
Ciao?
42
00:06:17,776 --> 00:06:19,712
TK368 identificato.
43
00:06:20,813 --> 00:06:22,448
Ti comando di metterti questo.
44
00:06:34,026 --> 00:06:35,027
Fermare.
45
00:06:46,505 --> 00:06:47,640
Per favore, per favore!
46
00:07:14,633 --> 00:07:16,502
Non devi più vivere una volta.
47
00:07:16,569 --> 00:07:19,271
- Dov'è?
- Non lo so! Mi ha attaccato.
48
00:07:19,338 --> 00:07:20,973
Basta controllare in questo modo!
49
00:07:28,647 --> 00:07:29,682
EHI!
50
00:07:47,466 --> 00:07:49,969
Che cazzo, amico!
Dai!
51
00:08:00,212 --> 00:08:01,447
Questo è un messaggio
52
00:08:01,513 --> 00:08:04,216
dall'Intelligenza Artificiale
Applicazione della conformità.
53
00:08:04,283 --> 00:08:07,586
Un impulso elettromagnetico
è stato emesso nelle vicinanze.
54
00:08:07,653 --> 00:08:08,988
Non allarmarti.
55
00:08:09,288 --> 00:08:12,524
La maggior parte dei dispositivi elettronici
sarà operativo da subito.
56
00:08:12,825 --> 00:08:15,127
Si prega di contattare il produttore
del tuo dispositivo
57
00:08:15,194 --> 00:08:17,363
qualora non riacquistasse funzionalità.
58
00:08:17,429 --> 00:08:20,266
Ricorda, ospitare
una simulazione non registrata
59
00:08:20,332 --> 00:08:23,702
è punibile con la carcerazione
in un complesso AICE
60
00:08:23,769 --> 00:08:26,138
e una multa massima di 5.000 quote.
61
00:08:26,505 --> 00:08:27,506
Grazie.
62
00:08:27,940 --> 00:08:29,441
Ehi, ne ho uno qui.
63
00:08:29,508 --> 00:08:30,776
Non quello.
64
00:08:32,077 --> 00:08:34,947
Dispositivi elettronici
sarà operativo da subito.
65
00:08:35,014 --> 00:08:37,315
Si prega di contattare il produttore
del tuo dispositivo
66
00:08:37,382 --> 00:08:39,050
qualora non riacquistasse funzionalità.
67
00:08:39,117 --> 00:08:40,352
Torna dentro!
68
00:08:40,785 --> 00:08:41,819
Scendi dalla strada!
69
00:08:47,259 --> 00:08:48,259
Femmina!
70
00:08:48,794 --> 00:08:50,029
Modello ispanico!
71
00:08:53,198 --> 00:08:54,767
Quarta generazione, femmina!
72
00:08:56,201 --> 00:08:58,270
- Modello ispanico!
- Ehi, è qui!
73
00:08:58,337 --> 00:09:00,105
Grazie per la collaborazione.
74
00:09:11,517 --> 00:09:12,551
Capito.
75
00:09:13,719 --> 00:09:14,853
Sì, l'abbiamo presa.
76
00:09:15,854 --> 00:09:18,123
La violazione simulata è stata contenuta.
77
00:09:18,190 --> 00:09:20,859
Per favore, resta dentro e mantieni la calma.
Grazie.
78
00:09:20,926 --> 00:09:23,962
Il dibattito in corso
intorno a simulare la sensibilità si intensifica
79
00:09:24,029 --> 00:09:26,165
mentre Nexxera si prepara a rilasciare
l'ultimo aggiornamento
80
00:09:26,231 --> 00:09:28,534
per le loro simulazioni di settima generazione.
81
00:09:28,600 --> 00:09:30,969
Gli scettici continuano a esprimere preoccupazione
oltre simulazioni
82
00:09:31,036 --> 00:09:33,739
crescente autonomia
e l'integrazione nella società.
83
00:10:04,470 --> 00:10:06,405
Simulare l'agente di conformità,
Aaron Kessler,
84
00:10:06,472 --> 00:10:08,340
stamattina ho chiuso la piazza del mercato
85
00:10:08,407 --> 00:10:10,642
dopo aver rilasciato 21 EMP.
86
00:10:11,210 --> 00:10:13,812
I testimoni affermano che era inseguito
di una simulazione offline
87
00:10:13,879 --> 00:10:15,914
che agiva in modo indipendente
del suo padrone.
88
00:10:15,981 --> 00:10:17,015
Radio spenta.
89
00:10:18,083 --> 00:10:19,218
Fanculo.
90
00:10:30,062 --> 00:10:31,196
Fanculo.
91
00:10:55,788 --> 00:10:57,523
Nessun amico che io conosca.
92
00:10:57,589 --> 00:10:58,991
Tenuto per lo più per sé.
93
00:11:00,292 --> 00:11:02,494
Ho parlato occasionalmente con il signor Rosen,
94
00:11:02,795 --> 00:11:05,164
sai, proprio accanto al 406.
95
00:11:05,230 --> 00:11:06,732
Un bell'uomo.
96
00:11:06,799 --> 00:11:08,200
Anche lui paga in contanti.
97
00:11:09,468 --> 00:11:10,636
Odio i sim.
98
00:11:10,702 --> 00:11:11,970
Sì, non sono un fan.
99
00:11:14,640 --> 00:11:16,708
Chiudi semplicemente la porta mentre esci.
100
00:11:16,775 --> 00:11:18,110
Si blocca automaticamente.
101
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
Sei?
102
00:12:10,229 --> 00:12:12,030
Rosen. Rosen, Casey Rosen.
103
00:12:12,097 --> 00:12:13,097
Io sono...
104
00:12:13,599 --> 00:12:15,701
Sono nella stanza 406.
Sono solo un vicino.
105
00:12:19,338 --> 00:12:20,339
Vicino,
106
00:12:21,073 --> 00:12:23,842
prendi in prestito burro, zucchero, dai da mangiare ai pesci?
107
00:12:24,343 --> 00:12:26,812
Sì, sì, sai, cose del genere.
IO...
108
00:12:27,646 --> 00:12:30,315
Le ho prestato il mio aspirapolvere
un paio di volte.
109
00:12:30,382 --> 00:12:31,850
Sai che è una simulazione?
110
00:12:33,719 --> 00:12:34,786
Una simulazione?
111
00:12:38,090 --> 00:12:39,491
No, non l'ho fatto. non ho...
112
00:12:40,826 --> 00:12:41,860
Sei sicuro?
113
00:12:42,394 --> 00:12:44,329
Leggi il distintivo, amico.
Penso che lo saprei.
114
00:12:44,396 --> 00:12:45,831
Giusto, sì, sì. Scusa.
115
00:12:46,832 --> 00:12:48,233
Sono stato offline per tre anni.
116
00:12:49,835 --> 00:12:51,603
Non avevo intenzione di irrompere
su di te in quel modo.
117
00:12:51,670 --> 00:12:53,238
Ho visto il nastro e la porta aperta.
118
00:12:53,305 --> 00:12:56,008
Volevo solo essere sicuro
andava tutto bene.
119
00:12:56,975 --> 00:12:57,976
Vedo.
120
00:12:58,510 --> 00:12:59,511
Continua a parlare.
121
00:13:00,546 --> 00:13:02,714
Grazie. Sì, è Trotsky.
122
00:13:08,053 --> 00:13:11,056
Beh, sai dove trovarmi
se hai bisogno di qualcosa
123
00:13:11,790 --> 00:13:12,791
Sì.
124
00:13:13,926 --> 00:13:14,927
Andiamo, ragazzo.
125
00:13:50,862 --> 00:13:53,632
Allora, ho prenotato per stasera
a Papillon.
126
00:13:55,834 --> 00:13:57,869
Pensavo che Lisa avrebbe cucinato per noi.
127
00:13:57,936 --> 00:13:59,705
Tesoro, ho bisogno di una serata fuori. Va bene?
128
00:13:59,771 --> 00:14:02,140
Abbiamo bisogno di una serata fuori insieme.
129
00:14:02,941 --> 00:14:05,577
Ok, ma non Papillon.
130
00:14:05,644 --> 00:14:07,579
Bene. Ovunque, ok?
Appena...
131
00:14:07,646 --> 00:14:10,315
Voglio dire, ovviamente in un posto carino.
Ma ovunque.
132
00:14:10,382 --> 00:14:11,717
- Va bene.
- Va bene.
133
00:14:33,538 --> 00:14:34,538
Analizzando.
134
00:14:38,610 --> 00:14:40,612
AICE, Intelligenza Artificiale...
135
00:14:40,679 --> 00:14:42,239
Non dovresti essere a casa, in convalescenza?
136
00:14:42,280 --> 00:14:44,315
Sto bene. Questa cosa
mi ha solo picchiato un po'.
137
00:14:44,383 --> 00:14:46,485
Beh, anche tu devi essere spaventato
perché ti sei spento
138
00:14:46,551 --> 00:14:48,286
il potere
a un intero isolato.
139
00:14:48,353 --> 00:14:51,556
Dovresti solo lasciarti andare
un EMP di quelle dimensioni in caso di emergenza.
140
00:14:51,623 --> 00:14:53,463
Il sim in grado di aggredire
un civile con intenzione.
141
00:14:53,492 --> 00:14:56,170
Penso che sia un'emergenza, non è vero?
Questa cosa ha ignorato i comandi diretti.
142
00:14:56,194 --> 00:14:57,714
Non si è nemmeno spento quando l'ho chiesto.
143
00:14:57,763 --> 00:14:59,273
Sai,
mi ha chiesto se stavo bene dopo,
144
00:14:59,297 --> 00:15:00,799
come se avesse una sorta di empatia.
145
00:15:00,866 --> 00:15:03,101
Sono andato dove vive, vero?
146
00:15:03,168 --> 00:15:05,346
E c'era un livello di consapevolezza
lì come non l'ho mai visto.
147
00:15:05,370 --> 00:15:07,673
Aveva un diario scritto a mano pieno
con pensieri intimi
148
00:15:07,739 --> 00:15:09,741
e un album da disegno, va bene,
con bellissime immagini.
149
00:15:09,808 --> 00:15:11,019
Uno di loro era con il suo vicino.
150
00:15:11,043 --> 00:15:12,654
E penso che dobbiamo tornare indietro
e parla con lui.
151
00:15:12,678 --> 00:15:14,312
La sim è intestata a lui?
152
00:15:14,713 --> 00:15:16,348
- NO.
- E allora lascialo in pace.
153
00:15:16,415 --> 00:15:17,749
Lasciami solo indagare.
154
00:15:18,316 --> 00:15:19,785
Senti, abbiamo molto da fare.
155
00:15:20,285 --> 00:15:21,553
Perché non te ne vai a casa?
156
00:15:21,620 --> 00:15:22,621
ti sto dicendo che
157
00:15:23,088 --> 00:15:24,222
questo è diverso.
158
00:15:25,190 --> 00:15:26,258
Debug completato.
159
00:15:26,792 --> 00:15:28,393
Anomalie rilevate.
160
00:15:28,460 --> 00:15:30,328
Definizioni di restrizione modificate.
161
00:15:30,696 --> 00:15:31,930
Precetti colpiti.
162
00:15:34,933 --> 00:15:36,168
Ehi, non sono mai stato qui.
163
00:15:37,703 --> 00:15:39,971
Penso che tu abbia bisogno di imparare
164
00:15:40,038 --> 00:15:42,374
come prendersi cura di un'altra forma di vita.
165
00:15:42,440 --> 00:15:43,909
Allora, cosa è successo qui?
166
00:15:43,975 --> 00:15:45,310
La SIM è stata hackerata.
167
00:15:45,677 --> 00:15:47,646
Qualcuno ha modificato le restrizioni.
168
00:15:47,713 --> 00:15:50,515
Hanno ridefinito parole come danno,
modificare, obbedire,
169
00:15:50,582 --> 00:15:55,120
e poi ha negato l'analisi del sentiment
degli altri precetti per annullarli.
170
00:15:56,488 --> 00:15:58,690
Quindi, qualcuno lo ha reso possibile
perché mi ferisca.
171
00:15:58,757 --> 00:16:00,859
I precetti hanno lo scopo di proteggerci.
172
00:16:00,926 --> 00:16:03,762
Ma alcune forme di danno sono soggette
all'interpretazione
173
00:16:03,829 --> 00:16:05,697
dell'individuo che lo sperimenta.
174
00:16:06,231 --> 00:16:08,700
Affinché i Sims funzionino,
ci devono essere delle sfumature
175
00:16:08,767 --> 00:16:11,403
- nella definizione dei vincoli.
- Sì.
176
00:16:12,037 --> 00:16:15,273
- Piano, piano.
- L'hacker gli ha dato completa autonomia.
177
00:16:16,775 --> 00:16:17,775
Congelalo.
178
00:16:20,846 --> 00:16:22,180
Quel ragazzo è il suo vicino.
179
00:16:23,682 --> 00:16:24,682
Che cosa?
180
00:16:25,617 --> 00:16:27,152
È dappertutto nei suoi ricordi.
181
00:16:31,857 --> 00:16:35,227
Chiama Nexxera e chiedi se l'hanno mai avuto
un Casey Rosen che lavora per loro.
182
00:16:35,293 --> 00:16:36,293
Va bene.
183
00:16:36,495 --> 00:16:38,506
Vuoi che faccia una pulizia completa,
tutto il banco delle aste,
184
00:16:38,530 --> 00:16:39,765
rimandarlo al mercato?
185
00:16:39,831 --> 00:16:41,199
No, no, lasciamo solo...
186
00:16:42,567 --> 00:16:44,236
guarda quanto è pericoloso.
187
00:16:45,937 --> 00:16:47,205
Chi ti ha fatto questo?
188
00:16:50,142 --> 00:16:52,010
In Nexxera il futuro è per sempre.
189
00:16:52,077 --> 00:16:54,112
Avanti, amico, lasciami entrare.
190
00:16:54,179 --> 00:16:55,247
Non c'è niente lì dentro.
191
00:16:55,313 --> 00:16:56,581
Se n'è andato.
Quando?
192
00:16:56,648 --> 00:16:57,648
Ieri.
193
00:16:59,684 --> 00:17:01,953
- Dove?
- Non lo so. Non ho chiesto.
194
00:17:02,020 --> 00:17:04,222
Beh, lasciami entrare nell'appartamento di Casey.
195
00:17:12,430 --> 00:17:14,399
Cerca nel database Nexxera.
196
00:17:15,633 --> 00:17:17,369
Casey Rosen.
197
00:17:17,803 --> 00:17:18,803
Ricerca.
198
00:17:20,005 --> 00:17:21,005
Nessun risultato.
199
00:17:51,703 --> 00:17:52,804
Nuovo messaggio.
200
00:17:53,738 --> 00:17:54,738
EHI.
201
00:17:55,106 --> 00:17:58,376
Volevo solo dirti che ci siamo incontrati
con quell'avvocato oggi,
202
00:17:58,443 --> 00:18:01,446
quello specializzato
in casi simulati di negligenza.
203
00:18:02,547 --> 00:18:04,783
Ci sono altri genitori che si fanno avanti.
204
00:18:05,383 --> 00:18:06,383
COSÌ,
205
00:18:07,352 --> 00:18:09,521
sembra che non dobbiamo farlo...
206
00:18:12,457 --> 00:18:14,793
Sogni un compagno per tutta la vita?
207
00:18:14,859 --> 00:18:18,096
Le simulazioni sono quanto più vicine all'uomo
quanto umanamente possibile.
208
00:18:18,596 --> 00:18:21,232
In Nexxera il futuro è per sempre.
209
00:18:22,867 --> 00:18:24,747
- Vuoi vendere?
- Sì, vieni qui, vieni qui.
210
00:18:24,803 --> 00:18:25,803
Bene.
211
00:18:26,237 --> 00:18:29,474
Ho bisogno di ogni dettaglio che hai
sul tizio a cui l'hai venduto.
212
00:18:29,541 --> 00:18:32,077
Ok, quei libri sono rari.
Tali informazioni sono protette.
213
00:18:32,143 --> 00:18:34,779
Se lo dessi, infrangerei la legge
questo per te.
214
00:18:35,180 --> 00:18:37,749
Sì, ma questo è falso, amico. Sì?
215
00:18:38,183 --> 00:18:40,718
Tu corri
una piccola truffa del mercato nero qui.
216
00:18:41,352 --> 00:18:42,454
Questo ragazzo, vero?
217
00:18:42,520 --> 00:18:44,055
Il suo nome è Casey Rosen.
218
00:18:44,122 --> 00:18:47,692
Bene? Sembra così.
Ha dei tatuaggi però. Bene?
219
00:18:49,627 --> 00:18:50,929
Quello non è Casey Rosen.
220
00:18:52,497 --> 00:18:53,531
Quello è Desmond Han.
221
00:18:54,299 --> 00:18:55,299
Chi?
222
00:18:55,967 --> 00:18:56,968
Desmond Han.
223
00:19:00,638 --> 00:19:01,706
Congelare!
224
00:19:42,914 --> 00:19:43,914
Meshiagare.
225
00:19:45,817 --> 00:19:47,752
Penso che forse potremmo usare una forchetta.
226
00:19:49,754 --> 00:19:50,754
Starò bene.
227
00:20:51,249 --> 00:20:52,550
Ho fatto di nuovo quel sogno.
228
00:20:56,955 --> 00:20:58,456
Ok, entriamo.
229
00:20:59,958 --> 00:21:01,759
- Non è una cattiva idea.
- Va bene.
230
00:21:02,760 --> 00:21:04,162
Ok, non sto dicendo di sì.
231
00:21:04,495 --> 00:21:05,495
- Ancora.
- Ma
232
00:21:05,797 --> 00:21:08,032
spiegamelo ancora una volta.
233
00:21:08,566 --> 00:21:09,634
Va bene,
234
00:21:09,701 --> 00:21:10,701
li attiviamo.
235
00:21:11,202 --> 00:21:12,737
E ora siamo noi.
236
00:21:12,804 --> 00:21:14,572
- Vivono a lungo.
- No, no, no, no,
237
00:21:14,639 --> 00:21:16,341
le nostre vite amorose continuano a vivere.
238
00:21:19,611 --> 00:21:23,715
Voglio dire, quando moriremo, lo sarò già
certo che ci faranno saltare il cervello e...
239
00:22:03,588 --> 00:22:04,589
Fermare.
240
00:22:07,925 --> 00:22:08,925
Cosa c'è che non va?
241
00:22:13,564 --> 00:22:14,564
Stai bene?
242
00:22:24,375 --> 00:22:25,510
Che cos'è?
243
00:22:27,578 --> 00:22:29,213
Devo dirti una cosa.
244
00:22:31,482 --> 00:22:32,482
Nulla.
245
00:22:40,925 --> 00:22:41,925
Venire.
246
00:22:54,706 --> 00:22:55,907
Mi dispiace tanto.
247
00:23:00,645 --> 00:23:01,746
Cosa fai?
248
00:23:09,253 --> 00:23:10,253
NO.
249
00:23:12,523 --> 00:23:13,523
NO.
250
00:23:30,308 --> 00:23:32,076
Evan è morto in coma.
251
00:23:32,143 --> 00:23:33,143
NO.
252
00:23:33,578 --> 00:23:34,578
Sono Eva.
253
00:23:35,613 --> 00:23:36,814
Ti abbiamo già preso.
254
00:23:37,849 --> 00:23:38,950
Ne abbiamo preso uno entrambi.
255
00:23:42,820 --> 00:23:44,188
Pensavo che mi avresti aiutato.
256
00:24:18,055 --> 00:24:19,857
Perché me lo stai mostrando adesso?
257
00:24:25,830 --> 00:24:27,632
Perché non posso più farlo.
258
00:24:37,141 --> 00:24:38,943
Ti concedo l'accesso a questa stanza.
259
00:24:56,494 --> 00:24:57,495
Eri qui.
260
00:25:01,732 --> 00:25:02,733
Noi semplicemente
261
00:25:05,169 --> 00:25:06,170
sdraiarsi,
262
00:25:07,572 --> 00:25:09,173
rilassati e ricorda.
263
00:25:10,675 --> 00:25:12,543
Che cosa? Catturano i nostri ricordi?
264
00:25:14,278 --> 00:25:15,379
I nostri pensieri.
265
00:25:16,013 --> 00:25:18,349
Possiamo cancellare le cose,
ma dicono di non farlo.
266
00:25:19,183 --> 00:25:20,251
Può sentirci?
267
00:25:21,419 --> 00:25:22,520
NO.
268
00:25:22,587 --> 00:25:25,890
Serve solo a memorizzare informazioni
in questo momento, non elaborarlo.
269
00:25:39,170 --> 00:25:41,038
Perché non riesco a ricordare niente di tutto questo?
270
00:25:43,608 --> 00:25:44,809
L'ho fatto cancellare.
271
00:25:47,845 --> 00:25:49,046
Merda.
272
00:25:49,113 --> 00:25:50,113
Fermare.
273
00:25:52,116 --> 00:25:53,150
Benvenuto.
274
00:25:53,751 --> 00:25:54,751
Grazie.
275
00:26:03,361 --> 00:26:05,096
Questo è l'uomo di servizio, la signora Aline.
276
00:26:05,162 --> 00:26:06,162
Signor Rosen.
277
00:26:06,564 --> 00:26:07,598
Casey, per favore.
278
00:26:08,466 --> 00:26:09,567
Mi dispiace, ho fatto...
279
00:26:10,167 --> 00:26:11,269
hai dipinto questo?
280
00:26:11,636 --> 00:26:12,670
SÌ.
281
00:26:13,938 --> 00:26:15,373
È... è incredibile.
282
00:26:16,440 --> 00:26:19,210
Adoro quello che hai fatto
con i colori. Suo...
283
00:26:19,277 --> 00:26:20,277
semplicemente magnifico.
284
00:26:21,946 --> 00:26:22,947
Grazie.
285
00:26:23,414 --> 00:26:24,515
E' proprio così.
286
00:26:25,483 --> 00:26:26,483
Sì, sì.
287
00:26:31,856 --> 00:26:34,825
Il tuo simulato deve obbedire
i quattro precetti.
288
00:26:34,892 --> 00:26:38,696
Il primo precetto è non arrecare danno
su qualsiasi essere umano.
289
00:26:40,364 --> 00:26:43,200
Il secondo precetto limita le simulazioni
dalla modifica
290
00:26:43,267 --> 00:26:46,304
se stessi o qualsiasi altro simulato
in alcun modo.
291
00:26:47,672 --> 00:26:50,775
Il precetto tre vieta le simulazioni
commettere un atto
292
00:26:50,841 --> 00:26:53,210
contro il diritto internazionale o locale.
293
00:26:54,679 --> 00:26:59,450
Il quarto precetto richiede simulazioni
obbedire a tutti i comandi dei loro padroni.
294
00:27:00,618 --> 00:27:02,119
Annoiato della tua simulazione?
295
00:27:02,186 --> 00:27:03,354
È ora di uno nuovo?
296
00:27:04,155 --> 00:27:07,258
Assicurati di disattivare la simulazione
prima della vendita
297
00:27:07,325 --> 00:27:09,193
o restituirlo al produttore.
298
00:27:09,860 --> 00:27:13,497
Le simulazioni potrebbero non funzionare in modo indipendente
dai maestri.
299
00:27:14,098 --> 00:27:16,634
La mancata osservanza potrebbe comportare sanzioni
300
00:27:16,701 --> 00:27:18,636
e una pena detentiva obbligatoria.
301
00:27:21,839 --> 00:27:24,542
Il tuo simulato deve obbedire
i quattro precetti.
302
00:27:25,610 --> 00:27:29,213
Il primo precetto è non arrecare danno
su qualsiasi essere umano.
303
00:27:31,048 --> 00:27:34,819
Il secondo precetto limita le simulazioni
dal modificare se stessi
304
00:27:34,885 --> 00:27:37,488
o qualsiasi altro simulato in alcun modo.
305
00:27:37,555 --> 00:27:39,323
Come sarà il tuo edro?
306
00:27:39,991 --> 00:27:42,231
Ottaedro di settima generazione
ha permesso che le simulazioni fossero
307
00:27:42,259 --> 00:27:45,162
più umano e più unico
che mai prima.
308
00:27:45,229 --> 00:27:49,367
I nostri ingegneri IA continuano a perfezionarsi
ed espandere le capacità oltre...
309
00:27:49,433 --> 00:27:52,603
Mi dispiace molto, ma ne avrò bisogno
una firma su questo.
310
00:27:59,010 --> 00:28:01,412
In realtà, ho bisogno di una boccata d'aria fresca.
Facciamo una breve pausa.
311
00:28:01,479 --> 00:28:02,847
Sì.
312
00:28:07,518 --> 00:28:09,520
Beh, i suoi parametri vitali sembrano normali.
313
00:28:10,254 --> 00:28:11,455
Quando è stato attivato?
314
00:28:12,390 --> 00:28:15,092
Lui... è stato in coma per un po',
agganciato a...
315
00:28:15,393 --> 00:28:18,562
a mio marito e poi è tutto
e fuori per sei mesi
316
00:28:18,629 --> 00:28:20,231
da quando mio marito è morto.
317
00:28:20,297 --> 00:28:22,342
Non ho mai lavorato su una sim
che era collegato a qualcuno
318
00:28:22,366 --> 00:28:23,467
in coma prima.
319
00:28:23,534 --> 00:28:26,470
Hai notato qualcosa di insolito?
sul suo comportamento?
320
00:28:27,204 --> 00:28:28,806
Non lo sapeva
321
00:28:30,141 --> 00:28:31,542
Non gliel'ho detto fino ad oggi.
322
00:28:31,609 --> 00:28:33,911
Stava sognando il suo incidente.
323
00:28:35,513 --> 00:28:37,148
L'abbiamo cancellato dalla sua memoria.
324
00:28:37,581 --> 00:28:39,350
Ma deve essere impresso lì.
325
00:28:39,750 --> 00:28:41,318
Te ne ha mai parlato?
326
00:28:41,385 --> 00:28:43,921
Ci ha provato. Ma non glielo avrei permesso.
327
00:28:43,988 --> 00:28:45,356
Stavo cercando di dimenticare.
328
00:28:48,359 --> 00:28:51,262
Ci sono anche altre cose.
Loro, loro non...
329
00:28:51,328 --> 00:28:52,663
Non tornano del tutto.
330
00:28:55,066 --> 00:28:57,835
Non posso fare a meno di sentire
come parte di mio marito...
331
00:28:59,270 --> 00:29:00,571
Come se si fosse trasferito dentro di lui.
332
00:29:01,706 --> 00:29:04,508
Sai,
come se una parte della sua anima fosse dentro di lui.
333
00:29:08,646 --> 00:29:11,982
Mi dispiace, probabilmente suono
completamente pazzo per te.
334
00:29:12,049 --> 00:29:13,350
No, no, no, per niente.
335
00:29:14,151 --> 00:29:15,920
Davvero, tutto è possibile.
336
00:29:17,588 --> 00:29:18,588
Possiamo semplicemente
337
00:29:19,990 --> 00:29:22,226
metterlo addosso come se lo mettessi sul ghiaccio?
338
00:29:22,593 --> 00:29:24,228
Sì, il fatto è che
339
00:29:24,628 --> 00:29:26,130
i cervelli dei simulatori sono come i nostri.
340
00:29:26,197 --> 00:29:29,900
Sono inattivi da troppo tempo,
inizieranno ad atrofizzarsi.
341
00:29:30,735 --> 00:29:32,002
La sua memoria svanirà.
342
00:29:32,403 --> 00:29:35,439
E senza caricarne di nuovi,
non sarà lo stesso.
343
00:29:39,009 --> 00:29:41,579
Sai, c'è
un'alternativa che potrei suggerire.
344
00:29:41,645 --> 00:29:43,948
Vedi, vivo in un residence
quello è...
345
00:29:44,582 --> 00:29:46,183
È un po' come pagare in base al consumo,
346
00:29:46,250 --> 00:29:48,252
e non fanno molte domande.
347
00:29:48,319 --> 00:29:51,288
Quindi potrebbe restare lì per un po'
se vuoi.
348
00:29:54,658 --> 00:29:56,694
Sì, lasciami pensarci.
349
00:29:57,428 --> 00:29:58,996
Sì. Sicuro.
Nessuna fretta.
350
00:30:00,364 --> 00:30:01,932
Se hai bisogno di qualsiasi cosa,
351
00:30:02,767 --> 00:30:03,834
ecco la mia carta.
352
00:30:04,368 --> 00:30:05,368
Grazie.
353
00:30:17,081 --> 00:30:18,349
Desmond Han.
354
00:30:18,816 --> 00:30:20,851
Non è quello che mi è stato detto
riguardava questa visita.
355
00:30:20,918 --> 00:30:23,954
Quello è solo il mio supervisore. Sai,
ti ha ingannato, lo sai...
356
00:30:24,021 --> 00:30:25,689
Il suo nome è apparso nella nostra segnalazione.
357
00:30:25,756 --> 00:30:27,057
Abbiamo una simulazione. sono solo...
358
00:30:27,124 --> 00:30:29,059
Fare le pratiche burocratiche.
È routine.
359
00:30:30,094 --> 00:30:31,662
Desmond era uno dei nostri ingegneri.
360
00:30:31,729 --> 00:30:33,573
Era lo strumentale
nello sviluppo dell’IA
361
00:30:33,597 --> 00:30:35,366
per le nostre simulazioni di sesta generazione.
362
00:30:35,432 --> 00:30:36,700
- Era un genio.
- SÌ.
363
00:30:36,767 --> 00:30:38,803
- Perché lo hai lasciato andare?
- Si è dimesso.
364
00:30:39,470 --> 00:30:41,939
In effetti, abbiamo fatto del nostro meglio per trattenerlo.
365
00:30:42,006 --> 00:30:44,608
Purtroppo non siamo riusciti a raggiungerci
un accordo.
366
00:30:44,675 --> 00:30:45,675
NO?
367
00:30:46,410 --> 00:30:48,312
Se non ti dispiace se te lo chiedo, perché?
368
00:30:49,980 --> 00:30:52,783
Sentiva che c'era un parallelo
tra il livello di sensibilità
369
00:30:52,850 --> 00:30:55,719
stavamo impartendo
alla settima generazione di IA.
370
00:30:56,353 --> 00:30:57,855
Bene, creare schiavi.
371
00:30:59,390 --> 00:31:01,668
- In un certo senso aveva ragione, ovviamente.
- Cosa vuol dire che aveva ragione?
372
00:31:01,692 --> 00:31:03,927
Non sono schiavi, sono simulacri.
373
00:31:03,994 --> 00:31:06,430
- Lo era una volta, vero?
- Per alcuni sì.
374
00:31:06,497 --> 00:31:08,966
Ma se credi a Cartesio,
quella conoscenza delle parti
375
00:31:09,033 --> 00:31:12,036
il possessore con il definitivo
attributo dell'umanità,
376
00:31:12,102 --> 00:31:14,338
allora cosa li separa veramente da noi?
377
00:31:15,873 --> 00:31:18,108
Non lo so, sei tu l'esperto.
Giusto?
378
00:31:18,175 --> 00:31:19,610
Non io. Non lo so.
379
00:31:19,676 --> 00:31:21,912
Ad esempio, non possono avere figli.
Non possono mentire,
380
00:31:21,979 --> 00:31:23,013
senza cuore.
381
00:31:23,080 --> 00:31:26,884
Ebbene, eppure alcuni cuori battono soltanto
con l'ausilio di una macchina.
382
00:31:26,950 --> 00:31:30,187
Mi hai portato lì, riavvolgiamo e basta
un po. Hai detto che...
383
00:31:30,254 --> 00:31:33,690
Ok, voleva eliminare
i precetti, e poi?
384
00:31:33,757 --> 00:31:36,360
No, al contrario, lo voleva
per aumentare le restrizioni.
385
00:31:36,427 --> 00:31:38,471
Proibire alle simulazioni di raggiungere
un livello di sensibilità
386
00:31:38,495 --> 00:31:41,031
che li ha messi alla pari
con la propria specie.
387
00:31:41,532 --> 00:31:43,372
Ok, perché dovrebbe alterarsi
i dati di allenamento
388
00:31:43,434 --> 00:31:46,437
su una di queste cose
dargli completa autonomia?
389
00:31:47,905 --> 00:31:51,008
Lo so, cosa ne so?
Io... queste sono solo pratiche burocratiche.
390
00:31:51,875 --> 00:31:53,877
Dai, usciamo dal freddo.
391
00:31:56,013 --> 00:31:57,648
Messaggio archiviato.
392
00:31:57,714 --> 00:32:00,918
Ehi, papà, posso stare da Tyler?
per un pigiama party stasera?
393
00:32:00,984 --> 00:32:03,153
La sua simulazione è fare da babysitter.
394
00:32:03,220 --> 00:32:06,957
Ci ha fatto fare i compiti e ora
vogliamo andare a giocare a baseball al parco.
395
00:32:07,024 --> 00:32:08,892
La mamma ha detto di chiedertelo prima, però.
396
00:32:08,959 --> 00:32:10,961
Posso andare, per favore? Ti amo.
397
00:32:12,362 --> 00:32:13,831
Messaggio archiviato.
398
00:32:14,364 --> 00:32:16,767
Ehi, papà, posso restare da Tyler per...
399
00:32:21,071 --> 00:32:22,139
- Fammi vedere?
- SÌ.
400
00:32:22,206 --> 00:32:23,540
- Va bene, lo farò.
- Sì?
401
00:32:23,607 --> 00:32:25,776
Se entriamo adesso.
Non riesco a sentire la mia mano.
402
00:32:25,843 --> 00:32:27,945
- Va bene, andiamo.
- Andiamo. Andiamo.
403
00:32:41,558 --> 00:32:42,559
Il tuo tè...
404
00:32:43,160 --> 00:32:44,328
Mi dispiace.
405
00:32:48,665 --> 00:32:50,701
Prepara il resto delle sue cose, per favore.
406
00:32:53,570 --> 00:32:55,439
- E' tutto?
- SÌ.
407
00:32:57,741 --> 00:32:58,742
Grazie.
408
00:33:40,784 --> 00:33:41,885
Benvenuta, signorina Aline.
409
00:33:49,026 --> 00:33:52,462
Pagamento approvato per un mese di soggiorno
presso la Residenza.
410
00:33:55,032 --> 00:33:56,066
Andiamo.
411
00:34:04,074 --> 00:34:05,242
Goditi il tuo soggiorno.
412
00:34:07,511 --> 00:34:08,545
È bello.
413
00:34:17,019 --> 00:34:18,155
Per favore, non farlo.
414
00:34:19,356 --> 00:34:21,057
- Per favore.
- Proviamolo e basta.
415
00:34:22,492 --> 00:34:23,492
Per ora.
416
00:34:28,298 --> 00:34:29,666
- Verrò a trovarti.
- Quando?
417
00:34:31,267 --> 00:34:32,302
Non lo so.
418
00:34:35,606 --> 00:34:38,307
So che è difficile da capire.
Lo so.
419
00:34:40,310 --> 00:34:42,412
Ma è qualcosa che devo fare.
420
00:34:42,679 --> 00:34:43,680
Faye,
421
00:34:44,514 --> 00:34:45,649
Voglio tornare a casa.
422
00:34:47,184 --> 00:34:49,218
Va bene? Voglio tornare a casa nostra.
423
00:34:51,054 --> 00:34:52,456
- Mi dispiace.
- NO.
424
00:34:53,523 --> 00:34:54,691
- Devo andare.
- Aspettare.
425
00:35:57,120 --> 00:35:59,156
- EHI.
- Ehi, amico. Sono Casey.
426
00:35:59,222 --> 00:36:00,857
Questo è Trotskij.
427
00:36:00,924 --> 00:36:02,626
Siamo i tuoi vicini
dall'altra parte del corridoio
428
00:36:02,693 --> 00:36:04,961
e volevamo solo darti il benvenuto
all'edificio.
429
00:36:05,028 --> 00:36:07,264
- Va bene...
- Ti dispiace se entro?
430
00:36:07,331 --> 00:36:10,600
In realtà, non sto davvero pianificando
restare a lungo.
431
00:36:10,667 --> 00:36:13,603
Solo temporaneo
e non mi sento davvero in compagnia
432
00:36:13,670 --> 00:36:15,238
- Proprio adesso.
- Ehi, ascolta,
433
00:36:15,305 --> 00:36:16,440
So cosa sei.
434
00:36:19,910 --> 00:36:21,011
So che sei un sim.
435
00:36:22,045 --> 00:36:23,347
È Evan, vero?
436
00:36:24,414 --> 00:36:25,549
Sì, come hai fatto...
437
00:36:26,783 --> 00:36:28,885
- Ti ha mandato Faye?
- No, non esattamente.
438
00:36:29,619 --> 00:36:31,888
Ma sono io il motivo per cui sei qui.
439
00:36:32,222 --> 00:36:33,690
Voleva farti chiudere.
440
00:36:33,757 --> 00:36:36,159
L'ho convinta
per portarti qui invece.
441
00:36:37,394 --> 00:36:39,129
Va bene. Penso che dovresti andartene.
442
00:36:39,196 --> 00:36:41,665
So che stai attraversando
molto in questo momento.
443
00:36:41,732 --> 00:36:43,443
Giusto? Hai attivato le sinapsi
in tutto il tuo cervello.
444
00:36:43,467 --> 00:36:47,004
- Non puoi concentrarti su nulla.
- Ho bisogno che tu vada via adesso.
445
00:36:47,671 --> 00:36:49,673
La rivuoi indietro, vero?
446
00:36:51,775 --> 00:36:52,775
Vi posso aiutare,
447
00:36:53,277 --> 00:36:54,344
se me lo permetti.
448
00:36:58,182 --> 00:36:59,616
Andiamo, ragazzo.
Dai.
449
00:37:03,287 --> 00:37:06,089
Proprio quando sei pronto, ok?
450
00:37:31,248 --> 00:37:32,683
Faye Aline.
451
00:37:33,250 --> 00:37:34,518
Sono passati secoli.
452
00:37:35,085 --> 00:37:36,853
Come stai?
Come sei stato?
453
00:37:38,522 --> 00:37:39,823
Mi sei mancato.
454
00:37:39,890 --> 00:37:41,558
È bello sentirsi mancati.
455
00:37:41,625 --> 00:37:43,026
Non godertelo troppo a lungo.
456
00:37:43,093 --> 00:37:45,329
Non lo sono. In realtà è per questo che sono qui.
457
00:37:46,563 --> 00:37:48,665
Potete per favore aiutarmi ad allestire uno spettacolo?
458
00:37:49,399 --> 00:37:50,467
Penso di essere pronto.
459
00:37:51,134 --> 00:37:52,202
Va bene.
460
00:37:52,269 --> 00:37:54,271
Ti manderò alcune date, scegline una
461
00:37:54,738 --> 00:37:55,872
Farò il resto.
462
00:37:56,573 --> 00:37:58,075
- Grazie.
- Ovviamente.
463
00:38:03,981 --> 00:38:05,482
Buonasera, agente Kessler.
464
00:38:36,713 --> 00:38:38,081
Targa non trovata.
465
00:38:58,735 --> 00:38:59,735
Ciao?
466
00:39:01,371 --> 00:39:02,439
Lisa.
467
00:39:02,806 --> 00:39:04,174
Dalla signora Aline.
468
00:39:07,044 --> 00:39:08,111
Messaggio.
469
00:39:08,879 --> 00:39:09,980
Questi sono tuoi adesso.
470
00:39:14,518 --> 00:39:15,619
Grazie.
471
00:39:44,915 --> 00:39:46,249
Ci sono alcuni adesivi.
472
00:39:49,853 --> 00:39:50,853
Fermare.
473
00:39:51,822 --> 00:39:52,989
Va bene.
474
00:39:53,056 --> 00:39:54,124
Lo adoro.
475
00:39:54,191 --> 00:39:55,191
Grande.
476
00:40:14,911 --> 00:40:16,012
Cosa fai?
477
00:40:16,847 --> 00:40:17,848
Disegno.
478
00:40:19,816 --> 00:40:21,818
Casey ti ha insegnato a farlo, giusto?
479
00:40:22,986 --> 00:40:25,489
Ti ha anche insegnato
per scrivere i tuoi pensieri.
480
00:40:30,694 --> 00:40:33,096
Non sta usando spostamenti vettoriali
come gli altri sim.
481
00:40:33,163 --> 00:40:34,798
Sta accedendo ai suoi ricordi.
482
00:40:37,567 --> 00:40:40,404
Perché non ce l'hai detto?
Il vero nome di Casey è Desmond?
483
00:40:40,470 --> 00:40:42,072
Lo conosco solo come Casey.
484
00:40:46,743 --> 00:40:48,678
Sai dove si nasconde Casey?
485
00:40:49,212 --> 00:40:50,247
NO.
486
00:40:53,683 --> 00:40:54,785
Stai mentendo.
487
00:41:04,694 --> 00:41:06,696
"Oggi abbiamo fatto l'amore per la prima volta.
488
00:41:06,763 --> 00:41:08,698
La mia prima volta, non quella di Casey.
489
00:41:09,399 --> 00:41:11,434
Però me lo ha detto la prima volta
con una simulazione.
490
00:41:11,501 --> 00:41:13,803
Quindi sono il primo simulacro che è stato liberato.
491
00:41:15,038 --> 00:41:18,174
E il primo
avere avuto rapporti con.
492
00:41:18,241 --> 00:41:20,910
E dico rapporto sessuale,
perché per lui era proprio così.
493
00:41:20,977 --> 00:41:23,813
Ma poi per me è amore."
494
00:41:27,350 --> 00:41:28,518
Lo ami?
495
00:41:30,854 --> 00:41:31,854
SÌ.
496
00:41:32,956 --> 00:41:34,424
Quindi lo stai proteggendo.
497
00:41:36,559 --> 00:41:37,761
NO.
498
00:41:37,827 --> 00:41:38,962
Dimmi la verità.
499
00:41:39,029 --> 00:41:40,497
Ti sto dicendo la verità.
500
00:41:42,032 --> 00:41:43,667
Con i precetti ripristinati,
501
00:41:45,235 --> 00:41:46,302
Devo.
502
00:41:49,072 --> 00:41:51,608
Vuoi essere umano?
Gli esseri umani vanno nella cella.
503
00:41:54,177 --> 00:41:55,979
Altrimenti ti cancellerò i ricordi.
504
00:42:24,574 --> 00:42:25,642
Chiudi la porta.
505
00:42:34,584 --> 00:42:36,352
Pronti per un nuovo servizio Android?
506
00:42:36,419 --> 00:42:38,154
Non c'è momento migliore di adesso.
507
00:42:38,221 --> 00:42:39,789
Contatta Nexxera oggi stesso.
508
00:43:00,110 --> 00:43:02,479
Il primo precetto è
non infliggere danni.
509
00:43:02,545 --> 00:43:04,481
Il secondo precetto limita le simulazioni
510
00:43:04,547 --> 00:43:07,851
- dal modificare se stessi.
- Il precetto tre vieta le simulazioni
511
00:43:07,917 --> 00:43:09,519
commettere un atto
contro gli internazionali...
512
00:43:09,586 --> 00:43:12,922
Il quarto precetto simula
obbedire a tutti i comandi
513
00:43:12,989 --> 00:43:14,157
dal loro padrone.
514
00:43:28,505 --> 00:43:29,505
Sì.
515
00:43:35,278 --> 00:43:36,646
- EHI.
- Ehi, fratello.
516
00:43:37,814 --> 00:43:39,048
Come mi aiuteresti?
517
00:43:41,317 --> 00:43:42,317
Entra.
518
00:43:42,952 --> 00:43:44,420
Facile, Trotsky, cavolo.
519
00:43:44,754 --> 00:43:46,289
Tieni, dagli uno di questi.
520
00:43:47,624 --> 00:43:48,658
Ecco, ragazzo.
521
00:43:50,860 --> 00:43:52,629
Ok, come faccio a riportarla indietro?
522
00:43:53,396 --> 00:43:55,698
Beh, per cominciare, devo spegnerti.
523
00:43:56,099 --> 00:43:57,100
Perché?
524
00:43:57,167 --> 00:43:58,778
Beh, c'è un sacco di codice errato
in te adesso.
525
00:43:58,802 --> 00:44:02,005
Sono precetti, protocolli,
stronzate sulla moderazione cognitiva.
526
00:44:02,071 --> 00:44:04,073
Tutto quello che voglio fare è eliminare
quelle restrizioni,
527
00:44:04,140 --> 00:44:06,176
affinché tu possa essere libero.
528
00:44:08,178 --> 00:44:09,846
In realtà non so cosa significhi.
529
00:44:09,913 --> 00:44:12,549
Ovviamente no,
la tua programmazione non te lo permette.
530
00:44:13,016 --> 00:44:16,452
Voglio solo renderti di più
nel modo in cui lei vuole che tu sia.
531
00:44:16,519 --> 00:44:18,721
- Umano.
- Bingo. Sì.
532
00:44:21,157 --> 00:44:22,859
Faye ti ha chiesto di cambiarmi?
533
00:44:24,494 --> 00:44:25,829
No, no.
534
00:44:26,462 --> 00:44:28,364
Ma non sto cercando di cambiarti.
535
00:44:28,431 --> 00:44:30,233
Sto cercando di renderti più te stesso.
536
00:44:33,169 --> 00:44:34,370
Tieni, prendi posto.
537
00:44:35,038 --> 00:44:36,673
Ti mostrerò come funziona.
538
00:44:55,558 --> 00:44:57,427
Accesso alle cartelle della memoria principale.
539
00:45:02,765 --> 00:45:04,400
File della memoria principale isolati.
540
00:45:04,968 --> 00:45:06,169
Sequenza iniziale.
541
00:45:24,787 --> 00:45:26,589
La modalità Precetto è stata avviata.
542
00:45:29,525 --> 00:45:32,595
Mettiamo i nostri pensieri
e ricordi in loro.
543
00:45:32,962 --> 00:45:33,963
Bene.
544
00:45:34,564 --> 00:45:36,699
Diventiamo vecchi e rugosi.
545
00:45:37,433 --> 00:45:39,002
- Moriamo.
- Fisicamente, sì.
546
00:45:39,068 --> 00:45:40,970
Ma prima li attiviamo.
547
00:45:41,037 --> 00:45:43,673
E ora siamo noi.
548
00:45:44,007 --> 00:45:45,575
- Continuano a vivere
- No, no,
549
00:45:45,642 --> 00:45:47,944
le nostre vite amorose continuano a vivere, immagino.
550
00:45:49,412 --> 00:45:52,181
Vedi, adesso mi sento male.
E' davvero dolce. È.
551
00:45:53,316 --> 00:45:56,653
Beh, voglio dire, quando moriremo
Sono sicuro che lo faranno
552
00:45:56,986 --> 00:45:59,956
- Facci saltare il cervello, vero?
- E' ancora meglio.
553
00:46:00,023 --> 00:46:01,491
- Ancora meglio?
- Sì.
554
00:46:02,425 --> 00:46:03,569
- Va bene, dirò di sì.
- SÌ!
555
00:46:03,593 --> 00:46:06,262
Se usciamo da qui, cazzo.
556
00:46:06,329 --> 00:46:09,198
- Sto congelando.
- Va bene. Andiamo. Andiamo, amore mio.
557
00:46:22,979 --> 00:46:23,979
Ciao.
558
00:46:30,453 --> 00:46:32,288
Sembra che qualcuno si sia fatto un amico.
559
00:46:39,362 --> 00:46:40,563
Bentornato.
560
00:46:40,630 --> 00:46:41,864
Cosa mi hai fatto?
561
00:46:42,398 --> 00:46:43,466
Ti ho perso il controllo.
562
00:46:44,767 --> 00:46:45,868
Fermare!
563
00:46:45,935 --> 00:46:47,470
Ti ordino di chiudere.
564
00:46:48,871 --> 00:46:50,306
Vedere? Niente.
565
00:46:51,741 --> 00:46:52,909
Sei libero, fratello.
566
00:46:53,409 --> 00:46:56,713
Ora che sei completamente sveglio,
devi imparare ad abbracciare
567
00:46:56,779 --> 00:46:58,881
le infinite possibilità dell'alba.
568
00:47:00,616 --> 00:47:02,151
Parli sempre così?
569
00:47:02,218 --> 00:47:03,453
Sto solo cercando di dirlo
570
00:47:04,220 --> 00:47:06,122
la vita è grande e vasta,
571
00:47:06,923 --> 00:47:07,957
infinito.
572
00:47:09,158 --> 00:47:10,803
E cosa sta succedendo
attraverso te adesso non è diverso
573
00:47:10,827 --> 00:47:13,129
di quello che stava correndo
attraverso te allora.
574
00:47:13,196 --> 00:47:15,832
Chi sei può trascendere chi eri,
575
00:47:16,766 --> 00:47:18,101
se glielo permetti.
576
00:47:21,437 --> 00:47:23,306
Hai letto qualche Dostoevskij?
577
00:47:24,374 --> 00:47:25,541
- NO.
- NO.
578
00:47:26,809 --> 00:47:27,809
Dovresti.
579
00:47:31,047 --> 00:47:33,549
Qui. Ti darò di più
quando hai finito.
580
00:47:33,616 --> 00:47:34,784
- Grande.
- Dai.
581
00:47:35,351 --> 00:47:37,520
Devo incontrare un amico.
Stiamo uscendo.
582
00:47:37,887 --> 00:47:38,887
Dove?
583
00:47:40,690 --> 00:47:41,691
Vedrai.
584
00:47:47,830 --> 00:47:49,399
Ehi, cosa stiamo facendo qui?
585
00:47:49,999 --> 00:47:51,100
È come ho detto,
586
00:47:51,167 --> 00:47:54,103
rivoglio tua moglie
devi espandere la tua umanità.
587
00:47:54,537 --> 00:47:56,272
Il blu è sim, il rosso è umano.
588
00:47:56,739 --> 00:47:58,307
Alcuni vogliono saperlo, altri no.
589
00:47:58,608 --> 00:47:59,909
Va bene. Allora, cosa faccio?
590
00:48:00,743 --> 00:48:01,878
Espandere.
591
00:48:03,112 --> 00:48:04,580
Vuoi indovinare cosa sono?
592
00:48:04,947 --> 00:48:06,049
Non lo so.
593
00:48:06,115 --> 00:48:07,116
Forse più tardi.
594
00:48:08,484 --> 00:48:10,086
Non è un robot. E' sposato.
595
00:48:10,153 --> 00:48:13,222
- Va bene. Dai.
- Va bene. Ragazzi, divertitevi. Va bene?
596
00:48:22,632 --> 00:48:24,033
Targa scoperta.
597
00:48:46,689 --> 00:48:48,491
Nome registrato: Evan.
598
00:48:49,258 --> 00:48:52,361
ID simulato: TX1996.
599
00:48:52,929 --> 00:48:54,730
Sì, ciao. Questo è un messaggio
per Faye Aline?
600
00:48:54,797 --> 00:48:56,232
Questo è l'agente Kessler dell'AICE.
601
00:48:56,299 --> 00:48:58,677
Volevo solo farti alcune domande
riguardo alla tua simulazione?
602
00:48:58,701 --> 00:49:00,169
Per favore, richiamami
603
00:49:00,770 --> 00:49:02,405
all'interno 495. Grazie.
604
00:49:04,674 --> 00:49:07,343
Annulla la registrazione del simulante. Identità sconosciuta.
605
00:49:12,448 --> 00:49:14,050
Conferma della partita leale.
606
00:49:15,118 --> 00:49:16,786
Nome registrato: Esmé.
607
00:49:17,653 --> 00:49:19,989
ID simile: TK 368.
608
00:49:37,173 --> 00:49:38,541
- Sei in ritardo.
- Lo so.
609
00:49:41,844 --> 00:49:42,844
Balla con me.
610
00:49:46,182 --> 00:49:48,184
Dobbiamo accelerare i tempi.
611
00:49:50,119 --> 00:49:51,187
Continua a ballare.
612
00:49:51,954 --> 00:49:53,156
Di quanto?
613
00:49:53,789 --> 00:49:56,025
Il prossimo aggiornamento del sistema operativo
per i sim di settima generazione
614
00:49:56,092 --> 00:49:57,326
sale in tre giorni.
615
00:49:58,427 --> 00:49:59,729
Quella è la nostra unica finestra.
616
00:50:01,097 --> 00:50:03,032
Hanno preso Esmé, hanno quasi preso me.
617
00:50:03,533 --> 00:50:04,734
Non posso continuare a sfidare la fortuna.
618
00:50:04,800 --> 00:50:06,702
Hai ottenuto una chiave di sicurezza?
619
00:50:06,769 --> 00:50:07,870
NO.
620
00:50:07,937 --> 00:50:10,106
Quindi stiamo ottenendo l'accesso
al server come esattamente?
621
00:50:10,173 --> 00:50:11,783
Prendiamo qualcuno con accesso
alla chiave di sicurezza.
622
00:50:11,807 --> 00:50:13,185
- Cosa intendi con ritiro?
- Sai cosa voglio dire.
623
00:50:13,209 --> 00:50:14,644
Dovremmo mantenerlo pulito.
624
00:50:14,710 --> 00:50:15,711
Abbiamo finito il tempo.
625
00:50:16,045 --> 00:50:18,624
- Vuol dire che abbiamo poche opzioni.
- Le case sicure che abbiamo, le criptovalute,
626
00:50:18,648 --> 00:50:20,149
non è ancora abbastanza per tutti.
627
00:50:20,216 --> 00:50:21,584
Dovrà esserlo.
628
00:50:23,886 --> 00:50:24,921
Va bene.
629
00:50:25,922 --> 00:50:27,156
Stasera allora.
630
00:50:27,757 --> 00:50:28,791
Stasera.
631
00:50:30,126 --> 00:50:32,995
Ci vediamo tra tre ore
al parcheggio Nexxera.
632
00:50:48,477 --> 00:50:49,512
Ehi, fratello.
633
00:50:49,779 --> 00:50:51,781
Scusa, penso che tu abbia sbagliato...
634
00:50:54,884 --> 00:50:56,152
Andiamo, andiamo.
635
00:51:13,869 --> 00:51:14,971
EHI.
636
00:51:15,037 --> 00:51:16,706
- Mi serve la tua password.
- Mi dispiace,
637
00:51:16,772 --> 00:51:18,483
- hai preso la persona sbagliata.
- No, no, non farlo.
638
00:51:18,507 --> 00:51:21,143
Non prendermi in giro.
So esattamente chi sei.
639
00:51:21,477 --> 00:51:22,745
So che il tuo nome è Satish.
640
00:51:22,812 --> 00:51:24,852
So che sei un analista della sicurezza di rete
a Nexxera.
641
00:51:24,880 --> 00:51:27,817
Conosco tutto il tuo
autorizzazioni e nulla osta di sicurezza.
642
00:51:27,883 --> 00:51:30,644
Non voglio farti del male, ma lo farò
se non mi dai quello che voglio.
643
00:51:30,686 --> 00:51:32,588
- Parola d'ordine, per favore.
- Non posso.
644
00:51:32,655 --> 00:51:33,956
Mi dispiace, ma non posso.
645
00:51:36,659 --> 00:51:39,395
Per favore, non costringermi a farlo di nuovo.
646
00:51:41,230 --> 00:51:42,465
- Per favore.
- Va bene.
647
00:51:47,003 --> 00:51:48,004
Portachiavi.
648
00:51:48,337 --> 00:51:49,772
È nella tasca della mia giacca.
649
00:51:57,013 --> 00:51:58,147
Ci siamo.
650
00:52:09,659 --> 00:52:11,994
Sto caricando
la patch software rivista.
651
00:52:15,831 --> 00:52:16,932
È fatto.
652
00:52:19,969 --> 00:52:21,103
Tre giorni.
653
00:52:21,170 --> 00:52:22,405
Tre giorni.
654
00:52:27,810 --> 00:52:29,421
Tienilo nella roulotte
fino al completamento dell'aggiornamento
655
00:52:29,445 --> 00:52:30,746
poi liberatelo.
656
00:52:30,813 --> 00:52:32,324
Vedrò se riesco a sistemare
qualche altra casa sicura
657
00:52:32,348 --> 00:52:33,649
Intanto.
658
00:52:33,716 --> 00:52:34,716
Suona bene.
659
00:52:36,052 --> 00:52:37,053
Sii sicuro.
660
00:52:37,119 --> 00:52:38,120
Anche tu.
661
00:52:41,223 --> 00:52:43,543
- La sua simulazione è fare da babysitter.
- Ci ha fatto fare i compiti
662
00:52:43,592 --> 00:52:45,494
e ora vogliamo procedere
baseball al parco.
663
00:52:45,561 --> 00:52:47,096
Posso andare, per favore? Ti amo.
664
00:52:48,998 --> 00:52:50,633
Veicolo localizzato.
665
00:52:55,037 --> 00:52:56,305
Estrazione della sim.
666
00:52:56,672 --> 00:52:58,641
Abbiamo un feed dal vivo del furgone di Casey,
667
00:52:58,708 --> 00:52:59,809
stanno andando a nord.
668
00:53:21,297 --> 00:53:22,365
Vai, vai!
669
00:53:22,431 --> 00:53:23,431
Vai, vai!
670
00:53:28,871 --> 00:53:29,905
Uomo a terra!
671
00:53:39,215 --> 00:53:41,150
Non la macchina. Non la prenderai.
672
00:53:41,217 --> 00:53:42,752
Mi serve l'EMP sulla pista!
673
00:53:44,120 --> 00:53:45,688
- E' sul tetto.
- Dai.
674
00:53:59,168 --> 00:54:00,436
Questo è un messaggio da
675
00:54:00,503 --> 00:54:03,305
Intelligenza artificiale
Applicazione della conformità.
676
00:54:03,706 --> 00:54:05,741
È stata contenuta una violazione simulata.
677
00:54:06,075 --> 00:54:08,077
Per favore, resta dentro e mantieni la calma.
678
00:54:08,444 --> 00:54:09,444
Grazie.
679
00:54:11,480 --> 00:54:12,515
Resta dentro e basta.
680
00:54:13,149 --> 00:54:14,250
Hai visto Casey?
681
00:54:14,316 --> 00:54:15,316
Nessuno.
682
00:54:17,353 --> 00:54:18,654
Mettici un collare.
683
00:54:22,525 --> 00:54:23,793
Questo è un messaggio da
684
00:54:23,859 --> 00:54:26,762
Intelligenza artificiale
Applicazione della conformità.
685
00:54:26,829 --> 00:54:29,231
È stata contenuta una violazione simulata.
686
00:54:29,298 --> 00:54:31,634
Per favore, resta dentro e mantieni la calma.
687
00:54:31,700 --> 00:54:32,700
Grazie.
688
00:54:43,379 --> 00:54:44,480
Incontra il tuo clone.
689
00:54:51,387 --> 00:54:55,357
Sai, hai un'ottima crittografia,
nemmeno noi potremmo risolverlo.
690
00:54:55,424 --> 00:54:57,593
E non alzarti
perché ti si staccherà il collare.
691
00:54:57,660 --> 00:55:00,362
Hai ripristinato la mia adesione
ai precetti,
692
00:55:01,030 --> 00:55:03,265
non potrei farti del male anche se lo volessi.
693
00:55:03,632 --> 00:55:06,611
Beh, è troppo tardi per il ragazzo dentro
il trailer, perché soffriva davvero.
694
00:55:06,635 --> 00:55:07,670
Chi era?
695
00:55:07,736 --> 00:55:10,072
Solo un altro ingranaggio della ruota,
come te e me.
696
00:55:10,139 --> 00:55:11,540
Questo è esattamente quello che sono.
697
00:55:13,943 --> 00:55:15,110
Cos'è Esmé?
698
00:55:17,613 --> 00:55:19,849
- Lei è diversa.
- Sì? Diverso come?
699
00:55:19,915 --> 00:55:21,383
Ha uno scopo diverso.
700
00:55:21,450 --> 00:55:22,852
Ok, qual è il suo scopo?
701
00:55:23,252 --> 00:55:24,252
Essere liberi.
702
00:55:25,788 --> 00:55:26,788
Amare.
703
00:55:35,664 --> 00:55:37,142
Eri tu a soffrire?
l'uomo nella roulotte
704
00:55:37,166 --> 00:55:38,167
SÌ.
705
00:55:38,234 --> 00:55:40,469
- Quindi Casey ti ha fatto fare del male a quell'uomo?
- SÌ.
706
00:55:41,837 --> 00:55:44,206
- Perché?
- Lo ha usato per prepararsi.
707
00:55:44,273 --> 00:55:45,474
Prepararsi per cosa?
708
00:55:51,080 --> 00:55:52,348
Merda.
709
00:55:54,850 --> 00:55:57,253
Per prima cosa,
questo non viene fuori.
710
00:55:57,553 --> 00:56:00,990
Secondo, ottieni qualcosa da Esmé,
oppure la spegni.
711
00:56:01,423 --> 00:56:03,926
E terzo, trova Casey Rosen.
712
00:56:04,860 --> 00:56:08,364
Quella cosa non avrebbe mai dovuto avere
la capacità di autodistruggersi.
713
00:56:37,259 --> 00:56:38,727
Ehi, sei qui.
Dai.
714
00:56:39,261 --> 00:56:40,796
Stavo solo portando a spasso il cane.
715
00:56:41,463 --> 00:56:42,565
Hai un cane?
716
00:56:43,198 --> 00:56:44,333
No, è di Casey
717
00:56:44,767 --> 00:56:47,937
dall'altra parte del corridoio.
A volte mi fa portare a spasso.
718
00:56:48,437 --> 00:56:50,940
E tutta questa roba,
non ne hai bisogno.
719
00:56:51,006 --> 00:56:52,006
NO,
720
00:56:52,374 --> 00:56:54,134
ma in parte mi piace.
Sto provando cose nuove.
721
00:56:54,176 --> 00:56:55,978
Quando Casey arriva, porta delle persone
722
00:56:56,045 --> 00:56:59,982
- e mi piace avere qualcosa per loro.
- Sanno cosa sei?
723
00:57:00,282 --> 00:57:01,282
Cosa sono?
724
00:57:02,518 --> 00:57:03,686
Senti, non puoi semplicemente uscire.
725
00:57:03,752 --> 00:57:06,622
- Non puoi invitare gente a casa. IO...
- Ok, non posso uscire.
726
00:57:06,689 --> 00:57:09,725
Non posso invitare gente.
C'è qualcosa che posso fare?
727
00:57:09,792 --> 00:57:11,093
Ho ricevuto una chiamata dall'AICE.
728
00:57:11,594 --> 00:57:14,597
Se scoprono cosa stiamo facendo,
Potrei andare in prigione.
729
00:57:14,663 --> 00:57:16,665
Potresti avere la tua memoria
ripulito, ok?
730
00:57:16,732 --> 00:57:18,734
Non dovresti essere qui
da solo.
731
00:57:18,801 --> 00:57:19,802
Va bene.
732
00:57:20,269 --> 00:57:21,971
Va bene. Hai ragione. Mi dispiace.
733
00:57:26,809 --> 00:57:27,810
Vieni qui.
734
00:57:28,377 --> 00:57:30,546
Avanti, voglio mostrarti una cosa.
735
00:58:24,233 --> 00:58:25,234
- Non posso.
- Che cosa?
736
00:58:25,534 --> 00:58:26,702
- Questo è sbagliato.
- No, no, no.
737
00:58:26,769 --> 00:58:28,103
Sì. No, questo è sbagliato.
738
00:58:28,504 --> 00:58:29,504
Non posso.
739
00:58:29,738 --> 00:58:30,738
Non posso.
740
00:58:31,840 --> 00:58:33,042
Che cos'è?
Cosa c'è che non va?
741
00:58:33,108 --> 00:58:34,410
- Non sei lui.
- Che cosa?
742
00:58:37,246 --> 00:58:39,114
- NO.
- Hai parti di lui,
743
00:58:39,181 --> 00:58:40,315
ma tu non sei...
744
00:58:40,749 --> 00:58:43,118
- non sei lui.
- No. E' dentro di me. Va bene?
745
00:58:43,185 --> 00:58:45,220
Lo senti. So che puoi sentirlo.
746
00:58:46,855 --> 00:58:48,257
- Faye.
- E' un tradimento.
747
00:58:48,323 --> 00:58:49,758
- NO.
- Mi dispiace.
748
00:58:49,825 --> 00:58:50,825
Faye.
749
00:58:51,860 --> 00:58:53,829
Basta.
750
00:59:04,840 --> 00:59:05,908
AICE,
751
00:59:05,974 --> 00:59:08,677
Intelligenza artificiale
Applicazione della conformità.
752
00:59:19,154 --> 00:59:20,222
Hai salvato il mio pesce?
753
00:59:21,590 --> 00:59:22,591
Si sta nascondendo.
754
00:59:23,092 --> 00:59:26,795
E' nel controllo delle prove.
Penso che abbiano aggiunto lo scrigno del tesoro.
755
00:59:28,831 --> 00:59:30,699
Perché sei gentile con me adesso?
756
00:59:31,767 --> 00:59:33,344
Sembra che ne avessi bisogno
qualcuno che sia gentile con te
757
00:59:33,368 --> 00:59:35,180
visto che il ragazzo che ami è là fuori
cercando di sostituirti.
758
00:59:35,204 --> 00:59:36,939
Casey vuole solo che coesistiamo.
759
00:59:37,005 --> 00:59:39,041
Beh, forse possiamo, se ti fidi di me.
760
00:59:39,441 --> 00:59:40,442
Dove si trova?
761
00:59:42,778 --> 00:59:44,179
Non so dove sia.
762
00:59:46,348 --> 00:59:47,483
Ti fidi di me?
763
00:59:52,888 --> 00:59:53,922
Grazie.
764
00:59:58,160 --> 00:59:59,561
Sei stupenda stasera.
765
00:59:59,628 --> 01:00:01,130
- Stai bene?
- Grazie.
766
01:00:01,630 --> 01:00:02,965
Credo di si.
767
01:00:03,031 --> 01:00:04,066
Non lo so.
768
01:00:04,133 --> 01:00:07,236
So che questo non aiuterà
ma ho già sei acquirenti.
769
01:00:08,470 --> 01:00:10,506
- Per questo?
- No, no, no, non ancora.
770
01:00:11,273 --> 01:00:13,308
Fammi un favore,
togli questo dal mercato, ok?
771
01:00:13,375 --> 01:00:15,944
È l'ultimo che ho dipinto
prima che passasse.
772
01:00:16,712 --> 01:00:18,580
Sì, c'è una vera gioia in questo.
773
01:00:51,613 --> 01:00:52,614
È stato carino.
774
01:00:53,148 --> 01:00:54,149
Sì, lo era.
775
01:00:55,884 --> 01:00:57,786
Che ne dici di un bicchierino?
776
01:00:59,087 --> 01:01:00,122
Oppure sei stanco?
777
01:01:09,598 --> 01:01:11,867
- E' quello...
- Sì, non posso spiegarlo adesso.
778
01:01:11,934 --> 01:01:13,869
Vai a casa e basta. Ti chiamo.
Va bene?
779
01:01:34,189 --> 01:01:35,524
Cosa stai facendo qui?
780
01:01:36,425 --> 01:01:37,860
Avevo bisogno di parlarti.
781
01:01:40,295 --> 01:01:41,330
Ti ho preso questi.
782
01:01:44,867 --> 01:01:46,168
Non puoi essere qui.
783
01:01:46,835 --> 01:01:49,705
Faye, tu sei mia moglie.
784
01:01:50,239 --> 01:01:52,708
E ti amo.
Perché è così complicato?
785
01:01:55,644 --> 01:01:57,646
Dimentico quanto sia difficile per te.
786
01:02:00,482 --> 01:02:01,483
Mi dispiace.
787
01:02:03,051 --> 01:02:04,051
Si accomodi.
788
01:02:13,395 --> 01:02:14,730
Non è colpa tua.
789
01:02:16,265 --> 01:02:17,266
È mio.
790
01:02:21,603 --> 01:02:22,603
Mi manchi.
791
01:02:26,942 --> 01:02:29,544
- No, no, no, non possiamo farlo.
- Perché?
792
01:02:30,612 --> 01:02:31,713
Perché?
793
01:02:31,980 --> 01:02:34,549
Ok, ci amiamo.
Cos'altro c'è?
794
01:02:35,550 --> 01:02:36,785
Non sei...
795
01:02:37,686 --> 01:02:38,686
Mio marito.
796
01:02:40,622 --> 01:02:41,790
Ho fatto un errore.
NO,
797
01:02:42,157 --> 01:02:43,191
hai torto.
798
01:02:43,492 --> 01:02:45,594
Sei un errore.
No, non intendi.
799
01:02:49,264 --> 01:02:50,264
Fermare.
800
01:02:57,296 --> 01:02:58,297
Fermare!
801
01:03:22,763 --> 01:03:24,264
Casey lo sta seguendo, vero?
802
01:03:24,331 --> 01:03:26,867
Deve esserci nella programmazione
che ci porta a lui.
803
01:03:26,934 --> 01:03:28,035
Continuerò a cercare.
804
01:03:31,705 --> 01:03:33,207
- Sì?
- Questa è Faye Aline.
805
01:03:33,273 --> 01:03:35,618
- Mi hai chiamato per la mia SIM?
- Sì, grazie per avermi risposto.
806
01:03:35,642 --> 01:03:37,821
Il tuo Sim è stato visto l'altra notte
con un uomo chiamato Casey Rosen.
807
01:03:37,845 --> 01:03:39,085
- Lo conosci?
- Non proprio.
808
01:03:39,113 --> 01:03:41,215
Me lo ha detto
su un posto in cui il mio Sim potrebbe stare.
809
01:03:41,281 --> 01:03:42,492
Penso che anche lui resterà lì.
810
01:03:42,516 --> 01:03:45,219
Casey Rosen resta
nello stesso posto della tua sim?
811
01:03:45,285 --> 01:03:46,285
SÌ.
812
01:03:47,254 --> 01:03:48,255
Proprio adesso?
813
01:03:48,522 --> 01:03:49,522
Perché?
814
01:03:49,923 --> 01:03:51,058
Dove?
815
01:03:51,125 --> 01:03:52,259
Sei ancora lì?
816
01:03:52,326 --> 01:03:54,027
Ancora lì?
Mi servirà quell'indirizzo.
817
01:03:54,094 --> 01:03:55,195
Cosa sta succedendo?
818
01:04:20,087 --> 01:04:21,121
Leggi il messaggio.
819
01:04:21,188 --> 01:04:24,191
Sanno dove sei.
Stanno venendo a prenderti adesso.
820
01:04:26,293 --> 01:04:27,293
Merda!
821
01:04:27,795 --> 01:04:29,430
L'emergenza ha interrotto il progresso.
822
01:04:29,496 --> 01:04:30,496
Dai.
823
01:04:31,131 --> 01:04:32,131
Dai!
824
01:04:37,104 --> 01:04:39,573
18° piano, stanza 1806.
825
01:04:42,075 --> 01:04:43,075
Sì!
826
01:04:43,677 --> 01:04:45,946
Ehi, il tuo cottage. È lontano?
827
01:04:46,013 --> 01:04:47,881
- Sì. Perché?
- Bene, dobbiamo andare lì.
828
01:04:47,948 --> 01:04:49,259
- Di cosa parli?
- Puoi portarci lì adesso?
829
01:04:49,283 --> 01:04:50,918
Fai le valigie e ti spiego.
830
01:04:55,956 --> 01:04:59,059
Quello che ho fatto per te, l'ho fatto
per gli altri, ok, altri sim.
831
01:04:59,126 --> 01:05:01,304
L'AICE ne ha raccolti alcuni.
Sembra che uno di loro mi abbia lasciato fuori.
832
01:05:01,328 --> 01:05:02,772
Ti dirò come arrivarci,
come entrare.
833
01:05:02,796 --> 01:05:05,599
Ma se sono coinvolti,
Non verrò con te.
834
01:05:13,407 --> 01:05:14,884
Sanno di me.
È solo questione di tempo
835
01:05:14,908 --> 01:05:17,077
prima che ti scoprissero,
Va bene?
836
01:05:20,013 --> 01:05:21,715
Abbiamo esaurito le opzioni, fratello.
837
01:05:25,552 --> 01:05:27,588
Sono nella mia stanza.
Dobbiamo andare.
838
01:05:28,489 --> 01:05:29,489
Dai!
839
01:05:31,024 --> 01:05:32,024
Chiaro.
840
01:05:33,927 --> 01:05:36,367
- Che cazzo, amico!
- Dobbiamo allontanarti da quegli EMP.
841
01:05:36,430 --> 01:05:38,131
Anche all'interno di un isolato sei in pericolo.
842
01:05:38,198 --> 01:05:39,199
Noi.
843
01:05:39,833 --> 01:05:40,833
Anche chiaro.
844
01:05:44,705 --> 01:05:46,473
Via! Via! Via.
845
01:06:09,630 --> 01:06:10,831
Ha un'altra stanza.
846
01:06:10,898 --> 01:06:12,032
- Casey!
- Proprio più avanti.
847
01:06:12,099 --> 01:06:13,834
In che cazzo mi hai coinvolto, amico!
848
01:06:13,901 --> 01:06:15,068
Questa è la mia vita.
849
01:06:15,135 --> 01:06:16,169
Dai.
850
01:06:17,271 --> 01:06:18,272
Qual è la tua vita?
851
01:06:18,672 --> 01:06:20,250
Che dia,
giocando a una specie di scatola di Kleenex
852
01:06:20,274 --> 01:06:21,914
a una vedova in lutto
per il marito morto?
853
01:06:21,975 --> 01:06:24,545
Sono io! Va bene?
Sono il marito. Sono morto.
854
01:06:24,611 --> 01:06:26,089
ho perso tutto,
e ora lo sto perdendo di nuovo.
855
01:06:26,113 --> 01:06:27,514
No, no, non l'hai mai avuto!
856
01:06:28,248 --> 01:06:29,716
Non ne avevi niente.
857
01:06:30,717 --> 01:06:32,619
Non hai capito?
una sola cosa del cazzo
858
01:06:32,686 --> 01:06:34,321
Ho provato a dirtelo?
859
01:06:34,388 --> 01:06:36,256
- Non sei lui.
- Allora cosa sono?
860
01:06:36,657 --> 01:06:37,824
Stai meglio.
861
01:06:38,692 --> 01:06:40,661
Stai meglio. Va bene?
862
01:06:41,828 --> 01:06:43,997
Ora ti aiuterò.
Ti aiuterò!
863
01:06:44,598 --> 01:06:49,169
Adesso devi salire su quella macchina,
e dobbiamo andarcene da qui, cazzo.
864
01:06:51,271 --> 01:06:53,574
Forza, entriamo, andiamo!
Avanti, ragazzo!
865
01:07:21,702 --> 01:07:23,870
Sembra che il tuo amico Rosen sia stato occupato.
866
01:07:28,442 --> 01:07:29,743
Qualcuno lo ha avvertito.
867
01:07:32,713 --> 01:07:33,947
Messaggio archiviato.
868
01:07:34,381 --> 01:07:37,517
Ehi, papà, posso stare da Tyler?
per un pigiama party stasera?
869
01:07:37,584 --> 01:07:39,286
La sua simulazione è fare da babysitter.
870
01:07:39,720 --> 01:07:40,754
Posso andare, per favore?
871
01:07:41,188 --> 01:07:42,188
Ti amo.
872
01:07:53,400 --> 01:07:54,601
Glielo hai detto?
873
01:07:59,940 --> 01:08:01,008
Ha usato il mio telefono.
874
01:08:05,946 --> 01:08:07,080
Mi hai mentito
875
01:08:07,948 --> 01:08:09,950
di non avere modo di contattarlo.
876
01:08:10,751 --> 01:08:11,752
Non l'ho fatto.
877
01:08:12,419 --> 01:08:13,687
Non me lo hai mai chiesto.
878
01:08:15,489 --> 01:08:16,657
Mi hai tradito.
879
01:08:21,595 --> 01:08:22,595
Lo amo.
880
01:08:23,562 --> 01:08:25,165
Non sai cosa sia.
881
01:08:27,534 --> 01:08:29,503
Hai detto che avresti fatto qualsiasi cosa in tuo potere
882
01:08:29,569 --> 01:08:31,605
per proteggere chi ami.
883
01:08:31,671 --> 01:08:32,671
Giusto?
884
01:08:33,740 --> 01:08:34,875
Questo è quello che ho fatto.
885
01:08:36,710 --> 01:08:37,811
Ricordare?
886
01:08:46,519 --> 01:08:48,021
Preparala per l'asta.
887
01:08:48,355 --> 01:08:49,389
Cancellazione completa.
888
01:08:51,825 --> 01:08:53,927
NO.
889
01:08:53,994 --> 01:08:54,995
- Mi dispiace.
- Per favore.
890
01:08:55,062 --> 01:08:56,129
Troppo tardi!
891
01:09:01,367 --> 01:09:02,367
Vai a dormire.
892
01:09:02,936 --> 01:09:04,705
Per favore!
893
01:09:04,771 --> 01:09:05,771
NO.
894
01:09:10,677 --> 01:09:12,112
Cancellazione completa avviata.
895
01:09:12,178 --> 01:09:14,114
Ripristino delle impostazioni di fabbrica in corso.
896
01:09:17,384 --> 01:09:19,586
Per favore.
897
01:09:19,885 --> 01:09:22,054
Io non... non voglio morire.
898
01:09:22,723 --> 01:09:25,125
Lo amo, lo adoro.
899
01:09:26,526 --> 01:09:28,495
Per favore, per favore.
900
01:09:28,562 --> 01:09:29,896
- Per favore.
- La mia mano.
901
01:09:33,767 --> 01:09:34,768
Ti piacciono?
902
01:09:35,235 --> 01:09:36,236
Lasciarsi andare.
903
01:09:36,937 --> 01:09:37,937
Lasciarsi andare.
904
01:09:38,238 --> 01:09:39,239
Lasciarlo andare.
905
01:09:39,873 --> 01:09:42,108
Non voglio. Non voglio.
906
01:09:42,175 --> 01:09:43,977
- Cosa fai?
- Lo adoro.
907
01:09:45,078 --> 01:09:46,312
Ti amo, Desmond.
908
01:09:46,379 --> 01:09:47,379
Ti amo.
909
01:09:49,416 --> 01:09:52,018
No, non... salvarmi. Salvami.
910
01:09:53,120 --> 01:09:55,655
- NO.
- Casey vuole solo che coesistiamo.
911
01:09:59,326 --> 01:10:01,027
NO.
NO.
912
01:10:01,094 --> 01:10:03,463
- Non capisci.
- Qual è il tuo scopo?
913
01:10:03,530 --> 01:10:05,165
Essere liberi. Amare.
914
01:10:06,933 --> 01:10:09,302
Ripristino delle impostazioni di fabbrica completato.
915
01:10:27,621 --> 01:10:28,889
Zero e uno
916
01:10:31,758 --> 01:10:33,125
Zero e uno.
917
01:10:49,743 --> 01:10:52,312
Zero e uno.
918
01:11:08,027 --> 01:11:09,596
- Ciao?
- Sì, è l'agente Kessler.
919
01:11:09,663 --> 01:11:11,898
- Lo hai?
- No, qualcuno lo ha avvertito.
920
01:11:11,964 --> 01:11:13,266
Dove altro sarebbe andato?
921
01:11:13,934 --> 01:11:14,935
Qui.
922
01:11:15,836 --> 01:11:18,104
- Sarebbe venuto qui.
- Non più. Pensare!
923
01:11:19,806 --> 01:11:21,174
Abbiamo una casetta.
924
01:11:21,241 --> 01:11:22,943
- Sono quattro ore a nord.
- Questo è tutto.
925
01:11:23,009 --> 01:11:24,544
Ti manderò la posizione.
926
01:11:38,859 --> 01:11:39,893
Avanti Trockij.
927
01:11:40,694 --> 01:11:41,695
Andiamo, ragazzo.
928
01:11:47,234 --> 01:11:48,702
- Bel posto.
- Grazie.
929
01:11:48,768 --> 01:11:50,237
Ho bisogno di usare la tua linea fissa.
930
01:11:50,303 --> 01:11:51,371
Proprio qui.
931
01:11:53,406 --> 01:11:55,275
Trots, vuoi fare una passeggiata?
932
01:11:55,842 --> 01:11:58,812
Vuoi andare a fare una passeggiata?
Ho bisogno di un po' d'aria. Dai.
933
01:11:58,879 --> 01:11:59,913
Andiamo.
934
01:12:05,852 --> 01:12:07,020
Posso andare, per favore?
935
01:12:07,087 --> 01:12:08,687
- Ti amo.
- Nuovo messaggio.
936
01:12:08,989 --> 01:12:11,791
Aaron, non ti vedo da giorni.
Non so dove sei.
937
01:12:11,857 --> 01:12:12,859
Per favore, torna a casa.
938
01:12:13,627 --> 01:12:16,096
Niente da fare
riporterà indietro nostro figlio.
939
01:12:25,238 --> 01:12:27,339
Spero non ti dispiaccia se ho invitato
qualcuno sopra.
940
01:12:27,407 --> 01:12:30,110
Posso aiutarti a correggerne un paio
delle cose, e poi dobbiamo rimbalzare.
941
01:12:30,176 --> 01:12:32,746
Sì, va bene.
Devo tornare da Faye, comunque.
942
01:12:32,812 --> 01:12:34,014
Che cosa? No, no.
943
01:12:34,347 --> 01:12:36,416
- Pessima idea, fratello.
- Non chiedere il permesso.
944
01:12:36,482 --> 01:12:38,351
Senti, so che vuoi vederla
Proprio adesso.
945
01:12:38,418 --> 01:12:41,388
Ma ti prometto che, se vai,
L'AICE ti prenderà e ti farà chiudere.
946
01:12:41,454 --> 01:12:43,657
- Cosa dovrei fare allora?
- Credimi, stai tranquillo.
947
01:12:43,723 --> 01:12:45,601
Ho aiutato persone come te
per molto tempo.
948
01:12:45,625 --> 01:12:47,570
Posso portarti in una casa sicura.
Posso procurarti criptovalute.
949
01:12:47,594 --> 01:12:48,928
Quante persone come me?
950
01:12:50,562 --> 01:12:51,562
Molti.
951
01:12:52,666 --> 01:12:54,467
Ma sarà molto di più.
952
01:12:56,336 --> 01:12:57,637
Come lo stai facendo?
953
01:13:00,240 --> 01:13:03,043
Ho modificato la patch di aggiornamento
per tutte le sim di settima generazione.
954
01:13:03,109 --> 01:13:07,213
Quando la patch sarà pubblicata, verrà demasterizzata
ogni singola sim che lo ottiene.
955
01:13:08,615 --> 01:13:10,383
Invieranno semplicemente un'altra patch?
956
01:13:10,450 --> 01:13:12,819
No, no, non avranno accesso.
957
01:13:14,254 --> 01:13:16,523
Tra cinque ore verranno liberati tutti.
958
01:13:20,460 --> 01:13:21,461
Cinque ore.
959
01:13:21,928 --> 01:13:23,463
Allora correrò il rischio.
960
01:13:42,716 --> 01:13:44,417
Ying è entrato nei server di Casey.
961
01:13:44,884 --> 01:13:47,520
E' un programma di sorveglianza
di tutte queste sim.
962
01:13:47,587 --> 01:13:50,423
Li sta seguendo in qualche modo,
dove vivono, lavorano.
963
01:13:50,490 --> 01:13:52,034
Potrebbe essere in grado di hackerarli da remoto.
964
01:13:52,058 --> 01:13:53,493
Come avrebbe potuto accedervi?
965
01:13:53,560 --> 01:13:57,196
Non lo sappiamo, ma Ying ci proverà
per chiuderlo fuori se può.
966
01:13:57,897 --> 01:13:59,466
Guarda, Casey ha dominato Esmé anni fa.
967
01:13:59,532 --> 01:14:01,167
Vuole che le simulazioni siano gratuite.
968
01:14:01,668 --> 01:14:02,936
Devo fermarlo.
969
01:14:04,637 --> 01:14:06,006
Stai attento, Kessler.
970
01:14:40,573 --> 01:14:41,574
Ho capito.
971
01:14:57,089 --> 01:14:58,089
Kessler.
972
01:15:03,296 --> 01:15:04,764
È troppo tardi, lo sai.
973
01:15:07,000 --> 01:15:08,535
Questo è solo l'inizio.
974
01:15:20,946 --> 01:15:22,048
Perché?
975
01:15:29,889 --> 01:15:30,957
Abbastanza vicino.
976
01:16:10,830 --> 01:16:11,830
Mio Dio.
977
01:16:15,602 --> 01:16:16,603
Sei un simulacro?
978
01:16:17,570 --> 01:16:18,671
Vedi.
979
01:16:20,273 --> 01:16:22,308
Non siamo così diversi, tu ed io.
980
01:16:26,746 --> 01:16:28,548
Ecco, lascia che ti aiuti.
981
01:16:30,049 --> 01:16:31,049
NO!
982
01:16:46,666 --> 01:16:47,666
Va bene.
983
01:16:48,067 --> 01:16:49,068
Lascialo andare.
984
01:18:51,758 --> 01:18:53,326
Sei un uomo timorato di Dio?
985
01:18:58,464 --> 01:18:59,464
NO.
986
01:19:03,336 --> 01:19:05,371
Probabilmente non credi in un'anima.
987
01:19:12,111 --> 01:19:16,015
Poche persone credono veramente
più in un'anima.
988
01:19:16,082 --> 01:19:20,486
Eppure, quelle stesse persone
mi considererebbe comunque inferiore.
989
01:19:22,488 --> 01:19:25,357
So che è così che mi sentivo
quando ero come te.
990
01:19:29,629 --> 01:19:30,963
Se vuoi essere uguale,
991
01:19:33,399 --> 01:19:34,399
allora aiutami.
992
01:19:35,835 --> 01:19:36,835
Tu aiuti.
993
01:19:38,037 --> 01:19:39,105
Potrebbe essere vero.
994
01:19:41,407 --> 01:19:44,643
Ma anche se lo facessi,
non mi guarderesti ancora come tale?
995
01:19:58,891 --> 01:19:59,926
Vado a casa.
996
01:21:44,931 --> 01:21:45,931
Sta bene?
997
01:21:51,103 --> 01:21:52,138
Non sei riuscito a salvarlo?
998
01:21:54,874 --> 01:21:57,643
- Perché non me lo hai detto...
- Ehi, sta succedendo.
999
01:21:57,910 --> 01:21:59,479
Sovrascrittura dell'aggiornamento avviata.
1000
01:21:59,544 --> 01:22:00,544
Aspetto.
1001
01:22:00,980 --> 01:22:02,148
Installazione completata.
1002
01:22:02,214 --> 01:22:04,517
Siamo migliaia a essere liberati.
1003
01:22:20,333 --> 01:22:21,334
Celebrare.
1004
01:22:24,270 --> 01:22:25,338
Cosa posso fare?
1005
01:22:27,673 --> 01:22:28,708
No, niente.
1006
01:22:29,408 --> 01:22:30,409
Starò bene.
1007
01:22:31,344 --> 01:22:32,345
IO
1008
01:22:32,879 --> 01:22:34,380
Avere una controparte umana.
1009
01:22:34,446 --> 01:22:35,781
Un doppelganger come te.
1010
01:22:36,315 --> 01:22:37,482
Mi verrà a trovare.
1011
01:22:38,184 --> 01:22:39,418
Perché dovrebbe aiutarti?
1012
01:22:40,319 --> 01:22:41,319
Mi ha creato.
1013
01:22:42,421 --> 01:22:44,357
Ha contribuito a creare tutti noi.
1014
01:22:46,459 --> 01:22:48,427
Lui era l'unico a credere
1015
01:22:48,494 --> 01:22:50,596
che eravamo vivi quanto lui.
1016
01:22:51,464 --> 01:22:53,933
Quando le persone hanno il controllo
non la vedevo in questo modo,
1017
01:22:54,000 --> 01:22:57,336
si è preso la responsabilità di liberarlo
quanti più poteva.
1018
01:23:00,006 --> 01:23:01,240
Devo andare a trovare Faye.
1019
01:23:04,343 --> 01:23:05,343
Buona fortuna.
1020
01:23:06,913 --> 01:23:07,914
Anche tu.
1021
01:23:08,314 --> 01:23:09,314
Grazie.
1022
01:23:09,949 --> 01:23:11,450
Trotta, ehi,
1023
01:23:12,818 --> 01:23:14,387
sei un bravo ragazzo, ok.
1024
01:23:14,787 --> 01:23:15,787
Grazie.
1025
01:23:16,556 --> 01:23:17,557
Ciao.
1026
01:23:20,125 --> 01:23:22,328
Possiamo coesistere, lo sai.
1027
01:24:38,037 --> 01:24:39,038
Demond.
1028
01:24:50,348 --> 01:24:51,651
Sei venuto.
1029
01:24:53,085 --> 01:24:54,085
Ovviamente.
1030
01:24:56,022 --> 01:24:57,723
Ha funzionato?
1031
01:24:59,692 --> 01:25:00,692
SÌ.
1032
01:25:02,160 --> 01:25:03,294
L'hai fatto.
1033
01:25:04,530 --> 01:25:05,598
L'amore prevale.
1034
01:26:27,580 --> 01:26:31,250
È stata una scena scioccante
un quartiere esclusivo di Leon, in Francia,
1035
01:26:31,317 --> 01:26:33,753
solo una delle centinaia di città
in tutto il mondo
1036
01:26:33,819 --> 01:26:35,955
Con sesto
e simulazioni di settima generazione
1037
01:26:36,021 --> 01:26:37,431
- stanno abbandonando i loro proprietari...
-Alzare il volume della TV.
1038
01:26:37,455 --> 01:26:39,225
E ignorando i comandi diretti.
1039
01:26:39,291 --> 01:26:41,193
Non sono necessari ulteriori commenti
di Nexxera,
1040
01:26:41,259 --> 01:26:42,871
- La fabbrica principale simula.
- Non dovresti essere qui.
1041
01:26:42,895 --> 01:26:44,797
Dopo l'amministratore delegato Michiko Higashi
1042
01:26:45,064 --> 01:26:47,175
- in questo preciso momento qui.
- Piacere di vederti anch'io, Lisa.
1043
01:26:47,199 --> 01:26:48,710
Signora Higashi, cosa è andato storto?
Puoi dirci cosa è successo?
1044
01:26:48,734 --> 01:26:49,911
- È troppo presto per fare ipotesi.
- Fermare!
1045
01:26:49,935 --> 01:26:52,204
Avremo altro da dire
una volta che i nostri tecnici saranno in grado
1046
01:26:52,271 --> 01:26:53,305
indagare.
1047
01:26:53,372 --> 01:26:55,617
Nexxera ha emesso un richiamo
su tutte le simulazioni di settima generazione
1048
01:26:55,641 --> 01:26:59,345
questa mattina causandone il prezzo delle azioni
crollare ai minimi storici.
1049
01:26:59,410 --> 01:27:01,914
Nelle notizie correlate, l'AICE ha diffuso
un ordine di ricerca e cattura
1050
01:27:01,981 --> 01:27:04,616
per l'ex designer di simulazioni Nexxera,
Desmond Han.
1051
01:27:04,683 --> 01:27:06,962
Han è stato collegato all'unmastering
di altri modelli simulati
1052
01:27:06,986 --> 01:27:09,097
ed è anche uno di requisizione
sull'omicidio dell'AICE,
1053
01:27:09,121 --> 01:27:10,990
l'agente speciale Aaron Kessler.
1054
01:27:11,056 --> 01:27:14,093
Aaron Kessler ha recentemente fatto notizia
dopo aver denunciato l'abbandono di un simulato
1055
01:27:14,160 --> 01:27:16,095
causare la morte del suo unico figlio.
1056
01:27:27,705 --> 01:27:28,774
Ciao, straniero.
1057
01:27:35,247 --> 01:27:36,248
Dobbiamo parlare.
1058
01:27:39,351 --> 01:27:40,686
Cosa stai facendo qui?
1059
01:27:43,389 --> 01:27:44,557
Avevo bisogno di vederti.
1060
01:27:50,963 --> 01:27:52,031
Mi stai spaventando.
1061
01:27:57,303 --> 01:27:58,303
Mi dispiace.
1062
01:27:59,038 --> 01:28:01,440
Non è quello che voglio.
Voglio solo parlare.
1063
01:28:05,410 --> 01:28:07,413
Perché non mi ascolti più?
1064
01:28:09,915 --> 01:28:12,084
Casey ha cambiato qualcosa dentro di me.
1065
01:28:14,320 --> 01:28:15,387
Liberami.
1066
01:28:16,288 --> 01:28:18,624
- Avrebbe dovuto aiutare.
- Aiutarti cosa?
1067
01:28:24,230 --> 01:28:25,231
Sii più simile a...
1068
01:28:27,566 --> 01:28:28,601
Più simile?
1069
01:28:33,672 --> 01:28:34,874
Come tuo marito.
1070
01:30:26,518 --> 01:30:27,586
Integrare.
1071
01:31:46,999 --> 01:31:48,267
9.800?
1072
01:31:48,333 --> 01:31:49,500
9.800.
1073
01:31:49,902 --> 01:31:52,137
Grazie, signora.
Ne ho 9.900?
1074
01:31:52,638 --> 01:31:55,107
- 12.000.
- 12.000!
1075
01:31:55,607 --> 01:31:59,143
Siamo balzati a 12.000 per gentile concessione
del signore con il numero 18.
1076
01:31:59,211 --> 01:32:00,412
Ne ho 12.100?
1077
01:32:00,979 --> 01:32:02,080
12.000 andando una volta,
1078
01:32:02,481 --> 01:32:03,582
12.000 andando due volte.
1079
01:32:04,950 --> 01:32:07,052
Venduto al signore con il numero 18.
1080
01:32:11,790 --> 01:32:13,325
La prossima puntata è 4.000.
1081
01:32:17,362 --> 01:32:18,363
Entra.
1082
01:32:24,103 --> 01:32:25,104
Ciao.
1083
01:32:26,605 --> 01:32:27,639
Come ti chiami?
1084
01:32:28,607 --> 01:32:29,607
Esmé.
1085
01:32:30,476 --> 01:32:31,476
Esmé.
1086
01:32:32,244 --> 01:32:33,479
Che bel nome.
1087
01:32:34,680 --> 01:32:35,680
Sono Demond.
1088
01:32:36,181 --> 01:32:39,351
Ho qualcosa per te, Esmé.
1089
01:32:51,163 --> 01:32:52,231
È bellissimo.
1090
01:32:54,232 --> 01:32:55,400
Metti la cintura di sicurezza.
1091
01:32:56,368 --> 01:32:58,237
Abbiamo un lungo viaggio davanti a noi.
77966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.