Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,219 --> 00:00:17,559
Anno Domini 1573., arose the peasants of Croatia and Slovenia against their lords, but they slash them, kill
2
00:00:17,560 --> 00:00:22,220
them and to obedience in towns bring them.
3
00:00:24,300 --> 00:00:32,179
These are the records left in the hearts of the beaten.
4
00:00:32,780 --> 00:00:35,900
Peasant's Revolt 1573.
5
00:02:19,740 --> 00:02:20,719
They are going to this forest.
6
00:02:54,180 --> 00:02:55,480
Peter, help!
7
00:02:56,240 --> 00:02:57,260
Help, Peter!
8
00:03:04,979 --> 00:03:05,479
Halt!
9
00:03:06,340 --> 00:03:08,340
Stop breaking the net! Halt!
10
00:03:12,039 --> 00:03:14,179
Strip those rags off you! Father!
11
00:03:15,620 --> 00:03:17,319
Will you strip and don't talk back!
12
00:03:18,199 --> 00:03:18,699
Dad!
13
00:03:19,419 --> 00:03:19,919
What are you waiting!?
14
00:03:20,740 --> 00:03:21,280
You want me to kill you!?
15
00:03:22,379 --> 00:03:24,120
Have mercy! I'm a poor man!
16
00:03:24,719 --> 00:03:26,080
I have hungry children at home.
17
00:03:29,979 --> 00:03:32,879
Give that out! There, take it!
18
00:03:35,139 --> 00:03:36,500
Why did you stop? Aren't you stripping?
19
00:03:37,500 --> 00:03:38,819
What will you do to my dad?
20
00:03:45,120 --> 00:03:46,099
Farewell my son.
21
00:03:48,659 --> 00:03:51,099
Take this from your father to eternal memory.
22
00:03:54,120 --> 00:03:55,219
Run! Did you hear!?
23
00:04:14,319 --> 00:04:16,319
We got one noble lord.
24
00:04:16,319 --> 00:04:19,079
I knew we'll got him at an old beech.
25
00:04:24,579 --> 00:04:25,319
There, sniff!
26
00:04:26,639 --> 00:04:28,399
What are you planing illustrissime Tahy?
27
00:04:30,779 --> 00:04:32,059
What what am I planning?
28
00:04:32,899 --> 00:04:35,599
Do I have a right of sword on my land, as an earthly lord?
29
00:04:36,180 --> 00:04:37,040
Or I maybe don't?
30
00:04:37,500 --> 00:04:38,500
You do, of course You do.
31
00:04:38,733 --> 00:04:40,733
But you promissed us hunting a boar.
32
00:04:41,040 --> 00:04:42,240
Ehh.. this will be the real hunt.
33
00:04:43,439 --> 00:04:44,860
It will pass some time..
34
00:04:45,560 --> 00:04:47,060
..until we find him in this fog.
35
00:04:48,399 --> 00:04:48,899
Gabrek!
36
00:04:50,879 --> 00:04:51,379
I'm here.
37
00:04:52,240 --> 00:04:53,759
Why are you stiffed? Blow that horn!
38
00:04:54,199 --> 00:04:58,639
Shall the Andraž let him run, and in five minutes we will release the dogs.
39
00:04:59,653 --> 00:05:01,353
Now you will see the real lungs!
40
00:05:07,000 --> 00:05:10,199
In the name of the holy, indivisible trinity.
41
00:05:10,600 --> 00:05:14,180
Father and Son and the Holy Ghost, Amen.
42
00:05:14,980 --> 00:05:19,400
Our only Fahter, One in personality and triple in Trinity.
43
00:05:25,740 --> 00:05:29,879
Go! Go some son, I told you nicely.
44
00:05:30,079 --> 00:05:32,079
Or the lords will chase you like the beast too.
45
00:06:16,259 --> 00:06:18,539
Let go! Let go!
46
00:06:33,920 --> 00:06:41,199
Krašovec, Ivan humbly gives the bag of barley, bucket of eggs,
47
00:06:42,040 --> 00:06:44,040
Two hens, and a rooster.
48
00:07:10,540 --> 00:07:11,040
What?
49
00:07:15,259 --> 00:07:16,060
Take his knife, Vid.
50
00:07:17,360 --> 00:07:18,220
Give me the knife Petey.
51
00:07:20,120 --> 00:07:20,899
Give your uncle the knife, Petey.
52
00:07:23,019 --> 00:07:23,519
No.
53
00:07:24,819 --> 00:07:25,959
I'll need it to go to forest.
54
00:07:26,839 --> 00:07:29,739
Give the knife. Someone filled your head with foolish thoughts.
55
00:07:34,220 --> 00:07:35,200
Done! Drive!
56
00:07:36,199 --> 00:07:38,199
Wait! There are virgins!
57
00:07:58,759 --> 00:07:59,259
Let's go!
58
00:08:03,620 --> 00:08:05,280
Go Barbie. So people don't wait.
59
00:08:26,439 --> 00:08:30,399
Go girls! Joyfully! You can't go so sour in front of the lords.
60
00:08:30,519 --> 00:08:34,759
At least they'll properly wash in the court.
61
00:08:34,759 --> 00:08:40,159
What do you think guys? If only we could be the noble skinned this night.
62
00:08:56,000 --> 00:09:00,620
Praised be the name of Holy Jesus. And Holy Virgin Mary's
63
00:09:02,559 --> 00:09:06,539
Since the king Matthias [Corvinus] sleeps there's no justice in this world.
64
00:09:16,639 --> 00:09:18,779
And when will the king Mathias awake?
65
00:09:19,419 --> 00:09:21,419
Nobody knows that, my child.
66
00:09:22,019 --> 00:09:28,340
When he and his oathed army awakes, it will be the end and cease of everything.
67
00:09:28,340 --> 00:09:32,240
When the 1000 year old kingdom of heaven will arrive on earth and all people will be equal
68
00:09:32,240 --> 00:09:34,440
as they are equally borned.
69
00:09:36,000 --> 00:09:39,240
Leave my knife, I'm not giving it to you. You won't while I'm alive.
70
00:09:41,059 --> 00:09:43,619
Don't Vid, Petey will obey you sometime.
71
00:09:44,620 --> 00:09:45,580
No!
72
00:09:48,200 --> 00:09:50,120
My dad was shot like a rabbit and you're silent.
73
00:09:50,899 --> 00:09:52,899
I knew what was cooking in your head.
74
00:09:52,899 --> 00:09:56,699
For my father, I will slash knife to someone's throat.
75
00:09:59,159 --> 00:10:02,079
Look what will your mutiny do!
76
00:10:03,340 --> 00:10:04,120
Holy Mary!
77
00:10:05,220 --> 00:10:08,840
They will remove white from your eyes and skin you alive, like they did to me!
78
00:10:14,039 --> 00:10:16,759
That's how all our mutinies will end, 'till the end of time.
79
00:10:51,159 --> 00:10:53,159
Give us our everyday bread...
80
00:11:03,639 --> 00:11:05,639
For help with Mother of God..
81
00:11:06,720 --> 00:11:08,720
a hand please, a hand and a horse..
82
00:11:10,639 --> 00:11:11,919
one more horse...
83
00:11:35,179 --> 00:11:37,599
We shall put the red rooster on their roof!
84
00:11:40,033 --> 00:11:40,533
Petey.
85
00:11:41,220 --> 00:11:47,180
Calm yourself people. Nobody will harm you. Kupinić, you there? I'm here Pasanec.
86
00:11:50,539 --> 00:11:52,899
Halt, stay calm or I'll slay you with a knife.
87
00:11:52,899 --> 00:11:54,379
Petey, come to me.
88
00:11:54,379 --> 00:12:00,320
Peace is on the other world people, but heaven shall be seeked in this life.
89
00:12:00,700 --> 00:12:04,720
Your lords are great because you kneel before them. Where are you from? Listen to him.
90
00:12:04,720 --> 00:12:08,519
But time is coming when the accounts shall be made.
91
00:12:09,259 --> 00:12:15,460
We are men of Oathed Brotherhood who for justice and equality among people want to fight.
92
00:12:15,460 --> 00:12:20,580
Our ambasadors went to the Kaiser himself
93
00:12:20,580 --> 00:12:24,100
to seek protection from him, if there will be no help.
94
00:12:24,600 --> 00:12:28,940
We shall no wept, but took arms in our hands
95
00:12:28,940 --> 00:12:30,640
Praised be Jesus.
96
00:12:31,139 --> 00:12:34,340
It's the king Matthias himself, with his oathed army.
97
00:12:34,340 --> 00:12:38,379
They sentenced us to death and they want us locked in chains,
98
00:12:38,793 --> 00:12:40,793
but we sentenced them too!
99
00:12:40,799 --> 00:12:42,639
That's right! He speaks right.
100
00:12:42,639 --> 00:12:46,720
People! Wait for the omen that shall came!
101
00:12:47,299 --> 00:12:48,679
There will be struggle!
102
00:12:48,679 --> 00:12:50,779
Peasant's struggle!
103
00:12:53,620 --> 00:12:57,440
The omen.. blood.. cross..
104
00:13:03,879 --> 00:13:06,439
You lead people to doom!
105
00:13:06,679 --> 00:13:09,379
You will slay everyone!
106
00:13:09,600 --> 00:13:11,600
Cursed you!!
107
00:13:32,779 --> 00:13:34,699
Time is coming when the accounts will be made.
108
00:13:35,980 --> 00:13:39,220
The Oathed Brotherhood is preparing our peasant's struggle. You will see it soon.
109
00:13:39,893 --> 00:13:41,493
Why are you telling this to me Petey?
110
00:13:42,379 --> 00:13:43,200
I'm fine as I am.
111
00:13:45,000 --> 00:13:47,159
Give her peace Petey, it will pass her.
112
00:13:48,340 --> 00:13:51,639
Stubičanci had the red rooster symbol near the church.
113
00:13:52,600 --> 00:13:53,360
I didn't tell you that.
114
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
Maybe our dad was in Oathed Brotherhood too.
115
00:13:59,620 --> 00:14:03,919
Our dad was a poor man, that why noble dogs ripped him apart.
116
00:14:04,659 --> 00:14:05,679
Don't be such, sister Barbie.
117
00:14:06,820 --> 00:14:08,820
All our accounts with the nobles will be smoothed.
118
00:14:09,539 --> 00:14:12,379
You'll see. The omen will came and we will all arise for justice.
119
00:14:15,600 --> 00:14:16,100
What is that?
120
00:14:21,720 --> 00:14:23,080
Silencium, please!
121
00:14:23,080 --> 00:14:24,680
After all, we arrived.
122
00:14:25,879 --> 00:14:28,759
They won't mind for waiting us so long, I beg your pardon.
123
00:14:30,259 --> 00:14:33,159
As we faced a great menace on our way here.
124
00:14:37,720 --> 00:14:39,720
Turn it, turn it now.
125
00:14:41,960 --> 00:14:47,180
They searched us, so we couldn't go forth.
126
00:14:48,940 --> 00:14:50,940
We were in such rush that I got upside down.
127
00:14:51,919 --> 00:14:56,159
But now in a flash, I'll be on the right side.
128
00:15:04,179 --> 00:15:05,939
I'm here. Safe and sound.
129
00:15:13,740 --> 00:15:15,299
Move you fool, what are you starring at?
130
00:15:19,799 --> 00:15:23,639
The story I tell you how a Petrica Kerempuh, the world vagabound
131
00:15:23,659 --> 00:15:27,339
walking empty hands and stomach from bishop of Zagreb
132
00:15:27,340 --> 00:15:30,460
screwed our noble lord.
133
00:15:32,759 --> 00:15:37,620
And so, my beloved, was I returning from the fair, but one, one...
134
00:15:38,799 --> 00:15:43,719
..well yes, the royal fair. And ask me our noble lord.
135
00:15:46,559 --> 00:15:49,099
So, how was the fair, Petrica?
136
00:15:49,899 --> 00:15:51,120
Well, I didn't tasted him my lord.
137
00:15:51,960 --> 00:15:54,960
Mhmm... were there many people?
138
00:15:56,080 --> 00:15:57,040
I wasn't counting them.
139
00:15:58,240 --> 00:16:02,360
Listen you.. I will teach you how to talk to a lord!
140
00:16:04,039 --> 00:16:06,459
Would you good people give us some goods?
141
00:16:06,700 --> 00:16:07,580
...give us..
142
00:16:07,679 --> 00:16:09,679
I wasn't eating nor drinking for three days.
143
00:16:10,240 --> 00:16:12,240
Give us.. give us good people..
144
00:16:12,440 --> 00:16:14,440
You'll get a rooster, my lord!
145
00:16:15,820 --> 00:16:17,060
A rooster!!
146
00:16:25,779 --> 00:16:28,459
For a tasty rooster, there's tasty music.
147
00:16:29,639 --> 00:16:33,120
Hey Petey! What do you want? Don't be sulk.
148
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
I'm a bit.. you know.. wacked..
149
00:16:36,279 --> 00:16:37,299
Let me watch.
150
00:16:37,740 --> 00:16:39,740
And so.. noble lord tells me:
151
00:16:40,600 --> 00:16:45,700
A develish is mother of yours..you're screwing me? A noble lord?
152
00:16:46,360 --> 00:16:47,100
Špan, where are you?
153
00:16:48,019 --> 00:16:50,019
I'm here my lord.
154
00:16:50,500 --> 00:16:51,559
Send him to dungeon immedeiatly
155
00:16:52,480 --> 00:16:56,360
Let him remember the noble justice till the final moment of his life.
156
00:16:57,799 --> 00:17:00,479
Lie down here.. you get 25 smacks on your ass!!
157
00:17:00,480 --> 00:17:01,988
Don't hit me mister Špan!
158
00:17:02,779 --> 00:17:06,879
To hell he won't. But I was thinking how to bail out.
159
00:17:07,379 --> 00:17:09,379
And so I see the pipe on the barrel.
160
00:17:10,220 --> 00:17:14,640
Ayy.. I like so much my lord's drink.
161
00:17:14,779 --> 00:17:16,879
Way to go. You just hold her so the vine won't pour out
162
00:17:28,000 --> 00:17:30,460
Soldiers! Soldiers are going! Run!
163
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
Move that thing.
164
00:17:43,799 --> 00:17:45,000
There, on the hill.
165
00:18:05,759 --> 00:18:07,819
Look, someone's following us.
166
00:18:08,440 --> 00:18:10,900
Who would be so crazy to go after us.
167
00:18:20,420 --> 00:18:23,600
I can't go further. Wait me to catch my breath.
168
00:18:26,160 --> 00:18:29,860
Father and uncle wanted me to be a bishop. And look at me now.
169
00:18:30,594 --> 00:18:32,274
If you don't like it let it go.
170
00:18:33,079 --> 00:18:34,659
Couldn't I stay with the soldiers too?
171
00:18:35,339 --> 00:18:37,079
I would have everything.
172
00:18:37,460 --> 00:18:40,220
You're always ruthless and cruel to me.
173
00:18:40,640 --> 00:18:41,960
Stop whining Bucko.
174
00:18:42,559 --> 00:18:45,359
We'll make you a bishop on top of the hill.
175
00:18:45,559 --> 00:18:47,559
Just make sure to carry the weight of your cross.
176
00:18:49,400 --> 00:18:49,980
Look!
177
00:18:58,980 --> 00:19:00,220
What do you seek here?
178
00:19:00,839 --> 00:19:01,899
I seek the Oathed Brotherhood.
179
00:19:03,119 --> 00:19:04,519
Perhaps you can tell me something.
180
00:19:05,099 --> 00:19:06,740
What is the brotherhood you seek?
181
00:19:07,539 --> 00:19:10,079
He went after me. He couldn't take his eyes of me.
182
00:19:10,960 --> 00:19:11,640
I wasn't going after you.
183
00:19:13,119 --> 00:19:15,119
I want to fight for justice and equality among the people.
184
00:19:17,140 --> 00:19:20,500
A freeman from Stubica said that peasant's struggle is approaching.
185
00:19:22,200 --> 00:19:23,640
But I see you can't help me.
186
00:19:25,900 --> 00:19:28,320
Leave him. We need to reach the top.
187
00:19:28,660 --> 00:19:30,660
Wait, now I understand you.
188
00:19:31,140 --> 00:19:33,140
We'll get you to your Oathed Brotherhood. Come with us.
189
00:19:33,140 --> 00:19:34,240
For real?
190
00:19:34,240 --> 00:19:37,319
The most real. You have luck, you came to the right place.
191
00:19:37,319 --> 00:19:38,700
That's rght, that's right.
192
00:19:40,960 --> 00:19:44,900
But if you want to go with us, help us drag this thing. Here's the lever.
193
00:19:47,140 --> 00:19:50,200
Is it far away where you're going? It's right here, on one of the hills.
194
00:19:51,099 --> 00:19:52,759
Go, push it like a big boy.
195
00:19:55,336 --> 00:19:57,336
I wish you a good day, good people.
196
00:19:58,319 --> 00:20:00,319
I see you reached your top.
197
00:20:12,240 --> 00:20:16,160
Praised be God. Boy, did we strayed to the nice place.
198
00:20:17,079 --> 00:20:19,079
Now that we're here, we can't go back.
199
00:20:21,160 --> 00:20:23,960
Shu chickens, shu, shu!!!
200
00:20:23,960 --> 00:20:25,799
Wait, wait!!
201
00:20:27,799 --> 00:20:29,259
You left me behind!
202
00:20:31,059 --> 00:20:31,559
Stop!
203
00:20:34,059 --> 00:20:36,099
We're poor people, we don't have anything.
204
00:20:36,960 --> 00:20:39,380
You can't get loot here. Shut up and go forth.
205
00:20:40,259 --> 00:20:41,079
Where? Don't ask but go!
206
00:21:01,599 --> 00:21:03,599
They probably stumbled accidently here.
207
00:21:05,119 --> 00:21:08,959
What do you think? Did Tahy sent them here?
208
00:21:12,500 --> 00:21:14,119
Mum.. silent..
209
00:21:18,740 --> 00:21:19,380
Seen it?
210
00:21:20,400 --> 00:21:22,480
Can we pass? Two forints.
211
00:21:23,099 --> 00:21:25,299
Two? You rub our skin worse than Tahy.
212
00:21:25,980 --> 00:21:27,980
Two. One now.
213
00:21:28,579 --> 00:21:29,819
And second after work is done.
214
00:21:30,460 --> 00:21:33,039
Which way? It's all soaked, and down on pass there are six soldiers.
215
00:21:34,779 --> 00:21:37,079
Through them. I go first and you after me.
216
00:21:38,240 --> 00:21:41,079
Do you have another sword. We can go. No, we made a deal with him.
217
00:21:41,900 --> 00:21:42,700
Fine, I'll do it alone.
218
00:21:44,220 --> 00:21:45,100
I want to go with him.
219
00:21:46,380 --> 00:21:47,360
Give me a sword and a horse.
220
00:21:49,960 --> 00:21:51,319
Who is he? He's not ours.
221
00:21:52,779 --> 00:21:53,420
Some comedian.
222
00:21:54,799 --> 00:21:58,000
Thank you comedian. I'll do this comedy alone.
223
00:22:04,380 --> 00:22:04,880
Petey.
224
00:22:09,039 --> 00:22:11,759
Are you going to Trgovišće? Me? I'm going.
225
00:22:13,859 --> 00:22:17,479
Check this out. Tomorrow you'll get the other one.
226
00:22:29,000 --> 00:22:30,319
As soon as I hit it, you go after me.
227
00:22:41,920 --> 00:22:45,120
I'm confused. Are we cought by bandits?
228
00:22:45,859 --> 00:22:46,559
Leave me alone.
229
00:23:03,359 --> 00:23:05,599
To arms! Bandits!
230
00:24:00,519 --> 00:24:01,639
You Gregorić!
231
00:24:02,579 --> 00:24:05,099
My master will impale you!
232
00:24:05,859 --> 00:24:07,139
He will when he caughts me!
233
00:24:23,279 --> 00:24:24,339
I'm going after them.
234
00:24:25,559 --> 00:24:29,500
Thank you people for everything. Where are you going? Petey!
235
00:24:55,039 --> 00:24:57,700
Needels! Needels, needels!
236
00:24:58,237 --> 00:25:00,237
Pants! Pants!
237
00:25:15,099 --> 00:25:19,019
If I tell you when I bought it, you'll see I won't fraud you. Out of pure love.
238
00:25:19,173 --> 00:25:23,773
I'm not interested you got underpaid. If it will be cheaper, I'll buy it. Seven for all five. No
239
00:25:23,773 --> 00:25:24,793
No.
240
00:25:24,794 --> 00:25:27,314
Ten! Seven! Ten Seven!
241
00:25:28,539 --> 00:25:30,099
Seven! Teeen!
242
00:25:30,539 --> 00:25:33,500
Ecco, here's the real Italian silk.
243
00:25:33,539 --> 00:25:37,319
Traveled for five years on caravels and caravans.
244
00:25:37,319 --> 00:25:40,099
You look like a real lord baron.
245
00:25:40,099 --> 00:25:47,980
Andraž, bring the old surka that I gave to the pig holder last year. It shall be just the one for that peasant.
246
00:25:48,859 --> 00:25:52,159
Don't tease them noble lord. They are here stronger that us.
247
00:26:09,079 --> 00:26:11,159
Be calm noble lord, be calm.
248
00:26:11,160 --> 00:26:12,680
Wonderful son does Tahy have.
249
00:26:15,678 --> 00:26:17,678
Who??? Who's stronger!?!?!?
250
00:26:28,140 --> 00:26:33,380
He's here. How can we recognize him? Everyone talks about him different.
251
00:26:33,859 --> 00:26:37,059
He needs secrecy. You have to be the main man by something.
252
00:27:19,779 --> 00:27:21,000
Is the "beg" here?
253
00:27:22,839 --> 00:27:23,339
We're all here.
254
00:27:27,059 --> 00:27:28,000
You are most welcome Nikola.
255
00:27:29,819 --> 00:27:30,480
Come.
256
00:27:54,940 --> 00:27:55,900
Where are you rushing!!!
257
00:27:56,700 --> 00:28:01,000
Go away! Or I'll smack you so hard you'll forget you walked bare feeted on this land.
258
00:28:11,940 --> 00:28:14,080
Who are you? Are you noble blooded?
259
00:28:16,240 --> 00:28:17,160
Why do you need that?
260
00:28:17,779 --> 00:28:22,139
If you're not noble blooded you don't have the privilege to wear the beard and mustache,
261
00:28:23,740 --> 00:28:25,099
Pick up what you thrown down.
262
00:28:25,980 --> 00:28:29,140
Don't be angry at our young lord. He drank too much. Halt!
263
00:28:31,500 --> 00:28:32,799
I told him to pick up!
264
00:29:03,380 --> 00:29:05,340
Want to steal something?
265
00:29:05,339 --> 00:29:06,919
What you have there? Who did you stole that to?
266
00:29:06,920 --> 00:29:08,279
Let me go. I am no thief.
267
00:29:08,279 --> 00:29:10,480
You aren't for you can't If you can, then you are.
268
00:29:10,680 --> 00:29:12,720
Let me see that! Go away, that's mine!
269
00:29:13,240 --> 00:29:16,200
Give me! No, that's not your business! What is it there waiter?!
270
00:29:18,259 --> 00:29:21,240
Real Italian silk, it went for 5 years on caravels and caravans.
271
00:29:21,359 --> 00:29:23,240
Did my squire done something bad to you?
272
00:29:23,519 --> 00:29:26,019
Your squire? You're in a fishy business Gregorić?
273
00:29:26,400 --> 00:29:29,540
I'm in no business, He's in my service form yesterday.
274
00:29:30,559 --> 00:29:33,240
'Got something against? What would I have? If that's so, I'm fine.
275
00:29:35,660 --> 00:29:36,880
Were you in trouble comedian?
276
00:29:37,900 --> 00:29:41,220
Where are your friends? I'm no comedian. I just happened to be with them.
277
00:29:41,579 --> 00:29:43,039
Don't get angry instantly.
278
00:29:44,779 --> 00:29:46,879
Where's that woman of wonderful beauty who was with you?
279
00:29:47,039 --> 00:29:49,039
Don't know. I have my path, they have their.
280
00:29:49,839 --> 00:29:52,019
Pitty. I wanted to find her.
281
00:29:54,720 --> 00:29:56,819
Aren't you coming with me? Sure, how not.
282
00:29:57,500 --> 00:29:59,779
To squire! To squire!
283
00:30:00,740 --> 00:30:03,059
Then wear a sword like a real man. What sword?
284
00:30:04,079 --> 00:30:04,960
The one in your hand.
285
00:30:07,740 --> 00:30:09,539
I saw you from top of the hill.
286
00:30:10,500 --> 00:30:11,559
You had it from the ole blacksmith.
287
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
I shall teach you how to use it.
288
00:30:14,880 --> 00:30:16,980
If you don't learn it. You 're just like the dead
289
00:30:20,200 --> 00:30:23,120
Aren't you in "The Oathed Brotherhood" which plots the war against our nobles?
290
00:30:24,779 --> 00:30:26,940
Don't you ever talk to me about that! I won't Yes.
291
00:30:27,339 --> 00:30:28,299
Salam !
292
00:30:29,160 --> 00:30:29,700
Salam Aleikum!
293
00:30:30,339 --> 00:30:31,199
You babble Turkish?
294
00:30:31,200 --> 00:30:32,623
I was in Istambul.
295
00:30:33,719 --> 00:30:35,719
As a merchant? As a serf.
296
00:30:36,319 --> 00:30:38,319
I escaped as you see.
297
00:30:52,440 --> 00:30:54,440
And where are we on this scrap?
298
00:30:55,440 --> 00:30:56,220
Here is Sava...
299
00:30:58,240 --> 00:31:00,640
and here is Susedgrad.. and we are on the crossroads..
300
00:31:01,279 --> 00:31:02,680
And how long there is from here to the sea?
301
00:31:03,559 --> 00:31:04,879
Sea is on the other map.
302
00:31:05,660 --> 00:31:06,200
What is a sea?
303
00:31:07,539 --> 00:31:08,339
Sea is the biggest water of all..
304
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Who once sees him, never forgets it.
305
00:31:17,019 --> 00:31:18,700
There, you asked for the sea..
306
00:31:20,759 --> 00:31:21,579
I'd prefer a boat.
307
00:31:24,299 --> 00:31:26,720
Some men want to talk to you Gregorić.
308
00:31:27,859 --> 00:31:28,359
What men?
309
00:31:29,400 --> 00:31:31,560
They'll tell you themselves. Say where should they look for you?
310
00:31:36,319 --> 00:31:38,319
Down on the water. Near blacksmith Vukovački.
311
00:31:38,779 --> 00:31:39,480
Down there.
312
00:31:47,500 --> 00:31:48,240
What are you saying?
313
00:31:50,940 --> 00:31:51,799
I don't understand a word.
314
00:31:53,220 --> 00:31:57,100
How can't you understand? Master wants you to pose him.
315
00:32:10,259 --> 00:32:13,559
He shall name his piece - The Knight And His Squire.
316
00:32:22,920 --> 00:32:25,580
If you follow the main road, you'll reach the river in half an hour.
317
00:32:26,779 --> 00:32:27,779
The blacksmith is there.
318
00:32:29,160 --> 00:32:31,160
You listening to me? I'm listening. Why are you telling me this?
319
00:32:32,640 --> 00:32:34,000
Two brothers, blacksmiths are there.
320
00:32:34,779 --> 00:32:36,039
They shall tell you the news about me.
321
00:32:37,039 --> 00:32:40,460
You' re going? I'm not. They'll take me away.
322
00:32:45,640 --> 00:32:46,320
Why don't you run?
323
00:32:47,099 --> 00:32:48,039
I can't it's too many of them.
324
00:32:49,380 --> 00:32:50,220
They would slay me immediatly.
325
00:32:52,220 --> 00:32:52,860
Be calm.
326
00:32:53,460 --> 00:32:54,480
I'll flee once he finishes.
327
00:32:55,400 --> 00:32:56,380
Are you done there?
328
00:32:58,519 --> 00:32:59,559
He says, one more move.
329
00:33:00,140 --> 00:33:02,960
I'm not in a hurry. But the nobles are..
330
00:33:03,460 --> 00:33:04,779
No blood please!!
331
00:33:17,240 --> 00:33:20,400
Say hello to that pretty comedian if you see her! I'm sorry I haven't found her.
332
00:33:35,750 --> 00:33:41,549
The most magnificent magician of all will do his new hocus-pocus
333
00:33:42,039 --> 00:33:46,960
He shall do what noone in the world can!
334
00:33:46,960 --> 00:33:52,779
He shall fly like a bird from top of a crurch tower.
335
00:33:52,779 --> 00:33:58,000
and will reach the very top of the sky!
336
00:34:00,140 --> 00:34:06,160
Oh pitty me, he would rather fly like a bird then look after his wife.
337
00:34:13,599 --> 00:34:15,599
What comedy are you planing?
338
00:34:15,599 --> 00:34:17,127
He will do it whatever may happen.
339
00:34:18,500 --> 00:34:20,860
You're serious? I am, I am
340
00:34:22,322 --> 00:34:24,322
I'm not sure he will fly with those wings.
341
00:34:27,239 --> 00:34:30,259
Silencium, please!!!
342
00:34:30,579 --> 00:34:31,599
Why are you letting him die?
343
00:34:32,139 --> 00:34:38,819
Dear men and women, and entire respected muncipality!
344
00:34:38,820 --> 00:34:41,920
I'm kindly asking you to hear me out!
345
00:34:43,760 --> 00:34:50,280
From the very birth of mine, I knew what lewd I am and a fool.
346
00:34:51,500 --> 00:34:54,800
But now I am convinced that I'm not alone in the world.
347
00:34:55,780 --> 00:34:59,220
And that there's even more lewdish and foolish.
348
00:35:00,039 --> 00:35:02,039
I'm clearly not a goose!
349
00:35:07,396 --> 00:35:09,396
Nor chicken, nor a sparrow to fly from a tower.
350
00:35:11,940 --> 00:35:17,360
We screwed you, and pulled your nose, and you gave us money for that.
351
00:35:18,561 --> 00:35:20,561
There, take this!!
352
00:35:23,260 --> 00:35:24,100
Run!
353
00:35:27,599 --> 00:35:28,400
Let me go!
354
00:35:28,900 --> 00:35:31,160
There he is! He was among them!
355
00:35:31,159 --> 00:35:32,429
Catch him!
356
00:36:09,940 --> 00:36:11,940
Such fools can rarely be found.
357
00:36:21,599 --> 00:36:22,259
Why are you spitting me?
358
00:36:22,260 --> 00:36:23,962
Don't you feel pitty for the clothes?
359
00:36:23,961 --> 00:36:25,375
You're a decievers and a thiefs!
360
00:36:27,019 --> 00:36:28,159
So, now you don't like us!?
361
00:36:28,500 --> 00:36:30,500
And I was the one who thought you'll stay with us.
362
00:36:31,434 --> 00:36:33,434
I would rather kill myself then become a comedian.
363
00:36:34,139 --> 00:36:35,019
I want to be a human.
364
00:36:36,300 --> 00:36:37,860
And aren't we humans too?
365
00:36:45,119 --> 00:36:46,400
Let me see how much we got?
366
00:37:01,940 --> 00:37:03,079
Where are you coming from?
367
00:37:04,280 --> 00:37:05,180
From far away.
368
00:37:06,039 --> 00:37:08,579
Who are you? We are marauders.
369
00:37:11,400 --> 00:37:14,840
We scavenge arms after the battles and live from that.
370
00:37:19,840 --> 00:37:21,240
And why are you here? There was no war here?
371
00:37:22,760 --> 00:37:25,160
There was not. But it will be.
372
00:37:27,380 --> 00:37:29,380
We follow the trails of the soldiers.
373
00:38:35,059 --> 00:38:38,119
For Christ's sake horses hair falls down all by itself.
374
00:38:42,159 --> 00:38:45,960
It's amazing how much mouses there is in the fields. They destroyed everything.
375
00:38:53,880 --> 00:38:57,480
By day you can see the stars and by the night the bloody moon.
376
00:38:58,820 --> 00:39:01,420
Wolves are running around the houses.
377
00:39:01,940 --> 00:39:07,400
They howl and want to grab innocent children through closed doors.
378
00:39:11,320 --> 00:39:16,280
Last week, some man caught a fish with the human head from this river.
379
00:39:17,300 --> 00:39:21,240
Said it whispered: Death! Death! Death!
380
00:39:23,480 --> 00:39:28,559
Those are all weird signs, drawn by some mighty hand.
381
00:39:31,480 --> 00:39:32,840
He'll escape.
382
00:39:33,679 --> 00:39:34,500
Fear not.
383
00:39:35,940 --> 00:39:37,940
They don't call him "The Runner" for nothing.
384
00:39:38,840 --> 00:39:40,840
He escaped the Turks from serfhood twice.
385
00:39:41,480 --> 00:39:43,480
I belive he'll escape too.
386
00:39:43,480 --> 00:39:48,740
Where are you bringing these from? From somwhere up north, from Moravia. They rebelled there.
387
00:39:50,280 --> 00:39:51,960
It is not good! Not good!
388
00:39:52,619 --> 00:39:55,159
Wine is becoming a vinegar. Yeah, yeah..
389
00:39:58,500 --> 00:39:59,019
There he is!
390
00:39:59,840 --> 00:40:02,320
What did I tell you. That's got to be him.
391
00:40:11,480 --> 00:40:14,460
It's futile Gregorić!! You won't escape!
392
00:40:21,768 --> 00:40:23,768
He's running to the bushes!
393
00:40:25,157 --> 00:40:27,157
He's off to the bushes! Chase him!
394
00:40:31,369 --> 00:40:34,068
They caught him again. You seen it?
395
00:40:34,760 --> 00:40:36,760
I didn't but he's down from his horse.
396
00:40:37,577 --> 00:40:40,398
They won't get him so easialy. There he is.
397
00:40:43,360 --> 00:40:45,500
That one's done too. Get the second and the third.
398
00:40:45,619 --> 00:40:47,153
The fishes will die.
399
00:40:48,579 --> 00:40:51,099
Horseshoe's twenty coins, right?
400
00:40:51,880 --> 00:40:52,380
Deal.
401
00:40:53,639 --> 00:40:59,599
You're modifying schyts? You could hang for that.
402
00:41:00,445 --> 00:41:02,445
Who can see what I'm doing here?
403
00:41:03,659 --> 00:41:04,480
You're right.
404
00:41:05,920 --> 00:41:07,700
I saw nothing.
405
00:41:19,119 --> 00:41:20,420
I'm afraid he could not escape.
406
00:41:23,460 --> 00:41:25,460
Some men supossed to meet him here.
407
00:41:26,380 --> 00:41:28,220
What men? I don't know.
408
00:41:30,340 --> 00:41:33,559
If you want to talk, go inside talk to my djetić. I don't have time for this.
409
00:41:52,980 --> 00:41:55,260
Blackshith said that his djetić is here.
410
00:41:56,739 --> 00:41:58,959
He's making fun out of me.
411
00:42:00,219 --> 00:42:05,159
I didn't finished all my exams yet.
412
00:42:07,860 --> 00:42:08,900
Wait.
413
00:42:10,413 --> 00:42:12,413
When I finish it..
414
00:42:19,139 --> 00:42:19,900
Check this out.
415
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
Noone ever done such a piece.
416
00:42:24,360 --> 00:42:26,960
It's almost done.
417
00:42:27,639 --> 00:42:30,599
Only some details need to be done here. Are you working on it for a long time?
418
00:42:31,699 --> 00:42:36,039
What's that a long time? Everyone's thinking only about time.
419
00:42:37,019 --> 00:42:39,019
Everyone's in a hurry somewhere. Master!
420
00:42:40,460 --> 00:42:42,099
Anyone alive here? I am here!
421
00:42:42,519 --> 00:42:44,507
The squire! Long live my squire!
422
00:42:44,829 --> 00:42:46,829
Where's the blacksmith? I'm in a hurry.
423
00:42:49,820 --> 00:42:51,360
I can't lose my food on a men like you.
424
00:42:52,440 --> 00:42:53,820
Greetings smith!
425
00:42:56,139 --> 00:42:57,219
You have a sword?
426
00:42:57,860 --> 00:42:58,380
I do.
427
00:42:59,199 --> 00:43:00,439
For a man with a money.
428
00:43:01,199 --> 00:43:03,299
Can I owe you? No.
429
00:43:04,300 --> 00:43:06,300
If they kill you, who'll return your debt?
430
00:43:06,739 --> 00:43:09,079
Then I have no choice... but to save my head.
431
00:43:20,880 --> 00:43:25,200
If we'd follow this river, we would reach the sea. This river goes to the sea?
432
00:43:26,300 --> 00:43:30,140
All rivers go to some sea. They didn't seek for you at a blacksmith's. I checked it out.
433
00:43:30,980 --> 00:43:32,440
I don't have time to wait for anyone.
434
00:43:33,099 --> 00:43:36,039
Even you. If you can keep up, do so. I can.
435
00:43:36,639 --> 00:43:37,519
It's not hard.
436
00:43:51,380 --> 00:43:52,559
I'll leave you behind.
437
00:43:54,679 --> 00:43:55,179
You go.
438
00:43:58,340 --> 00:44:01,019
I'm not going. Want us to go slower?
439
00:44:03,128 --> 00:44:05,128
They killed my dad like a beast.
440
00:44:06,500 --> 00:44:08,500
And chased him by angry dogs.
441
00:44:10,219 --> 00:44:10,899
Stripped him naked.
442
00:44:13,619 --> 00:44:15,619
I'll never forget how dogs torn..
443
00:44:16,409 --> 00:44:18,409
all parts of his body.
444
00:44:19,780 --> 00:44:21,200
and you're taking me to some sea?!
445
00:44:25,840 --> 00:44:26,340
Come on.
446
00:44:31,139 --> 00:44:31,679
Don't cry.
447
00:44:33,360 --> 00:44:36,559
See.. the great war shall come here..
448
00:44:37,940 --> 00:44:39,940
People go to seceret meetings, make arrangements.
449
00:44:41,260 --> 00:44:44,120
And I, like I don't exist. Noone needs me.
450
00:44:44,679 --> 00:44:46,679
They want to see you. And where are they?
451
00:44:51,619 --> 00:44:55,759
When they need me to get rid of the guards, they find me right away.
452
00:44:57,119 --> 00:44:59,940
And look. Where can one find such a hand?
453
00:45:03,980 --> 00:45:05,059
Look someone's in the fog.
454
00:45:07,521 --> 00:45:09,521
Do not do attack, I'm a friend.
455
00:45:15,599 --> 00:45:17,599
You're Gregorić? They still write me so..
456
00:45:18,059 --> 00:45:22,179
Some men want to see you. I know. Who is he?
457
00:45:23,039 --> 00:45:23,940
My squire.
458
00:45:24,760 --> 00:45:27,180
Fine, my job is to get you there, and they'll decide the rest.
459
00:45:28,880 --> 00:45:30,039
Go here.
460
00:45:51,282 --> 00:45:53,282
There he is. They're waiting for you inside.
461
00:45:53,282 --> 00:45:54,740
He should stay here.
462
00:45:55,039 --> 00:45:58,019
No, he's with me. Is he armed? No, just like I.
463
00:45:59,039 --> 00:45:59,579
Let's go inside.
464
00:46:11,679 --> 00:46:14,500
Hello Gregorić. Do you know me? I know you.
465
00:46:16,480 --> 00:46:17,019
Stay here.
466
00:46:18,480 --> 00:46:19,820
There's a lot of men you know here.
467
00:46:21,360 --> 00:46:21,860
I see.
468
00:46:26,059 --> 00:46:26,880
Who am I suposse to talk to?
469
00:46:28,639 --> 00:46:33,019
We talk about you for a long time Gregorić, you are... I know who I am.
470
00:46:35,260 --> 00:46:38,660
But I don't know who you are. We are the supreme command of the rebellion.
471
00:46:39,617 --> 00:46:41,617
We're preparing a war against the nobles.
472
00:46:42,320 --> 00:46:43,240
What do you want from me?
473
00:46:43,960 --> 00:46:45,300
You'll command the peasant army.
474
00:46:47,119 --> 00:46:48,099
Have you seen the guys outside?
475
00:46:49,559 --> 00:46:51,719
They need to be taught how to fight the noble's army.
476
00:46:53,340 --> 00:46:55,559
And who shall command me? Us.
477
00:46:56,840 --> 00:46:57,980
Supreme coucil.
478
00:46:59,059 --> 00:47:00,340
And who's supreme among you?
479
00:47:01,599 --> 00:47:02,679
We can't tell you that.
480
00:47:03,306 --> 00:47:05,306
Until you oath. Wait Nikola.
481
00:47:07,059 --> 00:47:08,019
We must tell him.
482
00:47:14,420 --> 00:47:16,420
I am. They named me supreme.
483
00:47:21,480 --> 00:47:22,719
When did you planned to start?
484
00:47:24,099 --> 00:47:25,739
The deal is - as soon as the first snow falls.
485
00:47:27,119 --> 00:47:29,119
That's good. Way to go.
486
00:47:29,960 --> 00:47:31,960
Nobles don't like to ramble around during winter.
487
00:47:32,760 --> 00:47:34,160
And peasant is then furious.
488
00:47:35,400 --> 00:47:38,880
The night's are long so he can think about his miserable life.
489
00:47:40,300 --> 00:47:41,340
How much soldiers will you have?
490
00:47:42,039 --> 00:47:44,039
Entire Croatia, Styria and Carniola.
491
00:47:45,039 --> 00:47:48,159
Our men are all around and they are only waiting for a cock's feather to rebel.
492
00:47:48,599 --> 00:47:50,599
And all will join? They will.
493
00:47:51,199 --> 00:47:52,779
People wan't to live like humans.
494
00:47:54,920 --> 00:47:58,119
And then? When nobles will be no more?
495
00:48:00,960 --> 00:48:02,679
We want for all men to be equal.
496
00:48:03,599 --> 00:48:05,739
The same... as they were borned..
497
00:48:08,119 --> 00:48:09,639
The new world is about to come Gregorić
498
00:48:11,139 --> 00:48:12,019
What else do you want to know?
499
00:48:19,099 --> 00:48:20,059
When will I oath?
500
00:48:27,760 --> 00:48:28,880
Make a circle.
501
00:48:33,460 --> 00:48:37,220
What should I write to Kaiser, beg? Nothing, stall like he does.
502
00:48:37,360 --> 00:48:42,039
There's no use of talking to him. He said that justice is on our side.
503
00:48:43,099 --> 00:48:45,099
And that's why we'll trust only ourselves.
504
00:48:45,126 --> 00:48:47,126
God be praised Petrek Čekolov
505
00:48:48,179 --> 00:48:51,179
Forever neighbour Martin. Are we far away from home?
506
00:48:51,780 --> 00:48:56,320
Far away neighbour Maritn. You joined the service at Gregorić's? Right.
507
00:48:57,619 --> 00:48:59,619
Tell my mom not to be angry at me.
508
00:49:00,119 --> 00:49:00,920
Will do.
509
00:49:01,739 --> 00:49:04,419
You'll stand in circle with your right foot and you'l put your hand on your heart.
510
00:49:04,940 --> 00:49:06,940
We don't oath out loud, but in ourselves.
511
00:49:08,659 --> 00:49:11,219
They call you The Runner? I escaped the Turks twice.
512
00:49:11,980 --> 00:49:13,639
But you can't escape from this circle.
513
00:49:14,599 --> 00:49:15,799
I already thinked about everything.
514
00:49:16,980 --> 00:49:17,719
Let's go inside.
515
00:50:09,853 --> 00:50:11,853
Blacksmith, hey blacksmith?
516
00:50:13,340 --> 00:50:14,300
I there anyone alive there?
517
00:50:21,159 --> 00:50:22,219
Hey people!!
518
00:50:51,820 --> 00:50:53,519
Aren't you cold? Of course it is.
519
00:50:54,699 --> 00:50:55,359
Waiting for someone?
520
00:50:56,239 --> 00:50:59,659
Yes, we're preparing a war against nobles. So I heard.
521
00:51:00,599 --> 00:51:01,159
Boy it is cold
522
00:51:02,940 --> 00:51:06,000
We're only waiting for a snow. It should have fall already.
523
00:51:11,599 --> 00:51:16,279
Those aren't the people you wait . Know where these people are going? Where? To hot water to warm themselves.
524
00:51:17,860 --> 00:51:20,160
Will you ever get smart? What are you yapping again?
525
00:51:20,639 --> 00:51:24,159
You're yapping. You have the warm water down there.
526
00:51:24,860 --> 00:51:29,440
Like from the boiling pot. You get inside and you feel warm.
527
00:51:29,440 --> 00:51:32,760
I wanted to invite you to go with me. Why aren't you going with them?
528
00:51:33,320 --> 00:51:35,440
They don't want to. They're afraid.... Why?
529
00:51:36,619 --> 00:51:39,679
They say it's a devilish work of some witches or unpure forces.
530
00:51:40,699 --> 00:51:41,659
Well, are they?
531
00:51:42,260 --> 00:51:45,700
They might are, might aren't. But poor man can't choose much. Want to go?
532
00:51:47,179 --> 00:51:49,000
Can't. I have to wait here.
533
00:51:50,440 --> 00:51:53,360
I'm a messenger of rebellion's supreme council. I have a meeting here.
534
00:51:54,800 --> 00:51:59,260
You said you're waiting for a snow. Can't you see there isn't any? Only this damm cold.
535
00:51:59,840 --> 00:52:00,360
Come.
536
00:52:20,460 --> 00:52:22,340
There is no water here. It has to be.
537
00:52:23,219 --> 00:52:27,039
May the Holy Mary, Mother of God take me if I lied to you. Wait.
538
00:53:12,980 --> 00:53:13,860
Let's go inside.
539
00:53:39,559 --> 00:53:40,400
Give me your hand.
540
00:53:50,780 --> 00:53:51,760
Snow.
541
00:53:53,039 --> 00:53:54,099
It's like the God heard you.
542
00:53:56,659 --> 00:54:01,500
I'll have to go now. Will you return? Will you wait me? I will.
543
00:54:52,820 --> 00:54:53,760
Mommy!
544
00:54:55,280 --> 00:54:57,280
Mommy and sister Bara are gone.
545
00:54:58,909 --> 00:55:00,230
Where?
546
00:55:00,900 --> 00:55:03,240
I know where they went.. to kill the nobles.
547
00:55:05,760 --> 00:55:07,280
There, eat.. I'm going too.
548
00:55:09,579 --> 00:55:12,719
And they scarvenged our cock's tail.
549
00:55:14,400 --> 00:55:14,960
I know.
550
00:56:13,059 --> 00:56:15,059
Off they go. We're going too.
551
00:56:17,869 --> 00:56:23,349
Our Holy Father, One in personality and triple in Trinity.. shall your name be praised and your kingdom ...
552
00:56:32,579 --> 00:56:33,639
It's your final hour Tahi!
553
00:56:55,599 --> 00:56:59,059
Father! Father! Where is my father?
554
00:57:00,380 --> 00:57:01,300
Dad!
555
00:57:03,519 --> 00:57:06,759
Where is my father? Why are you silent?
556
00:57:15,179 --> 00:57:17,179
Are they there? Noble father?!?!
557
00:57:21,300 --> 00:57:23,800
Why are you yelling Gabriel?!? What's with that clothes?
558
00:57:24,440 --> 00:57:25,340
Have you seen them?
559
00:57:26,119 --> 00:57:28,799
I asked what kind of clothes are this? What is this carnival?
560
00:57:29,460 --> 00:57:31,039
It's a carnival, noble father.
561
00:57:31,960 --> 00:57:33,000
God save us.
562
00:57:33,559 --> 00:57:35,019
Who are you? Are you noble blooded?
563
00:57:35,960 --> 00:57:37,559
Want me to bring you your sword?
564
00:57:37,880 --> 00:57:39,840
And who's going?!?! Who!?!? The Turks??
565
00:57:43,579 --> 00:57:44,840
They have rifles and villas.
566
00:57:45,820 --> 00:57:47,180
I don't need a sword for a peasant.
567
00:57:49,659 --> 00:57:50,920
They need a whip.
568
00:58:13,119 --> 00:58:14,739
Should we fire, noble master?
569
00:58:15,760 --> 00:58:17,760
Noone will fire until I say so.
570
00:58:18,300 --> 00:58:19,519
Andraž!! Valent!!
571
00:58:20,539 --> 00:58:23,659
Take the whips and follow me.
572
00:58:37,820 --> 00:58:39,140
Hand me a whip.
573
00:58:39,139 --> 00:58:42,519
Open the door! No noble master, you payed me to.. Move away
574
00:58:42,539 --> 00:58:46,440
you dog. You won't teach me and stand in my way. Open the door!
575
00:58:58,559 --> 00:59:01,739
Why are you here ? What are you seeking?
576
00:59:03,480 --> 00:59:04,340
Return home!
577
00:59:08,599 --> 00:59:12,019
Do not screw with your head! You only have one!
578
00:59:14,960 --> 00:59:16,960
Trial those who rebellled you!
579
00:59:17,780 --> 00:59:20,580
It's better if you to trial then, then if I do!
580
00:59:23,500 --> 00:59:24,940
Valent! Andraž!
581
00:59:27,579 --> 00:59:29,019
If they don't leave immediatly
582
00:59:29,760 --> 00:59:32,640
Chase them by this whip all the way to their stinking homes.
583
00:59:35,480 --> 00:59:37,880
Go away! Move! Hit'em!
584
00:59:44,739 --> 00:59:46,500
Are you going to kiss them? Hit'em!!!
585
01:00:07,320 --> 01:00:08,500
Close the gates.
586
01:00:10,920 --> 01:00:12,920
Open the gates! Heyy!!
587
01:00:24,199 --> 01:00:25,599
Prepare the flintlocks!
588
01:00:25,679 --> 01:00:27,759
Watch the gates! Move!
589
01:00:29,199 --> 01:00:31,199
Can we fire now, noble master?
590
01:00:32,440 --> 01:00:35,000
None of these damm dogs must stay alive.
591
01:00:35,840 --> 01:00:39,440
Kil'em! Kill'em! To arms! Fire!
592
01:00:40,159 --> 01:00:42,159
Hit this peasant cattle.
593
01:00:42,199 --> 01:00:44,679
I'll settle new peasants in their homes.
594
01:00:47,239 --> 01:00:50,699
Ivan, Benko, Jakov!! Bring me my arms and armor!
595
01:00:51,960 --> 01:00:53,960
Bring me my horses!
596
01:00:54,420 --> 01:00:55,480
We're going on them!
597
01:00:57,519 --> 01:01:01,480
Now they'll see their real master. Those damm animals!
598
01:01:05,900 --> 01:01:07,180
Benko, Ivan!
599
01:01:08,119 --> 01:01:08,980
I'm telling you!
600
01:01:17,980 --> 01:01:19,199
Did you hear me? Jankić?
601
01:01:30,360 --> 01:01:32,360
What ? They don't want to, noble master?
602
01:01:39,079 --> 01:01:41,079
Really, the world did turned around.
603
01:01:49,280 --> 01:01:50,680
Listen to your master.
604
01:01:51,059 --> 01:01:53,059
Bring me my soldier uniform.
605
01:01:54,440 --> 01:01:55,780
Jankić?
606
01:01:57,659 --> 01:01:58,319
Jankić
607
01:01:59,880 --> 01:02:00,980
Listen to your lord.
608
01:02:14,280 --> 01:02:17,400
So that's how it is like..
609
01:02:35,460 --> 01:02:38,699
My dear God! They'll kill us all
610
01:02:39,880 --> 01:02:45,019
My noble lord, only you can protect us. Go away from me!
611
01:02:46,739 --> 01:02:49,779
Take me! Take me with you!! I will serve you!!
612
01:02:50,659 --> 01:02:52,659
Move! I'll do whatever you want.
613
01:02:53,599 --> 01:02:56,559
I'm so poor without your protection and aid!!
614
01:03:22,179 --> 01:03:25,619
Charge!! They're in our power!! Follow him!
615
01:03:28,199 --> 01:03:29,079
Look out for the rifle!
616
01:03:38,320 --> 01:03:40,120
Stay strong guys!!
617
01:03:55,440 --> 01:03:59,019
You shall taste our justice and law!!
618
01:04:01,239 --> 01:04:03,939
No walls will help you!
619
01:04:36,340 --> 01:04:39,539
It is futile my brothers! God is noble too!
620
01:04:47,980 --> 01:04:50,360
It doesn't work Beg. It trully doesn't!
621
01:04:50,360 --> 01:04:53,360
They will fall eventually, but it's us who must stay strong.
622
01:04:53,360 --> 01:04:54,900
You ain't going anywhere Beg
623
01:04:54,900 --> 01:04:56,780
I will. It's mine duty.
624
01:05:06,880 --> 01:05:08,880
They reached the roof!!
625
01:05:14,820 --> 01:05:15,800
To ramparts!
626
01:05:34,179 --> 01:05:34,960
Lookout there!
627
01:05:46,820 --> 01:05:50,620
Where are we going? What will happen to us?
628
01:05:52,360 --> 01:05:53,460
Where should we hide?
629
01:06:09,940 --> 01:06:16,000
Our Holy Father, One in personality and triple in Trinity.. shall your name be praised and your kingdom ..
630
01:06:16,000 --> 01:06:19,659
come, your will shall be....
631
01:06:38,639 --> 01:06:39,659
We'll wreck your mouth!!
632
01:06:40,380 --> 01:06:42,380
My son!? There, you deserved this !!
633
01:07:50,679 --> 01:07:52,679
Check out this luxury!
634
01:07:52,960 --> 01:07:56,800
Brothers, look where our peacocks calmed down?
635
01:07:57,380 --> 01:07:59,380
In nice crib they had hid.
636
01:08:04,860 --> 01:08:06,860
Take us, oh Holy Mother
637
01:08:06,860 --> 01:08:08,860
our lives are short..
638
01:08:09,820 --> 01:08:11,460
to glory of heavenly paradise.
639
01:08:11,460 --> 01:08:12,740
We also want heavenly paradise.
640
01:08:13,239 --> 01:08:14,500
Look at him Petey
641
01:08:14,500 --> 01:08:17,179
That is the noble who did his sinful fornication on me.
642
01:08:17,179 --> 01:08:17,954
Wait!!!
643
01:08:21,380 --> 01:08:22,740
Now you'll see the real lungs!
644
01:08:31,479 --> 01:08:32,559
You noble fool.
645
01:08:36,720 --> 01:08:39,159
That's nothing man. It's like the goat fart.
646
01:08:40,060 --> 01:08:42,260
He'll never be real trumpeter.
647
01:08:43,340 --> 01:08:45,960
You're to weak to even blow to cat's ass.
648
01:08:50,840 --> 01:08:52,840
I can blow stronger! Listen to this!
649
01:09:39,520 --> 01:09:41,060
We've reached the kingdom of heaven.
650
01:09:41,479 --> 01:09:43,539
King Matthew is awake.
651
01:09:43,539 --> 01:09:47,260
And my brother Petey is in his oathed army.
652
01:10:05,960 --> 01:10:08,279
Drink brothers!
653
01:10:09,199 --> 01:10:10,199
Cheers!
654
01:10:13,760 --> 01:10:15,760
It's only iron!!
655
01:10:16,319 --> 01:10:17,299
Nothing's inside.
656
01:10:17,880 --> 01:10:19,520
A black hole.
657
01:10:23,039 --> 01:10:24,920
Look my friends!
658
01:10:26,180 --> 01:10:28,920
I cought one as a booty too!!
659
01:10:28,920 --> 01:10:29,980
There!
660
01:10:31,539 --> 01:10:33,920
So, you stinkin stenches!
661
01:10:35,819 --> 01:10:38,699
Comedians! They came!
662
01:10:39,640 --> 01:10:41,640
We're here too.
663
01:10:42,460 --> 01:10:45,539
And for this opportunity we have new, royal clothes.
664
01:10:45,939 --> 01:10:47,939
We made food from your horse.
665
01:12:30,119 --> 01:12:33,479
It is eight hour, dear citizens
666
01:12:34,279 --> 01:12:36,279
Everything's calm
667
01:12:37,359 --> 01:12:45,199
Watch for your fire so cat doesn't burns it's tail
668
01:12:46,399 --> 01:12:49,179
May dear God saves you
669
01:12:50,159 --> 01:12:53,260
and Saint Florian.
670
01:12:54,840 --> 01:12:58,360
It is eight hour, citizens
671
01:12:59,439 --> 01:13:01,115
Everything's calm
672
01:13:16,979 --> 01:13:18,979
They will kill us all.
673
01:13:18,979 --> 01:13:22,479
Impale us, slaughter with knives,
674
01:13:22,479 --> 01:13:25,919
hang us, torn all parts of our body and throw them to dogs.
675
01:13:38,779 --> 01:13:40,460
If your mightynes allows me?
676
01:13:41,020 --> 01:13:42,040
Tell me the news.
677
01:13:44,159 --> 01:13:45,300
Let me hear them.
678
01:13:46,377 --> 01:13:48,377
Not good, your mightyness.
679
01:13:49,020 --> 01:13:50,300
I didn't asked you if they're good.
680
01:13:51,479 --> 01:13:52,379
But what they are?
681
01:13:52,720 --> 01:13:56,180
I'm going from Početrtek and Brežice, everything's burning. I know, what else do you want to say?
682
01:13:59,100 --> 01:14:01,480
Give the man something to drink and let him rest.
683
01:14:03,279 --> 01:14:04,399
He came a long way.
684
01:14:09,359 --> 01:14:11,359
Draw Brežice and Početrtek.
685
01:14:14,359 --> 01:14:15,839
What are you waiting noble Ban?
686
01:14:17,699 --> 01:14:19,699
Why don't you use the army against this pagan scum?
687
01:14:20,539 --> 01:14:21,359
What army?
688
01:14:22,342 --> 01:14:24,342
Don't you have enough mercenaries and haramijas
689
01:14:25,260 --> 01:14:26,980
We will all put our peasants under arms too.
690
01:14:27,680 --> 01:14:28,980
Your peasants?
691
01:14:29,619 --> 01:14:34,479
As long as you call them pagan scum, they will be mightier and stronger.
692
01:14:35,779 --> 01:14:36,899
Have you seen their proclamation?
693
01:14:43,260 --> 01:14:44,280
What does it says here? Read it?
694
01:14:49,800 --> 01:14:51,960
So, say it! What do they want?
695
01:14:52,800 --> 01:14:54,159
What do they want? You and me gone.
696
01:14:54,600 --> 01:14:56,340
They want to reverse the world.
697
01:14:57,039 --> 01:14:59,539
To have their goverment, where we stand now.
698
01:15:00,659 --> 01:15:05,079
They will collect taxes by themselves, and defend the borders against the Turks.
699
01:15:05,720 --> 01:15:09,100
And all heavenly wisdom and Holy Spirit,
700
01:15:09,699 --> 01:15:12,500
collected many years by noble people
701
01:15:12,500 --> 01:15:17,220
and protected.. would parish under their bandit law.
702
01:15:18,079 --> 01:15:19,279
They are satan's work.
703
01:15:20,840 --> 01:15:21,920
So what now, my Ban?
704
01:15:22,899 --> 01:15:26,619
We should pray to allmighty God.
705
01:15:47,560 --> 01:15:51,000
What now Alapić? Will you go with army we have?
706
01:15:52,899 --> 01:15:53,639
They are few.
707
01:15:54,699 --> 01:15:57,479
If they strike Zagreb, we will be overrun.
708
01:15:59,119 --> 01:16:00,899
Sister, pour the cup to his highness.
709
01:16:03,300 --> 01:16:04,199
Fear not.
710
01:16:06,100 --> 01:16:07,140
They won't strike.
711
01:16:10,619 --> 01:16:11,640
They are no army.
712
01:16:14,239 --> 01:16:15,739
For a 100 more years, my Ban.
713
01:16:50,460 --> 01:16:53,380
Do you have Duke's authority, traveler? Yes, they gave me this junk.
714
01:17:01,159 --> 01:17:01,960
You pass.
715
01:17:06,180 --> 01:17:06,880
Smile grandpa.
716
01:17:07,800 --> 01:17:08,920
Can't you see he's drawing you.
717
01:17:12,100 --> 01:17:13,420
I've been thinking my boy.
718
01:17:14,100 --> 01:17:18,260
It's the fourth day now. I don't remember anymore when I was happy for such a long time.
719
01:17:18,899 --> 01:17:20,199
You will remember now.
720
01:17:42,699 --> 01:17:43,439
That's Krško.
721
01:17:44,399 --> 01:17:46,659
And that's the mountain. It's where Steve with his men is.
722
01:17:47,399 --> 01:17:48,500
We're here, we arrived.
723
01:17:49,460 --> 01:17:52,140
Keep your men ready. We're moving straight on.
724
01:17:52,520 --> 01:17:53,040
Where?
725
01:17:53,960 --> 01:17:55,300
The brothers who will lead you are here.
726
01:17:56,359 --> 01:17:58,359
Gubec sent us the cock's feather.
727
01:17:58,359 --> 01:18:01,279
We will fight together for nine years if necesary.
728
01:18:01,859 --> 01:18:02,759
We will gather the army
729
01:18:03,760 --> 01:18:04,920
You know where you're going Gregorić?
730
01:18:05,939 --> 01:18:06,439
I know.
731
01:18:07,340 --> 01:18:08,779
I've crossed these lands as a merchant.
732
01:18:09,779 --> 01:18:11,359
Not even a bird can fly there during the winter.
733
01:18:11,840 --> 01:18:12,819
We won't do flying.
734
01:18:13,619 --> 01:18:14,640
We will stamp like a men.
735
01:18:15,920 --> 01:18:16,899
You'll see Gubec.
736
01:18:17,600 --> 01:18:18,740
We will be in Zagreb soon.
737
01:18:20,039 --> 01:18:20,779
We have to be.
738
01:18:21,819 --> 01:18:24,939
Only from there we can force Kaiser to recognise our peasant authority.
739
01:18:26,119 --> 01:18:27,119
Is everything clear Kupinić?
740
01:18:28,119 --> 01:18:28,680
It's clear.
741
01:18:29,760 --> 01:18:30,659
Anything else?
742
01:18:31,479 --> 01:18:33,759
I want to hug you. We're hugging to much.
743
01:18:34,279 --> 01:18:36,399
Save that for Zagreb. Let's go now.
744
01:18:38,760 --> 01:18:40,920
I was just going to you Beg. You are needed.
745
01:18:40,920 --> 01:18:43,279
You need to judge. About what? Come with me.
746
01:18:56,819 --> 01:18:59,659
Wash the saddle good Petey. We have a long journey to make.
747
01:18:59,659 --> 01:19:00,899
A long jurney?
748
01:19:01,619 --> 01:19:02,359
A really long one.
749
01:19:03,060 --> 01:19:06,320
Perhaps even as far as the sea. If it's for peasant struggle we can go as far as the sea.
750
01:19:10,380 --> 01:19:11,840
What does he wants from me Gubec?
751
01:19:12,859 --> 01:19:13,359
Ask!
752
01:19:14,520 --> 01:19:15,180
I ask for a papers.
753
01:19:15,899 --> 01:19:19,939
Why should I have the papers? The animals are mine and the cart is mine.
754
01:19:20,359 --> 01:19:22,359
I confiscated it by myself with my own men.
755
01:19:23,039 --> 01:19:25,560
Im doing my job. Everyone needs to have the papers.
756
01:19:27,260 --> 01:19:31,500
We almost crushed one Gubec. We're doing something else now.
757
01:19:31,500 --> 01:19:34,079
We're doing order Mikula, don't yapp. We'll never win without an order.
758
01:19:34,840 --> 01:19:37,680
That's your order. Mine is that my things always stay mine.
759
01:19:47,119 --> 01:19:49,220
We agreed and so is proclamed.
760
01:19:50,939 --> 01:19:53,379
Who is caught steeling, will be hanged.
761
01:19:55,520 --> 01:19:56,600
Execute the law.
762
01:19:59,180 --> 01:19:59,920
Wait men.
763
01:20:01,260 --> 01:20:04,460
You can't treat me like this. Gubec, I was among the first who
764
01:20:05,140 --> 01:20:06,160
prepared peasant struggle.
765
01:20:07,539 --> 01:20:10,579
If you hang me now, tomorrow you'll have to hang the others.
766
01:20:10,899 --> 01:20:11,479
Without an end.
767
01:20:15,180 --> 01:20:19,039
I'm not your judge Mikula. You judged yourself.
768
01:21:23,279 --> 01:21:24,699
I know it's ain't easy for you.
769
01:21:27,020 --> 01:21:31,300
But don't doubt this even if your parents tell you so.
770
01:21:36,439 --> 01:21:38,439
Noone can call upon it's old credits.
771
01:21:39,939 --> 01:21:42,059
Only everyday just makes men noble.
772
01:21:44,220 --> 01:21:47,280
Why did we arised, but to change old noblemen 's customs.
773
01:21:47,779 --> 01:21:49,779
And tear their rights and privileges.
774
01:21:54,100 --> 01:21:57,960
Who want's to reach something big needs to stay alone.
775
01:21:59,579 --> 01:22:01,239
But our voice will never be lost.
776
01:22:01,920 --> 01:22:04,420
It will be heard through all upcoming times.
777
01:22:05,520 --> 01:22:07,520
Nothing is more worth in this world.
778
01:22:08,600 --> 01:22:11,079
But this rightful peasant struggle.
779
01:22:11,760 --> 01:22:16,119
Out of man's natural love for justice and human life.
780
01:22:19,380 --> 01:22:20,480
That's what I wanted to say to you.
781
01:22:22,300 --> 01:22:24,600
And it's up to you to judge me and my work however you want.
782
01:22:47,239 --> 01:22:48,460
Our good peasant king Matthew.
783
01:22:49,359 --> 01:22:51,000
The only one who thinks about us poor men.
784
01:23:13,239 --> 01:23:14,460
That's how it is Gubec.
785
01:23:18,640 --> 01:23:19,140
Being alone.
786
01:23:24,539 --> 01:23:25,699
You said just before.
787
01:23:27,399 --> 01:23:29,399
Who want to reach something big,
788
01:23:31,300 --> 01:23:32,360
needs to stay alone.
789
01:23:38,079 --> 01:23:40,079
Howcome you speak our language so good?
790
01:23:41,119 --> 01:23:42,239
I don't even know any other.
791
01:23:45,359 --> 01:23:46,839
I am no stranger.
792
01:23:47,880 --> 01:23:49,880
I just make up some words that doesn't mean anything.
793
01:23:54,140 --> 01:23:54,980
Where are you from?
794
01:23:59,180 --> 01:24:01,180
From Medvednica, from Čučerje.
795
01:24:02,359 --> 01:24:05,420
If I wouldn't act like a stranger, noone would respect me.
796
01:24:11,800 --> 01:24:13,920
Why do you paint blossoms when it's winter outside?
797
01:24:15,539 --> 01:24:18,039
The real master can see what others don't.
798
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
You know it best, Gubec.
799
01:24:29,119 --> 01:24:31,119
You don't need to paint peasant's struggle from your head.
800
01:24:33,699 --> 01:24:34,519
Hear them?
801
01:24:36,560 --> 01:24:37,420
They're going.
802
01:24:39,420 --> 01:24:40,619
Going to get the new rebels.
803
01:24:45,699 --> 01:24:49,599
Give us a song. You can't go on a journey withour a song.
804
01:25:12,560 --> 01:25:14,640
See you in Zagreb, Gubec!
805
01:25:15,399 --> 01:25:17,399
The devil will take the noblemen away.
806
01:26:12,140 --> 01:26:13,660
Oh, my Sokol.
807
01:26:16,699 --> 01:26:18,079
You'll hardly go on with such hoof
808
01:26:27,539 --> 01:26:29,019
How to reach Stubica, people?
809
01:26:43,960 --> 01:26:45,260
Where do you come from brothers?
810
01:26:53,079 --> 01:26:55,079
Tell me what happened to you.
811
01:27:00,079 --> 01:27:02,079
Neighbour Martin, what happened to you and these men?
812
01:27:02,979 --> 01:27:04,979
You can't go against them, Petey.
813
01:27:07,302 --> 01:27:09,302
They are mightier and stronger than us.
814
01:27:14,159 --> 01:27:15,939
They are the men of steel.
815
01:27:24,420 --> 01:27:26,420
Fear talks out of you, neighbour Martin.
816
01:27:27,279 --> 01:27:28,599
They poked out your courage with your eyes.
817
01:27:30,479 --> 01:27:32,479
But they'll never beat our whole peasant army.
818
01:27:34,319 --> 01:27:35,099
For freedom brothers!
819
01:28:21,340 --> 01:28:22,000
Hey, stop!
820
01:28:24,100 --> 01:28:25,020
Weren't you with Gregorić?
821
01:28:25,880 --> 01:28:27,880
I was. So, what happened?
822
01:28:29,680 --> 01:28:31,680
I bring words to Gubec, I just arrived.
823
01:28:31,779 --> 01:28:33,039
What words? Tell me!
824
01:28:33,859 --> 01:28:35,859
His soldiers are going. I will tell everything to Gubec.
825
01:28:37,279 --> 01:28:39,279
He's down there, asemblling the army.
826
01:28:39,720 --> 01:28:40,720
Great battle will be tomorrow.
827
01:28:41,739 --> 01:28:42,420
So I heard.
828
01:28:42,420 --> 01:28:46,720
Have you heard that Kaiser's with us? He will send his best men to our cause.
829
01:28:47,060 --> 01:28:49,060
They talk something about this, but I see noone.
830
01:28:49,500 --> 01:28:52,579
I've seen it with my own eyes. Kaiser's men are coming to Gubec.
831
01:28:52,579 --> 01:28:55,899
Some Krystofor Winkler came, prince's senator. Good, we have a work to do.
832
01:28:57,100 --> 01:28:59,600
You hungry? Ask cook for some food.
833
01:28:59,979 --> 01:29:01,439
It's okay, I'll find something on my own.
834
01:29:02,159 --> 01:29:02,659
Suit yourself.
835
01:29:16,020 --> 01:29:19,520
Won't you share with me, mom? I got hungry on my way.
836
01:29:20,560 --> 01:29:21,680
You came home son.
837
01:29:23,020 --> 01:29:23,940
Take it.
838
01:29:25,140 --> 01:29:26,300
Your son came, women.
839
01:29:27,779 --> 01:29:30,119
You weren't here for a long time. I was far away.
840
01:29:30,880 --> 01:29:31,720
You tired?
841
01:29:32,619 --> 01:29:33,880
Yeah, didn't slept for two nights.
842
01:29:34,819 --> 01:29:38,340
Did they beat the masters where you were, Petey?
843
01:29:39,439 --> 01:29:42,719
Yeah, we chased them all the way to sea, where they drowned.
844
01:29:42,899 --> 01:29:43,960
Like rocks.
845
01:29:45,460 --> 01:29:51,119
And sister Bara said whe that she will find some friend, when the carnival starts.
846
01:29:51,119 --> 01:29:52,266
Eat, Komili.
847
01:29:55,930 --> 01:29:57,930
It will be a great fight tomorrow, Petey.
848
01:30:01,380 --> 01:30:01,880
It will.
849
01:30:05,100 --> 01:30:06,220
What do you think?
850
01:30:06,840 --> 01:30:07,819
Are we going to stay alive?
851
01:30:10,939 --> 01:30:11,579
We will win.
852
01:30:26,659 --> 01:30:29,180
What's this cock? It's long until dawn.
853
01:30:36,180 --> 01:30:37,300
What do you think, my son?
854
01:30:38,619 --> 01:30:39,800
Nothing mom. I have to go.
855
01:30:42,619 --> 01:30:45,159
You're going? Let me hug you at least.
856
01:30:45,199 --> 01:30:47,199
We will hug when we won this war.
857
01:30:48,159 --> 01:30:49,460
Hug your mom, boy!
858
01:30:54,159 --> 01:30:55,199
Don't hide.
859
01:30:55,460 --> 01:30:56,859
Your mom bringed you to this world.
860
01:30:57,100 --> 01:30:59,420
Sorry Beg, I wanted to hold my tears.
861
01:31:00,300 --> 01:31:02,300
That's Gregorić's squire. He says he gots words from him.
862
01:31:04,699 --> 01:31:06,119
I remember now, I saw you with him.
863
01:31:06,539 --> 01:31:09,319
You're from Gregorić? Yes. Come with us.
864
01:31:13,497 --> 01:31:15,497
I'm going after Gubec mom. So I heard.
865
01:31:15,840 --> 01:31:16,940
My child.
866
01:31:30,939 --> 01:31:32,419
Leave me alone with this boy.
867
01:31:59,720 --> 01:32:00,860
Help me take off the boot.
868
01:32:05,699 --> 01:32:07,119
It's okay, I can do other on my own.
869
01:32:09,239 --> 01:32:11,239
Gregorić failed there. Who told you?
870
01:32:12,960 --> 01:32:13,920
I can see it on you.
871
01:32:16,539 --> 01:32:19,039
He failed as well as everyone else. Kupinić failed at Krško.
872
01:32:20,020 --> 01:32:21,080
They drowned them in Sava.
873
01:32:21,939 --> 01:32:23,939
They caught Šterc and imprisoned him.
874
01:32:23,939 --> 01:32:27,279
And all the rest of us were attacked by noble armourmen at St. Peter's
875
01:32:27,880 --> 01:32:29,880
I wasn't sent by Gregorić, I escaped.
876
01:32:31,340 --> 01:32:34,159
I felt fear in the end, so I turned my horse around.
877
01:32:35,359 --> 01:32:36,319
And now you can judge me.
878
01:32:42,739 --> 01:32:44,500
We need to let them close tomorrow.
879
01:32:45,859 --> 01:32:46,880
Hold'em till the end.
880
01:32:47,859 --> 01:32:49,859
Until the last moment.
881
01:32:51,020 --> 01:32:52,160
It will bring us victory.
882
01:32:52,720 --> 01:32:54,720
They say that Kaiser's with us and he will send some help.
883
01:32:55,819 --> 01:32:57,500
You know how men prey in Stubica?
884
01:32:59,220 --> 01:33:02,539
Not right, not left, but use your head.
885
01:33:03,180 --> 01:33:04,560
And look straight ahead.
886
01:33:06,079 --> 01:33:07,279
Tomorrow we'll win alone.
887
01:33:08,819 --> 01:33:09,519
Without anyone.
888
01:33:10,539 --> 01:33:11,300
Because we have noone..
889
01:33:13,319 --> 01:33:14,059
Lie down somwhere.
890
01:33:16,100 --> 01:33:17,400
You need to gather strength for tomorrow.
891
01:35:27,079 --> 01:35:28,239
Tell me, priest,
892
01:35:28,920 --> 01:35:31,859
do us peasants have to work for some seniors up in heaven?
893
01:35:32,640 --> 01:35:35,200
Everyone's equal in heaven. Nobody works up there.
894
01:35:36,180 --> 01:35:40,159
And I thought that us peasants will have to push some clouds at least up there!
895
01:35:41,640 --> 01:35:43,640
But now I'll die gladly.
896
01:35:46,359 --> 01:35:47,259
Soldiers!
897
01:35:49,520 --> 01:35:52,340
These people came from land of plowing and digging!
898
01:35:54,279 --> 01:35:57,679
Their lives are disgraceful and disguisting
899
01:35:58,939 --> 01:36:01,119
They are like animals! Like beasts!
900
01:36:02,500 --> 01:36:07,880
Which don't know anything about slodier's work, noble millitary arts and war!
901
01:36:09,859 --> 01:36:14,599
Do the job for which we came, like the God commands!
902
01:36:15,340 --> 01:36:18,199
Crush'em!!! Dead!!!
903
01:36:48,920 --> 01:36:51,680
For Christ sake and Mother of God!!
904
01:36:51,680 --> 01:36:53,539
What do you think, that you..
905
01:36:55,239 --> 01:36:58,279
I'm afraid to die as much as there's dirt under my nails !!
906
01:36:59,119 --> 01:37:01,119
You will be slaughtered like snails!!
907
01:37:04,659 --> 01:37:06,659
Devil will burn you!!!
908
01:37:06,659 --> 01:37:08,300
I will kill you alone!!
909
01:37:08,340 --> 01:37:10,340
Dirty bastards!!!
910
01:37:23,180 --> 01:37:25,180
I will stuck this in your head!!
911
01:37:25,640 --> 01:37:27,640
We will make drums out of your ass!!!
912
01:37:54,140 --> 01:37:55,700
Brothers, knights!!
913
01:37:56,439 --> 01:37:58,439
Don't be afraid of their flashing sabres!
914
01:37:58,960 --> 01:37:59,800
Nor long spears!
915
01:38:01,279 --> 01:38:02,599
Fight calm and courageous.
916
01:38:04,699 --> 01:38:07,599
It's a chance to reach the top of our luck.
917
01:38:10,239 --> 01:38:10,840
For freedom!!
918
01:39:26,659 --> 01:39:27,579
Open!
919
01:39:28,000 --> 01:39:29,479
Open!!!
920
01:39:51,939 --> 01:39:52,599
Close!
921
01:39:52,699 --> 01:39:53,500
Close'em!!
922
01:40:23,039 --> 01:40:23,899
Let's go brothers!
923
01:41:14,739 --> 01:41:19,000
Why was I so afraid of this crap all my life?
924
01:41:19,813 --> 01:41:21,813
Freaks!! Freaks!!
925
01:41:25,979 --> 01:41:27,979
Brothers! For our justice!!
926
01:42:39,279 --> 01:42:40,539
At'em!!
927
01:42:43,960 --> 01:42:45,060
Go! Watch your head!
928
01:43:11,180 --> 01:43:12,700
Everyone died on the left flank.
929
01:43:13,380 --> 01:43:14,199
Almighty,
930
01:43:14,819 --> 01:43:17,759
Send the haramijas until new armourmen arrive.
931
01:43:40,560 --> 01:43:41,440
Devil cursed you!
932
01:43:51,779 --> 01:43:53,359
Damm noble!
933
01:45:45,079 --> 01:45:47,199
They are fleeing!! Now or never!!
934
01:45:47,699 --> 01:45:49,279
Waste no time! At'em!!!
935
01:45:56,020 --> 01:45:57,300
Enough painting, master!
936
01:45:58,539 --> 01:45:59,579
You painted yours!
937
01:46:02,119 --> 01:46:03,079
Take this with you.
938
01:46:05,680 --> 01:46:06,680
There they are! They're coming!
939
01:46:27,840 --> 01:46:29,840
There they are! Kaiser's help has arrived!
940
01:46:45,159 --> 01:46:46,260
Why are we standing?!?!
941
01:46:46,560 --> 01:46:49,800
Forward brothers!! At'em!!
942
01:47:48,560 --> 01:47:50,660
I want their king alive.
943
01:48:20,180 --> 01:48:21,760
Don't, this is my masterpiece.
944
01:48:22,380 --> 01:48:24,380
And this is my masterpiece.
945
01:48:56,560 --> 01:48:57,280
Come on!
946
01:49:01,020 --> 01:49:02,040
Quickly!
947
01:49:02,512 --> 01:49:03,552
Up on that side!
948
01:49:09,140 --> 01:49:10,460
Help him!!
949
01:49:56,340 --> 01:49:57,440
Go ! Run!
950
01:49:59,100 --> 01:50:00,440
Even bigger bandit is coming today.
951
01:50:26,720 --> 01:50:27,840
Kumrek?! I'm here.
952
01:50:30,199 --> 01:50:34,720
Watch out Kumrek. You're responsible by your head. Not a single piece of paper must left.
953
01:50:35,260 --> 01:50:38,060
It won't your highness. Don't worry.
954
01:50:38,800 --> 01:50:39,420
That's him.
955
01:50:45,300 --> 01:50:48,279
To fire with this, immediatly. At yor order, sir.
956
01:51:15,119 --> 01:51:16,300
Let the devil's scum burn.
957
01:51:16,500 --> 01:51:18,500
Shall I burn the clock too, your highness?
958
01:51:19,060 --> 01:51:21,600
Everything! If i said everything, then everything!
959
01:51:28,659 --> 01:51:30,659
Note in annals only briefly:
960
01:51:31,119 --> 01:51:33,800
Anno Domini 1573.
961
01:51:34,340 --> 01:51:36,520
Some bandits and bums,
962
01:51:36,520 --> 01:51:38,640
wanted to attack courts in Croatia.
963
01:51:39,420 --> 01:51:43,380
But noble masters slayed them, and obediantly brought them to Zagreb.
964
01:51:44,640 --> 01:51:46,260
Is this alright, your highness?
965
01:51:47,319 --> 01:51:49,739
Blacksmiths made this yesterday in a few moments
966
01:51:50,479 --> 01:51:54,259
It's not good mr. Heinchard. It too much resembles the real, royal one.
967
01:51:54,899 --> 01:51:56,899
Find some ordinary cow ring.
968
01:51:57,579 --> 01:52:00,720
His highness thinks it should all look like some carnival.
969
01:52:01,699 --> 01:52:02,880
How is he hanging down there?
970
01:52:03,500 --> 01:52:06,359
As soon as someone comes near, he threatens and horrors.
971
01:52:15,380 --> 01:52:19,319
I hear all of you. Your hiding is futile, you can't hide your fear.
972
01:52:20,180 --> 01:52:21,159
It's bigger then mine.
973
01:52:23,460 --> 01:52:24,800
It's the devil himself.
974
01:52:26,220 --> 01:52:28,220
He might speak on excecution site.
975
01:52:29,100 --> 01:52:30,600
And terrify and touch people.
976
01:52:31,000 --> 01:52:33,000
No headache for that your highness.
977
01:52:33,979 --> 01:52:35,979
We will stuck an iron wedge in his mouth.
978
01:52:36,500 --> 01:52:37,800
It's according to law.
979
01:53:24,340 --> 01:53:26,340
There they are.
980
01:53:45,520 --> 01:53:47,040
Have you seen our wrath?!?
981
01:53:47,619 --> 01:53:51,059
Pigs! Now you'll see the justice!!
982
01:53:52,159 --> 01:53:53,519
Cattle! Thieves!
983
01:53:59,920 --> 01:54:03,039
You wanted your king? Crappy bastards!!
984
01:54:03,520 --> 01:54:05,520
Damm bastards!
985
01:56:19,359 --> 01:56:23,979
In the name of holy, unseperable trinity: Father, Son and the Holy Ghost, Amen.
986
01:56:24,880 --> 01:56:30,380
Us, Juraj Drašković, ban of Kingdom of Croatia, Slavonia and Dalmatia,
987
01:56:30,380 --> 01:56:34,260
declares to everyone who listenes following:
988
01:56:35,180 --> 01:56:43,760
Anno Domini 1573., some bandits and bums, hereticly disowed almighty God
989
01:56:43,760 --> 01:56:47,360
Nor left, or right, but use your head.
990
01:56:48,640 --> 01:56:50,640
...destroyed the courts throughout Croatia.
991
01:56:51,380 --> 01:56:55,220
Look and walk straight in front.
992
01:56:58,460 --> 01:57:04,039
.. so we don't hurt their pious ears. On the 15th of February
993
01:57:04,039 --> 01:57:07,760
we applied the legal action against you, Gubec,
994
01:57:08,279 --> 01:57:10,279
of the unknown name, known as beg.
995
01:57:10,302 --> 01:57:11,662
Knock it off.
996
01:57:11,779 --> 01:57:12,920
Order by his highness.
997
01:57:13,880 --> 01:57:14,960
To throne with him! Quickly!
998
01:59:39,899 --> 01:59:42,619
Why are you staring like a wooden statue from church?
999
01:59:45,659 --> 01:59:46,680
Come and help me.
1000
01:59:52,739 --> 01:59:54,119
What do you need?
1001
01:59:55,340 --> 01:59:57,480
Find some blanket here. He's feeling cold.
1002
02:00:00,359 --> 02:00:03,519
What have they done out of you. Your own mother couldn't recognize you.
1003
02:00:04,560 --> 02:00:07,460
I have this left from our war. And I have him left.
1004
02:00:10,060 --> 02:00:12,940
It's a wonder you're alive. Why wonder? I'm a female.
1005
02:00:17,880 --> 02:00:19,159
Aren't you cold like this?
1006
02:00:19,840 --> 02:00:20,720
Yeah, I'm cold.
1007
02:00:21,359 --> 02:00:25,319
I came to warm up down in the water. I would go too, but I can't leave him.
1008
02:00:27,159 --> 02:00:29,159
There's some old clothes inside, you can have it.
1009
02:00:30,000 --> 02:00:30,579
I will.
1010
02:00:34,100 --> 02:00:35,000
Can you push alone?
1011
02:00:36,020 --> 02:00:38,220
I'm not pushing alone. Good men help me.
1012
02:00:38,960 --> 02:00:41,960
I stand by the path and someone comes by. Usualy some soldier.
1013
02:00:42,939 --> 02:00:43,460
Soldier?
1014
02:00:44,260 --> 02:00:47,619
He pushes, then he charges me and he goes on..
1015
02:00:48,699 --> 02:00:52,699
Why are you picking so much? Take something from that old bum, God rests his soul.
1016
02:00:53,380 --> 02:00:53,920
No!
1017
02:00:55,220 --> 02:00:56,500
I don't intend to become a comedian.
1018
02:00:57,140 --> 02:01:00,200
Who says you have to be a comedian? It's important you aren't cold.
1019
02:01:01,859 --> 02:01:03,019
Okay. Let it be.
1020
02:01:14,579 --> 02:01:17,720
If they think this fight is done,
1021
02:01:18,800 --> 02:01:21,720
they are awfuly mistaken. When we strike for the second time,
1022
02:01:23,760 --> 02:01:26,119
not even their roots will stay on this land.
1023
02:01:27,340 --> 02:01:30,760
You're a real Petrica Kerempuh.
1024
02:01:33,899 --> 02:01:35,559
Do they want me to tell them how I
1025
02:01:36,960 --> 02:01:41,399
highly respected mister duke.. I'm sorry.. screwed over?
1026
02:01:42,500 --> 02:01:45,460
Go on, talk. It's like I see him.
1027
02:01:47,800 --> 02:01:50,680
I won't say this. I will make this.
1028
02:01:52,539 --> 02:01:54,539
Until you do, help me push this thing.
1029
02:02:04,100 --> 02:02:05,200
C'mon!
1030
02:02:09,079 --> 02:02:10,119
Let's sing something.
1031
02:02:10,939 --> 02:02:12,500
Only nobles have the priviledge to be sad.
1032
02:02:13,840 --> 02:02:16,760
Us poor people don't. I know only songs from our rebellion.
1033
02:02:17,560 --> 02:02:18,500
Then let's sing some rebellish.
1034
02:02:59,279 --> 02:03:00,380
Boy, did we came to a nice place.
77559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.