Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,219 --> 00:00:10,559
Anno Domini 1573., arose the peasants of Croatia and Slovenia against their lords, but they slash them, kill
2
00:00:10,560 --> 00:00:15,220
them and to obedience in towns bring them.
3
00:00:17,300 --> 00:00:25,179
These are the records left in the hearts of the beaten.
4
00:00:25,780 --> 00:00:28,900
Peasant's Revolt 1573.
5
00:02:12,740 --> 00:02:13,719
They are going to this forest.
6
00:02:47,180 --> 00:02:48,480
Peter, help!
7
00:02:49,240 --> 00:02:50,260
Help, Peter!
8
00:02:57,979 --> 00:02:58,479
Halt!
9
00:02:59,340 --> 00:03:01,340
Stop breaking the net! Halt!
10
00:03:05,039 --> 00:03:07,179
Strip those rags off you! Father!
11
00:03:08,620 --> 00:03:10,319
Will you strip and don't talk back!
12
00:03:11,199 --> 00:03:11,699
Dad!
13
00:03:12,419 --> 00:03:12,919
What are you waiting!?
14
00:03:13,740 --> 00:03:14,280
You want me to kill you!?
15
00:03:15,379 --> 00:03:17,120
Have mercy! I'm a poor man!
16
00:03:17,719 --> 00:03:19,080
I have hungry children at home.
17
00:03:22,979 --> 00:03:25,879
Give that out! There, take it!
18
00:03:28,139 --> 00:03:29,500
Why did you stop? Aren't you stripping?
19
00:03:30,500 --> 00:03:31,819
What will you do to my dad?
20
00:03:38,120 --> 00:03:39,099
Farewell my son.
21
00:03:41,659 --> 00:03:44,099
Take this from your father to eternal memory.
22
00:03:47,120 --> 00:03:48,219
Run! Did you hear!?
23
00:04:07,319 --> 00:04:09,319
We got one noble lord.
24
00:04:09,319 --> 00:04:12,079
I knew we'll got him at an old beech.
25
00:04:17,579 --> 00:04:18,319
There, sniff!
26
00:04:19,639 --> 00:04:21,399
What are you planing illustrissime Tahy?
27
00:04:23,779 --> 00:04:25,059
What what am I planning?
28
00:04:25,899 --> 00:04:28,599
Do I have a right of sword on my land, as an earthly lord?
29
00:04:29,180 --> 00:04:30,040
Or I maybe don't?
30
00:04:30,500 --> 00:04:31,500
You do, of course You do.
31
00:04:31,733 --> 00:04:33,733
But you promissed us hunting a boar.
32
00:04:34,040 --> 00:04:35,240
Ehh.. this will be the real hunt.
33
00:04:36,439 --> 00:04:37,860
It will pass some time..
34
00:04:38,560 --> 00:04:40,060
..until we find him in this fog.
35
00:04:41,399 --> 00:04:41,899
Gabrek!
36
00:04:43,879 --> 00:04:44,379
I'm here.
37
00:04:45,240 --> 00:04:46,759
Why are you stiffed? Blow that horn!
38
00:04:47,199 --> 00:04:51,639
Shall the Andraž let him run, and in five minutes we will release the dogs.
39
00:04:52,653 --> 00:04:54,353
Now you will see the real lungs!
40
00:05:00,000 --> 00:05:03,199
In the name of the holy, indivisible trinity.
41
00:05:03,600 --> 00:05:07,180
Father and Son and the Holy Ghost, Amen.
42
00:05:07,980 --> 00:05:12,400
Our only Fahter, One in personality and triple in Trinity.
43
00:05:18,740 --> 00:05:22,879
Go! Go some son, I told you nicely.
44
00:05:23,079 --> 00:05:25,079
Or the lords will chase you like the beast too.
45
00:06:09,259 --> 00:06:11,539
Let go! Let go!
46
00:06:26,920 --> 00:06:34,199
Krašovec, Ivan humbly gives the bag of barley, bucket of eggs,
47
00:06:35,040 --> 00:06:37,040
Two hens, and a rooster.
48
00:07:03,540 --> 00:07:04,040
What?
49
00:07:08,259 --> 00:07:09,060
Take his knife, Vid.
50
00:07:10,360 --> 00:07:11,220
Give me the knife Petey.
51
00:07:13,120 --> 00:07:13,899
Give your uncle the knife, Petey.
52
00:07:16,019 --> 00:07:16,519
No.
53
00:07:17,819 --> 00:07:18,959
I'll need it to go to forest.
54
00:07:19,839 --> 00:07:22,739
Give the knife. Someone filled your head with foolish thoughts.
55
00:07:27,220 --> 00:07:28,200
Done! Drive!
56
00:07:29,199 --> 00:07:31,199
Wait! There are virgins!
57
00:07:51,759 --> 00:07:52,259
Let's go!
58
00:07:56,620 --> 00:07:58,280
Go Barbie. So people don't wait.
59
00:08:19,439 --> 00:08:23,399
Go girls! Joyfully! You can't go so sour in front of the lords.
60
00:08:23,519 --> 00:08:27,759
At least they'll properly wash in the court.
61
00:08:27,759 --> 00:08:33,159
What do you think guys? If only we could be the noble skinned this night.
62
00:08:49,000 --> 00:08:53,620
Praised be the name of Holy Jesus. And Holy Virgin Mary's
63
00:08:55,559 --> 00:08:59,539
Since the king Matthias [Corvinus] sleeps there's no justice in this world.
64
00:09:09,639 --> 00:09:11,779
And when will the king Mathias awake?
65
00:09:12,419 --> 00:09:14,419
Nobody knows that, my child.
66
00:09:15,019 --> 00:09:21,340
When he and his oathed army awakes, it will be the end and cease of everything.
67
00:09:21,340 --> 00:09:25,240
When the 1000 year old kingdom of heaven will arrive on earth and all people will be equal
68
00:09:25,240 --> 00:09:27,440
as they are equally borned.
69
00:09:29,000 --> 00:09:32,240
Leave my knife, I'm not giving it to you. You won't while I'm alive.
70
00:09:34,059 --> 00:09:36,619
Don't Vid, Petey will obey you sometime.
71
00:09:37,620 --> 00:09:38,580
No!
72
00:09:41,200 --> 00:09:43,120
My dad was shot like a rabbit and you're silent.
73
00:09:43,899 --> 00:09:45,899
I knew what was cooking in your head.
74
00:09:45,899 --> 00:09:49,699
For my father, I will slash knife to someone's throat.
75
00:09:52,159 --> 00:09:55,079
Look what will your mutiny do!
76
00:09:56,340 --> 00:09:57,120
Holy Mary!
77
00:09:58,220 --> 00:10:01,840
They will remove white from your eyes and skin you alive, like they did to me!
78
00:10:07,039 --> 00:10:09,759
That's how all our mutinies will end, 'till the end of time.
79
00:10:44,159 --> 00:10:46,159
Give us our everyday bread...
80
00:10:56,639 --> 00:10:58,639
For help with Mother of God..
81
00:10:59,720 --> 00:11:01,720
a hand please, a hand and a horse..
82
00:11:03,639 --> 00:11:04,919
one more horse...
83
00:11:28,179 --> 00:11:30,599
We shall put the red rooster on their roof!
84
00:11:33,033 --> 00:11:33,533
Petey.
85
00:11:34,220 --> 00:11:40,180
Calm yourself people. Nobody will harm you. Kupinić, you there? I'm here Pasanec.
86
00:11:43,539 --> 00:11:45,899
Halt, stay calm or I'll slay you with a knife.
87
00:11:45,899 --> 00:11:47,379
Petey, come to me.
88
00:11:47,379 --> 00:11:53,320
Peace is on the other world people, but heaven shall be seeked in this life.
89
00:11:53,700 --> 00:11:57,720
Your lords are great because you kneel before them. Where are you from? Listen to him.
90
00:11:57,720 --> 00:12:01,519
But time is coming when the accounts shall be made.
91
00:12:02,259 --> 00:12:08,460
We are men of Oathed Brotherhood who for justice and equality among people want to fight.
92
00:12:08,460 --> 00:12:13,580
Our ambasadors went to the Kaiser himself
93
00:12:13,580 --> 00:12:17,100
to seek protection from him, if there will be no help.
94
00:12:17,600 --> 00:12:21,940
We shall no wept, but took arms in our hands
95
00:12:21,940 --> 00:12:23,640
Praised be Jesus.
96
00:12:24,139 --> 00:12:27,340
It's the king Matthias himself, with his oathed army.
97
00:12:27,340 --> 00:12:31,379
They sentenced us to death and they want us locked in chains,
98
00:12:31,793 --> 00:12:33,793
but we sentenced them too!
99
00:12:33,799 --> 00:12:35,639
That's right! He speaks right.
100
00:12:35,639 --> 00:12:39,720
People! Wait for the omen that shall came!
101
00:12:40,299 --> 00:12:41,679
There will be struggle!
102
00:12:41,679 --> 00:12:43,779
Peasant's struggle!
103
00:12:46,620 --> 00:12:50,440
The omen.. blood.. cross..
104
00:12:56,879 --> 00:12:59,439
You lead people to doom!
105
00:12:59,679 --> 00:13:02,379
You will slay everyone!
106
00:13:02,600 --> 00:13:04,600
Cursed you!!
107
00:13:25,779 --> 00:13:27,699
Time is coming when the accounts will be made.
108
00:13:28,980 --> 00:13:32,220
The Oathed Brotherhood is preparing our peasant's struggle. You will see it soon.
109
00:13:32,893 --> 00:13:34,493
Why are you telling this to me Petey?
110
00:13:35,379 --> 00:13:36,200
I'm fine as I am.
111
00:13:38,000 --> 00:13:40,159
Give her peace Petey, it will pass her.
112
00:13:41,340 --> 00:13:44,639
Stubičanci had the red rooster symbol near the church.
113
00:13:45,600 --> 00:13:46,360
I didn't tell you that.
114
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
Maybe our dad was in Oathed Brotherhood too.
115
00:13:52,620 --> 00:13:56,919
Our dad was a poor man, that why noble dogs ripped him apart.
116
00:13:57,659 --> 00:13:58,679
Don't be such, sister Barbie.
117
00:13:59,820 --> 00:14:01,820
All our accounts with the nobles will be smoothed.
118
00:14:02,539 --> 00:14:05,379
You'll see. The omen will came and we will all arise for justice.
119
00:14:08,600 --> 00:14:09,100
What is that?
120
00:14:14,720 --> 00:14:16,080
Silencium, please!
121
00:14:16,080 --> 00:14:17,680
After all, we arrived.
122
00:14:18,879 --> 00:14:21,759
They won't mind for waiting us so long, I beg your pardon.
123
00:14:23,259 --> 00:14:26,159
As we faced a great menace on our way here.
124
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
Turn it, turn it now.
125
00:14:34,960 --> 00:14:40,180
They searched us, so we couldn't go forth.
126
00:14:41,940 --> 00:14:43,940
We were in such rush that I got upside down.
127
00:14:44,919 --> 00:14:49,159
But now in a flash, I'll be on the right side.
128
00:14:57,179 --> 00:14:58,939
I'm here. Safe and sound.
129
00:15:06,740 --> 00:15:08,299
Move you fool, what are you starring at?
130
00:15:12,799 --> 00:15:16,639
The story I tell you how a Petrica Kerempuh, the world vagabound
131
00:15:16,659 --> 00:15:20,339
walking empty hands and stomach from bishop of Zagreb
132
00:15:20,340 --> 00:15:23,460
screwed our noble lord.
133
00:15:25,759 --> 00:15:30,620
And so, my beloved, was I returning from the fair, but one, one...
134
00:15:31,799 --> 00:15:36,719
..well yes, the royal fair. And ask me our noble lord.
135
00:15:39,559 --> 00:15:42,099
So, how was the fair, Petrica?
136
00:15:42,899 --> 00:15:44,120
Well, I didn't tasted him my lord.
137
00:15:44,960 --> 00:15:47,960
Mhmm... were there many people?
138
00:15:49,080 --> 00:15:50,040
I wasn't counting them.
139
00:15:51,240 --> 00:15:55,360
Listen you.. I will teach you how to talk to a lord!
140
00:15:57,039 --> 00:15:59,459
Would you good people give us some goods?
141
00:15:59,700 --> 00:16:00,580
...give us..
142
00:16:00,679 --> 00:16:02,679
I wasn't eating nor drinking for three days.
143
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
Give us.. give us good people..
144
00:16:05,440 --> 00:16:07,440
You'll get a rooster, my lord!
145
00:16:08,820 --> 00:16:10,060
A rooster!!
146
00:16:18,779 --> 00:16:21,459
For a tasty rooster, there's tasty music.
147
00:16:22,639 --> 00:16:26,120
Hey Petey! What do you want? Don't be sulk.
148
00:16:26,320 --> 00:16:28,320
I'm a bit.. you know.. wacked..
149
00:16:29,279 --> 00:16:30,299
Let me watch.
150
00:16:30,740 --> 00:16:32,740
And so.. noble lord tells me:
151
00:16:33,600 --> 00:16:38,700
A develish is mother of yours..you're screwing me? A noble lord?
152
00:16:39,360 --> 00:16:40,100
Špan, where are you?
153
00:16:41,019 --> 00:16:43,019
I'm here my lord.
154
00:16:43,500 --> 00:16:44,559
Send him to dungeon immedeiatly
155
00:16:45,480 --> 00:16:49,360
Let him remember the noble justice till the final moment of his life.
156
00:16:50,799 --> 00:16:53,479
Lie down here.. you get 25 smacks on your ass!!
157
00:16:53,480 --> 00:16:54,988
Don't hit me mister Špan!
158
00:16:55,779 --> 00:16:59,879
To hell he won't. But I was thinking how to bail out.
159
00:17:00,379 --> 00:17:02,379
And so I see the pipe on the barrel.
160
00:17:03,220 --> 00:17:07,640
Ayy.. I like so much my lord's drink.
161
00:17:07,779 --> 00:17:09,879
Way to go. You just hold her so the vine won't pour out
162
00:17:21,000 --> 00:17:23,460
Soldiers! Soldiers are going! Run!
163
00:17:30,400 --> 00:17:32,400
Move that thing.
164
00:17:36,799 --> 00:17:38,000
There, on the hill.
165
00:17:58,759 --> 00:18:00,819
Look, someone's following us.
166
00:18:01,440 --> 00:18:03,900
Who would be so crazy to go after us.
167
00:18:13,420 --> 00:18:16,600
I can't go further. Wait me to catch my breath.
168
00:18:19,160 --> 00:18:22,860
Father and uncle wanted me to be a bishop. And look at me now.
169
00:18:23,594 --> 00:18:25,274
If you don't like it let it go.
170
00:18:26,079 --> 00:18:27,659
Couldn't I stay with the soldiers too?
171
00:18:28,339 --> 00:18:30,079
I would have everything.
172
00:18:30,460 --> 00:18:33,220
You're always ruthless and cruel to me.
173
00:18:33,640 --> 00:18:34,960
Stop whining Bucko.
174
00:18:35,559 --> 00:18:38,359
We'll make you a bishop on top of the hill.
175
00:18:38,559 --> 00:18:40,559
Just make sure to carry the weight of your cross.
176
00:18:42,400 --> 00:18:42,980
Look!
177
00:18:51,980 --> 00:18:53,220
What do you seek here?
178
00:18:53,839 --> 00:18:54,899
I seek the Oathed Brotherhood.
179
00:18:56,119 --> 00:18:57,519
Perhaps you can tell me something.
180
00:18:58,099 --> 00:18:59,740
What is the brotherhood you seek?
181
00:19:00,539 --> 00:19:03,079
He went after me. He couldn't take his eyes of me.
182
00:19:03,960 --> 00:19:04,640
I wasn't going after you.
183
00:19:06,119 --> 00:19:08,119
I want to fight for justice and equality among the people.
184
00:19:10,140 --> 00:19:13,500
A freeman from Stubica said that peasant's struggle is approaching.
185
00:19:15,200 --> 00:19:16,640
But I see you can't help me.
186
00:19:18,900 --> 00:19:21,320
Leave him. We need to reach the top.
187
00:19:21,660 --> 00:19:23,660
Wait, now I understand you.
188
00:19:24,140 --> 00:19:26,140
We'll get you to your Oathed Brotherhood. Come with us.
189
00:19:26,140 --> 00:19:27,240
For real?
190
00:19:27,240 --> 00:19:30,319
The most real. You have luck, you came to the right place.
191
00:19:30,319 --> 00:19:31,700
That's rght, that's right.
192
00:19:33,960 --> 00:19:37,900
But if you want to go with us, help us drag this thing. Here's the lever.
193
00:19:40,140 --> 00:19:43,200
Is it far away where you're going? It's right here, on one of the hills.
194
00:19:44,099 --> 00:19:45,759
Go, push it like a big boy.
195
00:19:48,336 --> 00:19:50,336
I wish you a good day, good people.
196
00:19:51,319 --> 00:19:53,319
I see you reached your top.
197
00:20:05,240 --> 00:20:09,160
Praised be God. Boy, did we strayed to the nice place.
198
00:20:10,079 --> 00:20:12,079
Now that we're here, we can't go back.
199
00:20:14,160 --> 00:20:16,960
Shu chickens, shu, shu!!!
200
00:20:16,960 --> 00:20:18,799
Wait, wait!!
201
00:20:20,799 --> 00:20:22,259
You left me behind!
202
00:20:24,059 --> 00:20:24,559
Stop!
203
00:20:27,059 --> 00:20:29,099
We're poor people, we don't have anything.
204
00:20:29,960 --> 00:20:32,380
You can't get loot here. Shut up and go forth.
205
00:20:33,259 --> 00:20:34,079
Where? Don't ask but go!
206
00:20:54,599 --> 00:20:56,599
They probably stumbled accidently here.
207
00:20:58,119 --> 00:21:01,959
What do you think? Did Tahy sent them here?
208
00:21:05,500 --> 00:21:07,119
Mum.. silent..
209
00:21:11,740 --> 00:21:12,380
Seen it?
210
00:21:13,400 --> 00:21:15,480
Can we pass? Two forints.
211
00:21:16,099 --> 00:21:18,299
Two? You rub our skin worse than Tahy.
212
00:21:18,980 --> 00:21:20,980
Two. One now.
213
00:21:21,579 --> 00:21:22,819
And second after work is done.
214
00:21:23,460 --> 00:21:26,039
Which way? It's all soaked, and down on pass there are six soldiers.
215
00:21:27,779 --> 00:21:30,079
Through them. I go first and you after me.
216
00:21:31,240 --> 00:21:34,079
Do you have another sword. We can go. No, we made a deal with him.
217
00:21:34,900 --> 00:21:35,700
Fine, I'll do it alone.
218
00:21:37,220 --> 00:21:38,100
I want to go with him.
219
00:21:39,380 --> 00:21:40,360
Give me a sword and a horse.
220
00:21:42,960 --> 00:21:44,319
Who is he? He's not ours.
221
00:21:45,779 --> 00:21:46,420
Some comedian.
222
00:21:47,799 --> 00:21:51,000
Thank you comedian. I'll do this comedy alone.
223
00:21:57,380 --> 00:21:57,880
Petey.
224
00:22:02,039 --> 00:22:04,759
Are you going to Trgovišće? Me? I'm going.
225
00:22:06,859 --> 00:22:10,479
Check this out. Tomorrow you'll get the other one.
226
00:22:22,000 --> 00:22:23,319
As soon as I hit it, you go after me.
227
00:22:34,920 --> 00:22:38,120
I'm confused. Are we cought by bandits?
228
00:22:38,859 --> 00:22:39,559
Leave me alone.
229
00:22:56,359 --> 00:22:58,599
To arms! Bandits!
230
00:23:53,519 --> 00:23:54,639
You Gregorić!
231
00:23:55,579 --> 00:23:58,099
My master will impale you!
232
00:23:58,859 --> 00:24:00,139
He will when he caughts me!
233
00:24:16,279 --> 00:24:17,339
I'm going after them.
234
00:24:18,559 --> 00:24:22,500
Thank you people for everything. Where are you going? Petey!
235
00:24:48,039 --> 00:24:50,700
Needels! Needels, needels!
236
00:24:51,237 --> 00:24:53,237
Pants! Pants!
237
00:25:08,099 --> 00:25:12,019
If I tell you when I bought it, you'll see I won't fraud you. Out of pure love.
238
00:25:12,173 --> 00:25:16,773
I'm not interested you got underpaid. If it will be cheaper, I'll buy it. Seven for all five. No
239
00:25:16,773 --> 00:25:17,793
No.
240
00:25:17,794 --> 00:25:20,314
Ten! Seven! Ten Seven!
241
00:25:21,539 --> 00:25:23,099
Seven! Teeen!
242
00:25:23,539 --> 00:25:26,500
Ecco, here's the real Italian silk.
243
00:25:26,539 --> 00:25:30,319
Traveled for five years on caravels and caravans.
244
00:25:30,319 --> 00:25:33,099
You look like a real lord baron.
245
00:25:33,099 --> 00:25:40,980
Andraž, bring the old surka that I gave to the pig holder last year. It shall be just the one for that peasant.
246
00:25:41,859 --> 00:25:45,159
Don't tease them noble lord. They are here stronger that us.
247
00:26:02,079 --> 00:26:04,159
Be calm noble lord, be calm.
248
00:26:04,160 --> 00:26:05,680
Wonderful son does Tahy have.
249
00:26:08,678 --> 00:26:10,678
Who??? Who's stronger!?!?!?
250
00:26:21,140 --> 00:26:26,380
He's here. How can we recognize him? Everyone talks about him different.
251
00:26:26,859 --> 00:26:30,059
He needs secrecy. You have to be the main man by something.
252
00:27:12,779 --> 00:27:14,000
Is the "beg" here?
253
00:27:15,839 --> 00:27:16,339
We're all here.
254
00:27:20,059 --> 00:27:21,000
You are most welcome Nikola.
255
00:27:22,819 --> 00:27:23,480
Come.
256
00:27:47,940 --> 00:27:48,900
Where are you rushing!!!
257
00:27:49,700 --> 00:27:54,000
Go away! Or I'll smack you so hard you'll forget you walked bare feeted on this land.
258
00:28:04,940 --> 00:28:07,080
Who are you? Are you noble blooded?
259
00:28:09,240 --> 00:28:10,160
Why do you need that?
260
00:28:10,779 --> 00:28:15,139
If you're not noble blooded you don't have the privilege to wear the beard and mustache,
261
00:28:16,740 --> 00:28:18,099
Pick up what you thrown down.
262
00:28:18,980 --> 00:28:22,140
Don't be angry at our young lord. He drank too much. Halt!
263
00:28:24,500 --> 00:28:25,799
I told him to pick up!
264
00:28:56,380 --> 00:28:58,340
Want to steal something?
265
00:28:58,339 --> 00:28:59,919
What you have there? Who did you stole that to?
266
00:28:59,920 --> 00:29:01,279
Let me go. I am no thief.
267
00:29:01,279 --> 00:29:03,480
You aren't for you can't If you can, then you are.
268
00:29:03,680 --> 00:29:05,720
Let me see that! Go away, that's mine!
269
00:29:06,240 --> 00:29:09,200
Give me! No, that's not your business! What is it there waiter?!
270
00:29:11,259 --> 00:29:14,240
Real Italian silk, it went for 5 years on caravels and caravans.
271
00:29:14,359 --> 00:29:16,240
Did my squire done something bad to you?
272
00:29:16,519 --> 00:29:19,019
Your squire? You're in a fishy business Gregorić?
273
00:29:19,400 --> 00:29:22,540
I'm in no business, He's in my service form yesterday.
274
00:29:23,559 --> 00:29:26,240
'Got something against? What would I have? If that's so, I'm fine.
275
00:29:28,660 --> 00:29:29,880
Were you in trouble comedian?
276
00:29:30,900 --> 00:29:34,220
Where are your friends? I'm no comedian. I just happened to be with them.
277
00:29:34,579 --> 00:29:36,039
Don't get angry instantly.
278
00:29:37,779 --> 00:29:39,879
Where's that woman of wonderful beauty who was with you?
279
00:29:40,039 --> 00:29:42,039
Don't know. I have my path, they have their.
280
00:29:42,839 --> 00:29:45,019
Pitty. I wanted to find her.
281
00:29:47,720 --> 00:29:49,819
Aren't you coming with me? Sure, how not.
282
00:29:50,500 --> 00:29:52,779
To squire! To squire!
283
00:29:53,740 --> 00:29:56,059
Then wear a sword like a real man. What sword?
284
00:29:57,079 --> 00:29:57,960
The one in your hand.
285
00:30:00,740 --> 00:30:02,539
I saw you from top of the hill.
286
00:30:03,500 --> 00:30:04,559
You had it from the ole blacksmith.
287
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
I shall teach you how to use it.
288
00:30:07,880 --> 00:30:09,980
If you don't learn it. You 're just like the dead
289
00:30:13,200 --> 00:30:16,120
Aren't you in "The Oathed Brotherhood" which plots the war against our nobles?
290
00:30:17,779 --> 00:30:19,940
Don't you ever talk to me about that! I won't Yes.
291
00:30:20,339 --> 00:30:21,299
Salam !
292
00:30:22,160 --> 00:30:22,700
Salam Aleikum!
293
00:30:23,339 --> 00:30:24,199
You babble Turkish?
294
00:30:24,200 --> 00:30:25,623
I was in Istambul.
295
00:30:26,719 --> 00:30:28,719
As a merchant? As a serf.
296
00:30:29,319 --> 00:30:31,319
I escaped as you see.
297
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
And where are we on this scrap?
298
00:30:48,440 --> 00:30:49,220
Here is Sava...
299
00:30:51,240 --> 00:30:53,640
and here is Susedgrad.. and we are on the crossroads..
300
00:30:54,279 --> 00:30:55,680
And how long there is from here to the sea?
301
00:30:56,559 --> 00:30:57,879
Sea is on the other map.
302
00:30:58,660 --> 00:30:59,200
What is a sea?
303
00:31:00,539 --> 00:31:01,339
Sea is the biggest water of all..
304
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Who once sees him, never forgets it.
305
00:31:10,019 --> 00:31:11,700
There, you asked for the sea..
306
00:31:13,759 --> 00:31:14,579
I'd prefer a boat.
307
00:31:17,299 --> 00:31:19,720
Some men want to talk to you Gregorić.
308
00:31:20,859 --> 00:31:21,359
What men?
309
00:31:22,400 --> 00:31:24,560
They'll tell you themselves. Say where should they look for you?
310
00:31:29,319 --> 00:31:31,319
Down on the water. Near blacksmith Vukovački.
311
00:31:31,779 --> 00:31:32,480
Down there.
312
00:31:40,500 --> 00:31:41,240
What are you saying?
313
00:31:43,940 --> 00:31:44,799
I don't understand a word.
314
00:31:46,220 --> 00:31:50,100
How can't you understand? Master wants you to pose him.
315
00:32:03,259 --> 00:32:06,559
He shall name his piece - The Knight And His Squire.
316
00:32:15,920 --> 00:32:18,580
If you follow the main road, you'll reach the river in half an hour.
317
00:32:19,779 --> 00:32:20,779
The blacksmith is there.
318
00:32:22,160 --> 00:32:24,160
You listening to me? I'm listening. Why are you telling me this?
319
00:32:25,640 --> 00:32:27,000
Two brothers, blacksmiths are there.
320
00:32:27,779 --> 00:32:29,039
They shall tell you the news about me.
321
00:32:30,039 --> 00:32:33,460
You' re going? I'm not. They'll take me away.
322
00:32:38,640 --> 00:32:39,320
Why don't you run?
323
00:32:40,099 --> 00:32:41,039
I can't it's too many of them.
324
00:32:42,380 --> 00:32:43,220
They would slay me immediatly.
325
00:32:45,220 --> 00:32:45,860
Be calm.
326
00:32:46,460 --> 00:32:47,480
I'll flee once he finishes.
327
00:32:48,400 --> 00:32:49,380
Are you done there?
328
00:32:51,519 --> 00:32:52,559
He says, one more move.
329
00:32:53,140 --> 00:32:55,960
I'm not in a hurry. But the nobles are..
330
00:32:56,460 --> 00:32:57,779
No blood please!!
331
00:33:10,240 --> 00:33:13,400
Say hello to that pretty comedian if you see her! I'm sorry I haven't found her.
332
00:33:28,750 --> 00:33:34,549
The most magnificent magician of all will do his new hocus-pocus
333
00:33:35,039 --> 00:33:39,960
He shall do what noone in the world can!
334
00:33:39,960 --> 00:33:45,779
He shall fly like a bird from top of a crurch tower.
335
00:33:45,779 --> 00:33:51,000
and will reach the very top of the sky!
336
00:33:53,140 --> 00:33:59,160
Oh pitty me, he would rather fly like a bird then look after his wife.
337
00:34:06,599 --> 00:34:08,599
What comedy are you planing?
338
00:34:08,599 --> 00:34:10,127
He will do it whatever may happen.
339
00:34:11,500 --> 00:34:13,860
You're serious? I am, I am
340
00:34:15,322 --> 00:34:17,322
I'm not sure he will fly with those wings.
341
00:34:20,239 --> 00:34:23,259
Silencium, please!!!
342
00:34:23,579 --> 00:34:24,599
Why are you letting him die?
343
00:34:25,139 --> 00:34:31,819
Dear men and women, and entire respected muncipality!
344
00:34:31,820 --> 00:34:34,920
I'm kindly asking you to hear me out!
345
00:34:36,760 --> 00:34:43,280
From the very birth of mine, I knew what lewd I am and a fool.
346
00:34:44,500 --> 00:34:47,800
But now I am convinced that I'm not alone in the world.
347
00:34:48,780 --> 00:34:52,220
And that there's even more lewdish and foolish.
348
00:34:53,039 --> 00:34:55,039
I'm clearly not a goose!
349
00:35:00,396 --> 00:35:02,396
Nor chicken, nor a sparrow to fly from a tower.
350
00:35:04,940 --> 00:35:10,360
We screwed you, and pulled your nose, and you gave us money for that.
351
00:35:11,561 --> 00:35:13,561
There, take this!!
352
00:35:16,260 --> 00:35:17,100
Run!
353
00:35:20,599 --> 00:35:21,400
Let me go!
354
00:35:21,900 --> 00:35:24,160
There he is! He was among them!
355
00:35:24,159 --> 00:35:25,429
Catch him!
356
00:36:02,940 --> 00:36:04,940
Such fools can rarely be found.
357
00:36:14,599 --> 00:36:15,259
Why are you spitting me?
358
00:36:15,260 --> 00:36:16,962
Don't you feel pitty for the clothes?
359
00:36:16,961 --> 00:36:18,375
You're a decievers and a thiefs!
360
00:36:20,019 --> 00:36:21,159
So, now you don't like us!?
361
00:36:21,500 --> 00:36:23,500
And I was the one who thought you'll stay with us.
362
00:36:24,434 --> 00:36:26,434
I would rather kill myself then become a comedian.
363
00:36:27,139 --> 00:36:28,019
I want to be a human.
364
00:36:29,300 --> 00:36:30,860
And aren't we humans too?
365
00:36:38,119 --> 00:36:39,400
Let me see how much we got?
366
00:36:54,940 --> 00:36:56,079
Where are you coming from?
367
00:36:57,280 --> 00:36:58,180
From far away.
368
00:36:59,039 --> 00:37:01,579
Who are you? We are marauders.
369
00:37:04,400 --> 00:37:07,840
We scavenge arms after the battles and live from that.
370
00:37:12,840 --> 00:37:14,240
And why are you here? There was no war here?
371
00:37:15,760 --> 00:37:18,160
There was not. But it will be.
372
00:37:20,380 --> 00:37:22,380
We follow the trails of the soldiers.
373
00:38:28,059 --> 00:38:31,119
For Christ's sake horses hair falls down all by itself.
374
00:38:35,159 --> 00:38:38,960
It's amazing how much mouses there is in the fields. They destroyed everything.
375
00:38:46,880 --> 00:38:50,480
By day you can see the stars and by the night the bloody moon.
376
00:38:51,820 --> 00:38:54,420
Wolves are running around the houses.
377
00:38:54,940 --> 00:39:00,400
They howl and want to grab innocent children through closed doors.
378
00:39:04,320 --> 00:39:09,280
Last week, some man caught a fish with the human head from this river.
379
00:39:10,300 --> 00:39:14,240
Said it whispered: Death! Death! Death!
380
00:39:16,480 --> 00:39:21,559
Those are all weird signs, drawn by some mighty hand.
381
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
He'll escape.
382
00:39:26,679 --> 00:39:27,500
Fear not.
383
00:39:28,940 --> 00:39:30,940
They don't call him "The Runner" for nothing.
384
00:39:31,840 --> 00:39:33,840
He escaped the Turks from serfhood twice.
385
00:39:34,480 --> 00:39:36,480
I belive he'll escape too.
386
00:39:36,480 --> 00:39:41,740
Where are you bringing these from? From somwhere up north, from Moravia. They rebelled there.
387
00:39:43,280 --> 00:39:44,960
It is not good! Not good!
388
00:39:45,619 --> 00:39:48,159
Wine is becoming a vinegar. Yeah, yeah..
389
00:39:51,500 --> 00:39:52,019
There he is!
390
00:39:52,840 --> 00:39:55,320
What did I tell you. That's got to be him.
391
00:40:04,480 --> 00:40:07,460
It's futile Gregorić!! You won't escape!
392
00:40:14,768 --> 00:40:16,768
He's running to the bushes!
393
00:40:18,157 --> 00:40:20,157
He's off to the bushes! Chase him!
394
00:40:24,369 --> 00:40:27,068
They caught him again. You seen it?
395
00:40:27,760 --> 00:40:29,760
I didn't but he's down from his horse.
396
00:40:30,577 --> 00:40:33,398
They won't get him so easialy. There he is.
397
00:40:36,360 --> 00:40:38,500
That one's done too. Get the second and the third.
398
00:40:38,619 --> 00:40:40,153
The fishes will die.
399
00:40:41,579 --> 00:40:44,099
Horseshoe's twenty coins, right?
400
00:40:44,880 --> 00:40:45,380
Deal.
401
00:40:46,639 --> 00:40:52,599
You're modifying schyts? You could hang for that.
402
00:40:53,445 --> 00:40:55,445
Who can see what I'm doing here?
403
00:40:56,659 --> 00:40:57,480
You're right.
404
00:40:58,920 --> 00:41:00,700
I saw nothing.
405
00:41:12,119 --> 00:41:13,420
I'm afraid he could not escape.
406
00:41:16,460 --> 00:41:18,460
Some men supossed to meet him here.
407
00:41:19,380 --> 00:41:21,220
What men? I don't know.
408
00:41:23,340 --> 00:41:26,559
If you want to talk, go inside talk to my djetić. I don't have time for this.
409
00:41:45,980 --> 00:41:48,260
Blackshith said that his djetić is here.
410
00:41:49,739 --> 00:41:51,959
He's making fun out of me.
411
00:41:53,219 --> 00:41:58,159
I didn't finished all my exams yet.
412
00:42:00,860 --> 00:42:01,900
Wait.
413
00:42:03,413 --> 00:42:05,413
When I finish it..
414
00:42:12,139 --> 00:42:12,900
Check this out.
415
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
Noone ever done such a piece.
416
00:42:17,360 --> 00:42:19,960
It's almost done.
417
00:42:20,639 --> 00:42:23,599
Only some details need to be done here. Are you working on it for a long time?
418
00:42:24,699 --> 00:42:29,039
What's that a long time? Everyone's thinking only about time.
419
00:42:30,019 --> 00:42:32,019
Everyone's in a hurry somewhere. Master!
420
00:42:33,460 --> 00:42:35,099
Anyone alive here? I am here!
421
00:42:35,519 --> 00:42:37,507
The squire! Long live my squire!
422
00:42:37,829 --> 00:42:39,829
Where's the blacksmith? I'm in a hurry.
423
00:42:42,820 --> 00:42:44,360
I can't lose my food on a men like you.
424
00:42:45,440 --> 00:42:46,820
Greetings smith!
425
00:42:49,139 --> 00:42:50,219
You have a sword?
426
00:42:50,860 --> 00:42:51,380
I do.
427
00:42:52,199 --> 00:42:53,439
For a man with a money.
428
00:42:54,199 --> 00:42:56,299
Can I owe you? No.
429
00:42:57,300 --> 00:42:59,300
If they kill you, who'll return your debt?
430
00:42:59,739 --> 00:43:02,079
Then I have no choice... but to save my head.
431
00:43:13,880 --> 00:43:18,200
If we'd follow this river, we would reach the sea. This river goes to the sea?
432
00:43:19,300 --> 00:43:23,140
All rivers go to some sea. They didn't seek for you at a blacksmith's. I checked it out.
433
00:43:23,980 --> 00:43:25,440
I don't have time to wait for anyone.
434
00:43:26,099 --> 00:43:29,039
Even you. If you can keep up, do so. I can.
435
00:43:29,639 --> 00:43:30,519
It's not hard.
436
00:43:44,380 --> 00:43:45,559
I'll leave you behind.
437
00:43:47,679 --> 00:43:48,179
You go.
438
00:43:51,340 --> 00:43:54,019
I'm not going. Want us to go slower?
439
00:43:56,128 --> 00:43:58,128
They killed my dad like a beast.
440
00:43:59,500 --> 00:44:01,500
And chased him by angry dogs.
441
00:44:03,219 --> 00:44:03,899
Stripped him naked.
442
00:44:06,619 --> 00:44:08,619
I'll never forget how dogs torn..
443
00:44:09,409 --> 00:44:11,409
all parts of his body.
444
00:44:12,780 --> 00:44:14,200
and you're taking me to some sea?!
445
00:44:18,840 --> 00:44:19,340
Come on.
446
00:44:24,139 --> 00:44:24,679
Don't cry.
447
00:44:26,360 --> 00:44:29,559
See.. the great war shall come here..
448
00:44:30,940 --> 00:44:32,940
People go to seceret meetings, make arrangements.
449
00:44:34,260 --> 00:44:37,120
And I, like I don't exist. Noone needs me.
450
00:44:37,679 --> 00:44:39,679
They want to see you. And where are they?
451
00:44:44,619 --> 00:44:48,759
When they need me to get rid of the guards, they find me right away.
452
00:44:50,119 --> 00:44:52,940
And look. Where can one find such a hand?
453
00:44:56,980 --> 00:44:58,059
Look someone's in the fog.
454
00:45:00,521 --> 00:45:02,521
Do not do attack, I'm a friend.
455
00:45:08,599 --> 00:45:10,599
You're Gregorić? They still write me so..
456
00:45:11,059 --> 00:45:15,179
Some men want to see you. I know. Who is he?
457
00:45:16,039 --> 00:45:16,940
My squire.
458
00:45:17,760 --> 00:45:20,180
Fine, my job is to get you there, and they'll decide the rest.
459
00:45:21,880 --> 00:45:23,039
Go here.
460
00:45:44,282 --> 00:45:46,282
There he is. They're waiting for you inside.
461
00:45:46,282 --> 00:45:47,740
He should stay here.
462
00:45:48,039 --> 00:45:51,019
No, he's with me. Is he armed? No, just like I.
463
00:45:52,039 --> 00:45:52,579
Let's go inside.
464
00:46:04,679 --> 00:46:07,500
Hello Gregorić. Do you know me? I know you.
465
00:46:09,480 --> 00:46:10,019
Stay here.
466
00:46:11,480 --> 00:46:12,820
There's a lot of men you know here.
467
00:46:14,360 --> 00:46:14,860
I see.
468
00:46:19,059 --> 00:46:19,880
Who am I suposse to talk to?
469
00:46:21,639 --> 00:46:26,019
We talk about you for a long time Gregorić, you are... I know who I am.
470
00:46:28,260 --> 00:46:31,660
But I don't know who you are. We are the supreme command of the rebellion.
471
00:46:32,617 --> 00:46:34,617
We're preparing a war against the nobles.
472
00:46:35,320 --> 00:46:36,240
What do you want from me?
473
00:46:36,960 --> 00:46:38,300
You'll command the peasant army.
474
00:46:40,119 --> 00:46:41,099
Have you seen the guys outside?
475
00:46:42,559 --> 00:46:44,719
They need to be taught how to fight the noble's army.
476
00:46:46,340 --> 00:46:48,559
And who shall command me? Us.
477
00:46:49,840 --> 00:46:50,980
Supreme coucil.
478
00:46:52,059 --> 00:46:53,340
And who's supreme among you?
479
00:46:54,599 --> 00:46:55,679
We can't tell you that.
480
00:46:56,306 --> 00:46:58,306
Until you oath. Wait Nikola.
481
00:47:00,059 --> 00:47:01,019
We must tell him.
482
00:47:07,420 --> 00:47:09,420
I am. They named me supreme.
483
00:47:14,480 --> 00:47:15,719
When did you planned to start?
484
00:47:17,099 --> 00:47:18,739
The deal is - as soon as the first snow falls.
485
00:47:20,119 --> 00:47:22,119
That's good. Way to go.
486
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
Nobles don't like to ramble around during winter.
487
00:47:25,760 --> 00:47:27,160
And peasant is then furious.
488
00:47:28,400 --> 00:47:31,880
The night's are long so he can think about his miserable life.
489
00:47:33,300 --> 00:47:34,340
How much soldiers will you have?
490
00:47:35,039 --> 00:47:37,039
Entire Croatia, Styria and Carniola.
491
00:47:38,039 --> 00:47:41,159
Our men are all around and they are only waiting for a cock's feather to rebel.
492
00:47:41,599 --> 00:47:43,599
And all will join? They will.
493
00:47:44,199 --> 00:47:45,779
People wan't to live like humans.
494
00:47:47,920 --> 00:47:51,119
And then? When nobles will be no more?
495
00:47:53,960 --> 00:47:55,679
We want for all men to be equal.
496
00:47:56,599 --> 00:47:58,739
The same... as they were borned..
497
00:48:01,119 --> 00:48:02,639
The new world is about to come Gregorić
498
00:48:04,139 --> 00:48:05,019
What else do you want to know?
499
00:48:12,099 --> 00:48:13,059
When will I oath?
500
00:48:20,760 --> 00:48:21,880
Make a circle.
501
00:48:26,460 --> 00:48:30,220
What should I write to Kaiser, beg? Nothing, stall like he does.
502
00:48:30,360 --> 00:48:35,039
There's no use of talking to him. He said that justice is on our side.
503
00:48:36,099 --> 00:48:38,099
And that's why we'll trust only ourselves.
504
00:48:38,126 --> 00:48:40,126
God be praised Petrek Čekolov
505
00:48:41,179 --> 00:48:44,179
Forever neighbour Martin. Are we far away from home?
506
00:48:44,780 --> 00:48:49,320
Far away neighbour Maritn. You joined the service at Gregorić's? Right.
507
00:48:50,619 --> 00:48:52,619
Tell my mom not to be angry at me.
508
00:48:53,119 --> 00:48:53,920
Will do.
509
00:48:54,739 --> 00:48:57,419
You'll stand in circle with your right foot and you'l put your hand on your heart.
510
00:48:57,940 --> 00:48:59,940
We don't oath out loud, but in ourselves.
511
00:49:01,659 --> 00:49:04,219
They call you The Runner? I escaped the Turks twice.
512
00:49:04,980 --> 00:49:06,639
But you can't escape from this circle.
513
00:49:07,599 --> 00:49:08,799
I already thinked about everything.
514
00:49:09,980 --> 00:49:10,719
Let's go inside.
515
00:50:02,853 --> 00:50:04,853
Blacksmith, hey blacksmith?
516
00:50:06,340 --> 00:50:07,300
I there anyone alive there?
517
00:50:14,159 --> 00:50:15,219
Hey people!!
518
00:50:44,820 --> 00:50:46,519
Aren't you cold? Of course it is.
519
00:50:47,699 --> 00:50:48,359
Waiting for someone?
520
00:50:49,239 --> 00:50:52,659
Yes, we're preparing a war against nobles. So I heard.
521
00:50:53,599 --> 00:50:54,159
Boy it is cold
522
00:50:55,940 --> 00:50:59,000
We're only waiting for a snow. It should have fall already.
523
00:51:04,599 --> 00:51:09,279
Those aren't the people you wait . Know where these people are going? Where? To hot water to warm themselves.
524
00:51:10,860 --> 00:51:13,160
Will you ever get smart? What are you yapping again?
525
00:51:13,639 --> 00:51:17,159
You're yapping. You have the warm water down there.
526
00:51:17,860 --> 00:51:22,440
Like from the boiling pot. You get inside and you feel warm.
527
00:51:22,440 --> 00:51:25,760
I wanted to invite you to go with me. Why aren't you going with them?
528
00:51:26,320 --> 00:51:28,440
They don't want to. They're afraid.... Why?
529
00:51:29,619 --> 00:51:32,679
They say it's a devilish work of some witches or unpure forces.
530
00:51:33,699 --> 00:51:34,659
Well, are they?
531
00:51:35,260 --> 00:51:38,700
They might are, might aren't. But poor man can't choose much. Want to go?
532
00:51:40,179 --> 00:51:42,000
Can't. I have to wait here.
533
00:51:43,440 --> 00:51:46,360
I'm a messenger of rebellion's supreme council. I have a meeting here.
534
00:51:47,800 --> 00:51:52,260
You said you're waiting for a snow. Can't you see there isn't any? Only this damm cold.
535
00:51:52,840 --> 00:51:53,360
Come.
536
00:52:13,460 --> 00:52:15,340
There is no water here. It has to be.
537
00:52:16,219 --> 00:52:20,039
May the Holy Mary, Mother of God take me if I lied to you. Wait.
538
00:53:05,980 --> 00:53:06,860
Let's go inside.
539
00:53:32,559 --> 00:53:33,400
Give me your hand.
540
00:53:43,780 --> 00:53:44,760
Snow.
541
00:53:46,039 --> 00:53:47,099
It's like the God heard you.
542
00:53:49,659 --> 00:53:54,500
I'll have to go now. Will you return? Will you wait me? I will.
543
00:54:45,820 --> 00:54:46,760
Mommy!
544
00:54:48,280 --> 00:54:50,280
Mommy and sister Bara are gone.
545
00:54:51,909 --> 00:54:53,230
Where?
546
00:54:53,900 --> 00:54:56,240
I know where they went.. to kill the nobles.
547
00:54:58,760 --> 00:55:00,280
There, eat.. I'm going too.
548
00:55:02,579 --> 00:55:05,719
And they scarvenged our cock's tail.
549
00:55:07,400 --> 00:55:07,960
I know.
550
00:56:06,059 --> 00:56:08,059
Off they go. We're going too.
551
00:56:10,869 --> 00:56:16,349
Our Holy Father, One in personality and triple in Trinity.. shall your name be praised and your kingdom ...
552
00:56:25,579 --> 00:56:26,639
It's your final hour Tahi!
553
00:56:48,599 --> 00:56:52,059
Father! Father! Where is my father?
554
00:56:53,380 --> 00:56:54,300
Dad!
555
00:56:56,519 --> 00:56:59,759
Where is my father? Why are you silent?
556
00:57:08,179 --> 00:57:10,179
Are they there? Noble father?!?!
557
00:57:14,300 --> 00:57:16,800
Why are you yelling Gabriel?!? What's with that clothes?
558
00:57:17,440 --> 00:57:18,340
Have you seen them?
559
00:57:19,119 --> 00:57:21,799
I asked what kind of clothes are this? What is this carnival?
560
00:57:22,460 --> 00:57:24,039
It's a carnival, noble father.
561
00:57:24,960 --> 00:57:26,000
God save us.
562
00:57:26,559 --> 00:57:28,019
Who are you? Are you noble blooded?
563
00:57:28,960 --> 00:57:30,559
Want me to bring you your sword?
564
00:57:30,880 --> 00:57:32,840
And who's going?!?! Who!?!? The Turks??
565
00:57:36,579 --> 00:57:37,840
They have rifles and villas.
566
00:57:38,820 --> 00:57:40,180
I don't need a sword for a peasant.
567
00:57:42,659 --> 00:57:43,920
They need a whip.
568
00:58:06,119 --> 00:58:07,739
Should we fire, noble master?
569
00:58:08,760 --> 00:58:10,760
Noone will fire until I say so.
570
00:58:11,300 --> 00:58:12,519
Andraž!! Valent!!
571
00:58:13,539 --> 00:58:16,659
Take the whips and follow me.
572
00:58:30,820 --> 00:58:32,140
Hand me a whip.
573
00:58:32,139 --> 00:58:35,519
Open the door! No noble master, you payed me to.. Move away
574
00:58:35,539 --> 00:58:39,440
you dog. You won't teach me and stand in my way. Open the door!
575
00:58:51,559 --> 00:58:54,739
Why are you here ? What are you seeking?
576
00:58:56,480 --> 00:58:57,340
Return home!
577
00:59:01,599 --> 00:59:05,019
Do not screw with your head! You only have one!
578
00:59:07,960 --> 00:59:09,960
Trial those who rebellled you!
579
00:59:10,780 --> 00:59:13,580
It's better if you to trial then, then if I do!
580
00:59:16,500 --> 00:59:17,940
Valent! Andraž!
581
00:59:20,579 --> 00:59:22,019
If they don't leave immediatly
582
00:59:22,760 --> 00:59:25,640
Chase them by this whip all the way to their stinking homes.
583
00:59:28,480 --> 00:59:30,880
Go away! Move! Hit'em!
584
00:59:37,739 --> 00:59:39,500
Are you going to kiss them? Hit'em!!!
585
01:00:00,320 --> 01:00:01,500
Close the gates.
586
01:00:03,920 --> 01:00:05,920
Open the gates! Heyy!!
587
01:00:17,199 --> 01:00:18,599
Prepare the flintlocks!
588
01:00:18,679 --> 01:00:20,759
Watch the gates! Move!
589
01:00:22,199 --> 01:00:24,199
Can we fire now, noble master?
590
01:00:25,440 --> 01:00:28,000
None of these damm dogs must stay alive.
591
01:00:28,840 --> 01:00:32,440
Kil'em! Kill'em! To arms! Fire!
592
01:00:33,159 --> 01:00:35,159
Hit this peasant cattle.
593
01:00:35,199 --> 01:00:37,679
I'll settle new peasants in their homes.
594
01:00:40,239 --> 01:00:43,699
Ivan, Benko, Jakov!! Bring me my arms and armor!
595
01:00:44,960 --> 01:00:46,960
Bring me my horses!
596
01:00:47,420 --> 01:00:48,480
We're going on them!
597
01:00:50,519 --> 01:00:54,480
Now they'll see their real master. Those damm animals!
598
01:00:58,900 --> 01:01:00,180
Benko, Ivan!
599
01:01:01,119 --> 01:01:01,980
I'm telling you!
600
01:01:10,980 --> 01:01:12,199
Did you hear me? Jankić?
601
01:01:23,360 --> 01:01:25,360
What ? They don't want to, noble master?
602
01:01:32,079 --> 01:01:34,079
Really, the world did turned around.
603
01:01:42,280 --> 01:01:43,680
Listen to your master.
604
01:01:44,059 --> 01:01:46,059
Bring me my soldier uniform.
605
01:01:47,440 --> 01:01:48,780
Jankić?
606
01:01:50,659 --> 01:01:51,319
Jankić
607
01:01:52,880 --> 01:01:53,980
Listen to your lord.
608
01:02:07,280 --> 01:02:10,400
So that's how it is like..
609
01:02:28,460 --> 01:02:31,699
My dear God! They'll kill us all
610
01:02:32,880 --> 01:02:38,019
My noble lord, only you can protect us. Go away from me!
611
01:02:39,739 --> 01:02:42,779
Take me! Take me with you!! I will serve you!!
612
01:02:43,659 --> 01:02:45,659
Move! I'll do whatever you want.
613
01:02:46,599 --> 01:02:49,559
I'm so poor without your protection and aid!!
614
01:03:15,179 --> 01:03:18,619
Charge!! They're in our power!! Follow him!
615
01:03:21,199 --> 01:03:22,079
Look out for the rifle!
616
01:03:31,320 --> 01:03:33,120
Stay strong guys!!
617
01:03:48,440 --> 01:03:52,019
You shall taste our justice and law!!
618
01:03:54,239 --> 01:03:56,939
No walls will help you!
619
01:04:29,340 --> 01:04:32,539
It is futile my brothers! God is noble too!
620
01:04:40,980 --> 01:04:43,360
It doesn't work Beg. It trully doesn't!
621
01:04:43,360 --> 01:04:46,360
They will fall eventually, but it's us who must stay strong.
622
01:04:46,360 --> 01:04:47,900
You ain't going anywhere Beg
623
01:04:47,900 --> 01:04:49,780
I will. It's mine duty.
624
01:04:59,880 --> 01:05:01,880
They reached the roof!!
625
01:05:07,820 --> 01:05:08,800
To ramparts!
626
01:05:27,179 --> 01:05:27,960
Lookout there!
627
01:05:39,820 --> 01:05:43,620
Where are we going? What will happen to us?
628
01:05:45,360 --> 01:05:46,460
Where should we hide?
629
01:06:02,940 --> 01:06:09,000
Our Holy Father, One in personality and triple in Trinity.. shall your name be praised and your kingdom ..
630
01:06:09,000 --> 01:06:12,659
come, your will shall be....
631
01:06:31,639 --> 01:06:32,659
We'll wreck your mouth!!
632
01:06:33,380 --> 01:06:35,380
My son!? There, you deserved this !!
633
01:07:43,679 --> 01:07:45,679
Check out this luxury!
634
01:07:45,960 --> 01:07:49,800
Brothers, look where our peacocks calmed down?
635
01:07:50,380 --> 01:07:52,380
In nice crib they had hid.
636
01:07:57,860 --> 01:07:59,860
Take us, oh Holy Mother
637
01:07:59,860 --> 01:08:01,860
our lives are short..
638
01:08:02,820 --> 01:08:04,460
to glory of heavenly paradise.
639
01:08:04,460 --> 01:08:05,740
We also want heavenly paradise.
640
01:08:06,239 --> 01:08:07,500
Look at him Petey
641
01:08:07,500 --> 01:08:10,179
That is the noble who did his sinful fornication on me.
642
01:08:10,179 --> 01:08:10,954
Wait!!!
643
01:08:14,380 --> 01:08:15,740
Now you'll see the real lungs!
644
01:08:24,479 --> 01:08:25,559
You noble fool.
645
01:08:29,720 --> 01:08:32,159
That's nothing man. It's like the goat fart.
646
01:08:33,060 --> 01:08:35,260
He'll never be real trumpeter.
647
01:08:36,340 --> 01:08:38,960
You're to weak to even blow to cat's ass.
648
01:08:43,840 --> 01:08:45,840
I can blow stronger! Listen to this!
649
01:09:32,520 --> 01:09:34,060
We've reached the kingdom of heaven.
650
01:09:34,479 --> 01:09:36,539
King Matthew is awake.
651
01:09:36,539 --> 01:09:40,260
And my brother Petey is in his oathed army.
652
01:09:58,960 --> 01:10:01,279
Drink brothers!
653
01:10:02,199 --> 01:10:03,199
Cheers!
654
01:10:06,760 --> 01:10:08,760
It's only iron!!
655
01:10:09,319 --> 01:10:10,299
Nothing's inside.
656
01:10:10,880 --> 01:10:12,520
A black hole.
657
01:10:16,039 --> 01:10:17,920
Look my friends!
658
01:10:19,180 --> 01:10:21,920
I cought one as a booty too!!
659
01:10:21,920 --> 01:10:22,980
There!
660
01:10:24,539 --> 01:10:26,920
So, you stinkin stenches!
661
01:10:28,819 --> 01:10:31,699
Comedians! They came!
662
01:10:32,640 --> 01:10:34,640
We're here too.
663
01:10:35,460 --> 01:10:38,539
And for this opportunity we have new, royal clothes.
664
01:10:38,939 --> 01:10:40,939
We made food from your horse.
665
01:12:23,119 --> 01:12:26,479
It is eight hour, dear citizens
666
01:12:27,279 --> 01:12:29,279
Everything's calm
667
01:12:30,359 --> 01:12:38,199
Watch for your fire so cat doesn't burns it's tail
668
01:12:39,399 --> 01:12:42,179
May dear God saves you
669
01:12:43,159 --> 01:12:46,260
and Saint Florian.
670
01:12:47,840 --> 01:12:51,360
It is eight hour, citizens
671
01:12:52,439 --> 01:12:54,115
Everything's calm
672
01:13:09,979 --> 01:13:11,979
They will kill us all.
673
01:13:11,979 --> 01:13:15,479
Impale us, slaughter with knives,
674
01:13:15,479 --> 01:13:18,919
hang us, torn all parts of our body and throw them to dogs.
675
01:13:31,779 --> 01:13:33,460
If your mightynes allows me?
676
01:13:34,020 --> 01:13:35,040
Tell me the news.
677
01:13:37,159 --> 01:13:38,300
Let me hear them.
678
01:13:39,377 --> 01:13:41,377
Not good, your mightyness.
679
01:13:42,020 --> 01:13:43,300
I didn't asked you if they're good.
680
01:13:44,479 --> 01:13:45,379
But what they are?
681
01:13:45,720 --> 01:13:49,180
I'm going from Početrtek and Brežice, everything's burning. I know, what else do you want to say?
682
01:13:52,100 --> 01:13:54,480
Give the man something to drink and let him rest.
683
01:13:56,279 --> 01:13:57,399
He came a long way.
684
01:14:02,359 --> 01:14:04,359
Draw Brežice and Početrtek.
685
01:14:07,359 --> 01:14:08,839
What are you waiting noble Ban?
686
01:14:10,699 --> 01:14:12,699
Why don't you use the army against this pagan scum?
687
01:14:13,539 --> 01:14:14,359
What army?
688
01:14:15,342 --> 01:14:17,342
Don't you have enough mercenaries and haramijas
689
01:14:18,260 --> 01:14:19,980
We will all put our peasants under arms too.
690
01:14:20,680 --> 01:14:21,980
Your peasants?
691
01:14:22,619 --> 01:14:27,479
As long as you call them pagan scum, they will be mightier and stronger.
692
01:14:28,779 --> 01:14:29,899
Have you seen their proclamation?
693
01:14:36,260 --> 01:14:37,280
What does it says here? Read it?
694
01:14:42,800 --> 01:14:44,960
So, say it! What do they want?
695
01:14:45,800 --> 01:14:47,159
What do they want? You and me gone.
696
01:14:47,600 --> 01:14:49,340
They want to reverse the world.
697
01:14:50,039 --> 01:14:52,539
To have their goverment, where we stand now.
698
01:14:53,659 --> 01:14:58,079
They will collect taxes by themselves, and defend the borders against the Turks.
699
01:14:58,720 --> 01:15:02,100
And all heavenly wisdom and Holy Spirit,
700
01:15:02,699 --> 01:15:05,500
collected many years by noble people
701
01:15:05,500 --> 01:15:10,220
and protected.. would parish under their bandit law.
702
01:15:11,079 --> 01:15:12,279
They are satan's work.
703
01:15:13,840 --> 01:15:14,920
So what now, my Ban?
704
01:15:15,899 --> 01:15:19,619
We should pray to allmighty God.
705
01:15:40,560 --> 01:15:44,000
What now Alapić? Will you go with army we have?
706
01:15:45,899 --> 01:15:46,639
They are few.
707
01:15:47,699 --> 01:15:50,479
If they strike Zagreb, we will be overrun.
708
01:15:52,119 --> 01:15:53,899
Sister, pour the cup to his highness.
709
01:15:56,300 --> 01:15:57,199
Fear not.
710
01:15:59,100 --> 01:16:00,140
They won't strike.
711
01:16:03,619 --> 01:16:04,640
They are no army.
712
01:16:07,239 --> 01:16:08,739
For a 100 more years, my Ban.
713
01:16:43,460 --> 01:16:46,380
Do you have Duke's authority, traveler? Yes, they gave me this junk.
714
01:16:54,159 --> 01:16:54,960
You pass.
715
01:16:59,180 --> 01:16:59,880
Smile grandpa.
716
01:17:00,800 --> 01:17:01,920
Can't you see he's drawing you.
717
01:17:05,100 --> 01:17:06,420
I've been thinking my boy.
718
01:17:07,100 --> 01:17:11,260
It's the fourth day now. I don't remember anymore when I was happy for such a long time.
719
01:17:11,899 --> 01:17:13,199
You will remember now.
720
01:17:35,699 --> 01:17:36,439
That's Krško.
721
01:17:37,399 --> 01:17:39,659
And that's the mountain. It's where Steve with his men is.
722
01:17:40,399 --> 01:17:41,500
We're here, we arrived.
723
01:17:42,460 --> 01:17:45,140
Keep your men ready. We're moving straight on.
724
01:17:45,520 --> 01:17:46,040
Where?
725
01:17:46,960 --> 01:17:48,300
The brothers who will lead you are here.
726
01:17:49,359 --> 01:17:51,359
Gubec sent us the cock's feather.
727
01:17:51,359 --> 01:17:54,279
We will fight together for nine years if necesary.
728
01:17:54,859 --> 01:17:55,759
We will gather the army
729
01:17:56,760 --> 01:17:57,920
You know where you're going Gregorić?
730
01:17:58,939 --> 01:17:59,439
I know.
731
01:18:00,340 --> 01:18:01,779
I've crossed these lands as a merchant.
732
01:18:02,779 --> 01:18:04,359
Not even a bird can fly there during the winter.
733
01:18:04,840 --> 01:18:05,819
We won't do flying.
734
01:18:06,619 --> 01:18:07,640
We will stamp like a men.
735
01:18:08,920 --> 01:18:09,899
You'll see Gubec.
736
01:18:10,600 --> 01:18:11,740
We will be in Zagreb soon.
737
01:18:13,039 --> 01:18:13,779
We have to be.
738
01:18:14,819 --> 01:18:17,939
Only from there we can force Kaiser to recognise our peasant authority.
739
01:18:19,119 --> 01:18:20,119
Is everything clear Kupinić?
740
01:18:21,119 --> 01:18:21,680
It's clear.
741
01:18:22,760 --> 01:18:23,659
Anything else?
742
01:18:24,479 --> 01:18:26,759
I want to hug you. We're hugging to much.
743
01:18:27,279 --> 01:18:29,399
Save that for Zagreb. Let's go now.
744
01:18:31,760 --> 01:18:33,920
I was just going to you Beg. You are needed.
745
01:18:33,920 --> 01:18:36,279
You need to judge. About what? Come with me.
746
01:18:49,819 --> 01:18:52,659
Wash the saddle good Petey. We have a long journey to make.
747
01:18:52,659 --> 01:18:53,899
A long jurney?
748
01:18:54,619 --> 01:18:55,359
A really long one.
749
01:18:56,060 --> 01:18:59,320
Perhaps even as far as the sea. If it's for peasant struggle we can go as far as the sea.
750
01:19:03,380 --> 01:19:04,840
What does he wants from me Gubec?
751
01:19:05,859 --> 01:19:06,359
Ask!
752
01:19:07,520 --> 01:19:08,180
I ask for a papers.
753
01:19:08,899 --> 01:19:12,939
Why should I have the papers? The animals are mine and the cart is mine.
754
01:19:13,359 --> 01:19:15,359
I confiscated it by myself with my own men.
755
01:19:16,039 --> 01:19:18,560
Im doing my job. Everyone needs to have the papers.
756
01:19:20,260 --> 01:19:24,500
We almost crushed one Gubec. We're doing something else now.
757
01:19:24,500 --> 01:19:27,079
We're doing order Mikula, don't yapp. We'll never win without an order.
758
01:19:27,840 --> 01:19:30,680
That's your order. Mine is that my things always stay mine.
759
01:19:40,119 --> 01:19:42,220
We agreed and so is proclamed.
760
01:19:43,939 --> 01:19:46,379
Who is caught steeling, will be hanged.
761
01:19:48,520 --> 01:19:49,600
Execute the law.
762
01:19:52,180 --> 01:19:52,920
Wait men.
763
01:19:54,260 --> 01:19:57,460
You can't treat me like this. Gubec, I was among the first who
764
01:19:58,140 --> 01:19:59,160
prepared peasant struggle.
765
01:20:00,539 --> 01:20:03,579
If you hang me now, tomorrow you'll have to hang the others.
766
01:20:03,899 --> 01:20:04,479
Without an end.
767
01:20:08,180 --> 01:20:12,039
I'm not your judge Mikula. You judged yourself.
768
01:21:16,279 --> 01:21:17,699
I know it's ain't easy for you.
769
01:21:20,020 --> 01:21:24,300
But don't doubt this even if your parents tell you so.
770
01:21:29,439 --> 01:21:31,439
Noone can call upon it's old credits.
771
01:21:32,939 --> 01:21:35,059
Only everyday just makes men noble.
772
01:21:37,220 --> 01:21:40,280
Why did we arised, but to change old noblemen 's customs.
773
01:21:40,779 --> 01:21:42,779
And tear their rights and privileges.
774
01:21:47,100 --> 01:21:50,960
Who want's to reach something big needs to stay alone.
775
01:21:52,579 --> 01:21:54,239
But our voice will never be lost.
776
01:21:54,920 --> 01:21:57,420
It will be heard through all upcoming times.
777
01:21:58,520 --> 01:22:00,520
Nothing is more worth in this world.
778
01:22:01,600 --> 01:22:04,079
But this rightful peasant struggle.
779
01:22:04,760 --> 01:22:09,119
Out of man's natural love for justice and human life.
780
01:22:12,380 --> 01:22:13,480
That's what I wanted to say to you.
781
01:22:15,300 --> 01:22:17,600
And it's up to you to judge me and my work however you want.
782
01:22:40,239 --> 01:22:41,460
Our good peasant king Matthew.
783
01:22:42,359 --> 01:22:44,000
The only one who thinks about us poor men.
784
01:23:06,239 --> 01:23:07,460
That's how it is Gubec.
785
01:23:11,640 --> 01:23:12,140
Being alone.
786
01:23:17,539 --> 01:23:18,699
You said just before.
787
01:23:20,399 --> 01:23:22,399
Who want to reach something big,
788
01:23:24,300 --> 01:23:25,360
needs to stay alone.
789
01:23:31,079 --> 01:23:33,079
Howcome you speak our language so good?
790
01:23:34,119 --> 01:23:35,239
I don't even know any other.
791
01:23:38,359 --> 01:23:39,839
I am no stranger.
792
01:23:40,880 --> 01:23:42,880
I just make up some words that doesn't mean anything.
793
01:23:47,140 --> 01:23:47,980
Where are you from?
794
01:23:52,180 --> 01:23:54,180
From Medvednica, from Čučerje.
795
01:23:55,359 --> 01:23:58,420
If I wouldn't act like a stranger, noone would respect me.
796
01:24:04,800 --> 01:24:06,920
Why do you paint blossoms when it's winter outside?
797
01:24:08,539 --> 01:24:11,039
The real master can see what others don't.
798
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
You know it best, Gubec.
799
01:24:22,119 --> 01:24:24,119
You don't need to paint peasant's struggle from your head.
800
01:24:26,699 --> 01:24:27,519
Hear them?
801
01:24:29,560 --> 01:24:30,420
They're going.
802
01:24:32,420 --> 01:24:33,619
Going to get the new rebels.
803
01:24:38,699 --> 01:24:42,599
Give us a song. You can't go on a journey withour a song.
804
01:25:05,560 --> 01:25:07,640
See you in Zagreb, Gubec!
805
01:25:08,399 --> 01:25:10,399
The devil will take the noblemen away.
806
01:26:05,140 --> 01:26:06,660
Oh, my Sokol.
807
01:26:09,699 --> 01:26:11,079
You'll hardly go on with such hoof
808
01:26:20,539 --> 01:26:22,019
How to reach Stubica, people?
809
01:26:36,960 --> 01:26:38,260
Where do you come from brothers?
810
01:26:46,079 --> 01:26:48,079
Tell me what happened to you.
811
01:26:53,079 --> 01:26:55,079
Neighbour Martin, what happened to you and these men?
812
01:26:55,979 --> 01:26:57,979
You can't go against them, Petey.
813
01:27:00,302 --> 01:27:02,302
They are mightier and stronger than us.
814
01:27:07,159 --> 01:27:08,939
They are the men of steel.
815
01:27:17,420 --> 01:27:19,420
Fear talks out of you, neighbour Martin.
816
01:27:20,279 --> 01:27:21,599
They poked out your courage with your eyes.
817
01:27:23,479 --> 01:27:25,479
But they'll never beat our whole peasant army.
818
01:27:27,319 --> 01:27:28,099
For freedom brothers!
819
01:28:14,340 --> 01:28:15,000
Hey, stop!
820
01:28:17,100 --> 01:28:18,020
Weren't you with Gregorić?
821
01:28:18,880 --> 01:28:20,880
I was. So, what happened?
822
01:28:22,680 --> 01:28:24,680
I bring words to Gubec, I just arrived.
823
01:28:24,779 --> 01:28:26,039
What words? Tell me!
824
01:28:26,859 --> 01:28:28,859
His soldiers are going. I will tell everything to Gubec.
825
01:28:30,279 --> 01:28:32,279
He's down there, asemblling the army.
826
01:28:32,720 --> 01:28:33,720
Great battle will be tomorrow.
827
01:28:34,739 --> 01:28:35,420
So I heard.
828
01:28:35,420 --> 01:28:39,720
Have you heard that Kaiser's with us? He will send his best men to our cause.
829
01:28:40,060 --> 01:28:42,060
They talk something about this, but I see noone.
830
01:28:42,500 --> 01:28:45,579
I've seen it with my own eyes. Kaiser's men are coming to Gubec.
831
01:28:45,579 --> 01:28:48,899
Some Krystofor Winkler came, prince's senator. Good, we have a work to do.
832
01:28:50,100 --> 01:28:52,600
You hungry? Ask cook for some food.
833
01:28:52,979 --> 01:28:54,439
It's okay, I'll find something on my own.
834
01:28:55,159 --> 01:28:55,659
Suit yourself.
835
01:29:09,020 --> 01:29:12,520
Won't you share with me, mom? I got hungry on my way.
836
01:29:13,560 --> 01:29:14,680
You came home son.
837
01:29:16,020 --> 01:29:16,940
Take it.
838
01:29:18,140 --> 01:29:19,300
Your son came, women.
839
01:29:20,779 --> 01:29:23,119
You weren't here for a long time. I was far away.
840
01:29:23,880 --> 01:29:24,720
You tired?
841
01:29:25,619 --> 01:29:26,880
Yeah, didn't slept for two nights.
842
01:29:27,819 --> 01:29:31,340
Did they beat the masters where you were, Petey?
843
01:29:32,439 --> 01:29:35,719
Yeah, we chased them all the way to sea, where they drowned.
844
01:29:35,899 --> 01:29:36,960
Like rocks.
845
01:29:38,460 --> 01:29:44,119
And sister Bara said whe that she will find some friend, when the carnival starts.
846
01:29:44,119 --> 01:29:45,266
Eat, Komili.
847
01:29:48,930 --> 01:29:50,930
It will be a great fight tomorrow, Petey.
848
01:29:54,380 --> 01:29:54,880
It will.
849
01:29:58,100 --> 01:29:59,220
What do you think?
850
01:29:59,840 --> 01:30:00,819
Are we going to stay alive?
851
01:30:03,939 --> 01:30:04,579
We will win.
852
01:30:19,659 --> 01:30:22,180
What's this cock? It's long until dawn.
853
01:30:29,180 --> 01:30:30,300
What do you think, my son?
854
01:30:31,619 --> 01:30:32,800
Nothing mom. I have to go.
855
01:30:35,619 --> 01:30:38,159
You're going? Let me hug you at least.
856
01:30:38,199 --> 01:30:40,199
We will hug when we won this war.
857
01:30:41,159 --> 01:30:42,460
Hug your mom, boy!
858
01:30:47,159 --> 01:30:48,199
Don't hide.
859
01:30:48,460 --> 01:30:49,859
Your mom bringed you to this world.
860
01:30:50,100 --> 01:30:52,420
Sorry Beg, I wanted to hold my tears.
861
01:30:53,300 --> 01:30:55,300
That's Gregorić's squire. He says he gots words from him.
862
01:30:57,699 --> 01:30:59,119
I remember now, I saw you with him.
863
01:30:59,539 --> 01:31:02,319
You're from Gregorić? Yes. Come with us.
864
01:31:06,497 --> 01:31:08,497
I'm going after Gubec mom. So I heard.
865
01:31:08,840 --> 01:31:09,940
My child.
866
01:31:23,939 --> 01:31:25,419
Leave me alone with this boy.
867
01:31:52,720 --> 01:31:53,860
Help me take off the boot.
868
01:31:58,699 --> 01:32:00,119
It's okay, I can do other on my own.
869
01:32:02,239 --> 01:32:04,239
Gregorić failed there. Who told you?
870
01:32:05,960 --> 01:32:06,920
I can see it on you.
871
01:32:09,539 --> 01:32:12,039
He failed as well as everyone else. Kupinić failed at Krško.
872
01:32:13,020 --> 01:32:14,080
They drowned them in Sava.
873
01:32:14,939 --> 01:32:16,939
They caught Šterc and imprisoned him.
874
01:32:16,939 --> 01:32:20,279
And all the rest of us were attacked by noble armourmen at St. Peter's
875
01:32:20,880 --> 01:32:22,880
I wasn't sent by Gregorić, I escaped.
876
01:32:24,340 --> 01:32:27,159
I felt fear in the end, so I turned my horse around.
877
01:32:28,359 --> 01:32:29,319
And now you can judge me.
878
01:32:35,739 --> 01:32:37,500
We need to let them close tomorrow.
879
01:32:38,859 --> 01:32:39,880
Hold'em till the end.
880
01:32:40,859 --> 01:32:42,859
Until the last moment.
881
01:32:44,020 --> 01:32:45,160
It will bring us victory.
882
01:32:45,720 --> 01:32:47,720
They say that Kaiser's with us and he will send some help.
883
01:32:48,819 --> 01:32:50,500
You know how men prey in Stubica?
884
01:32:52,220 --> 01:32:55,539
Not right, not left, but use your head.
885
01:32:56,180 --> 01:32:57,560
And look straight ahead.
886
01:32:59,079 --> 01:33:00,279
Tomorrow we'll win alone.
887
01:33:01,819 --> 01:33:02,519
Without anyone.
888
01:33:03,539 --> 01:33:04,300
Because we have noone..
889
01:33:06,319 --> 01:33:07,059
Lie down somwhere.
890
01:33:09,100 --> 01:33:10,400
You need to gather strength for tomorrow.
891
01:35:20,079 --> 01:35:21,239
Tell me, priest,
892
01:35:21,920 --> 01:35:24,859
do us peasants have to work for some seniors up in heaven?
893
01:35:25,640 --> 01:35:28,200
Everyone's equal in heaven. Nobody works up there.
894
01:35:29,180 --> 01:35:33,159
And I thought that us peasants will have to push some clouds at least up there!
895
01:35:34,640 --> 01:35:36,640
But now I'll die gladly.
896
01:35:39,359 --> 01:35:40,259
Soldiers!
897
01:35:42,520 --> 01:35:45,340
These people came from land of plowing and digging!
898
01:35:47,279 --> 01:35:50,679
Their lives are disgraceful and disguisting
899
01:35:51,939 --> 01:35:54,119
They are like animals! Like beasts!
900
01:35:55,500 --> 01:36:00,880
Which don't know anything about slodier's work, noble millitary arts and war!
901
01:36:02,859 --> 01:36:07,599
Do the job for which we came, like the God commands!
902
01:36:08,340 --> 01:36:11,199
Crush'em!!! Dead!!!
903
01:36:41,920 --> 01:36:44,680
For Christ sake and Mother of God!!
904
01:36:44,680 --> 01:36:46,539
What do you think, that you..
905
01:36:48,239 --> 01:36:51,279
I'm afraid to die as much as there's dirt under my nails !!
906
01:36:52,119 --> 01:36:54,119
You will be slaughtered like snails!!
907
01:36:57,659 --> 01:36:59,659
Devil will burn you!!!
908
01:36:59,659 --> 01:37:01,300
I will kill you alone!!
909
01:37:01,340 --> 01:37:03,340
Dirty bastards!!!
910
01:37:16,180 --> 01:37:18,180
I will stuck this in your head!!
911
01:37:18,640 --> 01:37:20,640
We will make drums out of your ass!!!
912
01:37:47,140 --> 01:37:48,700
Brothers, knights!!
913
01:37:49,439 --> 01:37:51,439
Don't be afraid of their flashing sabres!
914
01:37:51,960 --> 01:37:52,800
Nor long spears!
915
01:37:54,279 --> 01:37:55,599
Fight calm and courageous.
916
01:37:57,699 --> 01:38:00,599
It's a chance to reach the top of our luck.
917
01:38:03,239 --> 01:38:03,840
For freedom!!
918
01:39:19,659 --> 01:39:20,579
Open!
919
01:39:21,000 --> 01:39:22,479
Open!!!
920
01:39:44,939 --> 01:39:45,599
Close!
921
01:39:45,699 --> 01:39:46,500
Close'em!!
922
01:40:16,039 --> 01:40:16,899
Let's go brothers!
923
01:41:07,739 --> 01:41:12,000
Why was I so afraid of this crap all my life?
924
01:41:12,813 --> 01:41:14,813
Freaks!! Freaks!!
925
01:41:18,979 --> 01:41:20,979
Brothers! For our justice!!
926
01:42:32,279 --> 01:42:33,539
At'em!!
927
01:42:36,960 --> 01:42:38,060
Go! Watch your head!
928
01:43:04,180 --> 01:43:05,700
Everyone died on the left flank.
929
01:43:06,380 --> 01:43:07,199
Almighty,
930
01:43:07,819 --> 01:43:10,759
Send the haramijas until new armourmen arrive.
931
01:43:33,560 --> 01:43:34,440
Devil cursed you!
932
01:43:44,779 --> 01:43:46,359
Damm noble!
933
01:45:38,079 --> 01:45:40,199
They are fleeing!! Now or never!!
934
01:45:40,699 --> 01:45:42,279
Waste no time! At'em!!!
935
01:45:49,020 --> 01:45:50,300
Enough painting, master!
936
01:45:51,539 --> 01:45:52,579
You painted yours!
937
01:45:55,119 --> 01:45:56,079
Take this with you.
938
01:45:58,680 --> 01:45:59,680
There they are! They're coming!
939
01:46:20,840 --> 01:46:22,840
There they are! Kaiser's help has arrived!
940
01:46:38,159 --> 01:46:39,260
Why are we standing?!?!
941
01:46:39,560 --> 01:46:42,800
Forward brothers!! At'em!!
942
01:47:41,560 --> 01:47:43,660
I want their king alive.
943
01:48:13,180 --> 01:48:14,760
Don't, this is my masterpiece.
944
01:48:15,380 --> 01:48:17,380
And this is my masterpiece.
945
01:48:49,560 --> 01:48:50,280
Come on!
946
01:48:54,020 --> 01:48:55,040
Quickly!
947
01:48:55,512 --> 01:48:56,552
Up on that side!
948
01:49:02,140 --> 01:49:03,460
Help him!!
949
01:49:49,340 --> 01:49:50,440
Go ! Run!
950
01:49:52,100 --> 01:49:53,440
Even bigger bandit is coming today.
951
01:50:19,720 --> 01:50:20,840
Kumrek?! I'm here.
952
01:50:23,199 --> 01:50:27,720
Watch out Kumrek. You're responsible by your head. Not a single piece of paper must left.
953
01:50:28,260 --> 01:50:31,060
It won't your highness. Don't worry.
954
01:50:31,800 --> 01:50:32,420
That's him.
955
01:50:38,300 --> 01:50:41,279
To fire with this, immediatly. At yor order, sir.
956
01:51:08,119 --> 01:51:09,300
Let the devil's scum burn.
957
01:51:09,500 --> 01:51:11,500
Shall I burn the clock too, your highness?
958
01:51:12,060 --> 01:51:14,600
Everything! If i said everything, then everything!
959
01:51:21,659 --> 01:51:23,659
Note in annals only briefly:
960
01:51:24,119 --> 01:51:26,800
Anno Domini 1573.
961
01:51:27,340 --> 01:51:29,520
Some bandits and bums,
962
01:51:29,520 --> 01:51:31,640
wanted to attack courts in Croatia.
963
01:51:32,420 --> 01:51:36,380
But noble masters slayed them, and obediantly brought them to Zagreb.
964
01:51:37,640 --> 01:51:39,260
Is this alright, your highness?
965
01:51:40,319 --> 01:51:42,739
Blacksmiths made this yesterday in a few moments
966
01:51:43,479 --> 01:51:47,259
It's not good mr. Heinchard. It too much resembles the real, royal one.
967
01:51:47,899 --> 01:51:49,899
Find some ordinary cow ring.
968
01:51:50,579 --> 01:51:53,720
His highness thinks it should all look like some carnival.
969
01:51:54,699 --> 01:51:55,880
How is he hanging down there?
970
01:51:56,500 --> 01:51:59,359
As soon as someone comes near, he threatens and horrors.
971
01:52:08,380 --> 01:52:12,319
I hear all of you. Your hiding is futile, you can't hide your fear.
972
01:52:13,180 --> 01:52:14,159
It's bigger then mine.
973
01:52:16,460 --> 01:52:17,800
It's the devil himself.
974
01:52:19,220 --> 01:52:21,220
He might speak on excecution site.
975
01:52:22,100 --> 01:52:23,600
And terrify and touch people.
976
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
No headache for that your highness.
977
01:52:26,979 --> 01:52:28,979
We will stuck an iron wedge in his mouth.
978
01:52:29,500 --> 01:52:30,800
It's according to law.
979
01:53:17,340 --> 01:53:19,340
There they are.
980
01:53:38,520 --> 01:53:40,040
Have you seen our wrath?!?
981
01:53:40,619 --> 01:53:44,059
Pigs! Now you'll see the justice!!
982
01:53:45,159 --> 01:53:46,519
Cattle! Thieves!
983
01:53:52,920 --> 01:53:56,039
You wanted your king? Crappy bastards!!
984
01:53:56,520 --> 01:53:58,520
Damm bastards!
985
01:56:12,359 --> 01:56:16,979
In the name of holy, unseperable trinity: Father, Son and the Holy Ghost, Amen.
986
01:56:17,880 --> 01:56:23,380
Us, Juraj Drašković, ban of Kingdom of Croatia, Slavonia and Dalmatia,
987
01:56:23,380 --> 01:56:27,260
declares to everyone who listenes following:
988
01:56:28,180 --> 01:56:36,760
Anno Domini 1573., some bandits and bums, hereticly disowed almighty God
989
01:56:36,760 --> 01:56:40,360
Nor left, or right, but use your head.
990
01:56:41,640 --> 01:56:43,640
...destroyed the courts throughout Croatia.
991
01:56:44,380 --> 01:56:48,220
Look and walk straight in front.
992
01:56:51,460 --> 01:56:57,039
.. so we don't hurt their pious ears. On the 15th of February
993
01:56:57,039 --> 01:57:00,760
we applied the legal action against you, Gubec,
994
01:57:01,279 --> 01:57:03,279
of the unknown name, known as beg.
995
01:57:03,302 --> 01:57:04,662
Knock it off.
996
01:57:04,779 --> 01:57:05,920
Order by his highness.
997
01:57:06,880 --> 01:57:07,960
To throne with him! Quickly!
998
01:59:32,899 --> 01:59:35,619
Why are you staring like a wooden statue from church?
999
01:59:38,659 --> 01:59:39,680
Come and help me.
1000
01:59:45,739 --> 01:59:47,119
What do you need?
1001
01:59:48,340 --> 01:59:50,480
Find some blanket here. He's feeling cold.
1002
01:59:53,359 --> 01:59:56,519
What have they done out of you. Your own mother couldn't recognize you.
1003
01:59:57,560 --> 02:00:00,460
I have this left from our war. And I have him left.
1004
02:00:03,060 --> 02:00:05,940
It's a wonder you're alive. Why wonder? I'm a female.
1005
02:00:10,880 --> 02:00:12,159
Aren't you cold like this?
1006
02:00:12,840 --> 02:00:13,720
Yeah, I'm cold.
1007
02:00:14,359 --> 02:00:18,319
I came to warm up down in the water. I would go too, but I can't leave him.
1008
02:00:20,159 --> 02:00:22,159
There's some old clothes inside, you can have it.
1009
02:00:23,000 --> 02:00:23,579
I will.
1010
02:00:27,100 --> 02:00:28,000
Can you push alone?
1011
02:00:29,020 --> 02:00:31,220
I'm not pushing alone. Good men help me.
1012
02:00:31,960 --> 02:00:34,960
I stand by the path and someone comes by. Usualy some soldier.
1013
02:00:35,939 --> 02:00:36,460
Soldier?
1014
02:00:37,260 --> 02:00:40,619
He pushes, then he charges me and he goes on..
1015
02:00:41,699 --> 02:00:45,699
Why are you picking so much? Take something from that old bum, God rests his soul.
1016
02:00:46,380 --> 02:00:46,920
No!
1017
02:00:48,220 --> 02:00:49,500
I don't intend to become a comedian.
1018
02:00:50,140 --> 02:00:53,200
Who says you have to be a comedian? It's important you aren't cold.
1019
02:00:54,859 --> 02:00:56,019
Okay. Let it be.
1020
02:01:07,579 --> 02:01:10,720
If they think this fight is done,
1021
02:01:11,800 --> 02:01:14,720
they are awfuly mistaken. When we strike for the second time,
1022
02:01:16,760 --> 02:01:19,119
not even their roots will stay on this land.
1023
02:01:20,340 --> 02:01:23,760
You're a real Petrica Kerempuh.
1024
02:01:26,899 --> 02:01:28,559
Do they want me to tell them how I
1025
02:01:29,960 --> 02:01:34,399
highly respected mister duke.. I'm sorry.. screwed over?
1026
02:01:35,500 --> 02:01:38,460
Go on, talk. It's like I see him.
1027
02:01:40,800 --> 02:01:43,680
I won't say this. I will make this.
1028
02:01:45,539 --> 02:01:47,539
Until you do, help me push this thing.
1029
02:01:57,100 --> 02:01:58,200
C'mon!
1030
02:02:02,079 --> 02:02:03,119
Let's sing something.
1031
02:02:03,939 --> 02:02:05,500
Only nobles have the priviledge to be sad.
1032
02:02:06,840 --> 02:02:09,760
Us poor people don't. I know only songs from our rebellion.
1033
02:02:10,560 --> 02:02:11,500
Then let's sing some rebellish.
1034
02:02:52,279 --> 02:02:53,380
Boy, did we came to a nice place.
77559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.