All language subtitles for Psi-Factor-S2E11 - Hell Week

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,466 --> 00:00:05,167 These stories are inspired by the actual case files 2 00:00:05,167 --> 00:00:08,652 of the Office of Scientific Investigation and Research. 3 00:00:11,742 --> 00:00:13,742 I can't believe they were out of intro to psychology. 4 00:00:14,242 --> 00:00:15,242 Tragic. 5 00:00:15,742 --> 00:00:18,742 I wanted to get a jump on things, you know, read the first chapter. 6 00:00:18,973 --> 00:00:21,786 Sean, it's our first week on campus, away from home. 7 00:00:22,084 --> 00:00:23,426 Can't we just have a little fun? 8 00:00:23,949 --> 00:00:27,387 Hey, baby! Why don't you come on over here and have a drink with some real men? 9 00:00:27,700 --> 00:00:28,375 No, thanks. 10 00:00:35,962 --> 00:00:36,685 You watch this. 11 00:00:39,474 --> 00:00:41,474 Well, I guess we could go to a movie tonight. 12 00:00:41,834 --> 00:00:43,834 Or we could just stay in. 13 00:00:45,834 --> 00:00:46,323 Hey! 14 00:00:47,834 --> 00:00:48,834 You sure you don't want a beer? 15 00:00:48,834 --> 00:00:49,834 We said no thanks. 16 00:00:49,834 --> 00:00:51,834 Oh, come on. It'd be fun. 17 00:00:51,834 --> 00:00:53,834 Just leave us alone. 18 00:00:53,834 --> 00:00:55,834 Look, she told you to leave. 19 00:00:55,834 --> 00:00:57,834 Stay out of it, wimp! I'm talking to her. 20 00:01:03,602 --> 00:01:04,602 So what was your name again? 21 00:01:06,718 --> 00:01:07,471 Oh my... 22 00:01:15,227 --> 00:01:15,919 What... 23 00:01:20,669 --> 00:01:21,902 - What's happening ? - I don't know. 24 00:01:21,902 --> 00:01:22,986 Just run! Go! 25 00:02:25,050 --> 00:02:27,930 If you were to observe an object moving around untouched, 26 00:02:27,930 --> 00:02:30,810 unaided, all by itself, could it be a clever hoax, 27 00:02:30,810 --> 00:02:33,490 random poltergeist activity, or does someone present 28 00:02:33,490 --> 00:02:35,610 possess the power of psychokinesis, 29 00:02:35,610 --> 00:02:38,490 the ability to move objects using the mind's will alone? 30 00:02:38,490 --> 00:02:43,164 These were the questions the OSIR initially had to consider in case file 416209. 31 00:02:45,490 --> 00:02:47,570 I want it gone. I just want it gone. 32 00:02:48,650 --> 00:02:49,760 There's the fuse box. 33 00:02:51,890 --> 00:02:52,517 There, you see? 34 00:02:53,490 --> 00:02:55,490 We think the presence is trying to communicate with us 35 00:02:55,490 --> 00:02:58,938 in Morse code when it isn't calling us on the phone. 36 00:03:00,730 --> 00:03:03,410 I think we have to do a complete environmental analysis, 37 00:03:03,410 --> 00:03:05,090 air sampling, atmospheric evaluation, 38 00:03:05,090 --> 00:03:06,122 the whole ball of wax. 39 00:03:06,850 --> 00:03:08,373 I'm sorry, Miss Moore, but this could take some time. 40 00:03:08,782 --> 00:03:10,790 What else can you tell us about these disturbances? 41 00:03:11,010 --> 00:03:13,414 Well, the presence interferes with the stereo 42 00:03:13,650 --> 00:03:15,148 and television reception. 43 00:03:15,850 --> 00:03:18,266 It changes the station and the volume, 44 00:03:18,650 --> 00:03:20,645 and it adjusts the thermostat. 45 00:03:21,170 --> 00:03:23,653 You mean you feel hot and cold spots in the room? 46 00:03:23,890 --> 00:03:26,690 No, no, it literally changes the control 47 00:03:26,690 --> 00:03:27,986 up and down all the time. 48 00:03:29,330 --> 00:03:33,731 It's been going on for weeks, and my son hasn't slept a wink since it started. 49 00:03:33,766 --> 00:03:39,366 Besides this ghostly invasion, any other disruptions at home? 50 00:03:39,366 --> 00:03:43,450 No. Well, my husband and I separated about three months ago, but... 51 00:03:48,136 --> 00:03:48,503 Hello? 52 00:03:48,762 --> 00:03:51,357 The house is mine. Get out or die. 53 00:03:52,362 --> 00:03:55,117 Strangers in the house. Strangers in the house. 54 00:03:55,962 --> 00:03:57,622 U.O.I.C.O. 55 00:03:57,768 --> 00:03:58,277 Who are you ? 56 00:03:59,034 --> 00:04:01,114 The house is mine. The house is mine. 57 00:04:01,114 --> 00:04:03,674 No intruder shall be tolerated. 58 00:04:03,674 --> 00:04:04,674 What do you want? 59 00:04:04,674 --> 00:04:07,154 I want the house. Get out or die. 60 00:04:07,154 --> 00:04:08,655 Get out or die! 61 00:04:10,834 --> 00:04:11,682 Who are you? 62 00:04:12,698 --> 00:04:13,972 OK, who is this? 63 00:04:15,938 --> 00:04:19,094 It's Elvis, and he's in the building. 64 00:04:22,243 --> 00:04:24,450 And you were going to run a full environmental analysis? 65 00:04:25,538 --> 00:04:25,947 Yep. 66 00:04:26,538 --> 00:04:28,365 The kid was obviously in need of some attention. 67 00:04:29,058 --> 00:04:29,951 Hey, aren't we all? 68 00:04:31,898 --> 00:04:34,108 85% of our cases turn out to be a hoax. 69 00:04:34,778 --> 00:04:35,738 Comes with the job. 70 00:04:36,258 --> 00:04:37,993 Ahoy, mateys, let's batten down the hatches. 71 00:04:38,258 --> 00:04:40,581 We set sail for Braddock University in 15. 72 00:04:40,938 --> 00:04:42,316 Here goes my Saturday night. 73 00:04:43,258 --> 00:04:43,910 Thanks. 74 00:04:49,438 --> 00:04:49,975 You OK, Pete? 75 00:04:50,794 --> 00:04:51,835 Yeah, I... 76 00:04:52,794 --> 00:04:54,451 I hate getting suckered. 77 00:04:54,794 --> 00:04:55,991 Yeah, me too. 78 00:04:56,026 --> 00:04:59,452 But at least we nailed them before we blew a ton of resources on ghostbusting, huh? 79 00:04:59,452 --> 00:04:59,984 Yeah. 80 00:05:00,019 --> 00:05:03,827 Oh, hey, a courier dropped this off for you at Central Lab. 81 00:05:04,514 --> 00:05:06,896 You may have already won a million dollars. 82 00:05:07,794 --> 00:05:08,794 I'll open it later. 83 00:05:08,794 --> 00:05:10,794 Split it with me. See you in the van. 84 00:05:10,794 --> 00:05:11,199 Yeah. 85 00:05:25,658 --> 00:05:27,818 So both our campus police and physics departments 86 00:05:27,818 --> 00:05:30,978 felt we should get an outside scientific opinion on this. 87 00:05:30,978 --> 00:05:34,178 The victim of the attack is an engineering student, Jared McKagan. 88 00:05:34,178 --> 00:05:38,858 He claims he was pinned against the wall by this chain link fence late yesterday. 89 00:05:38,858 --> 00:05:40,298 Dean Schueter, it's Hell Week. 90 00:05:40,298 --> 00:05:42,738 Couldn't this be some sort of initiation prank? 91 00:05:42,738 --> 00:05:47,938 Well, that was my assumption, but this is more than students having a little fun. 92 00:05:47,938 --> 00:05:48,838 Take a look. 93 00:05:48,838 --> 00:05:49,212 Whoa. 94 00:05:50,978 --> 00:05:52,978 Well, somebody owes me a very expensive watch. 95 00:05:52,978 --> 00:05:53,878 It's stopped. 96 00:05:56,106 --> 00:05:58,066 And mine too. 97 00:05:58,066 --> 00:05:59,506 This entire area is hot. 98 00:05:59,506 --> 00:06:00,546 Radiation? 99 00:06:00,546 --> 00:06:03,746 Electromagnetic field, especially this car. 100 00:06:03,746 --> 00:06:06,426 Well, they've been here since it happened. 101 00:06:06,426 --> 00:06:07,506 None of them will start. 102 00:06:10,186 --> 00:06:13,346 This entire car is like one big fridge magnet. 103 00:06:13,346 --> 00:06:15,066 Let's see who it belongs to. 104 00:06:15,066 --> 00:06:17,106 Got a parking pass right here. 105 00:06:17,106 --> 00:06:18,986 So you just left your car there? 106 00:06:18,986 --> 00:06:21,746 I guess we should have reported it, but we're scared. 107 00:06:21,746 --> 00:06:23,746 It was so totally bizarre. 108 00:06:23,746 --> 00:06:26,106 Are you saying your boyfriend caused this to happen? 109 00:06:26,106 --> 00:06:27,006 I don't know. 110 00:06:27,006 --> 00:06:30,706 He says he didn't, but something sure happened. 111 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 Rip-off! 112 00:06:38,570 --> 00:06:40,570 He won't even talk about it. 113 00:06:40,570 --> 00:06:42,570 We'll talk to him together, okay? 114 00:06:42,570 --> 00:06:43,570 Yeah. 115 00:06:43,570 --> 00:06:44,570 Okay. 116 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 Stupid machine. 117 00:07:02,586 --> 00:07:03,586 Sean? 118 00:07:06,674 --> 00:07:07,366 Sean? 119 00:07:08,266 --> 00:07:09,766 Sean, wait! 120 00:07:12,680 --> 00:07:13,766 Just hold on! 121 00:07:15,566 --> 00:07:17,766 Look, I never jimmied that stupid machine, okay? 122 00:07:17,766 --> 00:07:19,266 I just started doing that. 123 00:07:19,766 --> 00:07:20,766 And who's Sean? 124 00:07:20,766 --> 00:07:22,766 What's going on? Why did she run away? 125 00:07:23,266 --> 00:07:24,266 Who are you? 126 00:07:25,766 --> 00:07:26,766 Who am I? 127 00:07:27,566 --> 00:07:28,766 What are you talking about? 128 00:07:28,766 --> 00:07:30,266 Why are you chasing me? 129 00:07:30,766 --> 00:07:32,266 Why don't you just mind your own business? 130 00:07:32,266 --> 00:07:33,766 Hey, am I missing something here? 131 00:07:35,266 --> 00:07:37,690 Why are you acting like this? 132 00:07:40,310 --> 00:07:40,922 What's up with her? 133 00:07:46,138 --> 00:07:50,138 So, your name's Alex Cleator. 134 00:07:50,138 --> 00:07:55,226 Well, I noticed your ID says you're 21. 135 00:07:55,226 --> 00:07:56,026 Convenient. 136 00:07:56,026 --> 00:07:58,626 That's the drinking age. 137 00:07:58,626 --> 00:07:59,954 Why do you pay for one of these, anyway? 138 00:08:01,026 --> 00:08:03,426 You know, Sean, you really shocked your girlfriend back there. 139 00:08:03,426 --> 00:08:05,626 I don't have a girlfriend, OK? 140 00:08:05,626 --> 00:08:08,926 And you don't know anything about what happened to Jared McKeegan the other day, right? 141 00:08:08,926 --> 00:08:11,226 Sure, I heard about it. 142 00:08:11,226 --> 00:08:13,535 Everybody just figures a creep got what he had coming. 143 00:08:17,594 --> 00:08:19,564 Look, you people aren't cops. You can't keep me here. 144 00:08:19,794 --> 00:08:20,181 True. 145 00:08:20,594 --> 00:08:24,180 But if you'd rather discuss it with the cops, we can oblige. 146 00:08:26,594 --> 00:08:28,571 We tested the area near the vending machine. 147 00:08:28,994 --> 00:08:31,454 It was highly magnetized, just like the parking lot. 148 00:08:32,194 --> 00:08:33,176 We know you're involved. 149 00:08:45,658 --> 00:08:46,476 You did that ? 150 00:08:47,398 --> 00:08:48,135 Maybe. 151 00:08:49,498 --> 00:08:50,284 Impressed? 152 00:08:52,098 --> 00:08:53,236 Maybe. 153 00:08:59,482 --> 00:09:00,199 Not bad. 154 00:09:01,482 --> 00:09:04,472 This power you claim to have, can you control it? 155 00:09:12,698 --> 00:09:14,580 Would you be willing to let us run some tests with you? 156 00:09:15,498 --> 00:09:16,196 No, thanks. 157 00:09:19,198 --> 00:09:21,319 Ah, it's just a spoon bender. 158 00:09:21,698 --> 00:09:22,357 A fake. 159 00:09:23,198 --> 00:09:24,116 Aren't you, Sean? 160 00:09:24,698 --> 00:09:26,792 Sorry. Alex, right? 161 00:09:28,198 --> 00:09:29,799 Come on, this is a waste of time. 162 00:09:31,198 --> 00:09:31,748 No! 163 00:09:35,940 --> 00:09:36,605 I'm not a fake. 164 00:09:41,658 --> 00:09:42,927 It happened about a week ago. 165 00:09:44,018 --> 00:09:47,573 I can move things, metal things, just by thinking about it. 166 00:09:48,858 --> 00:09:50,143 I don't know how I do it. 167 00:09:52,314 --> 00:09:53,761 Then let us help you find out. 168 00:09:57,778 --> 00:10:00,552 Yeah, I just think I need a little more time to think about it, that's all. 169 00:10:02,218 --> 00:10:02,625 Yeah. 170 00:10:03,818 --> 00:10:05,503 I'll tell you what, I'll let you know by the end of the week, all right? 171 00:10:07,098 --> 00:10:08,006 Thanks, thanks very much. 172 00:10:08,578 --> 00:10:11,050 What did I tell you about no personal calls? 173 00:10:13,258 --> 00:10:13,797 You all set? 174 00:10:14,858 --> 00:10:15,301 Yeah. 175 00:10:16,378 --> 00:10:17,778 I'm going to start him on a Hasbro test. 176 00:10:17,778 --> 00:10:19,618 If he's accessing some kind of PK ability, 177 00:10:19,618 --> 00:10:22,418 that should give us an indication of how powerful it is. 178 00:10:22,418 --> 00:10:24,338 Yeah, I saw the filing cabinet jump. 179 00:10:24,338 --> 00:10:26,898 But remember, this kid lied about his name. 180 00:10:26,898 --> 00:10:28,378 Who knows what else he's got up his sleeve? 181 00:10:28,378 --> 00:10:30,488 I don't feel like getting jerked around again either. 182 00:10:32,338 --> 00:10:35,988 Is there, um, is there something else we should be talking about? 183 00:10:37,978 --> 00:10:38,758 Uh, no. 184 00:10:40,298 --> 00:10:41,547 I better get rolling on this. 185 00:10:46,906 --> 00:10:47,874 Can I smoke in here? 186 00:10:47,906 --> 00:10:49,368 Only if you're on fire. 187 00:10:50,906 --> 00:10:51,881 Okay. 188 00:10:54,362 --> 00:10:57,362 This program is designed to verify your psychokinetic abilities. 189 00:10:57,362 --> 00:11:00,362 Now, what I'll ask you to do is light up a certain color, 190 00:11:00,362 --> 00:11:03,362 and you do so just by concentrating on that color, alright? 191 00:11:03,362 --> 00:11:04,362 Let's rock and roll. 192 00:11:04,362 --> 00:11:04,763 Good. 193 00:11:05,362 --> 00:11:09,719 Okay. Why don't you try lighting up the blue section? 194 00:11:11,362 --> 00:11:12,982 That's very good. 195 00:11:14,882 --> 00:11:17,098 Can you, uh... Can you light up one square? 196 00:11:21,074 --> 00:11:22,345 That's really good. 197 00:11:25,010 --> 00:11:25,989 Why don't you try a yellow one? 198 00:11:29,170 --> 00:11:29,942 Pretty cool, huh? 199 00:11:30,170 --> 00:11:30,571 Yeah. 200 00:11:35,115 --> 00:11:35,989 How about a green one? 201 00:11:37,490 --> 00:11:39,349 And how about you keep that helmet on? 202 00:11:39,490 --> 00:11:41,287 No. How about this? 203 00:11:46,834 --> 00:11:47,479 Bite me. 204 00:11:50,834 --> 00:11:51,489 That's very good. 205 00:11:52,834 --> 00:11:54,029 Just follow me this way. 206 00:12:02,714 --> 00:12:03,663 Right through here. 207 00:12:06,545 --> 00:12:08,301 Okay, okay. Come on, work with me here. 208 00:12:08,458 --> 00:12:09,762 Hey, I'm not doing that. 209 00:12:12,274 --> 00:12:12,941 Hey, everyone. 210 00:12:13,626 --> 00:12:14,632 Look who I found. 211 00:12:15,626 --> 00:12:16,566 This is Sean. 212 00:12:22,938 --> 00:12:25,938 Identical boys happen to come to the same university, 213 00:12:25,938 --> 00:12:27,938 but they don't know each other exists ? 214 00:12:27,938 --> 00:12:31,938 Studies show that twins separated at birth often make similar choices. 215 00:12:31,938 --> 00:12:33,938 They could choose the same type of spouse. 216 00:12:33,938 --> 00:12:35,938 They can even name their pet the same name. 217 00:12:35,938 --> 00:12:39,938 I don't know. This seems too convenient. 218 00:12:39,938 --> 00:12:42,938 So you never knew Sean had a twin brother? 219 00:12:42,938 --> 00:12:46,938 No. I still can't even believe it. I've known him since grade school. 220 00:12:47,777 --> 00:12:49,582 Sean was adopted as well. 221 00:12:49,867 --> 00:12:52,613 Just like Alex, but that's where the similarities end, 222 00:12:52,613 --> 00:12:54,951 according to Alex's high school records. 223 00:12:54,986 --> 00:12:57,645 He was infamous for his practical jokes, his pranks. 224 00:12:57,938 --> 00:12:59,737 He also had a behavioral problem at school. 225 00:12:59,938 --> 00:13:02,347 But Sean, on the other hand, was a model student. 226 00:13:02,571 --> 00:13:05,983 And Sean has never done this before, moved objects? 227 00:13:06,295 --> 00:13:07,669 Only since we've arrived on campus. 228 00:13:07,938 --> 00:13:09,803 And stuff just started to happen. 229 00:13:09,938 --> 00:13:11,686 Like what happened in the parking lot the other day? 230 00:13:13,938 --> 00:13:15,393 It wasn't Sean's fault. 231 00:13:15,938 --> 00:13:18,891 Lindsay, I know this is your area, 232 00:13:18,891 --> 00:13:23,142 but couldn't their PK ability be somehow triggered by their proximity to each other? 233 00:13:23,142 --> 00:13:26,938 If there were no external forces at work, it's quite possible. 234 00:13:26,938 --> 00:13:28,938 So you're from around here? 235 00:13:28,938 --> 00:13:31,771 No, I'm from the coast. My dad's an aerospace engineer. 236 00:13:33,946 --> 00:13:35,031 My old man's dead. 237 00:13:35,364 --> 00:13:36,304 I am sorry. 238 00:13:36,946 --> 00:13:40,067 It's no big loss, really, except for the bar down on Water Street. 239 00:13:41,946 --> 00:13:44,286 I guess we have a real father out there somewhere, huh? 240 00:13:49,488 --> 00:13:50,061 And a mother. 241 00:13:59,683 --> 00:14:00,638 Hey, did you do that? 242 00:14:00,874 --> 00:14:01,391 Sure. 243 00:14:01,874 --> 00:14:02,591 Let me try. 244 00:14:10,074 --> 00:14:11,077 Hey, if you guys are... 245 00:14:12,074 --> 00:14:15,475 If you guys are up for it, I'd like to run you through something a little more challenging. 246 00:14:21,658 --> 00:14:22,371 You all set? 247 00:14:22,658 --> 00:14:23,768 Yeah, just about. 248 00:14:27,881 --> 00:14:30,182 You know, if this turns out to be Sharon's psychokinetic ability, 249 00:14:31,108 --> 00:14:32,269 it'd be invaluable. 250 00:14:33,184 --> 00:14:35,620 You don't get a shot at something like this every day, do you? 251 00:14:36,063 --> 00:14:37,092 Yeah, you're telling me. 252 00:14:37,714 --> 00:14:39,481 All right, you guys ready? 253 00:14:39,714 --> 00:14:40,603 - Yeah. - Yeah. 254 00:14:41,079 --> 00:14:42,469 All right, so what I want you to do 255 00:14:42,714 --> 00:14:45,835 is that I want you to pick an object and try and move it, all right? 256 00:14:46,215 --> 00:14:46,725 Together ? 257 00:14:46,760 --> 00:14:47,647 That's the idea. 258 00:14:48,125 --> 00:14:49,039 All right, go for it. 259 00:15:04,373 --> 00:15:05,835 Wow ! That's it? 260 00:15:13,522 --> 00:15:14,194 You get this? 261 00:15:15,482 --> 00:15:16,389 Oh, wow. 262 00:15:17,362 --> 00:15:17,821 What now? 263 00:15:18,775 --> 00:15:20,345 Try stepping back. 264 00:15:20,345 --> 00:15:21,481 Keep the same distance apart. 265 00:15:27,898 --> 00:15:28,247 That's it! 266 00:15:41,697 --> 00:15:44,171 It looks like Sean's power is stronger, it's more focused. 267 00:15:44,618 --> 00:15:45,254 You wanna bet? 268 00:15:49,699 --> 00:15:50,859 Alright, guys, go for it! 269 00:15:55,138 --> 00:15:56,758 Hey! Who did that? 270 00:16:00,054 --> 00:16:01,023 Is this for real? 271 00:16:06,024 --> 00:16:06,597 Oops! 272 00:16:07,940 --> 00:16:09,536 Just kind of lost it there. Sorry. 273 00:16:17,146 --> 00:16:19,146 You think he did it on purpose? 274 00:16:19,146 --> 00:16:21,146 Why would he? We're brothers. 275 00:16:21,146 --> 00:16:23,146 Yeah, but you don't know him. 276 00:16:24,146 --> 00:16:27,146 He's your brother, but he's not. 277 00:16:27,784 --> 00:16:28,228 I know. 278 00:16:29,534 --> 00:16:30,550 It's just so strange. 279 00:16:31,931 --> 00:16:34,146 I mean, finding out you have a brother, that's one thing, but 280 00:16:34,242 --> 00:16:36,146 it's like looking at myself in the mirror. 281 00:16:36,757 --> 00:16:39,731 Well, if it means anything, I think you're cuter. 282 00:16:42,146 --> 00:16:43,009 Hey, guys. 283 00:16:44,146 --> 00:16:45,812 I hope I'm not barging in on anything. 284 00:16:49,361 --> 00:16:50,982 Man, this is a nice place. 285 00:16:51,658 --> 00:16:52,903 You got this all to yourself? 286 00:16:53,658 --> 00:16:54,744 Yeah, still settling in. 287 00:16:55,227 --> 00:16:57,313 I share a two-bedroom basement with two other guys. 288 00:16:57,429 --> 00:16:58,894 Got it backed up, Sean. 289 00:16:59,024 --> 00:17:01,680 Takes me about three buses to get here in the morning, but 290 00:17:03,234 --> 00:17:04,255 it's home, you know? 291 00:17:05,658 --> 00:17:07,840 Sean was just telling me how things went today. 292 00:17:09,658 --> 00:17:11,908 Listen, man, I'm really sorry. 293 00:17:12,029 --> 00:17:13,978 I just... I seriously lost it out there. 294 00:17:14,658 --> 00:17:15,843 No harm done. 295 00:17:27,418 --> 00:17:28,238 What's wrong? 296 00:17:28,918 --> 00:17:29,918 Sean? 297 00:17:29,918 --> 00:17:30,589 What was that? 298 00:17:30,918 --> 00:17:32,428 I don't know, but I felt something. 299 00:17:32,463 --> 00:17:33,418 Felt what? 300 00:17:33,918 --> 00:17:35,023 - Kind of like a shock. - Kind of like a shock. 301 00:17:36,918 --> 00:17:37,958 Are you okay? 302 00:17:38,458 --> 00:17:38,971 Sure. 303 00:17:39,958 --> 00:17:42,458 Well guys, I think it's time we have a little toast to the family reunion. 304 00:17:42,458 --> 00:17:44,458 We don't drink, actually. 305 00:17:45,458 --> 00:17:46,458 Seriously? 306 00:17:47,958 --> 00:17:48,582 Whatever. 307 00:17:54,042 --> 00:17:56,009 What's our PSI Factor here? What are we missing? 308 00:17:56,009 --> 00:18:01,042 Well, the geological report indicates that the entire area has a highly magnetic field. 309 00:18:01,042 --> 00:18:04,042 It could be these guys are tapped into the environment. 310 00:18:04,042 --> 00:18:06,042 They may be acting like a conductor between them. 311 00:18:06,042 --> 00:18:08,377 That could explain why they didn't exhibit any power 312 00:18:08,377 --> 00:18:10,042 until they came within range of each other here on campus. 313 00:18:10,042 --> 00:18:12,626 What if these two have some kind of psychokinetic bond 314 00:18:12,626 --> 00:18:14,042 that grows stronger when they're together? 315 00:18:14,042 --> 00:18:17,042 Like the positive and negative poles of a battery. 316 00:18:17,042 --> 00:18:20,042 They need each other for their PK powers to function. 317 00:18:20,042 --> 00:18:24,000 Whoa, hang on Pete. Don't jump the gun. 318 00:18:26,001 --> 00:18:27,708 When's your biographical report coming in? 319 00:18:27,901 --> 00:18:28,662 This afternoon. 320 00:18:28,662 --> 00:18:29,913 Great. That'll help. 321 00:18:41,914 --> 00:18:43,098 Aren't you gonna get that? 322 00:18:44,656 --> 00:18:46,743 I'll just let the service get it. 323 00:18:52,490 --> 00:18:53,652 Do it again. 324 00:18:59,487 --> 00:19:00,285 Now let me try. 325 00:19:08,250 --> 00:19:09,017 Show off. 326 00:19:09,250 --> 00:19:10,637 Hey, let's do this together. 327 00:19:10,750 --> 00:19:11,679 Like before, you know? 328 00:19:11,750 --> 00:19:12,661 Brother power? 329 00:19:13,107 --> 00:19:13,894 Yeah, sure. 330 00:19:24,058 --> 00:19:25,164 That was too weird. 331 00:19:28,081 --> 00:19:29,541 I've got a class. You want to walk me? 332 00:19:30,930 --> 00:19:32,937 Nah. I'll see you later, okay? 333 00:19:33,820 --> 00:19:37,063 Oh. Okay. Bye. 334 00:19:39,699 --> 00:19:41,219 Wish I had some action like that. 335 00:19:42,898 --> 00:19:44,026 You're one lucky man. 336 00:19:46,186 --> 00:19:46,485 Beer? 337 00:19:54,874 --> 00:19:56,882 There's a lot of studies out there that prove 338 00:19:56,882 --> 00:19:59,735 the twins have this remarkable telepathic ability with one another. 339 00:19:59,735 --> 00:20:01,472 Funny thing about these two, though, is that 340 00:20:01,472 --> 00:20:04,366 their personalities seem to be almost opposite. 341 00:20:04,874 --> 00:20:07,046 That's the nature versus nurture question. 342 00:20:07,230 --> 00:20:09,533 They were raised in entirely different situations. 343 00:20:09,533 --> 00:20:11,295 Sean had every advantage growing up. 344 00:20:11,295 --> 00:20:13,379 Alex had to work a lot harder to get where he is. 345 00:20:13,874 --> 00:20:14,874 What about the birth parents? 346 00:20:14,874 --> 00:20:18,158 Father, unidentified. Single mother, we haven't located her yet. 347 00:20:18,451 --> 00:20:22,046 She turned them over to Family Services for adoption when they were just two months old. 348 00:20:22,349 --> 00:20:25,943 Single woman, raising twins. You may have been overwhelmed. 349 00:20:26,403 --> 00:20:28,039 That may not be the only factor. 350 00:20:28,039 --> 00:20:32,206 She specifically requested that they be adopted into separate families. 351 00:20:33,373 --> 00:20:36,481 Well, it's usually considered for the benefit of the children 352 00:20:36,481 --> 00:20:37,874 that the siblings remain together. 353 00:20:37,874 --> 00:20:39,874 That's why the mother's request was considered so odd. 354 00:20:40,963 --> 00:20:41,874 But respected. 355 00:20:43,865 --> 00:20:49,110 In the mother's own words, the boys need to be kept as far apart as possible. 356 00:20:50,359 --> 00:20:53,233 I got a class real early tomorrow. You think I can crash at your place? 357 00:20:54,138 --> 00:20:55,020 Sure, I guess. 358 00:20:56,874 --> 00:20:58,455 It's so strange, Alex. 359 00:20:59,139 --> 00:21:01,508 I always felt like there was someone else out there. 360 00:21:01,874 --> 00:21:02,553 I know. 361 00:21:04,059 --> 00:21:05,216 You know how it is when you're adopted 362 00:21:05,216 --> 00:21:07,835 and you think your parents are these big movie stars or something? 363 00:21:08,248 --> 00:21:10,608 And one day they're going to come and just take you home 364 00:21:11,313 --> 00:21:13,138 or send you a big wad of cash or something? 365 00:21:13,874 --> 00:21:15,175 I never really thought about it. 366 00:21:15,874 --> 00:21:17,148 I guess you never had to. 367 00:21:18,459 --> 00:21:19,885 You know, I don't know what it is with you, man. 368 00:21:19,885 --> 00:21:24,162 You've got bucks, you've got a hot woman, and you don't seem to care about any of it. 369 00:21:24,874 --> 00:21:26,419 What do you get off on, anyway? 370 00:21:26,874 --> 00:21:28,116 I don't need to get off. 371 00:21:29,375 --> 00:21:31,241 I just get by, that's all. 372 00:21:32,322 --> 00:21:33,351 You sure we're related? 373 00:21:33,874 --> 00:21:34,670 Look in the mirror. 374 00:21:45,850 --> 00:21:46,773 You wanna have some fun? 375 00:21:47,350 --> 00:21:48,220 Like what? 376 00:22:07,450 --> 00:22:08,575 Take a look at this. 377 00:22:10,450 --> 00:22:11,684 You sure it was Alex? 378 00:22:12,450 --> 00:22:14,237 He bragged to half the class. 379 00:22:14,450 --> 00:22:16,450 He's trying to make some sort of a name for himself, 380 00:22:16,450 --> 00:22:17,406 the merry prankster. 381 00:22:18,450 --> 00:22:19,969 It's beyond me how he pulled this one off. 382 00:22:20,776 --> 00:22:21,734 Oh, boy. 383 00:22:23,450 --> 00:22:27,573 Thanks for calling us. W'ell, uh, we'll definitely talk to him. 384 00:22:27,573 --> 00:22:29,096 Yeah, you do that. 385 00:22:29,450 --> 00:22:31,929 The next incident like this, and I'll suspend him. 386 00:22:36,881 --> 00:22:39,198 These readings are too strong for this to be Alex's work. 387 00:22:39,507 --> 00:22:40,789 It's not Sean's style. 388 00:22:40,789 --> 00:22:41,920 Could they be teaming up? 389 00:22:41,920 --> 00:22:42,749 Yeah, they could be. 390 00:22:44,009 --> 00:22:46,170 The level's this high, things could get dangerous. 391 00:22:46,170 --> 00:22:48,397 Maybe these two guys shouldn't be anywhere near each other. 392 00:22:52,369 --> 00:22:54,739 Guess you won't see anything like this at Wellington University. 393 00:23:02,042 --> 00:23:03,387 I haven't accepted the offer yet. 394 00:23:03,542 --> 00:23:04,267 How'd you find out? 395 00:23:04,442 --> 00:23:05,226 I had a friend there. 396 00:23:06,322 --> 00:23:08,656 Called when he read OSIR on your resume. 397 00:23:09,962 --> 00:23:12,382 Asked if I ever worked with some guy called Peter Axon. 398 00:23:14,002 --> 00:23:16,851 I told him you were a drooling moron who couldn't walk upstairs 399 00:23:16,851 --> 00:23:18,261 and chew gum at the same time. 400 00:23:19,082 --> 00:23:19,903 Thank you very much. 401 00:23:21,642 --> 00:23:24,985 Thought they'd be lucky to have you, if that's what you want. 402 00:23:27,266 --> 00:23:28,095 I don't know what I want. 403 00:23:29,306 --> 00:23:30,766 How are you planning on telling me? 404 00:23:31,786 --> 00:23:32,835 Calling me from the airport? 405 00:23:34,066 --> 00:23:36,480 Sending me flowers and a dear Prager letter? 406 00:23:37,226 --> 00:23:39,636 Look, I don't know. They made me a flattering offer. 407 00:23:40,666 --> 00:23:42,059 I just wanted to kick it around, that's all. 408 00:23:43,226 --> 00:23:43,894 By myself. 409 00:23:46,610 --> 00:23:47,602 Keep this posted. 410 00:23:49,250 --> 00:23:49,630 Yeah. 411 00:23:58,938 --> 00:23:59,438 Hey! 412 00:24:00,938 --> 00:24:01,655 What's your hurry? 413 00:24:02,010 --> 00:24:02,834 Leave me alone. 414 00:24:04,010 --> 00:24:07,453 You tell that freak boyfriend of yours, next time I see him, he's roadkill. 415 00:24:09,010 --> 00:24:09,783 You hear me? 416 00:24:10,010 --> 00:24:11,180 I hear you. Let go! 417 00:24:15,987 --> 00:24:17,152 Somebody call an ambulance! 418 00:24:34,010 --> 00:24:35,492 Jarred has a punctured abdomen. 419 00:24:35,492 --> 00:24:37,705 It was touch and go for a while, but he's been moved out of ICU. 420 00:24:38,390 --> 00:24:39,341 He's lucky to be alive. 421 00:24:40,390 --> 00:24:43,121 Lee said that neither Sean nor Alex were around when it happened. 422 00:24:43,790 --> 00:24:45,914 But the electromagnetic signal coming from that drain pipe 423 00:24:45,914 --> 00:24:48,327 is consistent with all the other events, and it's getting stronger. 424 00:24:48,550 --> 00:24:49,983 The twins have to be involved somehow. 425 00:24:50,030 --> 00:24:50,793 You sure about that? 426 00:24:51,270 --> 00:24:53,430 Well, no, I can't be until I do more tests, 427 00:24:53,430 --> 00:24:54,821 and I'll need both of them to cooperate. 428 00:24:55,110 --> 00:24:55,720 No. 429 00:24:57,838 --> 00:24:59,378 After this stunt, we're keeping them apart. 430 00:24:59,998 --> 00:25:01,740 Well, how do you expect to find out what's happening 431 00:25:01,740 --> 00:25:02,931 unless you do a controlled study? 432 00:25:02,978 --> 00:25:03,944 I said no. 433 00:25:04,018 --> 00:25:06,098 You wouldn't put phosphorus and oxygen together, would you? 434 00:25:06,218 --> 00:25:08,594 I would, under controlled circumstances. 435 00:25:08,838 --> 00:25:11,792 How do you expect me to understand the reaction of putting the two of them together 436 00:25:11,792 --> 00:25:13,158 if you won't let me do a study? 437 00:25:13,258 --> 00:25:16,100 Not after this. I'm not prepared to risk it. 438 00:25:17,378 --> 00:25:18,121 Oh, fine. 439 00:25:20,920 --> 00:25:21,426 Hi, Peter. 440 00:25:29,402 --> 00:25:31,194 Ever worked with a Dr. Daniel Pressman? 441 00:25:31,202 --> 00:25:32,547 Elsinger says he's top flight. 442 00:25:33,242 --> 00:25:35,123 Peter hasn't made his decision yet, has he? 443 00:25:35,742 --> 00:25:37,162 No, but he's got a wandering eye, 444 00:25:37,162 --> 00:25:39,509 and I don't want to be left scrambling for a replacement. 445 00:25:40,122 --> 00:25:41,416 Have you talked to him about it? 446 00:25:41,662 --> 00:25:43,725 Maybe if you let him know you want him to stay, 447 00:25:44,235 --> 00:25:45,127 he'd change his mind. 448 00:25:46,262 --> 00:25:47,809 You do want him to stay. 449 00:25:49,222 --> 00:25:49,916 Of course. 450 00:25:51,182 --> 00:25:52,184 Do you think he knows that? 451 00:25:56,296 --> 00:25:57,025 I'll talk to him. 452 00:25:58,662 --> 00:25:59,572 Obi-Wan. 453 00:26:09,722 --> 00:26:10,805 Hey, bro, how's it going? 454 00:26:10,922 --> 00:26:12,005 How did you get in here? 455 00:26:17,850 --> 00:26:18,612 Pretty simple. 456 00:26:23,898 --> 00:26:24,893 Hey, that's my shirt. 457 00:26:24,898 --> 00:26:26,567 Yeah, it's just my size, too. 458 00:26:26,778 --> 00:26:27,315 Go figure. 459 00:26:28,258 --> 00:26:30,494 Those science drones, they came by here looking for me. 460 00:26:30,738 --> 00:26:31,878 So I had to blow them off. 461 00:26:31,898 --> 00:26:32,735 Told them I was you. 462 00:26:32,858 --> 00:26:34,271 What are you doing here in the first place? 463 00:26:34,338 --> 00:26:36,130 You said I could crash here tonight, remember? 464 00:26:36,298 --> 00:26:37,804 Yeah, that was before you hurt that guy. 465 00:26:38,098 --> 00:26:38,936 He's going to be OK. 466 00:26:39,858 --> 00:26:41,974 You know, this is a pretty cool place you got here, man. 467 00:26:42,778 --> 00:26:44,500 Not only can you afford to live on campus, 468 00:26:45,116 --> 00:26:46,711 but you got your own pad, too. 469 00:26:47,618 --> 00:26:50,267 Pretty important for those intimate moments with your girlfriend. 470 00:26:51,738 --> 00:26:53,895 Hey, and beyond that, you've got most of the power. 471 00:26:55,138 --> 00:26:57,153 So I guess somebody somewhere likes you better. 472 00:26:58,858 --> 00:27:01,844 But together, Sean, we are so much more. 473 00:27:02,938 --> 00:27:03,956 Nobody can mess with us. 474 00:27:06,370 --> 00:27:07,616 We've got the power, man. 475 00:27:07,970 --> 00:27:09,124 So why don't we use it? 476 00:27:10,330 --> 00:27:11,848 There's nothing that we can't do. 477 00:27:16,626 --> 00:27:18,189 You can feel it, can't you, Sean? 478 00:27:19,546 --> 00:27:21,570 The way it moves back and forth in between us? 479 00:27:22,946 --> 00:27:24,027 Feels pretty good, doesn't it? 480 00:27:25,426 --> 00:27:26,170 Feel it, Sean. 481 00:27:28,226 --> 00:27:29,119 Stop it, OK? 482 00:27:29,626 --> 00:27:30,185 Had enough. 483 00:27:30,426 --> 00:27:34,961 This is the first time in my life that I have a chance to be somebody. 484 00:27:35,666 --> 00:27:37,203 So why are you going to take that away from me? 485 00:27:37,426 --> 00:27:38,779 Look, I'm not going to do it, OK? 486 00:27:39,826 --> 00:27:41,101 Lock the door on your way out. 487 00:27:41,266 --> 00:27:42,343 I know you don't need a key. 488 00:27:50,650 --> 00:27:51,905 You want me to take that apart? 489 00:27:52,150 --> 00:27:54,941 Can you guarantee you'll be around to put it back together again? 490 00:28:02,426 --> 00:28:03,251 Look, um... 491 00:28:04,906 --> 00:28:06,862 You know how much we'd all miss you around here. 492 00:28:08,346 --> 00:28:10,094 If you decide to take the gig, that is. 493 00:28:10,094 --> 00:28:10,589 Really? 494 00:28:10,946 --> 00:28:11,863 Well, for about a day. 495 00:28:13,406 --> 00:28:15,446 Seriously, I know we see things differently, 496 00:28:15,506 --> 00:28:18,446 but if we agreed 100% of the time, 497 00:28:18,506 --> 00:28:20,255 one of us wouldn't be necessary, right? 498 00:28:23,792 --> 00:28:25,095 It's not the job, you know that. 499 00:28:26,466 --> 00:28:28,526 Wellington University's a lot closer to home, 500 00:28:28,606 --> 00:28:30,159 and to tell you the truth, 501 00:28:31,226 --> 00:28:33,626 I never really thought I'd want to spend more time with my family, 502 00:28:33,706 --> 00:28:35,608 but there you go. 503 00:28:40,717 --> 00:28:42,156 Oh, boy, yeah. 504 00:28:42,191 --> 00:28:43,746 Boy, oh, boy, oh, boy, yeah. 505 00:28:47,962 --> 00:28:48,568 Sometimes I... 506 00:28:52,109 --> 00:28:54,408 I get so tired of living out of a suitcase, you know? 507 00:28:54,462 --> 00:28:56,462 Being in a different place week after week. 508 00:28:56,462 --> 00:28:57,887 I mean, you must feel that. 509 00:28:57,962 --> 00:28:59,050 No, never. 510 00:28:59,962 --> 00:29:00,976 Of course I do. 511 00:29:01,962 --> 00:29:03,962 I spend a lot of time wondering what my daughter's up to, 512 00:29:03,962 --> 00:29:05,962 what color her hair is this week. 513 00:29:05,962 --> 00:29:07,088 Yeah. 514 00:29:07,962 --> 00:29:10,962 But then not knowing, that's what I love about this. 515 00:29:10,962 --> 00:29:12,701 Always something new around every corner. 516 00:29:14,962 --> 00:29:19,962 You really see yourself walking freshman through E equals MC squared. 517 00:29:19,962 --> 00:29:22,096 Within a week, you'd be itching to get back in the field. 518 00:29:24,199 --> 00:29:24,865 Maybe. 519 00:29:29,299 --> 00:29:30,035 Maybe not. 520 00:29:34,043 --> 00:29:34,563 Sean? 521 00:29:46,970 --> 00:29:48,113 I'm so glad you're here. 522 00:29:48,970 --> 00:29:50,850 It was so awful what happened to Jarred. 523 00:29:59,706 --> 00:30:00,808 Hold me. 524 00:30:08,570 --> 00:30:12,619 I've run a comparison on all the electromagnetic data from the events so far. 525 00:30:13,570 --> 00:30:16,337 See, their power is definitely increasing by over 40%. 526 00:30:16,570 --> 00:30:18,893 The brain scan is still depressingly normal. 527 00:30:21,674 --> 00:30:23,425 You know, a little over a year ago, 528 00:30:23,425 --> 00:30:27,414 I had a very generous offer from the CDC to head up the Tropical Disease Division. 529 00:30:27,674 --> 00:30:30,858 Word travels fast. So tell me, why didn't you take it? 530 00:30:32,238 --> 00:30:36,131 Well, as I recall, we were in the upper Volta at the time, 531 00:30:36,131 --> 00:30:38,817 chasing after a dinosaur in the Congo rainforest. 532 00:30:39,231 --> 00:30:39,782 I remember that. 533 00:30:39,782 --> 00:30:43,188 That was the, uh... the combato, right? It turned out to be a mutant hippo. 534 00:30:44,687 --> 00:30:47,501 Anyway, you know, the offer came and went. I never gave it a second thought. 535 00:30:48,674 --> 00:30:53,101 Look, this new position is going to be very rewarding. 536 00:30:53,674 --> 00:30:56,186 But, uh, will it be enough? 537 00:31:02,426 --> 00:31:03,118 You okay? 538 00:31:04,819 --> 00:31:05,587 I wish I'd known. 539 00:31:05,587 --> 00:31:08,121 We could've been more, you know, prepared. 540 00:31:08,426 --> 00:31:10,301 I'm sorry. I wasn't planning on this. 541 00:31:10,897 --> 00:31:11,678 Don't be sorry. 542 00:31:12,939 --> 00:31:14,756 There's nothing to be sorry about. 543 00:31:19,602 --> 00:31:20,231 Where are you going? 544 00:31:20,946 --> 00:31:21,627 I got a class. 545 00:31:22,946 --> 00:31:24,732 No, you don't. It's Wednesday. 546 00:31:25,946 --> 00:31:27,931 Oh, yeah. Right. 547 00:31:30,471 --> 00:31:31,380 Oh, my God. 548 00:31:32,434 --> 00:31:33,674 Alex? 549 00:31:35,087 --> 00:31:35,995 Okay, you got me. 550 00:31:36,434 --> 00:31:38,312 But I didn't hear you complaining, so... 551 00:31:38,434 --> 00:31:40,018 I guess it couldn't have been that bad. 552 00:31:40,434 --> 00:31:42,769 You son of a bitch! Get out of here! I hate you! 553 00:31:42,769 --> 00:31:44,323 You came on to me, you remember? 554 00:31:44,434 --> 00:31:45,968 What was I supposed to do? 555 00:31:45,968 --> 00:31:46,634 Get out! 556 00:32:01,050 --> 00:32:04,001 It's Alex. He's the one who hurt Jarred with that drain pipe. 557 00:32:04,050 --> 00:32:05,824 I'm afraid what he might do next. 558 00:32:06,050 --> 00:32:07,655 We're gonna find Alex and talk to him. 559 00:32:07,841 --> 00:32:10,055 We don't understand how the power interacts between the two of you yet, 560 00:32:10,055 --> 00:32:12,201 but we're very eager to find out. 561 00:32:12,201 --> 00:32:15,729 Look, I don't care about any of that, okay? I just want Alex out of my life. 562 00:32:16,241 --> 00:32:19,331 Okay, it'll probably be safer if you let us approach him first. 563 00:32:24,863 --> 00:32:27,090 I told you to get out! Just leave me alone! 564 00:32:27,880 --> 00:32:30,134 Lee, it's me. It's Sean. 565 00:32:36,997 --> 00:32:38,154 I thought he was you. 566 00:32:39,987 --> 00:32:42,393 I didn't know. Oh, God, Sean. 567 00:32:44,979 --> 00:32:47,279 You mean you and Alex... 568 00:32:48,602 --> 00:32:49,782 Oh, no, Lee. 569 00:32:50,602 --> 00:32:51,783 When did this happen? 570 00:32:52,273 --> 00:32:52,948 Just now. 571 00:32:54,932 --> 00:32:55,889 Sean, wait! 572 00:32:57,938 --> 00:32:59,691 It's okay. I'll stay with her. 573 00:33:00,938 --> 00:33:01,555 Sean! 574 00:33:03,107 --> 00:33:03,856 It's okay. 575 00:33:04,617 --> 00:33:05,596 It's gonna be okay. 576 00:33:09,379 --> 00:33:09,904 Alex ! 577 00:33:12,794 --> 00:33:14,901 Uh-oh, here comes trouble. 578 00:33:15,449 --> 00:33:16,417 What did you do to her? 579 00:33:16,794 --> 00:33:18,487 She wanted it, man. What could I do? 580 00:33:29,626 --> 00:33:30,914 Give me the power, Sean! 581 00:33:31,626 --> 00:33:34,629 Look, you don't even want it, so why don't you just give it to me? 582 00:33:36,626 --> 00:33:37,025 No! 583 00:33:37,626 --> 00:33:38,353 Break it up! 584 00:33:48,597 --> 00:33:49,991 Sean, you okay? 585 00:33:58,266 --> 00:34:03,513 When he was holding me down, I could feel this energy passing back and forth between us. 586 00:34:05,266 --> 00:34:08,739 Then all at once I started to get colder and colder, 587 00:34:10,266 --> 00:34:13,554 like the life was draining out of me and into him. 588 00:34:15,266 --> 00:34:18,008 You suffered a trauma similar to an electric shock. 589 00:34:19,942 --> 00:34:21,840 I want you to rest. You understand? 590 00:34:23,266 --> 00:34:23,679 Okay. 591 00:34:25,266 --> 00:34:26,406 Go easy on him. 592 00:34:31,983 --> 00:34:34,117 Sean what did you feel during the fight? 593 00:34:35,342 --> 00:34:36,611 I thought I was gonna die. 594 00:34:38,793 --> 00:34:40,394 But I was afraid to fight back. 595 00:34:41,682 --> 00:34:43,791 Afraid I might kill Alex. 596 00:34:48,954 --> 00:34:50,550 Maybe we're more alike than I thought. 597 00:34:52,194 --> 00:34:54,262 There's good and bad in all of us, Sean. 598 00:34:55,730 --> 00:34:58,172 You two may look alike, but you're still individuals. 599 00:35:00,901 --> 00:35:01,988 Let's talk about Lee. 600 00:35:03,754 --> 00:35:05,164 I don't want to talk about her. 601 00:35:06,698 --> 00:35:07,424 Why not? 602 00:35:08,258 --> 00:35:10,100 Lee won't have anything to do with me now. 603 00:35:10,818 --> 00:35:12,290 Not after what he did to her. 604 00:35:13,458 --> 00:35:16,511 When she looks at me, she'll see him. 605 00:35:19,154 --> 00:35:20,705 We're arranging counselling for Lee. 606 00:35:21,234 --> 00:35:24,214 But what she needs from you right now is your complete support. 607 00:35:25,074 --> 00:35:26,392 She's blaming herself 608 00:35:27,154 --> 00:35:30,146 and she needs to realise that she is not responsible for what happened. 609 00:35:31,794 --> 00:35:32,729 And neither are you. 610 00:35:35,146 --> 00:35:36,316 Can you find her for me? 611 00:35:41,050 --> 00:35:42,445 Yeah, I can. 612 00:36:01,992 --> 00:36:03,333 Lee, Lee, Lee. 613 00:36:06,540 --> 00:36:07,408 What do you want? 614 00:36:07,546 --> 00:36:08,908 We need to talk. 615 00:36:10,546 --> 00:36:11,936 Let's go for a little drive. 616 00:36:13,905 --> 00:36:15,097 Anything from the MRI? 617 00:36:15,567 --> 00:36:17,546 Well, tests on Sean came back totally blank. 618 00:36:17,546 --> 00:36:18,716 How is that possible? 619 00:36:18,909 --> 00:36:21,341 It could be the magnetic force that he generates 620 00:36:21,341 --> 00:36:24,743 is greater than that produced by the magnetic scan of the MRI. 621 00:36:24,743 --> 00:36:26,019 So how do we help this kid? 622 00:36:26,546 --> 00:36:28,306 Well, I was considering a CAT scan. 623 00:36:28,546 --> 00:36:29,081 Good. 624 00:36:29,546 --> 00:36:30,619 Any sign of Alex? 625 00:36:30,654 --> 00:36:31,337 Not yet. 626 00:36:31,546 --> 00:36:33,804 But Ray's coordinating a search with campus security. 627 00:36:34,546 --> 00:36:38,567 Now, what I saw looked like an exchange of energy between the twins. 628 00:36:38,602 --> 00:36:39,795 Any theories? 629 00:36:40,546 --> 00:36:42,486 Well, there are some forms of animal life 630 00:36:42,486 --> 00:36:45,192 that transmit electrical impulses through nerve endings. 631 00:36:45,321 --> 00:36:46,207 Like electric heels. 632 00:36:46,275 --> 00:36:47,660 Yeah, yeah, that's the idea. 633 00:36:48,546 --> 00:36:53,669 But unless I can get some physiological data on both of them, I'm still guessing. 634 00:36:53,704 --> 00:36:55,051 I thought Axon was compiling that. 635 00:37:07,578 --> 00:37:08,833 Don't be afraid, Sean. 636 00:37:08,878 --> 00:37:09,862 What do you want from me? 637 00:37:09,978 --> 00:37:10,957 You know what I want. 638 00:37:11,478 --> 00:37:15,275 But first, you, me, and your little girlfriend 639 00:37:15,578 --> 00:37:17,042 have to work some things out. 640 00:37:18,378 --> 00:37:19,943 Someplace a little more private. 641 00:37:20,278 --> 00:37:21,390 Just leave us alone. 642 00:37:27,930 --> 00:37:29,395 I'm not going anywhere, Sean. 643 00:37:30,930 --> 00:37:33,221 For the first time in my life, I feel special. 644 00:37:33,930 --> 00:37:35,413 I can actually mean something. 645 00:37:35,930 --> 00:37:37,407 But I need your help. 646 00:37:38,635 --> 00:37:39,705 And you are gonna help me. 647 00:37:52,794 --> 00:37:55,074 I'm getting worried. I can't find Lee anywhere. 648 00:37:55,294 --> 00:37:57,287 I'll let campus security know to look for her. 649 00:37:57,294 --> 00:37:57,975 Right. 650 00:38:13,370 --> 00:38:13,987 Oh, terrific. 651 00:38:14,370 --> 00:38:15,293 When would he leave? 652 00:38:16,370 --> 00:38:17,370 Call Ray, we can s- 653 00:38:25,661 --> 00:38:26,444 Oh no ! 654 00:38:28,506 --> 00:38:29,398 I know where that is. 655 00:38:29,506 --> 00:38:30,307 Come on. 656 00:38:33,274 --> 00:38:35,071 Damn it. Why are you doing this? 657 00:38:35,493 --> 00:38:37,522 Hey, you've had every break in the book. 658 00:38:37,934 --> 00:38:38,951 So now it's my turn. 659 00:38:38,974 --> 00:38:40,216 For what? To hurt people? 660 00:38:40,454 --> 00:38:41,681 Nobody has to get hurt. 661 00:38:41,934 --> 00:38:42,998 Not if you cooperate. 662 00:38:43,835 --> 00:38:44,270 Yeah? 663 00:38:44,434 --> 00:38:45,288 You tell that to Lee. 664 00:38:46,414 --> 00:38:48,681 Look, I'll give you the power, OK? Just let her out of the car. 665 00:38:49,094 --> 00:38:49,491 No. 666 00:38:49,974 --> 00:38:50,693 Give it to me first. 667 00:38:50,874 --> 00:38:51,317 But, Alex... 668 00:38:52,094 --> 00:38:54,044 Look, I'm through talking about it, OK? 669 00:38:54,334 --> 00:38:56,292 I want the power. Now give it all to me. 670 00:38:56,414 --> 00:38:57,108 No! 671 00:38:57,314 --> 00:38:58,254 No! 672 00:39:18,743 --> 00:39:21,639 - Stop it! You're killing me! - I don't care anymore! 673 00:39:23,082 --> 00:39:27,065 Why, Alex? You made me do this! This is your fault! 674 00:39:41,146 --> 00:39:42,137 Let it go, Sean! 675 00:39:42,346 --> 00:39:44,458 Let me have all of it or she's gonna die! 676 00:39:44,646 --> 00:39:45,547 Take it! 677 00:39:46,646 --> 00:39:48,444 I never wanted it in the first place! 678 00:39:48,996 --> 00:39:49,674 Take it! 679 00:39:57,146 --> 00:39:57,743 Take it all. 680 00:40:17,114 --> 00:40:18,292 You're not my brother. 681 00:40:29,242 --> 00:40:30,363 No N o! 682 00:40:36,626 --> 00:40:37,051 No ! 683 00:40:40,230 --> 00:40:40,856 Alex ! 684 00:40:48,207 --> 00:40:48,649 It's over. 685 00:41:10,938 --> 00:41:12,539 Case Manager's Final Log. 686 00:41:13,439 --> 00:41:15,763 Alex Cleator died as a result of his injuries. 687 00:41:16,166 --> 00:41:18,007 His death was ruled as accidental. 688 00:41:18,938 --> 00:41:23,389 An autopsy failed to reveal any cause of the strange power he shared with his twin. 689 00:41:23,938 --> 00:41:28,758 Sean recovered fully and has had no further experience of psychokinetic abilities. 690 00:41:29,415 --> 00:41:32,905 Whatever caused the power to manifest seems to have died with Alex. 691 00:41:33,938 --> 00:41:34,749 Prager, out. 692 00:41:48,026 --> 00:41:50,553 Congratulations. You have twins. 693 00:41:59,578 --> 00:42:01,852 What defines an individual's personality? 694 00:42:02,078 --> 00:42:06,269 Are we born genetically pre-programmed or are we entirely shaped by the world we live in? 695 00:42:06,578 --> 00:42:10,101 As identical twins, Alex and Sean shared many of the same abilities, 696 00:42:10,101 --> 00:42:12,343 but together they were greater than the sum of their parts. 697 00:42:12,578 --> 00:42:15,347 How each of them chose to use their paranormal ability 698 00:42:15,347 --> 00:42:16,674 is what made them truly unique. 699 00:42:17,078 --> 00:42:18,931 I'm Dan Aykroyd for PSI Factor. 700 00:42:21,664 --> 00:42:26,653 Subtitle made by Adr1an 51293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.