Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:05,817
These stories are inspired
by the actual case files
2
00:00:05,817 --> 00:00:09,199
of the Office of Scientific
Investigation and Research.
3
00:00:11,170 --> 00:00:14,434
Case log entry.
Matthew Prager reporting.
4
00:00:14,434 --> 00:00:18,969
Uh, we've tracked the alleged UFO to an
area where the two witnesses are...
5
00:00:18,969 --> 00:00:19,620
Experiencers.
6
00:00:19,620 --> 00:00:21,537
- Experiencers?
- Experiencers.
7
00:00:22,626 --> 00:00:24,067
That's weird.
Okay. Whatever.
8
00:00:24,434 --> 00:00:28,434
The two experiencers have been
kept on site for interviews.
9
00:00:28,434 --> 00:00:29,404
Prager out.
10
00:00:30,434 --> 00:00:32,434
Anyone ever read these transcripts?
11
00:00:32,434 --> 00:00:34,434
No one with a security clearance
high enough has the time.
12
00:00:34,434 --> 00:00:38,434
I was willing to waste it.
Don't worry, we'll wrap this up quick.
13
00:00:38,434 --> 00:00:40,277
What do you want to wrap
the case up quick for?
14
00:00:40,277 --> 00:00:41,965
Got a hot date this
weekend or something?
15
00:00:42,165 --> 00:00:43,231
My daughter's arriving.
16
00:00:43,434 --> 00:00:44,434
Ah, so that's...
17
00:00:44,434 --> 00:00:48,965
My ex has a business deal in Hong Kong and
she's leaving Dana with me for three weeks,
18
00:00:48,965 --> 00:00:51,434
so I kind of got to get
back and meet her plane.
19
00:00:51,434 --> 00:00:53,949
Who puts a 14-year-old
on a plane alone?
20
00:00:53,949 --> 00:00:55,252
Don't worry, she'll be fine.
21
00:00:55,452 --> 00:00:59,959
Her mother booked her on a charter.
You know what their safety records are like?
22
00:00:59,959 --> 00:01:01,117
Don't worry, she'll be fine.
23
00:01:03,434 --> 00:01:06,635
Yeah, see, we're picking up trace levels
of radiation all around this whole area.
24
00:01:06,835 --> 00:01:11,309
Could just be old landfill or
maybe discarded x-ray equipment.
25
00:01:12,434 --> 00:01:13,345
Yeah, could be.
26
00:01:15,434 --> 00:01:16,861
This is an odd depression.
27
00:01:17,434 --> 00:01:19,995
Kind of looks like one
of those crop circles.
28
00:01:19,995 --> 00:01:21,276
Ah !
29
00:01:22,434 --> 00:01:24,184
You've been skipping physio again?
30
00:01:24,184 --> 00:01:25,452
Why don't you take a break?
I'll sub for you.
31
00:01:25,652 --> 00:01:28,158
I bet you would. No thanks.
32
00:01:31,367 --> 00:01:34,089
Maybe it's from the
downdraft of a helicopter.
33
00:01:34,434 --> 00:01:36,140
And why the burnt grass?
34
00:01:37,434 --> 00:01:40,318
Perimeter's secure.
Re-routed to traffic.
35
00:01:41,434 --> 00:01:43,017
You got a person to call.
36
00:01:43,434 --> 00:01:44,460
Dana ? She arrived ?
37
00:01:44,660 --> 00:01:48,252
No, your old friend, Kelly.
He managed to get on the secure line.
38
00:01:48,252 --> 00:01:49,417
He wants you to call him.
39
00:01:51,027 --> 00:01:51,666
Oh, Matt.
40
00:01:53,105 --> 00:01:54,950
Helsinger told me not
to give you the message.
41
00:01:56,434 --> 00:01:57,798
Okay, thanks.
42
00:02:01,105 --> 00:02:02,666
Well, this looks like an ideal spot.
43
00:02:03,666 --> 00:02:06,426
Near the coast, isolated,
flat, empty fields.
44
00:02:07,170 --> 00:02:08,319
Ideal spot for what?
45
00:02:09,399 --> 00:02:13,839
Maybe our witnesses saw the lights of
a very private plane or helicopter
46
00:02:13,839 --> 00:02:15,789
with a special cargo from the islands.
47
00:02:41,989 --> 00:02:42,465
You hear that ?
48
00:02:42,465 --> 00:02:43,341
Sure did.
49
00:02:43,586 --> 00:02:44,159
Prager?
50
00:02:47,098 --> 00:02:47,731
Frager!
51
00:02:54,906 --> 00:02:55,341
What's this?
52
00:03:58,618 --> 00:04:04,035
Nearly 85% of all OSIR cases are cleared and
the event is shown to be a natural phenomenon,
53
00:04:04,035 --> 00:04:05,779
a man-made effect or simply a hoax.
54
00:04:05,935 --> 00:04:10,264
It is the other 15% of our cases, the
files which have an inexplicable element,
55
00:04:10,264 --> 00:04:13,270
a psi factor, which
capture our imaginations.
56
00:04:13,618 --> 00:04:16,696
As in case file 669-207.
57
00:04:18,618 --> 00:04:22,946
You know, they say that three quarters
of human communication is face to face.
58
00:04:23,946 --> 00:04:24,946
Gesture.
59
00:04:26,946 --> 00:04:27,946
Tone.
60
00:04:28,946 --> 00:04:33,946
Now I flew down here because it appears our
telephone conversations are being misconstrued.
61
00:04:34,946 --> 00:04:37,946
You will not attempt to
contact Prager again.
62
00:04:39,954 --> 00:04:41,954
Or any of my team.
63
00:04:42,954 --> 00:04:45,954
This interference will stop.
64
00:04:46,954 --> 00:04:47,954
You're done?
65
00:04:47,954 --> 00:04:51,536
No. The information that you feed them,
and I know they get it from you,
66
00:04:51,908 --> 00:04:53,954
is pushing investigations
down certain roads.
67
00:04:53,954 --> 00:04:57,954
No, sir.
I only offer information to my friends.
68
00:04:58,954 --> 00:05:03,954
And what they do with it is
entirely up to them, not me.
69
00:05:05,990 --> 00:05:07,258
What are you afraid of?
70
00:05:08,570 --> 00:05:12,120
I'm afraid for you.
People are worried about you.
71
00:05:15,514 --> 00:05:16,968
But who are these people?
72
00:05:18,962 --> 00:05:20,199
They are the gray men.
73
00:05:21,180 --> 00:05:24,962
In back offices, shuffling little
papers in the dangerous little piles.
74
00:05:25,962 --> 00:05:28,962
And the only thing they're really
worried about is their careers.
75
00:05:29,710 --> 00:05:33,962
I know what I worry about.
Losing my choice to smoke or drink.
76
00:05:33,962 --> 00:05:35,962
Fetal tissue missing.
77
00:05:36,962 --> 00:05:39,962
Corporations accessing our
social security numbers.
78
00:05:41,654 --> 00:05:43,962
And determining what can
be published and when.
79
00:05:44,962 --> 00:05:48,962
I am truly tired of your
conspiracies, Kelly.
80
00:05:49,962 --> 00:05:51,962
The Cold War is over.
81
00:05:51,962 --> 00:05:55,262
It was a lone gunman
in the book depository.
82
00:05:55,262 --> 00:06:00,050
The OSIR is only a scientific
body gathering information.
83
00:06:01,096 --> 00:06:05,278
Sister Mary Esposito taught
me that information is power.
84
00:06:07,499 --> 00:06:09,092
It's funny what things say with you.
85
00:06:10,560 --> 00:06:11,456
Come in, Matt?
86
00:06:12,279 --> 00:06:13,254
Could he be hurt?
87
00:06:13,710 --> 00:06:14,772
No sign of a struggle.
88
00:06:14,772 --> 00:06:16,686
If he was injured,
he couldn't have gotten very far.
89
00:06:18,784 --> 00:06:22,598
I think we have to assume that his
disappearance is linked to the sightings.
90
00:06:23,072 --> 00:06:25,800
Ray, I want a pure,
sealed research environment.
91
00:06:25,800 --> 00:06:27,198
Security cordons clean.
92
00:06:27,198 --> 00:06:28,192
No leaks.
93
00:06:28,554 --> 00:06:31,930
No one has been in or out of here.
We're the only people on site.
94
00:06:31,930 --> 00:06:35,093
I think that we should shut down the
investigation until we find Matt.
95
00:06:35,093 --> 00:06:36,652
Not if this could be an alien abduction.
96
00:06:36,554 --> 00:06:40,096
Oh, yeah. Maybe the little green men
took him out for a molten.
97
00:06:40,096 --> 00:06:42,841
You got something to say to me, Ray?
Because if you do, you can say it to my face.
98
00:06:42,841 --> 00:06:43,599
All right, enough.
99
00:06:45,253 --> 00:06:47,719
Now look, we're all in this together.
100
00:06:48,913 --> 00:06:49,433
All right.
101
00:06:50,044 --> 00:06:53,496
As acting case manager,
I'm calling a code red investigator down.
102
00:06:53,496 --> 00:06:54,176
I agree.
103
00:06:54,658 --> 00:06:57,120
Lindsay, try and find the experiencers
and find out what they saw.
104
00:06:58,354 --> 00:07:00,426
I'm not stopping the core investigation.
105
00:07:00,591 --> 00:07:02,095
The search can go on at the same time.
106
00:07:03,167 --> 00:07:03,625
Fine.
107
00:07:06,298 --> 00:07:08,696
Satellite uplink established.
108
00:07:09,161 --> 00:07:10,385
Okay.
109
00:07:11,224 --> 00:07:12,769
Good, his comm link's on.
110
00:07:13,390 --> 00:07:16,904
All right, we can get a fix on Prager's
comm link by simple triangulation.
111
00:07:17,650 --> 00:07:20,338
Navstar sends its signal
down to his comm link.
112
00:07:20,338 --> 00:07:22,338
We send ours out from the lab.
113
00:07:22,338 --> 00:07:23,582
And where they meet...
114
00:07:25,338 --> 00:07:26,209
There we are.
115
00:07:26,409 --> 00:07:27,706
And there he is.
116
00:07:28,338 --> 00:07:31,649
All right, I'll stay here and I'll
guide you and Anton right to him.
117
00:07:31,668 --> 00:07:34,046
Ray, keep each other in sight.
118
00:07:35,338 --> 00:07:36,979
I got my coffee in the city.
119
00:07:37,338 --> 00:07:40,046
Two fifty and it tastes like greasy water.
120
00:07:40,338 --> 00:07:41,352
Yeah, and when did you get here?
121
00:07:42,338 --> 00:07:44,122
I left the interstate at...
122
00:07:45,338 --> 00:07:46,622
When did you get here?
123
00:07:47,338 --> 00:07:49,146
Around four in the AM.
124
00:07:49,346 --> 00:07:51,338
This was my first stop on my route.
125
00:07:51,338 --> 00:07:52,338
It was dark.
126
00:07:52,338 --> 00:07:54,338
Then bam.
127
00:07:54,338 --> 00:07:56,338
Everywhere there was like lights.
128
00:07:56,338 --> 00:07:58,338
You know, my whole rig was vibrating.
129
00:07:58,934 --> 00:07:59,881
Like it was falling apart.
130
00:07:59,881 --> 00:08:01,338
I thought it was the transmission,
so I killed the ignition.
131
00:08:01,338 --> 00:08:03,338
It was still vibrating.
132
00:08:03,338 --> 00:08:06,338
I could feel it deep inside
my ribs and my heart.
133
00:08:06,338 --> 00:08:13,338
It was like this buzzing sound
like bees or yellow jackets.
134
00:08:14,123 --> 00:08:14,690
Then what?
135
00:08:15,338 --> 00:08:17,719
Then... nothing.
136
00:08:20,237 --> 00:08:20,810
Nothing?
137
00:08:23,378 --> 00:08:29,424
Okay, Peter, we're just coming to a
point outside the coal transfer station.
138
00:08:29,954 --> 00:08:32,159
Okay, you're close.
Fifteen meters to the west.
139
00:08:32,359 --> 00:08:34,338
If you're facing the sun, that's behind you.
140
00:08:34,338 --> 00:08:35,297
Locked up tight.
141
00:08:36,115 --> 00:08:38,978
All right, look, I'll get in touch with
maintenance and see if we can get it open.
142
00:08:38,978 --> 00:08:40,494
There must be another
entrance somewhere.
143
00:08:40,938 --> 00:08:44,885
Before you do all that,
whatever happened to Prager
144
00:08:44,885 --> 00:08:46,294
he's not playing hide and seek.
145
00:08:52,026 --> 00:08:52,616
Prager!
146
00:08:56,146 --> 00:08:57,102
Prager!
147
00:08:58,914 --> 00:08:59,554
Matt!
148
00:09:00,362 --> 00:09:00,976
Prager!
149
00:09:01,362 --> 00:09:02,402
Matt!
150
00:09:02,402 --> 00:09:03,802
Five meters, keep going.
151
00:09:03,802 --> 00:09:04,535
Oh, wait a second.
152
00:09:04,535 --> 00:09:05,521
I see something.
153
00:09:17,370 --> 00:09:18,062
What are they?
154
00:09:20,480 --> 00:09:20,981
I don't know.
155
00:09:21,762 --> 00:09:23,022
They're lighter than they look.
156
00:09:28,522 --> 00:09:30,587
Peter. Peter, can you read me?
157
00:09:30,787 --> 00:09:31,918
How are we doing?
158
00:09:31,918 --> 00:09:33,020
You're right on top of them.
159
00:09:41,498 --> 00:09:42,349
Is yours?
160
00:09:42,549 --> 00:09:43,915
Hey, that's my log.
161
00:09:45,498 --> 00:09:46,301
Is it accurate?
162
00:09:46,501 --> 00:09:47,204
Of course.
163
00:09:52,410 --> 00:09:53,157
You sure?
164
00:09:53,900 --> 00:09:57,208
Because according to Title 49 of the
Federal Motor Rates, you can't drive...
165
00:09:57,208 --> 00:09:58,410
Okay, okay.
166
00:09:58,410 --> 00:10:01,010
You're only supposed to
drive ten hours at a stretch.
167
00:10:01,010 --> 00:10:03,010
Look, you shave an hour here,
you shave an hour there.
168
00:10:03,010 --> 00:10:04,010
That's how the game is played.
169
00:10:04,010 --> 00:10:07,730
Now, you said that you got here at four,
but your log says you arrived at six.
170
00:10:07,730 --> 00:10:08,810
Like I said, I...
171
00:10:08,810 --> 00:10:09,810
Take a look at this.
172
00:10:10,550 --> 00:10:11,530
You've added two hours here.
173
00:10:11,530 --> 00:10:13,497
Now, why would you add two
hours to your drive time?
174
00:10:15,206 --> 00:10:16,184
Tell me what happened.
175
00:10:16,263 --> 00:10:17,150
Well, let me look at that.
176
00:10:20,591 --> 00:10:21,786
Why would I write six?
177
00:10:24,518 --> 00:10:25,726
I got here at four.
178
00:10:30,496 --> 00:10:32,108
Well, that's a coal-fueled generator.
179
00:10:32,108 --> 00:10:34,726
It was shut down when the new
emission standards came in.
180
00:12:53,496 --> 00:10:35,836
Then why has the dust been disturbed?
181
00:10:35,836 --> 00:10:36,670
Who's been here?
182
00:10:39,388 --> 00:10:40,315
What's the matter, Doc?
183
00:10:40,851 --> 00:10:41,770
Too much caffeine?
184
00:10:42,582 --> 00:10:43,298
Where were you?
185
00:10:44,126 --> 00:10:45,063
Sniffing around.
186
00:10:45,737 --> 00:10:47,090
Where the hell is Prager?
187
00:10:47,344 --> 00:10:48,294
Well, I don't know, guys.
188
00:10:48,294 --> 00:10:50,150
I'm working off a
two-dimensional image here.
189
00:10:50,353 --> 00:10:51,620
Maybe he's on the floor above you.
190
00:10:51,608 --> 00:10:52,767
There's nothing up here.
191
00:10:52,767 --> 00:10:53,944
All right, he's on the move again.
192
00:10:54,056 --> 00:10:55,234
North-west ! Move !
193
00:10:55,661 --> 00:10:56,456
I'm coming out there.
194
00:11:13,594 --> 00:11:15,094
When you gonna let me open up?
195
00:11:15,094 --> 00:11:16,234
As soon as we find our friend.
196
00:11:17,594 --> 00:11:20,594
I thought you were looking
for the flying saucer.
197
00:11:21,594 --> 00:11:23,268
Yeah. Yeah, we are.
198
00:11:26,921 --> 00:11:27,624
Smells good.
199
00:11:30,266 --> 00:11:30,894
Want some?
200
00:11:32,386 --> 00:11:33,179
No, thanks.
201
00:11:33,958 --> 00:11:34,862
Suit yourself.
202
00:11:35,998 --> 00:11:37,210
Like I was saying,
203
00:11:37,998 --> 00:11:40,950
I'm up waiting for my supplies
when I see something in the sky.
204
00:11:43,944 --> 00:11:45,471
Something in the sky...
205
00:11:46,870 --> 00:11:47,614
Yeah.
206
00:11:49,956 --> 00:11:50,506
A light.
207
00:11:52,563 --> 00:11:53,769
You ever seen that light before?
208
00:11:56,004 --> 00:11:57,344
It was my first time.
209
00:12:00,062 --> 00:12:00,966
Must have been exciting.
210
00:12:02,694 --> 00:12:03,796
I guess.
211
00:12:05,798 --> 00:12:07,910
I'd be pretty excited if
I had a close encounter.
212
00:12:08,006 --> 00:12:11,322
It's not every day a UFO drops
by for coffee and Danish to go.
213
00:12:11,522 --> 00:12:12,278
You know what I mean?
214
00:12:12,478 --> 00:12:13,638
Guess it depends on the coffee.
215
00:12:19,066 --> 00:12:20,142
Did you hear any sound?
216
00:12:22,066 --> 00:12:22,390
Yeah.
217
00:12:24,066 --> 00:12:26,523
That's how come I knew it
wasn't a chopper or a plane.
218
00:12:27,066 --> 00:12:28,736
It sounded kind of like a buzzing.
219
00:12:30,066 --> 00:12:31,219
Like bees or...
220
00:12:33,490 --> 00:12:34,220
Yellow jackets.
221
00:12:58,778 --> 00:13:01,228
Terrific. All we need now
is a 300-foot skyhook.
222
00:13:02,278 --> 00:13:03,743
Or a backhoe to dig him up.
223
00:13:07,034 --> 00:13:09,092
Must be getting ship-to-shore
interference on our tracking.
224
00:13:09,485 --> 00:13:11,438
Uh-huh. If someone's jerking our chain.
225
00:13:13,034 --> 00:13:14,508
Right. Well,
we'll try something else, all right?
226
00:13:14,508 --> 00:13:17,595
I'll send out a matching signal to
his comm link, and we should get...
227
00:13:19,534 --> 00:13:22,836
Sorry, Anton.
Your frequency's similar to Prager's. Sorry.
228
00:13:29,018 --> 00:13:29,799
Feedback.
229
00:14:05,978 --> 00:14:06,332
Anton !
230
00:14:17,850 --> 00:14:20,916
I can't detect any drugs in his
system that would account for this.
231
00:14:21,250 --> 00:14:22,994
His brainwave patterns are normal.
232
00:14:23,450 --> 00:14:24,829
He's not in a sleep cycle.
233
00:14:26,650 --> 00:14:28,077
It could be a severe concussion.
234
00:14:28,277 --> 00:14:29,250
But you're not sure?
235
00:14:29,250 --> 00:14:32,450
Peter, this is a field facility at best.
236
00:14:32,450 --> 00:14:34,250
I've done everything I can for him here.
237
00:14:34,250 --> 00:14:35,050
It's not good enough.
238
00:14:35,050 --> 00:14:37,650
Peter, the medevac is on its way.
239
00:14:38,250 --> 00:14:39,250
How long?
240
00:14:39,250 --> 00:14:40,405
45 minutes to an hour.
241
00:14:41,250 --> 00:14:41,976
What's this?
242
00:14:42,176 --> 00:14:44,375
Ray found a few of those
at the power plant.
243
00:14:45,850 --> 00:14:47,149
Feels like aluminum.
244
00:14:47,850 --> 00:14:49,850
First-guess, aircraft part.
245
00:14:50,450 --> 00:14:51,698
Interesting design, though.
246
00:14:54,074 --> 00:14:56,274
I'll look into it. How'd the interviews go?
247
00:14:56,274 --> 00:14:57,266
Strange.
248
00:14:57,674 --> 00:15:01,074
They're consistent with other
witnesses of purported UFOs,
249
00:15:01,074 --> 00:15:03,662
but their stories seem rehearsed.
250
00:15:04,074 --> 00:15:06,474
Find out what the trucker was
hauling and talk to the cook.
251
00:15:06,474 --> 00:15:07,674
I covered that.
252
00:15:07,674 --> 00:15:09,274
Covered again.
253
00:15:10,074 --> 00:15:11,222
I'll be in the lab.
254
00:15:16,858 --> 00:15:19,158
But the vibration keeps on going.
255
00:15:19,258 --> 00:15:21,158
I felt it deep in my ribs.
256
00:15:22,758 --> 00:15:23,958
In my heart.
257
00:15:24,458 --> 00:15:26,358
Have you discussed it with anyone?
258
00:15:30,566 --> 00:15:31,678
No, just you.
259
00:15:35,350 --> 00:15:36,372
You haven't talked to your family?
260
00:15:36,906 --> 00:15:38,701
Yeah, they wouldn't understand.
261
00:15:39,306 --> 00:15:40,392
They never do.
262
00:15:41,006 --> 00:15:42,996
She looks like a pretty
understanding person to me.
263
00:15:43,506 --> 00:15:44,746
You'd think so, wouldn't you?
264
00:15:45,506 --> 00:15:47,438
But she's got nothing
but herself on her mind.
265
00:15:47,806 --> 00:15:50,152
If it swallowed me up tomorrow,
she wouldn't blink an eye.
266
00:15:53,200 --> 00:15:55,824
I had some opportunities when
I got out of the service, sure.
267
00:15:56,766 --> 00:15:58,224
But I threw them all away for her.
268
00:15:59,066 --> 00:16:00,424
Now she's throwing me away.
269
00:16:00,624 --> 00:16:01,956
Turning my son against me.
270
00:16:02,266 --> 00:16:03,842
He hardly even knows I'm his father.
271
00:16:05,666 --> 00:16:06,940
How long have you been divorced?
272
00:16:08,166 --> 00:16:08,938
Divorced?
273
00:16:10,566 --> 00:16:11,504
We're not divorced.
274
00:16:12,966 --> 00:16:14,172
We've never been happier.
275
00:16:56,983 --> 00:16:57,520
What the...
276
00:17:04,090 --> 00:17:06,084
You have to look beneath the masks.
277
00:17:06,284 --> 00:17:07,422
Just trying to make a living.
278
00:17:10,370 --> 00:17:13,029
Bone and metal. Metal and bone.
279
00:17:14,290 --> 00:17:17,013
And get out of here.
You know what I mean?
280
00:17:18,850 --> 00:17:19,556
Your play.
281
00:17:21,410 --> 00:17:22,148
You know?
282
00:17:22,922 --> 00:17:24,762
Yeah. I know.
283
00:17:26,122 --> 00:17:28,638
See what I mean?
What are they on?
284
00:17:29,322 --> 00:17:31,079
Their blood tests were clean.
285
00:17:31,540 --> 00:17:33,516
It's as if they're suffering
from severe depression.
286
00:17:33,802 --> 00:17:36,416
It gets worse than that.
Is this what's happening to Matt?
287
00:17:45,228 --> 00:17:45,854
Are you okay?
288
00:17:48,498 --> 00:17:49,301
Anton, look out!
289
00:17:52,790 --> 00:17:53,797
Oh my God !
290
00:17:55,130 --> 00:17:56,724
Put as much pressure on
the wound as you can.
291
00:17:56,924 --> 00:17:59,330
All right, we've got to get him up to the
fields for the chopper to pick him up.
292
00:17:59,330 --> 00:18:00,253
Axon, can you hear this?
293
00:18:00,738 --> 00:18:03,478
Damn it! What's the UTA ***?
294
00:18:07,172 --> 00:18:12,122
internal report.
The principal subject has awakening.
295
00:18:12,658 --> 00:18:17,671
The gleaning seems to have
had no physical impact.
296
00:18:18,498 --> 00:18:20,582
Phase two, proceeding.
297
00:18:31,066 --> 00:18:31,788
Matt?
298
00:18:35,378 --> 00:18:36,626
You had us worried there, Matt.
299
00:18:37,378 --> 00:18:38,593
You were out for nearly two hours.
300
00:18:39,378 --> 00:18:40,480
All right, make a fist.
301
00:18:47,450 --> 00:18:49,806
You're now considered a
subject of this investigation.
302
00:18:50,450 --> 00:18:52,292
I think you might have
experienced something.
303
00:18:52,492 --> 00:18:55,242
What? A bad salmon sandwich?
304
00:18:59,354 --> 00:19:00,093
This can wait.
305
00:19:00,354 --> 00:19:01,613
No, it cannot.
306
00:19:02,354 --> 00:19:04,232
Well, leave some for me.
307
00:19:04,970 --> 00:19:06,866
Here, put some pressure on that.
308
00:19:11,194 --> 00:19:11,773
I'll go get Lindsay.
309
00:19:16,794 --> 00:19:18,409
He didn't leave any for me.
310
00:19:20,930 --> 00:19:21,796
Where the hell am I?
311
00:19:22,930 --> 00:19:23,340
Addendum.
312
00:19:23,930 --> 00:19:27,421
Subject seems to have no recollection
of his arrival at the study site.
313
00:19:31,116 --> 00:19:31,542
Kelly ?
314
00:19:35,353 --> 00:19:37,088
You got a haircut since I saw you last.
315
00:19:38,114 --> 00:19:39,188
And an accent.
316
00:19:39,490 --> 00:19:41,306
I am not a man you think I am.
317
00:19:43,114 --> 00:19:44,724
What are you talking about?
318
00:19:47,422 --> 00:19:48,931
Why were you trying to call me?
319
00:19:49,840 --> 00:19:52,472
I am, how do you say, an anthropologist.
320
00:19:53,000 --> 00:19:57,130
This was the image in your mind at
the moment of our initial exchange.
321
00:19:58,018 --> 00:19:59,584
So, were you looked in Johannesburg?
322
00:20:00,018 --> 00:20:02,636
We thought that you'd find
interacting with his form comforting.
323
00:20:04,018 --> 00:20:06,018
If you prefer,
I can take another form.
324
00:20:11,146 --> 00:20:15,146
Or if you prefer, I can take the form of,
how do you say, your daughter.
325
00:20:18,223 --> 00:20:18,991
Not Dana, no.
326
00:20:20,663 --> 00:20:23,242
I found some indications of a craft landing.
327
00:20:24,498 --> 00:20:25,474
I looked up.
328
00:20:26,792 --> 00:20:28,263
Way up.
329
00:20:31,578 --> 00:20:32,063
Wait.
330
00:20:34,452 --> 00:20:35,323
Did you lose something?
331
00:20:36,191 --> 00:20:38,161
My... my good luck charm.
332
00:20:38,386 --> 00:20:40,410
You mean that...
that piece of metal that you carry around?
333
00:20:41,386 --> 00:20:42,433
Here it is.
334
00:20:45,555 --> 00:20:46,285
That's not it.
335
00:20:46,485 --> 00:20:50,091
This is the way it's always been.
I was looking at it behind the building.
336
00:20:51,226 --> 00:20:54,533
Maybe Dana would like this.
A little something from her old man.
337
00:20:55,226 --> 00:20:57,095
Maybe Dana would like this.
338
00:20:58,109 --> 00:21:00,226
We'll get this sorted out
and you can see Dana, okay?
339
00:21:00,226 --> 00:21:02,226
She really hates me, I think.
340
00:21:03,226 --> 00:21:04,658
But that's only natural. I mean...
341
00:21:05,815 --> 00:21:06,561
After all...
342
00:21:08,226 --> 00:21:09,647
I am her father.
343
00:21:11,426 --> 00:21:13,614
Don't you always say
that she makes you smile?
344
00:21:14,658 --> 00:21:15,557
Do I?
345
00:21:18,013 --> 00:21:18,620
Yes.
346
00:21:19,782 --> 00:21:20,267
Yes.
347
00:21:30,234 --> 00:21:31,541
Where did you obtain this?
348
00:21:33,234 --> 00:21:34,469
Give that back.
349
00:21:36,892 --> 00:21:37,951
What do you think this is?
350
00:21:38,798 --> 00:21:40,014
It's personal.
351
00:22:17,122 --> 00:22:19,268
There's nothing personal about, yes.
352
00:22:19,268 --> 00:22:20,320
We will be sampling
all your reactions.
353
00:22:21,726 --> 00:22:24,887
Physical, neurological, all of your colours.
354
00:22:29,732 --> 00:22:31,398
This experiment will reach a conclusion.
355
00:22:31,616 --> 00:22:33,547
Until then, you cannot leave.
356
00:22:42,618 --> 00:22:43,521
You cannot leave.
357
00:22:46,042 --> 00:22:53,335
I repeat, Axon, I repeat.
358
00:22:53,819 --> 00:22:55,929
The core team remains on site.
359
00:22:56,281 --> 00:22:58,223
We should at the very
least evacuate Prager.
360
00:22:58,901 --> 00:23:02,495
Axon, as a scientist
and acting case manager,
361
00:23:02,495 --> 00:23:03,655
I would have thought
that you would want
362
00:23:03,655 --> 00:23:07,122
to logically and objectively
examine all possible data.
363
00:23:08,411 --> 00:23:10,646
Pursue the investigation
to its logical conclusion.
364
00:23:11,545 --> 00:23:12,965
Is that why you cancelled the medevac?
365
00:23:14,026 --> 00:23:16,613
Because Prager was part of
one of your damn experiments?
366
00:23:16,613 --> 00:23:19,085
I understood that Prager was on the meds,
so there was no need.
367
00:23:19,530 --> 00:23:21,083
A man died, sir.
368
00:23:21,378 --> 00:23:23,277
A tragic coincidence.
369
00:23:23,803 --> 00:23:27,005
If we pull the team out now, we may
never discover what happened to that man.
370
00:23:27,643 --> 00:23:29,227
Or whether it may happen to Prager.
371
00:23:29,895 --> 00:23:31,021
Stay to course.
372
00:23:31,860 --> 00:23:32,775
Elsinger out.
373
00:23:36,581 --> 00:23:38,438
He is not the Matt Prager we knew.
374
00:23:38,558 --> 00:23:40,726
In my interviews with him,
he is missing something.
375
00:23:40,887 --> 00:23:42,469
All of his Prager-ness.
376
00:23:42,949 --> 00:23:47,951
And yet he still can't sit still and
he still cracks those morbid jokes.
377
00:23:48,966 --> 00:23:51,809
You know, there's got to be some connection
between him and the other experiencers.
378
00:23:52,477 --> 00:23:53,855
I found this in the cook's pocket.
379
00:23:53,855 --> 00:23:55,027
Oh, that looks familiar.
380
00:23:55,027 --> 00:23:56,137
What have you discovered, Peter?
381
00:23:56,137 --> 00:23:57,925
Well, I'll tell you one thing.
It's not aluminum.
382
00:23:58,356 --> 00:24:02,605
And it's magnetic, but it doesn't
contain any steel, nickel or iron.
383
00:24:03,107 --> 00:24:05,923
If you heat it above 150 degrees centigrade,
it crumbles to ash.
384
00:24:06,866 --> 00:24:08,000
Ashes to ashes.
385
00:24:08,748 --> 00:24:09,505
Dust to dust.
386
00:24:09,767 --> 00:24:11,410
Matt, you should be resting.
387
00:24:11,866 --> 00:24:13,642
I've donated blood before.
388
00:24:14,137 --> 00:24:18,415
Give me my juice and cookies,
I'll be just fine.
389
00:24:21,826 --> 00:24:27,671
You know, Pete, as case manager,
I should be apprised of all round tables.
390
00:24:32,286 --> 00:24:33,491
This is a mild sedative.
391
00:24:34,870 --> 00:24:40,139
Another person who went through what you're
going through became, well, self-destructive.
392
00:24:41,086 --> 00:24:42,398
How it works with this.
393
00:24:44,533 --> 00:24:45,743
Ask your questions.
394
00:24:49,781 --> 00:24:51,087
Okay, Matt, let's continue.
395
00:24:53,045 --> 00:24:53,863
Where were we?
396
00:24:54,595 --> 00:24:55,103
Right.
397
00:24:55,303 --> 00:24:57,847
What were you thinking about
when you were in the field?
398
00:24:58,228 --> 00:25:00,177
Big field, actually.
399
00:25:03,409 --> 00:25:04,477
In South Africa.
400
00:25:09,669 --> 00:25:12,297
There is no where for you to go.
401
00:25:13,673 --> 00:25:15,249
As astral planes go,
402
00:25:16,599 --> 00:25:17,844
this is pretty low rent.
403
00:25:18,487 --> 00:25:20,717
This is a subjective experience.
404
00:25:20,717 --> 00:25:24,343
That is how our people learn,
by examining things subjectively.
405
00:25:24,343 --> 00:25:25,346
Subjectively.
406
00:25:25,884 --> 00:25:27,134
You mean through my eyes.
407
00:25:27,134 --> 00:25:27,914
Through my eyes.
408
00:25:29,689 --> 00:25:30,959
How you monitor your subjects ?
409
00:25:31,786 --> 00:25:32,955
If it's subjective.
410
00:25:38,910 --> 00:25:40,000
What do you expect to learn?
411
00:25:41,255 --> 00:25:44,728
Why this place is so important to you.
412
00:25:44,955 --> 00:25:45,721
Made my career.
413
00:25:47,242 --> 00:25:48,535
Ah, yes.
414
00:25:49,242 --> 00:25:50,678
What made me.
415
00:25:54,529 --> 00:25:56,943
Flight 669 was blown out of the sky.
416
00:26:01,186 --> 00:26:02,251
For every body...
417
00:26:05,129 --> 00:26:07,783
Every body part we found, we placed a flag.
418
00:26:10,817 --> 00:26:14,371
We wore handkerchiefs drenched in
gasoline to fight off the stench.
419
00:26:17,224 --> 00:26:18,616
181 flags.
420
00:26:20,649 --> 00:26:21,997
The army was at the edge.
421
00:26:23,673 --> 00:26:26,609
On the perimeter of the site
they had rifles and shotguns.
422
00:26:28,807 --> 00:26:31,599
Fired at the vultures and looters.
423
00:26:34,075 --> 00:26:35,972
Taking clothing right off the corpses.
424
00:26:41,041 --> 00:26:44,943
In most cases the clothing was all
we had to go on for identification.
425
00:26:45,706 --> 00:26:47,043
But I couldn't blame the looters.
426
00:26:50,419 --> 00:26:51,893
Grinding poverty, you see.
427
00:27:00,026 --> 00:27:04,201
The things we do to people...
428
00:27:11,996 --> 00:27:13,780
You're missing a lot of details here.
429
00:27:14,050 --> 00:27:15,152
Isn't it details?
430
00:27:15,450 --> 00:27:17,617
The details are in your memory.
We don't need them.
431
00:27:17,817 --> 00:27:18,675
Oh, come on.
432
00:27:19,050 --> 00:27:20,871
Where's the wreckage?
Where's the bodies?
433
00:27:21,850 --> 00:27:23,650
The tail section should be
scattered over that rise.
434
00:27:23,650 --> 00:27:25,250
The cockpit should be right here.
435
00:27:25,250 --> 00:27:27,346
Come on, come on, come on!
Get it right!
436
00:27:29,050 --> 00:27:30,979
We certainly don't mean to disappoint you.
437
00:27:31,770 --> 00:27:33,231
That subject failed.
438
00:27:34,570 --> 00:27:35,534
What are you doing?
439
00:27:35,770 --> 00:27:36,444
Research.
440
00:27:39,952 --> 00:27:41,536
So much information was lost.
441
00:27:41,898 --> 00:27:44,098
We've been trying to
recapture it for some time,
442
00:27:44,098 --> 00:27:46,698
taking, how do you say,
infants for study
443
00:27:46,698 --> 00:27:48,557
and leaving behind our
own modest efforts.
444
00:27:48,999 --> 00:27:50,579
Decoys, changelings.
445
00:27:50,779 --> 00:27:52,917
Very recently,
we've been able to duplicate adults.
446
00:27:53,698 --> 00:27:56,894
Once the decoy is in place,
however, we work uninterrupted.
447
00:27:57,098 --> 00:28:02,149
Unfortunately, if the decoy is damaged,
the original also fails.
448
00:28:02,418 --> 00:28:03,485
You put children through this?
449
00:28:04,418 --> 00:28:05,387
And their parents?
450
00:28:07,418 --> 00:28:11,167
You know what it is to have a child
to feel that moment of happiness?
451
00:28:14,015 --> 00:28:15,474
We are striving to.
452
00:28:16,770 --> 00:28:17,999
And you took that away from ***?
453
00:28:19,370 --> 00:28:21,015
And you gave it away.
454
00:28:28,570 --> 00:28:35,139
The thing about having kids is they're
born and placed into your hands.
455
00:28:37,975 --> 00:28:38,915
They're so small.
456
00:28:41,050 --> 00:28:44,773
And the responsibility washes
over you like a wave of fear.
457
00:28:45,725 --> 00:28:48,340
I'm not new to that
kind of responsibility.
458
00:28:51,166 --> 00:28:52,445
Anything else you want to know?
459
00:28:54,913 --> 00:28:55,881
I think that's good for now.
460
00:29:00,452 --> 00:29:01,839
I looked into the back of your truck.
461
00:29:02,466 --> 00:29:03,213
Empty.
462
00:29:04,466 --> 00:29:06,363
You said you had other
deliveries to make.
463
00:29:08,306 --> 00:29:09,575
This is my only stop.
464
00:29:10,466 --> 00:29:15,059
Someone bought out my time,
said come here, wait for instructions.
465
00:29:17,381 --> 00:29:18,198
Never got any.
466
00:29:19,698 --> 00:29:20,657
What did you deliver?
467
00:29:21,698 --> 00:29:22,421
Nothing.
468
00:29:24,895 --> 00:29:26,594
I wish to haul something away.
469
00:29:27,205 --> 00:29:27,623
What?
470
00:29:31,080 --> 00:29:31,741
Remains.
471
00:29:35,536 --> 00:29:37,065
Who told you to come here?
472
00:29:42,490 --> 00:29:43,359
I have to go now.
473
00:29:47,316 --> 00:29:47,989
What's happening?
474
00:29:58,852 --> 00:29:59,823
There's no pulse.
475
00:30:09,249 --> 00:30:12,504
The man just lost the will to live.
476
00:30:14,157 --> 00:30:15,001
And Matt's next.
477
00:30:18,554 --> 00:30:19,611
Mind if I sit in?
478
00:30:20,214 --> 00:30:21,813
Matt, I'm sorry.
I didn't mean...
479
00:30:21,843 --> 00:30:25,485
Keeping involved in
my work seems to help.
480
00:30:26,044 --> 00:30:26,706
Please.
481
00:30:28,149 --> 00:30:28,926
Your health is fine.
482
00:30:30,054 --> 00:30:31,998
You're just the same as you
were at your last physical,
483
00:30:32,127 --> 00:30:34,338
down to the levels of
acid in your stomach.
484
00:30:34,554 --> 00:30:36,611
That salsa will kill me yet.
485
00:30:44,201 --> 00:30:45,551
Your leg seems to
be getting worse.
486
00:30:48,255 --> 00:30:48,957
Wait a minute.
487
00:30:50,602 --> 00:30:52,457
Didn't you hurt your
right leg last month?
488
00:31:06,074 --> 00:31:08,052
This will project your
fingerprints right onto the screen.
489
00:31:08,474 --> 00:31:09,138
Give me your hand.
490
00:31:17,946 --> 00:31:19,100
Okay, I'm running a comparison.
491
00:31:21,243 --> 00:31:22,533
Enhancing the thumbprint.
492
00:31:23,920 --> 00:31:25,348
And... there.
493
00:31:27,242 --> 00:31:30,242
The print on the left,
this is from Matt's original file.
494
00:31:30,242 --> 00:31:32,881
Now the whorls run clockwise.
495
00:31:34,221 --> 00:31:35,595
This is what's being projected right now.
496
00:31:36,988 --> 00:31:40,249
The whorls run counter-clockwise.
497
00:31:43,049 --> 00:31:44,114
Two different people.
498
00:31:44,314 --> 00:31:48,124
Fingerprints that close sometimes
occur in identical twins.
499
00:31:50,146 --> 00:31:53,270
Or... there's another possibility.
500
00:31:54,146 --> 00:31:59,794
You mean... I am a clone?
501
00:32:03,568 --> 00:32:05,183
There's something weird
with the trucker, too.
502
00:32:05,772 --> 00:32:07,991
His fingerprints from the truck
show the same reverse pattern.
503
00:32:07,991 --> 00:32:11,643
Somehow, after he arrived here,
his fingerprints changed.
504
00:32:11,978 --> 00:32:13,659
I checked the cook's body, same deal.
505
00:32:13,978 --> 00:32:15,569
Let me get this straight.
506
00:32:15,978 --> 00:32:18,539
That thing in there is not Matt Prager.
507
00:32:19,596 --> 00:32:21,175
But it thinks it's Matt Prager?
508
00:32:22,395 --> 00:32:25,145
When they created them,
they just didn't build from DNA.
509
00:32:25,840 --> 00:32:28,493
They duplicated memories
and physical experiences.
510
00:32:28,978 --> 00:32:33,121
What they did goes well beyond even our
theoretical understanding of cloning.
511
00:32:34,090 --> 00:32:34,775
Whoever they are.
512
00:32:36,437 --> 00:32:37,073
Recommendations?
513
00:32:37,614 --> 00:32:38,746
I think we should lock him up.
514
00:32:39,663 --> 00:32:41,521
He may be our only
shot at finding Matt.
515
00:32:41,521 --> 00:32:43,013
He hasn't done anything threatening.
516
00:32:43,013 --> 00:32:44,517
Tell that to the real Prager.
517
00:32:44,834 --> 00:32:47,811
Memories and experiences, you said.
That's what we are?
518
00:32:48,979 --> 00:32:50,138
Then he is Prager.
519
00:33:00,235 --> 00:33:00,863
Oh, Matt...
520
00:33:02,315 --> 00:33:04,681
Well, what's the verdict?
521
00:33:05,522 --> 00:33:08,107
More tests, vivisection?
522
00:33:09,522 --> 00:33:11,493
Why would someone do this?
523
00:33:12,399 --> 00:33:13,663
We were hoping you could tell us.
524
00:33:14,562 --> 00:33:15,268
No.
525
00:33:16,562 --> 00:33:19,618
Do you think you might be part
of some kind of experiment?
526
00:33:19,818 --> 00:33:24,519
Well, we breed a lab rat which lacks
a certain gene type to behavior.
527
00:33:24,719 --> 00:33:27,604
Release it into the general population,
see how it fares.
528
00:33:27,850 --> 00:33:29,739
Or see how much harm it can do.
529
00:33:31,562 --> 00:33:34,016
What am I missing?
What did they take from me?
530
00:33:35,570 --> 00:33:37,318
The ability to experience joy.
531
00:33:39,035 --> 00:33:40,312
I need to do something.
532
00:33:40,570 --> 00:33:42,508
Please, let me help you.
533
00:33:43,368 --> 00:33:45,506
Let me help you find the original, please.
534
00:33:45,706 --> 00:33:47,874
Wait a minute.
Why should we believe him?
535
00:33:49,570 --> 00:33:51,989
Because he's feeling everything
that the real Prager felt.
536
00:33:52,570 --> 00:33:54,000
The original Prager.
537
00:33:54,570 --> 00:33:55,439
That's a lot of crap.
538
00:33:57,364 --> 00:33:58,166
I can help you.
539
00:33:58,166 --> 00:33:58,991
I know I can.
540
00:33:59,191 --> 00:34:00,110
Get off of me !
541
00:34:00,570 --> 00:34:02,099
Keep that thing away from me.
542
00:34:02,570 --> 00:34:04,409
How do you know you're not a clone?
543
00:34:05,570 --> 00:34:06,670
I know who I am.
544
00:34:07,335 --> 00:34:08,174
So do I.
545
00:34:10,726 --> 00:34:12,593
Ray, why don't you jus
radio in our status?
546
00:34:12,957 --> 00:34:13,977
Yeah, good idea.
547
00:34:17,315 --> 00:34:18,717
You said you could help us. How ?
548
00:34:20,186 --> 00:34:21,895
We have a link between us.
549
00:34:25,445 --> 00:34:28,356
The original is alive.
550
00:34:31,319 --> 00:34:32,885
I think I can find him.
551
00:34:34,360 --> 00:34:35,934
How ?
Where is he?
552
00:34:47,900 --> 00:34:52,270
You were experiencing a marked
shift in colors. Explain.
553
00:34:52,470 --> 00:34:57,333
For a second I was back in the lab.
I was with Axon and the other.
554
00:35:02,247 --> 00:35:08,504
The way you receive data, it's some sort of
transmission, some sort of telepathic link.
555
00:35:10,658 --> 00:35:13,769
The disks. You planted disks.
556
00:35:13,969 --> 00:35:17,804
They are, how do you describe them,
uh, comlinks.
557
00:35:18,958 --> 00:35:24,184
This was one of your disks before the crash.
A piece of the puzzle that never fit.
558
00:35:24,308 --> 00:35:28,016
In a mishap with your aircraft,
we lost our scout ship.
559
00:35:28,791 --> 00:35:33,775
The device was damaged, but it continued
to broadcast the fades of signals.
560
00:35:34,330 --> 00:35:37,135
You, you set all this up
just to get this back?
561
00:35:37,343 --> 00:35:40,336
No, it is you who were drawn to us.
562
00:35:40,536 --> 00:35:44,682
You think that we can answer
some questions that you have.
563
00:35:45,287 --> 00:35:48,302
After, of course, we have
gleaned what we need from you.
564
00:35:49,863 --> 00:35:52,812
You expect me to just stay here
while you consume my emotions?
565
00:35:55,406 --> 00:35:56,951
But there is so much to be done.
566
00:35:56,951 --> 00:35:57,743
No.
567
00:35:59,250 --> 00:36:00,671
Sample this.
568
00:36:14,202 --> 00:36:14,954
What are you doing?
569
00:36:16,202 --> 00:08:38,096
Details. Thinking about details.
570
00:36:17,772 --> 00:36:20,184
Just calmly, objectively thinking
about details of the inquest.
571
00:36:20,184 --> 00:36:21,525
We are not interested.
572
00:36:21,525 --> 00:36:22,262
I know.
573
00:36:22,544 --> 00:36:24,086
Please cease all...
574
00:36:24,086 --> 00:36:24,787
All what?
575
00:36:25,265 --> 00:36:26,740
You've taken me away from
everything I care about.
576
00:36:26,740 --> 00:36:27,954
My work, my family.
577
00:36:31,483 --> 00:36:33,328
We must learn from you.
578
00:36:33,328 --> 00:36:34,683
Not anymore. Not from me.
579
00:36:35,211 --> 00:36:35,751
Please.
580
00:36:37,142 --> 00:36:39,043
We were the successful people.
581
00:36:39,533 --> 00:36:43,501
But in time,
we found that we were fading away.
582
00:36:44,507 --> 00:36:45,579
We had no colors at all.
583
00:36:46,742 --> 00:36:47,371
Only gray.
584
00:36:47,942 --> 00:36:48,383
Please.
585
00:36:49,342 --> 00:36:50,163
Show us joy.
586
00:36:51,342 --> 00:36:51,977
My daughter.
587
00:36:52,742 --> 00:36:54,834
But that is not the
color you showed for her.
588
00:36:55,742 --> 00:36:58,464
Your work.
That is where your colors are brightest.
589
00:36:58,942 --> 00:37:00,383
No. That's not true. I'm...
590
00:37:00,413 --> 00:37:03,442
I'm... I'm working on that.
591
00:37:14,486 --> 00:37:17,917
Is he up there?
Some... some ship somewhere?
592
00:37:18,117 --> 00:37:19,187
It's possible.
593
00:37:20,086 --> 00:37:21,965
That's why the comm link was on the move.
594
00:37:23,686 --> 00:37:24,748
He's up there.
595
00:37:30,102 --> 00:37:34,353
You don't have to learn this way.
There's got to be somewhere we can help.
596
00:37:34,553 --> 00:37:37,030
The experiment is concluded.
597
00:37:38,494 --> 00:37:40,836
The data corrupted.
598
00:37:42,494 --> 00:37:44,788
And all that is left for us is to
599
00:37:46,379 --> 00:37:48,667
dispose of the test material.
600
00:38:00,694 --> 00:38:01,171
Wait.
601
00:38:21,164 --> 00:38:22,117
I don't want to go.
602
00:39:02,838 --> 00:39:03,607
You guys okay?
603
00:39:03,838 --> 00:39:05,428
- Oh...
- Yeah.
604
00:39:07,338 --> 00:39:08,176
Peter?
605
00:39:09,602 --> 00:39:10,213
Peter?
606
00:39:14,934 --> 00:39:15,894
Matt?
607
00:39:20,079 --> 00:39:20,951
What's going on?
608
00:39:27,286 --> 00:39:29,711
Matt? Are you okay?
609
00:39:30,286 --> 00:39:32,271
Yeah, sure.
Why wouldn't I be?
610
00:39:33,286 --> 00:39:35,043
Good to see you back.
611
00:39:37,717 --> 00:39:38,534
Where are the others?
612
00:39:38,534 --> 00:39:41,558
Others? What are you talking about?
613
00:39:42,635 --> 00:39:44,427
Why... Why am I wearing this?
614
00:39:58,230 --> 00:40:00,401
You're right.
These ones are gone too.
615
00:40:01,230 --> 00:40:03,879
You see? Mirror images.
616
00:40:05,053 --> 00:40:05,977
And what about the disks?
617
00:40:06,230 --> 00:40:09,590
Oh, it's compelling evidence.
As is the air traffic control report.
618
00:40:10,146 --> 00:40:12,341
It's too bad that your
clones completely vanished.
619
00:40:12,961 --> 00:40:14,594
One of my people saw something.
620
00:40:14,594 --> 00:40:16,645
Oh, yeah. Axon's UFO, yes.
621
00:40:16,960 --> 00:40:19,404
After 42 hours awake under
stressful conditions,
622
00:40:19,404 --> 00:40:21,535
complicated by his
legitimate concerns for you.
623
00:40:21,650 --> 00:40:23,742
He's convinced he saw something.
624
00:40:25,063 --> 00:40:25,895
So is Kelly.
625
00:40:26,984 --> 00:40:29,664
Well, Matthew, you must understand
that Mr. Kelly is a bit of a crank.
626
00:40:30,354 --> 00:40:33,236
He's strictly a bottom feeder
in the intelligence community.
627
00:40:33,236 --> 00:40:35,661
So what are you telling me?
These last two days never happened?
628
00:40:35,661 --> 00:40:36,534
Oh, they happened.
629
00:40:37,094 --> 00:40:39,210
It's just that sometimes when
you look up into the night sky,
630
00:40:39,210 --> 00:40:41,382
you want to see something there.
631
00:40:43,331 --> 00:40:44,434
Tell me what you remember.
632
00:40:46,290 --> 00:40:47,047
Uh...
633
00:40:48,645 --> 00:40:49,877
Consider this case cleared.
634
00:40:50,438 --> 00:40:53,387
With the personal involvement
of the team, it's just as well.
635
00:40:53,587 --> 00:40:55,223
The data is completely corrupted.
636
00:40:56,207 --> 00:40:56,845
So that's it.
637
00:40:57,904 --> 00:40:59,432
Take a little time, Matthew.
638
00:41:04,856 --> 00:41:07,189
How was your quality time with Elsinger?
639
00:41:07,648 --> 00:41:10,629
His debriefings are
always so entertaining.
640
00:41:11,507 --> 00:41:13,483
I know you tried to warn
me about the experiment.
641
00:41:14,407 --> 00:41:15,123
Thanks.
642
00:41:15,726 --> 00:41:16,734
What's going on?
643
00:41:18,098 --> 00:41:19,537
What didn't you tell Elsinger?
644
00:41:22,258 --> 00:41:25,497
When I saw you today,
I had the strangest sense of deja vu.
645
00:41:26,258 --> 00:41:26,702
Really?
646
00:41:27,258 --> 00:41:30,744
Only you were in black and white,
not gray.
647
00:41:32,135 --> 00:41:33,230
That's very interesting.
648
00:41:33,851 --> 00:41:39,076
Because the last time I saw you,
you were gray and bloodless.
649
00:41:39,573 --> 00:41:42,670
All tied up in your
ambitions and your career.
650
00:41:43,168 --> 00:41:44,484
Maybe you're looking at yourself.
651
00:41:47,862 --> 00:41:49,252
Addendum to memorandum.
652
00:41:49,452 --> 00:41:54,983
I trust that the data and information
enclosed arrived on a timely basis.
653
00:41:58,627 --> 00:42:00,968
Let me know if I can ever
be of further assistance.
654
00:42:01,374 --> 00:42:03,771
On any other experiments, Elsinger out.
655
00:42:05,339 --> 00:42:08,312
The OSIR, of course, was never able
to prove with absolute certainty
656
00:42:08,312 --> 00:42:11,128
that they were indeed contacted
from beyond our solar system.
657
00:42:11,654 --> 00:42:14,527
And it might not matter,
for the most wondrous place to explore
658
00:42:14,527 --> 00:42:18,956
may not be the outer regions of space, but
indeed the inner depths of the human spirit.
659
00:42:19,466 --> 00:42:21,195
For Psi factor, I'm Dan Aykroyd.
660
00:42:22,498 --> 00:42:27,675
Subtitle made by Adr1an
48637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.