All language subtitles for Psi-Factor-S2E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:05,610 Hello, I'm Dan Aykroyd. Welcome to a new season of PSI Factor. 2 00:00:05,730 --> 00:00:09,730 Now, this year we'll be devoting our full hour to each OSIR case file, 3 00:00:09,850 --> 00:00:14,290 allowing us to extensively explore all new chronicles of the paranormal. 4 00:00:14,410 --> 00:00:15,810 Stay with us. 5 00:00:17,714 --> 00:00:21,154 These stories are inspired by the actual case files 6 00:00:21,274 --> 00:00:25,354 of the Office of Scientific Investigation and Research. 7 00:00:33,818 --> 00:00:35,818 Man, some Thanksgiving. 8 00:00:38,663 --> 00:00:41,370 If our local had some spine, we wouldn't be up here tonight. 9 00:00:44,147 --> 00:00:46,811 Next time they pull something like this, I'll tell them where to go. 10 00:00:47,011 --> 00:00:48,462 You'll do no such thing. 11 00:00:48,662 --> 00:00:50,498 I need the overtime. 12 00:00:50,498 --> 00:00:51,498 It's just about pays your sitter. 13 00:00:51,498 --> 00:00:54,498 Oh, I hope she got them to bed. 14 00:00:54,498 --> 00:00:55,498 Check this baby out. 15 00:00:56,498 --> 00:00:58,498 What the hell is that? 16 00:00:58,498 --> 00:01:00,498 That's not on the schematics. 17 00:01:01,498 --> 00:01:02,498 I'll put it back. 18 00:01:02,498 --> 00:01:04,498 Yeah, just work around it. 19 00:01:08,516 --> 00:01:09,114 What's that? 20 00:01:10,114 --> 00:01:12,061 I think it's a phone. 21 00:01:12,261 --> 00:01:13,114 I know, it's a... 22 00:01:13,114 --> 00:01:15,114 They're not supposed to be hooked up yet. 23 00:01:15,114 --> 00:01:16,114 Okay, okay. 24 00:01:22,864 --> 00:01:24,157 Wait, let me see that thing again. 25 00:01:42,426 --> 00:01:42,976 Hello? 26 00:01:43,341 --> 00:01:44,225 Get out of there, now ! 27 00:01:44,225 --> 00:01:45,474 Did you hear me ? 28 00:01:45,474 --> 00:01:47,199 *** get the hell out of there ! 29 00:01:47,399 --> 00:01:48,932 Get the hell out of there, now ! 30 00:02:10,698 --> 00:02:12,272 **** 31 00:03:26,618 --> 00:03:31,573 From ships lost in the Bermuda Triangle to the strange disappearance of author H.P. Lovecraft, 32 00:03:31,898 --> 00:03:35,677 inexplicable vanishings stimulate feelings of fascination and wonder. 33 00:03:35,898 --> 00:03:39,178 We search for rational explanations, finding only more questions. 34 00:03:39,738 --> 00:03:43,338 As in OSIR, case file number 262-201. 35 00:03:44,938 --> 00:03:45,418 Connor! 36 00:03:45,418 --> 00:03:49,578 Lindsay, I'm giving you an order. I'm giving you an order. Leave, now! 37 00:03:54,018 --> 00:03:57,149 Where's Connor? Where is he? Where is he? 38 00:03:57,538 --> 00:03:58,509 Leave, now! 39 00:03:58,509 --> 00:03:59,273 Where's Connor? 40 00:03:59,538 --> 00:04:00,797 Where is he? 41 00:04:00,997 --> 00:04:01,353 Now ! 42 00:04:01,353 --> 00:04:02,815 Leave, now! 43 00:04:06,938 --> 00:04:09,898 Lindsay? You're having quite a nightmare. 44 00:04:10,938 --> 00:04:11,658 I don't dream. 45 00:04:14,562 --> 00:04:15,282 We all dream. 46 00:04:16,802 --> 00:04:18,263 I just don't like the turbulence. 47 00:04:32,858 --> 00:04:35,018 I've been reviewing the reports of this Victorian building. 48 00:04:35,018 --> 00:04:37,818 There's a huge chunk of the building that's just gone. 49 00:04:37,818 --> 00:04:39,138 And there's no debris. 50 00:04:39,138 --> 00:04:39,938 You know, this may be a... 51 00:04:39,938 --> 00:04:40,938 A great many things. 52 00:04:40,938 --> 00:04:42,656 It may even be nothing at all. 53 00:04:43,938 --> 00:04:44,593 Yes, sir. 54 00:04:44,938 --> 00:04:48,038 Well, I'll assemble a team. We can be there in three hours. 55 00:04:48,038 --> 00:04:51,524 Axon, you should report to your new case manager on site. 56 00:04:51,724 --> 00:04:52,971 He's expecting you. 57 00:04:53,171 --> 00:04:54,458 He's just recently joined the organization. 58 00:04:54,458 --> 00:04:56,418 Please be so good as to show him the ropes. 59 00:04:56,418 --> 00:04:57,582 Excuse me, sir. 60 00:04:58,418 --> 00:04:59,693 I thought I was case manager. 61 00:04:59,978 --> 00:05:01,847 You were acting case manager. 62 00:05:02,978 --> 00:05:06,278 And if I may say so, you did an admirable job. 63 00:05:06,278 --> 00:05:07,762 We have great expectations of you. 64 00:05:10,473 --> 00:05:10,974 Thank you, sir. 65 00:05:18,586 --> 00:05:20,586 There's still no word on where the... 66 00:05:36,314 --> 00:05:37,145 Hey, hold on. 67 00:05:39,388 --> 00:05:42,314 Authorities have said they will be issuing this statement within the hour. 68 00:05:42,314 --> 00:05:45,314 Stay tuned to WPPR's morning news. 69 00:05:54,650 --> 00:05:55,379 Get in. 70 00:05:55,579 --> 00:05:56,317 Just now? 71 00:05:56,517 --> 00:05:57,810 What happened, you missed the flight? 72 00:05:57,810 --> 00:05:59,970 I want those floors accessed sooner, not later. 73 00:06:00,133 --> 00:06:00,831 Yes, sir. 74 00:06:06,183 --> 00:06:06,914 Zoom. 75 00:06:06,914 --> 00:06:07,516 Real zoom. 76 00:06:09,914 --> 00:06:12,336 Sir, here's the initial environmental summary. 77 00:06:16,594 --> 00:06:17,494 Thank you. 78 00:06:20,106 --> 00:06:22,146 You're going to be just fine. 79 00:06:22,146 --> 00:06:23,346 Keep the press away from her. 80 00:06:23,346 --> 00:06:24,466 All right, come with me, please. 81 00:06:24,466 --> 00:06:25,366 Anton. 82 00:06:25,366 --> 00:06:26,266 Oh, when did you get here? 83 00:06:26,266 --> 00:06:26,888 Dr. Hendericks ! 84 00:06:26,888 --> 00:06:27,739 Oh, just a moment, Peter. 85 00:06:27,739 --> 00:06:28,659 Yeah, she's on her way down. 86 00:06:28,659 --> 00:06:31,555 Try to make her comfortable. Give her five milligrams of diazepam tablet. 87 00:06:35,394 --> 00:06:35,798 Lindsay. 88 00:06:39,634 --> 00:06:40,540 We've been waiting for you. 89 00:06:41,514 --> 00:06:42,173 He's in there. 90 00:07:09,797 --> 00:07:10,382 What a view ! 91 00:07:17,082 --> 00:07:19,222 The trick is, like on any construction site, 92 00:07:19,222 --> 00:07:21,142 wear your hard hat, keep your tool belt slung low, 93 00:07:21,142 --> 00:07:24,032 and never, ever take a step backwards. 94 00:07:26,262 --> 00:07:28,259 - Peter Axson, chief science analyst. - Matt Prager. 95 00:07:28,542 --> 00:07:29,285 You're late. 96 00:07:30,662 --> 00:07:31,893 Ray, have a look at this. 97 00:07:32,662 --> 00:07:33,495 No scorching. 98 00:07:34,342 --> 00:07:35,390 It's hanging over nothing. 99 00:07:35,702 --> 00:07:37,809 The bomb, this would have buckled upwards and back. 100 00:07:38,009 --> 00:07:40,742 It'd be shrapnel moving away from an epicenter, so it's not a bomb. 101 00:07:40,742 --> 00:07:41,705 See these surfaces? 102 00:07:41,982 --> 00:07:43,640 Cut, but rounded. 103 00:07:44,102 --> 00:07:46,786 Metal and concrete didn't shear, so forget structural failure. 104 00:07:46,986 --> 00:07:47,621 But just for now. 105 00:07:48,422 --> 00:07:48,948 What do you got? 106 00:07:49,702 --> 00:07:50,663 Perimeter secure. 107 00:07:50,863 --> 00:07:51,954 Local laws cooperating. 108 00:07:52,342 --> 00:07:54,568 Turns out the chief of police is my second cousin. 109 00:07:54,568 --> 00:07:55,027 Oh, that's right. 110 00:07:55,197 --> 00:07:58,182 You're the local boy, home for the holidays, huh? 111 00:07:58,182 --> 00:07:59,084 How's the search going? 112 00:07:59,084 --> 00:07:59,816 It's a big building. 113 00:08:00,016 --> 00:08:02,189 Yeah, I'm betting they fell to a floor just below us. 114 00:08:02,389 --> 00:08:03,826 Well, the elevators aren't working. 115 00:08:04,026 --> 00:08:06,149 We can't access floors 47 through 51. 116 00:08:06,149 --> 00:08:07,354 That's where most of the damage is. 117 00:08:07,622 --> 00:08:09,542 Building manager, Mr. Andre Brock, 118 00:08:09,542 --> 00:08:11,702 says those doors were sealed electronically 119 00:08:11,702 --> 00:08:12,622 when the power went down. 120 00:08:12,622 --> 00:08:14,982 They're carbonized steel fire doors. 121 00:08:14,982 --> 00:08:16,364 It'll take us hours to cut through them. 122 00:08:16,364 --> 00:08:21,131 Oh, yeah, by the way, Mr. Brock says there's a super cool mainframe there. 123 00:08:21,331 --> 00:08:23,022 It's a strange place for a computer that size. 124 00:08:23,022 --> 00:08:24,793 Normally, you'd want it in the sub basement. 125 00:08:26,342 --> 00:08:26,824 Lindsay, you're up. 126 00:08:26,824 --> 00:08:30,114 The missing men, Jonas Haas and Darren Bondredy, 127 00:08:30,742 --> 00:08:32,142 they know their way around construction. 128 00:08:32,142 --> 00:08:33,822 Haas practically founded the union. 129 00:08:33,822 --> 00:08:37,496 And Bondredy is a fourth generation Mohawk Iron Walker. 130 00:08:37,696 --> 00:08:38,674 He grew up in high places. 131 00:08:38,874 --> 00:08:39,856 Who's speaking with the families? 132 00:08:40,056 --> 00:08:40,990 I'm taking care of that. 133 00:08:41,190 --> 00:08:41,504 Good. 134 00:08:43,542 --> 00:08:44,226 Dr. Hendricks. 135 00:08:44,462 --> 00:08:45,116 How's Miss Heller doing? 136 00:08:45,763 --> 00:08:47,199 I'm keeping her away from the reporters. 137 00:08:47,662 --> 00:08:51,542 She suffered damage to both of her retinas at a terrible fright. 138 00:08:51,542 --> 00:08:52,571 She was hiding for hours. 139 00:08:52,771 --> 00:08:55,770 From what or whom inquiring minds ought to know. 140 00:08:56,382 --> 00:08:57,226 She can't say. 141 00:09:00,094 --> 00:09:02,249 And those pesky environmentals ? 142 00:09:02,974 --> 00:09:05,340 Well, there's no seismic activity that could explain this. 143 00:09:05,934 --> 00:09:06,647 We're still looking into it. 144 00:09:06,647 --> 00:09:07,817 But you're moving things along. 145 00:09:09,334 --> 00:09:09,711 Yeah. 146 00:09:12,054 --> 00:09:13,659 You know, this looks to me like apportation. 147 00:09:15,454 --> 00:09:19,424 You mean people beaming around, like on Star Trek? 148 00:09:21,014 --> 00:09:23,973 Well, I was thinking that the missing material had to go somewhere. 149 00:09:23,973 --> 00:09:24,520 Material ? 150 00:09:25,734 --> 00:09:26,894 These are two men that are missing. 151 00:09:32,158 --> 00:09:33,996 I'm going to get down to them. 152 00:09:37,086 --> 00:09:37,793 We'll improvise. 153 00:10:04,922 --> 00:10:06,864 I want a better look. Let's get some more lights up here. 154 00:10:21,466 --> 00:10:22,919 So you're down... 155 00:10:27,455 --> 00:10:28,164 Damn it ! 156 00:10:28,164 --> 00:10:29,613 Axon! 157 00:10:32,638 --> 00:10:33,690 Axon! 158 00:10:34,638 --> 00:10:35,577 Axon! 159 00:10:35,777 --> 00:10:36,900 Should we pull him up? 160 00:10:38,638 --> 00:10:39,642 Nah, let him go. 161 00:10:47,130 --> 00:10:51,581 Axson, talk to me! Are you okay? Stay on the main shaft! 162 00:10:52,130 --> 00:10:53,486 That seems clear enough. 163 00:11:00,130 --> 00:11:02,198 Did you hear that? Did you guys hear that? 164 00:11:02,398 --> 00:11:03,267 Could be anything. 165 00:11:07,388 --> 00:11:08,566 Okay, I'm coming down to something here. 166 00:11:13,527 --> 00:11:14,287 Wow. 167 00:11:15,058 --> 00:11:17,303 I'm two stories down looking into another air shaft. 168 00:11:17,741 --> 00:11:19,574 It goes on forever, but I don't see anybody. 169 00:11:21,058 --> 00:11:22,958 Hey, that's interesting. 170 00:11:23,158 --> 00:11:23,639 What? 171 00:11:23,639 --> 00:11:25,473 It looks like it's fiber optics. 172 00:11:26,058 --> 00:11:28,425 I've never seen this configuration before. 173 00:11:29,058 --> 00:11:30,058 Why would there be in an air shaft? 174 00:11:30,058 --> 00:11:31,271 I'll go take a look. 175 00:11:40,058 --> 00:11:41,062 Where did they go? 176 00:11:42,058 --> 00:11:43,743 Towards the mainframe. 177 00:11:44,058 --> 00:11:45,189 We just have a close... 178 00:11:46,058 --> 00:11:47,042 Peter! 179 00:11:49,507 --> 00:11:50,020 Peter! 180 00:11:54,136 --> 00:11:54,619 Peter! 181 00:11:55,930 --> 00:11:57,109 Peter, can you hear me? 182 00:11:57,930 --> 00:11:59,401 Pull! 183 00:12:01,271 --> 00:12:02,042 Pull! 184 00:12:02,983 --> 00:12:03,459 Pull! 185 00:12:08,487 --> 00:12:09,088 Pull ! 186 00:12:09,842 --> 00:12:10,609 Come on! 187 00:12:13,842 --> 00:12:15,163 Come on! Pull! 188 00:12:17,739 --> 00:12:18,218 Pull! 189 00:12:20,775 --> 00:12:21,967 One more ! Come on! 190 00:12:39,841 --> 00:12:41,290 Just give us a minute here, all right? 191 00:12:42,014 --> 00:12:42,808 Thanks. 192 00:12:44,249 --> 00:12:44,737 Yeah. 193 00:12:46,014 --> 00:12:47,323 Catch your breath, okay? 194 00:12:50,014 --> 00:12:50,586 You okay? 195 00:12:52,014 --> 00:12:52,359 Yeah. 196 00:12:55,364 --> 00:12:55,921 Okay. 197 00:13:01,274 --> 00:13:02,751 *** your resign. 198 00:13:03,927 --> 00:13:04,961 I've read your file. 199 00:13:05,921 --> 00:13:07,925 I'm seriously underwhelmed. 200 00:13:08,815 --> 00:13:11,882 Consistent single-mindedness to the point of being headstrong. 201 00:13:12,429 --> 00:13:14,863 I'm paraphrasing, but you get the idea. 202 00:13:16,555 --> 00:13:19,839 Moves like this will not impress me. 203 00:13:23,635 --> 00:13:27,494 You're too valuable an asset to see splattered at the bottom of that shaft, you understand? 204 00:13:29,949 --> 00:13:30,419 Yeah. 205 00:13:33,047 --> 00:13:35,710 You're wrlcome. Get yourself cleaned up. 206 00:13:45,242 --> 00:13:48,309 Thanks, Anton. This was definitely not my day. 207 00:13:49,242 --> 00:13:53,610 What? No bright lights to capture the heroics of Peter Axon, boy adventurer? 208 00:13:54,242 --> 00:13:55,339 Oh, come on. 209 00:13:55,339 --> 00:13:56,951 Nothing matters except the case. 210 00:13:57,242 --> 00:13:58,104 That is why we're here. 211 00:13:58,104 --> 00:13:58,909 Wrong, Peter. 212 00:13:58,909 --> 00:14:02,538 If you want to kill yourself, do it on ur own time, but don't take any more of us down with you. 213 00:14:02,538 --> 00:14:06,214 I was not responsible for Connor's death. 214 00:14:06,214 --> 00:14:08,987 That's right. You were not responsible. 215 00:14:10,731 --> 00:14:13,603 Lindsay, why don't you check on Mr. Brock? 216 00:14:15,496 --> 00:14:16,641 This won't take any time. 217 00:14:29,050 --> 00:14:30,257 You believe me, right, Anton? 218 00:14:31,550 --> 00:14:32,843 I did everything I could. 219 00:14:34,050 --> 00:14:35,224 It's not what I believe. 220 00:14:36,850 --> 00:14:38,116 It's what Lindsay believes. 221 00:14:45,690 --> 00:14:47,020 Is Frankie gonna be OK? 222 00:14:47,690 --> 00:14:48,237 I hope so. 223 00:14:48,730 --> 00:14:50,111 Any luck in getting those doors unlocked? 224 00:14:50,311 --> 00:14:52,690 Yeah, well, I've got some calls sent in firsthand over the tenant. 225 00:14:52,690 --> 00:14:55,810 They set up this access protocol. That's what they called it. 226 00:14:55,810 --> 00:14:58,865 But they'll get back to me with the codes for those locked floors any time now. 227 00:14:59,065 --> 00:14:59,571 Thanks, Andre. 228 00:15:00,330 --> 00:15:02,531 You know, I used to manage an apartment block from Uncle Frank. 229 00:15:03,090 --> 00:15:03,824 Summer job. 230 00:15:04,024 --> 00:15:04,531 No kidding. 231 00:15:04,810 --> 00:15:05,514 I hated it. 232 00:15:05,514 --> 00:15:08,647 If I didn't have masters for everything, I totally panicked. 233 00:15:09,090 --> 00:15:12,535 Yeah, well, look, this could take longer than we hope. 234 00:15:13,850 --> 00:15:14,778 You hungry? 235 00:15:16,530 --> 00:15:16,971 Sure. 236 00:15:18,170 --> 00:15:18,892 How about a pizza? 237 00:15:19,730 --> 00:15:21,846 Yeah, well, the phones aren't operative yet. 238 00:15:21,927 --> 00:15:23,038 It's more security. 239 00:15:23,250 --> 00:15:25,659 Firsthand over one of their own communication system. 240 00:15:25,859 --> 00:15:27,073 Why don't you give them another call? 241 00:15:29,010 --> 00:15:30,078 It's after office hours. 242 00:15:30,850 --> 00:15:31,711 It's worth a try. 243 00:15:31,911 --> 00:15:32,839 Hey, you can put me on. 244 00:15:33,250 --> 00:15:35,198 Maybe the OSIR carries some weight. 245 00:15:35,198 --> 00:15:36,814 I'll get the codes. 246 00:15:39,354 --> 00:15:44,043 Andre, those missing men, they may be unconscious, injured. 247 00:15:59,386 --> 00:16:00,109 There's no answer. 248 00:16:05,370 --> 00:16:08,881 I'll work my way around counterclockwise. You check over there. 249 00:16:09,081 --> 00:16:09,521 Okay. 250 00:16:11,130 --> 00:16:12,196 Anybody home? 251 00:16:18,183 --> 00:16:19,958 We are not alone. 252 00:16:21,274 --> 00:16:21,797 Prager. 253 00:16:22,099 --> 00:16:22,517 Yeah ? 254 00:16:22,717 --> 00:16:26,019 I've got a situation here. I'm gonna go check it out. 255 00:16:26,334 --> 00:16:27,724 *** watch your back. 256 00:16:35,002 --> 00:16:36,176 Well that burns ! 257 00:16:37,129 --> 00:16:38,591 Just wait a few minutes 258 00:16:40,720 --> 00:16:43,115 You know, if there's no improvement will increase the dosage. 259 00:16:43,115 --> 00:16:44,409 Oh, thank you. 260 00:16:56,602 --> 00:16:57,702 The voice on the phone... 261 00:16:58,302 --> 00:16:58,869 Yes. 262 00:16:59,202 --> 00:17:00,879 Was definitely a man. 263 00:17:01,102 --> 00:17:01,952 Frantic. 264 00:17:03,802 --> 00:14:51,118 He kept saying get out of there, get out of there. 265 00:17:07,502 --> 00:17:08,602 I left him there. 266 00:17:08,802 --> 00:17:09,892 Us. 267 00:17:10,102 --> 00:17:10,602 And... 268 00:17:10,902 --> 00:17:11,902 **** 269 00:17:14,202 --> 00:17:14,702 I... 270 00:17:15,938 --> 00:17:17,404 I felt something was wrong. 271 00:17:17,738 --> 00:17:18,738 And I heard the warning. 272 00:17:21,338 --> 00:17:23,138 And I just left him there. 273 00:17:40,154 --> 00:17:41,425 Do you know where they are now? 274 00:17:41,754 --> 00:17:43,761 You'll never find them, that's for sure. 275 00:17:54,874 --> 00:17:55,714 I ran and I saw... 276 00:17:58,135 --> 00:18:01,085 My God, what was there with me? 277 00:18:28,918 --> 00:18:29,501 Damn ! 278 00:18:32,826 --> 00:18:33,567 Wait a minute. 279 00:18:57,434 --> 00:18:58,062 Yes. 280 00:18:59,734 --> 00:19:00,865 That's what I saw. 281 00:19:31,578 --> 00:19:32,579 Over here. 282 00:19:47,546 --> 00:19:48,901 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 283 00:19:49,101 --> 00:19:50,032 Easy, friend, easy ! 284 00:19:50,232 --> 00:19:51,722 Oh, don't. I'll cooperate real good. 285 00:19:52,046 --> 00:19:53,300 It's Axon's mystery guest. 286 00:19:53,546 --> 00:19:54,373 What's your name? 287 00:19:54,573 --> 00:19:55,867 Denny. Denny Marlin. 288 00:19:56,299 --> 00:19:56,999 Who the hell are you? 289 00:19:58,546 --> 00:19:59,225 See the burns? 290 00:19:59,546 --> 00:20:00,530 You cops? 291 00:20:00,730 --> 00:20:01,523 Maybe. 292 00:20:01,723 --> 00:20:03,546 - You gonna beat me? - That depends. 293 00:20:04,046 --> 00:20:05,388 Well, of course not. 294 00:20:05,588 --> 00:20:07,057 Because we all have to work together. 295 00:20:07,257 --> 00:20:07,973 Against them. 296 00:20:08,173 --> 00:20:10,275 The pod people. The bureaucrats. 297 00:20:11,632 --> 00:20:12,603 The republicans. 298 00:20:14,546 --> 00:20:16,289 We're looking for two men. 299 00:20:17,586 --> 00:20:18,057 They're gone. 300 00:20:19,586 --> 00:20:21,185 What? 301 00:20:23,690 --> 00:20:24,242 You wait here. 302 00:20:34,298 --> 00:20:35,298 What is it? 303 00:20:35,298 --> 00:20:36,298 Maybe nothing. 304 00:20:37,298 --> 00:20:40,298 Or maybe that the entire building's about to slide off its foundations. 305 00:20:41,298 --> 00:20:43,298 Uh, clear out anyone that doesn't need a beer. 306 00:20:47,650 --> 00:20:48,650 Andre? 307 00:20:48,650 --> 00:20:50,650 We've gotta get... going. 308 00:20:58,707 --> 00:20:59,781 GONE FOR PIZZA 309 00:21:41,050 --> 00:21:44,050 I found Denny's home base in the parking garage. 310 00:21:44,050 --> 00:21:45,182 It's pretty rank. 311 00:21:45,850 --> 00:21:47,282 This is what he wore to keep warm. 312 00:21:48,970 --> 00:21:50,147 That's what Miss Heller saw. 313 00:21:52,410 --> 00:21:53,199 Sorry I'm late. 314 00:21:56,346 --> 00:21:58,186 I'd be careful with that if I were you. 315 00:21:58,386 --> 00:21:59,116 Why's that? 316 00:21:59,316 --> 00:21:59,674 Lice. 317 00:22:01,466 --> 00:22:03,217 Denny was otherwise perfectly healthy. 318 00:22:03,426 --> 00:22:06,106 The flash burns on his hands and face are healing very nicely. 319 00:22:06,106 --> 00:22:09,146 But it's interesting, both Frankie and Denny's retinal burns 320 00:22:09,146 --> 00:22:13,106 are consistent with receiving a blast of high intensity light, 321 00:22:13,106 --> 00:22:15,226 as if you were looking into a solar eclipse. 322 00:22:15,226 --> 00:22:16,794 So what did Denny see? 323 00:22:17,426 --> 00:22:18,957 Oh, he saw plenty. 324 00:22:20,866 --> 00:22:22,586 And the light that you saw, Denny, 325 00:22:22,586 --> 00:22:24,210 can you tell me anything more about it? 326 00:22:25,186 --> 00:22:26,586 Yeah. 327 00:22:26,586 --> 00:22:27,397 The light 328 00:22:29,562 --> 00:22:30,837 came into the building. 329 00:22:31,850 --> 00:22:34,050 It looked like ropes. 330 00:22:34,050 --> 00:22:35,570 Real bright. 331 00:22:35,570 --> 00:22:37,177 It hurt the look at it. 332 00:22:39,802 --> 00:22:43,013 The light, it came up and over. 333 00:22:47,202 --> 00:22:47,772 Up and over. 334 00:22:48,322 --> 00:22:49,417 The event was directional. 335 00:22:49,722 --> 00:22:52,347 See, I believe this to be the energy of an apportation experiment. 336 00:22:52,347 --> 00:22:54,672 Here we go again. You're heading into sci-fi. 337 00:22:54,743 --> 00:22:56,362 Absolutely. And I'm talking right now. 338 00:22:56,362 --> 00:23:00,122 Look, an average human being is comprised of 10 to the 28th power of atoms. 339 00:23:00,122 --> 00:23:04,562 Now, that amount of information is astounding. 340 00:23:04,562 --> 00:23:06,482 To teleport that amount of information, 341 00:23:06,482 --> 00:23:11,789 you'd need the energy contained in 1,000 megaton hydrogen bombs. 342 00:23:11,989 --> 00:23:14,402 Not to mention the means to focus that energy and information 343 00:23:14,402 --> 00:23:15,682 into a tight, coherent beam. 344 00:23:15,682 --> 00:23:17,496 Now, where do the fiber optics tie in? 345 00:23:18,276 --> 00:23:18,902 Don't know yet. 346 00:23:19,102 --> 00:23:20,414 Come on, come on. It could be anything. 347 00:23:20,414 --> 00:23:23,974 What about some sort of psychokinetic manifestation from Frankie? 348 00:23:24,282 --> 00:23:25,786 Frankie shows no such ability. 349 00:23:25,986 --> 00:23:27,922 OK, let's really go off the deep end here. 350 00:23:27,922 --> 00:23:31,562 What about some sort of space time rift? 351 00:23:31,562 --> 00:23:33,562 No, no, no. You got to understand. 352 00:23:33,562 --> 00:23:36,042 This was an experiment, a controlled experiment. 353 00:23:36,082 --> 00:23:37,282 There was a telephone warning. 354 00:23:37,282 --> 00:23:38,357 The event had to be planned. 355 00:23:40,410 --> 00:23:41,573 Up and over, that's... 356 00:23:44,090 --> 00:23:45,123 Up and over, up and over. 357 00:23:46,650 --> 00:23:48,522 See, I'd really like to know who's doing the experimenting. 358 00:23:49,930 --> 00:23:51,880 DigiKnight. That's the tenant. 359 00:23:52,850 --> 00:23:55,610 The service decks that Denny described resemble a DigiKnight project 360 00:23:55,610 --> 00:23:57,570 that we stumbled across in Montana. 361 00:23:57,570 --> 00:23:58,850 Now, I'll have to do some more checking, 362 00:23:58,850 --> 00:24:02,172 but I'm guessing that first hand over is a wholly owned subsidiary. 363 00:24:02,410 --> 00:24:05,730 They're a Fortune 500 company with huge financial and technical resources. 364 00:24:05,770 --> 00:24:08,810 If anyone can compress that kind of info, it's DigiKnight. 365 00:24:08,810 --> 00:24:09,961 Why didn't you tell me this before? 366 00:24:11,250 --> 00:24:12,596 That's what round tables are for. 367 00:24:16,514 --> 00:24:18,344 Axon, run some computer models. 368 00:24:18,994 --> 00:24:22,414 See if the angle of the cut in the building is consistent with your theory. 369 00:24:23,354 --> 00:24:25,728 Maybe we can trace the source of your "beam". 370 00:24:26,954 --> 00:24:28,191 Getting stuffy in here anyway. 371 00:24:33,618 --> 00:24:34,618 Lindsay, let's grab some air. 372 00:24:40,058 --> 00:24:41,260 You're a real type A. 373 00:24:42,058 --> 00:24:42,929 And you're not? 374 00:24:45,818 --> 00:24:47,522 You're my senior data analyst, right? 375 00:24:47,522 --> 00:24:49,627 My hunter and gatherer of information. 376 00:24:50,318 --> 00:24:52,158 So I want you to keep working with the witnesses 377 00:24:52,158 --> 00:24:53,498 and on the background checks. 378 00:24:53,498 --> 00:24:55,378 Nice digging on DigiKnight, by the way. 379 00:24:55,378 --> 00:24:57,378 But don't ever show up your fellow team members 380 00:24:57,378 --> 00:24:58,686 like you did with Axon back there. 381 00:25:00,338 --> 00:25:01,782 OK, talk to me about the phone. 382 00:25:03,418 --> 00:25:04,838 Well, the phone was dead when we arrived. 383 00:25:04,838 --> 00:25:05,263 But? 384 00:25:05,263 --> 00:25:09,278 But no electronic signal goes unrecorded or unrewarded. 385 00:25:09,478 --> 00:25:11,284 The phone must have been active during the event. 386 00:25:11,284 --> 00:25:11,882 It was. 387 00:25:12,024 --> 00:25:14,068 The baby bell thinks that someone hacked into the system. 388 00:25:14,338 --> 00:25:18,094 The call came from a business, the Libre Champagne in Halifax. 389 00:25:18,958 --> 00:25:20,132 I'm sending a Bravo team. 390 00:25:20,798 --> 00:25:23,085 I'd be more comfortable if you looked into it personally. 391 00:25:23,378 --> 00:25:24,720 I'd be much more productive here. 392 00:25:24,720 --> 00:25:27,126 Well, maybe, but I want my best people on the hottest leads. 393 00:25:28,098 --> 00:25:30,136 Oh, and take Axon with you. 394 00:25:30,336 --> 00:25:33,898 You might come across something that calls for a hard science whiz. 395 00:25:33,898 --> 00:25:36,242 Besides, he'll be good company. 396 00:25:54,330 --> 00:25:55,453 Your flight booked yet? 397 00:25:55,653 --> 00:25:56,831 Uh, no, actually it isn't. 398 00:25:57,330 --> 00:25:59,637 I think I should stay here and continue my research on site. 399 00:25:59,837 --> 00:26:02,480 You won't argue about where to stack the chairs on the Titanic. 400 00:26:03,330 --> 00:26:04,190 Be my guest. 401 00:26:10,746 --> 00:26:11,552 Is it that bad? 402 00:26:12,746 --> 00:26:13,294 Yeah. 403 00:26:15,850 --> 00:26:16,697 Please leave your readouts. 404 00:26:18,338 --> 00:26:19,960 I'll use them to track the source of your beam. 405 00:26:22,850 --> 00:26:23,861 If there was a beam. 406 00:26:26,050 --> 00:26:28,050 Oh, and let Donner tag along to Halifax. 407 00:26:28,050 --> 00:26:31,050 He may come across something that calls for a people person. 408 00:26:31,545 --> 00:26:34,021 Besides, she'll be good company. 409 00:26:41,082 --> 00:26:44,654 Prager. Clearance code Zebra Charlie 6345. 410 00:26:45,882 --> 00:26:47,631 Matthew, it's good to see you again. 411 00:26:48,082 --> 00:26:50,364 Looking fit. How are things? 412 00:26:50,582 --> 00:26:52,082 The site's become unstable. 413 00:26:52,082 --> 00:26:54,582 I pulled most of the support team away and out of danger. 414 00:26:54,582 --> 00:26:56,077 Have you located the missing man? 415 00:26:57,082 --> 00:26:57,665 No. 416 00:26:58,582 --> 00:26:59,964 Well, people do disappear every day. 417 00:27:00,164 --> 00:27:01,656 But not buildings. 418 00:27:03,582 --> 00:27:04,679 Frank... 419 00:27:05,282 --> 00:27:06,176 What is it? 420 00:27:06,782 --> 00:27:09,317 You know, I'm uncomfortable working with a team I didn't pick. 421 00:27:09,517 --> 00:27:12,559 The reason you were brought in was to make the team work. 422 00:27:13,282 --> 00:27:15,902 Yeah, but this is a bigger favor than I thought. 423 00:27:16,282 --> 00:27:17,810 How are Donnor and Axon ? 424 00:27:18,282 --> 00:27:20,576 Fine. They're en route to Halifax. 425 00:27:21,881 --> 00:27:22,561 Halifax? 426 00:27:23,282 --> 00:27:24,496 We're tracing that warning call. Why? 427 00:27:26,282 --> 00:27:27,035 Nothing. 428 00:27:28,282 --> 00:27:30,407 I once had a maid and aunt who lived in Halifax. 429 00:27:36,474 --> 00:27:36,974 Conner! 430 00:27:36,974 --> 00:27:38,474 Lindsay, I'm giving you an order. 431 00:27:38,474 --> 00:27:39,474 I'm giving you an order. 432 00:27:39,474 --> 00:27:40,474 Leave. 433 00:27:40,474 --> 00:27:41,474 Now. 434 00:27:43,474 --> 00:15:47,399 Lindsay! 435 00:27:44,474 --> 00:27:45,489 Come and take this quarter. 436 00:27:45,689 --> 00:27:46,324 What is it? 437 00:27:46,524 --> 00:27:47,474 Something I left behind. 438 00:27:48,450 --> 00:27:49,792 Make sure Conner's alright! 439 00:27:50,474 --> 00:27:51,804 What about Conner and Peter ? 440 00:27:52,004 --> 00:27:53,200 They're still in there! 441 00:27:54,474 --> 00:27:55,103 Where's Conner? 442 00:27:55,438 --> 00:27:56,059 Where's Conner? 443 00:27:56,298 --> 00:27:57,392 Leave ! Now ! 444 00:27:57,592 --> 00:27:58,655 Leave ! Now ! 445 00:28:03,404 --> 00:28:04,660 Wish I could sleep in coach. 446 00:28:07,274 --> 00:28:08,072 We're almost there. 447 00:28:20,346 --> 00:28:24,282 Case file update. The victorine structure continues to deteriorate. 448 00:28:24,746 --> 00:28:27,706 Using Axon's calculations, we've traced the source of the beam. 449 00:28:28,426 --> 00:28:31,866 No word yet from Axon and Donner in Halifax. Prager out. 450 00:28:33,466 --> 00:28:36,425 Something heavy was anchored here, about the size of a tractor trailer. 451 00:28:36,625 --> 00:28:40,002 And if Axon's beam started here, what goes up? 452 00:28:46,298 --> 00:28:47,748 This is the end of the beams arc. 453 00:28:49,298 --> 00:28:51,450 Looks like he tangled with the wrong guy. 454 00:28:51,650 --> 00:28:55,401 My cousin says Haas was involved in a nasty union election. 455 00:28:55,601 --> 00:28:57,974 But how do they move a chunk of an office building 456 00:28:57,974 --> 00:28:59,752 through town without attracting attention? 457 00:28:59,952 --> 00:29:01,042 Hidden under their sweaters? 458 00:29:01,434 --> 00:29:02,696 This is a big city. 459 00:29:08,602 --> 00:29:10,223 Reach out and touch something. 460 00:29:19,386 --> 00:29:20,711 Dear Lord! 461 00:29:35,738 --> 00:29:39,230 This is Darren Vonderdie, a portion of him at any rate. 462 00:29:40,738 --> 00:29:43,738 His fingerprints matched his army records. 463 00:29:45,495 --> 00:29:48,921 How'd this happen? Heat? Radiation of some kind? What? 464 00:29:48,921 --> 00:29:53,131 Well, look. You see, the fleshy bits aren't charred. 465 00:29:54,844 --> 00:29:57,778 The autopsies reveal that both men died of drowning, but not in water. 466 00:29:58,545 --> 00:30:01,842 Soil, rubble, concrete, steel shavings in their lungs. 467 00:30:02,470 --> 00:30:03,634 They were buried alive. 468 00:30:04,778 --> 00:30:05,999 Take a look at this. 469 00:30:07,778 --> 00:30:11,778 Inside, it appears to be organic matter. 470 00:30:12,778 --> 00:30:16,469 If I didn't know better, I'd swear that this was human tissue, cartilage, bone. 471 00:30:16,778 --> 00:30:17,444 Is that possible? 472 00:30:17,778 --> 00:30:21,465 No, of course not, but there it is. 473 00:30:21,778 --> 00:30:23,096 What's that shiny spot? 474 00:30:24,778 --> 00:30:25,407 Let me see. 475 00:30:26,778 --> 00:30:28,437 I've seen devices like this at plane crashes. 476 00:30:29,596 --> 00:30:30,158 Black box? 477 00:30:30,778 --> 00:30:32,091 No, they're usually orange. 478 00:30:32,778 --> 00:30:34,778 Always clashes, don't you think? 479 00:30:37,931 --> 00:30:39,758 I wonder what this sucker was meant to record. 480 00:30:43,910 --> 00:30:44,586 NASA. 481 00:30:54,298 --> 00:30:54,971 Is this it? 482 00:30:55,298 --> 00:30:56,400 Yeah, this is the place. 483 00:31:02,586 --> 00:31:03,206 Hello? 484 00:31:03,586 --> 00:31:08,452 Miss Donner, now that you've found me, why don't you and your friend come on in? 485 00:31:09,586 --> 00:31:10,586 Let's go. 486 00:31:16,826 --> 00:31:17,875 Is this a good idea? 487 00:31:18,826 --> 00:31:19,642 I hope so. 488 00:31:24,522 --> 00:31:26,522 Would you care to join me? Or perhaps some tea? 489 00:31:26,522 --> 00:31:27,800 Please. 490 00:31:30,732 --> 00:31:31,747 So, Mr. Kelly, 491 00:31:33,766 --> 00:31:34,730 you got us here. 492 00:31:36,626 --> 00:31:39,773 You know, the trick with tea is to really let it steep. 493 00:31:41,626 --> 00:31:42,249 Who are you? 494 00:31:42,626 --> 00:31:44,267 You mean, how would I describe myself? 495 00:31:45,626 --> 00:31:48,241 Oh, I'm a man of many spare parts. 496 00:31:48,626 --> 00:31:50,178 A little like a used auto dealership. 497 00:31:50,667 --> 00:31:55,223 And I know that I have the eyes of a tired Irish setter and the smile of a big baby. 498 00:31:55,626 --> 00:32:01,778 But inside myself, I have a kind of lion that devours news, I eat information, and I'm angry. 499 00:32:03,698 --> 00:32:04,808 I'm very, very angry. 500 00:32:07,474 --> 00:32:07,946 Milk or sugar? 501 00:32:09,474 --> 00:32:10,149 Both, thank you. 502 00:32:13,560 --> 00:32:14,450 This is a beautiful piece. 503 00:32:15,430 --> 00:32:17,146 I thought Dr. Hendricks was a collector. 504 00:32:19,422 --> 00:32:21,297 We really came a long way for tea and biscuits, pal. 505 00:32:21,962 --> 00:32:23,221 I understand. 506 00:32:25,951 --> 00:32:27,897 How did you know to warn the people in the building? 507 00:32:28,154 --> 00:32:29,755 Bits of information. 508 00:32:31,015 --> 00:32:34,684 Form a pattern like this moccasin, and they tell the story. 509 00:32:35,858 --> 00:32:36,854 Like the Victorine. 510 00:32:39,543 --> 00:32:42,186 DigiKnight purchased a mothballed space shuttle. 511 00:32:43,028 --> 00:32:45,952 They did it to salvage their black boxes. 512 00:32:47,871 --> 00:32:49,254 Obscure patents were licensed. 513 00:32:50,186 --> 00:32:52,585 And then I noticed a sharp rise in DigiKnight stock. 514 00:32:53,186 --> 00:32:55,224 And don't forget those close Senate hearings. 515 00:32:55,424 --> 00:32:57,082 Coincidences? Maybe, maybe not. 516 00:32:57,282 --> 00:32:59,775 But they form a pattern telling the story of the Victorine. 517 00:33:00,186 --> 00:33:02,186 And unfortunately, my call was too late. 518 00:33:02,186 --> 00:33:05,288 But DigiKnight's only the tenant. They may be as much a victim. 519 00:33:05,288 --> 00:33:08,088 The tenant? They designed that building to their own specifications. 520 00:33:08,288 --> 00:33:10,956 It's a wild goose chase to take us off the real issues. 521 00:33:12,271 --> 00:33:12,896 It's too easy. 522 00:33:13,186 --> 00:33:14,885 Oh, no, this was too easy, sir. You're finding me. 523 00:33:15,186 --> 00:33:16,628 I wanted us to meet. 524 00:33:17,186 --> 00:33:18,343 I hear good things. 525 00:33:23,888 --> 00:33:24,668 What'd you found out there ? 526 00:33:25,210 --> 00:33:26,052 Oh, I don't know. 527 00:33:26,650 --> 00:33:31,092 Donner's crossing the I's and dotting the T's, but as far as I can tell, we've been schnookered. 528 00:33:31,092 --> 00:33:31,874 Waste of time? 529 00:33:32,074 --> 00:33:34,899 Yeah. First crop duster out of here, I'm on it. 530 00:33:34,899 --> 00:33:35,472 Who was it? 531 00:33:35,672 --> 00:33:38,010 Oh, I don't know. Some local yokel by the name of Mike Kelly tried to... 532 00:33:38,010 --> 00:33:38,970 Did you say Mike Kelly? 533 00:33:39,410 --> 00:33:39,889 Yeah. 534 00:33:40,089 --> 00:33:41,610 I can't believe it ! What's he looking like? 535 00:33:41,610 --> 00:33:42,107 What? 536 00:33:42,307 --> 00:33:43,318 I said what's he looking like? 537 00:33:43,318 --> 00:33:47,038 Matt, I can't... I'm losing the cell here, Matt. I can't hear you. 538 00:33:54,682 --> 00:33:56,902 Peter has his own concerns. 539 00:33:57,642 --> 00:33:59,350 No, he doesn't. He's angry. 540 00:33:59,550 --> 00:34:00,608 But it's misplaced. 541 00:34:03,469 --> 00:34:05,174 I heard about the death of your friend Doyle. 542 00:34:05,430 --> 00:34:07,504 It was tragic, never should have happened. 543 00:34:07,704 --> 00:34:09,709 But there was nothing any of you could have done about it. 544 00:34:09,709 --> 00:34:10,970 So please go forward, Miss Donner. 545 00:34:10,970 --> 00:34:11,857 Don't go back. 546 00:34:12,270 --> 00:34:13,940 Not until I find out what happened to him. 547 00:34:14,190 --> 00:34:17,230 Foot soldiers like Doyle are expendable to them. 548 00:34:17,230 --> 00:34:18,971 He was not expendable. 549 00:34:19,171 --> 00:34:24,270 He was nothing except to you, and his family, and his friends. 550 00:34:24,350 --> 00:34:27,510 Remember the enlisted men at Ground Zero 551 00:34:27,510 --> 00:34:29,342 in the Nevada A-bomb tests. 552 00:34:29,930 --> 00:34:31,770 The military-industrial complex, 553 00:34:31,770 --> 00:34:36,030 they cannot resist having some human component 554 00:34:36,030 --> 00:34:39,357 to their unholy experiments, like the Victorine. 555 00:34:46,458 --> 00:34:48,212 You're an alcoholic, aren't you, Mr. Kelly? 556 00:34:52,498 --> 00:34:53,076 Well... 557 00:34:54,798 --> 00:34:59,965 I don't like the scientific ring to that, so if anyone asks you, just tell them I'm a drunk. 558 00:35:30,906 --> 00:35:32,476 I keep having this dream. 559 00:35:33,786 --> 00:35:35,417 We're back there with Connor. 560 00:35:36,690 --> 00:35:41,850 We're almost at the loading dock and he orders me out and I go. 561 00:35:46,778 --> 00:35:47,803 It shouldn't have happened. 562 00:35:48,938 --> 00:35:50,901 You really think you could have made a difference? 563 00:35:51,388 --> 00:35:52,298 That you wouldn't have died yourself? 564 00:35:53,738 --> 00:35:54,483 Maybe. 565 00:35:57,887 --> 00:36:00,592 - You got one healthy ego. - Well you made it out. 566 00:36:05,882 --> 00:36:07,659 Why did you leave him behind? 567 00:36:07,859 --> 00:36:10,256 Lindsay, you cannot hold me responsible for Connor's death. 568 00:36:11,082 --> 00:36:12,776 But there must have been some way... 569 00:36:13,582 --> 00:36:15,105 Some way to save him. 570 00:36:19,398 --> 00:36:20,551 He was dying. 571 00:36:21,798 --> 00:36:23,084 And he knew it. 572 00:36:25,022 --> 00:36:27,478 You'd understand if you could have looked in his eyes. 573 00:36:30,170 --> 00:36:32,038 He ordered me to leave him behind. 574 00:36:34,874 --> 00:36:36,847 So we just follow orders? 575 00:36:37,974 --> 00:36:38,955 Is that it? 576 00:36:46,170 --> 00:36:47,774 We're scientists, not soldiers. 577 00:36:51,460 --> 00:36:53,022 From now on I leave no one behind. 578 00:36:55,836 --> 00:36:56,832 It's too late. 579 00:37:12,474 --> 00:37:13,284 Are we okay? 580 00:37:17,210 --> 00:37:17,927 I don't know. 581 00:37:25,122 --> 00:37:25,695 I don't know. 582 00:37:39,610 --> 00:37:40,410 There you go. 583 00:37:40,610 --> 00:37:41,121 Thanks. 584 00:37:41,321 --> 00:37:44,004 Couldn't raise Prager or the rest of the team, even by satellite link. 585 00:37:44,204 --> 00:37:45,192 Could be sunspots. 586 00:37:47,610 --> 00:37:49,228 What do you think DigiKnight was trying to do? 587 00:37:49,810 --> 00:37:52,946 Convert solid matter to digital information and win the Nobel Prize? 588 00:37:53,610 --> 00:37:57,357 Or create the ultimate weapons delivery system, just reassemble the bomb where you want it. 589 00:37:57,610 --> 00:37:59,034 Too bad the building got in the way. 590 00:37:59,234 --> 00:38:00,972 Especially if they went to all the trouble to design it. 591 00:38:09,018 --> 00:38:09,770 That's it. 592 00:38:12,071 --> 00:38:12,703 See? 593 00:38:13,538 --> 00:38:15,367 The building was the experiment. 594 00:38:15,367 --> 00:38:17,666 Okay, let's just walk through this. 595 00:38:18,538 --> 00:38:21,538 You're DigiKnight, and you're projecting a kitten. 596 00:38:21,538 --> 00:38:23,538 Let's say a black box to record the event. 597 00:38:23,538 --> 00:04:36,715 Yeah, well, whatever. 598 00:38:25,538 --> 00:38:26,846 The building was meant to act like a lens 599 00:38:26,846 --> 00:38:29,340 to focus the massive amount of information in your beam. 600 00:38:29,540 --> 00:38:32,900 And the mainframe on the floors below act as your guidance system. 601 00:38:33,100 --> 00:38:37,147 The fiber optics link the information contained in the beam to the computer. 602 00:38:37,147 --> 00:38:39,647 Yeah, and instead of acting like a lens, 603 00:38:40,692 --> 00:38:42,177 the building acts like a prism. 604 00:38:42,538 --> 00:38:45,944 And the beam bends, tossing off in the wrong direction. 605 00:38:45,944 --> 00:38:48,503 Taking with it a chunk of the Victorine and the electricians. 606 00:38:48,703 --> 00:38:51,212 Talk about being in the wrong place at the wrong time. 607 00:38:51,212 --> 00:38:52,538 Wait, what if Kelly is right? 608 00:38:52,538 --> 00:38:56,685 What if Frankie and Denny and the others were only meant to witness the event? 609 00:38:57,842 --> 00:38:59,131 Nah, I don't think so. 610 00:38:59,331 --> 00:39:01,363 They weren't given goggles to protect themselves from the light. 611 00:39:05,314 --> 00:39:06,825 I know who was left behind as a witness. 612 00:39:07,050 --> 00:39:09,829 The one person who had the code to let the electricians in, 613 00:39:09,829 --> 00:39:13,045 and the only person on site whose eyes were not damaged, 614 00:39:13,045 --> 00:16:06,160 who was prepared for the experiment. 615 00:39:15,050 --> 00:39:16,167 We have to tell Matt. 616 00:39:18,050 --> 00:39:19,278 Yes. 617 00:39:42,708 --> 00:39:43,213 Ray. 618 00:39:44,753 --> 00:39:45,441 I lost him. 619 00:39:46,394 --> 00:39:47,057 Prager... 620 00:39:49,021 --> 00:39:50,167 We got a problem. 621 00:39:56,666 --> 00:39:58,560 Ray? Where are you? We're not... 622 00:39:59,666 --> 00:40:00,400 Mr. Brock? 623 00:40:01,666 --> 00:40:02,182 Mr. Brock? 624 00:40:23,546 --> 00:40:24,401 Andre, open up! 625 00:40:25,546 --> 00:40:26,241 Andre, open up! 626 00:40:39,243 --> 00:40:40,311 Okay. 627 00:40:41,786 --> 00:40:43,044 Just stay calm. 628 00:40:43,324 --> 00:40:45,916 Look, I didn't know anything was gonna happen. 629 00:40:46,116 --> 00:40:46,778 I know. 630 00:40:47,416 --> 00:40:48,862 Here's a few extra bucks, they said. 631 00:40:49,062 --> 00:40:51,447 Look after things. Let these guys in late at night. 632 00:40:51,760 --> 00:40:53,836 We're just gonna run some tests, you know? 633 00:40:54,036 --> 00:40:55,585 Nothing to worry about. It was... 634 00:40:56,786 --> 00:40:58,894 It was just a few extra bucks! 635 00:41:02,036 --> 00:41:03,317 Why don't you come inside and we'll talk ? 636 00:41:03,517 --> 00:41:05,530 No, I... I don't know. 637 00:41:14,104 --> 00:41:14,849 Andre ! 638 00:41:23,962 --> 00:41:26,253 Case manager's log, final entry. 639 00:41:26,762 --> 00:41:30,594 After three days, the molecular structure of the Victorian building stabilized. 640 00:41:30,794 --> 00:41:33,342 Local news reports are blaming substandard design, 641 00:41:33,342 --> 00:41:36,584 corrupt subcontractors, and a union dispute for the incident. 642 00:41:37,182 --> 00:41:38,559 They've been briefed well. 643 00:41:39,942 --> 00:41:41,722 Donner is following up with witnesses 644 00:41:41,722 --> 00:41:45,130 and on the DigiKnight angle, but I'm not expecting anything there. 645 00:41:47,770 --> 00:41:52,265 Luckily, no essential OSIR people were injured. 646 00:41:53,810 --> 00:41:54,530 Thanks a lot. 647 00:41:57,438 --> 00:41:59,392 There's still some loose ends we're trying to tie up. 648 00:41:59,998 --> 00:42:00,610 Prager out. 649 00:42:04,065 --> 00:42:04,790 Hmm... 650 00:42:06,010 --> 00:42:07,103 That's interesting. 651 00:42:09,890 --> 00:42:13,018 Within the year, the Victorine building was fully repaired and occupied. 652 00:42:13,890 --> 00:42:16,610 Controlled molecular disassembly and reassembly of matter 653 00:42:16,610 --> 00:42:19,330 has been widely exploited by science fiction writers. 654 00:42:19,810 --> 00:42:23,334 But as we have seen, undertaking actual experiments of this nature 655 00:42:23,334 --> 00:42:27,631 without strict ethical guidelines could lead to tragic consequences. 656 00:42:28,144 --> 00:42:29,660 For Psi Factor, I'm Dan Aykroyd. 657 00:42:31,695 --> 00:42:36,496 Subtitle made by Adr1an 47989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.