All language subtitles for Psi-Factor-S1E9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:04,842 These stories are inspired by the actual case files 2 00:00:04,842 --> 00:00:09,000 of the Office of Scientific Investigation and Research. 3 00:00:37,873 --> 00:00:38,728 Kyle? 4 00:00:41,919 --> 00:00:42,879 Oh, buddy. 5 00:00:44,840 --> 00:00:45,549 Kyle? 6 00:01:20,632 --> 00:01:21,332 Gotcha ! 7 00:01:21,915 --> 00:01:23,672 Kyle, I've told you not to do that. 8 00:01:25,000 --> 00:01:26,521 Honey, it's after midnight and... 9 00:01:28,000 --> 00:01:29,059 Whose dog is that? 10 00:01:30,000 --> 00:01:30,853 It's Buddy. 11 00:01:31,053 --> 00:01:31,967 No, no, the other one. 12 00:01:32,167 --> 00:01:33,000 That's Buddy too. 13 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Kyle Hill, if you have somebody else's dog, does it have tags? 14 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Mom, they're both Buddy. 15 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 See? Here, Buddy ! 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Now we have two dogs. 17 00:02:05,680 --> 00:02:08,000 Okay, we'll figure all this out in the morning. 18 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Right now I want to get you up to bed, okay? 19 00:03:05,812 --> 00:03:09,011 As children, we all brought home creatures that didn't belong in the house, 20 00:03:09,011 --> 00:03:12,080 like bugs, frogs, mice, or even stray pets. 21 00:03:12,080 --> 00:03:16,000 Our parents were compelled then to inquire about the origins of these newfound treasures. 22 00:03:16,920 --> 00:03:20,407 Eight-year-old Kyle Hill's mother had to obtain the answer to such a question. 23 00:03:20,683 --> 00:03:24,677 But the last thing she could imagine was that what began as a simple domestic matter 24 00:03:24,677 --> 00:03:27,658 would radically change her and her son's life forever. 25 00:03:27,871 --> 00:03:30,286 Case number 623119, 26 00:03:30,286 --> 00:03:35,003 one of the most intriguing events I have ever seen documented in the files of the OSIR. 27 00:03:38,237 --> 00:03:41,191 And we'll try again tomorrow to figure out whose dog it is, okay? 28 00:03:41,859 --> 00:03:45,162 Mom, it's Buddy. There's just two of them. Isn't that great? 29 00:03:45,162 --> 00:03:50,015 No, it's not great. Would you be happy if you lost your dog and somebody else was keeping it? 30 00:03:51,241 --> 00:03:52,158 No. 31 00:03:52,158 --> 00:03:56,129 Okay, then. You try and stay in bed tonight, mister, all right? 32 00:03:56,722 --> 00:03:57,298 Okay. 33 00:04:30,832 --> 00:04:34,197 Kyle? Who's there? 34 00:04:41,000 --> 00:04:43,465 Kyle, what in God's name are you doing? 35 00:05:04,389 --> 00:05:05,782 Case manager, Connor Doyle. 36 00:05:06,098 --> 00:05:08,450 We've arrived 80 miles outside of Wichita, Kansas, 37 00:05:08,450 --> 00:05:11,109 to investigate a reported case of life-form replication. 38 00:05:11,109 --> 00:05:13,207 Preliminary interviews proceeding. 39 00:05:13,853 --> 00:05:17,170 When those boys came through that door, I nearly fell out of my chair. 40 00:05:17,902 --> 00:05:21,089 I've known Joan Hill for 20 years, delivered Kyle myself. 41 00:05:21,863 --> 00:05:23,618 I'm telling you, there was only one of them. 42 00:05:23,859 --> 00:05:25,515 There was no twin. 43 00:05:25,515 --> 00:05:29,170 Since his father died, it's just been the two of us. 44 00:05:30,247 --> 00:05:34,346 He's always been a thoughtful child, imaginative, you know? 45 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Well, first it was the pets, and then my son. 46 00:05:38,000 --> 00:05:42,697 They were duplicated. I don't know what else to call it. 47 00:05:43,517 --> 00:05:48,175 So we've got two hamsters, goldfish, dogs. 48 00:05:49,507 --> 00:05:52,832 Kyle says that his friends made them as a gift. 49 00:05:53,032 --> 00:05:57,625 Don't you guys get it? They only want to know us better, understand how we work. 50 00:05:58,000 --> 00:06:00,355 They're not like us. They don't screw around with stuff. 51 00:06:00,877 --> 00:06:02,932 They're... They're... 52 00:06:02,932 --> 00:06:05,326 They're sort of like you guys. They're scientists. 53 00:06:05,799 --> 00:06:07,749 I mean, they don't force anything on anybody. 54 00:06:08,539 --> 00:06:10,425 Not that it's a bad thing they did. 55 00:06:11,000 --> 00:06:14,548 It's, I don't know, it's pretty incredible if you think about it. 56 00:06:17,000 --> 00:06:18,875 How soon will we know what happened to Kyle? 57 00:06:19,075 --> 00:06:22,000 We're conducting an initial inspection of the house and surrounding area. 58 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 After that, we'll move on to the next phase. 59 00:06:24,000 --> 00:06:25,036 Next phase? 60 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Oh, Ms. Hill, we take a very methodical approach to our work. 61 00:06:28,000 --> 00:06:30,624 It's the only way to get the best results. 62 00:06:31,000 --> 00:06:33,871 We need time to gather any information that could tell us what happened. 63 00:06:36,323 --> 00:06:38,893 You told us that you found the two boys in the barn that night. 64 00:06:40,000 --> 00:06:42,295 Was there anyone or anything else in the barn at the time? 65 00:06:43,000 --> 00:06:48,578 Not that I saw. God, I told you this already. I don't remember, okay? 66 00:06:50,000 --> 00:06:53,685 But, Kyle, was there anything else in the barn that night? 67 00:06:55,000 --> 00:06:56,096 Kyle? 68 00:06:57,111 --> 00:06:58,117 Yes, Mom? 69 00:07:05,000 --> 00:07:07,108 I just want to know which boy is mine. 70 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 The initial inspection is complete. The place is clean. 71 00:07:11,000 --> 00:07:15,545 There is no evidence to suggest either a hoax or a paranormal event at this time. 72 00:07:16,000 --> 00:07:20,102 Just two boys and several animals that appear to be exactly alike. 73 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 My initial interviews with both boys didn't indicate any intentional deception. 74 00:07:25,000 --> 00:07:27,529 They both appear to believe what they're saying. 75 00:07:28,000 --> 00:07:30,525 Same memories, same points of view. 76 00:07:31,000 --> 00:07:32,487 Same story? 77 00:07:34,000 --> 00:07:36,271 Aliens came and cloned them. 78 00:07:37,000 --> 00:07:40,055 Mrs. Hill seems extremely disturbed by the incident. 79 00:07:40,708 --> 00:07:43,787 I presume whatever she saw triggered some psychological trauma. 80 00:07:44,885 --> 00:07:47,823 I have a feeling she's seen more than she's able to tell us. 81 00:07:49,000 --> 00:07:54,405 Remember not to look at the light. Just let the light make your eyes feel very, very heavy. 82 00:07:55,000 --> 00:07:58,683 And when I move it down, they close. 83 00:08:02,000 --> 00:08:07,141 Joan, I want you to go back to August the 12th. 84 00:08:08,000 --> 00:08:09,358 What woke you that night? 85 00:08:11,686 --> 00:08:12,435 Sounds. 86 00:08:14,776 --> 00:08:16,140 I heard voices. 87 00:08:18,000 --> 00:08:20,577 I went out to check on Kyle. 88 00:08:22,821 --> 00:08:23,482 Kyle? 89 00:08:40,000 --> 00:08:41,204 Kyle? 90 00:08:42,847 --> 00:08:44,541 Kyle, what's going on? 91 00:08:46,000 --> 00:08:47,707 What is it, Joan? What's happening? 92 00:08:50,000 --> 00:08:50,639 Oh, no! 93 00:08:58,000 --> 00:09:00,555 Well, we got you all hooked up with everything, haven't we? 94 00:09:01,000 --> 00:09:03,797 Oh, let's see. What do you think of that helmet? Pretty fancy, huh? 95 00:09:04,000 --> 00:09:05,884 Feel like you're an astronaut? 96 00:09:06,084 --> 00:09:06,727 Mm-hmm. 97 00:09:09,000 --> 00:09:11,479 Okay, I'm just going to ask a few questions. 98 00:09:12,000 --> 00:09:14,714 Now, tell me, what's your full name? 99 00:09:15,000 --> 00:09:16,649 Kyle Aaron Hill. 100 00:09:19,000 --> 00:09:20,276 Tell me your full name. 101 00:09:20,525 --> 00:09:21,833 Kyle Aaron Hill. 102 00:09:22,033 --> 00:09:23,511 And what's your mom's name? 103 00:09:23,800 --> 00:09:24,364 Joan. 104 00:09:26,000 --> 00:09:27,577 How long have you lived in this house? 105 00:09:28,000 --> 00:09:30,115 Since I was born, eight years ago. 106 00:09:31,000 --> 00:09:34,527 Now, tell me, where is your father? 107 00:09:35,000 --> 00:09:36,069 He died. 108 00:09:37,000 --> 00:09:37,964 When was that? 109 00:09:38,503 --> 00:09:40,652 He was killed in a car accident three years ago. 110 00:09:43,000 --> 00:09:45,436 Well, let's talk about something else. 111 00:09:46,000 --> 00:09:46,747 Okay. 112 00:09:47,917 --> 00:09:50,162 Do you remember your fifth birthday? 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,705 My dad took me somewhere where I could ride a horse. 114 00:09:54,000 --> 00:09:57,139 It smelled really bad, and it was rust-colored. 115 00:09:58,000 --> 00:09:59,675 It was kind of wild. 116 00:10:00,000 --> 00:10:03,599 It threw me off, and I broke my arm right here. 117 00:10:04,000 --> 00:10:05,023 Ouch. 118 00:10:06,000 --> 00:10:06,412 Right here. 119 00:10:09,485 --> 00:10:10,605 Yeah, you got a scar. 120 00:10:12,000 --> 00:10:14,842 All right, just relax. Just look over my shoulder. 121 00:10:15,083 --> 00:10:20,421 Just relax, and now you're getting sleepy and down. 122 00:10:22,888 --> 00:10:24,523 They want to examine Buddy for a while, 123 00:10:25,000 --> 00:10:27,285 asking if I want a dog just like him. 124 00:10:28,000 --> 00:10:29,597 I can see them. 125 00:10:30,000 --> 00:10:31,345 They want me to come outside. 126 00:10:31,505 --> 00:10:33,881 - Are you afraid of them? - No. 127 00:10:33,881 --> 00:10:35,183 What do they look like? 128 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 They look like the kids who age really fast 129 00:10:38,000 --> 00:10:39,732 that I saw on the Science Channel. 130 00:10:40,000 --> 00:10:43,941 They're short, shorter than me, and gray all over. 131 00:10:45,000 --> 00:10:46,485 Did you want them to clone you? 132 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Yeah, it'd be cool. 133 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 I could hang around with someone besides my mom. 134 00:10:52,000 --> 00:10:53,803 Do you know how they do it? 135 00:10:54,003 --> 00:10:54,869 No. 136 00:10:56,000 --> 00:10:57,788 Which one of you is the original Kyle, 137 00:10:58,000 --> 00:10:59,743 and which one of you is the new Kyle? 138 00:11:00,000 --> 00:11:01,149 I'm Kyle. 139 00:11:02,631 --> 00:11:03,831 I'm Kyle. 140 00:11:08,852 --> 00:11:10,288 Voice print analysis. 141 00:11:10,288 --> 00:11:12,000 It's not as widely used, 142 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 but it's more exact in identification 143 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 than fingerprint technology. 144 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Even identical twins show marked differences. 145 00:11:18,746 --> 00:11:20,941 This, combined with fingerprinting and blood samples, 146 00:11:20,941 --> 00:11:22,709 should tell us whether or not they're twins. 147 00:11:22,709 --> 00:11:24,574 Let me know the minute the results are in. 148 00:11:43,479 --> 00:11:46,017 Well, the DNA and blood tests are comparable. 149 00:11:46,217 --> 00:11:47,054 Are they the same? 150 00:11:48,000 --> 00:11:51,096 Within an extremely small margin of error, 151 00:11:51,096 --> 00:11:52,000 the duplicated pets also showed 152 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 an uncharacteristically similar physiology. 153 00:11:55,846 --> 00:11:57,191 Connor, take a look at this. 154 00:11:59,359 --> 00:12:00,155 What is it? 155 00:12:00,355 --> 00:12:02,433 It's the results of the fingerprint analysis. 156 00:12:03,113 --> 00:12:03,646 And? 157 00:12:06,000 --> 00:12:07,104 Oh, my God. 158 00:12:10,000 --> 00:12:10,713 He really is a clone. 159 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Case log update. 160 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 With the death of one of the animals in the last 24 hours, 161 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 we've shifted our investigation 162 00:12:32,000 --> 00:02:15,367 towards explaining the cause of death. 163 00:12:33,428 --> 00:12:34,435 Cooper, what happened? 164 00:12:35,649 --> 00:12:37,820 I gotta admit, I've never done an autopsy 165 00:12:37,820 --> 00:12:39,214 on a goldfish before. 166 00:12:39,616 --> 00:12:40,636 How about a hamster? 167 00:12:48,000 --> 00:12:48,892 Case log update. 168 00:12:50,000 --> 00:12:51,299 With the death of two of the animals, 169 00:12:51,299 --> 00:12:53,016 we're increasing the level of surveillance. 170 00:12:54,000 --> 00:12:56,073 Environmental scans for hazmat ongoing. 171 00:13:07,111 --> 00:13:09,421 I realize how invasive this feels, 172 00:13:11,021 --> 00:13:11,921 but it will allow us 173 00:13:11,921 --> 00:13:14,000 to watch carefully your biological status. 174 00:13:15,753 --> 00:13:17,025 And under the circumstances, 175 00:13:17,759 --> 00:13:18,480 it's vital. 176 00:13:19,285 --> 00:13:20,541 Why are the animals dying? 177 00:13:22,000 --> 00:13:23,040 We're checking that out. 178 00:13:24,264 --> 00:13:25,601 We don't know for now, 179 00:13:25,601 --> 00:13:28,000 but in a few hours, we might be able to tell you more. 180 00:13:28,481 --> 00:13:30,281 But why us? What do we do? 181 00:13:32,000 --> 00:13:33,323 Your reaction is natural. 182 00:13:34,000 --> 00:13:37,195 But however hard it gets, 183 00:13:38,000 --> 00:13:42,343 please, it's very important that you remain as calm as possible. 184 00:13:43,211 --> 00:13:44,135 For Kyle's sake. 185 00:13:45,246 --> 00:13:47,985 Doctor, is it the clones that are dying? 186 00:13:50,000 --> 00:13:50,877 Or is it... 187 00:13:55,277 --> 00:13:55,895 We don't know. 188 00:14:13,603 --> 00:14:16,041 Even though their time with one other has been short, 189 00:14:16,041 --> 00:14:18,597 sharing identical memories, the way they do, 190 00:14:19,820 --> 00:14:22,003 means that the connection between the two boys 191 00:14:22,003 --> 00:14:23,458 is extraordinarily intimate. 192 00:14:24,662 --> 00:14:25,831 If one of them should die, 193 00:14:26,757 --> 00:14:30,625 the damage to the survivor could be quite serious. 194 00:14:32,611 --> 00:14:34,425 Is there anything from the autopsies on the animals yet? 195 00:14:34,425 --> 00:14:36,246 Well, I wasn't able to determine 196 00:14:36,246 --> 00:14:37,861 the cause of death of the goldfish. 197 00:14:37,861 --> 00:14:39,475 Its system just shut down. 198 00:14:39,475 --> 00:14:42,847 This hamster, on the other hand, died of a viral infection, 199 00:14:42,847 --> 00:14:44,292 fluid built up in its lungs. 200 00:14:44,292 --> 00:14:47,281 It's not an unusual cause of death for a rodent, 201 00:14:47,281 --> 00:14:50,282 but in this case, it happened quite suddenly. 202 00:14:50,752 --> 00:14:51,732 How are the dogs? 203 00:14:51,732 --> 00:14:53,328 Well, so far there's no sign of illness. 204 00:14:54,000 --> 00:14:55,991 The lifespan of a hamster is about two years ? 205 00:14:55,991 --> 00:14:58,000 Mm-hmm, and a dog's is about 15. 206 00:14:58,000 --> 00:14:59,267 I know, I've been thinking about that. 207 00:14:59,653 --> 00:15:03,379 It's possible there's some correlation between the natural lifespan of the animal 208 00:15:03,379 --> 00:15:05,905 and the time it takes these symptoms to show up. 209 00:15:06,469 --> 00:15:08,099 Connor, I think we may have something. 210 00:15:08,299 --> 00:15:10,000 We've been reviewing the physiological data 211 00:15:10,000 --> 00:15:12,710 we collected from the first exam of the two boys. 212 00:15:12,710 --> 00:15:13,398 Go ahead. 213 00:15:13,663 --> 00:15:16,000 Although we tested HLA antigens and B-cell antibodies 214 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 for matches, we didn't test T-cell activity. 215 00:15:18,000 --> 00:15:20,079 It didn't seem relevant at the time. 216 00:15:20,079 --> 00:15:20,652 Now? 217 00:15:20,789 --> 00:15:22,879 One of the boys doesn't have T-cells in his system. 218 00:15:22,879 --> 00:15:23,826 No T-cells ? 219 00:15:24,084 --> 00:15:26,519 And T-cells fight viral infections. 220 00:15:27,019 --> 00:15:28,361 How common is a T-cell deficiency ? 221 00:15:28,831 --> 00:15:30,256 In an otherwise healthy individual? 222 00:15:30,994 --> 00:15:32,162 Extremely uncommon. 223 00:15:32,440 --> 00:15:34,275 So we may have found a way to differentiate 224 00:15:34,275 --> 00:15:35,223 between the two boys. 225 00:15:36,162 --> 00:15:38,533 But does the deficiency go with a clone or with Kyle? 226 00:15:39,358 --> 00:15:40,449 Remember when he found him? 227 00:15:40,449 --> 00:15:42,017 Up by the woodshed. 228 00:15:42,595 --> 00:15:44,131 He was some kind of scraggly mess. 229 00:15:46,000 --> 00:15:48,023 You didn't want him in the house, I remember that. 230 00:15:48,223 --> 00:15:49,391 Oh, I love Buddy. 231 00:15:50,000 --> 00:15:51,769 I think he's sick now, too. 232 00:15:55,120 --> 00:15:57,239 Look, Kyle, I'm sorry if I've been strange. 233 00:15:58,835 --> 00:16:00,459 How are you feeling, anyway? Are you okay? 234 00:16:02,000 --> 00:00:00,000 I'm fine. 235 00:16:04,000 --> 00:16:06,431 Oh, no, honey, I was talking to Kyle. 236 00:16:07,839 --> 00:16:10,045 But, Mom, I am Kyle. 237 00:16:13,627 --> 00:16:14,527 Case log update. 238 00:16:14,527 --> 00:16:16,809 In an attempt to clarify what may have caused 239 00:16:16,809 --> 00:16:18,744 the phenomenon, I've requested Dr. Hendricks 240 00:16:18,744 --> 00:16:21,481 perform a second session of regressive hypnosis with Joan Hill. 241 00:16:21,807 --> 00:16:23,979 I want you to go back to that night, Joan. 242 00:16:25,367 --> 00:16:28,163 That night that you first saw Kyle and his twin. 243 00:16:30,443 --> 00:16:31,401 Voices. 244 00:16:31,601 --> 00:16:32,000 Go on. 245 00:16:32,807 --> 00:16:33,791 I can hear them. 246 00:16:35,589 --> 00:16:36,876 Is it Kyle's voice? 247 00:16:43,635 --> 00:16:44,703 There's too many of them. 248 00:16:46,000 --> 00:16:47,747 It's all garbled. 249 00:16:48,000 --> 00:16:49,575 Not making sense. 250 00:16:53,033 --> 00:16:54,139 I have to go to him. 251 00:16:59,077 --> 00:17:01,341 I want you to look into the light, Joan. 252 00:17:01,619 --> 00:17:02,815 Tell me what you see. 253 00:17:08,431 --> 00:17:09,165 They're everywhere. 254 00:17:13,780 --> 00:17:15,077 Kyle's friends. 255 00:17:17,882 --> 00:17:18,662 They're little... 256 00:17:20,774 --> 00:17:21,917 ...aliens. 257 00:17:23,905 --> 00:17:25,355 Oh, my God. 258 00:17:26,763 --> 00:17:28,607 What are they doing to my son? 259 00:17:36,000 --> 00:17:38,553 Joan, come out of this slowly. 260 00:17:39,065 --> 00:17:39,997 You will wake 261 00:17:41,039 --> 00:17:43,795 and remember everything that you have just seen. 262 00:17:44,000 --> 00:17:45,375 Do you understand? 263 00:17:53,235 --> 00:17:54,427 Oh, my God. 264 00:17:55,573 --> 00:17:56,343 Kyle ! 265 00:17:58,075 --> 00:18:00,093 What did they do to you? 266 00:18:02,000 --> 00:18:03,711 Her account of the extraterrestrials 267 00:18:03,711 --> 00:18:04,871 corroborates the boy's story. 268 00:18:05,121 --> 00:18:07,495 There's just not enough physical evidence to back up their testimony. 269 00:18:07,909 --> 00:18:09,769 How's Mrs. Hill's psychological condition? 270 00:18:09,899 --> 00:18:10,562 Improved. 271 00:18:11,045 --> 00:18:13,485 Once she realized that each of the 272 00:18:13,485 --> 00:18:15,645 Kyle's believes that he's the real one 273 00:18:15,645 --> 00:18:17,684 and in fact is the real Kyle, 274 00:18:18,525 --> 00:18:20,158 her attitude changed altogether. 275 00:18:20,158 --> 00:18:21,033 In what way? 276 00:18:21,472 --> 00:18:24,114 Well, now she's calling them Kyle Aaron 277 00:18:24,498 --> 00:18:25,619 and Aaron Kyle. 278 00:18:26,874 --> 00:18:27,486 I see. 279 00:18:31,610 --> 00:18:32,582 Cooper, what have you found out? 280 00:18:33,259 --> 00:18:36,609 Mycobacterium tuberculosis. 281 00:18:37,567 --> 00:18:39,562 This animal's dying of pneumonia. 282 00:18:40,000 --> 00:18:43,625 I've already started him on a cocktail of antibiotics. 283 00:18:44,000 --> 00:18:44,857 What about the boys? 284 00:18:45,779 --> 00:18:49,543 Probably just a matter of time before one of them starts to show symptoms. 285 00:18:50,262 --> 00:18:51,355 Why is this happening? 286 00:18:51,355 --> 00:18:53,832 Whoever or whatever did this 287 00:18:53,832 --> 00:18:57,245 must have used the original organism's base DNA as a source. 288 00:18:57,245 --> 00:19:01,409 Then somehow developed an accelerated growth process 289 00:19:02,749 --> 00:19:05,166 in which the clone could reach the desired age. 290 00:19:05,191 --> 00:19:07,951 We have no idea how they could do that, nor can we explain 291 00:19:07,951 --> 00:19:10,621 how they could transfer memory from one organism to another. 292 00:19:10,992 --> 00:19:12,730 Would it explain the lack of T cells? 293 00:19:12,730 --> 00:19:15,094 In the rapid development of this clone, 294 00:19:15,831 --> 00:19:20,771 it's possible that the T cell maturation process was unintentionally bypassed. 295 00:19:22,322 --> 00:19:23,884 The sick ones are the clones. 296 00:19:24,084 --> 00:01:28,688 Or in the duplication process, the T cells were stripped from the original Kyle. 297 00:19:31,600 --> 00:19:34,278 The important thing is to isolate the T cell deficient child immediately. 298 00:19:36,000 --> 00:19:37,024 Case log update. 299 00:19:38,000 --> 00:19:41,925 In an effort to supply T cells to the deficient boy, we've recommended proceeding 300 00:19:41,925 --> 00:19:43,068 with a bone marrow transplant, 301 00:19:43,068 --> 00:19:45,989 an operation normally complicated by tissue and blood matching. 302 00:19:45,989 --> 00:19:48,000 In this case, of course, the donor and the recipient 303 00:19:48,000 --> 00:19:49,940 are exact matches in every way. 304 00:20:10,839 --> 00:20:11,541 How are you holding up? 305 00:20:11,625 --> 00:20:14,219 I'm sure everything's going to be fine. I'm just exhausted. 306 00:20:17,120 --> 00:20:17,680 Professor? 307 00:20:18,496 --> 00:20:19,178 Excuse me. 308 00:20:21,643 --> 00:20:22,167 What is it? 309 00:20:22,167 --> 00:20:23,199 It's the dog. 310 00:20:23,746 --> 00:20:24,798 Cooper couldn't save it. 311 00:20:26,409 --> 00:20:26,986 When? 312 00:20:27,461 --> 00:20:30,246 Just now. The infection is too advanced. 313 00:20:40,105 --> 00:20:41,561 Final case log entry. 314 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 During the last two month observation period, 315 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 we've been unable to further substantiate 316 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 the claims of extraterrestrial experimentation. 317 00:20:48,937 --> 00:20:49,657 However, 318 00:20:49,657 --> 00:20:52,000 we leave satisfied that we helped rectify the 319 00:20:52,000 --> 00:20:54,090 physical and emotional health of the Hill family. 320 00:20:55,285 --> 00:20:57,000 Case manager Connor Doyle, out. 321 00:21:04,580 --> 00:21:07,862 Now, officially, the OSIR has labeled this case unresolved. 322 00:21:08,062 --> 00:21:10,548 However, evidence seems to indicate the intervention 323 00:21:10,548 --> 00:21:14,998 of benevolent extraterrestrial beings who rewarded Kyle with a brother 324 00:21:14,998 --> 00:21:19,110 in return for providing source material for their advanced cloning experiments. 325 00:21:19,110 --> 00:21:21,696 And in doing so, they fulfilled his deepest wish. 326 00:21:21,696 --> 00:21:25,568 There's an old saying that goes, be careful what you wish for because you might just get it. 327 00:21:25,839 --> 00:21:27,963 While it may sound like an ominous warning, 328 00:21:27,963 --> 00:21:31,317 surely it wasn't intended to stop us from wishing altogether. 329 00:21:44,183 --> 00:21:45,534 You're on time. 330 00:21:46,678 --> 00:21:47,873 Did you remember the red wine? 331 00:21:47,873 --> 00:21:50,539 That I remembered. Unfortunately, I can't remember who we invited, but... 332 00:21:50,735 --> 00:21:51,814 Very funny. 333 00:21:53,335 --> 00:21:55,891 Marnie, go up and get your sister. I need help setting the table. 334 00:21:56,091 --> 00:21:58,869 Clara! Mom wants you! 335 00:21:58,869 --> 00:22:00,755 I said get your sister. 336 00:22:09,201 --> 00:22:10,241 Clara, wake up! 337 00:22:21,567 --> 00:22:22,157 Clara? 338 00:22:24,000 --> 00:22:25,231 Mom wants you downstairs. 339 00:22:25,298 --> 00:22:26,555 Tell Mom I'm busy. 340 00:22:35,451 --> 00:22:37,233 Can you put these out on? Where's your sister? 341 00:22:37,233 --> 00:22:39,196 - She's with her friend. - What friend? 342 00:22:39,925 --> 00:22:40,603 Her friend. 343 00:22:50,000 --> 00:22:50,980 Clara? 344 00:22:51,628 --> 00:22:52,999 I didn't know you had anyone over. 345 00:22:53,181 --> 00:22:55,693 Mom, Dad, meet Bobby. 346 00:22:58,208 --> 00:22:59,280 Hi. 347 00:22:59,751 --> 00:23:00,652 We haven't met. 348 00:23:01,119 --> 00:23:03,912 In fact, I didn't see you come in. 349 00:23:04,112 --> 00:23:05,437 Nice to see you, Bobby. 350 00:23:05,437 --> 00:23:06,211 Are you staying for dinner? 351 00:23:07,962 --> 00:23:09,827 Are you in Clara's class? 352 00:23:19,539 --> 00:23:21,865 Bobby says it's been really great to see you guys 353 00:23:21,865 --> 00:23:24,092 finally, but she has to go. 354 00:23:33,583 --> 00:23:36,000 Specters, full audible and visual apparitions 355 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 of human figures which seem to materialize 356 00:23:38,000 --> 00:23:40,235 out of thin air and just as quickly vanish. 357 00:23:40,800 --> 00:23:42,000 Now research indicates that they may be 358 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 residual traces of souls reluctant 359 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 to move on permanently through the veil 360 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 which separates this world from the next. 361 00:23:48,000 --> 00:23:50,587 Now the Office of Scientific Investigation and Research 362 00:23:50,587 --> 00:23:53,519 is frequently called upon to document occurrences of this nature, 363 00:23:53,519 --> 00:23:56,000 but some cases are truly exceptional 364 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 as in file number 847-117, 365 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 the case of Clara's friend. 366 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 This is so stupid. 367 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Mom, I don't want to leave. 368 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 That's enough, Clara. I'm sorry about dinner. 369 00:24:08,000 --> 00:24:09,400 - Are you sure there's noproblem? - Yes, darling. 370 00:24:09,400 --> 00:24:10,799 I'll call you in the morning. Don't worry. 371 00:24:11,818 --> 00:24:13,279 Thanks, Tammy. We really appreciate it. 372 00:24:14,014 --> 00:24:15,559 So, Mario... 373 00:24:15,559 --> 00:24:17,471 Mario, when can you get here? 374 00:24:17,536 --> 00:24:18,596 Come on, girls. Get in. 375 00:24:30,537 --> 00:24:31,265 So it at happened here? 376 00:24:31,265 --> 00:24:34,991 Yeah. She went right through the window. 377 00:24:35,344 --> 00:24:38,404 And disappeared. Mario, it was incredible. 378 00:24:39,414 --> 00:24:40,790 It scared the hell out of us. 379 00:24:43,787 --> 00:24:46,828 You realize I just dabble in the world of paranormal. I'm not an expert. 380 00:24:46,828 --> 00:24:48,323 Right now, you're all we've got. 381 00:24:49,057 --> 00:24:49,631 Okay. 382 00:24:50,292 --> 00:24:54,000 Now, was this incident preceded by any other unusual activity? 383 00:24:54,000 --> 00:24:56,983 Were there any gusts of cold air, tapping sounds? 384 00:24:57,533 --> 00:24:59,542 No, not that I know of. 385 00:24:59,542 --> 00:25:01,669 She came out of the blue, no warning. 386 00:25:01,669 --> 00:25:03,638 Suddenly there was a strange girl in my daughter's room 387 00:25:03,638 --> 00:25:04,813 and then, poof, vanished. 388 00:25:05,426 --> 00:25:08,224 Did the ghost try to communicate with you in any way? 389 00:25:08,424 --> 00:25:09,663 No, I don't think so. 390 00:25:09,663 --> 00:25:12,795 And I'm not so sure she was a ghost. 391 00:25:12,795 --> 00:25:15,965 She was as real as you and me standing here. But it happened. 392 00:25:15,965 --> 00:25:18,000 I mean, she vanished, right? 393 00:25:24,540 --> 00:25:25,181 That's her. 394 00:25:25,553 --> 00:25:26,299 What should we do? 395 00:25:27,867 --> 00:25:29,066 Hello there. 396 00:25:30,651 --> 00:25:34,966 I'm Professor Mario Humes. I teach psychology at the university with Mr. Preston here. 397 00:25:35,909 --> 00:25:36,801 Who are you? 398 00:25:36,801 --> 00:25:37,727 How do you know my daughter? 399 00:25:37,727 --> 00:25:39,681 Let me handle this, Mrs. Preston. 400 00:25:43,785 --> 00:25:45,356 Now, miss, you're scaring these people here. 401 00:25:46,030 --> 00:25:50,112 Why don't you come over here and sit down and tell us all about it? 402 00:26:03,782 --> 00:26:06,151 File number 847-117. 403 00:26:06,151 --> 00:26:08,059 Case manager Curtis Rollins. 404 00:26:09,426 --> 00:26:14,003 Confirming arrival at the Preston residence to investigate an alleged haunting. 405 00:26:14,953 --> 00:26:16,821 Preliminary interviews underway. 406 00:26:16,821 --> 00:26:17,368 I'm Anton Hendricks 407 00:26:18,250 --> 00:26:19,179 Dennis Preston. 408 00:26:19,900 --> 00:26:21,998 This is our case manager, Curtis Rollins. 409 00:26:22,198 --> 00:26:22,463 Hi. 410 00:26:23,666 --> 00:26:26,810 In the past couple of weeks, I'd seen her around, with Clara, 411 00:26:26,810 --> 00:26:28,117 though always with Clara. 412 00:26:28,117 --> 00:26:33,711 Other than the weird clothes the ghost wore, she was neat. 413 00:26:34,768 --> 00:26:37,744 You see, Clara doesn't have very many friends, you know? 414 00:26:37,993 --> 00:26:41,034 She keeps to herself a bit, kind of a loner. 415 00:26:41,786 --> 00:26:43,517 I was just glad to see she's was hanging out with someone. 416 00:26:44,275 --> 00:26:46,000 So when George and I showed up for dinner that night, 417 00:26:46,000 --> 00:26:48,417 Belinda and Dennis were in an absolute panic, 418 00:26:48,417 --> 00:26:51,596 rushing around, getting the kids packed up and out the door. 419 00:26:51,596 --> 00:26:53,646 You'd think they'd seen the devil himself. 420 00:26:54,000 --> 00:26:55,068 They were terrified. 421 00:26:56,000 --> 00:26:57,870 You know... I mean, I guess I understand their concern, 422 00:26:57,870 --> 00:26:59,204 if you believe their story. 423 00:26:59,256 --> 00:27:00,923 Why do we have to stay over here? 424 00:27:01,154 --> 00:27:02,686 Can't we just stay at our place? 425 00:27:02,981 --> 00:27:05,820 I'd just like to ask you a few questions about your friend, okay? 426 00:27:06,569 --> 00:27:08,941 Her name's Bobby, and she's not just a friend. 427 00:27:08,941 --> 00:27:10,653 She's my best friend. 428 00:27:10,840 --> 00:27:14,468 I dont know what the deal is, we just talk and stuff. 429 00:27:14,468 --> 00:27:16,058 Do you know Bobby's last name? 430 00:27:18,000 --> 00:27:19,290 Never asked, I guess. 431 00:27:19,666 --> 00:27:20,747 Did you meet her at school? 432 00:27:21,774 --> 00:27:24,205 She just showed up one day, in the backyard. 433 00:27:24,205 --> 00:27:25,341 When was that? 434 00:27:26,491 --> 00:27:29,965 It was the same day I got a 98 on my English exam. 435 00:27:30,263 --> 00:27:31,915 She was real impressed. 436 00:27:32,882 --> 00:27:34,800 Three weeks ago yesterday. 437 00:27:35,000 --> 00:27:37,458 That was September 9. 438 00:27:38,963 --> 00:05:52,421 Tell me, what sorts of things do you talk about? 439 00:27:41,607 --> 00:27:42,979 Just the usual stuff. 440 00:27:42,979 --> 00:27:44,735 She's not from around here, you know. 441 00:27:44,735 --> 00:27:46,374 Is she from another country? 442 00:27:46,755 --> 00:27:49,719 No. She's just different. 443 00:27:50,275 --> 00:27:51,951 And you want to know the coolest thing? 444 00:27:51,951 --> 00:27:52,587 What? 445 00:27:53,019 --> 00:27:54,676 We don't have to speak out loud. 446 00:27:54,939 --> 00:27:57,107 I can hear her thoughts. 447 00:27:58,282 --> 00:27:59,975 Why do you think that is, Clara? 448 00:28:01,485 --> 00:28:02,488 Because... 449 00:28:04,000 --> 00:28:07,527 Because we're special. That's why. 450 00:28:10,791 --> 00:28:12,000 I asked her if she'd seen Bobby 451 00:28:12,000 --> 00:28:14,069 since she's been staying at the neighbor's house. 452 00:28:14,415 --> 00:28:15,051 And? 453 00:28:15,051 --> 00:28:17,799 They're only able to meet at the Preston residence. 454 00:28:18,413 --> 00:28:19,997 Clara's really anxious to go home 455 00:28:19,997 --> 00:28:21,505 and see her new friend, but her parents... 456 00:28:21,505 --> 00:28:24,201 Are insisting that Clara and Marnie stay clear of the house 457 00:28:24,201 --> 00:28:25,923 until we fulfill our case objective. 458 00:28:26,279 --> 00:28:26,962 Which is? 459 00:28:27,767 --> 00:28:31,409 Mr. and Mrs. Preston are requesting we correct or terminate the phenomenon. 460 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 This friend is really important to Clara. 461 00:28:34,000 --> 00:28:35,865 In fact, her parents have said they'd noticed 462 00:28:35,865 --> 00:28:38,088 a distinct change in her personality recently. 463 00:28:38,088 --> 00:28:38,874 How so? 464 00:28:39,643 --> 00:28:41,643 She's happier, more outgoing. 465 00:28:42,000 --> 00:28:45,799 She's finally starting to blossom, was how they put it. 466 00:28:47,079 --> 00:28:49,630 And since Marnie and Clara were taken to the neighbor's home, 467 00:28:50,000 --> 00:28:52,805 Clara has become distant and depressed. 468 00:28:52,805 --> 00:28:54,000 It's definitely having an effect on her. 469 00:28:54,763 --> 00:28:56,569 Let's proceed with an on-site inspection. 470 00:28:57,291 --> 00:29:00,000 See if we can meet Clara's friend. 471 00:29:01,173 --> 00:29:02,796 I spoke to the neighbors on both sides. 472 00:29:03,437 --> 00:29:06,525 Apparently they haven't seen or heard anything unusual, although... 473 00:29:07,584 --> 00:29:08,136 What? 474 00:29:08,336 --> 00:29:10,645 Mrs. Kepler, she's a neighbor to the North. 475 00:29:10,645 --> 00:29:13,003 She's got to be at least 90 years old. 476 00:29:13,203 --> 00:29:16,000 She recalls having seen Clara talking to a young girl in the backyard. 477 00:29:17,727 --> 00:29:19,041 That was early last week. 478 00:29:20,373 --> 00:29:22,601 Normally, she wouldn't give it another thought. 479 00:29:22,937 --> 00:29:25,791 But what struck her was how this girl was dressed. 480 00:29:26,289 --> 00:29:27,043 What was she wearing? 481 00:29:29,105 --> 00:29:32,133 Apparently, it was a dress that Mrs. Kepler says 482 00:29:32,133 --> 00:29:33,851 she would have worn when she was a teenager. 483 00:29:34,051 --> 00:29:37,442 It was an unusual cut. It had a high collar. 484 00:29:38,000 --> 00:29:39,817 It looked to be straight out of the 20s. 485 00:29:43,067 --> 00:29:43,807 Let me guess. 486 00:29:44,767 --> 00:29:47,115 She tied it up at the waist with a thin belt. 487 00:00:14,003 --> 00:29:47,741 Good guess. 488 00:29:49,635 --> 00:29:50,457 Security. 489 00:29:51,051 --> 00:29:51,993 Is perimeter secure? 490 00:29:53,697 --> 00:29:54,469 Attention, team. 491 00:29:55,076 --> 00:29:56,495 We have a guest in the hall. 492 00:30:11,849 --> 00:30:12,880 She was right there. 493 00:30:13,957 --> 00:30:15,146 We all witnessed the girl. 494 00:30:16,355 --> 00:30:17,303 But she's not visible. 495 00:30:17,303 --> 00:30:18,791 I mean, any of the still photographs. 496 00:30:18,827 --> 00:30:20,263 Or the recorded video footage. 497 00:30:20,789 --> 00:30:22,432 During the next phase of the investigation, 498 00:30:22,432 --> 00:30:24,709 we'll activate infrared thermal imaging, 499 00:30:24,709 --> 00:30:26,697 magnetic field monitoring. 500 00:30:28,237 --> 00:30:28,996 She's in there. 501 00:30:28,996 --> 00:30:30,905 We just have to find a way of recording her. 502 00:30:30,905 --> 00:30:32,683 What happened during regressive hypnosis? 503 00:30:33,107 --> 00:30:34,283 Something noteworthy. 504 00:30:34,201 --> 00:30:35,247 Could you hand me the remote ? 505 00:30:36,189 --> 00:30:40,501 This is an audio recording of Clara's responses during the session. 506 00:30:41,259 --> 00:30:45,097 Clara, you're speaking with your friend, Bobby. 507 00:30:45,851 --> 00:30:47,677 Yes. In my head. 508 00:30:48,671 --> 00:30:50,833 But neither of you are moving your lips. 509 00:30:51,428 --> 00:30:53,571 No. It's so cool. 510 00:30:54,767 --> 00:30:56,539 Show me what she sounds like. 511 00:30:56,943 --> 00:30:58,639 What is she saying right now? 512 00:30:58,639 --> 00:31:00,133 Pay close attention to this. 513 00:31:00,701 --> 00:31:03,595 What I give for a blue bonnet cherry cola. 514 00:31:04,593 --> 00:31:05,650 What's that? 515 00:31:05,759 --> 00:31:07,127 I've never heard of it. 516 00:31:07,661 --> 00:31:10,293 If you come with me, Clara, I could show you. 517 00:31:11,391 --> 00:31:13,221 Come with you? Where? 518 00:31:14,043 --> 00:31:16,255 Come with me, back to my place. 519 00:31:16,421 --> 00:31:18,084 We can be friends forever. 520 00:31:21,526 --> 00:31:26,985 First, and I'm embarrassed to say I know this, blue bonnet cherry cola 521 00:31:26,985 --> 00:31:31,643 has not been manufactured in this country or any country since 1943. 522 00:31:32,355 --> 00:31:35,154 Secondly, the analysis of Clara's version of Bobby's voice 523 00:31:35,154 --> 00:31:38,000 indicates someone who was educated during the 1920s. 524 00:31:39,859 --> 00:31:40,573 Very well. 525 00:31:41,575 --> 00:31:44,479 Who is Bobby? And where does she want to take Clara? 526 00:31:46,489 --> 00:31:47,170 Bobby? 527 00:31:48,425 --> 00:31:50,395 Wait. Don't go. 528 00:31:51,383 --> 00:31:52,849 Bobby, wait for me. 529 00:31:54,321 --> 00:31:56,353 Wait ! Bobby ! 530 00:31:58,000 --> 00:32:00,949 File update, 0900 hours. 531 00:32:01,288 --> 00:32:04,933 Since our arrival, team members have had first-hand contact 532 00:32:04,933 --> 00:32:08,000 with the phenomenon on six separate occasions, 533 00:32:07,890 --> 00:32:12,723 round-the-clock environmental and audio-video surveillance has been established. 534 00:32:12,723 --> 00:32:15,577 Next transmission in eight hours. 535 00:32:16,000 --> 00:32:16,841 I'm going inside. 536 00:32:17,572 --> 00:32:18,069 We'll be watching. 537 00:32:24,525 --> 00:32:25,874 Okay, we got you now. 538 00:32:25,983 --> 00:32:27,826 Come in, Rollins. Anything to report? 539 00:32:27,826 --> 00:32:28,595 Negative. 540 00:32:29,182 --> 00:32:30,491 It's pretty quiet today. 541 00:32:30,491 --> 00:32:34,825 I'm going to go review some of the data collected thus far, including the witnesses' testimonials. 542 00:32:35,393 --> 00:32:35,896 Copy. 543 00:32:36,469 --> 00:32:38,091 Continuing my tour of residents. 544 00:32:51,587 --> 00:32:52,491 Something's happening. 545 00:32:52,946 --> 00:32:55,244 Rollins' heart rate and stress sensors are rising rapidly. 546 00:32:57,927 --> 00:32:58,847 Curtis, what is it? 547 00:32:59,549 --> 00:33:00,872 She's directly ahead. 548 00:33:01,430 --> 00:33:03,173 About six to eight feet away from me. 549 00:33:03,173 --> 00:33:03,894 Confirm. 550 00:33:03,894 --> 00:33:04,873 Negative. 551 00:33:04,873 --> 00:33:06,282 As far as we can tell, you're alone. 552 00:33:14,433 --> 00:33:15,469 You see her, don't you? 553 00:33:18,231 --> 00:33:20,079 Readouts on both investigators are identical. 554 00:33:20,079 --> 00:33:21,781 They're both going through something dramatic. 555 00:33:21,933 --> 00:33:25,000 Infrared, thermos scanning, seismography, all negative. 556 00:33:26,427 --> 00:33:28,667 Unfortunately, they're saying something that we're not. 557 00:33:28,667 --> 00:33:30,159 Well, baseline level's normal. 558 00:33:30,159 --> 00:33:32,430 It's like she's not really here, but she... 559 00:33:33,041 --> 00:33:33,798 She is. 560 00:33:48,419 --> 00:33:49,056 Curtis? 561 00:33:50,011 --> 00:33:50,927 What just occurred? 562 00:33:57,485 --> 00:33:58,697 Case log update. 563 00:33:59,091 --> 00:34:01,000 Historical and background checks reveal 564 00:34:01,000 --> 00:34:04,411 the living descendant of a previous owner of the Preston home, 565 00:34:04,823 --> 00:34:06,050 one Dawn Hinton. 566 00:34:07,421 --> 00:34:08,637 One day it was a ship, 567 00:34:09,211 --> 00:34:10,807 and another a castle. 568 00:34:11,007 --> 00:34:13,987 And how often did you come and visit your great-grandmother? 569 00:34:16,000 --> 00:34:19,183 Every summer until I was ten, I think. 570 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Yes, that's when she had to sell the house 571 00:34:22,000 --> 00:34:23,370 and move over to Park Hill. 572 00:34:23,679 --> 00:34:26,000 I understand your nana's name was Barbara Winston? 573 00:34:26,555 --> 00:34:27,631 Well, she was married. 574 00:34:29,000 --> 00:34:30,899 But everyone just called her Bobby. 575 00:34:31,493 --> 00:34:32,944 Look, I have to get back. 576 00:34:33,144 --> 00:34:35,000 My two-month-old is with her daddy, 577 00:34:35,000 --> 00:34:37,059 and the nap time is just about over. 578 00:34:37,491 --> 00:34:40,169 Here's the old photos and stuff that you asked for. 579 00:34:40,799 --> 00:34:42,935 I really hope that they help you with your research project. 580 00:34:43,125 --> 00:34:44,171 Thanks, it's a big help. 581 00:34:44,503 --> 00:34:45,851 Just one more question before you go. 582 00:34:46,435 --> 00:34:47,867 When did Bobby pass away? 583 00:34:48,500 --> 00:34:49,997 Who ? She's still alive. 584 00:34:50,771 --> 00:34:52,673 Unfortunately, she suffered a stroke. 585 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 She's been in a coma for about three weeks now. 586 00:34:56,584 --> 00:34:57,513 Why are we here? 587 00:34:58,271 --> 00:34:59,509 There's someone I want you to meet. 588 00:34:59,773 --> 00:35:02,271 Why? And when can we go back to our house? 589 00:35:02,271 --> 00:35:03,591 I want to see Bobby again. 590 00:35:04,111 --> 00:35:06,121 Claire, you have to understand we're trying really hard 591 00:35:06,121 --> 00:35:07,811 to find out where Bobby came from. 592 00:35:07,811 --> 00:35:10,531 I know Bobby's not normal like everyone else, 593 00:35:10,531 --> 00:35:11,365 but she's real. 594 00:35:11,565 --> 00:35:12,921 More real than people know. 595 00:35:13,637 --> 00:35:14,405 Here's our room. 596 00:35:18,623 --> 00:35:20,877 Dawn, this is Dr. Hendricks, 597 00:35:21,747 --> 00:35:23,133 and this is my friend Clara. 598 00:35:23,133 --> 00:35:23,783 Hello. 599 00:35:25,935 --> 00:35:26,971 How's her condition? 600 00:35:27,422 --> 00:35:28,689 They said she's getting weaker. 601 00:35:29,610 --> 00:35:30,162 I'm sorry. 602 00:35:31,499 --> 00:35:33,955 Clara, have you ever met Ms. Corbett before? 603 00:35:36,688 --> 00:35:38,847 She looks kind of familiar. 604 00:35:40,314 --> 00:35:42,563 But no, I don't think so. 605 00:35:43,161 --> 00:35:44,229 She's your grandmother? 606 00:35:44,229 --> 00:35:45,662 My great-grandmother. 607 00:35:46,583 --> 00:35:48,343 She's a really special person, my Nan. 608 00:35:49,409 --> 00:35:51,111 And this is Beatrice, 609 00:35:52,259 --> 00:35:54,957 Nana's great-great-granddaughter. 610 00:35:57,890 --> 00:36:00,171 When did Barbara revert back to her maiden name? 611 00:36:00,568 --> 00:36:01,713 Only recently. 612 00:36:01,713 --> 00:36:03,745 She was so depressed after Doug died, 613 00:36:03,745 --> 00:36:05,515 it's like she was going back in time. 614 00:36:06,667 --> 00:36:09,193 I found something you might find interesting. 615 00:36:09,193 --> 00:36:09,969 What's that? 616 00:36:10,399 --> 00:36:11,911 I was digging through the garage, 617 00:36:12,183 --> 00:36:13,810 and I found Bobby's diary. 618 00:36:14,171 --> 00:36:16,601 This woman's name is Bobby? 619 00:36:24,817 --> 00:36:28,207 This is home movie footage taken of 16-year-old Barbara Corbett. 620 00:36:28,939 --> 00:36:31,427 The film is dated 1931, 621 00:36:31,969 --> 00:36:34,855 and tests on the negative silver net rate confirm that date. 622 00:36:35,294 --> 00:36:37,903 Well, that's the same girl I saw on the hallway. 623 00:36:37,903 --> 00:36:39,943 And the one we all saw on the stairs. 624 00:36:40,799 --> 00:36:43,926 The film was apparently shot on the afternoon of her 16th birthday. 625 00:36:45,251 --> 00:36:49,541 I cross-referenced this with the entry that Barbara made on that date in her diary. 626 00:36:50,351 --> 00:36:52,246 Today was the happiest day of my life. 627 00:36:52,807 --> 00:36:54,715 I turned 16 finally, but best of all, 628 00:36:55,245 --> 00:36:58,057 I met the most wonderful young man, Douglas Winston. 629 00:36:58,057 --> 00:36:59,921 He has invited me to the show this Saturday. 630 00:36:59,921 --> 00:37:02,267 I don't think I'm ever going to be able to sleep again. 631 00:37:02,813 --> 00:37:03,975 16 and in love. 632 00:37:05,093 --> 00:37:07,235 She was tricky to track down because she changed her name 633 00:37:07,235 --> 00:37:11,217 from Winston back to Corbett after he passed away four months ago. 634 00:37:12,394 --> 00:37:13,609 The hospital informs us 635 00:37:14,349 --> 00:37:17,655 that Barbara slipped into a deep depression following her husband's death, 636 00:37:18,631 --> 00:37:21,406 and that condition deteriorated until she suffered a stroke. 637 00:37:22,423 --> 00:37:26,101 Since Barbara is alive, albeit in a comatose state, 638 00:37:26,615 --> 00:37:29,337 it appears we are dealing with an out-of-body experience. 639 00:37:29,441 --> 00:37:34,501 Young Bobby could be a form of involuntary subatomic transmission. 640 00:37:34,819 --> 00:37:42,251 Or a cy-based haunt, focused, psychokinetic astral projection 641 00:37:43,324 --> 00:37:46,381 in the form of what Barbara says in her diary. 642 00:37:46,860 --> 00:37:48,427 The happiest day of her life. 643 00:37:51,000 --> 00:37:52,861 Could I propose an experiment? 644 00:37:53,911 --> 00:37:55,733 We move the Prestons back into their home 645 00:37:55,733 --> 00:38:00,039 and ask Claire to try to convince Bobby to return to her corporeal state. 646 00:38:00,039 --> 00:38:03,335 Lindsay, that could prove fatal for the old woman. 647 00:38:03,877 --> 00:38:06,683 The joy she may be receiving from this out-of-body experience 648 00:38:07,560 --> 00:38:09,157 may be the only thing keeping her alive. 649 00:38:09,445 --> 00:38:12,857 As well, the loss of a friend could prove traumatic for Clara. 650 00:38:12,918 --> 00:38:16,887 But neither Barbara nor Clara are thriving in this situation. 651 00:38:17,363 --> 00:38:19,273 I feel it's our best course of action. 652 00:38:21,270 --> 00:38:22,249 Agreed. 653 00:38:22,637 --> 00:38:24,781 But let's monitor the experiment carefully. 654 00:38:36,504 --> 00:38:38,063 Hendricks, we have visuals. You copy? 655 00:38:38,863 --> 00:38:39,573 Affirmative. 656 00:38:42,087 --> 00:38:44,631 The Preston family have just re-entered their residence. 657 00:38:45,195 --> 00:38:46,359 We'll keep you informed. 658 00:38:49,857 --> 00:38:50,697 Where is she? 659 00:38:50,985 --> 00:38:52,037 It's been hours. 660 00:38:52,993 --> 00:38:54,549 Don't worry, Claire. We've all seen Bobby. 661 00:38:54,549 --> 00:38:56,125 I don't think she's gone anywhere. 662 00:38:56,535 --> 00:38:57,713 I want to believe you. 663 00:38:57,713 --> 00:39:00,043 But I'm scared I'm never going to see her again. 664 00:39:00,043 --> 00:39:02,933 Hey, you just try and relax, okay? 665 00:39:03,146 --> 00:39:04,398 And I'm going to stay with you. 666 00:39:05,152 --> 00:39:06,555 All right? Come on. 667 00:39:11,296 --> 00:39:11,971 Here we go. 668 00:39:13,423 --> 00:39:15,259 Dunner, confirm status of apparition. 669 00:39:15,259 --> 00:39:16,168 She's here. 670 00:39:20,041 --> 00:39:20,867 What are they doing? 671 00:39:21,243 --> 00:39:23,949 They appear to be talking, but I can't hear them. 672 00:39:24,473 --> 00:39:25,711 Go to level five. 673 00:39:26,019 --> 00:39:26,760 Try and communicate 674 00:39:26,760 --> 00:39:27,541 with the apparition. 675 00:39:28,139 --> 00:39:28,791 Barbara? 676 00:39:29,107 --> 00:39:29,937 Barbara Corbett? 677 00:39:32,618 --> 00:39:33,785 What are you talking about? 678 00:39:33,985 --> 00:39:36,861 She's telling me about this guy she's met, Doug. 679 00:39:37,547 --> 00:39:39,189 He sounds wonderful. 680 00:39:42,732 --> 00:39:43,511 What's she saying? 681 00:39:44,964 --> 00:39:46,249 She misses him. 682 00:39:47,333 --> 00:39:49,513 She misses so many things from her life. 683 00:39:49,513 --> 00:39:51,987 Donner, commence with the experiment. 684 00:39:53,226 --> 00:39:54,591 Would you do something for me, Clara? 685 00:39:55,641 --> 00:39:56,158 What? 686 00:39:57,787 --> 00:40:00,161 Remind Bobby about Dawn's baby. 687 00:40:01,079 --> 00:40:02,130 Beatrice? 688 00:40:03,383 --> 00:40:03,997 Why? 689 00:40:03,997 --> 00:40:06,355 Because that's Bobby's great-great-granddaughter. 690 00:40:06,355 --> 00:40:08,235 Dawn misses Bobby. 691 00:40:08,910 --> 00:40:11,000 And she'd really like Beatrice to see her Nana. 692 00:40:17,247 --> 00:40:18,341 It's okay. 693 00:40:21,753 --> 00:40:22,637 Go ahead, Clara. 694 00:40:24,663 --> 00:40:25,475 Hendricks ? 695 00:40:26,685 --> 00:40:27,234 Standing by. 696 00:40:27,744 --> 00:40:29,032 The experiment is underway. 697 00:40:31,882 --> 00:40:35,700 You think this is best? But I'll miss you. 698 00:40:36,030 --> 00:40:37,234 I'll miss you, too. 699 00:40:38,108 --> 00:40:39,777 You're the best friend I ever had. 700 00:40:40,264 --> 00:40:42,704 Come with me. Let's be friends. 701 00:40:42,704 --> 00:40:43,762 Forever. 702 00:40:44,248 --> 00:40:45,604 I'd love that. 703 00:40:46,091 --> 00:40:48,108 But I belong here, with my family. 704 00:40:48,694 --> 00:40:50,471 And you belong with your family. 705 00:40:50,840 --> 00:40:52,320 I know, but... 706 00:40:52,955 --> 00:40:55,814 Don't worry. It's the right thing to do. 707 00:41:19,876 --> 00:41:22,126 Case number 847117. 708 00:41:22,890 --> 00:41:27,071 We remained on the site for an additional two weeks after our experiment. 709 00:41:27,398 --> 00:41:29,000 The Prestons report no further visitations 710 00:41:29,000 --> 00:41:32,404 from the apparition they came to know as Bobby. 711 00:41:33,198 --> 00:41:36,492 Barbara Corbett appears to have made a remarkable recovery. 712 00:41:36,804 --> 00:41:40,532 However, she has no recollection of her ethereal visits. 713 00:41:41,084 --> 00:41:42,624 Rollins out. 714 00:41:43,287 --> 00:41:46,317 Clara Preston's friend was indeed an ethereal apparition, 715 00:41:46,317 --> 00:41:48,523 but not that of a deceased human being. 716 00:41:48,523 --> 00:41:51,514 It was the spiritual projection of a living, elderly woman 717 00:41:51,514 --> 00:41:55,055 whose subconscious was attempting to recapture happier past times. 718 00:41:55,436 --> 00:41:58,618 Perhaps the lesson Barbara Corbett learned is one we should all embrace. 719 00:41:58,618 --> 00:42:01,379 Appreciate the past, but live for the future. 720 00:42:01,746 --> 00:42:03,262 And the future is our children. 721 00:42:03,762 --> 00:42:05,860 I'm Dan Aykroyd. This is Psi Factor. 722 00:42:06,802 --> 00:42:11,398 Subtitle made by Adr1an 54729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.