All language subtitles for Psi-Factor-S1E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,065 --> 00:00:04,830 These stories are inspired by the actual case files 2 00:00:04,830 --> 00:00:08,330 of the Office of Scientific Investigation and Research. 3 00:00:14,512 --> 00:00:15,169 You okay? 4 00:00:16,546 --> 00:00:17,491 Neck's actin' up. 5 00:00:18,289 --> 00:00:20,188 We got some weather comin'. 6 00:00:34,719 --> 00:00:38,466 So, uh, no one's ever really said how he does it. 7 00:00:38,918 --> 00:00:40,353 He uses bare hands. 8 00:00:41,189 --> 00:00:41,986 He strangles them. 9 00:00:42,799 --> 00:00:44,655 He tears them apart. 10 00:01:16,731 --> 00:01:18,049 I know who you think you are. 11 00:01:18,502 --> 00:01:20,402 And I know who some of the men think you are. 12 00:01:20,473 --> 00:01:22,670 To me, you're just another prisoner. 13 00:01:26,064 --> 00:01:27,903 There's a good reason I get the toughest cases. 14 00:01:28,596 --> 00:01:30,303 You stay out of trouble, you won't have to find out why. 15 00:01:57,583 --> 00:01:59,852 He that's might of the man, so that he die. 16 00:01:59,956 --> 00:02:01,637 So that he die shall be surely but to death. 17 00:02:08,421 --> 00:02:12,581 Wherein thou judgest another, thou condemnest thyself. 18 00:02:16,270 --> 00:02:20,464 With what judgment ye judge, ye shall be judged. 19 00:03:27,169 --> 00:03:29,148 Emily Dickinson once wrote: 20 00:03:29,148 --> 00:03:31,414 Let us go in, the fog is rising. 21 00:03:32,015 --> 00:03:34,644 Fog has always had a mythic and disturbing quality. 22 00:03:34,944 --> 00:03:37,252 Like darkness, it obscures and conceals 23 00:03:37,252 --> 00:03:40,291 and thus it nourishes one of the primary tenets of human nature. 24 00:03:40,291 --> 00:03:42,807 What we cannot see, we fear. 25 00:03:50,891 --> 00:03:51,445 Hello? 26 00:04:04,931 --> 00:04:05,728 Who's down there? 27 00:04:13,853 --> 00:04:14,614 Somebody there? 28 00:04:38,037 --> 00:04:38,863 Is that you, Harvey? 29 00:04:40,815 --> 00:04:41,797 I thought you were going home, buddy. 30 00:04:43,262 --> 00:04:44,127 Freeze! Don't move! 31 00:04:44,271 --> 00:04:45,811 - Mark. - Don't take another step! 32 00:04:45,811 --> 00:04:47,037 Have you lost your mind? 33 00:04:57,117 --> 00:04:57,749 Harvey? 34 00:05:08,246 --> 00:05:11,759 Case manager Connor Doyle, file number 559146. 35 00:05:11,759 --> 00:05:15,797 At the request of the governor's office, we've arrived at Flat Rock Maximum Security Prison, 36 00:05:15,797 --> 00:05:19,086 which has been shrouded in a mysterious fog for three full days now. 37 00:05:19,086 --> 00:05:23,852 Inmates and guards are reporting a variety of unusual symptoms, including vivid hallucinations. 38 00:05:24,070 --> 00:05:26,190 One incident has resulted in death. 39 00:05:27,051 --> 00:05:29,014 Never had a shooting incident like this here before. 40 00:05:29,014 --> 00:05:31,346 Sullivan's a good kid, the story makes no sense. 41 00:05:31,346 --> 00:05:33,702 When did people first start reporting hallucinations? 42 00:05:33,890 --> 00:05:35,718 Right about the same time the fog set in. 43 00:05:35,718 --> 00:05:36,726 You ever seen anything like it? 44 00:05:36,726 --> 00:05:37,203 No. 45 00:05:37,945 --> 00:05:39,349 Is it always this stuffy in here? 46 00:05:39,349 --> 00:05:40,729 Ventilation systems out. 47 00:05:41,593 --> 00:05:44,012 Can't even open a window. The place completely clouds up. 48 00:05:44,012 --> 00:05:45,510 Smells kind of weird too, doesn't it? 49 00:05:45,510 --> 00:05:47,338 The hallucinations are pretty wide-ranging. 50 00:05:47,338 --> 00:05:50,721 Everything from snakes and spiders to demons and monsters. 51 00:05:50,721 --> 00:05:53,228 Physiological assessments indicate various symptoms, 52 00:05:53,228 --> 00:05:55,303 including high blood pressure and shortness of breath. 53 00:05:55,968 --> 00:05:57,787 But there's no evidence of hallucinogens. 54 00:05:58,014 --> 00:06:02,293 Based on the examination of the environment, the temperature, the nature of the valley, 55 00:06:03,037 --> 00:06:04,768 the current fog is not unnatural. 56 00:06:04,768 --> 00:06:05,757 But it is unusual. 57 00:06:05,757 --> 00:06:06,510 It is unusual. 58 00:06:06,510 --> 00:06:09,414 In meteorological terms, it's known as a temperature inversion. 59 00:06:09,414 --> 00:06:10,669 And in layman's terms? 60 00:06:11,422 --> 00:06:14,173 The air near the earth is warmer than the air above. 61 00:06:14,769 --> 00:06:19,062 And this is trapping gases and fumes that would normally be carried upwards away from the earth. 62 00:06:19,062 --> 00:06:20,117 How long can that last? 63 00:06:21,177 --> 00:06:24,279 These weather conditions have never lasted so long in one place before. 64 00:06:24,279 --> 00:06:28,520 If there are any hazardous substances, they aren't at a level that'll pose any danger. 65 00:06:28,520 --> 00:06:31,064 I am working on a detailed chemical analysis. 66 00:06:31,064 --> 00:06:33,964 In the meantime, I'd like to arrange an interview with Officer Sullivan. 67 00:06:36,648 --> 00:06:37,633 Why would I do it? 68 00:06:39,128 --> 00:06:40,257 I didn't have anything with Harvey. 69 00:06:44,079 --> 00:06:44,968 I can't believe he's dead. 70 00:06:47,247 --> 00:06:50,654 When did you realize that you'd actually shot Mr. Kent and not Mishanka? 71 00:06:50,654 --> 00:06:53,435 Look, I've been through all this a hundred times 72 00:06:53,435 --> 00:06:55,145 and I've still got to go through it with the inquest. 73 00:06:55,145 --> 00:06:57,184 If we can somehow validate your claim... 74 00:06:57,184 --> 00:07:00,070 Can you imagine what would happen to me, a prison guard, if I had to go to jail? 75 00:07:00,460 --> 00:07:03,207 If this was somehow caused by something beyond your control... 76 00:07:04,467 --> 00:07:05,031 Like what? 77 00:07:05,965 --> 00:07:09,124 For one, it's possible there was an unusual chemical compound in the fog. 78 00:07:11,011 --> 00:07:11,912 That makes sense. 79 00:07:11,912 --> 00:07:14,562 Practically everyone's been seeing things in the prison. 80 00:07:15,470 --> 00:07:16,783 Maybe you should talk to Kozlov. 81 00:07:27,349 --> 00:07:28,296 Victor Kozlov? 82 00:07:29,441 --> 00:07:32,517 I'm Lindsay Donner of the Office of Scientific Investigation and Research. 83 00:07:33,080 --> 00:07:33,953 What's this about? 84 00:07:35,072 --> 00:07:37,168 We're investigating the reported hallucinations. 85 00:07:37,901 --> 00:07:40,062 Look, you've got to get me out of here. 86 00:07:40,687 --> 00:07:44,654 I understand, your application for transfer is being considered. 87 00:07:44,654 --> 00:07:46,754 No, I must get out of here now. 88 00:07:48,152 --> 00:07:48,786 Why? 89 00:07:48,786 --> 00:07:51,001 Because if I don't, I'm a dead man. 90 00:07:54,176 --> 00:07:57,117 Look, I've only got another year to serve. 91 00:07:57,971 --> 00:07:59,719 I've got a life ahead of me. 92 00:08:01,190 --> 00:08:02,833 He's here to kill me. 93 00:08:03,149 --> 00:08:04,006 Who? 94 00:08:04,693 --> 00:08:05,557 Mishanka. 95 00:08:08,345 --> 00:08:09,547 Hedeon Mishanka. 96 00:08:09,701 --> 00:08:11,836 Recently convicted for first degree murder. 97 00:08:11,836 --> 00:08:13,827 Sentenced to die by lethal gas. 98 00:08:14,281 --> 00:08:16,622 Back home in Russia 99 00:08:16,943 --> 00:08:18,750 he worked for my family. 100 00:08:18,750 --> 00:08:19,683 He took care of problems. 101 00:08:20,800 --> 00:08:23,578 He was, you see, a hit man. 102 00:08:23,742 --> 00:08:25,995 You're admitting your family was involved in organized crime? 103 00:08:26,167 --> 00:08:28,086 What my family did was business. 104 00:08:28,086 --> 00:08:31,298 They did what they had to do to survive, after everything changed. 105 00:08:31,477 --> 00:08:33,667 But Mishanka was insane. 106 00:08:35,349 --> 00:08:37,144 He didn't kill for money. 107 00:08:38,341 --> 00:08:39,279 He loved it. 108 00:08:40,662 --> 00:08:42,767 My father decided he was too big a risk. 109 00:08:42,767 --> 00:08:44,462 So your father tried to kill him? 110 00:08:46,087 --> 00:08:46,647 Yes. 111 00:08:49,428 --> 00:08:52,665 In revenge, Mishanka massacred them all. 112 00:08:53,859 --> 00:08:54,789 One by one. 113 00:08:56,362 --> 00:08:57,009 Slowly. 114 00:08:58,775 --> 00:09:01,276 So he could feel their fear. 115 00:09:03,918 --> 00:09:05,084 I was the only one to escape. 116 00:09:06,144 --> 00:09:10,141 And now you think Mishanka murdered someone and was intentionally caught and sentenced to death 117 00:09:10,141 --> 00:09:11,822 just so he could get in here to kill you? 118 00:09:11,822 --> 00:09:14,223 He doesn't care what you think or what I think. 119 00:09:17,034 --> 00:09:18,398 He does whatever he wants. 120 00:09:18,944 --> 00:09:21,156 He can go anywhere, do anything. 121 00:09:21,156 --> 00:09:22,737 He is not a man. 122 00:09:24,485 --> 00:09:26,248 He brought the darkness with him. 123 00:09:27,678 --> 00:09:29,014 He's the Angel of Death. 124 00:09:33,515 --> 00:09:35,257 He's a recent addition to Death Row. 125 00:09:36,424 --> 00:09:40,515 I compiled a background profile on him after several inmates indicated that they felt Mishanka 126 00:09:40,515 --> 00:09:42,952 was somehow responsible for what's been going on. 127 00:09:46,469 --> 00:09:47,323 Nice upbringing. 128 00:09:47,669 --> 00:09:51,867 Yeah, you get a pretty solid moral foundation when your father's an assassin for the KGB. 129 00:09:52,719 --> 00:09:54,849 Mishanka admitted to over a hundred murders ? 130 00:09:54,849 --> 00:09:56,465 He was only convicted on one count. 131 00:09:56,465 --> 00:09:59,743 He ripped apart a 35-year-old woman with his bare hands. 132 00:10:00,291 --> 00:10:03,395 Well, as you'll see in the file, his first name, Hedeon, means destroyer. 133 00:10:03,627 --> 00:10:06,334 His last name, Mishanka, means godlike. 134 00:10:06,725 --> 00:10:07,790 What's in a name? 135 00:10:08,575 --> 00:10:11,591 Another inmate, Viktor Kozlov, knew him from Russia. 136 00:10:12,408 --> 00:10:13,927 Calls him the Angel of Death. 137 00:10:18,351 --> 00:10:20,401 I'll have Warden Bailey arrange for me to speak to Mishanka. 138 00:10:21,218 --> 00:10:22,308 Connor, that's my job. 139 00:10:23,301 --> 00:10:25,161 - You want to talk to this guy? - Yes. 140 00:10:31,252 --> 00:10:32,934 We had this room redesigned last year 141 00:10:32,934 --> 00:10:36,360 after one of our inmates threw a chair through the glass partition 142 00:10:36,360 --> 00:10:38,134 and came within an inch of killing his lawyer. 143 00:10:39,813 --> 00:10:43,477 Whatever you do, whatever he says or asks you to do, don't cross that line. 144 00:10:44,011 --> 00:10:45,115 You'll be perfectly safe. 145 00:10:46,629 --> 00:10:47,335 I'm not worried. 146 00:10:48,117 --> 00:10:49,008 I would be. 147 00:11:07,437 --> 00:11:09,529 It doesn't look so bad. 148 00:11:11,353 --> 00:11:11,966 My name is Li... 149 00:11:11,966 --> 00:11:13,012 Lindsay Donner. 150 00:11:15,763 --> 00:11:18,265 Well, she introduced herself to several of the inmates during the interviews. 151 00:11:18,805 --> 00:11:20,708 But Mishanka's had no contact with anyone. 152 00:11:21,092 --> 00:11:22,123 How did you know my name? 153 00:11:23,269 --> 00:11:25,580 Is that what you've gone through all this trouble to ask me? 154 00:11:36,964 --> 00:11:38,749 I'm with a scientific research group. 155 00:11:38,965 --> 00:11:41,450 We're investigating the fog that's surrounding the prison. 156 00:11:44,778 --> 00:11:45,312 Fog? 157 00:11:45,951 --> 00:11:47,689 I haven't noticed any fog. 158 00:11:48,771 --> 00:11:50,228 You should try and get out more. 159 00:11:52,088 --> 00:11:54,794 Have you had any visions or hallucinations recently? 160 00:11:56,063 --> 00:11:58,172 I'm having one right now. 161 00:12:00,177 --> 00:12:02,668 There's a rumor that you're responsible for what's been going on. 162 00:12:12,655 --> 00:12:14,882 Why are you really here talking to me? 163 00:12:14,882 --> 00:12:20,216 Is it because you think I can wave my hand and change the weather, put images in people's minds? 164 00:12:20,216 --> 00:12:24,961 Or are you here just because you couldn't pass up another chance to face fear? 165 00:12:26,779 --> 00:12:29,155 You're here because you're scared to death of me. 166 00:12:30,877 --> 00:12:36,187 Some part of you thinks that I might just be able to walk right through these bars. 167 00:12:38,650 --> 00:12:40,620 That's what you're about, Lindsay Donner. 168 00:12:41,541 --> 00:12:46,466 You think you can defeat your fears if you can seek them out and face them head on. 169 00:12:56,012 --> 00:12:59,789 You think if you can analyze and dissect everything that frightens you, 170 00:13:00,427 --> 00:13:02,185 then your nightmares will go away? 171 00:13:04,075 --> 00:13:06,253 I've seen lots of things that defy explanation. 172 00:13:06,783 --> 00:13:08,641 And deep down they terrify you. 173 00:13:09,338 --> 00:13:12,425 You can deny it, you can keep up your professional veneer, 174 00:13:12,425 --> 00:13:14,016 but you can't change the truth. 175 00:13:15,660 --> 00:13:17,116 Put me under your microscope. 176 00:13:18,940 --> 00:13:20,799 It won't change what you'll find. 177 00:13:21,667 --> 00:13:22,664 What will I find? 178 00:13:24,640 --> 00:13:29,954 Then shall they see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. 179 00:13:31,949 --> 00:13:32,499 Hey! 180 00:13:32,499 --> 00:13:33,303 Guard! 181 00:13:33,503 --> 00:13:34,406 Get me out! 182 00:13:35,995 --> 00:13:37,115 Face the back wall. 183 00:13:38,318 --> 00:13:39,142 What's going on? 184 00:13:40,054 --> 00:13:40,868 I'll let you out. 185 00:13:41,068 --> 00:13:43,193 Just move away and follow procedure. 186 00:13:43,836 --> 00:13:45,126 Face the back wall. 187 00:14:22,414 --> 00:14:23,360 Case log update. 188 00:14:24,069 --> 00:14:26,224 The fog has started to filter inside the prison. 189 00:14:26,424 --> 00:14:30,165 The murder of prison guard Mark Sullivan has further escalated the tensions. 190 00:14:30,610 --> 00:14:32,336 We are proceeding with extreme caution. 191 00:14:37,104 --> 00:14:38,782 What the hell was Sullivan doing here? 192 00:14:42,976 --> 00:14:43,658 He was suspended. 193 00:14:43,658 --> 00:14:46,156 He shouldn't even have been here, forget being in uniform. 194 00:14:46,248 --> 00:14:48,175 I don't think he was acting under his own control. 195 00:14:48,701 --> 00:14:50,809 Look, Professor, I don't know what to do. 196 00:14:51,357 --> 00:14:53,274 The guards union is threatening to walk out. 197 00:14:53,274 --> 00:14:54,346 We're on the verge of a riot. 198 00:14:54,546 --> 00:14:56,532 There's no safe way to evacuate these prisoners. 199 00:14:57,698 --> 00:15:02,039 Chloride, cadmium oxide, sulfur dioxide and hydrogen sulfide 200 00:15:02,039 --> 00:15:04,436 are all present in varying trace amounts. 201 00:15:04,636 --> 00:15:08,485 Now these are all common pollutants found in manufacturing and industrial areas. 202 00:15:08,485 --> 00:15:11,011 What's around here that would release those types of toxins? 203 00:15:11,011 --> 00:15:13,182 Shadesco Chemical's not far from here. 204 00:15:13,751 --> 00:15:16,085 They get a lot of large government grants for recycling. 205 00:15:16,085 --> 00:15:16,695 And? 206 00:15:17,746 --> 00:15:21,340 None of these pollutants are enough on their own to be causing hallucinations. 207 00:15:21,340 --> 00:15:25,382 However, the effects of mixing these various irritants is still unknown. 208 00:15:25,980 --> 00:15:29,175 Also, I found a compound I was unable to identify. 209 00:15:29,907 --> 00:15:31,040 I need a bigger sample. 210 00:15:31,096 --> 00:15:34,425 So it is possible that some combination of these toxins could cause the symptoms? 211 00:15:34,625 --> 00:15:35,182 Yes. 212 00:15:35,516 --> 00:15:36,895 We have known for a long time 213 00:15:36,895 --> 00:15:41,195 that dark, dreary weather is a cause of depression and other psychological disorders. 214 00:15:41,195 --> 00:15:44,376 Now that, combined with the added stress of Mishenka's presence... 215 00:15:44,376 --> 00:15:45,970 You still feel he's somehow involved? 216 00:15:46,466 --> 00:15:48,383 Well many of these men believe in the myth, 217 00:15:48,637 --> 00:15:52,600 and we've all seen the power our belief system has when it comes to manifesting reality. 218 00:15:52,600 --> 00:15:56,424 Lindsay, all we know right now is that the fog could be of a chemical makeup 219 00:15:56,424 --> 00:15:57,879 that may be causing the hallucinations. 220 00:16:02,082 --> 00:16:03,750 I'd like to talk to Mishenka again. 221 00:16:03,878 --> 00:16:05,582 You didn't get much from her the first time. 222 00:16:05,878 --> 00:16:07,311 I don't think I was prepared. 223 00:16:08,018 --> 00:16:09,665 You have nothing to prove here, Lindsay. 224 00:16:10,954 --> 00:16:12,906 I think that we should eliminate the possibility 225 00:16:12,906 --> 00:16:15,813 that Mishenka is manipulating events using PK ability. 226 00:16:15,813 --> 00:16:17,773 Talking to him won't prove he has PK ability. 227 00:16:17,773 --> 00:16:20,756 What if I can get him to agree to brain mapping and DDP testing? 228 00:16:21,047 --> 00:16:22,539 What makes you think he'd agree to that ? 229 00:16:23,466 --> 00:16:25,481 Jack the Ripper cut the throats of his victims 230 00:16:25,481 --> 00:16:28,480 and then ripped them open and extracted their intestines. 231 00:16:29,095 --> 00:16:33,313 He actually sent authorities at the time body parts along with taunting letters. 232 00:16:33,804 --> 00:16:37,684 More recently, Nikolai Dzhumagaliev, one of the most prolific serial killers in Russian history, 233 00:16:37,684 --> 00:16:38,793 carved up his victims. 234 00:16:39,324 --> 00:16:43,222 He then roasted their flesh and served it to unsuspecting friends. 235 00:16:43,222 --> 00:16:45,215 Lindsay, what exactly is your point? 236 00:16:45,968 --> 00:16:49,546 The single most common thread amongst serial killers is their desire to share. 237 00:16:50,708 --> 00:16:52,066 Mishenka wants to talk. 238 00:16:52,482 --> 00:16:54,286 He just doesn't want it to be easy. 239 00:16:56,355 --> 00:16:57,169 What's your name? 240 00:16:57,427 --> 00:16:58,782 Hedeon Mishenka 241 00:16:59,843 --> 00:17:01,039 Do you know Viktor Kozlov? 242 00:17:01,239 --> 00:17:02,578 I know who he is. 243 00:17:03,223 --> 00:17:04,346 Yes or no, please? 244 00:17:05,640 --> 00:17:06,227 Yes. 245 00:17:09,004 --> 00:17:10,120 Are you planning to kill him? 246 00:17:11,200 --> 00:17:13,502 I'd like to, if that's what you mean. 247 00:17:15,268 --> 00:17:16,104 Yes or no? 248 00:17:19,287 --> 00:17:21,031 Have you ever seen a brain-mapping reader like this before? 249 00:17:39,745 --> 00:17:40,268 Lindsay? 250 00:17:45,685 --> 00:17:46,637 - Door won't open. - Connor? 251 00:17:46,831 --> 00:17:47,449 Lindsay? 252 00:17:47,608 --> 00:17:48,891 The power's out in the entire prison. 253 00:17:48,891 --> 00:17:50,609 The emergency lights will only last a half hour. 254 00:17:50,800 --> 00:17:52,046 How do we unlock this door? 255 00:17:52,046 --> 00:17:53,089 It's an electronic lock. 256 00:17:53,698 --> 00:17:55,108 Look, your colleague should be safe in there. 257 00:17:55,108 --> 00:17:55,808 You stay here. 258 00:17:55,808 --> 00:17:56,823 I'm gonna go get backup. 259 00:17:58,018 --> 00:17:58,822 Donnor, you okay? 260 00:17:58,822 --> 00:17:59,855 Just get me out of here. 261 00:18:04,893 --> 00:18:06,654 Mishenka is not registering on brain-mapping. 262 00:18:28,047 --> 00:18:28,490 Okay ? 263 00:18:28,896 --> 00:18:29,471 He's here. 264 00:18:29,471 --> 00:18:30,777 He's on the side. 265 00:18:35,261 --> 00:18:36,162 I can't find him. 266 00:18:36,795 --> 00:18:38,408 I saw him walk through the bars. 267 00:18:45,417 --> 00:18:46,234 He's gone. 268 00:18:46,234 --> 00:18:48,089 Peter, try to get the backup generators working. 269 00:18:48,089 --> 00:18:48,701 Where are you going? 270 00:18:48,701 --> 00:18:49,589 To find Mishenka. 271 00:00:49,036 --> 00:18:50,209 Coming with you. 272 00:18:51,917 --> 00:18:52,429 Hey! 273 00:18:52,811 --> 00:18:53,519 Help! 274 00:18:53,519 --> 00:18:55,488 Hey, someone help me, please! 275 00:18:55,488 --> 00:18:56,467 Help! 276 00:19:09,458 --> 00:19:10,493 No! 277 00:19:10,913 --> 00:19:11,477 No! 278 00:19:52,565 --> 00:19:53,200 He's dead. 279 00:20:06,367 --> 00:20:10,092 The morning after Hedeon Mishenka disappeared, the mysterious fog finally lifted. 280 00:20:10,655 --> 00:20:13,321 However, no other connection was ever found between Mishenka and the fog. 281 00:20:13,820 --> 00:20:16,090 Its chemical makeup was never fully determined. 282 00:20:16,802 --> 00:20:20,711 We can only speculate that Mishenka merely took advantage of the fog using its cover to escape. 283 00:20:21,220 --> 00:20:22,796 For now, he remains at large. 284 00:20:23,257 --> 00:20:24,136 Doyle out. 285 00:21:06,140 --> 00:21:07,846 Connor ? It's Lindsay. 286 00:21:08,642 --> 00:21:09,426 Have you got a minute? 287 00:21:12,135 --> 00:21:16,212 Mystery will always be associated with the incidents which took place at Flat Rock Prison. 288 00:21:16,212 --> 00:21:20,569 Were these events the psychokinetic manifestation of a man some believed to be the Angel of Deathf 289 00:21:20,726 --> 00:21:24,090 or merely the psychological and physical effects of a noxious fog? 290 00:21:24,090 --> 00:21:27,845 When we are afraid we try to hide, we lock our doors and windows, 291 00:21:27,845 --> 00:21:31,437 but what do we do if the fog and the fear find their own way in? 292 00:21:46,448 --> 00:21:48,414 You say that every time I bring it up. 293 00:21:49,678 --> 00:21:51,908 Look, I've been working on this project since six o'clock in the morning. 294 00:21:51,908 --> 00:21:54,893 I just don't have the energy for a huge relationship talk right now. 295 00:21:55,093 --> 00:21:58,333 So should I have my assistant phone yours up and set up a time? 296 00:21:58,992 --> 00:22:00,467 What kind of a life is this? 297 00:22:00,467 --> 00:22:01,981 We get home at 10 o'clock every night. 298 00:22:01,981 --> 00:22:03,652 It's a corporate life in the 90s, Lauren. 299 00:22:03,652 --> 00:22:04,821 No pain, no gain. 300 00:22:05,100 --> 00:22:09,502 - What exactly have we gained ? - Careers, groundwork for the future? 301 00:22:09,949 --> 00:22:11,185 Let's do something this weekend. 302 00:22:11,781 --> 00:22:15,535 Like when we used to drive up to Vancouver, spend a little time together. 303 00:22:17,414 --> 00:22:18,822 This must be as I've arrived already. 304 00:22:19,192 --> 00:22:20,572 Here, take these before I get depressed. 305 00:22:33,739 --> 00:22:35,164 Oh, *** must have blown. 306 00:22:36,223 --> 00:22:39,034 Really romantic ! 307 00:22:39,234 --> 00:22:41,539 I think we'll ever get everything working in this house at the same time. 308 00:22:41,808 --> 00:22:42,963 Oh, Adam, you know. 309 00:22:46,091 --> 00:22:46,930 Hey, hey, hey. 310 00:22:48,681 --> 00:22:49,037 Listen. 311 00:22:50,690 --> 00:22:51,983 There's someone in the house. 312 00:22:56,564 --> 00:22:57,621 You stay here. 313 00:23:32,816 --> 00:23:33,342 Adam? 314 00:23:44,768 --> 00:23:45,290 Adam ! 315 00:23:49,704 --> 00:23:50,250 Adam ? 316 00:23:59,850 --> 00:24:00,488 Adam ?! 317 00:24:03,556 --> 00:24:04,198 It's me, Lauren. 318 00:24:04,225 --> 00:24:04,679 It's me. 319 00:24:05,072 --> 00:24:05,815 What happened? 320 00:24:05,815 --> 00:24:06,815 I don't know. I don't know. 321 00:24:07,608 --> 00:24:08,594 Are you all right? 322 00:24:09,054 --> 00:24:10,025 Oh, God ! 323 00:24:10,514 --> 00:24:11,405 What... 324 00:24:13,040 --> 00:24:14,043 Haunted houses. 325 00:24:14,601 --> 00:24:18,785 Anecdotes and research indicate that they are far more common than people care to admit. 326 00:24:19,214 --> 00:24:23,422 Are these houses inhabited by the bioelectric residues of former residents, 327 00:24:23,842 --> 00:24:29,098 or could these haunts reflect the existence of something else, something closer to home? 328 00:24:30,388 --> 00:24:33,366 Whatever it was, I guess nearly ripped the door off with hinges. 329 00:24:34,196 --> 00:24:35,793 I got a quote from a locksmith this morning. 330 00:24:35,793 --> 00:24:39,726 Well, hopefully it's nothing more than a new lock. 331 00:24:43,566 --> 00:24:44,334 Look, Lauren, please. 332 00:24:44,662 --> 00:24:45,494 I've got to get to work. 333 00:24:55,142 --> 00:24:56,706 Well, I guess we're lucky it wasn't worse. 334 00:24:56,706 --> 00:24:58,562 What happened to the house, I mean. 335 00:24:59,861 --> 00:25:01,655 Right, the house. 336 00:25:02,235 --> 00:25:04,600 It's probably nothing more than a gust of wind. 337 00:25:05,789 --> 00:25:08,236 Lauren, look, a tornado couldn't have done what happened to that door. 338 00:25:08,236 --> 00:25:09,460 And what about the bright light? 339 00:25:12,424 --> 00:25:14,000 Lauren, look, I saw something... 340 00:25:15,400 --> 00:25:16,699 Lauren, come on, open the door. 341 00:25:17,245 --> 00:25:20,046 Open the door. I have to get to work. 342 00:25:20,124 --> 00:25:21,194 Lauren. 343 00:25:27,903 --> 00:25:28,700 Lauren. 344 00:25:30,451 --> 00:25:31,056 Lauren, come on. 345 00:25:31,056 --> 00:25:32,230 Let me out of here. 346 00:25:35,300 --> 00:25:35,875 Lauren ! 347 00:25:36,495 --> 00:25:37,063 Lauren ! 348 00:25:38,518 --> 00:25:39,426 Lauren, are you okay? 349 00:25:41,313 --> 00:25:42,361 Lauren, what's going on there ? 350 00:25:44,662 --> 00:25:45,175 Lauren ! 351 00:25:51,120 --> 00:25:51,681 That's all right. 352 00:25:52,600 --> 00:25:53,190 It's okay, honey. 353 00:25:55,740 --> 00:25:58,853 Case file number 810126, case manager Connor Doyle. 354 00:25:59,403 --> 00:26:02,518 The investigation begins into the alleged anomalous kinetic activity 355 00:26:02,518 --> 00:26:04,288 experienced by Adam and Lauren Cooke. 356 00:26:04,832 --> 00:26:07,573 I've sent Donna ahead to expedite the background and archival checks. 357 00:26:07,831 --> 00:26:12,113 OSIR psychologist Owen Williston will be conducting psychological assessments. 358 00:26:12,299 --> 00:26:13,157 What else might be helpful? 359 00:26:13,525 --> 00:26:15,931 I've dispatched one of our team to check on the property's history. 360 00:26:15,961 --> 00:26:17,795 I'm sure we'll find out more when we see the house. 361 00:26:17,795 --> 00:26:18,678 You just moved in? 362 00:26:18,678 --> 00:26:19,706 Yeah, we've been there about a year. 363 00:26:19,706 --> 00:26:20,731 It's a great place. 364 00:26:20,731 --> 00:26:22,888 Lots of room, hardwood floor, safe neighborhood. 365 00:26:23,403 --> 00:26:24,696 Just you and your wife living here? 366 00:26:24,696 --> 00:26:25,826 Just me and Lauren, yeah. 367 00:26:26,309 --> 00:26:27,947 How does she like the new place? 368 00:26:27,947 --> 00:26:28,869 Oh, she's crazy about it. 369 00:26:29,405 --> 00:26:30,308 I mean, what's not to like? 370 00:26:32,608 --> 00:26:35,498 Buy the smallest house on the nicest street, Adam says. 371 00:26:35,973 --> 00:26:39,145 Unfortunately, we bought when the interest rates were a lot higher 372 00:26:39,145 --> 00:26:41,681 and before the real estate market started to cool off. 373 00:26:42,424 --> 00:26:44,407 Now the mortgage is worth more than the house. 374 00:26:45,816 --> 00:26:47,479 How are things between you and your husband? 375 00:26:47,679 --> 00:26:49,027 Oh, they're fine. 376 00:26:49,027 --> 00:26:51,430 I mean, we're both working hard. 377 00:26:52,545 --> 00:26:57,383 The project he's spearheading eats up a lot of his time, but everything takes time. 378 00:26:57,863 --> 00:26:59,165 Money and time. 379 00:27:01,053 --> 00:27:04,473 Have things changed in the relationships since your marriage? 380 00:27:05,050 --> 00:27:06,264 Well, everything changes. 381 00:27:08,070 --> 00:27:10,793 I mean, I suppose there are some things that I miss about being single. 382 00:27:13,085 --> 00:27:14,244 What's Sleeping Giant? 383 00:27:14,249 --> 00:27:14,800 What? 384 00:27:15,043 --> 00:27:16,674 The postcard says Sleeping Giant. 385 00:27:16,914 --> 00:27:21,115 Oh, it's a band an old friend is in. 386 00:27:22,909 --> 00:27:23,423 I see. 387 00:27:23,775 --> 00:27:25,123 It's kind of like that a postcard. 388 00:27:25,567 --> 00:27:27,868 Exciting, but disorganized. 389 00:27:28,568 --> 00:27:32,215 I haven't seen him in years, back before I joined corporate America. 390 00:27:33,495 --> 00:27:35,903 Has anything else out of the ordinary happened in the house? 391 00:27:35,903 --> 00:27:36,877 Not really. 392 00:27:38,515 --> 00:27:41,065 Adam has a tendency to turn things into projects. 393 00:27:42,521 --> 00:27:45,591 I had an hallucination the other day when I fainted 394 00:27:45,591 --> 00:27:48,836 and he seems to think that it's related to some phenomenon. 395 00:27:49,335 --> 00:27:50,461 A hallucination? 396 00:27:50,461 --> 00:27:51,950 From fatigue more than anything. 397 00:27:52,880 --> 00:27:53,541 Blackout? 398 00:27:53,541 --> 00:27:54,841 Can you describe what you saw? 399 00:27:55,472 --> 00:27:56,200 Well... 400 00:27:57,784 --> 00:28:00,916 It looked like a man... 401 00:28:02,645 --> 00:28:03,309 ... and... 402 00:28:05,924 --> 00:28:06,588 ... touched me. 403 00:28:08,197 --> 00:28:15,377 And I could feel all of these strong emotions coming at me, 404 00:28:16,593 --> 00:28:18,482 sort of overwhelming me. 405 00:28:20,281 --> 00:28:26,688 And it got so intense at one point I didn't think I could take it. 406 00:28:28,859 --> 00:28:30,832 But it wasn't frightening, it was... 407 00:28:32,967 --> 00:28:33,589 ... just... 408 00:28:36,101 --> 00:28:36,885 ... overwhelming. 409 00:28:38,416 --> 00:28:39,623 How long have they been a couple? 410 00:28:39,853 --> 00:28:40,978 They've been married for two years. 411 00:28:40,978 --> 00:28:42,636 Before that they dated less than six months. 412 00:28:42,797 --> 00:28:45,691 Was I the only one who detected a difference in their attitudes toward the house? 413 00:28:45,691 --> 00:28:49,381 It's not unusual for newly married couples to go through a period of adjustment. 414 00:28:50,469 --> 00:28:53,850 But preliminary psychological assessments on both are well within the norm? 415 00:28:54,796 --> 00:28:56,348 Their physicals also came back clean. 416 00:28:56,348 --> 00:28:57,968 No indication of a burn or shock. 417 00:28:57,968 --> 00:28:59,658 Did environmental turn up anything? 418 00:28:59,658 --> 00:29:01,969 No record of hazardous materials on adjoining properties. 419 00:29:03,359 --> 00:29:07,199 So the phenomena could have originated not with the house, but with the new residents. 420 00:29:07,878 --> 00:29:08,661 Background checks? 421 00:29:10,118 --> 00:29:12,041 Lauren and a former boyfriend named Mark Zane 422 00:29:12,041 --> 00:29:14,344 were convicted of marijuana possession some years ago. 423 00:29:16,191 --> 00:29:18,269 Seems back then she ran with a slightly faster crowd. 424 00:29:18,901 --> 00:29:20,957 Mark Zane, isn't he the one mentioned in the interview? 425 00:29:20,957 --> 00:29:23,807 A musician, his band's playing here in Seattle this weekend. 426 00:29:24,055 --> 00:29:26,443 Lindsay, follow that up, but don't let him know who you are yet. 427 00:29:29,162 --> 00:29:29,695 Hello? 428 00:29:31,720 --> 00:29:32,591 Hello? 429 00:29:34,075 --> 00:29:36,473 Lauren, so you are alive. 430 00:29:36,856 --> 00:29:38,421 Mark, oh my God ! 431 00:29:40,014 --> 00:29:41,819 Mark, hi. 432 00:29:42,151 --> 00:29:43,691 So am I going to get to see you or what? 433 00:29:44,461 --> 00:29:45,788 I don't know. 434 00:29:46,895 --> 00:29:48,402 I've been kind of busy lately. 435 00:29:48,852 --> 00:29:53,079 Come on, why don't you come down to the gig and I'll make you forget all about how busy you are. 436 00:29:54,213 --> 00:29:55,281 Give me a break, Mark. 437 00:29:55,281 --> 00:29:56,197 Exactly. 438 00:29:56,197 --> 00:29:57,341 I'll put you on the guest list. 439 00:29:57,905 --> 00:30:00,317 Listen, Lauren, I've been thinking a lot about you. 440 00:30:01,123 --> 00:30:02,322 I'd love to see you. 441 00:30:03,160 --> 00:30:04,183 Any night you can. 442 00:30:05,637 --> 00:30:06,439 I don't know. 443 00:30:07,889 --> 00:30:12,218 It's uh, it's weird to hear your voice. 444 00:30:13,558 --> 00:30:14,879 Look, I gotta go. 445 00:30:15,273 --> 00:30:16,538 So I'll see you soon, right? 446 00:30:17,695 --> 00:30:18,338 I don't know. 447 00:30:20,159 --> 00:30:20,854 Bye, Mark. 448 00:30:45,151 --> 00:30:46,365 Biostats registering? 449 00:30:47,530 --> 00:30:48,488 All readings normal. 450 00:31:06,671 --> 00:31:07,661 Something's happening. 451 00:31:08,054 --> 00:31:09,648 Start live video capture this. 452 00:31:10,773 --> 00:31:11,451 Recording. 453 00:31:50,523 --> 00:31:51,358 Adam ! 454 00:31:51,558 --> 00:31:52,114 Lauren ? 455 00:31:57,180 --> 00:31:57,698 Lauren ?! 456 00:32:00,227 --> 00:32:01,411 No, no! 457 00:32:15,927 --> 00:32:17,091 So, was there anyone there? 458 00:32:17,266 --> 00:32:19,017 Did your equipment register or anything? 459 00:32:19,017 --> 00:32:20,391 We're still assessing the data. 460 00:32:20,391 --> 00:32:21,741 Look, I didn't just imagine this. 461 00:32:21,741 --> 00:32:22,967 Something was touching me. 462 00:32:22,967 --> 00:32:25,047 I thought you people were supposed to be watching us. 463 00:32:25,047 --> 00:32:25,722 We are, Lauren. 464 00:32:26,217 --> 00:32:28,084 But in order to carry out a proper investigation, 465 00:32:28,084 --> 00:32:30,495 we need to identify exactly what we're dealing with. 466 00:32:30,692 --> 00:32:32,840 I'm not spending another night in this house. 467 00:32:32,840 --> 00:32:34,322 Lauren, honey, wait. 468 00:32:34,322 --> 00:32:35,396 I'll be upstairs. 469 00:32:36,796 --> 00:32:40,226 Whatever it takes, Professor Doyle, find out what's happening and end it. 470 00:32:41,104 --> 00:32:43,146 We are not abandoning this house. 471 00:32:43,146 --> 00:32:44,585 No way, no way. 472 00:32:53,115 --> 00:32:53,657 Mark? 473 00:32:54,064 --> 00:32:54,695 Yeah. 474 00:32:55,941 --> 00:32:58,293 Lindsay, Lauren Masters' friend? 475 00:32:59,224 --> 00:33:00,874 We met a couple of years ago at the rib. 476 00:33:00,874 --> 00:33:02,298 You were playing a gig there with your band. 477 00:33:02,520 --> 00:33:03,976 Lindsay, oh yeah. 478 00:33:04,523 --> 00:33:05,759 I think I remember now. 479 00:33:06,280 --> 00:33:07,394 Your hair's different. 480 00:33:08,607 --> 00:33:09,330 It's nice. 481 00:33:10,474 --> 00:33:12,597 - How have you been? - Oh, pretty good. 482 00:33:12,597 --> 00:33:13,653 You know, same old. 483 00:33:14,176 --> 00:33:15,501 You heard she got married? 484 00:33:15,697 --> 00:33:16,183 Lauren? 485 00:33:16,867 --> 00:33:19,030 Al had practically introduced her to the guy. 486 00:33:19,030 --> 00:33:19,748 Can you believe that? 487 00:33:20,351 --> 00:33:22,931 In one moment we're walking hand in hand in Paris, in the next... 488 00:33:23,286 --> 00:33:24,259 Must have hurt. 489 00:33:24,259 --> 00:33:27,173 Well, in retrospect, it was partly my fault. 490 00:33:27,708 --> 00:33:30,642 But still, I never figured her for the suburban type. 491 00:33:30,642 --> 00:33:32,567 She always was pretty independent. 492 00:33:33,328 --> 00:33:34,525 Well, people change. 493 00:33:36,136 --> 00:33:37,333 You talked to her since? 494 00:33:37,333 --> 00:33:38,046 Sure. 495 00:33:38,309 --> 00:33:39,157 Yesterday. 496 00:33:39,469 --> 00:33:41,313 For the first time since we broke up. 497 00:33:42,150 --> 00:33:42,704 How'd it go? 498 00:33:43,889 --> 00:33:44,695 You know, fine. 499 00:33:45,973 --> 00:33:47,303 We'll always have Paris. 500 00:33:49,312 --> 00:33:53,141 Hey, I have an hour before my set, and I'd love to buy you a drink. 501 00:33:55,126 --> 00:33:55,695 Sure. 502 00:33:56,408 --> 00:33:57,111 **** 503 00:34:20,871 --> 00:34:22,305 Is something bothering you, Lauren? 504 00:34:22,741 --> 00:34:23,967 No, I'm fine. 505 00:34:24,119 --> 00:34:25,387 I'm just a little tired, that's all. 506 00:34:25,681 --> 00:34:27,131 Is that why you took the day off work? 507 00:34:28,558 --> 00:34:31,664 Well, considering the amount of time I've put in lately, I think they can spare me. 508 00:34:32,200 --> 00:34:34,502 Actually, I endorse mental health days. 509 00:34:34,899 --> 00:34:38,891 We spend so much time working for others, sometimes we forget to take time for ourselves. 510 00:34:40,875 --> 00:34:42,201 Do you enjoy your work? 511 00:34:42,201 --> 00:34:42,997 Very much. 512 00:34:43,781 --> 00:34:48,014 At times it tests my patience, but overall I find it satisfying. 513 00:34:49,295 --> 00:34:50,101 How about you? 514 00:34:51,080 --> 00:34:52,734 I don't know, sometimes it seems like a blur. 515 00:34:52,734 --> 00:34:55,642 You know, it's like the day is over and there's still so much more to do. 516 00:34:56,311 --> 00:34:57,493 Then why do you do it? 517 00:34:57,493 --> 00:34:59,790 Because we have a mortgage and car payments 518 00:35:00,268 --> 00:35:04,508 and long-distance charges and student loans and a $4,000 visa bill. 519 00:35:04,508 --> 00:35:06,462 It's all groundwork for the future. 520 00:35:06,879 --> 00:35:08,577 Is that the future you really want? 521 00:35:10,405 --> 00:35:12,607 Oh, Lauren, I don't think you've met Lindsay Donner. 522 00:35:12,607 --> 00:35:13,205 - You? - Hi. 523 00:35:22,467 --> 00:35:22,916 Lauren? 524 00:35:25,849 --> 00:35:26,455 Lauren? 525 00:35:34,444 --> 00:35:35,031 Are you okay? 526 00:35:46,365 --> 00:35:48,198 Lindsay's fine, but it could have been a lot worse. 527 00:35:48,939 --> 00:35:50,045 What happened in there? 528 00:35:50,473 --> 00:35:53,067 The phenomena manifested itself the moment Lindsay walked in. 529 00:35:53,081 --> 00:35:55,863 Actually, the moment Lauren set eyes on her. 530 00:35:55,863 --> 00:35:56,837 And they'd never met before. 531 00:35:56,956 --> 00:35:57,522 That's right. 532 00:35:58,031 --> 00:36:01,132 Though Lauren spotted Lindsay at a club downtown talking to Mark Zane, 533 00:36:01,132 --> 00:36:03,740 and she may have assumed that Mark and Lindsay were together. 534 00:36:03,940 --> 00:36:05,321 You're thinking Lauren's the focal point? 535 00:36:07,395 --> 00:36:11,749 The periods of restlessness in her sleep coincided with the phenomena that Adam encountered. 536 00:36:11,749 --> 00:36:13,912 Sounds like a form of involuntary psychokinesis. 537 00:36:14,104 --> 00:36:16,516 Lauren is exhibiting contentious mental state. 538 00:36:16,516 --> 00:36:18,659 She's angry and confused about her anger. 539 00:36:19,063 --> 00:36:21,864 Perhaps that's why some of the aggression has been directed at herself. 540 00:36:21,864 --> 00:36:24,476 Could be the focus for recurring spontaneous PK. 541 00:36:25,531 --> 00:36:26,375 Just hang on a second. 542 00:36:28,394 --> 00:36:28,940 Doyle? 543 00:36:30,880 --> 00:36:31,763 Good, thanks. 544 00:36:33,169 --> 00:36:34,335 That was a central lab. 545 00:36:35,086 --> 00:36:37,809 Lindsay's on her way back here with the enhanced video footage from last night. 546 00:36:39,335 --> 00:36:40,933 At first glance, it looks formless. 547 00:36:41,133 --> 00:36:41,949 Seems almost human. 548 00:36:42,565 --> 00:36:43,932 But when you magnify the image... 549 00:36:45,194 --> 00:36:46,454 It looks like a woman's face. 550 00:36:46,654 --> 00:36:50,068 Although it doesn't fit either of the descriptions we have for Mr. and Mrs. Cooke, 551 00:36:50,578 --> 00:36:52,671 is it possible this whole thing could have been manufactured? 552 00:36:52,671 --> 00:36:54,700 Something would have turned up in the lab analysis. 553 00:36:55,239 --> 00:37:00,297 Perhaps, unconsciously, Lauren's forming another version of herself, a parallel self. 554 00:37:00,489 --> 00:37:00,984 Why? 555 00:37:01,383 --> 00:37:02,804 Because she hates who she's become. 556 00:37:03,209 --> 00:37:05,904 And the anger she's been repressing is now making itself known. 557 00:37:06,377 --> 00:37:08,200 In the form of erratic PK energy. 558 00:37:08,400 --> 00:37:11,521 So whatever it is we're dealing with is being manifested by Lauren. 559 00:37:11,721 --> 00:37:13,363 I think we'd better talk to Mr. Cooke. 560 00:37:21,189 --> 00:37:24,130 RSPK, it sounds like some kind of a political organization. 561 00:37:24,699 --> 00:37:26,799 It's recurrent spontaneous psychokinesis. 562 00:37:26,799 --> 00:37:31,561 It's a psychological disturbance specific to and highly focused by an individual. 563 00:37:31,879 --> 00:37:32,915 But I don't understand this. 564 00:37:32,915 --> 00:37:34,640 Lauren's never had any psychological problems. 565 00:37:35,763 --> 00:37:37,241 Well, maybe not on the surface, Mr. Cooke. 566 00:37:37,441 --> 00:37:41,215 Is it possible she's repressing some emotional tension or anxiety, 567 00:01:00,712 --> 00:37:44,264 maybe connected to the house or your marriage or both? 568 00:37:45,250 --> 00:37:46,944 It could be the return of her old boyfriend 569 00:37:46,944 --> 00:37:49,394 as acted as a catalyst for the release of subconscious... 570 00:37:49,394 --> 00:37:50,499 What old boyfriend? 571 00:37:51,141 --> 00:37:51,679 Mark. 572 00:37:52,268 --> 00:37:52,715 Mark? 573 00:37:53,555 --> 00:37:54,363 Mark Zane. 574 00:37:55,241 --> 00:37:56,241 She doesn't give a damn about him. 575 00:37:56,241 --> 00:37:57,933 In fact, she hasn't seen him since... 576 00:37:58,212 --> 00:37:59,177 She saw him yesterday. 577 00:37:59,772 --> 00:38:00,271 Really? 578 00:38:02,893 --> 00:38:04,777 Look, there is nothing wrong with my marriage. 579 00:38:04,777 --> 00:38:06,165 There is nothing wrong with my wife. 580 00:38:06,165 --> 00:38:07,322 It's the house, for Christ's sake. 581 00:38:07,322 --> 00:38:10,289 There's something in the house and it doesn't take a wristband to see that. 582 00:38:10,289 --> 00:38:10,911 Mr. Cooke... 583 00:38:10,911 --> 00:38:12,269 Oh, look, I'm sorry, I'm sorry. 584 00:38:13,208 --> 00:38:14,686 I'll get Lauren on the phone. 585 00:38:15,333 --> 00:38:16,412 She's working at home today. 586 00:38:16,683 --> 00:38:17,586 You talk to her. 587 00:38:18,012 --> 00:38:18,518 You'll see. 588 00:38:30,940 --> 00:38:32,303 Where is she? She's supposed to be there. 589 00:38:36,304 --> 00:38:37,035 Well, what do you think? 590 00:38:37,315 --> 00:38:39,490 I told you, I'd think about it. 591 00:38:40,260 --> 00:38:41,321 Mark, let's go, man. 592 00:38:41,321 --> 00:38:42,157 We got to roll, all right? 593 00:38:42,796 --> 00:38:44,305 Well, you don't have too long to think about it. 594 00:38:44,305 --> 00:38:44,994 We leave in an hour. 595 00:38:45,591 --> 00:38:46,138 An hour? 596 00:38:47,585 --> 00:38:48,877 It doesn't give us much time at all. 597 00:38:48,877 --> 00:38:49,323 That's... 598 00:38:49,323 --> 00:38:54,148 Lauren, I just want you to know how happy I am to see you again. 599 00:39:26,523 --> 00:39:28,403 Lauren, what's going on here? 600 00:39:32,165 --> 00:39:34,350 Lauren, look, I've been thinking a lot about us. 601 00:39:34,884 --> 00:39:39,632 I know this has a lot to do with me not listening to you, not realizing what you need. 602 00:39:41,253 --> 00:39:42,805 But the point is, a house is just a house. 603 00:39:42,805 --> 00:39:44,647 It's what you fill it with that makes it a home. 604 00:39:45,809 --> 00:39:49,346 And I just want to say that, Lauren, I love you. 605 00:39:49,786 --> 00:39:51,775 I would do anything for you, for us. 606 00:39:54,208 --> 00:39:54,876 I miss you. 607 00:39:55,359 --> 00:39:55,910 Adam? 608 00:39:56,812 --> 00:39:57,918 Lauren? 609 00:39:58,118 --> 00:39:59,479 I miss you, too. 610 00:40:00,206 --> 00:40:00,951 Start live video. 611 00:40:01,879 --> 00:40:02,344 Got it. 612 00:40:12,935 --> 00:40:13,489 What... 613 00:40:16,816 --> 00:40:17,742 What just happened here? 614 00:40:18,765 --> 00:40:19,910 I'm not sure. 615 00:40:23,753 --> 00:40:26,201 I think maybe it was me trying to tell us something. 616 00:40:27,729 --> 00:40:30,486 I think that must have been what it was all along. 617 00:40:30,486 --> 00:40:31,740 Where were you just now? 618 00:40:36,160 --> 00:40:37,358 It doesn't matter where I was. 619 00:40:38,605 --> 00:40:39,860 What matter is that I'm here. 620 00:41:13,165 --> 00:41:16,181 Final case log, case file number 810126. 621 00:41:16,731 --> 00:41:19,442 After conducting the full battery of termination procedures, 622 00:41:19,442 --> 00:41:22,405 no further evidence of any unnatural phenomena has been recorded. 623 00:41:23,233 --> 00:41:25,808 The source of the initial phenomenon itself remains undetermined. 624 00:41:26,408 --> 00:41:29,510 We've theorized, however, that this apparition was somehow 625 00:41:29,510 --> 00:41:32,100 a manifestation of Lauren Cooke's subconscious discontent. 626 00:41:34,660 --> 00:41:34,604 We can only hope that the Cookes are able to remain happy. 627 00:41:35,177 --> 00:41:36,825 Case manager, Connor Doyle, out. 628 00:41:42,271 --> 00:41:45,403 Recurrent, focused, spontaneous psychokinesis, 629 00:41:45,614 --> 00:41:47,652 an internal psychological mechanism, 630 00:41:48,077 --> 00:41:51,507 which in file number 810126 manifested apparitions 631 00:41:51,507 --> 00:41:54,760 specific to Lauren and Richard Cooke's life experience. 632 00:41:55,354 --> 00:41:57,069 Their home wasn't haunted. 633 00:41:57,206 --> 00:41:58,560 Their relationship was. 634 00:41:59,181 --> 00:42:03,837 At last report, the Cookes are living happily in their home on Garden Street. 635 00:42:04,052 --> 00:42:06,261 For Psi Factor, I'm Dan Aykroyd. 636 00:42:06,858 --> 00:42:11,471 Subtitle made by Adr1an 49167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.