Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,852
These stories are inspired
by the actual case files
2
00:00:04,852 --> 00:00:08,314
of the Office of Scientific
Investigation and Research.
3
00:00:13,390 --> 00:00:13,983
Hello, Frank.
4
00:00:26,799 --> 00:00:27,665
Afternoon, Ted.
5
00:00:27,665 --> 00:00:29,050
Afternoon, Mrs. Vega.
6
00:00:29,683 --> 00:00:30,024
Thank you.
7
00:00:54,332 --> 00:00:54,809
What the...
8
00:00:56,782 --> 00:00:57,397
That's weird.
9
00:00:57,946 --> 00:00:59,899
Look, there is no 13th floor.
10
00:00:59,899 --> 00:01:01,584
I mean, the penthouse,
your floor is really 13,
11
00:01:01,584 --> 00:01:04,424
but it's called 14 because no one likes to
call it 13 because they think it's bad luck.
12
00:01:06,299 --> 00:01:07,412
But that shouldn't say 13.
13
00:01:07,802 --> 00:01:09,398
This has never happened before.
14
00:01:10,750 --> 00:01:12,995
Sorry, doesn't matter, does it?
15
00:01:12,995 --> 00:01:14,132
Just get us out of here, right?
16
00:01:14,787 --> 00:01:15,456
I'll get us out of here.
17
00:01:22,589 --> 00:01:23,216
It's dead.
18
00:01:26,360 --> 00:01:27,339
That doesn't make sense.
19
00:01:28,628 --> 00:01:30,989
You want me, don't you, Ken?
20
00:01:31,759 --> 00:01:32,669
What?
21
00:01:32,669 --> 00:01:34,933
You want me, don't you?
22
00:01:35,400 --> 00:01:38,962
- No, I...
- Oh, now come on, Ken.
23
00:01:39,470 --> 00:01:41,485
This is your dream, isn't it?
24
00:01:42,720 --> 00:01:43,361
Your fantasy.
25
00:01:44,896 --> 00:01:51,611
You dream about this every minute
of your pathetic little life.
26
00:02:04,879 --> 00:02:05,820
Let's go.
27
00:02:06,770 --> 00:02:07,810
Right now!
28
00:02:22,672 --> 00:02:25,224
Come on, sweetheart, give us a kiss.
29
00:04:12,443 --> 00:04:17,544
The OSIR is frequently called upon to address
situations in the demonic possession category,
30
00:04:17,807 --> 00:04:21,313
wherein a normally functioning human
being's personality and will are overcome
31
00:04:21,313 --> 00:04:24,652
by some kind of foreign and often
violently negative presence.
32
00:04:24,852 --> 00:04:26,263
Now, in some instances,
33
00:04:26,263 --> 00:04:30,309
this activity is found to be the result
of unwitting exposure to drugs or toxins.
34
00:04:30,510 --> 00:04:34,530
In others, the phenomenon appears to be a
genuine consuming of body and consciousness
35
00:04:34,530 --> 00:04:36,743
by forces beyond the individual's control.
36
00:04:36,930 --> 00:04:40,331
The case you are about to see is
one of the most radical in its type,
37
00:04:40,331 --> 00:04:43,667
both in its effects and in the measures
which were undertaken to stop them.
38
00:04:48,669 --> 00:04:49,796
Why are you half undressed?
39
00:04:49,996 --> 00:04:51,058
I don't feel well.
40
00:04:53,351 --> 00:04:55,127
I have a massive headache.
41
00:04:55,127 --> 00:04:56,562
Yeah? Well, get over it.
42
00:04:56,562 --> 00:04:57,615
We've got a dinner party tonight.
43
00:04:58,347 --> 00:04:59,301
Dinner party?
44
00:04:59,911 --> 00:05:02,141
Yes, I need the board's approval
for that zoning variance
45
00:05:02,141 --> 00:05:03,953
if I'm going to get the new
restaurant up and running in time.
46
00:05:05,120 --> 00:05:09,179
To hell with your restaurant and
to hell with you, I'm not going.
47
00:05:09,379 --> 00:05:10,168
You're going.
48
00:05:11,152 --> 00:05:11,706
Get ready.
49
00:05:15,204 --> 00:05:17,361
Why don't you get one of your
little girlfriends to go?
50
00:05:18,084 --> 00:05:19,411
I don't feel well.
51
00:05:20,590 --> 00:05:22,530
I'm sick of this.
52
00:05:22,860 --> 00:05:23,459
Want out?
53
00:05:24,280 --> 00:05:25,112
Do you want out?
54
00:05:25,112 --> 00:05:25,639
Yes.
55
00:05:25,989 --> 00:05:28,573
I'll kill you before you get one red cent.
Do you hear me?
56
00:05:28,749 --> 00:05:30,065
I will kill you!
57
00:05:43,335 --> 00:05:44,978
I'll say who kills who.
58
00:05:47,739 --> 00:05:48,999
No!
59
00:05:49,558 --> 00:05:52,923
The case manager, Connor Doyle,
file number 957133.
60
00:05:53,754 --> 00:05:55,580
We've been called to a
Manhattan apartment building
61
00:05:55,580 --> 00:06:00,379
where the NYPD has encountered an extreme and
ongoing phenomenon emanating from the penthouse.
62
00:06:00,579 --> 00:06:02,100
We've been authorized to expedite protocol.
63
00:06:02,495 --> 00:06:04,548
I want an assessment of the
situation as soon as possible.
64
00:06:04,830 --> 00:06:07,887
Until we have more information,
our primary concern is public safety.
65
00:06:13,922 --> 00:06:16,853
Commissioner, what's the current situation?
66
00:06:16,853 --> 00:06:18,478
We're evacuating the building.
67
00:06:18,478 --> 00:06:20,142
I told the tenants there was a gas leak.
68
00:06:20,999 --> 00:06:24,640
The elevator operator, Kenneth Dodd,
was attacked in that car around five o'clock
69
00:06:24,640 --> 00:06:26,902
by the woman who lives in
the penthouse, Olivia Vega.
70
00:06:27,102 --> 00:06:30,421
Now, Dodd's pretty shaken up,
but the injuries are basically superficial.
71
00:06:30,621 --> 00:06:32,958
I had the paramedics treat him,
keep him around.
72
00:06:32,958 --> 00:06:34,050
Figured you'd want to talk to him.
73
00:06:34,050 --> 00:06:35,071
What about Mrs. Vega?
74
00:06:36,187 --> 00:06:38,208
She's got her husband
trapped in the penthouse.
75
00:06:38,642 --> 00:06:41,855
A couple of my boys went in and got
a look before she went nuts on him.
76
00:06:42,720 --> 00:06:44,484
I don't know if Mr. Vega's alive.
77
00:06:44,991 --> 00:06:48,038
That woman is doing things up
there no human being could do.
78
00:06:48,238 --> 00:06:49,270
I'll need a building layout,
79
00:06:49,270 --> 00:06:51,838
whatever structural, mechanical,
and electrical information you've got.
80
00:06:51,984 --> 00:06:52,402
You got it.
81
00:06:52,486 --> 00:06:55,319
Also, once everyone's out, I'll ask that
your people help keep the perimeter secure.
82
00:06:55,402 --> 00:06:59,965
Believe me, the last thing the mayor wants
is this insanity showing up on hard copy.
83
00:07:00,165 --> 00:07:00,973
I froze.
84
00:07:01,173 --> 00:07:03,638
I mean, I've stared on the barrel
of a sawed-off shotgun before
85
00:07:03,638 --> 00:07:06,030
with a whacked out crackhead at the
other end of it, not wet my pants.
86
00:07:06,030 --> 00:07:06,668
But this...
87
00:07:06,784 --> 00:07:07,409
Tell me what you saw.
88
00:07:07,907 --> 00:07:08,766
She was floating.
89
00:07:09,080 --> 00:07:11,136
She was just hanging there
in mid-air like it was magic.
90
00:07:11,639 --> 00:07:13,638
Then she throws her arm out in my direction,
91
00:07:13,638 --> 00:07:16,715
and it's like this invisible force hits me
and knocks me back about 20 feet.
92
00:07:16,915 --> 00:07:18,026
What about your partner?
93
00:07:19,035 --> 00:07:20,781
Patrick, he was backing me up at the door.
94
00:07:21,185 --> 00:07:23,280
She zaps him with these
bolts of electricity.
95
00:07:23,280 --> 00:07:24,955
These things come shooting
right out of her hand.
96
00:07:25,530 --> 00:07:28,217
At this point, the only thing I'm thinking
is get his both the hell out of there.
97
00:07:29,180 --> 00:07:30,333
Paramedics say it's pretty bad.
98
00:07:33,190 --> 00:07:36,583
The situation seems to be contained into
the main living area of the penthouse.
99
00:07:37,080 --> 00:07:37,817
We've secured the floor.
100
00:07:37,817 --> 00:07:40,532
We can set up surveillance from there
and link up with the mobile lab.
101
00:07:40,532 --> 00:07:41,330
Yeah, we got a bit of luck.
102
00:07:41,330 --> 00:07:42,985
We found a hidden security camera in here.
103
00:07:43,093 --> 00:07:43,481
Good.
104
00:07:44,136 --> 00:07:45,560
Let's get Lindsay to track down the tape.
105
00:07:45,560 --> 00:07:46,362
In the meantime,
106
00:07:46,362 --> 00:07:49,312
let's have heat and motion sensors and
borescope cameras inserted into the penthouse.
107
00:07:49,312 --> 00:07:51,113
I want to know what's
happening in there right now.
108
00:07:51,113 --> 00:07:51,480
Right.
109
00:07:53,284 --> 00:07:54,837
She's not like that.
110
00:07:55,766 --> 00:07:56,860
She's a good person.
111
00:07:57,190 --> 00:07:58,474
It wasn't her.
112
00:07:58,674 --> 00:07:59,858
What do you mean it wasn't her?
113
00:08:00,058 --> 00:08:03,321
I don't know how she did what she did,
but it's got to be Mr. Vega's fault.
114
00:08:03,521 --> 00:08:04,310
Why do you say that?
115
00:08:04,524 --> 00:08:05,906
He treats her like garbage.
116
00:08:06,550 --> 00:08:07,919
Brings women up to their place all the time.
117
00:08:07,919 --> 00:08:11,003
I mean, he doesn't even have the
decency to go somewhere else.
118
00:08:11,479 --> 00:08:12,474
And he hit her.
119
00:08:13,699 --> 00:08:15,762
I can see through sunglasses and makeup.
120
00:08:16,078 --> 00:08:18,481
One time I overheard Mrs. Vega
threatening to divorce him.
121
00:08:19,022 --> 00:08:20,292
He said he would kill her.
122
00:08:20,620 --> 00:08:23,547
I'd like to get back to
what she did to you, Ken.
123
00:08:24,560 --> 00:08:28,386
Like I said,
her eyes just started to glow red.
124
00:08:29,351 --> 00:08:31,989
Her voice changed.
It was like she was someone else inside.
125
00:08:42,745 --> 00:08:43,796
There she is.
126
00:08:43,996 --> 00:08:45,275
Could you getting closer?
127
00:08:48,235 --> 00:08:49,427
See if you can find Mr. Vega.
128
00:08:52,624 --> 00:08:55,806
A heat sensor indicates his body
temperature is still within normal range.
129
00:08:58,432 --> 00:08:59,679
Yes, but where is he?
130
00:09:02,546 --> 00:09:03,367
There he is.
131
00:09:03,659 --> 00:09:04,364
He's conscious.
132
00:09:04,654 --> 00:09:05,733
We've got to get him out of there.
133
00:09:07,101 --> 00:09:09,250
We're going to have to send a
team in to try to rescue Mr. Vega.
134
00:09:09,250 --> 00:09:10,099
What could we be up against?
135
00:09:10,099 --> 00:09:10,937
All right.
136
00:09:10,937 --> 00:09:13,672
The profile that I have
compiled on the Vegas,
137
00:01:10,033 --> 00:09:17,589
shows no clear reason why Mrs. Vega
should possess superhuman powers.
138
00:09:17,990 --> 00:09:21,742
Although Ken's account of their violent
relationship proved to be fairly accurate.
139
00:09:22,000 --> 00:09:23,548
In classic demonic possession cases,
140
00:09:23,548 --> 00:09:27,508
neither the individual being possessed nor anyone
around them is responsible for what's happening.
141
00:09:27,570 --> 00:09:29,065
You mean it just happens randomly?
142
00:09:29,065 --> 00:09:33,369
Many religions believe that possessions occur
simply as a show of the underworld's power.
143
00:09:33,369 --> 00:09:35,156
The devil does it because he can.
144
00:09:35,420 --> 00:09:39,552
But maybe Mrs. Vega is the one controlling the
power instead of the power controlling her.
145
00:09:39,552 --> 00:09:46,181
From what we've heard and seen, Mrs. Vega may
possess some PK abilities that are incredible,
146
00:09:46,860 --> 00:09:49,750
but they're manifesting themselves
either consciously or unconsciously.
147
00:09:49,950 --> 00:09:52,997
But why direct it at the elevator boy when
in fact the problem's with her husband?
148
00:09:53,248 --> 00:09:55,113
Maybe she's just had
it with men in general.
149
00:09:55,113 --> 00:09:56,683
Look, we don't have time to
answer all these questions.
150
00:09:57,390 --> 00:09:58,010
I'll go in.
151
00:09:58,242 --> 00:09:59,308
I need one volunteer.
152
00:09:59,508 --> 00:09:59,880
I'll go.
153
00:10:00,153 --> 00:10:01,229
Well, maybe I should go.
154
00:10:01,604 --> 00:10:03,702
Another woman may
seem less threatening.
155
00:10:03,702 --> 00:10:04,539
Or more threatening.
156
00:10:04,681 --> 00:10:07,632
Remember, one of the underlying causes
may be Mr. Vega's pension for other women.
157
00:10:08,658 --> 00:10:09,392
I'll take Lindsay.
158
00:10:09,592 --> 00:10:10,327
Let's go.
159
00:10:11,672 --> 00:10:14,021
We've done the best we can to make sure
everything in the room stays contained.
160
00:10:14,842 --> 00:10:16,335
We've reinforced all the walls.
161
00:10:16,709 --> 00:10:18,482
You sure you don't want to go
in there with protective gear?
162
00:10:19,000 --> 00:10:22,214
Environmental readings show there
are no hazardous toxins in the air.
163
00:10:22,420 --> 00:10:24,102
The suits might upset
or frighten Mrs. Vega.
164
00:10:24,302 --> 00:10:25,694
And that's the last thing we want to do.
165
00:10:26,246 --> 00:10:27,146
This is the last resort.
166
00:10:27,938 --> 00:10:30,749
There's enough tranquilizer in
there to knock out an elephant.
167
00:10:30,949 --> 00:10:32,258
Or a possessed elephant.
168
00:10:32,620 --> 00:10:34,534
Remember, the objective
is to retrieve Mr. Vega.
169
00:10:34,534 --> 00:10:36,339
We don't want to get
into any confrontation.
170
00:10:36,539 --> 00:10:38,997
And whatever you do,
don't let her out.
171
00:10:39,169 --> 00:10:39,648
Don't worry.
172
00:11:02,788 --> 00:11:03,366
Close it up.
173
00:11:06,513 --> 00:11:07,075
Right.
174
00:11:07,075 --> 00:11:08,184
Now approach with caution.
175
00:11:09,496 --> 00:11:10,837
Completely non-threatening.
176
00:11:33,814 --> 00:11:35,074
Get out!
177
00:11:35,700 --> 00:11:37,458
So much for avoiding confrontation.
178
00:11:45,582 --> 00:11:47,692
You're one of his whores, aren't you?
179
00:11:48,442 --> 00:11:50,033
And speak calmly.
180
00:11:50,967 --> 00:11:51,829
Tell the truth.
181
00:11:52,371 --> 00:11:54,141
My name is Lindsay Donner.
182
00:11:54,141 --> 00:11:57,646
I'm with the Office of Scientific
Investigation and Research.
183
00:11:57,646 --> 00:11:58,777
We're here to help you.
184
00:11:58,777 --> 00:12:00,484
We don't want to hurt you.
185
00:12:01,070 --> 00:12:02,895
Lying slut!
186
00:12:13,095 --> 00:12:13,707
it's jammed !
187
00:12:16,888 --> 00:12:17,504
Connor ?
188
00:12:17,504 --> 00:12:18,914
You want my husband.
189
00:12:18,988 --> 00:12:19,479
Lindsay!
190
00:12:19,536 --> 00:12:20,164
Don't you?
191
00:12:20,475 --> 00:12:21,259
We want to help him.
192
00:12:21,871 --> 00:12:22,559
He's dying.
193
00:12:22,559 --> 00:12:26,306
He deserves to die slowly and
painfully before he goes to hell.
194
00:12:26,306 --> 00:12:26,867
Get to the door !
195
00:12:26,867 --> 00:12:30,016
- And until he does, he is all mine.
- Lindsay !
196
00:12:31,390 --> 00:12:32,140
Stand by, stand by.
197
00:12:36,265 --> 00:12:36,659
Damn !
198
00:12:36,984 --> 00:12:37,380
Open!
199
00:12:37,768 --> 00:12:38,249
Open!
200
00:12:45,056 --> 00:12:45,664
Lindsay!
201
00:12:48,966 --> 00:12:49,827
What's going on in there?
202
00:12:51,595 --> 00:12:52,487
Connor, talk to me!
203
00:13:01,174 --> 00:13:02,049
Connor!
Lindsay!
204
00:13:02,474 --> 00:13:03,097
What's going on?
205
00:13:12,200 --> 00:13:13,728
Let's get out of here
before she comes around.
206
00:13:16,432 --> 00:13:17,701
Okay, get him down on the mobile lab.
207
00:13:17,821 --> 00:13:18,694
Seal it up.
208
00:13:18,694 --> 00:13:20,069
Are you just going to
leave her in there?
209
00:13:20,841 --> 00:13:22,941
Until we know more,
I don't want anyone near her.
210
00:13:23,768 --> 00:13:24,253
Let's go.
211
00:13:27,112 --> 00:13:27,940
Case log update.
212
00:13:28,810 --> 00:13:31,526
We've yet to determine the nature of
Olivia Vega's incredible abilities,
213
00:13:31,992 --> 00:13:35,561
although a first-hand encounter has confirmed
the immediate danger of the situation.
214
00:13:36,147 --> 00:13:37,998
Dr. Davison is with
Mr. Vega right now.
215
00:13:37,883 --> 00:13:41,224
He's lost a lot of blood, needed quite a
few stitches, and he has two broken ribs,
216
00:13:41,224 --> 00:13:42,500
but it looks like he's going to make it.
217
00:13:42,500 --> 00:13:44,851
In the meantime,
I have something interesting to show you.
218
00:13:46,528 --> 00:13:48,660
The security tapes are
maintained for two months.
219
00:13:48,660 --> 00:13:50,120
I've been going through as many as I can.
220
00:13:50,786 --> 00:13:51,928
What have you found?
221
00:13:51,928 --> 00:13:54,224
There's no sound on any of these,
but I would hazard a guess
222
00:13:54,224 --> 00:13:59,029
that our elevator man, Ken Dodd,
has a sizable crush on Mrs. Vega.
223
00:13:59,239 --> 00:13:59,949
Watch him.
224
00:14:02,326 --> 00:14:04,580
Anton, Mrs. Vega is an attractive woman,
225
00:14:04,580 --> 00:14:07,559
when she's not roaring and shooting
fireballs out of her fingertips.
226
00:14:07,559 --> 00:14:09,458
Well, according to the tapes,
227
00:14:09,458 --> 00:14:12,553
there's several other equally, if not more,
attractive women in the building,
228
00:14:12,586 --> 00:14:15,514
but Ken pays them
absolutely no attention.
229
00:14:15,556 --> 00:14:17,670
Do you think Ken is somehow
responsible for what's happening?
230
00:14:17,878 --> 00:14:18,746
I'm just saying
231
00:14:18,746 --> 00:14:22,776
that the fact that he wants to point the finger
so strongly at Mr. Vega makes me very suspicious.
232
00:14:23,199 --> 00:14:25,561
If it's PK power we're talking about,
233
00:14:25,561 --> 00:14:30,607
then it's possible this could be emanating
from someone besides Mrs. Vega.
234
00:14:32,551 --> 00:14:33,369
Okay, all right.
235
00:14:34,043 --> 00:14:34,831
I admit it.
236
00:14:36,410 --> 00:14:36,981
I did it.
237
00:14:37,800 --> 00:14:38,480
I did it.
238
00:14:38,899 --> 00:14:39,990
Look at me.
239
00:14:40,380 --> 00:14:41,794
What a chance that I have.
240
00:14:43,107 --> 00:14:44,332
What did you do, Ken?
241
00:14:44,639 --> 00:14:46,993
I thought it was all in my head,
all up here.
242
00:14:47,579 --> 00:14:48,508
It couldn't have been me.
243
00:14:48,990 --> 00:14:51,057
There's got to be a way of reversing it.
244
00:14:51,783 --> 00:14:53,534
I never meant for this to happen.
245
00:14:54,009 --> 00:14:55,101
I can't believe it worked.
246
00:14:56,102 --> 00:14:57,477
Nothing I do ever works.
247
00:14:57,790 --> 00:14:59,210
Of course it didn't really work,
Ken, you idiot.
248
00:14:59,210 --> 00:15:00,231
Look how it all turned out.
249
00:15:01,224 --> 00:15:03,622
God, are you going to arrest me?
250
00:15:04,336 --> 00:15:05,624
We're not the police, Mr. Dodd.
251
00:15:06,257 --> 00:15:07,984
But is what I did illegal?
252
00:15:07,984 --> 00:15:09,100
Let me get this straight.
253
00:15:09,100 --> 00:15:11,793
- You think you put a spell on Mrs. Vega?
- Yes.
254
00:15:12,630 --> 00:15:14,004
That's why you're here, isn't it?
255
00:15:14,410 --> 00:15:16,008
What exactly did you want to happen?
256
00:15:16,480 --> 00:15:19,950
I wished Olivia could be mine.
257
00:15:20,150 --> 00:15:23,943
I knew Mr. Vega had to be taken
out of the picture somehow.
258
00:15:24,401 --> 00:15:26,381
But I never imagined
it would be like this.
259
00:15:31,449 --> 00:15:33,260
Well, the effects of the
sedative have worn off.
260
00:15:33,260 --> 00:15:35,241
As you can hear,
she's just a little annoyed right now.
261
00:15:35,441 --> 00:15:36,893
The tranquilizer worked,
262
00:15:36,893 --> 00:15:41,272
so we know that whatever is in control is
ultimately limited by Mrs. Vega's physical state.
263
00:15:41,472 --> 00:15:42,798
Yeah, but that doesn't help Mrs. Vega.
264
00:15:42,998 --> 00:15:44,984
I thought the object at this
point was to try and save her.
265
00:15:45,077 --> 00:15:45,553
It is.
266
00:15:45,766 --> 00:15:47,932
Well, I don't know how long
we can contain her in there.
267
00:15:47,932 --> 00:15:50,873
I mean, she's threatened to blow up the entire
building if we don't give her her husband back.
268
00:15:53,052 --> 00:15:54,055
I don't think she's bluffing.
269
00:15:54,055 --> 00:15:56,407
Can we introduce another sedative
through the apartment ventilation?
270
00:15:56,407 --> 00:15:57,057
Sure.
271
00:15:57,057 --> 00:15:58,634
Let's see if that does any good.
272
00:15:58,834 --> 00:15:59,774
We need a little more time.
273
00:16:00,626 --> 00:16:01,611
How did it go with Mr. Dodd?
274
00:16:01,611 --> 00:16:05,490
Well, Anton's been running him through a
series of experiments to test for PK ability.
275
00:16:05,490 --> 00:16:06,031
And ?
276
00:16:06,588 --> 00:16:09,161
The spells and methods of
mind control he says he used,
277
00:16:09,161 --> 00:16:11,914
they're nothing more than dime
store and new age mysticism.
278
00:16:11,914 --> 00:16:13,682
He might as well have said abracadabra.
279
00:16:13,682 --> 00:16:15,782
There's no way he could be behind this.
280
00:16:16,616 --> 00:16:19,207
He's exhibiting all the
signs of paranoid delusion.
281
00:16:19,207 --> 00:16:21,034
Let's see if Mr. Vega's up to a talk.
282
00:16:27,751 --> 00:16:29,263
Are you saying this is my fault?
283
00:16:29,263 --> 00:16:30,234
No, not at all.
284
00:16:30,940 --> 00:16:32,530
Maybe it is.
Maybe I deserve this.
285
00:16:32,926 --> 00:16:35,546
Our primary concern is
your wife's well-being.
286
00:16:35,872 --> 00:16:38,103
What if I go back in there and talk to her?
287
00:16:38,103 --> 00:16:39,681
No, that's exactly what she wants.
288
00:16:39,681 --> 00:16:42,622
Whoever or whatever is in
control right now wants you dead.
289
00:16:43,621 --> 00:16:44,969
Maybe I'm willing to take that risk.
290
00:16:44,969 --> 00:16:47,474
Mr. Vega, there's no way I can
allow you to go back in there.
291
00:16:47,474 --> 00:16:49,181
Excuse me, we need to pick her.
292
00:16:49,950 --> 00:16:50,421
Excuse me.
293
00:16:54,482 --> 00:16:56,242
Mrs. Vega appears to be gaining strength.
294
00:16:56,850 --> 00:16:59,116
The sedative must be having
less and less of an effect.
295
00:16:59,116 --> 00:17:01,617
She says we have exactly half an
hour to deliver her husband to her.
296
00:17:01,617 --> 00:17:02,915
She'll destroy a whole city block.
297
00:17:03,514 --> 00:17:04,949
I think you better start an evacuation.
298
00:17:04,949 --> 00:17:06,133
Did she say how she'd do it?
299
00:17:06,256 --> 00:17:09,750
Well, no, but she's resting
up right now gaining strength.
300
00:17:10,260 --> 00:17:12,373
She's just sitting
there watching the TV.
301
00:17:13,780 --> 00:17:14,912
I'll get back to you.
302
00:17:19,405 --> 00:17:23,261
If there is even a piece of my wife left
in there, I have to try and reach her.
303
00:17:24,317 --> 00:17:25,944
I mean, one way or another,
I'm a part of this.
304
00:17:34,308 --> 00:17:36,031
We've patched directly
into the building's cable.
305
00:17:36,031 --> 00:17:37,055
We're ready to go when you are.
306
00:17:37,255 --> 00:17:41,036
I've taken it through as quickly as I can,
given the time circumstances.
307
00:17:41,439 --> 00:17:42,884
Axon, this is Doyle.
Where is she now?
308
00:17:43,225 --> 00:17:44,150
Hasn't moved.
309
00:17:44,700 --> 00:17:46,186
She's still staring at the TV.
310
00:17:46,982 --> 00:17:49,179
I get the feeling this is
the lull before the storm.
311
00:17:49,630 --> 00:17:50,755
Okay, we're ready.
312
00:17:51,539 --> 00:17:51,986
Go ahead.
313
00:17:55,604 --> 00:17:56,169
Olivia.
314
00:17:58,334 --> 00:17:59,770
Olivia, can you hear me?
315
00:18:01,134 --> 00:18:03,115
This is not good enough!
316
00:18:03,330 --> 00:18:04,465
Okay, she sees him.
317
00:18:04,809 --> 00:18:06,033
You're in there if you can hear me,
318
00:18:08,482 --> 00:18:09,083
I'm sorry.
319
00:18:09,563 --> 00:18:10,850
Son of a bitch !
320
00:18:10,850 --> 00:18:11,685
I'm sorry for everything.
321
00:18:13,610 --> 00:18:14,247
Come back to me.
322
00:18:14,850 --> 00:18:17,041
See, things can be the way they were.
323
00:18:17,241 --> 00:18:18,087
Remember?
324
00:18:18,637 --> 00:18:19,806
He's doing very well.
325
00:18:20,006 --> 00:18:21,731
Yeah, I almost believe him.
326
00:18:23,017 --> 00:18:24,931
We were so much in love then,
weren't we?
327
00:18:26,299 --> 00:18:28,876
Look, I know things have been bad.
328
00:18:30,140 --> 00:18:31,371
But they can change.
329
00:18:33,230 --> 00:18:34,643
I can change.
330
00:18:37,228 --> 00:18:37,800
Please.
331
00:18:40,569 --> 00:18:41,353
Come back to me.
332
00:18:42,966 --> 00:18:44,973
Whatever it is that's happening to you,
333
00:18:45,073 --> 00:18:45,844
It's working.
334
00:18:45,844 --> 00:18:48,391
Whatever it is that you
feel that you have to do,
335
00:18:48,391 --> 00:18:49,198
fight it !
336
00:18:50,517 --> 00:18:51,350
Fight this.
337
00:18:51,386 --> 00:18:52,434
You can stop this.
338
00:18:52,634 --> 00:18:54,044
And we can be together again.
339
00:18:54,075 --> 00:18:54,729
Please.
340
00:18:56,258 --> 00:18:57,700
Please, come back to me.
341
00:18:58,380 --> 00:19:00,006
I want this to stop.
342
00:19:00,006 --> 00:19:03,329
I want things to be the way they
were when we were first together.
343
00:19:04,502 --> 00:19:05,113
In love.
344
00:19:06,629 --> 00:19:07,336
I love you.
345
00:19:08,720 --> 00:19:09,374
Please.
346
00:19:10,326 --> 00:19:11,163
Come back to me.
347
00:19:13,356 --> 00:19:14,705
Go to hell!
348
00:19:16,351 --> 00:19:17,084
Cut the connection!
349
00:19:17,084 --> 00:19:18,097
Cut the connection right now!
350
00:19:18,736 --> 00:19:19,310
Pull the cable.
351
00:19:26,070 --> 00:19:26,540
Mr. Vega!
352
00:19:26,678 --> 00:19:27,497
The microphone!
353
00:19:45,506 --> 00:19:46,169
He's dead.
354
00:19:53,326 --> 00:19:54,422
Oh, my God !
355
00:20:01,048 --> 00:20:02,403
What happened?
356
00:20:07,580 --> 00:20:08,548
John.
357
00:20:12,478 --> 00:20:13,730
I'm sorry.
358
00:20:17,464 --> 00:20:18,351
Final case log.
359
00:20:19,080 --> 00:20:23,112
Intensive testing of Olivia Vega has led us to
conclude that she was not in control of herself
360
00:20:23,112 --> 00:20:26,349
on the night when Ken Dodd was
attacked and John Vega was killed.
361
00:20:26,930 --> 00:20:30,846
We can only speculate that whatever
force or power was in control
362
00:20:30,846 --> 00:20:34,512
tried to enter Mr. Vega but did so in
such a manner that caused him to die.
363
00:20:34,512 --> 00:20:36,263
Mrs. Vega.
Nice to see you back.
364
00:20:38,292 --> 00:20:41,160
After three months of close
observation and intensive counseling,
365
00:20:41,160 --> 00:20:45,276
we now believe Mrs. Vega is ready to return
home and try to put her life back together.
366
00:20:47,904 --> 00:20:48,688
How are you?
367
00:20:49,628 --> 00:20:50,898
I feel much better.
368
00:21:09,399 --> 00:21:12,060
The trigger in this incident
remains unexplained.
369
00:21:12,268 --> 00:21:15,150
Its components were audible
and visual manifestations
370
00:21:15,150 --> 00:21:18,366
as well as confined
atmospheric changes, levitation
371
00:21:18,366 --> 00:21:20,587
and the complete destruction
of a human being.
372
00:21:21,247 --> 00:21:22,921
Was it a psychokinetic overload?
373
00:21:22,921 --> 00:21:26,587
Or does this point to the inherent
duality of good and evil in mankind?
374
00:21:27,120 --> 00:21:31,537
In any case, maybe there's a good reason
why few buildings have a 13th floor.
375
00:21:34,140 --> 00:21:36,700
The chaos theory puts
the point of impact here.
376
00:21:38,347 --> 00:21:41,348
And the weak split in the
subatomic structure here.
377
00:21:44,029 --> 00:21:44,944
So solve the mystery.
378
00:21:45,144 --> 00:21:47,239
I hate when he does this to us.
379
00:21:47,239 --> 00:21:51,021
Please don't tell me that the greatest
minds in the world of quantum physics
380
00:21:51,021 --> 00:21:52,539
cannot fathom my theory.
381
00:21:52,669 --> 00:21:53,662
It's fractal.
382
00:21:54,573 --> 00:21:55,045
Close.
383
00:21:55,245 --> 00:21:56,202
But not quite.
384
00:21:57,654 --> 00:21:59,000
The atoms split at point zero.
385
00:21:59,910 --> 00:22:03,739
The key to understanding this formula is
that the structure alters unexpectedly.
386
00:22:03,940 --> 00:22:05,413
Variables don't matter.
387
00:22:06,288 --> 00:22:09,517
The answer isn't in what we see,
but in what we don't.
388
00:22:18,858 --> 00:22:19,199
No !
389
00:22:36,502 --> 00:22:37,440
Remote viewing.
390
00:22:37,773 --> 00:22:41,383
The power to see beyond the normal range
of an individual's five known senses.
391
00:22:41,763 --> 00:22:47,186
In the past ten years, mainstream research by
institutions such as the U.S. Army and the C.I.A
392
00:22:47,186 --> 00:22:51,347
has begun to prove that in some instances,
the human mind possesses the ability
393
00:22:51,347 --> 00:22:55,306
to envision distant places beyond the
boundaries of conventional surveillance.
394
00:22:55,982 --> 00:22:59,488
This power, it seems, is not merely fiction,
but can be a reality.
395
00:23:01,056 --> 00:23:02,258
She could already be dead.
396
00:23:03,200 --> 00:23:05,226
You don't know that, Leon.
We don't know anything for certain.
397
00:23:05,770 --> 00:23:07,128
Except that Helen's missing.
398
00:23:08,014 --> 00:23:10,578
The police and the FBI both
say there's nothing to go on.
399
00:23:11,591 --> 00:23:14,645
They think we had a fight,
and she's gone for a cooling off weekend.
400
00:23:15,103 --> 00:23:15,636
Alone.
401
00:23:16,462 --> 00:23:17,521
Or that I killed it.
402
00:23:18,784 --> 00:23:19,786
Well, that's crazy.
403
00:23:19,786 --> 00:23:21,268
I know you couldn't function without Helen.
404
00:23:25,580 --> 00:23:27,092
I didn't show this to the police, Peter.
405
00:23:27,760 --> 00:23:28,871
They wouldn't understand it.
406
00:23:29,350 --> 00:23:30,873
But I think you might.
407
00:23:32,841 --> 00:23:33,779
I will kill her?
408
00:23:34,220 --> 00:23:35,649
It was a message.
409
00:23:37,080 --> 00:23:37,989
A flash.
410
00:23:39,366 --> 00:23:40,020
In my mind.
411
00:23:40,742 --> 00:23:41,389
Painful.
412
00:23:41,464 --> 00:23:42,226
Visceral.
413
00:23:43,855 --> 00:23:45,788
- Leon, this is...
- Evidence. I know.
414
00:23:45,788 --> 00:23:46,876
But of what?
415
00:23:55,437 --> 00:23:58,631
Look, I know your handwriting from all
those papers you've graded over the years.
416
00:23:58,631 --> 00:24:00,348
This is not the Schraft Scrawl.
417
00:24:02,404 --> 00:24:03,352
Don't you miss it, Peter?
418
00:24:04,924 --> 00:24:09,075
You gave up one of the most promising
careers in quantum physics I've ever seen.
419
00:24:09,390 --> 00:24:11,915
To go off and waste your talents.
420
00:24:16,389 --> 00:24:18,676
I'm just trying to answer some of
the harder questions, that's all.
421
00:24:22,752 --> 00:24:24,771
Initial log entry,
Conner Doyle, case manager.
422
00:24:24,771 --> 00:24:28,508
We're investigating the disappearance and
possible abduction of one Helen Schraft,
423
00:24:28,508 --> 00:24:30,896
wife of research scientist Leon Schraft.
424
00:24:31,576 --> 00:24:33,768
Helen is chair of history at the university,
425
00:24:33,768 --> 00:24:35,998
and no, I don't know anyone
who would want to hurt her.
426
00:24:38,496 --> 00:24:39,745
I've been through this with the police.
427
00:24:41,061 --> 00:24:42,494
Helen was...
428
00:24:45,804 --> 00:24:47,849
Is well liked by everyone.
429
00:24:48,304 --> 00:24:49,699
Was there any sign of a struggle?
430
00:24:49,699 --> 00:24:51,251
Well, her office was a mess.
431
00:24:51,811 --> 00:24:54,097
He must have abducted her
while she was working late.
432
00:24:54,937 --> 00:24:56,916
What makes you believe it
was a man who took your wife?
433
00:24:56,916 --> 00:24:57,835
I don't know.
434
00:24:58,939 --> 00:24:59,666
Please.
435
00:25:01,335 --> 00:25:02,107
Whatever it takes.
436
00:25:03,846 --> 00:25:04,595
Just find her.
437
00:25:06,323 --> 00:25:11,307
Professor Schraft, was he acting different
or strange before the incident occurred?
438
00:25:12,040 --> 00:25:14,183
Look, Leon isn't crazy.
439
00:25:14,183 --> 00:25:15,672
Something happened to him.
440
00:25:15,672 --> 00:25:16,540
We all saw it.
441
00:25:17,178 --> 00:25:19,476
He was in such distress that...
442
00:25:20,717 --> 00:25:21,282
What?
443
00:25:21,888 --> 00:25:25,759
It was as though he was under someone
else's control, if that's possible.
444
00:25:28,072 --> 00:25:32,899
Well, as Leon would say, the difference
between the possible and the impossible...
445
00:25:32,899 --> 00:25:34,610
Lies and more to believe, right?
446
00:25:37,919 --> 00:25:39,559
Leon still talks about you.
447
00:25:39,559 --> 00:25:40,844
The one that got away.
448
00:25:41,883 --> 00:25:45,262
Your quantum chaos paper is required
reading for my first-year students.
449
00:25:46,419 --> 00:25:48,505
That's funny.
I think I got a C- at the time.
450
00:25:50,427 --> 00:25:53,783
The source of this scientific symbol and
this message are as yet unidentified.
451
00:25:53,866 --> 00:25:55,536
Definitely not Schraft's handwriting.
452
00:25:55,736 --> 00:25:57,586
Wouldn't Schraft use that
symbol all the time in his work?
453
00:25:57,911 --> 00:25:59,456
Well, he claims he never meant to write it,
454
00:25:59,456 --> 00:26:01,539
and it doesn't fit with the
formula on the rest of the page.
455
00:26:01,858 --> 00:26:03,789
His physical examination
came back clean.
456
00:26:03,789 --> 00:26:06,102
His psychological assessment,
however, is another story.
457
00:26:06,651 --> 00:26:09,393
He's exhibiting signs
of anger and paranoia.
458
00:26:10,163 --> 00:26:11,038
Can you blame him?
459
00:26:11,038 --> 00:26:12,349
I mean, his wife is missing.
460
00:26:12,842 --> 00:26:13,800
The police don't believe him.
461
00:26:14,217 --> 00:26:17,042
He claims to have got a message
from her abductor in his head.
462
00:26:17,274 --> 00:26:18,806
If she really was kidnapped.
463
00:26:18,806 --> 00:26:19,825
Just doesn't add up.
464
00:26:20,406 --> 00:26:22,123
He must be keeping something back from us.
465
00:26:49,984 --> 00:26:50,624
What's he doing?
466
00:26:54,521 --> 00:26:55,819
His vital signs are rising.
467
00:26:58,403 --> 00:26:59,668
He's getting another message.
468
00:27:13,240 --> 00:27:15,235
There's no ransom demands.
Why is that, I wonder?
469
00:27:16,240 --> 00:27:21,548
You know, from all we've seen, the writings,
the visions, the act of subconscious mind,
470
00:27:22,916 --> 00:27:25,168
it could be dealing with
latent remote viewing ability.
471
00:27:25,168 --> 00:27:28,806
By whom?
Schraft has no idea what's happening to him.
472
00:27:28,806 --> 00:27:29,932
This handwriting isn't his.
473
00:27:30,611 --> 00:27:31,625
I don't see the connection.
474
00:27:32,041 --> 00:27:37,138
It's the way he describes the visions,
the colors, the sounds. the smells.
475
00:27:38,247 --> 00:27:40,691
You know, I think we ought to do more
testing to look at his brain wave patterns.
476
00:27:40,691 --> 00:27:45,407
Peter, at best, this handwriting indicates
some form of psychic mind control.
477
00:27:46,399 --> 00:27:49,280
I think we have to face the fact that Schraft
could be suffering a mental breakdown.
478
00:27:49,760 --> 00:27:51,022
You think he's crazy?
479
00:27:51,376 --> 00:27:54,075
I'm saying we don't have enough
conclusive proof for remote viewing.
480
00:27:54,548 --> 00:27:55,357
I disagree.
481
00:27:55,357 --> 00:27:57,574
I think we should be looking
for who did this to him and why.
482
00:27:58,995 --> 00:27:59,530
All right.
483
00:28:00,444 --> 00:28:04,194
We can dig into his past, see if he's
come across anyone with known PK ability.
484
00:28:04,194 --> 00:28:04,788
Thank you.
485
00:28:04,788 --> 00:28:05,570
Don't thank me yet.
486
00:28:06,463 --> 00:28:08,026
He's responsible for his
wife's disappearance.
487
00:28:08,026 --> 00:28:09,461
We could be helping
him get away with it.
488
00:28:12,519 --> 00:28:14,611
This was broadcast
nationally seven months ago.
489
00:28:16,057 --> 00:28:16,755
Welcome back.
490
00:28:16,947 --> 00:28:21,133
Today's topic, psychic powers, real or hoax?
491
00:28:21,333 --> 00:28:26,452
My guests today are world-renowned physicist
and Nobel Prize winner Dr. Leon Schraft
492
00:28:27,045 --> 00:28:31,187
and a man who claims to be able to
see beyond the frames of reality,
493
00:28:31,725 --> 00:28:36,529
Mr. Earl Cornell of the Institute
for Psychic Power Research, the IPPR.
494
00:28:36,761 --> 00:28:37,759
Welcome, gentlemen.
495
00:28:37,959 --> 00:28:38,890
Now take a look at this.
496
00:28:43,176 --> 00:28:44,597
That's not what I'm saying, Professor.
497
00:28:44,597 --> 00:28:45,974
Then what are you saying?
498
00:28:46,069 --> 00:28:49,710
Because you've lost me and probably
most of the viewing audience out there.
499
00:28:50,120 --> 00:28:52,643
I can see the truth because
of my psychic powers.
500
00:28:52,643 --> 00:28:55,529
I can see the threat of this collective.
501
00:28:55,529 --> 00:28:57,640
The aliens living among us theory.
502
00:28:57,697 --> 00:29:01,516
Dr. Schraft, do not underestimate
the power of the human mind.
503
00:29:02,675 --> 00:29:05,250
My research has revealed a huge conspiracy.
504
00:29:05,903 --> 00:29:08,452
A collective of psychic powers so huge...
505
00:29:08,452 --> 00:29:10,318
Mr. Cornell, I'll tell you what.
506
00:29:11,789 --> 00:29:16,774
Seeing as you have access to all
these psychic powers, prove it.
507
00:29:18,814 --> 00:29:21,831
Bend this spoon right
here and right now.
508
00:29:22,150 --> 00:29:24,862
And we'll all believe
you and this wild theory.
509
00:29:29,831 --> 00:29:30,566
I can't.
510
00:29:31,718 --> 00:29:33,824
It's not about sideshow tricks.
511
00:29:34,024 --> 00:29:35,175
Well, you could have fooled me.
512
00:29:37,846 --> 00:29:41,470
Earl Cornell, well known amongst
the fringe of paranormal research.
513
00:29:42,849 --> 00:29:46,622
He started his psychic power institute a year
ago but couldn't get funding to keep it going.
514
00:29:46,622 --> 00:29:48,054
He's since dropped out of sight.
515
00:29:48,595 --> 00:29:51,393
He sent letters to the major dailies
warning of an alien collective
516
00:29:51,393 --> 00:29:54,730
preparing to assimilate all of
humankind through psychic energy.
517
00:29:54,730 --> 00:29:56,457
You know, take over the planet.
518
00:29:57,511 --> 00:29:59,996
I think this guy's seen Independence
Day a couple too many times.
519
00:29:59,996 --> 00:30:01,475
But he does fit the profile.
520
00:30:01,475 --> 00:30:03,933
He has a motive to try
something like this on Schraft.
521
00:30:03,933 --> 00:30:05,488
Assuming he has the power to.
522
00:30:05,488 --> 00:30:07,302
Seven months ago he
couldn't bend a spoon.
523
00:30:08,025 --> 00:30:08,648
Or wouldn't.
524
00:30:09,795 --> 00:30:12,061
Lindsay, can you augment this
section of video for me, please?
525
00:30:12,661 --> 00:30:13,166
Sure.
526
00:30:13,404 --> 00:30:14,072
Just give me a second.
527
00:30:22,508 --> 00:30:23,118
Bingo.
528
00:30:24,408 --> 00:30:27,564
Well, that's similar to the symbol that Schraft
wrote when you received his first message.
529
00:30:27,764 --> 00:30:30,246
It's a common motif amongst psychics.
530
00:30:30,246 --> 00:30:31,664
It doesn't completely
connect him to this instance.
531
00:30:31,664 --> 00:30:33,778
Connor, this is not a coincidence.
532
00:30:33,996 --> 00:30:36,242
Leon saw the man who took Helen.
533
00:30:36,242 --> 00:30:39,765
But just this fractured image,
it's a piece of identification.
534
00:30:39,765 --> 00:30:40,362
I don't know.
535
00:30:41,185 --> 00:30:44,059
Peter, we need proof of any kind.
536
00:30:59,902 --> 00:31:00,565
You...
537
00:31:02,284 --> 00:31:03,312
You, I know you.
538
00:31:03,312 --> 00:31:05,333
Soon everyone will, Mrs. Schraft.
539
00:31:08,137 --> 00:31:10,588
Not to worry,
I won't let them assimilate you.
540
00:31:11,080 --> 00:31:12,448
I'll never let that happen.
541
00:31:13,090 --> 00:31:14,656
I'll kill you first.
542
00:31:18,069 --> 00:31:18,630
No.
543
00:31:20,489 --> 00:31:22,451
No, it's not insanity that afflicts me.
544
00:31:22,451 --> 00:31:25,982
It's awareness of everything, of the future.
545
00:31:27,164 --> 00:31:30,243
Our assimilation into the
collective must be stopped.
546
00:31:32,062 --> 00:31:33,579
Of course, you don't believe it.
547
00:31:41,210 --> 00:31:41,903
Stop it!
548
00:31:43,528 --> 00:31:45,075
Please stop it!
549
00:31:46,901 --> 00:31:49,540
Your husband didn't believe either,
but he will.
550
00:31:49,540 --> 00:31:50,044
You will.
551
00:31:51,210 --> 00:31:53,240
And then the world will know.
552
00:32:02,366 --> 00:32:03,691
It arrived this morning.
553
00:32:04,301 --> 00:32:06,158
It's Helen's handwriting, Cornell's words.
554
00:32:07,800 --> 00:32:09,303
At least now I know what he wants.
555
00:32:09,549 --> 00:32:10,479
I should have guessed.
556
00:32:11,064 --> 00:32:13,026
Why would he choose
you as a spokesman?
557
00:32:13,659 --> 00:32:18,247
Nobel Prize-winning physicist goes on national
television telling the world about the future.
558
00:32:18,784 --> 00:32:19,769
What future?
559
00:32:20,834 --> 00:32:27,994
He wants me to warn the world about this
assimilation, the power of this alien collective.
560
00:32:28,476 --> 00:32:29,899
Leon, you can't do that.
561
00:32:31,312 --> 00:32:32,306
He'll kill her, Peter.
562
00:32:36,420 --> 00:32:37,487
He might kill her anyway.
563
00:32:42,040 --> 00:32:43,761
I knew this was a bad idea.
564
00:32:48,696 --> 00:32:50,955
Kind of exciting, all this sneaking around.
565
00:32:52,403 --> 00:32:53,500
I got your message.
566
00:32:53,740 --> 00:32:55,745
It's rather intriguing, I must say.
567
00:32:56,080 --> 00:32:57,259
And you understand why I did it?
568
00:32:57,259 --> 00:33:00,546
I understand that you want to know the truth and
that you're willing to do anything to get it,
569
00:33:00,546 --> 00:33:03,256
including going over the
head of your case manager.
570
00:33:03,256 --> 00:33:05,204
Such passion for the work.
571
00:33:06,175 --> 00:33:07,533
I know it was a breach of protocol.
572
00:33:07,533 --> 00:33:12,011
You either break the rules to get at the truth
or follow the rules and see the truth slip away.
573
00:33:12,656 --> 00:33:13,656
Is that how you feel?
574
00:33:16,556 --> 00:33:17,296
Did you bring the file?
575
00:33:18,640 --> 00:33:20,551
You have a lot to learn, Peter.
576
00:33:20,954 --> 00:33:23,780
The ends don't always justify the means.
577
00:33:24,373 --> 00:33:25,757
You need information?
578
00:33:26,400 --> 00:33:28,001
Use the proper channels.
579
00:33:30,962 --> 00:33:32,685
Try this again,
I'll have you terminated.
580
00:33:39,206 --> 00:33:39,877
Damn !
581
00:33:55,551 --> 00:33:56,308
You wanted to see me?
582
00:34:00,787 --> 00:34:01,727
Why didn't you come to me?
583
00:34:04,253 --> 00:34:04,666
Connor...
584
00:34:05,092 --> 00:34:05,625
What?
585
00:34:07,260 --> 00:34:09,344
You thought I wouldn't understand,
I wouldn't back you up?
586
00:34:10,227 --> 00:34:12,030
I needed proof, just like you said.
587
00:34:14,012 --> 00:34:15,018
It's good intentions.
588
00:34:17,841 --> 00:34:18,778
Bad idea.
589
00:34:19,815 --> 00:34:20,722
How'd you find out?
590
00:34:23,914 --> 00:34:25,371
The old man took a strip off you?
591
00:34:27,053 --> 00:34:28,289
Yeah, more or less.
592
00:34:29,993 --> 00:34:31,775
I didn't know what to do,
I just wanted access...
593
00:34:31,775 --> 00:34:32,468
Here.
594
00:34:38,640 --> 00:34:39,519
How'd you get this?
595
00:34:39,519 --> 00:34:40,734
Always.
596
00:34:41,310 --> 00:34:42,837
Always come to me first.
597
00:34:46,098 --> 00:34:46,907
Thanks, Connor.
598
00:34:47,183 --> 00:34:47,873
Peter...
599
00:34:50,457 --> 00:34:52,218
Please don't put me in that position again.
600
00:34:53,719 --> 00:34:55,318
You cut me out of the loop,
I can't help you.
601
00:35:01,405 --> 00:35:01,994
I understand.
602
00:35:04,365 --> 00:35:06,111
As far as I'm concerned,
this never happened.
603
00:35:08,304 --> 00:35:08,962
Thanks, Connor.
604
00:35:13,760 --> 00:35:15,019
I tend to agree with Connor.
605
00:35:15,250 --> 00:35:18,284
It could just be the ramblings of a man
in the middle of a mental breakdown.
606
00:35:18,400 --> 00:35:19,169
I don't believe that.
607
00:35:19,169 --> 00:35:20,730
I think we're dealing
with the real thing here.
608
00:35:20,730 --> 00:35:22,766
Remote viewing on a very powerful scale.
609
00:35:22,766 --> 00:35:23,741
Based on what?
610
00:35:23,741 --> 00:35:27,495
Based on the fact that the OSIR was
contracted by the CIA and the Pentagon
611
00:35:27,495 --> 00:35:30,002
to run remote viewing
operations in the Gulf War.
612
00:35:30,002 --> 00:35:31,198
How could you know that, Peter?
613
00:35:34,431 --> 00:35:35,217
Don't ask.
614
00:35:35,786 --> 00:35:39,987
But the experiments that the OSIR ran
indicated that remote viewing ability is a power
615
00:35:39,987 --> 00:35:42,059
that lies dormant within
each and every one of us.
616
00:35:42,059 --> 00:35:43,956
All it needs is training.
617
00:35:43,956 --> 00:35:45,739
Or an emotional crisis to trigger it.
618
00:35:46,771 --> 00:35:47,389
Right.
619
00:35:48,326 --> 00:35:49,450
Make your case, Peter.
620
00:35:49,450 --> 00:35:53,248
Other remote viewing operatives
helped US Strategic Air Command
621
00:35:53,248 --> 00:35:55,708
locate missile sites in Iraq in 1991.
622
00:35:55,708 --> 00:35:58,842
They were all trained to
see past their five senses.
623
00:35:59,261 --> 00:36:03,404
To use visions, symbols, words that
led them directly to their targets
624
00:01:12,367 --> 00:36:05,648
with, I might add complete accuracy.
625
00:36:05,800 --> 00:36:09,029
So Schraft is unconsciously
giving us clues to find his wife?
626
00:36:09,029 --> 00:36:09,763
Possibly.
627
00:36:09,763 --> 00:36:13,130
More likely he's just keeping most
of his brain open to seeing his wife.
628
00:36:13,392 --> 00:36:15,269
He doesn't even know he's doing it.
629
00:36:15,956 --> 00:36:17,929
Set up another session
with Professor Schraft.
630
00:36:24,016 --> 00:36:24,637
We're mobile.
631
00:36:24,637 --> 00:36:25,362
Stay in contact.
632
00:36:25,934 --> 00:36:26,461
Affirmative.
633
00:36:26,653 --> 00:36:28,088
We're patching in live to the session.
634
00:36:28,885 --> 00:36:29,975
Both monitors online?
635
00:36:30,264 --> 00:36:31,092
That's affirmative.
636
00:36:31,500 --> 00:36:32,067
Recording.
637
00:36:33,150 --> 00:36:34,066
All right, Leon.
638
00:36:34,550 --> 00:36:35,410
Think of Helen.
639
00:36:36,666 --> 00:36:37,638
Focus on her.
640
00:36:40,286 --> 00:36:41,332
The way she looks.
641
00:36:41,845 --> 00:36:43,105
The sound of her voice.
642
00:36:44,056 --> 00:36:45,099
Find her, Leon.
643
00:36:46,730 --> 00:36:48,469
Reach out to her with your mind.
644
00:36:53,490 --> 00:36:53,978
I can't.
645
00:36:54,205 --> 00:36:54,803
There's nothing.
646
00:36:54,942 --> 00:36:55,448
Leon.
647
00:36:59,089 --> 00:36:59,909
You'll have to do this.
648
00:37:00,910 --> 00:37:02,816
We know you're receiving
theta wave stimulus.
649
00:37:02,816 --> 00:37:04,794
You have the ability.
You have to do this.
650
00:37:14,428 --> 00:37:15,043
The tower.
651
00:37:16,398 --> 00:37:17,479
The freeway.
652
00:37:19,061 --> 00:37:19,947
Near the freeway.
653
00:37:21,744 --> 00:37:23,396
The stale smell of alcohol.
654
00:37:24,628 --> 00:37:25,068
Gone....
655
00:37:25,569 --> 00:37:26,532
Forgotten...
656
00:37:28,936 --> 00:37:31,305
I'm cross-referencing any
old distilleries in the area.
657
00:37:33,781 --> 00:37:34,330
Got it.
658
00:37:34,330 --> 00:37:37,100
Eight blocks southwest,
next to the freeway.
659
00:37:40,502 --> 00:37:41,820
They're in a small room.
660
00:37:45,534 --> 00:37:46,576
Hear the sounds.
661
00:37:48,730 --> 00:37:49,747
The music.
662
00:37:50,795 --> 00:37:52,060
Pounding sounds.
663
00:38:01,042 --> 00:38:03,448
More civil unrest in France early today.
664
00:38:04,033 --> 00:38:10,692
An anti-terrorist rally in Paris ends in tragedy,
leaving four civilians dead and 17 hospitalized.
665
00:38:10,692 --> 00:38:13,290
That story coming up in our first hour.
666
00:38:30,623 --> 00:38:31,932
Connor, look.
667
00:38:35,653 --> 00:38:36,962
They're in a small room.
668
00:38:37,288 --> 00:38:38,290
Hear the sounds.
669
00:38:39,196 --> 00:38:39,970
The music.
670
00:38:41,056 --> 00:38:42,388
Pounding sounds.
671
00:38:43,669 --> 00:38:44,404
Leon ?
672
00:38:46,790 --> 00:38:47,416
Helen.
673
00:38:49,980 --> 00:38:53,904
She's somewhere underneath the music.
674
00:38:54,688 --> 00:38:56,836
The room has no windows.
675
00:39:01,260 --> 00:39:01,655
Leon.
676
00:39:02,470 --> 00:39:03,559
Who are you talking to?
677
00:39:04,692 --> 00:39:05,358
No !
678
00:39:05,805 --> 00:39:07,617
Who are you talking to?
679
00:39:17,062 --> 00:39:18,454
Professor Schrift.
680
00:39:21,001 --> 00:39:22,619
So now you believe.
681
00:39:23,180 --> 00:39:24,107
You bastard !
682
00:39:27,709 --> 00:39:29,296
Have you made the arrangements?
683
00:39:29,646 --> 00:39:30,535
Let her go!
684
00:39:30,928 --> 00:39:32,737
Tell the world, Professor.
685
00:39:33,373 --> 00:39:35,766
Or I will kill her.
686
00:39:36,126 --> 00:39:38,358
Helen!
687
00:39:40,834 --> 00:39:41,902
Where the hell are they?
688
00:39:46,119 --> 00:39:46,935
He saw me.
689
00:39:47,884 --> 00:39:49,885
He knows that power is real.
690
00:39:52,710 --> 00:39:54,427
But he won't do what you want, will he?
691
00:39:56,096 --> 00:39:56,664
You.
692
00:39:57,706 --> 00:39:59,148
You called him, didn't you?
693
00:40:04,176 --> 00:40:05,357
Come, it's all right.
694
00:40:06,204 --> 00:40:07,705
I won't hurt you, stand up.
695
00:40:16,196 --> 00:40:16,925
I failed.
696
00:40:17,760 --> 00:40:19,107
They know I failed.
697
00:40:20,518 --> 00:40:22,950
The world will die in ignorance.
698
00:40:26,195 --> 00:40:26,990
Oh, no.
699
00:40:26,990 --> 00:40:28,662
A room with no windows.
700
00:40:30,615 --> 00:40:31,770
There must be a lower level.
701
00:40:35,788 --> 00:40:36,408
Connor !
702
00:40:50,892 --> 00:40:53,952
I will save you from
your future death.
703
00:40:54,292 --> 00:40:55,008
No.
704
00:40:58,248 --> 00:40:58,999
No.
705
00:40:59,536 --> 00:41:00,330
No, please.
706
00:41:02,267 --> 00:41:02,999
Be happy.
707
00:41:02,999 --> 00:41:04,783
It's a gift.
708
00:41:07,746 --> 00:41:08,652
He's gonna kill her.
709
00:41:10,628 --> 00:41:11,617
No!
710
00:41:13,036 --> 00:41:14,515
Helen!
711
00:41:16,387 --> 00:41:17,815
Mr. Schrift, are you all right?
712
00:41:19,072 --> 00:41:20,623
He was about to kill me.
713
00:41:21,238 --> 00:41:22,240
Cornell's dead.
714
00:41:22,240 --> 00:41:23,440
Doyle, do you have Helen?
715
00:41:27,064 --> 00:41:27,974
What about Helen?
716
00:41:29,008 --> 00:41:29,846
She's fine.
717
00:41:30,180 --> 00:41:30,988
She's okay.
718
00:41:32,464 --> 00:41:33,340
She's okay, Leon.
719
00:41:35,722 --> 00:41:36,338
It's all right.
720
00:41:39,138 --> 00:41:40,086
Final log entry.
721
00:41:40,703 --> 00:41:43,504
An autopsy on Earl Cornell revealed
a massive cerebral hemorrhage,
722
00:41:43,504 --> 00:41:45,338
the cause of which remains unknown.
723
00:41:45,338 --> 00:41:49,583
A full understanding of these events and the
meaning of Cornell's madness died with him.
724
00:41:50,162 --> 00:41:51,453
Connor Doyle, out.
725
00:41:53,206 --> 00:41:57,204
Remote viewing research indicates a less than
one-third success rate in this discipline.
726
00:41:57,421 --> 00:41:59,836
Even so, this lends strong
support to the evidence
727
00:41:59,836 --> 00:42:02,523
that psi abilities may indeed
be dormant in each one of us.
728
00:42:03,135 --> 00:42:04,957
I'm Dan Aykroyd for Psi Factor.
729
00:42:05,562 --> 00:42:12,568
Subtitle made by Adr1an
55709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.