All language subtitles for Psi Factor - Chronicles of the Paranormal - S03E03 - Heartland SDTV XviD.MP3.2.0.8-Sonarr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,730 --> 00:00:16,694 HARD TO BELIVE THIS WAS FERTILE SOIL. 2 00:00:16,694 --> 00:00:18,132 TILL ABOUT A WEEK AGO. 3 00:00:18,270 --> 00:00:21,311 NOW OVER 600 ACRES WERE BON DRY PRACTICALY OVER NIGHT. 4 00:00:21,808 --> 00:00:24,870 BUT ONLY IN POCKETS LIKE THIS. ITS THE DAMNEST THING I'VE EVER SEEN. 5 00:00:25,538 --> 00:00:28,319 IT'S NOT EASY BEING GREEN. 6 00:00:29,757 --> 00:00:31,713 WHEN DID IT RAIN LAST? 7 00:00:31,742 --> 00:00:34,111 WE HAD A DOWNPOUR 2 DAYS AGO; THE LAND WON'T HOLD THE WATER. 8 00:00:34,139 --> 00:00:36,000 I'VE RUN EVERY TEST I CAN. 9 00:00:36,028 --> 00:00:37,946 I JUST DON'T KNOW. 10 00:00:37,985 --> 00:00:40,928 THIS IS LINDSAY DONNER, OUR SENIOR DATA ANALYST. 11 00:00:40,957 --> 00:00:42,338 OH, HI. 12 00:00:42,367 --> 00:00:44,515 JOHN VALENTINE, BUREAUCRACY OF AGRICULTURE. 13 00:00:44,543 --> 00:00:46,308 WE SPOKE ON THE PHONE. 14 00:00:46,337 --> 00:00:49,348 OF COURSE, IT'S NICE TO PUT A FACE TO THE VOICE. 15 00:00:49,376 --> 00:00:51,428 AH, WE'VE GOT 16 00:00:51,448 --> 00:00:53,461 OUR NEXT DEAD ZONE RIGHT OVER THIS WAY. 17 00:00:55,964 --> 00:00:57,632 YOU GO AHEAD, 18 00:00:57,661 --> 00:01:00,001 I'LL TAKE A LOOK AROUND HERE. 19 00:01:59,156 --> 00:02:01,428 MATT. 20 00:02:01,457 --> 00:02:03,346 MATT, I FOUND A BODY; IN THE TREES, EAST OF YOU. 21 00:02:10,576 --> 00:02:12,082 THE FIRE-- 22 00:02:12,110 --> 00:02:13,683 THE FIRE-- 23 00:02:20,367 --> 00:02:22,764 ANTON, WE NEED MEDICAL HELP RIGHT AWAY. 24 00:03:26,665 --> 00:03:27,979 * ELEOA, WE7LA3AoS 25 00:03:28,008 --> 00:03:29,446 NATIVE CEREMONIAL GROUNDS ARE RICH IN HISTORY 26 00:03:29,475 --> 00:03:30,654 AND MYSTERY. 27 00:03:30,693 --> 00:03:32,582 IN CASE FILE 898-777, 28 00:03:32,610 --> 00:03:35,334 THE OFFICE OF SCIENTIFIC INVESTIGATION AND RESEARCH 29 00:03:35,362 --> 00:03:38,210 UNCOVERED A DEEP AND DEADLY SECRET ON SACRED LAND. 30 00:03:38,239 --> 00:03:41,212 A SECRET WHICH MAY HAVE BEEN BETTER LEFT BURIED. 31 00:03:49,698 --> 00:03:51,846 I'M STILL THIRSTY, DOC. 32 00:03:51,875 --> 00:03:53,380 IN A MINUTE. 33 00:03:53,409 --> 00:03:56,257 YOUR FLUID LEVELS ARE WAY BELOW NORMAL. 34 00:03:56,286 --> 00:03:58,175 YOU'RE LUCKY TO BE ALIVE. 35 00:03:58,213 --> 00:04:01,032 THAT'S YOUR OPINION, JUST GET ME THE HELL OUTTA HERE. 36 00:04:01,061 --> 00:04:04,129 SO WHAT WERE YOU DOING THERE? 37 00:04:04,158 --> 00:04:06,431 NONE OF YOUR DAMN BUSINESS, THAT'S WHAT. 38 00:04:08,799 --> 00:04:10,525 MR. MANSFIELD, PLEASE-- 39 00:04:10,564 --> 00:04:13,153 TRY AND TAKE IT EASY, 40 00:04:13,181 --> 00:04:14,562 ALRIGHT? 41 00:04:14,591 --> 00:04:16,739 NOW LOOK, YOU NEED A SALINE DRIP. 42 00:04:16,768 --> 00:04:20,316 WITH YOUR PERMISSION I'D LIKE TO CONSULT YOUR FAMILY DOCTOR. 43 00:04:20,354 --> 00:04:22,243 MY OLD MAN USED TO SAY 44 00:04:22,272 --> 00:04:25,149 I WAS GOOD FOR NOTHIN' BUT CANNON FODDER. 45 00:04:25,177 --> 00:04:28,025 I GUESS THAT'S WHY I JOINED THE SERVICE. 46 00:04:28,064 --> 00:04:29,857 DO MY BIT. 47 00:04:29,886 --> 00:04:31,899 PLAY MY PART. 48 00:04:31,928 --> 00:04:34,076 WE'RE ALL EXPENDABLE, AREN'T WE? 49 00:04:34,105 --> 00:04:36,157 I MEAN, THEY DON'T CARE. 50 00:04:39,676 --> 00:04:41,632 STILL IN THE SERVICE, JOE? 51 00:04:41,661 --> 00:04:43,425 YEAH, 52 00:04:43,454 --> 00:04:46,110 I'M AN AIRCRAFT MECHANIC UP AT THE BASE. 53 00:04:46,139 --> 00:04:47,961 INTERESTING WORK. 54 00:04:50,933 --> 00:04:53,686 DO YOU REMEMBER HOW YOU CAME TO BE THERE? 55 00:04:55,833 --> 00:04:57,205 THE FIRE-- 56 00:04:57,243 --> 00:04:59,487 OUTTA NOWHERE. 57 00:05:01,884 --> 00:05:03,677 WHAT FIRE? 58 00:05:03,706 --> 00:05:05,758 LIKE HELL OPENED UP. 59 00:05:10,457 --> 00:05:13,113 I GOTTA GET THE HELL OUTTA HERE. 60 00:05:13,142 --> 00:05:14,839 THAT WILL HAVE TO WAIT. 61 00:05:21,235 --> 00:05:23,728 I'LL BE BACK IN JUST A MINUTE. 62 00:05:27,861 --> 00:05:30,258 HE GIVE ANYTHING UP? 63 00:05:30,296 --> 00:05:32,185 HE'S BORDERLINE DELUSIONAL, 64 00:05:32,214 --> 00:05:34,612 COULD BE RELATED TO THE DEHYDRATION. 65 00:05:34,640 --> 00:05:37,172 I REALLY THINK HE SHOULD BE IN HOSPITAL. 66 00:05:37,201 --> 00:05:39,118 LET'S MAKE IT HAPPEN. 67 00:05:39,157 --> 00:05:41,142 FIRST THE LAND, NOW THE PEOPLE. 68 00:05:41,170 --> 00:05:43,251 EVERYTHING'S DRYING UP BUT THE QUESTIONS. 69 00:05:44,757 --> 00:05:46,483 ANTON, 70 00:05:46,511 --> 00:05:47,825 HOW 'BOUT YOU? 71 00:05:47,854 --> 00:05:49,647 ARE YOU DOIN' OKAY? 72 00:05:52,466 --> 00:05:53,684 MATT-- 73 00:05:53,713 --> 00:05:57,520 YOU'VE EXPERIENCED SOMETHING INCREDIBLE. 74 00:05:57,548 --> 00:05:59,466 WE ALMOST LOST YOU. 75 00:05:59,505 --> 00:06:02,065 I'M JUST CONCERNED, THAT'S ALL. 76 00:06:02,094 --> 00:06:06,064 IF I WASN'T UP FOR THIS JOB, I WOULDN'T BE HERE. 77 00:06:27,370 --> 00:06:29,192 HEY, THERE. 78 00:06:31,053 --> 00:06:35,626 I UNDERSTAND YOU PEOPLE ARE LOOKING AFTER JOE MANSFIELD. YEAH. 79 00:06:35,655 --> 00:06:37,928 OUR DOCTOR'S CHECKIN' HIM OUT; MATT PRAEGER. 80 00:06:37,966 --> 00:06:39,596 CHIEF PHIL PRATT. 81 00:06:39,625 --> 00:06:42,473 SO, HOW'S MY BOY? 82 00:06:42,502 --> 00:06:46,146 HE'S IN PRETTY ROUGH SHAPE, I'M AFRAID. 83 00:06:46,184 --> 00:06:49,483 HE CAN'T BE THAT BAD OFF; I JUST SAW HIM THE OTHER DAY. 84 00:06:49,511 --> 00:06:51,017 HE LOOK SICK THEN? 85 00:06:51,046 --> 00:06:53,414 NO, JOE'S AS TOUGH AS NAILS. 86 00:06:53,443 --> 00:06:55,783 ANY IDEA WHAT HE WAS DOING IN THE AREA? 87 00:06:55,811 --> 00:06:58,017 NAW, CAN'T HELP YOU THERE. 88 00:07:00,002 --> 00:07:02,370 I UNDERSTAND THAT YOU PEOPLE 89 00:07:02,409 --> 00:07:05,544 ARE GONNA HELP US OUT WITH THIS DROUGHT HERE. YEAH. 90 00:07:05,573 --> 00:07:06,762 THAT'S GOOD. 91 00:07:06,791 --> 00:07:09,639 THAT GOVERNMENT MAN, VALENTINE, 92 00:07:09,668 --> 00:07:11,624 HE'S NEXT TO USELESS. 93 00:07:13,474 --> 00:07:16,389 WELL, WE'LL GIVE IT OUR BEST SHOT, CHIEF. 94 00:07:16,418 --> 00:07:19,650 I'D APPRECIATE IT IF YOU'D KEEP ME INFORMED. 95 00:07:19,688 --> 00:07:22,632 ABSOLUTELY, NOTHING I HATE MORE THAN BEING KEPT IN THE DARK. 96 00:07:34,628 --> 00:07:36,133 MR. MANSFIELD-- 97 00:07:36,162 --> 00:07:37,600 WHERE'D HE GO. 98 00:07:37,629 --> 00:07:40,094 HE WAS JUST HERE. 99 00:07:40,132 --> 00:07:42,663 YOU SAID HE NEEDED A HOSPITAL; HOW'D HE GET UP AND WALK OUT? 100 00:07:42,692 --> 00:07:44,293 I DON'T KNOW. 101 00:07:44,322 --> 00:07:45,924 I'LL GET RIGHT ON IT. 102 00:08:08,314 --> 00:08:10,711 PETE, YOU ALRIGHT? 103 00:08:10,750 --> 00:08:12,380 YEAH. 104 00:08:12,409 --> 00:08:15,381 LET ME HAVE A LOOK AT YOU. 105 00:08:15,419 --> 00:08:16,858 HOLD STILL. 106 00:08:16,887 --> 00:08:18,517 ANTON, I'M FINE. 107 00:08:18,555 --> 00:08:21,403 I WAS DOING AN ATMOSPHERIC SCAN. 108 00:08:21,432 --> 00:08:24,567 I-- I READ HYDROGEN. 109 00:08:24,606 --> 00:08:27,195 IT MUST HAVE POCKETED UNDERGROUND 110 00:08:27,224 --> 00:08:28,825 BEFORE IT WAS IGNITED. 111 00:08:28,854 --> 00:08:31,030 HYDROGEN-- IS THAT POSSIBLE? 112 00:08:31,069 --> 00:08:32,833 I NEVER SEEN IT BEFORE. 113 00:08:32,862 --> 00:08:34,176 METHANE, HELIUM, YEAH. 114 00:08:34,204 --> 00:08:35,585 HYDROGEN, NEVER. 115 00:08:35,604 --> 00:08:37,398 YOU'LL LIVE. 116 00:08:37,436 --> 00:08:40,600 NEXT TIME YOU BLOW YOURSELF UP DON'T COME CRYING TO ME. 117 00:08:47,955 --> 00:08:49,585 THAT'S A BIG HOLE. 118 00:08:49,624 --> 00:08:51,513 ALMOST LIKE A LAND MINE. 119 00:08:51,541 --> 00:08:54,006 SOME SERIOUS FORCE. 120 00:08:54,034 --> 00:08:57,141 YEAH, ENOUGH TO DISPERSE ABOUT 1000 CUBIC FEET 121 00:08:57,170 --> 00:08:58,551 OF DIRT. 122 00:08:58,580 --> 00:09:00,689 SO WHAT SET IT OFF? 123 00:09:02,387 --> 00:09:05,359 I CAN PROVIDE YOU WITH FIELD STUDY REPORTS FOR COMPARISON. 124 00:09:05,397 --> 00:09:06,865 THAT'D BE GREAT. 125 00:09:06,903 --> 00:09:09,463 ANYTHING YOU CAN TELL ME ABOUT THE AREA'S HISTORY? 126 00:09:09,492 --> 00:09:11,410 ABOUT 500 ACRES OF LAND 127 00:09:11,448 --> 00:09:14,037 WERE CEDED TO THE CREE NATION BACK IN THE 1960's. 128 00:09:14,066 --> 00:09:16,176 A LAND CLAIMS SETTLEMENT? YUP. 129 00:09:16,214 --> 00:09:18,937 THEN AWHILE BACK THE AIR FORCE UNEARTHED SOME REMAINS 130 00:09:18,966 --> 00:09:21,239 WHILE THEY WERE DIGGING FOR A NEW RUNWAY. 131 00:09:21,267 --> 00:09:22,897 A NATIVE BURIAL GROUND? 132 00:09:22,926 --> 00:09:25,103 YEAH, YOU'RE STANDING IN THE MIDDLE OF IT. 133 00:09:25,141 --> 00:09:28,852 THE BASE IS ABOUT A MILE NORTH OF HERE, RIGHT? 134 00:09:28,881 --> 00:09:31,470 YEAH, THEY PULLED OUT LAST YEAR, BUDGET CUTS. 135 00:09:31,508 --> 00:09:35,191 THE BUILDINGS ARE SHUTTERED UP, THE JETS AND THE JOBS ARE GONE. 136 00:09:35,219 --> 00:09:37,876 JOE MANSFIELD SAID HE REPAIRED PLANES AT THE BASE. 137 00:09:37,904 --> 00:09:39,793 NO, NOT FOR SOME TIME. 138 00:09:39,822 --> 00:09:42,315 LAST I HEARD HE WAS DOING ODD JOBS FOR HIS SISTER MARTHA 139 00:09:42,354 --> 00:09:44,310 AROUND HER STORE. 140 00:10:00,170 --> 00:10:02,088 HI, CAN I HELP YOU? 141 00:10:02,126 --> 00:10:05,866 YOU MUST BE MARTHA; I'M LOOKING FOR JOE. 142 00:10:05,904 --> 00:10:08,589 OH, ARE YOU ONE OF THE FOLKS WHO PATCHED HIM UP? 143 00:10:08,618 --> 00:10:10,191 YEAH, THAT'S RIGHT. 144 00:10:10,219 --> 00:10:12,684 CHIEF PRATT DROPPED HIM OFF HERE A LITTLE WHILE AGO, 145 00:10:12,712 --> 00:10:14,630 BUT I SENT HIM TO DR. LANDS. 146 00:10:14,669 --> 00:10:16,433 HE DIDN'T LOOK SO GOOD. 147 00:10:16,462 --> 00:10:18,322 DOES JOE WORK HERE? 148 00:10:18,351 --> 00:10:20,499 WHEN HE FEELS LIKE IT. 149 00:10:20,518 --> 00:10:23,529 MUST BE NICE; WISH MY BOSS WAS THAT UNDERSTANDING. 150 00:10:25,610 --> 00:10:26,991 AFTERNOON, ROY. 151 00:10:29,733 --> 00:10:31,143 WATER. 152 00:10:33,252 --> 00:10:36,321 IT'S AT THE BACK, IN THE COOLER. 153 00:10:47,396 --> 00:10:49,573 WELL, THANKS FOR YOUR HELP. 154 00:10:49,601 --> 00:10:50,915 SURE. 155 00:10:57,129 --> 00:10:59,689 * 156 00:11:24,956 --> 00:11:26,529 WANT SOMETHING, LADY? 157 00:11:26,558 --> 00:11:30,393 AH, I WAS-- I'M LOOKING FOR JOE MANSFIELD. 158 00:11:30,432 --> 00:11:33,021 HE AIN'T UNDER THERE. 159 00:11:34,018 --> 00:11:35,264 NO. 160 00:11:35,293 --> 00:11:36,482 RIGHT. 161 00:11:36,511 --> 00:11:37,892 OKAY. 162 00:11:37,921 --> 00:11:39,042 THANKS. 163 00:12:04,856 --> 00:12:06,007 NO HOSPITALS! 164 00:12:06,045 --> 00:12:07,810 JUST KEEP YOUR HANDS OFF OF ME. 165 00:12:07,838 --> 00:12:09,986 DAMN IT JOE, I CAN'T HELP YOU. 166 00:12:10,005 --> 00:12:11,386 MR. MANSFIELD? 167 00:12:11,415 --> 00:12:13,304 I NEED TO TALK WITH YOU. 168 00:12:13,342 --> 00:12:15,490 WANNA KNOW ABOUT THE FIRE? 169 00:12:15,510 --> 00:12:17,399 WELL, IT BURNED ME 170 00:12:17,437 --> 00:12:20,093 AND IT'S STILL BURNING ME. 171 00:12:20,122 --> 00:12:21,311 WHAT? 172 00:12:21,340 --> 00:12:23,516 KEEP AWAY FROM ME. HEY! 173 00:12:23,545 --> 00:12:25,051 YOU TOO, LANDS! 174 00:12:25,079 --> 00:12:26,393 ALL OF YOU! 175 00:12:30,996 --> 00:12:32,981 YOU OKAY? 176 00:12:33,019 --> 00:12:35,867 YEAH, YEAH, I'M OKAY. 177 00:12:41,429 --> 00:12:43,385 HERE'S ANOTHER ONE. 178 00:12:43,414 --> 00:12:45,562 WHAT IS THAT, 20 SO FAR? 179 00:12:45,590 --> 00:12:47,220 MAYBE NOT. 180 00:12:47,249 --> 00:12:49,809 NO WAY THIS ONE WAS CAUSED BY A HYDROGEN BURST. 181 00:12:49,848 --> 00:12:52,379 SEE THE SHARP EDGES, THE AMOUNT OF DIRT PILED UP? 182 00:12:52,408 --> 00:12:55,735 SOMEBODY USED A CABLE OR A CHAIN TO PULL SOMETHING OUT OF THERE. 183 00:12:55,764 --> 00:12:58,612 YOU GENTLEMAN ARE TRESPASSING. 184 00:12:58,641 --> 00:13:00,914 THIS IS PRIVATE LAND. 185 00:13:00,942 --> 00:13:02,956 ACTUALLY THIS LAND WAS GRANTED 186 00:13:02,994 --> 00:13:05,363 BACK TO THE CREE BY THE GOVERNMENT. 187 00:13:05,392 --> 00:13:07,377 WE'RE GATHERING INFORMATION BY INVITATION. 188 00:13:07,405 --> 00:13:09,582 AND NOW YOU'VE BEEN INVITED TO LEAVE 189 00:13:09,620 --> 00:13:11,001 BY ME. 190 00:13:11,030 --> 00:13:13,044 WOW. 191 00:13:13,072 --> 00:13:15,441 THESE HOLES ARE A PUBLIC NUISANCE. 192 00:13:15,470 --> 00:13:18,059 WE'RE HERE TO FILL THEM IN. 193 00:13:18,097 --> 00:13:20,724 I'D HATE TO SEE ANYBODY GET HURT. 194 00:13:20,753 --> 00:13:22,738 CHIEF OF POLICE AND GROUNDS KEEPING. 195 00:13:22,767 --> 00:13:24,915 WHEN DO YOU HAVE TIME 196 00:13:24,944 --> 00:13:28,434 TO CATCH STRAY DOGS AND PAINT THE TOWN HALL? 197 00:13:37,966 --> 00:13:39,116 EXCUSE ME. 198 00:13:41,322 --> 00:13:42,760 THANK YOU. 199 00:13:42,798 --> 00:13:44,975 THOSE'LL STUNT YOUR GROWTH. 200 00:13:47,727 --> 00:13:49,587 WHAT DO YOU THINK? 201 00:13:49,616 --> 00:13:52,301 I THINK PRATT'S DIGGING UP ARTIFACTS TO SELL TO COLLECTORS. 202 00:13:52,330 --> 00:13:54,794 YEAH, IT DOESN'T REALLY CONNECT TO EXPLOSIONS, THOUGH. 203 00:14:07,049 --> 00:14:09,964 YOU GET A CHANCE TO GO OVER THOSE FIELD REPORTS 204 00:14:09,993 --> 00:14:11,623 VALENTINE SENT OVER? 205 00:14:11,652 --> 00:14:13,733 YEAH, HIS SCIENCE IS GOOD. 206 00:14:13,771 --> 00:14:16,235 HIS EQUIPMENT'S FROM THE DARK AGES, THOUGH. 207 00:14:21,193 --> 00:14:22,986 YOU COMIN' IN? 208 00:14:23,015 --> 00:14:25,987 I THINK I'LL TAKE IN THE FIREWORKS FIRST. 209 00:14:30,600 --> 00:14:31,750 WOW. 210 00:14:59,712 --> 00:15:00,959 MY GOD. 211 00:15:00,997 --> 00:15:02,435 JOE? 212 00:15:02,464 --> 00:15:04,228 IT CAN'T BE. 213 00:15:04,257 --> 00:15:07,230 NOW YOU GOT SOMETHING TO BURY IN ONE OF YOUR HOLES. 214 00:15:07,268 --> 00:15:09,512 HE CAME AT ME THIS AFTERNOON. 215 00:15:09,531 --> 00:15:11,928 HE DIDN'T LOOK THIS BAD THEN. 216 00:15:11,967 --> 00:15:14,815 MARTHA SAID HE DIDN'T SHOW UP AFTER THE DOCTOR'S. 217 00:15:14,843 --> 00:15:17,624 I THOUGHT HE MIGHT COME BACK OUT THIS WAY. 218 00:15:17,663 --> 00:15:18,717 WHY'S THAT? 219 00:15:18,746 --> 00:15:20,511 HE WAS OFF HIS HEAD. 220 00:15:20,539 --> 00:15:22,745 I SAW A FLASH OF STEEL IN HIS HAND. 221 00:15:22,783 --> 00:15:25,468 I DIDN'T KNOW IT WAS HIM; MY GOD, HE WAS MY FRIEND. 222 00:15:25,506 --> 00:15:27,559 BUT YOU SHOT HIM ANYWAY. 223 00:15:27,578 --> 00:15:30,685 HE CAME AT HER WITH A KNIFE; YOU THINK I WANTED THIS TO HAPPEN? 224 00:15:35,872 --> 00:15:38,432 AN AUTOPSY'LL GIVE US A CLEARER PICTURE. 225 00:15:38,461 --> 00:15:39,967 I'LL SEE TO IT. 226 00:15:39,996 --> 00:15:42,239 THE NEAREST MORGUE'S DOWN AT BRANDON. 227 00:15:42,268 --> 00:15:45,567 NO, THE AUTOPSY'LL TAKE PLACE AT DR. LANDS' CLINIC 228 00:15:45,596 --> 00:15:47,322 UNDER OUR SUPERVISION. 229 00:15:48,827 --> 00:15:50,237 LEMME GUESS, 230 00:15:50,265 --> 00:15:52,567 AS PER YOUR FEDERAL INVITE. 231 00:15:54,523 --> 00:15:57,054 HE COULD USE SOME MOISTURIZER. 232 00:16:01,082 --> 00:16:03,709 AS WE SAW WITH THE LUNGS, 233 00:16:03,738 --> 00:16:06,106 THE BRAIN CASE IS DEVOID OF FLUID. 234 00:16:06,135 --> 00:16:08,858 LIKE THE INSIDE OF A ROTTEN WALNUT. 235 00:16:08,887 --> 00:16:12,435 THE SPINAL CORD SHOWED SIMILAR SIGNS OF DRAMATIC DEHYDRATION, 236 00:16:12,474 --> 00:16:14,238 ALTHOUGH NOT AS SEVERE. 237 00:16:14,267 --> 00:16:17,115 THERE IS SOME KIND OF RESIDUE HERE, THOUGH. 238 00:16:17,143 --> 00:16:19,032 LET ME GET THAT. 239 00:16:20,250 --> 00:16:24,086 I THINK WE SHOULD TAKE A TISSUE SAMPLE FROM THIS AREA AS WELL. 240 00:16:24,115 --> 00:16:26,867 WHATEVER ABSORBED THE FLUID FROM THIS BODY 241 00:16:26,905 --> 00:16:29,111 LEFT A VERY STRANGE SIGNATURE. 242 00:16:32,726 --> 00:16:35,737 HIS SOFT TISSUE SEEMS TO SUFFER MORE SEVERE DEHYDRATION 243 00:16:35,765 --> 00:16:37,271 THAN THE REST. 244 00:16:37,300 --> 00:16:38,958 LET'S HARVEST THE REMAINS 245 00:16:38,997 --> 00:16:42,295 AND RUN A FULL DIFFERENTIAL DIAGNOSIS. 246 00:16:42,324 --> 00:16:44,952 WASN'T THERE LIQUID IN THIS BEFORE? 247 00:16:50,158 --> 00:16:52,364 IT'S RAPID DEHYDRATION. 248 00:16:52,402 --> 00:16:53,975 WHAT COULD DO THAT? 249 00:17:08,752 --> 00:17:10,324 WHAT THE HELL IS TAKING SO LONG? 250 00:17:10,353 --> 00:17:12,530 I HAVE OTHER PATIENTS, YOU KNOW, LIVE ONES. 251 00:17:12,558 --> 00:17:14,898 WHERE WERE YOU LAST NIGHT? 252 00:17:14,927 --> 00:17:17,132 YOU WERE SEEN ON THE RIDGE. 253 00:17:17,161 --> 00:17:20,134 WELL, THAT'S CREE LAND; I DON'T NEED ANYBODY'S PERMISSION. 254 00:17:20,172 --> 00:17:22,512 A MAN WAS SHOT-- YOU'RE A DOCTOR. 255 00:17:22,541 --> 00:17:23,979 YOU JUST WALKED AWAY. 256 00:17:24,008 --> 00:17:25,638 YOUR DOCTOR WAS THERE. 257 00:17:25,676 --> 00:17:28,304 THERE WAS NOTHIN' I COULD DO FOR MANSFIELD. 258 00:17:28,332 --> 00:17:30,576 MAYBE IT WASN'T WORTH THE EFFORT. 259 00:17:34,220 --> 00:17:35,917 LOOK. 260 00:17:35,946 --> 00:17:38,765 JOE MANSFIELD WAS A MEMBER OF THE LOCAL GUN CLUB 261 00:17:38,794 --> 00:17:41,901 ALONG WITH PRATT AND OTHER ANGRY DISENFRANCHISED WHITE MALES. 262 00:17:41,930 --> 00:17:44,682 YEAH, I'VE GOT THE T-SHIRT. 263 00:17:44,710 --> 00:17:48,354 MIND YOU, THAT'D EXPLAIN SOME OF THE BUMPER STICKERS 264 00:17:48,393 --> 00:17:51,720 I'VE SEEN AROUND TOWN-- "KEEP THE TRUE NORTH FREE". 265 00:17:53,350 --> 00:17:56,265 WHAT DO YOU THINK HAPPENED TO JOE MANSFIELD, 266 00:17:56,294 --> 00:17:57,608 MR. PRAEGER? 267 00:17:57,636 --> 00:18:00,130 SOME KIND OF CHEMICAL POISONING. 268 00:18:00,168 --> 00:18:02,277 CHEMICALS COME IN MANY FORMS. 269 00:18:02,306 --> 00:18:04,291 MEN HAVE BEEN POISONING THE LAND 270 00:18:04,330 --> 00:18:07,053 EVER SINCE THEY WALKED ON THE FACE OF THE EARTH. 271 00:18:07,082 --> 00:18:09,479 MAYBE THE LAND'S JUST GETTING REVENGE. 272 00:18:31,265 --> 00:18:32,962 WHERE'D YOU GET ALL THIS STUFF? 273 00:18:32,991 --> 00:18:34,851 CURBSIDE SURPLUS. 274 00:18:34,880 --> 00:18:37,891 WHEN THEY CLOSED THE BASE, THEY SHUT OUT THE TOWN'S HISTORY. 275 00:18:37,920 --> 00:18:40,260 I KEPT WHATEVER I COULD. 276 00:18:40,288 --> 00:18:42,206 ARE YOU THE LOCAL ARCHIVIST? 277 00:18:42,245 --> 00:18:44,038 I GUESS YOU COULD SAY THAT. 278 00:18:47,394 --> 00:18:49,062 SPEAKING OF WHICH-- 279 00:18:49,091 --> 00:18:51,172 ONE REPATRIATION AGREEMENT. 280 00:18:51,201 --> 00:18:55,650 WHICH GIVES THE CREE NATION ALL THE RIGHTS TO THE LAND. 281 00:18:55,679 --> 00:18:59,006 EXCEPT EXCAVATION ISN'T PERMITTED. 282 00:18:59,035 --> 00:19:01,240 JUST AS WELL, THE SITE'S TOXIC. 283 00:19:01,279 --> 00:19:03,551 FROM WHAT? 284 00:19:03,580 --> 00:19:07,003 THE ARMY DELIVERED BLANKETS TO STARVING NATIVES IN THE 1800's. 285 00:19:07,042 --> 00:19:09,381 A NICE GESTURE, EXCEPT, 286 00:19:09,401 --> 00:19:12,249 THE MATERIAL WAS LACED WITH SMALL POX. 287 00:19:12,287 --> 00:19:13,984 1000's DIED. 288 00:19:14,013 --> 00:19:16,286 THAT WAS OVER 100 YEARS AGO. 289 00:19:16,314 --> 00:19:19,479 I GUESS COVERING YOUR BUTT HAS NO STATUTE OF LIMITATIONS. 290 00:19:19,517 --> 00:19:21,531 WHAT DO YOU KNOW ABOUT DR. LANDS? 291 00:19:21,560 --> 00:19:22,998 NOT MUCH. 292 00:19:23,036 --> 00:19:25,242 ANY TIME I NEEDED PERMISSION TO RUN SOIL TESTS 293 00:19:25,280 --> 00:19:27,677 IN THE BURIAL GROUNDS, HE'D BE THERE WITH ME. 294 00:19:27,706 --> 00:19:29,595 WHAT ABOUT PRATT? 295 00:19:29,624 --> 00:19:32,539 LET'S JUST SAY, I'M CAREFUL NOT TO GET ANY PARKING TICKETS. 296 00:19:34,486 --> 00:19:37,113 ON THAT NOTE, I'LL GO BRING THE TRUCK AROUND. 297 00:19:49,627 --> 00:19:51,775 I HAVEN'T SEEN THIS IN AWHILE. 298 00:19:51,803 --> 00:19:54,555 THAT'S BIOCHEMISTRY'S "CATCHER IN THE RYE". 299 00:19:56,502 --> 00:19:59,158 I KNOW; MY DAD WROTE IT. 300 00:19:59,187 --> 00:20:01,335 YOU'RE WILLIAM DONNER'S DAUGHTER? 301 00:20:01,364 --> 00:20:02,994 YEAH. 302 00:20:03,032 --> 00:20:06,168 REALLY; THAT TEXT GOT ME THROUGH GRAD SCHOOL. 303 00:20:06,196 --> 00:20:08,786 THAT, AND A LOT OF VERY STRONG COFFEE. 304 00:20:08,824 --> 00:20:12,698 HOW DID A BIOCHEMIST END UP IN A SMALL PLACE LIKE THIS? 305 00:20:12,727 --> 00:20:14,424 I ANSWERED THE AD. 306 00:20:21,558 --> 00:20:23,351 THANK YOU FOR THIS. 307 00:20:23,380 --> 00:20:24,502 YOU'RE WELCOME. 308 00:20:36,910 --> 00:20:39,470 GOOD THING WE GOT ALL DAY. 309 00:20:51,025 --> 00:20:53,231 WHAT THE HELL IS GOING ON? 310 00:20:53,259 --> 00:20:56,040 REDNECKS GOING POSTAL AND DRYING UP LIKE BEEF JERKY. 311 00:20:56,079 --> 00:20:58,898 WERE WE-- NEVER MIND. 312 00:20:58,927 --> 00:21:01,266 ANY NEWS FROM THE BIOPSIES? 313 00:21:01,295 --> 00:21:03,568 I'VE RULED OUT EVERY POSSIBLE DISEASE. 314 00:21:03,596 --> 00:21:05,744 I MAY BE GOING OUT ON A LIMB HERE, 315 00:21:05,773 --> 00:21:08,400 BUT WHAT IF THIS IS SPIRITUAL RETRIBUTION? 316 00:21:08,429 --> 00:21:10,443 THERE'S NO PHYSICAL EVIDENCE. 317 00:21:10,472 --> 00:21:13,291 THE FIRE IN THE SKY, THE DROUGHT, 318 00:21:13,320 --> 00:21:15,113 BOTH CONFORM TO CREE MYTHOLOGY. 319 00:21:15,151 --> 00:21:16,657 I KNOW THAT'S-- 320 00:21:16,685 --> 00:21:18,833 A CULTURAL REALITY. 321 00:21:18,862 --> 00:21:20,780 BUT WE NEED HARD EVIDENCE. 322 00:21:20,809 --> 00:21:23,848 RESTLESS SPIRITS DIDN'T CREATE HYDROGEN POCKETS IN THE GROUND. 323 00:21:23,877 --> 00:21:26,725 NOT ON A SCIENTIFIC BASIS, BUT ACCORDING TO THE CREE, 324 00:21:26,763 --> 00:21:29,391 WHEN YOU DISTURB THE ORDER OF THE UNIVERSE, 325 00:21:29,420 --> 00:21:31,309 YOU RISK REPRISAL. 326 00:21:31,337 --> 00:21:33,255 SICKNESS, INJURY, DEATH. 327 00:21:34,953 --> 00:21:39,114 MY OWN RECENT EXPERIENCE HAS TAUGHT ME THAT MUCH. 328 00:21:40,907 --> 00:21:42,700 YOU SOUND LIKE DR. LANDS. 329 00:21:45,002 --> 00:21:46,383 I KNOW. 330 00:21:51,465 --> 00:21:53,479 CASE MANAGER'S LOG. 331 00:21:53,507 --> 00:21:55,272 PRAGER REPORTING. 332 00:21:55,300 --> 00:21:57,573 IN ORDER TO BETTER UNDERSTAND THE HISTORY OF THE CREE, 333 00:21:57,602 --> 00:21:59,366 I'M SURVEYING THE AREA. 334 00:21:59,395 --> 00:22:00,805 PRAEGER OUT. 335 00:22:03,815 --> 00:22:06,251 * 336 00:22:31,489 --> 00:22:33,148 CAREFUL WITH THAT THING, ESPECIALLY IF IT'S LOADED. 337 00:22:33,187 --> 00:22:35,488 ACCIDENTS HAPPEN ALL THE TIME. 338 00:22:35,517 --> 00:22:37,914 I GUESS PRATT WOULDN'T MIND. 339 00:22:37,952 --> 00:22:40,676 ONE SPORTSMAN TO ANOTHER AND ALL. 340 00:22:40,704 --> 00:22:42,469 PRATT'S NO FRIEND OF MINE. 341 00:22:42,498 --> 00:22:44,895 IT'S NOT LIKE I SLOW DANCE WITH HIM EITHER. 342 00:22:49,402 --> 00:22:50,744 GET DOWN. 343 00:22:52,959 --> 00:22:55,136 WHAT'S WITH THE CAMERA? 344 00:22:55,165 --> 00:22:57,629 I'M RECORDING GUN CLUB MANOEUVERS 345 00:22:57,658 --> 00:22:59,547 TO SUBMIT TO THE AUTHORITIES 346 00:22:59,576 --> 00:23:01,398 ON THE ADVISE OF MY LAWYER. 347 00:23:12,022 --> 00:23:14,774 YOU THOUGHT I CAUSED THE DROUGHT, THE FIRES? 348 00:23:14,813 --> 00:23:16,702 HOW DO I KNOW YOU'RE NOT? 349 00:23:16,730 --> 00:23:18,715 INJUN CURSE, BAD MEDICINE? 350 00:23:18,744 --> 00:23:19,991 IS THAT IT? 351 00:23:20,029 --> 00:23:21,726 YOU'VE SEEN TOO MANY MOVIES. 352 00:23:24,315 --> 00:23:27,739 NEXT SHOVEL TO SPARK OFF A ROCK OR SOMEBODY LIGHTS A SMOKE-- 353 00:23:27,767 --> 00:23:29,148 KABLOOEY. 354 00:23:30,395 --> 00:23:31,680 FIRE IN THE SKY. 355 00:23:31,699 --> 00:23:34,039 IT CAN EVEN SPONTANEOUSLY COMBUST. 356 00:23:34,067 --> 00:23:36,915 YOU'RE RIGHT TO STOP THEM DIGGING UP YOUR ANCESTORS. 357 00:23:36,954 --> 00:23:39,255 MR. PRAEGER, THAT'S NOT A BURIAL GROUND. 358 00:23:39,284 --> 00:23:43,091 I THOUGHT THE AIR FORCE WAS TURNING UP OLD GRAVES. 359 00:23:43,129 --> 00:23:45,114 SO THEY SAY, BUT THEY'RE NOT OURS. 360 00:23:45,143 --> 00:23:47,415 NOT ACCORDING TO OUR ORAL HISTORY. 361 00:23:47,444 --> 00:23:49,717 WHY WOULD THE GOVERNMENT TURN THE LAND OVER TO YOU? 362 00:23:49,745 --> 00:23:51,798 BEATS ME; WE TOOK IT ANYWAY. 363 00:23:51,826 --> 00:23:54,454 THEY'VE TAKEN SO MUCH FROM US. 364 00:23:54,482 --> 00:23:56,976 WE JUST COULDN'T SAY NO. 365 00:23:57,014 --> 00:23:59,162 SO WHAT THE HELL IS BURIED OUT THERE? 366 00:24:00,082 --> 00:24:03,822 WE'RE SEEING A CHEMICAL REACTION AT THE SOUTH END OF THE LAND. 367 00:24:03,860 --> 00:24:07,188 NOW, THIS IS ONE OF PRATT'S MANMADE HOLES. 368 00:24:07,217 --> 00:24:10,544 NOTICE THAT THE VEGETATION AROUND IT 369 00:24:10,582 --> 00:24:12,826 IS COMPLETELY DRIED OUT. 370 00:24:12,845 --> 00:24:15,434 THIS IS 500 METRES AWAY FROM THE SAME HOLE. 371 00:24:15,473 --> 00:24:18,580 GROUND COVER IS DRYING OUT BUT IT'S NOT COMPLETELY DEHYDRATED. 372 00:24:18,608 --> 00:24:21,456 SO, SOMETHING LEACHED FROM IT? 373 00:24:21,485 --> 00:24:22,991 SOME VIRULENT CHEMICAL. 374 00:24:23,029 --> 00:24:24,793 AND JOE MANSFIELD 375 00:24:24,813 --> 00:24:26,251 CAME IN CONTACT WITH IT. 376 00:24:26,289 --> 00:24:28,782 IT MATCHES THE SAMPLE FROM HIS SPINAL FLUID. 377 00:24:28,811 --> 00:24:30,825 CAN IT CAUSE VIOLENT BEHAVIOR? 378 00:24:30,863 --> 00:24:34,449 ONCE IT'S IN HIS SYSTEM, THERE'S NO CONTROLLING HIS REACTIONS. 379 00:24:34,478 --> 00:24:37,202 THERE MAY BE OTHER VICTIMS ON THE LOOSE OUT THERE. 380 00:24:37,230 --> 00:24:40,586 WHAT DOES PRATT WANT WITH IT; WHAT'S IT DOIN' THERE? 381 00:24:40,625 --> 00:24:42,677 SOMEONE BURIED IT THERE. 382 00:24:42,706 --> 00:24:44,595 SEE, WHAT WE HAVE 383 00:24:44,623 --> 00:24:47,922 IS A SMALL AQUIFER DIRECTLY BENEATH THE DROUGHT LAND. 384 00:24:47,951 --> 00:24:50,799 THE CHEMICAL IS LEACHING DOWN TO THE WATER TABLE. 385 00:24:50,828 --> 00:24:53,004 THE WATER SEPARATES AND THE HYDROGEN 386 00:24:53,033 --> 00:24:54,922 HITS THE GROUND RUNNING. 387 00:24:54,951 --> 00:24:57,444 THE GOVERNMENT REPATRIATES THE LAND TO THE CREE 388 00:24:57,482 --> 00:24:59,630 AFTER THEY BURY THEIR CHEMICALS THERE-- NICE. 389 00:24:59,659 --> 00:25:03,754 THE LAND IS SACRED, SO THAT'S THEIR CHECK AGAINST EXCAVATION. 390 00:25:09,996 --> 00:25:11,914 NICE PIT FOR A BAR-B. 391 00:25:11,943 --> 00:25:13,381 WHERE'S THE SHRIMP? 392 00:25:13,419 --> 00:25:15,021 AH-- 393 00:25:17,034 --> 00:25:18,895 BACK IN SCHOOL, PRAEGER, 394 00:25:18,923 --> 00:25:21,388 DID YOUR TEACHERS EVER CALL YOU A SLOW LEARNER? 395 00:25:21,417 --> 00:25:23,622 NO, I WAS THE KID IN THE BACK OF THE CLASS 396 00:25:23,651 --> 00:25:26,240 WHO TOOK HIS TIME TO COME UP WITH THE RIGHT ANSWERS. 397 00:25:26,278 --> 00:25:28,196 YOUR FRIEND, 398 00:25:28,234 --> 00:25:30,958 JOE MANSFIELD LEARNED HIS LESSONS THE HARD WAY. 399 00:25:30,986 --> 00:25:32,875 DID HE KNOW WHAT POISONS 400 00:25:32,904 --> 00:25:34,956 YOU HAD HIM DIGGING UP? 401 00:25:34,985 --> 00:25:37,900 HEY, CARRY ON, CHAPS. 402 00:25:37,929 --> 00:25:40,844 HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S TALKING ABOUT. 403 00:25:40,873 --> 00:25:43,653 CARE TO STAKE YOUR LIFE ON THAT? 404 00:25:49,762 --> 00:25:52,389 LET'S GET ONTO ELSINGER'S CONTACTS AT DEFENSE. 405 00:25:52,418 --> 00:25:55,199 SEE IF ANYONE CAN DECLASSIFY WHAT WE'RE DEALING WITH. 406 00:25:55,237 --> 00:25:57,510 MAYBE THEY GOT AN ANTIDOTE STASHED SOMEWHERE. 407 00:26:02,784 --> 00:26:04,097 HELP, HELP ME. 408 00:26:13,629 --> 00:26:16,410 HE'S LOST 15 PERCENT OF HIS TOTAL BODY MASS 409 00:26:16,448 --> 00:26:18,366 IN THE LAST 1/2 HOUR. 410 00:26:18,404 --> 00:26:20,293 THE MEDEVAC's ON THE WAY. 411 00:26:20,322 --> 00:26:22,949 WE SHOULD BE IN A HOSPITAL WITHIN THE HOUR. 412 00:26:23,995 --> 00:26:26,622 SOMEONE CAN DO A LOT OF DAMAGE WITH THAT CHEMICAL. 413 00:26:26,651 --> 00:26:29,623 IF THERE'S ANY MORE, WE GOTTA FIND THEM BEFORE THEY DO. 414 00:26:29,662 --> 00:26:31,004 I'LL START ANOTHER SURVEY. 415 00:26:31,033 --> 00:26:32,922 YOU CHECK OUT VALENTINE. 416 00:26:32,960 --> 00:26:35,684 SEE IF HE'S INVOLVED WITH PRATT'S LITTLE SEWING CIRCLE. 417 00:26:35,712 --> 00:26:37,438 HE CALLED US IN ON THIS. 418 00:26:37,467 --> 00:26:40,190 HE'S ALSO A BIOCHEMIST WHO COLLECTS MILITARY LEFTOVERS. 419 00:26:40,219 --> 00:26:41,658 THAT DOESN'T MAKE HIM GUILTY. 420 00:26:41,696 --> 00:26:44,323 NO, BUT IT DOESN'T MAKE HIM INNOCENT. 421 00:26:44,352 --> 00:26:49,405 LINDSAY, WHAT IF HE CALLED US IN TO FIND THAT WEAPON FOR HIM? 422 00:26:49,434 --> 00:26:51,256 I'LL TAKE CARE OF IT. 423 00:27:05,400 --> 00:27:07,605 YOU CAN CANCEL THE MEDEVAC. 424 00:27:15,382 --> 00:27:16,792 HELLO. 425 00:27:16,820 --> 00:27:17,942 JOHN? 426 00:28:04,564 --> 00:28:07,000 LOOKING FOR ANYTHING IN PARTICULAR. 427 00:28:07,019 --> 00:28:09,675 I'M SORRY, I KNOCKED BUT-- 428 00:28:13,712 --> 00:28:15,218 IT'S OKAY. 429 00:28:15,246 --> 00:28:17,423 YOU SEE ANYTHING IN THE FRIDGE YOU LIKE? 430 00:28:17,452 --> 00:28:20,808 I'M NOT HERE FOR A SOCIAL VISIT, JOHN. 431 00:28:25,200 --> 00:28:26,705 OH, OKAY. 432 00:28:30,953 --> 00:28:33,514 YOU DID SAY THAT YOU KEEP YOUR DISTANCE 433 00:28:33,552 --> 00:28:35,824 FROM PRATT AND HIS GUN CLUB, RIGHT? 434 00:28:35,853 --> 00:28:37,455 YEAH, I DO. 435 00:28:37,483 --> 00:28:38,605 WHY? 436 00:28:40,331 --> 00:28:42,959 BECAUSE SOMEHOW THEY'VE DISCOVERED 437 00:28:42,987 --> 00:28:46,794 THERE'S A CACHE OF CHEMICAL WEAPONS BURIED ON THE CREE LAND. 438 00:28:46,823 --> 00:28:49,220 AND THAT'S WHAT THEY'RE LOOKING FOR? 439 00:28:49,259 --> 00:28:51,272 RIGHT. 440 00:28:51,301 --> 00:28:53,574 IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP? 441 00:28:57,515 --> 00:28:59,979 YOU THINK I'M INVOLVED WITH THEM? 442 00:29:06,663 --> 00:29:09,578 ARE YOU FAMILIAR WITH THE DEDICATION IN THIS BOOK? 443 00:29:09,607 --> 00:29:12,771 YEAH, IT'S DEDICATED TO YOU. 444 00:29:12,809 --> 00:29:15,207 MY FATHER AND I WERE REAL CLOSE. 445 00:29:15,235 --> 00:29:20,385 THEN ONE NIGHT I FOUND SOME FILES HE FORGOT AT THE HOUSE. 446 00:29:23,808 --> 00:29:26,176 HE WAS TRYING TO FREEZE-DRY CHOLERA. 447 00:29:26,215 --> 00:29:27,404 CHOLERA? 448 00:29:27,433 --> 00:29:29,005 IT WAS A CLASSIFIED 449 00:29:29,024 --> 00:29:31,364 MILITARY COMMISSION. 450 00:29:31,393 --> 00:29:34,365 I TOLD A FRIEND IN CONFIDENCE. 451 00:29:34,404 --> 00:29:36,801 ONLY THEY DIDN'T KEEP IT TO THEMSELVES. 452 00:29:38,335 --> 00:29:41,250 WITHIN A WEEK HE WAS A PARIAH. 453 00:29:41,279 --> 00:29:43,619 HE LOST HIS JOB, 454 00:29:43,648 --> 00:29:45,824 HIS TENURE, 455 00:29:45,853 --> 00:29:49,439 HIS SELF RESECT. 456 00:29:49,478 --> 00:29:52,009 IT DESTROYED HIM. 457 00:29:54,589 --> 00:29:57,216 I SHOULDN'T HAVE TOLD ANYONE. 458 00:29:57,245 --> 00:29:59,776 BUT WHAT IF HIS RESEARCH HAD CONTINUED? 459 00:29:59,805 --> 00:30:01,982 YOU WOULD HAVE DONE SOMETHING EVENTUALLY. 460 00:30:02,011 --> 00:30:04,791 I DON'T KNOW; I GUESS I NEVER WILL. 461 00:30:08,896 --> 00:30:10,305 LINDSAY, 462 00:30:10,334 --> 00:30:12,482 I'M NOT WORKING WITH PRATT. 463 00:30:12,511 --> 00:30:14,074 TRUST ME. 464 00:30:30,682 --> 00:30:32,350 LET ME GET THIS STRAIGHT. 465 00:30:32,379 --> 00:30:34,939 YOU'RE VOUCHING FOR VALENTINE BASED ON A CONVERSATION? 466 00:30:34,968 --> 00:30:38,200 I RAN THE STANDARD BACKGROUND CHECK ON HIM BEFORE WE ARRIVED. 467 00:30:38,238 --> 00:30:41,086 HE COULD BE A TERRORIST. WHAT ARE YOU SAYING? 468 00:30:41,115 --> 00:30:43,896 I WANT TO KNOW HIS POLITICAL AFFILIATIONS, SCHOOL TIES, 469 00:30:43,934 --> 00:30:45,823 THE TOOTHPASTE HE USES. 470 00:30:45,852 --> 00:30:47,290 HE'S CLEAN, I KNOW IT. 471 00:30:47,319 --> 00:30:49,754 DID YOU TELL HIM ANYTHING WE SHOULD DISCUSS? 472 00:30:49,783 --> 00:30:51,548 NO, NOTHING ABOUT THE CASE. 473 00:30:51,576 --> 00:30:53,015 LOOK, I TRUST HIM. 474 00:30:53,043 --> 00:30:54,424 YEAH, OBVIOUSLY. 475 00:30:54,453 --> 00:30:56,409 I'M NOT SURE THAT'S GOOD ENOUGH. 476 00:31:01,338 --> 00:31:02,585 MATT. 477 00:31:02,613 --> 00:31:03,697 IT'S PETER. 478 00:31:17,687 --> 00:31:20,794 ALRIGHT, LOCK IT OFF THERE; TAKE IT EASY. 479 00:31:20,823 --> 00:31:22,453 WHAT'S UP? 480 00:31:22,482 --> 00:31:24,179 LOOK WHAT WE FOUND. 481 00:31:27,669 --> 00:31:30,968 THERE'S 9 MORE OF THEM WITHIN EASY WALKING DISTANCE. 482 00:31:37,652 --> 00:31:38,831 CAREFUL, MATT. 483 00:31:38,869 --> 00:31:41,593 THAT CONTAINS SOME TYPE OF NERVE GAS. 484 00:31:41,621 --> 00:31:43,060 IS IT ACTIVE? 485 00:31:43,089 --> 00:31:44,527 YES. 486 00:31:44,565 --> 00:31:47,221 FORTUNATELY, THE EPOXY CELL IS AIR TIGHT. 487 00:31:47,250 --> 00:31:48,660 BUT WATCH THIS. 488 00:31:50,578 --> 00:31:53,934 THE DISH AT THE BOTTOM CONTAINS THE CHEMICAL SOLUTION 489 00:31:53,972 --> 00:31:56,532 THAT'S BEEN LEACHING INTO THE SOIL. 490 00:31:56,561 --> 00:31:58,191 IT'S ESSENTIALLY AN ACID. 491 00:31:58,220 --> 00:32:00,109 IT'S DEADLY ENOUGH ON ITS OWN. 492 00:32:00,138 --> 00:32:03,494 THAT WOULD BE CONTAINED IN THE MALE PART OF THE WEAPON. 493 00:32:09,641 --> 00:32:12,556 THE RED CELLS ARE CONTAINED IN THE FEMALE PART 494 00:32:12,584 --> 00:32:14,186 OF THE WEAPON. 495 00:32:14,224 --> 00:32:16,430 THE ACID COMES IN CONTACT WITH THE RED CELL-- 496 00:32:16,458 --> 00:32:18,472 RELEASING THE NERVE GAS. 497 00:32:18,510 --> 00:32:19,920 YES. 498 00:32:19,949 --> 00:32:22,509 IT INSTANTLY ATTACKS THE MUCUS MEMBRANES. 499 00:32:22,538 --> 00:32:24,302 BREATHE THAT, 500 00:32:24,331 --> 00:32:26,891 AND YOU DROWN IN YOUR OWN BLOOD. 501 00:32:28,876 --> 00:32:30,545 IT'S UNPLEASANT. 502 00:32:30,573 --> 00:32:33,834 THE MILITARY MUST HAVE BURIED THE PARTS SEPARATELY 503 00:32:33,862 --> 00:32:36,356 TO PREVENT ACCIDENTAL RELEASE OF THE GAS. 504 00:32:38,187 --> 00:32:40,201 YOU'VE SEEN THIS BEFORE. 505 00:32:40,230 --> 00:32:41,639 IN KURDISTAN, 506 00:32:41,668 --> 00:32:44,036 WHEN I SERVED WITH THE MEDICINS SANS FRONTIERES. 507 00:32:44,075 --> 00:32:48,812 CHEMICAL WEAPONS ARE NOT JUST MEANT TO KILL PEOPLE. 508 00:32:48,841 --> 00:32:52,523 THEY FILL HOSPITALS, DRAIN RESOURCES, 509 00:32:52,551 --> 00:32:55,467 CRUSH MORALE. 510 00:32:55,495 --> 00:32:58,276 EXCUSE ME. 511 00:32:59,427 --> 00:33:01,728 MAYBE WE DID RUSH HIM BACK TO WORK TOO EARLY. 512 00:33:01,767 --> 00:33:03,780 PETE, CAN YOU SEE HOW HE'S DOIN'? 513 00:33:03,809 --> 00:33:05,247 YEAH. THANKS. 514 00:33:06,657 --> 00:33:09,438 WELL, IT'S A NEAT BIT OF ENGINEERING. 515 00:33:09,476 --> 00:33:12,324 AN ALTIMETER TO ENSURE THE NERVE GAS IS RELEASED 516 00:33:12,353 --> 00:33:14,817 AT THE OPTIMUM RANGE ABOVE A CITY. 517 00:33:14,856 --> 00:33:17,445 THIS IS WHAT I SAW ON THE BACK OF THAT TRUCK. 518 00:33:17,473 --> 00:33:20,513 WE NEED A BIOCHEMIST TO FIND A WAY TO NEUTRALIZE THIS STUFF. 519 00:33:20,551 --> 00:33:22,373 WHAT ABOUT VALENTINE? 520 00:33:22,402 --> 00:33:25,509 NO, THIS IS FOR OUR EYES ONLY; I WANT TOTAL CONTAINMENT. 521 00:33:25,538 --> 00:33:27,168 WE HAVE NO OPTIONS. 522 00:33:27,206 --> 00:33:28,971 LET ME TALK TO HIM. 523 00:33:28,990 --> 00:33:31,425 NONE OF OUR GUYS CAN GET HERE UNTIL MORNING. 524 00:33:31,454 --> 00:33:33,919 EITHER YOU TRUST ME ALL THE WAY OR NOT AT ALL. 525 00:33:33,957 --> 00:33:36,776 I CAN'T DO MY JOB IF YOU QUESTION EVERY MOVE I MAKE. 526 00:33:39,260 --> 00:33:41,024 ALRIGHT. 527 00:34:02,235 --> 00:34:04,671 GET OUT OF THE CAR. 528 00:34:04,699 --> 00:34:07,423 COME ON, LET'S MOVE. 529 00:34:07,451 --> 00:34:10,558 DO AS YOU'RE TOLD AND YOU WON'T GET HURT. 530 00:34:10,587 --> 00:34:12,735 LET'S GO, STEP ON IT. 531 00:34:19,390 --> 00:34:20,895 YEAH, LINDSAY. 532 00:34:20,924 --> 00:34:23,360 PRAEGER, I FOUND SOMETHING OF YOURS. 533 00:34:23,388 --> 00:34:26,169 I WANT THE REST OF THE CELLS. 534 00:34:27,646 --> 00:34:29,439 PRATT? 535 00:34:29,468 --> 00:34:31,481 YOU WANNA SEE MISS DONNER AGAIN, 536 00:34:31,510 --> 00:34:33,044 DO EXACTLY AS I SAY. 537 00:34:33,083 --> 00:34:35,614 STAY TUNED, I'LL BE IN TOUCH. 538 00:34:45,529 --> 00:34:48,349 WHAT DO YOU HOPE TO GAIN FROM ALL THIS? 539 00:34:50,103 --> 00:34:51,801 FAIR REPRESENTATION. 540 00:34:51,829 --> 00:34:53,498 BEFORE WE'RE DONE, 541 00:34:53,527 --> 00:34:56,595 WE'LL SEE THIS GOVERNMENT'S CORRUPT POLITICAL INSTITUTIONS 542 00:34:56,633 --> 00:34:58,427 BROUGHT TO THEIR KNEES. 543 00:34:58,455 --> 00:35:01,179 AND IF PRAEGER REALLY WANTS TO PLAY GAMES, 544 00:35:01,207 --> 00:35:03,355 I'LL CALL THE MEDIA. 545 00:35:03,384 --> 00:35:05,273 AFTER THEY BROADCAST OUR MESSAGE, 546 00:35:05,302 --> 00:35:08,275 WE'LL RELEASE ENOUGH NERVE GAS INTO THE AIR TO KILL 100's, 547 00:35:08,303 --> 00:35:11,151 MAYBE 1000's, DEPENDING ON WHICH WAY THE WIND IS BLOWING. 548 00:35:11,190 --> 00:35:12,407 YOU'D DO IT, 549 00:35:12,436 --> 00:35:14,201 WOULDN'T YOU? 550 00:35:14,229 --> 00:35:16,569 YOU'RE THAT CRAZY. 551 00:35:18,544 --> 00:35:21,364 HISTORY SORTS OUT THE GIANTS FROM THE MADMEN. 552 00:35:22,543 --> 00:35:23,761 I HOPE 553 00:35:23,790 --> 00:35:26,379 YOU'RE PREPARED TO DIE FOR THIS. 554 00:35:26,417 --> 00:35:28,018 WE'LL DO WHATEVER'S NECESSARY. 555 00:36:12,521 --> 00:36:14,122 PRATT. 556 00:36:17,133 --> 00:36:19,435 TALK TO ME, I KNOW YOU CAN HEAR ME YOU F-- 557 00:36:19,463 --> 00:36:21,928 HE WANTS US TO LOSE OUR TEMPER, MATT. 558 00:36:21,957 --> 00:36:23,970 DON'T GIVE HIM THE ADVANTAGE. 559 00:36:24,009 --> 00:36:26,598 I NEVER SHOULD HAVE LET LINDSAY OUT OF THE LAB WITH THAT STUFF. 560 00:36:26,636 --> 00:36:28,813 WHAT ABOUT THE POLICE? 561 00:36:28,842 --> 00:36:31,431 HALF THE LOCAL COPS ARE PROBABLY IN THERE WITH THEM. 562 00:36:31,459 --> 00:36:32,869 THE S.W.A.T. TEAM'S AN HOUR AWAY. 563 00:36:32,907 --> 00:36:34,796 WHAT ABOUT AN ANTIDOTE? 564 00:36:34,825 --> 00:36:37,481 I PREPARED EMERGENCY DOSES OF ATROPINE, IT MIGHT WORK. 565 00:36:37,510 --> 00:36:39,016 PRAEGER? 566 00:36:39,044 --> 00:36:41,000 ALRIGHT, PRATT. 567 00:36:41,029 --> 00:36:43,273 A TRUCK WILL BE ARRIVING AT YOUR LAB IN THE NEXT 5 MINUTES. 568 00:36:43,302 --> 00:36:46,150 HAVE ONE OF YOUR MEN ESCORT THE CELLS BACK HERE. 569 00:36:46,179 --> 00:36:48,096 YOU HAVE 15 MINUTES. 570 00:36:48,135 --> 00:36:49,832 THAT'S NOT ENOUGH TIME. 571 00:36:49,861 --> 00:36:51,846 DON'T MAKE ME REPEAT MYSELF. 572 00:36:51,874 --> 00:36:53,926 CALL PETE ON A SECURE LINE. 573 00:36:53,955 --> 00:36:56,707 TELL HIM TO COOPERATE, BUT TO STALL AS LONG AS HE CAN. 574 00:36:59,363 --> 00:37:00,648 PRAEGER? 575 00:37:00,677 --> 00:37:02,346 YOU STILL LISTENING? 576 00:37:05,347 --> 00:37:06,498 PRATT, NO! 577 00:37:10,046 --> 00:37:11,935 THAT WAS YOUR LAST WARNING. 578 00:37:14,946 --> 00:37:19,711 CHIEF, YOU THERE, COME IN. 579 00:37:19,740 --> 00:37:22,713 YEAH? WE'RE AT THE TRAILERS; JUST LOADING UP. 580 00:37:22,751 --> 00:37:24,352 BRING HER ON HOME. 581 00:37:24,381 --> 00:37:25,820 PRAEGER, 582 00:37:25,858 --> 00:37:28,706 YOU MAY START THE COUNTDOWN FROM 15 MINUTES 583 00:37:28,735 --> 00:37:30,595 EFFECTIVE IMMEDIATELY. 584 00:37:37,211 --> 00:37:40,989 WHEN THE TRUCK GETS HERE, TAKE HER OUT BACK. 585 00:38:18,617 --> 00:38:20,956 WHAT THE HELL IS GOING ON? 586 00:38:20,985 --> 00:38:23,037 IS THIS WHAT YOU'RE LOOKING FOR? 587 00:38:27,122 --> 00:38:28,561 OKAY. 588 00:38:28,599 --> 00:38:30,747 CAREFUL WITH THAT, HUH? 589 00:38:30,776 --> 00:38:32,924 JUST GIVE IT TO ME. 590 00:38:32,952 --> 00:38:35,292 OR WHAT, YOU'LL SHOOT ME? 591 00:38:35,321 --> 00:38:36,826 THE WAY I SEE IT, 592 00:38:36,855 --> 00:38:38,744 I'M DEAD NO MATTER WHAT. 593 00:38:38,773 --> 00:38:40,058 STAND DOWN. 594 00:38:41,976 --> 00:38:43,481 I SAID STAND DOWN! 595 00:38:43,510 --> 00:38:45,782 WHERE'S YOUR MASTER PLAN NOW, PRATT? 596 00:38:47,796 --> 00:38:49,656 IT'S OVER. 597 00:38:57,970 --> 00:39:00,597 YOU KNOW WHY WOMEN ARE NO GOOD 598 00:39:00,626 --> 00:39:01,806 AT POKER? 599 00:39:01,844 --> 00:39:04,376 BECAUSE THEY CAN'T BLUFF 600 00:39:04,404 --> 00:39:05,977 WORTH A DAMN. 601 00:39:20,715 --> 00:39:22,892 PRATT, WHAT THE HELL IS GOING ON? 602 00:39:22,930 --> 00:39:24,407 TALK TO ME. 603 00:39:27,217 --> 00:39:29,106 WHAT HAVE YOU DONE? 604 00:39:30,928 --> 00:39:32,817 NOBODY USES ME. 605 00:39:42,540 --> 00:39:44,745 PRAEGER, GET A DOCTOR IN HERE, 606 00:39:44,784 --> 00:39:45,906 RIGHT NOW. 607 00:39:57,412 --> 00:39:59,714 PUT DOWN YOUR GUNS. 608 00:40:01,162 --> 00:40:03,022 GET AWAY FROM HER. 609 00:40:04,460 --> 00:40:06,858 PUT DOWN YOUR GUN. 610 00:40:06,886 --> 00:40:09,322 LISTEN TO ME, IT'S OVER. 611 00:40:09,351 --> 00:40:10,789 LET US HELP. 612 00:40:16,034 --> 00:40:19,199 PRATT, THIS IS YOUR ONLY HOPE. 613 00:40:19,237 --> 00:40:22,018 NOW PUT DOWN YOUR GUN 614 00:40:22,056 --> 00:40:23,725 AND CALL OFF YOUR MEN. 615 00:40:23,754 --> 00:40:24,875 NO. 616 00:40:42,337 --> 00:40:45,118 COME ON, GO OUTSIDE. 617 00:40:52,741 --> 00:40:54,438 HOW ARE YOU FEELING? 618 00:40:54,467 --> 00:40:56,577 IT STILL HURTS TO BREATHE. 619 00:40:56,606 --> 00:40:58,619 WELL, DON'T LET THAT STOP YOU. 620 00:41:00,508 --> 00:41:02,714 THAT WAS INCREDIBLY BRAVE. 621 00:41:02,752 --> 00:41:04,641 OR STUPID. 622 00:41:04,670 --> 00:41:06,300 OR BOTH. 623 00:41:06,338 --> 00:41:08,803 THEY WOULD HAVE KILLED ME ANYWAY. 624 00:41:08,832 --> 00:41:10,912 THEY HAD TO BE STOPPED. 625 00:41:16,925 --> 00:41:19,801 DID I EVER TELL YOU ABOUT MY FATHER? 626 00:41:19,840 --> 00:41:21,470 NO. 627 00:41:21,499 --> 00:41:24,279 MAYBE IT'S TIME THAT I DID. 628 00:41:31,548 --> 00:41:34,175 FINAL CASE LOG. 629 00:41:34,204 --> 00:41:36,093 MATT PRAEGER REPORTING. 630 00:41:36,122 --> 00:41:38,903 WORKING WITH LOCAL AND FEDERAL AUTHORITIES 631 00:41:38,941 --> 00:41:41,530 WE'VE MANAGED TO LOCATE ALL THE CHEMICAL WEAPONS 632 00:41:41,559 --> 00:41:43,323 BURIED HERE IN THE 1950's. 633 00:41:43,352 --> 00:41:44,819 THE RISK OF CONTAMINATION 634 00:41:44,858 --> 00:41:46,488 HAS BEEN CONTAINED. 635 00:41:46,526 --> 00:41:48,099 PRAEGER OUT. 44583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.