All language subtitles for PSI-Factor-S1E4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,477 --> 00:00:04,787 These stories are inspired by the actual case files 2 00:00:04,787 --> 00:00:11,072 of the Office of Scientific Investigation and Research. 3 00:00:22,905 --> 00:00:24,824 Did you hear something? 4 00:00:24,824 --> 00:00:27,703 Hear what? You had too much wine, Miguel. 5 00:00:28,662 --> 00:00:29,622 A sound. 6 00:00:29,622 --> 00:00:31,059 In the livingroom. 7 00:00:33,210 --> 00:00:34,087 Listen... 8 00:00:43,976 --> 00:00:45,385 Somebody's up there. 9 00:01:05,580 --> 00:01:06,388 Diego! 10 00:01:13,342 --> 00:01:14,296 Miguel... 11 00:01:15,304 --> 00:01:17,700 What in the name of God is it? 12 00:01:17,700 --> 00:01:18,362 I don't know. 13 00:01:24,754 --> 00:01:25,623 Be careful. 14 00:01:33,321 --> 00:01:34,892 It's like some kind of shadow. 15 00:01:37,765 --> 00:01:38,376 Diego! 16 00:01:39,307 --> 00:01:41,226 Go call the police. Right away. 17 00:02:34,643 --> 00:02:37,195 Scotophobia, fear of the dark. 18 00:02:37,195 --> 00:02:40,715 In this age, fear of the dark seems a primitive neurosis, 19 00:02:40,715 --> 00:02:43,594 a throwback to a time of superstition and unreason. 20 00:02:43,594 --> 00:02:47,432 I mean, really, isn't darkness just the absence of light? 21 00:02:47,432 --> 00:02:50,310 But what if absence of light becomes something more? 22 00:02:50,310 --> 00:02:55,108 What if it becomes a darkness visible, an almost living, growing, absolute form, 23 00:02:55,108 --> 00:02:59,905 threatening to consume our homes, our town, our world? 24 00:03:12,832 --> 00:03:14,474 File number 771-10. 25 00:03:14,474 --> 00:03:17,575 Case manager, Curtis Rollins's initial case log. 26 00:03:17,575 --> 00:03:21,416 Federal and local authorities have placed this complaint at the highest security level. 27 00:03:21,628 --> 00:03:24,049 Our team is proceeding to the site of this phenomenon. 28 00:03:24,049 --> 00:03:26,616 The initial police report is fairly inconclusive. 29 00:03:27,653 --> 00:03:30,226 What about the advanced video footage of the site 30 00:03:30,226 --> 00:03:31,855 that Professor Alvarez has sent us? 31 00:03:31,855 --> 00:03:32,813 It doesn't reveal much. 32 00:03:33,856 --> 00:03:36,658 So far, there's no rational explanation for the phenomenon. 33 00:03:40,150 --> 00:03:42,722 Note how it appears to be cut off by the floor. 34 00:03:42,722 --> 00:03:44,986 It seems to originate under the house 35 00:03:44,986 --> 00:03:48,133 and then project up through the floor. 36 00:03:48,133 --> 00:03:51,357 And the professor who shot this footage didn't offer any theories? 37 00:03:51,357 --> 00:03:53,967 Everything from a bizarre low-lying cloud formation 38 00:03:53,967 --> 00:03:57,767 to the discovery of neutrinos to some form of black hole on Earth. 39 00:03:57,767 --> 00:03:59,840 It all adds up to a dense lack of light reflection 40 00:03:59,840 --> 00:04:01,144 and no apparent cause. 41 00:04:01,144 --> 00:04:03,447 You know, I once did a paper on photosynthesis, 42 00:04:03,447 --> 00:04:06,786 and we used to run experiments trying to reduce photon reflection. 43 00:04:06,786 --> 00:04:09,089 It's basically impossible to simulate. 44 00:04:09,089 --> 00:04:12,275 Alvarez's students reached only one definite conclusion. 45 00:04:12,275 --> 00:04:14,194 And that was? 46 00:04:14,194 --> 00:04:15,153 It appears to be growing. 47 00:04:23,712 --> 00:04:25,631 Doctor Rollins. 48 00:04:25,631 --> 00:04:26,591 Buenos dias. 49 00:04:26,591 --> 00:04:27,550 Alejandro Alvarez. 50 00:04:27,550 --> 00:04:29,207 Professor, nice to put a face *** 51 00:04:31,388 --> 00:04:34,075 We've been reviewing the footage you videotaped. 52 00:04:34,075 --> 00:04:36,186 That's oncredible, isn't it? 53 00:04:36,186 --> 00:04:37,721 You could say that. 54 00:04:37,721 --> 00:04:42,710 This is so, forgive me, indescribable, inexplicably. 55 00:04:42,710 --> 00:04:44,246 Total lack of photoreflection. 56 00:04:44,246 --> 00:04:48,468 Unlike anything I have ever seen or heard of. 57 00:04:48,468 --> 00:04:49,619 I'm going to begin with interviews 58 00:04:49,619 --> 00:04:52,497 and hopefully get a sense of what we're up against before we go inside. 59 00:04:58,255 --> 00:05:01,133 I was so afraid that Diego would be swallowed up by it. 60 00:05:01,133 --> 00:05:04,012 Never in my life has seen such a thing. 61 00:05:04,012 --> 00:05:05,931 Total blackness. 62 00:05:07,850 --> 00:05:10,728 Why did it attract him of all of us. 63 00:05:10,728 --> 00:05:12,647 He's just a little boy. 64 00:05:12,647 --> 00:05:14,566 No, it may not sound. 65 00:05:14,566 --> 00:05:16,485 Not at all. 66 00:05:16,485 --> 00:05:20,323 Just a dark wall spreading out from the floor. 67 00:05:20,323 --> 00:05:25,121 Anything that went into the darkness was gone without a trace. 68 00:05:25,121 --> 00:05:27,999 Anything. 69 00:05:27,999 --> 00:05:31,837 Why has this happened to my home, to my family? 70 00:05:33,043 --> 00:05:35,675 Out here, we don't get very many complicated investigations. 71 00:05:35,675 --> 00:05:38,554 Senior Richard showed my partner and I to the room 72 00:05:38,554 --> 00:05:39,513 where disturbance was. 73 00:05:39,513 --> 00:05:42,392 I have been an officer of the law for 15 years, 74 00:05:42,392 --> 00:05:44,311 but nothing could have prepared me for what I saw. 75 00:05:44,311 --> 00:05:47,190 Huge blackness, like something alive. 76 00:05:47,190 --> 00:05:49,109 When I saw my flashlight at it, 77 00:05:49,109 --> 00:05:51,987 no light was visible through it at all. 78 00:05:51,987 --> 00:05:53,906 Sir, I have seen many things in my time, 79 00:05:53,906 --> 00:05:56,785 but this defies description. 80 00:05:56,785 --> 00:06:00,623 Testimony from the witnesses is consistent across the board. 81 00:06:00,623 --> 00:06:04,461 This event to them defies comprehension. 82 00:06:04,461 --> 00:06:06,380 Yes, so the stories all seem to match. 83 00:06:06,380 --> 00:06:08,299 They all describe a growing wall of blackness 84 00:06:08,299 --> 00:06:10,218 impenetrable by light. 85 00:06:10,218 --> 00:06:13,476 And testing, found no toxicity or buying contamination in any of them. 86 00:06:13,476 --> 00:06:15,015 As a safety precaution 87 00:06:15,015 --> 00:06:17,205 the family will be moved from their house indefinitely. 88 00:06:17,205 --> 00:06:20,558 But Curtis, have we determined an initial case objective of this? 89 00:06:20,558 --> 00:06:23,651 The Argentine government has requested identification 90 00:06:23,651 --> 00:06:24,708 and termination of phenomenon. 91 00:06:24,708 --> 00:06:27,963 The strongest possible terms, they want this thing gone. 92 00:06:27,963 --> 00:06:28,773 What, just like that? 93 00:06:28,808 --> 00:06:29,768 We don't even know what it is. 94 00:06:29,768 --> 00:06:32,646 Can't we just wait until we know a little bit more about it? 95 00:06:32,646 --> 00:06:35,525 I know it seems premature, but we don't have much choice. 96 00:06:35,525 --> 00:06:37,444 They perceive this complaint as a threat. 97 00:06:38,403 --> 00:06:41,282 Unless we can find a way to identify and control it, 98 00:06:41,282 --> 00:06:44,160 we have to consider its termination. 99 00:06:44,160 --> 00:06:45,120 Great. 100 00:06:56,340 --> 00:06:57,495 *** this is Rollins. 101 00:06:57,495 --> 00:06:59,465 10-4. I copy koud and clear, Curtis. 102 00:06:59,453 --> 00:07:01,372 Visual is coming to cleanly. 103 00:07:01,372 --> 00:07:03,218 We're inside and proceeding to the event site. 104 00:07:03,218 --> 00:07:04,810 Any regular readings? 105 00:07:04,810 --> 00:07:06,169 Negative. 106 00:07:07,129 --> 00:07:08,088 Get ready, everyone. 107 00:07:08,088 --> 00:07:09,048 Let's proceed with caution. 108 00:07:20,562 --> 00:07:21,077 You have a visual? 109 00:07:29,198 --> 00:07:30,157 It's totally opaque. 110 00:07:30,157 --> 00:07:32,076 No*** penetration at all. 111 00:07:32,076 --> 00:07:33,995 What are we picking up on the scans? 112 00:07:34,955 --> 00:07:35,914 Minimal readings. 113 00:07:35,914 --> 00:07:38,793 Displacement margins are inconclusive. 114 00:07:38,793 --> 00:07:40,712 There's no chemical components. 115 00:07:40,712 --> 00:07:42,631 No measurable mass. 116 00:07:45,509 --> 00:07:46,469 It's almost beautiful. 117 00:07:48,388 --> 00:07:49,347 Perfect. 118 00:07:49,347 --> 00:07:51,266 Peter, keep your distance. 119 00:07:53,185 --> 00:07:55,104 Are you reading anything out of the ordinary? 120 00:07:57,024 --> 00:07:57,983 Nothing. 121 00:07:57,983 --> 00:07:58,943 Except... 122 00:08:00,862 --> 00:08:02,058 Confirmed. 123 00:08:03,053 --> 00:08:04,077 It's getting bigger. 124 00:08:07,578 --> 00:08:10,457 These are the results from the geodetic surveys, 125 00:08:10,457 --> 00:08:13,335 as well as the geothermic and geomagnetic environmental scans 126 00:08:13,335 --> 00:08:15,254 within 100-kilometer radius. 127 00:08:15,254 --> 00:08:19,092 They all indicate a large, growing black mass 128 00:08:19,092 --> 00:08:21,011 in the vicinity of the Richler Villa. 129 00:08:21,011 --> 00:08:23,890 There's still nothing conclusive on a possible point of origin. 130 00:08:23,890 --> 00:08:25,809 Do you know, I think we had to send in a remote probe, 131 00:08:25,809 --> 00:08:28,687 see what kind of direct data we can get from within the mass itself. 132 00:08:28,687 --> 00:08:29,647 I agree. 133 00:08:30,606 --> 00:08:32,525 Set it up for 1600 hours. 134 00:08:32,525 --> 00:08:35,404 The Argentine government is anxious to see some progress. 135 00:08:36,363 --> 00:08:37,323 All right, let's keep going. 136 00:08:44,040 --> 00:08:44,999 Okay. 137 00:08:45,959 --> 00:08:48,837 Visuals are up, sensors online. 138 00:08:56,513 --> 00:08:57,473 Anything happen yet? 139 00:08:58,432 --> 00:09:01,311 ****So, hazmat, no tox traces, 140 00:09:01,311 --> 00:09:04,189 no abnormal concentrations of energy fields, 141 00:09:04,189 --> 00:09:06,108 nothing even slightly *** 142 00:09:08,987 --> 00:09:10,906 All right, everybody set ? 143 00:09:10,906 --> 00:09:13,784 Probe entering the phenomenon in three, 144 00:09:14,744 --> 00:09:15,703 two, 145 00:09:16,663 --> 00:09:17,622 one. 146 00:09:17,622 --> 00:09:19,541 Probe has entered the anomaly. 147 00:09:19,541 --> 00:09:20,849 No visuals at all. 148 00:09:22,860 --> 00:09:25,298 Readings are fluctuating. 149 00:09:25,298 --> 00:09:27,806 Oh, we have a problem. Something's disrupting the signal. 150 00:09:28,177 --> 00:09:29,048 Is it a malfunction? 151 00:09:33,829 --> 00:09:35,545 Probe systems down. We've lost telemetry. 152 00:09:35,853 --> 00:09:36,715 Bring it back. 153 00:09:44,489 --> 00:09:45,547 I can't. It's gone. 154 00:09:49,286 --> 00:09:52,165 This region has a history of geophysical and environmental phenomena. 155 00:09:52,165 --> 00:09:55,043 None related in any way to this particular anomaly. 156 00:09:55,043 --> 00:09:56,017 Keep digging. 157 00:09:56,017 --> 00:09:58,088 But we settle about it. 158 00:09:58,088 --> 00:10:03,586 - Curtis, I want to take a team and... - Enter the mass ? 159 00:10:03,679 --> 00:10:05,598 Peter, we just lost a probe in there. 160 00:10:05,598 --> 00:10:06,557 We need answers. 161 00:10:07,517 --> 00:10:09,436 We can't afford to lose any investigators. 162 00:10:09,436 --> 00:10:10,395 Well, fine. I'll go by myself. 163 00:10:10,395 --> 00:10:12,315 There's no evidence we can maintain content with you. 164 00:10:12,315 --> 00:10:14,234 Then we can't get you out once you've got in there. 165 00:10:14,234 --> 00:10:15,193 Look, I'll suit up in the full gear. 166 00:10:15,193 --> 00:10:17,112 According to the readings it should have been a problem. 167 00:10:17,112 --> 00:10:18,072 There are no readings, Peter. 168 00:10:18,072 --> 00:10:19,031 It's too risky. 169 00:10:19,031 --> 00:10:20,950 We should just send in another probe. 170 00:10:20,950 --> 00:10:22,569 Right, and then we'll just lose it again. 171 00:10:22,569 --> 00:10:24,788 Look, I've logged hundreds of hours in toxic environments. 172 00:10:24,788 --> 00:10:27,667 It won't be a problem. The gear will protect me, trust me. 173 00:10:27,667 --> 00:10:29,586 Curtis ? 174 00:10:34,383 --> 00:10:38,221 The ultimate threat this phenomenon poses overrides any of our personal safety. 175 00:10:40,140 --> 00:10:42,059 Are you sure about this? 176 00:10:42,059 --> 00:10:43,716 I didn't join up to play it safe. 177 00:10:44,938 --> 00:10:46,824 Oh, let's keep going. 178 00:10:48,776 --> 00:10:51,654 I don't know if you're being brave or just stupid. 179 00:10:51,654 --> 00:10:55,492 Pasha, stop pondering the imponderables. You're back in a flash. 180 00:10:55,492 --> 00:10:59,331 If you sense anything strange, zero gravity, vacuumful, anything, 181 00:10:59,331 --> 00:11:01,250 you get the hell out of there, okay? 182 00:11:01,250 --> 00:11:02,209 Relax. 183 00:11:05,088 --> 00:11:07,007 Is the cool stuff scientists get to do? 184 00:11:13,723 --> 00:11:14,683 Hello. 185 00:11:17,561 --> 00:11:18,521 Hacks on, do you copy? 186 00:11:18,521 --> 00:11:20,440 10, 4, copy, loud and clear. 187 00:11:21,399 --> 00:11:23,318 Visuals are good. 188 00:11:23,318 --> 00:11:27,156 We'll keep your vitals online. Any elevated readings and you're out of there. 189 00:11:27,156 --> 00:11:28,116 Understood. 190 00:12:26,734 --> 00:12:29,613 Okay, let's rock and roll. 191 00:12:40,279 --> 00:12:42,198 Peter, do you copy? 192 00:12:43,692 --> 00:12:44,720 Peter, answer us. 193 00:12:47,955 --> 00:12:48,915 Affirmative. 194 00:12:48,915 --> 00:12:51,793 This radio transmission. It's clean enough. 195 00:12:51,793 --> 00:12:52,753 What do you see? 196 00:12:52,753 --> 00:12:56,591 Nothing. No depth perception. Light waves aren't even registering in the environment. 197 00:12:56,591 --> 00:12:58,510 Can't read the instruments. 198 00:12:58,510 --> 00:12:59,469 Any sign of the probe? 199 00:12:59,469 --> 00:13:02,348 I'm sorry. I can't see myself. I'm coming out. 200 00:13:02,348 --> 00:13:04,267 Sorry, Curtis. 201 00:13:05,026 --> 00:13:05,864 Satisfied, Peter? 202 00:13:05,864 --> 00:13:09,064 Sir, I think you should see this. It's an uplink transmission. 203 00:13:09,064 --> 00:13:11,943 It's being rerouted to us from headquarters via satellite. 204 00:13:14,822 --> 00:13:16,741 They found the same phenomenon in China. 205 00:13:16,741 --> 00:13:18,660 Same configuration as ours. 206 00:13:18,660 --> 00:13:21,538 Curtis, are we talking about an outbreak? 207 00:13:21,538 --> 00:13:23,457 No, not exactly. 208 00:13:23,457 --> 00:13:25,376 Perhaps something much worse. 209 00:13:25,376 --> 00:13:26,830 What do you mean? 210 00:13:26,944 --> 00:13:28,255 Match up number one. 211 00:13:30,174 --> 00:13:32,093 There's no occurrences here. 212 00:13:32,093 --> 00:13:34,012 Ningbo, Gijang Province. 213 00:13:34,012 --> 00:13:36,890 Ningbo is the exact polar opposite to Hohoi. 214 00:13:36,890 --> 00:13:40,728 Which opens up the possibility that instead of two separate occurrences, 215 00:13:40,728 --> 00:13:42,226 we could be dealing with... 216 00:13:42,226 --> 00:13:46,485 One very large, very dangerous phenomenon. 217 00:13:52,242 --> 00:13:54,161 Senior Rollins ! 218 00:13:54,161 --> 00:14:00,207 If I may ask, your investigation, how does it proceed ? 219 00:14:00,207 --> 00:14:01,050 Slowly. 220 00:14:01,050 --> 00:14:04,716 We are trying everything in our power to understand this manifestation. 221 00:14:04,716 --> 00:14:06,635 It's a little frustrating. 222 00:14:06,635 --> 00:14:10,473 Perhaps this event is something we are not meant to understand. 223 00:14:10,473 --> 00:14:12,392 Why is that? 224 00:14:12,392 --> 00:14:15,271 You have brought all your scientific knowledge here 225 00:14:15,271 --> 00:14:17,190 and have found nothing to explain it. 226 00:14:17,190 --> 00:14:19,109 These things take time. 227 00:14:19,109 --> 00:14:21,028 We haven't done everything we can yet. 228 00:14:21,028 --> 00:14:22,947 Believe me, we will find out what this thing is. 229 00:14:22,947 --> 00:14:25,825 And you won't stop until you do. Will you? 230 00:14:25,825 --> 00:14:27,744 No, Senior. We won't stop. 231 00:14:27,744 --> 00:14:29,663 I admire your patience, Senior. 232 00:14:29,663 --> 00:14:32,542 That you believe you can find the truth. 233 00:14:32,542 --> 00:14:34,461 And you don't ? 234 00:14:34,461 --> 00:14:39,258 I believe there are some things we simply cannot know. 235 00:14:45,975 --> 00:14:47,894 File number 77110. 236 00:14:47,894 --> 00:14:48,854 Case log update. 237 00:14:48,854 --> 00:14:52,692 A Bravo team has been dispatched to study the second occurrence. 238 00:14:52,692 --> 00:14:55,570 They will link their investigation to ours. 239 00:14:57,489 --> 00:14:59,408 Established operations here. 240 00:14:59,408 --> 00:15:01,327 Data seems to be identical to Alpha site. 241 00:15:01,327 --> 00:15:04,206 Phenomenon growing at the same rate. 242 00:15:04,206 --> 00:15:07,084 22.6 centimeters per hour and increasing exponentially. 243 00:15:07,084 --> 00:15:10,922 According to our numbers, Juyuy will be consumed within seven days? 244 00:15:10,922 --> 00:15:11,882 It's still growing. 245 00:15:11,882 --> 00:15:12,841 Our projections match Alpha. 246 00:15:12,841 --> 00:15:16,679 Seven days to 88% of the Ingol region in darkness. 247 00:15:16,679 --> 00:15:18,598 Continue monitoring the anomaly. 248 00:15:19,558 --> 00:15:21,477 Next contact in 12 hours. 249 00:15:21,477 --> 00:15:22,436 Alpha team up. 250 00:15:24,355 --> 00:15:26,274 We can't let this phenomenon spread. 251 00:15:26,274 --> 00:15:27,234 The stakes are high. 252 00:15:27,234 --> 00:15:30,113 Zero photosynthesis means zero sustainable plant life, 253 00:15:30,113 --> 00:15:32,032 which means zero agriculture. 254 00:15:32,032 --> 00:15:33,951 Let's not give up, Peter. 255 00:15:33,951 --> 00:15:35,870 We haven't asked quite enough questions yet. 256 00:15:35,870 --> 00:15:38,748 For one, why would it start here? 257 00:15:38,748 --> 00:15:42,586 It is the time of the Putin Pacha. 258 00:15:42,586 --> 00:15:48,343 First came the stars and board right through the living heart of our world. 259 00:15:48,343 --> 00:15:51,222 Creating stone and fire. 260 00:15:51,222 --> 00:15:53,141 Night and day. 261 00:15:53,141 --> 00:15:55,060 Light and dark. 262 00:15:57,938 --> 00:15:59,857 Power. 263 00:15:59,857 --> 00:16:02,736 As old as the sun itself. 264 00:16:02,736 --> 00:16:06,574 But sent to us to steal the sun away. 265 00:16:06,574 --> 00:16:08,493 To bring darkness to the land. 266 00:16:08,493 --> 00:16:11,371 In the local Kishwa dialect, 267 00:16:11,371 --> 00:16:13,291 Pacha Mama means goddess of the Earth. 268 00:16:13,291 --> 00:16:16,169 And Putin Pacha, I believe, means time of darkness. 269 00:16:16,169 --> 00:16:18,088 But there's no evidence that what this woman's talking about 270 00:16:18,088 --> 00:16:20,007 has anything to do with the phenomenon. 271 00:16:20,007 --> 00:16:22,886 I think we should run a series of advanced eradication procedures 272 00:16:22,886 --> 00:16:24,990 ELF, positive ions, acoustics. 273 00:16:24,990 --> 00:16:26,724 - Flux the environment. - Absolutely. 274 00:16:26,724 --> 00:16:29,602 Should we just discount the folklore angle? 275 00:16:29,602 --> 00:16:32,481 I mean, the Spaniards have been writing about this stuff since the 1600s. 276 00:16:32,481 --> 00:16:35,359 They recorded the Kishwa belief that eclipses 277 00:16:35,359 --> 00:16:38,238 had something to do with this time of darkness. 278 00:16:38,238 --> 00:16:41,116 I think there might be more of these legends than just fiction. 279 00:16:43,124 --> 00:16:43,995 Tasha, it is intriguing, 280 00:16:43,995 --> 00:16:45,914 but the current rate of expansion 281 00:16:45,914 --> 00:16:48,792 we don't have time to chase down ancient myths. 282 00:16:49,772 --> 00:16:50,711 Run the tests. 283 00:16:50,711 --> 00:16:52,630 For now, let's go with the ELF. 284 00:16:52,630 --> 00:16:54,549 But if all procedures fail, 285 00:16:54,549 --> 00:16:57,428 we go with a linear accelerator. 286 00:17:01,266 --> 00:17:04,145 File number 777110, case log update. 287 00:17:04,145 --> 00:17:07,023 We've tried various eradication procedures, 288 00:17:07,023 --> 00:17:09,902 temperature decrease, oxygen removal, 289 00:17:09,902 --> 00:17:12,780 and microwave bombardment without success. 290 00:17:12,780 --> 00:17:15,659 We are now attempting to flux the environment 291 00:17:15,659 --> 00:17:17,578 with ELF transmissions. 292 00:17:22,375 --> 00:17:25,254 3900 angstroms and steady. 293 00:17:31,011 --> 00:17:32,930 Turn up the frequency. 294 00:17:36,768 --> 00:17:38,687 It's been hours. 295 00:17:38,687 --> 00:17:41,565 Still no change in the phenomenon. 296 00:17:49,242 --> 00:17:51,161 Prep the PLA. 297 00:17:51,161 --> 00:17:54,039 Inform evacuation of surrounding area. 298 00:17:56,918 --> 00:17:58,837 Curtis. 299 00:18:05,553 --> 00:18:08,432 Are you sure about this? 300 00:18:08,432 --> 00:18:11,310 We have to try every option. 301 00:18:14,189 --> 00:18:17,067 I know it's risky, but I don't have a choice. 302 00:18:17,067 --> 00:18:20,905 As long as all the civilians are clear. 303 00:18:20,905 --> 00:18:23,784 Well, it's your call. 304 00:18:23,784 --> 00:18:26,662 Scares the hell out of me. 305 00:18:30,501 --> 00:18:32,420 The situation is getting pretty tense. 306 00:18:32,420 --> 00:18:35,298 Chinese authorities are dealing with it as a military emergency. 307 00:18:35,298 --> 00:18:38,177 They've closed the area and expelled all foreign journalists. 308 00:18:38,177 --> 00:18:40,096 We're working under extremely close supervision, 309 00:18:40,096 --> 00:18:41,055 so there's no time to lose. 310 00:18:41,055 --> 00:18:43,934 We have a green light here for the PLA Bravo team. 311 00:18:43,934 --> 00:18:44,893 Understood. 312 00:18:44,893 --> 00:18:46,812 Stand binding, Bull. 313 00:18:53,529 --> 00:18:55,448 Case manager's log. 314 00:18:55,448 --> 00:18:58,326 We've cleared the area of all personnel to protect them 315 00:18:59,286 --> 00:19:02,164 from the effects of the Portable Linear Accelerator. 316 00:19:02,564 --> 00:19:05,089 Erodation to commence at almost 600 hours. 317 00:19:05,602 --> 00:19:06,663 PLA in position. 318 00:19:07,321 --> 00:19:09,240 Request clearance to begin countdown. 319 00:19:09,240 --> 00:19:11,159 Commence countdown sequence. 320 00:19:14,038 --> 00:19:15,957 You're all set, Peter? 321 00:19:19,795 --> 00:19:22,674 Three minutes till Linear Acceleration. 322 00:19:28,948 --> 00:19:30,906 *** fingers crossed. 323 00:19:44,616 --> 00:19:47,047 Hold countdown PLA. We've got a problem. 324 00:19:47,082 --> 00:19:48,580 It's the probe indicators. 325 00:19:50,499 --> 00:19:51,459 Hang on. 326 00:19:51,459 --> 00:19:53,378 Remote probe is back online. 327 00:19:58,911 --> 00:20:00,324 Alpha, this is Bravo ! Do you copy ? 328 00:20:00,324 --> 00:20:02,014 Curtis, Bravo team is reporting, 329 00:20:02,014 --> 00:20:03,933 but it doesn't make sense. 330 00:20:03,933 --> 00:20:05,852 The phenomenon has disappeared. 331 00:20:05,852 --> 00:20:06,811 Copy, Alpha team. 332 00:20:06,811 --> 00:20:08,730 The anomaly has disappeared. 333 00:20:08,730 --> 00:20:10,649 Shut the accelerator down now. 334 00:20:10,649 --> 00:20:12,568 Bravo team confirm. 335 00:20:12,568 --> 00:20:15,447 We have not repeat not run Linear Acceleration. 336 00:20:15,447 --> 00:20:16,065 Do you copy? 337 00:20:16,066 --> 00:20:17,066 Powering down. 338 00:20:16,406 --> 00:20:17,865 Copy, Alpha team. 339 00:20:18,325 --> 00:20:22,163 Sir, reading is fluctuating on all scans of the area. 340 00:20:22,163 --> 00:20:24,082 Let's take a look. 341 00:20:31,758 --> 00:20:33,677 Just like that. 342 00:20:37,515 --> 00:20:39,434 File number 77110. 343 00:20:39,434 --> 00:20:41,353 Case manager Curtis Rollins. 344 00:20:41,353 --> 00:20:42,313 Final log entry. 345 00:20:43,404 --> 00:20:45,192 Theories ask to the origin of the phenomenon in range 346 00:20:45,192 --> 00:20:48,070 from a being of bizarre geological anomaly 347 00:20:48,070 --> 00:20:50,949 to the possibility of extraterrestrial phenomena. 348 00:20:50,949 --> 00:20:54,787 One theory speculates a rare non-gravitational black hole 349 00:20:54,787 --> 00:20:56,706 originating inside the Earth's core. 350 00:20:56,706 --> 00:20:58,625 But we have found no conclusive evidence 351 00:20:58,625 --> 00:21:01,503 as to how the manifestation actually occurred. 352 00:21:01,503 --> 00:21:03,422 Curtis Rollins out. 353 00:21:07,260 --> 00:21:11,098 Was this phenomenon man-made or truly supernatural? 354 00:21:11,098 --> 00:21:13,017 What was this growing blackness? 355 00:21:13,017 --> 00:21:16,131 Well, the Office of Scientific Investigation and Research 356 00:21:16,131 --> 00:21:17,815 never could determine the exact cause 357 00:21:17,815 --> 00:21:19,734 of this amazing occurrence. 358 00:21:19,734 --> 00:21:21,653 And was it merely an isolated event 359 00:21:21,653 --> 00:21:25,491 or was it an introduction of something more to come? 360 00:21:25,491 --> 00:21:28,370 Perhaps those of us who are afraid of the dark 361 00:21:28,370 --> 00:21:31,248 have very good reason to be. 362 00:21:35,244 --> 00:21:36,989 When I talked to you last week, I thought I made that clear. 363 00:21:37,446 --> 00:21:38,405 Yeah. 364 00:21:38,405 --> 00:21:41,284 No, I know. I know. 365 00:21:41,284 --> 00:21:45,122 Because I promised to take my daughter to the park, that's why. 366 00:21:48,960 --> 00:21:49,919 Look, why can't you organize a schedule 367 00:21:49,919 --> 00:21:53,757 that gives me more than one day off at a time? 368 00:21:53,757 --> 00:21:55,676 Look, look, I have to go. 369 00:21:55,676 --> 00:21:58,555 Yeah, I know. I'll see you tomorrow, bye. 370 00:22:01,433 --> 00:22:03,352 Mommy, I'm home! 371 00:22:03,735 --> 00:22:05,271 Here you go. 372 00:22:07,190 --> 00:22:09,109 Do you know what time it is? 373 00:22:09,109 --> 00:22:11,265 Barbecue tips in a chocolate bar. 374 00:22:11,679 --> 00:22:13,191 You've fed her candy for supper? 375 00:22:13,307 --> 00:22:15,226 She also had a hamburger. 376 00:22:15,226 --> 00:22:17,145 Time for bed, sweetie. 377 00:22:17,145 --> 00:22:18,105 I have to be at work at seven tomorrow. 378 00:22:18,105 --> 00:22:20,983 That means that Lisa has to be at the daycare at 6.30. 379 00:22:20,983 --> 00:22:21,943 Mornings are hard enough as it is. 380 00:22:21,943 --> 00:22:23,862 You just screwed up her whole sleep schedule. 381 00:22:23,862 --> 00:22:25,781 Yeah, well, if you were a proper mother and had stayed at home 382 00:22:25,781 --> 00:22:28,659 and then this scheduling crap wouldn't be a problem, would it? 383 00:22:28,659 --> 00:22:32,497 Maybe she'd be better off living with me. 384 00:22:41,515 --> 00:22:42,309 Mommy ! 385 00:22:48,809 --> 00:22:57,559 **** 386 00:23:05,627 --> 00:23:06,497 What's going on? 387 00:23:09,189 --> 00:23:11,609 The Office of Scientific Investigation and Research 388 00:23:11,609 --> 00:23:13,180 has logged hundreds of hours researching 389 00:23:13,180 --> 00:23:17,824 psychokinesis, the ability to move objects without physically touching them. 390 00:23:17,824 --> 00:23:22,469 Now, psychokinetic ability would, for most of us, be an extraordinary gift. 391 00:23:22,469 --> 00:23:26,690 But for Elena Bostwick, an overworked single mother, trying to balance the conflicting 392 00:23:26,690 --> 00:23:28,993 demands of parenthood and career, 393 00:23:28,993 --> 00:23:33,714 this power, which she always took for granted, had become unwelcome. 394 00:23:33,714 --> 00:23:40,047 Now when Elena lost control of her psychokinetic ability, it, in fact, became an extreme hazard, 395 00:23:40,047 --> 00:23:44,307 and it came to threaten the elements in her life, which she most deeply cared about. 396 00:23:44,307 --> 00:23:47,032 The safety and custody of her daughter, Lisa. 397 00:23:47,032 --> 00:23:50,051 If Brian was my only problem, maybe I could hang on, 398 00:23:52,417 --> 00:23:54,516 but nothing much else seems to be going right. 399 00:23:55,476 --> 00:23:58,277 With the cutbacks of the hospital, I have to work double shifts. 400 00:23:58,277 --> 00:24:00,350 On top of that, I have to be a mother to Lisa. 401 00:24:00,350 --> 00:24:06,990 I do the laundry, make the meals, and then every so often, just to antagonize me, 402 00:24:06,990 --> 00:24:10,751 Brian, he threatens to took the custody of Lisa. 403 00:24:10,751 --> 00:24:13,860 That must be very upsetting. 404 00:24:13,860 --> 00:24:16,470 He hasn't been part of my life for a long time now. 405 00:24:16,470 --> 00:24:20,001 He's never made a single support payment. 406 00:24:20,001 --> 00:24:21,306 It's a power trip. 407 00:24:21,306 --> 00:24:23,225 His way of getting back at me. 408 00:24:25,109 --> 00:24:25,927 Oh, no. 409 00:24:28,982 --> 00:24:30,703 Now I'm afraid that if he finds out about it, 410 00:24:30,703 --> 00:24:33,703 he'll use it as ammunition to take Lisa away from me. 411 00:24:33,703 --> 00:24:35,622 He hates me enough to do that. 412 00:24:36,329 --> 00:24:37,543 If he finds out about what ? 413 00:24:43,106 --> 00:24:48,594 I can move objects around without touching them, turn things off and on. 414 00:24:48,594 --> 00:24:49,554 It's never been a big deal. 415 00:24:49,554 --> 00:24:51,305 I've always been able to control it. 416 00:24:54,351 --> 00:25:03,678 It's just that a couple of nights ago, things went crazy, dishes exploded, glass was flying. 417 00:25:03,678 --> 00:25:04,893 Lisa could have been hurt, 418 00:25:04,893 --> 00:25:08,398 but you have to believe me, I would never do anything to hurt her. 419 00:25:08,398 --> 00:25:09,358 I don't understand. 420 00:25:09,358 --> 00:25:11,277 You move things around? 421 00:25:11,277 --> 00:25:16,458 I've always kept it to myself, especially now with Lisa. 422 00:25:16,458 --> 00:25:22,753 I don't want people to think that her mother's odd, some kind of freak. 423 00:25:22,753 --> 00:25:26,092 Do you hear voices also? 424 00:25:26,092 --> 00:25:27,051 Voices? 425 00:25:28,381 --> 00:25:29,745 No, of course not. 426 00:25:34,137 --> 00:25:35,879 You think I'm crazy? 427 00:25:35,879 --> 00:25:36,838 Psychotic? 428 00:25:36,838 --> 00:25:37,798 I don't know. 429 00:25:38,757 --> 00:25:41,828 Sometimes the mind reacts to stress in odd ways. 430 00:25:41,828 --> 00:25:44,246 It runs away with itself. 431 00:25:44,246 --> 00:25:45,205 Delusions. 432 00:26:05,086 --> 00:26:06,046 Good Lord ! 433 00:26:06,046 --> 00:26:11,266 Look, can't you just give me some medication to calm me down, help keep things under control? 434 00:26:11,266 --> 00:26:17,714 Elena, I would like to help you, but I have never handled anything like this before. 435 00:26:18,851 --> 00:26:21,053 I'm heading for work. 436 00:26:21,053 --> 00:26:25,658 Elena, I know of an organization that could analyze this part of yours tested. 437 00:26:25,658 --> 00:26:28,307 I work 65 hours a week, I have a little girl to take care of. 438 00:26:28,307 --> 00:26:32,989 I don't have time to run off to some lab to be picked and probed. 439 00:26:46,442 --> 00:26:49,101 Great, great, great, now we need a new radiator. 440 00:26:49,377 --> 00:26:50,337 Cookies. 441 00:26:50,337 --> 00:26:53,100 Lisa, no, not before dinner time honey. 442 00:26:53,100 --> 00:26:54,060 I want cookies. 443 00:26:54,060 --> 00:26:57,437 No, honey ! How about some spaghetti and meatballs, huh? 444 00:26:57,437 --> 00:26:58,973 That's a good protein. 445 00:26:59,153 --> 00:27:00,483 Protein ! 446 00:27:00,518 --> 00:27:05,689 Oh, no, no, Lisa, no, no, not the tomato sauce ! Lisa! 447 00:27:10,228 --> 00:27:11,105 Just come here ! 448 00:27:35,558 --> 00:27:36,367 Dr. Haynes? 449 00:27:36,367 --> 00:27:37,005 Yes. 450 00:27:37,334 --> 00:27:39,253 This is Elena Bostwick. 451 00:27:39,253 --> 00:27:42,131 That organization you told me about? 452 00:27:43,631 --> 00:27:46,510 File 10106, case manager, Marian Smithy. 453 00:27:46,510 --> 00:27:52,106 We're exploring claims of psychokinetic activity by Elena Bostwick, age 31. 454 00:27:52,106 --> 00:27:54,883 We're examining the subject's house and immediate terrain. 455 00:27:54,883 --> 00:27:57,562 Preliminary interviews are underway to be followed 456 00:27:57,562 --> 00:28:00,022 with psychological and physiological assessments. 457 00:28:01,181 --> 00:28:03,541 My daughter has always been special. 458 00:28:03,541 --> 00:28:07,605 Had this power, I guess you'd call it, ever since she was a kid. 459 00:28:08,015 --> 00:28:09,366 Don't talk about it much. 460 00:28:09,366 --> 00:28:11,819 We brought her up better. 461 00:28:11,819 --> 00:28:14,785 One of the surgeons was giving Elena a really hard time. 462 00:28:14,785 --> 00:28:17,281 You know, wanted her to be in three places at once. 463 00:28:17,882 --> 00:28:24,646 The surgeon really laid into her, suddenly the water cooler starts bubbling. 464 00:28:24,646 --> 00:28:28,748 Power like that can mess up a kid's mind real good. 465 00:28:28,748 --> 00:28:32,763 Then the whole tank just exploded, freaked all of us out. 466 00:28:32,845 --> 00:28:34,093 Elena most of all. 467 00:28:34,370 --> 00:28:40,220 I thought she'd kind of forgotten about using it, but lately she says it's been almost 468 00:28:40,220 --> 00:28:42,200 on a control of wearing her plenty. 469 00:29:02,590 --> 00:29:03,859 Better convincing. 470 00:29:07,340 --> 00:29:11,833 Now seismic tests show no anomalous geological activity or disturbances whatsoever. 471 00:29:11,984 --> 00:29:13,051 It's a solid as a rock. 472 00:29:14,104 --> 00:29:15,489 The things were flying around that house, 473 00:29:15,489 --> 00:29:17,139 it wasn't due to any earth tremor. 474 00:29:17,139 --> 00:29:20,821 Dr. Carlyce, what's your impression of Miss Bostwick? 475 00:29:20,821 --> 00:29:26,043 Excessive workload and being a single mother all adds up to massive personal tension. 476 00:29:26,043 --> 00:29:28,030 Any indication of fraud or hoxes ? 477 00:29:28,030 --> 00:29:30,490 She seems to be able to control certain aspects of her environment. 478 00:29:30,490 --> 00:29:33,186 We still need to determine the extent of her power. 479 00:29:33,294 --> 00:29:35,213 And that glass didn't break from impact. 480 00:29:35,213 --> 00:29:36,173 It imploded on its own. 481 00:29:36,173 --> 00:29:39,051 That's assessor abilities on the more controlled conditions. 482 00:29:39,051 --> 00:29:41,930 I'll contact headquarters, set up a test site. 483 00:29:43,849 --> 00:29:45,992 Thanks for taking care of Lisa while I'm gone, Dad. 484 00:29:45,992 --> 00:29:47,424 Oh, she's no problem. 485 00:29:48,646 --> 00:29:50,565 You sure you want to do this? 486 00:29:50,565 --> 00:29:52,484 I'm not sure about anything anymore. 487 00:29:52,484 --> 00:29:54,227 The only thing I know is that I need help. 488 00:29:54,227 --> 00:29:55,751 Professional help. 489 00:29:57,094 --> 00:29:59,065 But you kept it under control before? 490 00:29:59,604 --> 00:30:01,822 Well, it's not under control now. 491 00:30:03,039 --> 00:30:04,103 Bye, Dad. 492 00:30:07,358 --> 00:30:08,893 Case log update. 493 00:30:09,356 --> 00:30:10,351 After initial testing, 494 00:30:10,351 --> 00:30:16,072 we felt it necessary to control Elena's environment down to the smallest detail. 495 00:30:16,072 --> 00:30:19,910 A full range of experiments should determine the extent of the subject's power. 496 00:30:19,910 --> 00:30:26,627 We'll be using a controlled IO chamber to monitor the subject's reactions during intense psychokinetic testing. 497 00:30:27,999 --> 00:30:29,187 All this for me ? 498 00:30:30,751 --> 00:30:33,347 Elena, we'll be with you every step of the way. 499 00:30:52,023 --> 00:30:52,707 You'll be fine. 500 00:30:55,407 --> 00:30:59,682 File 10106 case manager, Marian Smithy, case log update. 501 00:30:59,682 --> 00:31:03,456 We've completed 16 separate phases of site testing, 502 00:31:03,456 --> 00:31:05,967 including physiological and psychological stimuli, 503 00:31:05,967 --> 00:31:10,764 altered environments, and electro matrix interaction. 504 00:31:10,764 --> 00:31:20,515 E-L-E-N-A. 505 00:31:23,238 --> 00:31:26,116 That's very impressive, Elena. 506 00:31:26,116 --> 00:31:28,995 I used to do this in the playground when I was a child. 507 00:31:28,995 --> 00:31:31,874 I spent a lot of time alone as a kid. 508 00:31:31,874 --> 00:31:35,712 Dr. Corliss, is that with one S or two? 509 00:31:35,712 --> 00:31:36,671 Two. 510 00:31:36,671 --> 00:31:38,590 Thank you very much. 511 00:31:38,590 --> 00:31:41,351 But there's something else I'd like you to do for me first. 512 00:31:50,104 --> 00:31:51,287 Standing by. 513 00:31:52,983 --> 00:31:54,384 What's this? 514 00:31:54,902 --> 00:31:57,780 It's for flying debris. 515 00:31:57,780 --> 00:32:00,659 We don't want you to get hurt. 516 00:32:00,659 --> 00:32:02,578 I don't understand. 517 00:32:02,578 --> 00:32:03,761 We need to see you 518 00:32:03,761 --> 00:32:05,936 consciously create an outburst, 519 00:32:05,937 --> 00:32:09,294 implode a cup and saucer like you did at home, 520 00:32:09,294 --> 00:32:12,173 and we're going to monitor your bio stats. 521 00:32:12,173 --> 00:32:15,052 Oh, okay. 522 00:32:15,052 --> 00:32:16,971 If I can. 523 00:32:16,971 --> 00:32:19,849 Anytime you're ready. 524 00:32:35,518 --> 00:32:36,574 Got it on tape. 525 00:32:42,854 --> 00:32:44,651 Your skills are quite powerful. 526 00:32:44,651 --> 00:32:47,856 Have you always had this much control over your PK abilities? 527 00:32:48,304 --> 00:32:50,607 I've never tried to do so many things before. 528 00:32:50,607 --> 00:32:53,754 But we need to know exactly why the volatile outbursts happen. 529 00:32:53,754 --> 00:32:56,210 We're fairly sure the outburst stem from various forms 530 00:32:56,210 --> 00:32:58,935 of subconscious stress in your life. 531 00:32:58,935 --> 00:33:00,586 We're going to run some more tests. 532 00:33:00,586 --> 00:33:01,968 So you can help me ? 533 00:33:01,968 --> 00:33:03,019 We will certainly try. 534 00:33:04,462 --> 00:33:08,364 Doctor, with her PK ability, what about a level nine visual stress test? 535 00:33:08,364 --> 00:33:10,488 Can she handle that, Doctor? 536 00:33:10,488 --> 00:33:14,448 I believe so, as long as we can regress her into a deep enough hypnotic state. 537 00:33:14,863 --> 00:33:15,908 Then let's proceed. 538 00:33:16,782 --> 00:33:17,588 We'll begin tomorrow. 539 00:33:21,426 --> 00:33:23,729 Hi, Dad. 540 00:33:23,729 --> 00:33:24,305 I know. 541 00:33:24,305 --> 00:33:26,262 I'll pay them when I get home. 542 00:33:26,262 --> 00:33:29,448 Oh, and if the hospital calls again, 543 00:33:29,448 --> 00:33:33,516 tell them I'll make up my shifts next week. 544 00:33:33,516 --> 00:33:36,779 I know it'll have to wait. 545 00:33:36,779 --> 00:33:38,928 Brian's lawyer ? 546 00:33:38,928 --> 00:33:43,111 No, no, I'll deal with it when I get back. 547 00:33:43,111 --> 00:33:46,360 Dad, just stall them. Please? 548 00:33:47,755 --> 00:33:48,694 OK, bye. 549 00:33:56,353 --> 00:34:02,762 Elena, remember you must try to stay calm. 550 00:34:02,762 --> 00:34:04,566 How do these images make you feel? 551 00:34:04,566 --> 00:34:06,332 Try to be specific for each picture. 552 00:34:13,603 --> 00:34:15,504 Happyness. 553 00:34:15,504 --> 00:34:18,383 Joy. 554 00:34:21,471 --> 00:34:22,580 Pride. 555 00:34:24,156 --> 00:34:24,902 Love. 556 00:34:30,036 --> 00:34:31,022 Sadness. 557 00:34:34,806 --> 00:34:35,712 Bitterness. 558 00:34:39,573 --> 00:34:40,516 Anger. 559 00:34:40,516 --> 00:34:42,508 Resentment. 560 00:34:43,552 --> 00:34:44,316 Pressure. 561 00:34:45,849 --> 00:34:48,728 Irritation, frustration. 562 00:34:48,728 --> 00:34:50,647 It's such a hard job. 563 00:34:50,647 --> 00:34:53,525 Why won't anybody give me any peace? 564 00:34:53,525 --> 00:34:54,287 It is hard, isn't it? 565 00:34:54,287 --> 00:34:55,235 Her heart rates increases. 566 00:34:55,235 --> 00:34:58,323 Nobody wants to make it easy for you, do they? 567 00:35:02,883 --> 00:35:03,535 I know. 568 00:35:06,640 --> 00:35:07,918 I'm doing my best. 569 00:35:13,647 --> 00:35:16,001 Oh, God, why does it all have to seem so impossible? 570 00:35:16,001 --> 00:35:18,391 Elena, stay focused. 571 00:35:21,583 --> 00:35:22,490 I can't. 572 00:35:22,816 --> 00:35:23,538 Focus. 573 00:35:23,538 --> 00:35:24,298 I can't. 574 00:35:29,068 --> 00:35:30,275 I got an overload here. 575 00:35:30,275 --> 00:35:31,765 We got an overload ! 576 00:35:32,093 --> 00:35:32,936 Oh, I can't ! 577 00:35:33,559 --> 00:35:34,760 - Watch out ! - Everybody down ! 578 00:35:45,410 --> 00:35:48,785 Oh, no, not again. 579 00:35:53,475 --> 00:35:55,394 Sorry, I trashed your lab. 580 00:35:55,394 --> 00:35:58,272 Well, it was worth it in a way. 581 00:35:58,272 --> 00:36:00,476 It gave us some insight as to why these events occur. 582 00:36:02,110 --> 00:36:04,112 Everyone reacts differently to anger. 583 00:36:04,147 --> 00:36:07,886 Your psychokinetic rages are directly linked to stresses in your life. 584 00:36:08,827 --> 00:36:12,724 It is possible that your subconscious accesses your PK abilities. 585 00:36:12,874 --> 00:36:13,757 And the things go nuts. 586 00:36:14,584 --> 00:36:15,156 That's right. 587 00:36:16,503 --> 00:36:17,680 So, can you cure me? 588 00:36:19,381 --> 00:36:23,219 There is really no such thing as a cure. 589 00:36:23,219 --> 00:36:26,098 But we can help you to maintain control of your power. 590 00:36:26,098 --> 00:36:28,976 I want this power gone. Eliminated. 591 00:36:28,976 --> 00:36:32,814 Elena, I know the power terrifies you, 592 00:36:32,814 --> 00:36:35,072 but it's also a part of who you are. 593 00:36:35,693 --> 00:36:37,187 What you have is special. 594 00:36:37,612 --> 00:36:38,545 I don't want to be special. 595 00:36:38,652 --> 00:36:42,145 I want to be a mother and a nurse, a normal person. 596 00:36:43,002 --> 00:36:45,672 File 10106, case log update. 597 00:36:45,748 --> 00:36:50,545 Elena has been undergoing stress management training, visualization techniques, 598 00:36:50,545 --> 00:36:54,012 combined with meditation exercises supervised by Dr. Corliss. 599 00:36:54,383 --> 00:36:59,181 Our goal is to help her find methods by which she can maintain control over her abilities 600 00:36:59,181 --> 00:37:01,100 in any given situation. 601 00:37:01,100 --> 00:37:03,978 Bubbles to the surface. 602 00:37:03,978 --> 00:37:06,857 Let it go. 603 00:37:10,695 --> 00:37:13,573 You are working your third night shift in emergency. 604 00:37:13,573 --> 00:37:17,411 They bring in a cardiac patient and severe distress. 605 00:37:17,411 --> 00:37:20,290 You immediately prepare half a milligram of digoxin. 606 00:37:20,290 --> 00:37:22,209 The attending physician misreads the chart 607 00:37:22,209 --> 00:37:25,088 and orders you to administer triple the dosage. 608 00:37:25,088 --> 00:37:26,047 He insists. 609 00:37:26,047 --> 00:37:27,966 If you speak up, you lose your job. 610 00:37:27,966 --> 00:37:30,845 Your daughter's welfare depends on that paycheck. 611 00:37:30,845 --> 00:37:33,723 But a patient's life is on the line. 612 00:37:33,723 --> 00:37:35,642 What do you do? 613 00:37:45,133 --> 00:37:50,035 I would rather lose my job before allowing a patient to die. 614 00:37:50,035 --> 00:37:52,913 Good. Keep breathing out. 615 00:37:52,913 --> 00:37:55,792 Two, three, four. 616 00:38:01,289 --> 00:38:03,208 She's worked hard. 617 00:38:03,208 --> 00:38:05,127 Let's hope it pays off. 618 00:38:05,127 --> 00:38:07,046 This is the big one. 619 00:38:07,046 --> 00:38:08,223 Indeed. 620 00:38:14,773 --> 00:38:16,633 I remember all these faces. 621 00:38:18,201 --> 00:38:21,080 My friends. 622 00:38:22,380 --> 00:38:24,790 I've spent so long since I saw any of them. 623 00:38:25,832 --> 00:38:28,348 And you feel lonely? 624 00:38:29,212 --> 00:38:30,061 Deserted? 625 00:38:31,534 --> 00:38:32,166 I do. 626 00:38:34,413 --> 00:38:36,424 But it's okay. 627 00:38:38,374 --> 00:38:39,460 I have myself. 628 00:38:40,584 --> 00:38:41,400 And Lisa. 629 00:38:45,566 --> 00:38:46,193 Stand by. 630 00:38:46,194 --> 00:38:47,272 Status is going out great. 631 00:38:55,522 --> 00:38:55,926 That's it. 632 00:38:57,080 --> 00:38:58,120 Breathe. 633 00:39:01,279 --> 00:39:02,781 Relax your hands. 634 00:39:04,451 --> 00:39:05,742 Open your mind. 635 00:39:13,753 --> 00:39:14,616 Good work, Elena. 636 00:39:21,307 --> 00:39:23,241 Case 101-0106. 637 00:39:23,241 --> 00:39:24,534 Case manager Marian Smithy. 638 00:39:24,534 --> 00:39:25,833 Case log update. 639 00:39:25,833 --> 00:39:26,754 Day 9. 640 00:39:26,945 --> 00:39:30,933 Having successfully completed 20 separate psychokinetic tests, 641 00:39:30,933 --> 00:39:33,662 and stress reduction techniques, 642 00:39:33,662 --> 00:39:37,188 we have concluded that Elena Bostwick's ability to control her power 643 00:39:37,188 --> 00:39:39,419 is for now within acceptable margins. 644 00:39:40,405 --> 00:39:43,893 She has agreed to remain in regular contact with our office. 645 00:39:43,928 --> 00:39:44,871 I agree. Okay. 646 00:39:45,815 --> 00:39:47,691 It's orange. 647 00:39:47,998 --> 00:39:50,138 A nice gentle cat. 648 00:39:53,437 --> 00:39:55,630 And how about some little whiskers? 649 00:39:55,731 --> 00:39:56,702 Okay. 650 00:40:05,111 --> 00:40:06,638 Sweetie, why don't you play in the other room? 651 00:40:07,333 --> 00:40:08,297 Hi, Daddy. 652 00:40:08,297 --> 00:40:08,975 Hey, Lisa. 653 00:40:13,187 --> 00:40:14,164 There is a doorbell, you know. 654 00:40:17,318 --> 00:40:18,371 Put that cigarette out. 655 00:40:19,544 --> 00:40:20,570 There you go again. 656 00:40:20,678 --> 00:40:22,063 Telling me what to do. 657 00:40:22,597 --> 00:40:24,243 When you're in my house, yes. 658 00:40:27,395 --> 00:40:30,046 I'm suing for custody of Lisa. 659 00:40:42,747 --> 00:40:44,034 Do what you want. 660 00:40:45,389 --> 00:40:46,050 Huh? 661 00:40:47,322 --> 00:40:48,661 You want to take me to court? 662 00:40:48,661 --> 00:40:49,918 Take me to court. 663 00:40:52,821 --> 00:40:54,116 I have to give Lisa a bath. 664 00:40:55,884 --> 00:40:56,830 Close the door behind you. 665 00:41:02,823 --> 00:41:03,763 There we go. 666 00:41:04,473 --> 00:41:06,512 Is everything gonna be alright, Mommy? 667 00:41:06,777 --> 00:41:07,906 Yes, it will. 668 00:41:08,206 --> 00:41:10,977 You won't get anything break anymore, will you? 669 00:41:10,977 --> 00:41:11,623 No. 670 00:41:12,389 --> 00:41:14,724 Mommy, what about Rocky? 671 00:41:33,887 --> 00:41:37,439 Through her work with the OSIR, Elena Bostwick learned how to manage her anger 672 00:41:37,439 --> 00:41:40,301 and in turn control her psychokinetic outbursts. 673 00:41:40,895 --> 00:41:44,155 But far more importantly for Elena, she empowered herself 674 00:41:44,155 --> 00:41:47,034 to deal effectively with the kinds of stresses that we all face 675 00:41:47,034 --> 00:41:49,912 and ensure that her most precious loved one, 676 00:41:49,912 --> 00:41:52,791 her daughter, Lisa, will always be with her. 677 00:41:53,415 --> 00:41:55,670 I'm Dan Acroid for Psi Factor. 51380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.