All language subtitles for No.Highway.in.the.Sky.1951.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,154 --> 00:01:36,489 Oh, yes. Mr. Scott. 2 00:01:36,781 --> 00:01:39,242 Thank you, sergeant. Sir. 3 00:01:43,871 --> 00:01:45,540 Mr. Scott, Sir. 4 00:01:46,082 --> 00:01:49,085 Well, Mr. Scott. You must be anxious to get at it. 5 00:01:49,585 --> 00:01:52,255 I thought you'd take a day or two to get settled before showing up. 6 00:01:52,421 --> 00:01:54,715 Mrs. Scott seemed to have that department pretty well in hand, Sir. 7 00:01:54,757 --> 00:01:58,928 I see. Nothing like somewhere to go while the curtains are being hung, eh? 8 00:01:59,053 --> 00:02:00,805 That's about it, Sir. I know what you mean. 9 00:02:00,847 --> 00:02:03,474 Tell me, did you find a nice flat? Have they fixed you up with a good office here? 10 00:02:03,474 --> 00:02:05,810 - Quite all right on both counts. - Good. 11 00:02:05,935 --> 00:02:08,563 Well, you'll want to take a good look around before you take over. 12 00:02:08,855 --> 00:02:11,524 Find out what's going on. Then when you're ready, we'll have a talk. 13 00:02:12,775 --> 00:02:15,528 - Pretty thing, isn't it? - Yes. It's the new Reindeer, isn't it, Sir? 14 00:02:15,611 --> 00:02:19,699 - Not hard to recognize by that tail. - It's made of the same metal as the plane. 15 00:02:19,740 --> 00:02:21,784 - A new alloy they've developed. - Very nice. 16 00:02:22,034 --> 00:02:24,203 Major Pearl will show you everything you want to see. 17 00:02:24,579 --> 00:02:27,373 He knows more about the place than I do. You're in good hands with him. 18 00:02:27,874 --> 00:02:30,084 We sometimes call him "The pearl of great price." 19 00:02:30,334 --> 00:02:33,379 Good. I'm in your hands, Major. I thought we'd start in just after lunch. 20 00:02:33,504 --> 00:02:37,049 - In an hour, a little more. You could make a start. - Yes, Sir. 21 00:02:37,258 --> 00:02:40,011 Fine. I'll see you in the mess at 1:00. Buy you a Sherry. 22 00:02:40,428 --> 00:02:43,389 I'm so glad you're here, Mr. Scott. I've been looking forward to it. 23 00:02:43,514 --> 00:02:44,599 So have I, Sir John. 24 00:02:47,018 --> 00:02:49,729 That's the original building... The balloon shed. 25 00:02:49,729 --> 00:02:53,399 Began here with balloons in the '70s. That's a very long time. 26 00:02:53,608 --> 00:02:56,527 All the strength tests to check safety factor grouped here. 27 00:02:56,986 --> 00:03:00,156 Lot of work just to find out if the engineer mucked up his mathematics. 28 00:03:00,239 --> 00:03:02,283 Nothing much to see until something breaks. 29 00:03:02,283 --> 00:03:04,577 And that always happens when you're somewhere else. 30 00:03:07,663 --> 00:03:11,667 Not much point in this. Flying boats are pretty well obsolete, of course. 31 00:03:11,751 --> 00:03:14,086 Part of boffins' paradise, this is. Mind your step. 32 00:03:14,295 --> 00:03:16,547 You know, the scientist lads. Basic research. 33 00:03:17,048 --> 00:03:19,008 The kind who eat their porridge with a slide rule. 34 00:03:19,717 --> 00:03:21,844 Built their own heaven here, lightning and all, 35 00:03:22,345 --> 00:03:24,430 to find out what happens when you get hit by it. 36 00:03:24,430 --> 00:03:28,017 Didn't put in any archangels, but it wouldn't surprise me if they'd tried. 37 00:03:52,875 --> 00:03:55,419 What... what's that? 38 00:03:55,920 --> 00:03:58,339 - Vibration test. - What? 39 00:03:58,464 --> 00:03:59,465 Vi... 40 00:04:04,720 --> 00:04:06,138 Now, this is the test to... 41 00:04:06,180 --> 00:04:09,267 - No, no, no, no! Now, Major Pearl... - Uh, Mr. Honey. 42 00:04:09,475 --> 00:04:11,936 Uh, this is Mr. Scott. He'll be in charge of metallurgy. 43 00:04:12,061 --> 00:04:13,854 - So you'll be working under him. - How do you do? 44 00:04:13,854 --> 00:04:16,774 - I don't allow... - Quite an arrangement you've got there, Mr. Honey. 45 00:04:16,899 --> 00:04:19,652 - It's the tail group of the new Rutland Reindeer. - Yes, yes. 46 00:04:19,694 --> 00:04:21,320 - What are you doing to it? - I'm vibrating it. 47 00:04:21,362 --> 00:04:23,906 Yes, but I mean, what are you after? What do you expect to happen to it? 48 00:04:23,948 --> 00:04:27,243 I expect the tail to fall off. Excuse me, please. 49 00:04:38,212 --> 00:04:40,631 Right, Mr. Scott. 50 00:04:46,262 --> 00:04:48,097 - This way. - Who in the world is he? 51 00:04:48,222 --> 00:04:50,808 Oh that's Mr. Honey. Mr. Theodore Honey. He's a Yank. 52 00:04:51,142 --> 00:04:53,185 Rhodes scholar, I think. But he's been here forever. 53 00:04:53,227 --> 00:04:56,105 What's all this about expecting the tail of the new Reindeer to fall off? 54 00:04:56,147 --> 00:04:57,398 They're already in service. 55 00:04:57,481 --> 00:04:59,567 Old Honey has some wild hair in his ear that 56 00:04:59,608 --> 00:05:01,777 vibration might cause metal fatigue someday... 57 00:05:02,028 --> 00:05:04,947 By breaking down the aluminum atom in light alloy structures. 58 00:05:05,406 --> 00:05:07,241 Couldn't vibrate anything little to find out. 59 00:05:07,575 --> 00:05:10,161 All boffins are a bit crackers, but I suppose he's the worst. 60 00:05:10,703 --> 00:05:12,830 Air screws are down there, if you care to see them. 61 00:05:13,122 --> 00:05:14,832 Of course, they're as dead as the dodo bird. 62 00:05:14,915 --> 00:05:17,168 Same as the engines. We'll be all jet in no time. 63 00:05:32,475 --> 00:05:33,851 Good night, Mr. Honey. 64 00:05:34,810 --> 00:05:35,978 Oh. 65 00:05:40,149 --> 00:05:44,362 There you are. Come on. Hurry up there. Hold on, please. 66 00:05:55,331 --> 00:05:58,084 Mr. Honey. Can I give you a lift? 67 00:05:58,084 --> 00:06:00,086 Why, I seem to be going your way. 68 00:06:00,419 --> 00:06:02,338 Oh. Oh, no. No, thank you. 69 00:06:02,338 --> 00:06:04,423 I wouldn't want to take you out of your way. 70 00:06:05,257 --> 00:06:08,803 - Where do you live? - In Farnham. It's quite a way. 71 00:06:09,011 --> 00:06:10,429 I go right through there. 72 00:06:10,805 --> 00:06:14,225 I-I'll get a bus at the next stop. I wouldn't want to trouble you. 73 00:06:14,433 --> 00:06:17,061 It's no trouble at all. Come on. Jump in. 74 00:06:26,737 --> 00:06:29,990 - Why don't you throw those in the back? - Uh, thank you. 75 00:06:35,496 --> 00:06:39,583 I was quite interested in that experiment of yours, with the Reindeer tail group. 76 00:06:39,875 --> 00:06:42,461 Would you like to tell me just what your idea is? 77 00:06:42,628 --> 00:06:46,799 Well, it's rather difficult to explain a thing like that in words of one syllable. 78 00:06:46,966 --> 00:06:51,011 Well, I have managed as much as two syllables on occasion, Mr. Honey. 79 00:06:51,929 --> 00:06:53,806 Well, to put it as simply as I can 80 00:06:53,848 --> 00:06:56,725 the purpose of my work has been to arrive at an end result... 81 00:06:56,767 --> 00:06:58,978 for the original theoretical hypotheses 82 00:06:59,019 --> 00:07:01,522 of Kerslinger of Bale and Schilgarde of Uppsala 83 00:07:01,564 --> 00:07:04,900 in which they postulate vibration as a source of energy. 84 00:07:05,151 --> 00:07:08,863 I reasoned that since this energy does not appear in any of the ordinary forms 85 00:07:08,904 --> 00:07:10,906 such as heat or electrical potential, 86 00:07:10,948 --> 00:07:12,575 it must be absorbed by the metal itself... 87 00:07:12,992 --> 00:07:17,037 And that sufficient absorption would result in nuclear fission of the aluminum atom 88 00:07:17,037 --> 00:07:19,999 in an isotopic form with crystalline affinities. 89 00:07:20,749 --> 00:07:21,750 I see. 90 00:07:23,085 --> 00:07:25,963 - And that means the tail will fall off. - Exactly. 91 00:07:26,297 --> 00:07:28,340 Oh, h-here's, here's where I live. 92 00:07:43,731 --> 00:07:45,941 Thank you very much. 93 00:07:46,442 --> 00:07:48,277 You wouldn't... Would you care to come in? 94 00:07:48,527 --> 00:07:50,154 Thank you. I'd like to. 95 00:07:50,654 --> 00:07:53,824 Oh, I'm afraid all I can offer you is some Sherry. 96 00:07:53,866 --> 00:07:55,576 Well, that'd be very nice. 97 00:07:56,619 --> 00:07:58,496 Probably not very good. I've had it quite a while. 98 00:07:58,537 --> 00:08:01,749 Well, perhaps it's time we tested it to see if it's suffering from fatigue. 99 00:08:02,208 --> 00:08:04,877 - Oh, that wouldn't happen to Sherry. - Well... 100 00:08:17,723 --> 00:08:19,433 Uh... 101 00:08:22,436 --> 00:08:24,563 Oh, I'm so sorry. 102 00:08:28,984 --> 00:08:31,820 It's the one next door. It's very easy to do, you know. 103 00:08:31,862 --> 00:08:33,614 You're new to Farnham, Mr. Honey. 104 00:08:33,864 --> 00:08:35,991 We've lived here 11 years. 105 00:08:38,494 --> 00:08:40,955 I have it all planned what to have for dinner. 106 00:08:41,080 --> 00:08:42,414 Don't you bother with... 107 00:08:42,498 --> 00:08:43,290 Oh. 108 00:08:43,374 --> 00:08:44,208 Hello. 109 00:08:44,250 --> 00:08:46,752 You don't remember where we put that sherry, do you dear? 110 00:08:46,961 --> 00:08:48,671 The top cupboard, behind the dishes. 111 00:08:48,963 --> 00:08:50,839 You said it would be out of Mrs. Higgins's way. 112 00:08:50,839 --> 00:08:52,299 Really? I didn't notice any. 113 00:08:52,341 --> 00:08:54,885 I didn't notice any... Up on the top. 114 00:08:54,927 --> 00:08:56,262 Oh! Oh, yeah. 115 00:08:58,472 --> 00:09:00,516 Oh, never mind. I'll get that later. I... 116 00:09:00,849 --> 00:09:03,978 I knew it must be somewhere. I never really forget anything. 117 00:09:04,061 --> 00:09:07,064 Dear, would you get some glasses, please? Come in, won't you? 118 00:09:07,106 --> 00:09:09,525 We haven't had to look for it for quite some time. 119 00:09:09,567 --> 00:09:11,652 The last guest we had was Dr. Gillingsworth... 120 00:09:11,652 --> 00:09:14,822 From the Bacteriological Institute, just before Christmas. 121 00:09:14,989 --> 00:09:16,824 I'm afraid I'm giving you a good deal of trouble. 122 00:09:16,824 --> 00:09:17,866 Oh, no. Not at all. 123 00:09:17,866 --> 00:09:19,535 Won't you sit down? Elspeth? 124 00:09:19,618 --> 00:09:24,331 There we are. Okay. Say when. 125 00:09:31,130 --> 00:09:33,882 I guess Mrs. Higgins did find it. I'll get some more. 126 00:09:34,133 --> 00:09:35,217 I wish you wouldn't bother. 127 00:09:35,217 --> 00:09:37,553 Oh, no. It's no trouble. It's just around the corner. 128 00:09:37,595 --> 00:09:40,806 It needs some... Elspeth, will you entertain Mr... 129 00:09:41,849 --> 00:09:44,018 - I don't believe you told me your name. - Scott. 130 00:09:44,059 --> 00:09:47,980 Scott, this is my daughter, Elspeth. I'll be right back. 131 00:09:52,776 --> 00:09:55,362 Uh... it's, uh... yeah. 132 00:09:56,905 --> 00:09:59,742 Won't you sit down, Mr. Scott? 133 00:09:59,742 --> 00:10:02,578 Uh, just where would you suggest? 134 00:10:02,870 --> 00:10:06,874 Oh, I'm so sorry. It's my father's work. 135 00:10:07,416 --> 00:10:09,043 You have to be very careful. 136 00:10:09,043 --> 00:10:11,920 It might be something very important. 137 00:10:14,089 --> 00:10:16,008 - There. - Thank you. 138 00:10:16,884 --> 00:10:19,678 I seems as though your father does quite a good deal of work. 139 00:10:19,845 --> 00:10:22,181 Yes, it's very hard being a scientist. 140 00:10:22,181 --> 00:10:23,515 One has to think a great deal. 141 00:10:24,141 --> 00:10:26,268 The world would have made scarcely any progress 142 00:10:26,310 --> 00:10:28,103 at all if it hadn't been for scientists. 143 00:10:28,145 --> 00:10:30,898 I see. The scientists do the thinking for the world. 144 00:10:30,981 --> 00:10:32,983 And the rest of us just live in it, is that it? 145 00:10:33,025 --> 00:10:34,360 Yes. 146 00:10:34,568 --> 00:10:37,196 When my father's thinking, I keep very quiet. 147 00:10:37,321 --> 00:10:39,990 And what about your mother? Does she help you keep quiet? 148 00:10:40,157 --> 00:10:43,369 My mother is dead, Mr. Scott. A V2 in the war. 149 00:10:43,577 --> 00:10:47,373 I'm very sorry indeed, Elspeth. You must miss her very much. 150 00:10:47,414 --> 00:10:50,376 Yes, I do. My father does more, I think. 151 00:10:50,501 --> 00:10:54,922 I try to do things for him the way she did, but I'm not very good at it yet. 152 00:10:55,005 --> 00:10:57,299 You see, I'm still a little young. 153 00:10:59,426 --> 00:11:02,346 I'd like to show you the house, if you would like to see it. 154 00:11:02,513 --> 00:11:04,682 That would be very nice. 155 00:11:05,015 --> 00:11:07,267 This is the living room, of course. 156 00:11:07,476 --> 00:11:10,521 - Would you like to see my room? - Yes, I would. Very much. 157 00:11:10,562 --> 00:11:12,272 This way, please. 158 00:11:13,857 --> 00:11:17,569 And this is where you sit quietly while he does his thinking. 159 00:11:17,611 --> 00:11:19,238 Yes. 160 00:11:21,073 --> 00:11:24,034 - What do you do? - Well, sometimes I think. 161 00:11:24,076 --> 00:11:26,578 And then I'm training Theodore. That's Theodore. 162 00:11:26,662 --> 00:11:31,625 It's a kind of experiment to determine his capacity for the association of ideas. 163 00:11:31,625 --> 00:11:35,087 I tie his food on the string to see how long it will take him... 164 00:11:35,087 --> 00:11:36,964 to learn to ring the bell when he's hungry. 165 00:11:37,923 --> 00:11:40,551 It's a very little bell. So it isn't noisy. 166 00:11:41,009 --> 00:11:43,470 It doesn't matter very much whether he learns to or not... 167 00:11:43,554 --> 00:11:45,681 Because he's really quite a nice little fish. 168 00:11:45,723 --> 00:11:47,433 Yes. 169 00:11:47,725 --> 00:11:49,435 Well, what else do you like to do? 170 00:11:49,476 --> 00:11:51,145 Don't you ever play games? 171 00:11:51,186 --> 00:11:55,232 Oh, yes. We nearly always do after dinner. We have a schedule for it. 172 00:11:55,274 --> 00:11:57,359 Sch... oh, yeah. What sort of games do you play? 173 00:11:57,359 --> 00:12:00,988 - Oh, like about what things are pentamerous. - Penta... 174 00:12:01,029 --> 00:12:02,531 Oh, how do you play that? 175 00:12:02,948 --> 00:12:05,868 You take turns in finding things that have five of everything... 176 00:12:05,951 --> 00:12:07,828 Until one of you can't find any more. 177 00:12:08,036 --> 00:12:12,291 Then he loses. It's part of the science of numerics. 178 00:12:12,708 --> 00:12:15,210 Oh, what other games do you play? 179 00:12:15,210 --> 00:12:17,463 Oh, well, there's pyramidology. 180 00:12:17,546 --> 00:12:18,714 - Pyramid... - "ology." 181 00:12:19,047 --> 00:12:22,676 - Pyramidology. Oh. - That's the science of the great pyramid. 182 00:12:22,885 --> 00:12:26,472 My father made it up too... the game, I mean. Here it is. 183 00:12:26,722 --> 00:12:28,223 Excuse me. 184 00:12:28,474 --> 00:12:31,935 It was built in the year 3234 B.C. 185 00:12:31,977 --> 00:12:33,395 And it's very scientific. 186 00:12:33,437 --> 00:12:35,856 It was built in direct relationship to the stars, 187 00:12:35,898 --> 00:12:37,733 so it has an astronomical significance. 188 00:12:38,275 --> 00:12:41,695 It's the only known architectural example of squaring the circle. 189 00:12:41,779 --> 00:12:45,657 That is, the area of the base is directly equal to that of a circle, 190 00:12:45,699 --> 00:12:47,743 with the height of the structure as its radius. 191 00:12:47,993 --> 00:12:50,537 It has the most wonderful maths in it. 192 00:12:51,371 --> 00:12:54,541 - I'm sure it must be great fun. - Oh, it is. I have the most fun... 193 00:12:54,541 --> 00:12:57,544 Elspeth, what have you done with Mr. Scott dear? 194 00:12:57,878 --> 00:13:00,380 We're just coming, father. We'd better go now. 195 00:13:00,547 --> 00:13:02,716 He may be looking for something like the corkscrew. 196 00:13:02,758 --> 00:13:05,511 And he really isn't very good at finding things. 197 00:13:07,346 --> 00:13:10,265 - Oh, here. I'll get that out of your way. - Oh, no, don't... 198 00:13:10,265 --> 00:13:13,352 I'm afraid it's become a little cluttered in here. 199 00:13:13,352 --> 00:13:18,023 Oh, why didn't I see that? I think I'd better leave this. 200 00:13:18,065 --> 00:13:21,401 This is some correspondence I've been having with Tanggye, a Tibetan. 201 00:13:21,443 --> 00:13:23,612 And the Abbe Delville in Louvain. 202 00:13:23,654 --> 00:13:25,280 It's on the theory of numbers. 203 00:13:25,280 --> 00:13:27,950 In 1742, Goldbach postulated... 204 00:13:27,991 --> 00:13:31,578 that every positive, even integer is a sum of two primes. 205 00:13:32,538 --> 00:13:34,748 It's been verified to 10.000, but never proved. 206 00:13:35,791 --> 00:13:38,961 We're trying to prove it. Yes, I'd want to know where to find that. 207 00:13:38,961 --> 00:13:42,923 By all means. It sounds interesting. But isn't it a little pointless? 208 00:13:43,048 --> 00:13:47,344 Oh, quite. That's the beauty of it. Here's something very interesting. This is... 209 00:13:47,553 --> 00:13:51,598 This is Rutherford. Yes, I wanted to finish this. 210 00:13:52,057 --> 00:13:56,979 Yes. He identifies the ten lost tribes with the Scythians. 211 00:13:57,104 --> 00:14:00,190 - Quite conclusively too. - Nice to read aloud to Elspeth. 212 00:14:00,274 --> 00:14:02,901 Oh, yes, I do. Yes. 213 00:14:03,026 --> 00:14:05,529 Light alloy structures and hysteresis. 214 00:14:05,571 --> 00:14:08,657 You know where that goes, dear. And this one. 215 00:14:08,699 --> 00:14:11,243 Oh. Oh, I... 216 00:14:15,664 --> 00:14:16,915 Yeah. 217 00:14:28,010 --> 00:14:31,513 One of the more difficult of the sciences, I should imagine. 218 00:14:31,805 --> 00:14:34,975 Hmm? What's that? Oh. Oh, yes, yes. 219 00:14:35,058 --> 00:14:37,895 You know, I didn't find that very satisfactory. 220 00:14:37,978 --> 00:14:40,022 They seem to have such different problems with 221 00:14:40,063 --> 00:14:42,149 their children than I've ever had with Elspeth. 222 00:14:42,190 --> 00:14:45,152 - You haven't found parenthood very difficult then? - Not at all, really. 223 00:14:45,193 --> 00:14:48,196 Of course, I've been very systematic about it. I laid out a schedule. 224 00:14:48,196 --> 00:14:50,240 So much work, so much sleep, so much play. 225 00:14:50,282 --> 00:14:53,702 - Pyramidology. - Pyramid... yes, yes. 226 00:14:53,952 --> 00:14:56,204 What's been your experience in holidays? 227 00:14:56,204 --> 00:15:00,250 I mean, do you send her away where she can be with other children? 228 00:15:00,292 --> 00:15:02,252 Do you have any children, Mr. Scott? 229 00:15:02,294 --> 00:15:05,047 No, but I hope to. But I'd value your opinion. 230 00:15:05,255 --> 00:15:09,635 Well, I used to send her away with other children, but I don't do that anymore. 231 00:15:09,676 --> 00:15:12,304 She never seemed to like it very much anyway. 232 00:15:12,346 --> 00:15:15,933 I think perhaps that was because the other children's minds... 233 00:15:15,974 --> 00:15:17,976 weren't well enough organized to interest her. 234 00:15:18,018 --> 00:15:20,103 She's really much happier here. 235 00:15:20,228 --> 00:15:22,522 She's quite good at being by herself. 236 00:15:22,564 --> 00:15:24,775 Her... her mind... 237 00:15:24,900 --> 00:15:29,404 Is really developing quite remarkably, Mr. Scott. 238 00:15:29,863 --> 00:15:32,908 I think she'll be a very fine woman. 239 00:15:33,533 --> 00:15:36,745 Yes. I'm sure she will be. 240 00:15:38,538 --> 00:15:42,209 - Well, I'd be... better be getting along. - Oh? 241 00:15:42,709 --> 00:15:44,628 I'll look in at your office in a few days' time. 242 00:15:44,670 --> 00:15:47,881 I'd like to hear more about that experiment of yours... about the tail falling off. 243 00:15:47,923 --> 00:15:50,550 - What did you want to know about it? - Oh, just a little more detail, you know. 244 00:15:50,550 --> 00:15:53,512 - When you expect failure to occur... - Well, I probably have that here. 245 00:15:54,096 --> 00:15:57,015 I think that it's here someplace. 246 00:15:57,683 --> 00:16:00,602 I think... here it is. 247 00:16:01,353 --> 00:16:05,983 Yes. 2.75 times "K" over "L." That's the time factor. 248 00:16:06,149 --> 00:16:07,943 It's in B.T.I. Units, of course. 249 00:16:07,985 --> 00:16:11,488 That's, let's see... 250 00:16:11,530 --> 00:16:14,574 That's... 1.440. 251 00:16:14,658 --> 00:16:16,451 - 1.440 what? - Hours. 252 00:16:17,285 --> 00:16:20,956 You don't mean you expect the Reindeer tail to fall off in 1.400 hours? 253 00:16:20,956 --> 00:16:22,124 No, no. 1.440. 254 00:16:22,416 --> 00:16:25,794 But, Mr. Honey. A lot of aircraft have flown many millions of miles... 255 00:16:25,794 --> 00:16:28,422 without the tails coming off any of them because of vibration... 256 00:16:28,463 --> 00:16:33,885 Mr. Scott. You asked me for the evaluation in time of my "U" subscript "M" symbol. 257 00:16:33,927 --> 00:16:37,180 Now, the mathematical answer is 1.440 hours to failure... 258 00:16:37,222 --> 00:16:40,726 for the specific tail plane under test on which my calculations are based. 259 00:16:40,767 --> 00:16:42,477 Now, how long has your test been running? 260 00:16:42,561 --> 00:16:46,940 832 hours, 14 minutes and seven seconds, as of shutdown tonight. 261 00:16:46,940 --> 00:16:49,609 They don't allow me to run it more than eight hours a day. 262 00:16:49,651 --> 00:16:52,529 You see, the people in the neighborhood complain about the racket at night. 263 00:16:52,529 --> 00:16:55,282 Yes, but you know, of course, that an aircraft in commercial service... 264 00:16:55,323 --> 00:16:57,617 Is likely to pile up flying hours faster than your experiment. 265 00:16:57,617 --> 00:16:59,327 Yes, yes, that's probably quite true. 266 00:16:59,327 --> 00:17:01,621 Then why didn't you insist on a 24-hour basis? 267 00:17:01,663 --> 00:17:05,584 I did insist on it originally, but they decided to do it for eight hours. 268 00:17:05,625 --> 00:17:08,754 Yes. But you hadn't given them your 1.440 hour figure. 269 00:17:08,879 --> 00:17:12,507 Well, I never include detail on my preliminary report. 270 00:17:12,549 --> 00:17:15,260 The science is in no hurry, Mr. Scott. 271 00:17:15,302 --> 00:17:19,389 I'm working on a principle, which, if I'm correct, will be true for all time. 272 00:17:19,431 --> 00:17:24,227 But whether I reach it a day or so later or earlier is not important. 273 00:17:24,269 --> 00:17:26,605 But it might be important for the 50 or so people 274 00:17:26,646 --> 00:17:28,648 who take off in these Reindeers every day. 275 00:17:28,690 --> 00:17:33,487 Mr. Scott, you don't understand. I'm a scientist. And science is very exacting. 276 00:17:33,528 --> 00:17:35,739 It requires the utmost concentration. 277 00:17:35,781 --> 00:17:37,699 I can't be concerned about people. 278 00:17:37,699 --> 00:17:42,871 I... why, if a doctor is trying to find out a cure for a disease. 279 00:17:42,913 --> 00:17:46,708 What would happen if he let himself be upset about everybody that got sick and died? 280 00:17:46,917 --> 00:17:49,002 He'd never get any work done at all. 281 00:17:49,044 --> 00:17:51,505 People must be someone else's concern. 282 00:17:51,505 --> 00:17:53,757 - I can't let it be mine, Mr. Scott. - But... 283 00:17:53,799 --> 00:17:56,885 Now, you can find my preliminary report in the files. 284 00:17:56,885 --> 00:18:00,305 And I... I don't wish to add anything more to it at the present time. 285 00:18:00,347 --> 00:18:06,228 If you'll excuse me, I think... I think I'd better be getting home. 286 00:18:09,981 --> 00:18:12,275 Father. 287 00:18:13,485 --> 00:18:15,862 Oh. 288 00:18:16,863 --> 00:18:18,949 It's very easy to do, you know. 289 00:18:19,407 --> 00:18:21,952 - Well, goodbye, Elspeth. - Goodbye, Mr. Scott. 290 00:18:21,952 --> 00:18:24,538 Goodbye, Mr. Honey. 291 00:18:49,312 --> 00:18:51,314 Excuse me, please, gentlemen. 292 00:18:51,898 --> 00:18:53,942 Rub her down, Ned. 293 00:18:54,025 --> 00:18:57,445 Don't give her any water till she stops sweating. 294 00:18:58,029 --> 00:19:00,115 Scotty! No! 295 00:19:01,408 --> 00:19:04,119 - What are you doing here? - Ah, Bill, hello. 296 00:19:04,202 --> 00:19:06,663 I've been watching that plane. I guessed it was you. How are you? 297 00:19:06,663 --> 00:19:08,623 But, what are you doing here? Have you come here for a job? 298 00:19:08,623 --> 00:19:09,249 No, I got one. 299 00:19:09,291 --> 00:19:12,711 You have? That calls for a drink. Well, it's a little early, isn't it? 300 00:19:12,752 --> 00:19:16,131 Rosie? Customers. What are you gonna fly, Scotty? 301 00:19:16,131 --> 00:19:18,800 - No more flying. Matrimony set in. - Grounded, eh? 302 00:19:18,842 --> 00:19:21,011 How'd it happen? Or perhaps you'd sooner not talk about it. 303 00:19:21,011 --> 00:19:22,053 You wait till you see her. 304 00:19:22,095 --> 00:19:23,972 Really? I'm glad to see you can take it so well. 305 00:19:24,181 --> 00:19:27,767 Rosie. Scotty, meet Rosie. She's a spy. 306 00:19:28,310 --> 00:19:31,938 You wait till you see her bedroom. It's absolutely papered in blueprints, isn't it? 307 00:19:31,938 --> 00:19:34,232 - Oh, Mr. Penworthy. - "Oh, Mr. Penworthy." 308 00:19:34,274 --> 00:19:35,775 - Two large scotches, please. - Yes, Sir. 309 00:19:35,817 --> 00:19:38,069 - What is your job, Scotty? - Head of metallurgy. 310 00:19:38,153 --> 00:19:39,821 Don't tell me you're polishing your pants. 311 00:19:39,988 --> 00:19:42,073 Don't tell me you're one of those crawling little desk blokes. 312 00:19:42,115 --> 00:19:44,451 Always was, Pen. Went back to it when I got out, that's all. 313 00:19:44,451 --> 00:19:48,788 - Rosie, this is vodka. - Oh, Mr. Penworthy! 314 00:19:48,955 --> 00:19:51,666 - Well, off we go. - Off we go. 315 00:19:52,584 --> 00:19:54,920 - Don't you like desk blokes, Bill? - Listen, Scotty. 316 00:19:55,045 --> 00:19:58,131 Pilots and desks, dogs and cats... natural enemies. 317 00:19:58,256 --> 00:20:01,343 They've got one theme song... you can laugh. "Pilot's error." 318 00:20:01,676 --> 00:20:03,511 Whenever anything goes wrong with their 319 00:20:03,553 --> 00:20:05,931 calculations and there's a smashup, pilot's error. 320 00:20:05,972 --> 00:20:09,309 - Rosie. You remember Harry Ward? - Yes, I do. 321 00:20:09,351 --> 00:20:10,644 Well, look what they did to him. 322 00:20:10,644 --> 00:20:12,604 He was piloting that Reindeer when it flew 323 00:20:12,646 --> 00:20:14,773 into the hill at Labrador a couple months ago. 324 00:20:14,856 --> 00:20:19,653 All in little pieces. Nothing to go on. Pilot dead, so... pilot's error. 325 00:20:19,819 --> 00:20:21,321 You don't think it was pilot's error. 326 00:20:21,321 --> 00:20:24,157 With Harry Ward, Scotty? You can't be serious. 327 00:20:24,366 --> 00:20:26,993 They said he was dropping off altitude in an overcast. 328 00:20:27,035 --> 00:20:29,996 He wouldn't do a crazy thing like that if he tried. 329 00:20:30,038 --> 00:20:34,626 Rosie! If you can tear yourself away from the salt mines for a couple of minutes. 330 00:20:35,168 --> 00:20:37,587 We would like a couple of "wodkas." 331 00:20:37,629 --> 00:20:39,547 Oh, Mr. Penworthy! 332 00:20:39,756 --> 00:20:43,009 Seven to 10 degrees angle of descent, motors full on when he hit the hill. 333 00:20:43,051 --> 00:20:45,971 Obviously he was in control. Dropping off altitude in the overcast. 334 00:20:46,137 --> 00:20:47,973 Pilot's error. He didn't reckon on that hill. 335 00:20:48,014 --> 00:20:50,058 Do you know how many hours it had flown, with tests? 336 00:20:50,183 --> 00:20:51,893 How many hours it had flown, with tests. 337 00:20:51,893 --> 00:20:53,895 Yes, I can tell you that, Mr. Scott. Certainly. 338 00:20:54,354 --> 00:20:58,650 Just one minute. They flew a lot of tests, simulated flights in weather. 339 00:20:58,858 --> 00:21:03,989 Uh, total number of flying hours before estimated time of crash: 340 00:21:04,155 --> 00:21:06,783 Fourteen hundred and seven. 341 00:21:06,992 --> 00:21:09,744 - Fourteen hundred and seven? - That's right. 342 00:21:10,161 --> 00:21:12,205 Have you any photographs of the wreckage? 343 00:21:12,372 --> 00:21:15,750 How many would you like to see? We cover everything here, Mr. Scott. 344 00:21:15,750 --> 00:21:18,545 We leave nothing out, I assure you. 345 00:21:18,628 --> 00:21:22,257 Reindeer crash. Photographs of wreckage. 346 00:21:22,340 --> 00:21:25,302 - Any particular part of the wreck? - Yes, the tail plane. 347 00:21:26,720 --> 00:21:29,514 I want to see a photograph of the tail plane. 348 00:21:29,639 --> 00:21:32,350 Yes, I remember now. They didn't find the tail plane. 349 00:21:32,434 --> 00:21:34,227 Nothing unusual in that, I assure you. 350 00:21:34,269 --> 00:21:36,479 The plane turned over as it hit the hill, caught fire. 351 00:21:36,521 --> 00:21:40,025 Wreckage spread all over the place. Thick undergrowth. You can't see 10 feet. 352 00:21:40,150 --> 00:21:43,403 - The investigation... - Thanks very much. I'm much obliged. 353 00:21:43,486 --> 00:21:46,698 Alright. We send someone to Labrador. 354 00:21:46,740 --> 00:21:50,160 Comb through that Godforsaken country for a section of the tail spar... 355 00:21:50,410 --> 00:21:54,080 And take a fine hiding from the taxpayers when we find there's nothing to it. 356 00:21:54,080 --> 00:21:57,959 All the ruddy decisions to make and never one you can be sure about. 357 00:21:58,543 --> 00:22:00,211 One thing you do know. 358 00:22:00,628 --> 00:22:03,548 A boffin has to be a bit balmy to be a boffin. 359 00:22:03,798 --> 00:22:07,927 The line between genius and being just plain crackers is so thin, 360 00:22:08,094 --> 00:22:11,306 you never know which side you're on, nor when they've crossed it either. 361 00:22:11,598 --> 00:22:14,267 Tchaikovsky, I'm told, one day began to eat raw goldfish. 362 00:22:14,976 --> 00:22:18,396 And Molière discovered suddenly that he was better off standing on his head. 363 00:22:18,646 --> 00:22:20,148 Oh, we've had it here too. 364 00:22:20,231 --> 00:22:22,525 A fine time all the papers had when one of our 365 00:22:22,567 --> 00:22:24,736 boffins started pinching girls in the park. 366 00:22:25,153 --> 00:22:29,783 And now our Mr. Honey informs us that Reindeers will fall apart after 1,400 hours... 367 00:22:29,866 --> 00:22:31,993 And holds the time figure out on us. 368 00:22:32,035 --> 00:22:33,787 If I did things like that, they'd lock me up. 369 00:22:34,579 --> 00:22:36,498 How long before this infernal machine of his is 370 00:22:36,498 --> 00:22:38,333 due to prove something, one way or the other? 371 00:22:38,333 --> 00:22:41,836 - Weeks yet, Sir. - Get it on a 24-hour basis today. 372 00:22:42,504 --> 00:22:45,215 Better get someone to handle the complaints when they start coming in, too. 373 00:22:45,256 --> 00:22:48,635 - Very good, Sir. - How many hours have the other Reindeers in flight done? 374 00:22:48,635 --> 00:22:51,388 Oh, not nearly as many, sir. The one in Labrador was the prototype. 375 00:22:51,429 --> 00:22:53,640 It did all the tests. That's why it's got so many hours. 376 00:22:53,890 --> 00:22:55,558 The others were delivered in a group to the 377 00:22:55,600 --> 00:22:57,310 airlines just before they went into service. 378 00:22:57,310 --> 00:22:58,853 They can't have done more than 500. 379 00:22:59,062 --> 00:23:00,605 That's the best news I've had today. 380 00:23:01,147 --> 00:23:04,484 I don't want the job of asking the airline to ground their nice, new fleet... 381 00:23:04,526 --> 00:23:06,736 With no more to go on than what Mr. Honey says. 382 00:23:06,820 --> 00:23:08,738 Well, that's it. Oh, wait a minute. 383 00:23:09,489 --> 00:23:12,742 You know who we're sending to Labrador, don't you? 384 00:23:12,784 --> 00:23:14,369 That's right. Mr. Theodore Honey. 385 00:23:14,369 --> 00:23:18,289 He's the one who started all this. Maybe a good, hard climb will do him good. 386 00:23:18,998 --> 00:23:21,626 Still, he knows what he's looking for better than anyone else. 387 00:23:21,668 --> 00:23:23,336 Get him started as soon as you can, will you? 388 00:23:23,378 --> 00:23:24,838 I'll give him the good news right away, Sir. 389 00:23:24,879 --> 00:23:29,342 Passengers for flight 28 to Gander and Montreal. 390 00:23:29,384 --> 00:23:32,011 will you please have your embarkation slips ready... 391 00:23:32,053 --> 00:23:35,306 And proceed to the exit door for boarding the aircraft? 392 00:23:35,348 --> 00:23:38,435 - Is that it? - Yes. You'll have to go through that door. 393 00:23:40,103 --> 00:23:42,439 Every stitch he has in the world is in that bag. 394 00:23:42,439 --> 00:23:44,732 You can't say he squanders what he makes on himself. 395 00:23:45,817 --> 00:23:47,318 Well... have a good trip, Mr. Honey. 396 00:23:47,360 --> 00:23:49,988 - Don't worry. We'll look after Elspeth. - That's very kind of you. 397 00:23:49,988 --> 00:23:51,906 - They'll look after you, dear. - Yes, I know. 398 00:23:51,948 --> 00:23:54,742 - Have you got your sandwich? - Oh, yes. Yes, yes, I have. 399 00:23:54,742 --> 00:23:58,913 Tomato, cheese, and there was some nice fish. 400 00:24:00,206 --> 00:24:03,960 - Goodbye, daddy. - Goodbye, dear. 401 00:24:05,587 --> 00:24:10,049 I'm afraid I didn't bring a handkerchief. 402 00:24:10,049 --> 00:24:14,220 I'm sorry. We were in such a hurry packing. 403 00:24:15,889 --> 00:24:17,891 - Mr. and Mrs. Brook Holter? - That's right. 404 00:24:17,932 --> 00:24:19,642 Thank you. Come along. 405 00:24:19,726 --> 00:24:23,104 - Your name, please, Sir? - Uh, Honey. Theodore Honey. 406 00:24:23,146 --> 00:24:25,982 And your embarkation slip, please? 407 00:24:29,652 --> 00:24:31,946 Miss, uh, Teasdale. 408 00:24:32,113 --> 00:24:34,866 Oh, yes. Miss Teasdale. 409 00:24:34,866 --> 00:24:36,743 I, uh, have it. 410 00:24:36,784 --> 00:24:40,038 - Thank you, Sir. - Oh. 411 00:25:00,683 --> 00:25:03,144 Thank you. 412 00:25:09,526 --> 00:25:12,362 Fasten your safety belts. No smoking, sir, until we take off. 413 00:25:12,403 --> 00:25:13,821 - No smoking. - I'm so sorry. 414 00:25:13,863 --> 00:25:16,157 Fasten your safety belts. 415 00:25:17,575 --> 00:25:21,579 Would you like to take your coat off, sir? You'll be more comfortable. 416 00:25:21,621 --> 00:25:23,373 That's right. 417 00:25:24,666 --> 00:25:26,709 We haven't many passengers on this trip, so you 418 00:25:26,751 --> 00:25:28,795 can use this seat for your things, if you like. 419 00:25:28,836 --> 00:25:30,964 - Oh, thank you. - Fasten your safety belt, please. 420 00:25:31,172 --> 00:25:33,216 - Pardon? - I'll just help you do it. 421 00:25:33,258 --> 00:25:36,427 That's it. Don't want you to fall out. 422 00:25:36,427 --> 00:25:42,141 - All right now? - Yes, thank you. You're very kind. 423 00:25:44,185 --> 00:25:47,146 I'll be back after we take off to help you get out of that. 424 00:25:47,188 --> 00:25:49,941 Thank you. 425 00:26:36,738 --> 00:26:40,408 May I have your... may I have your attention, please? 426 00:26:40,408 --> 00:26:43,661 You may unfasten your seat belts now and smoke, if you like. 427 00:26:44,203 --> 00:26:47,415 My name is Marjorie Corder. This is Peggy Miller. 428 00:26:47,415 --> 00:26:51,127 And, we're here to do anything we can to make your trip pleasant and comfortable. 429 00:26:51,127 --> 00:26:54,172 We'll be glad to give you refreshments and drinks quite free of charge... 430 00:26:54,255 --> 00:26:58,009 And although we both might regret it personally, no tipping is permitted. 431 00:26:59,510 --> 00:27:02,555 Thank you, and we're glad to have you aboard. 432 00:27:04,682 --> 00:27:07,769 - Here you are, miss Teasdale. - Thank you. 433 00:27:07,894 --> 00:27:11,272 - Anything we can do for you? - No. Thank you very much. 434 00:27:12,065 --> 00:27:14,150 Don't you want to get rid of that now? 435 00:27:14,233 --> 00:27:16,527 Might as well make yourself comfortable. 436 00:27:16,986 --> 00:27:19,030 Here's the button to adjust your seat. 437 00:27:19,072 --> 00:27:21,532 Here's the switch for your reading light, when you want it. 438 00:27:21,532 --> 00:27:25,787 We'll serve dinner soon, but maybe you'd like some sandwiches and a little coffee? 439 00:27:25,787 --> 00:27:28,706 - Well, I... I... - We have milk too, if you'd rather. 440 00:27:28,706 --> 00:27:32,460 I think a little coffee would be nice. I brought some sandwiches. 441 00:27:32,460 --> 00:27:35,046 - My daughter made them. Her name's Elspeth. - Oh. 442 00:27:35,046 --> 00:27:38,216 Well, now, they're probably much better than ours then. 443 00:27:38,216 --> 00:27:40,760 - You sure you didn't bring your own coffee? - No. 444 00:27:40,802 --> 00:27:43,471 I'll get you some. Uh, miss... 445 00:27:43,471 --> 00:27:47,475 Miss, weren't you... Isn't that Monica Teasdale? 446 00:27:47,517 --> 00:27:50,520 - That-that one you were just talking to? - Yes, it is. 447 00:27:50,520 --> 00:27:53,731 She's crossed with us often. A great many of the film stars do. 448 00:27:53,773 --> 00:27:55,441 - Oh? - Are you a fan of hers? 449 00:27:55,483 --> 00:27:59,404 Oh, I didn't mean... I never go to films, really, not since... 450 00:27:59,445 --> 00:28:01,614 I... I haven't gone in years. 451 00:28:01,614 --> 00:28:04,075 Would you like me to take over your autograph book? 452 00:28:04,117 --> 00:28:09,163 Oh, no, no. I don't even have one. I wouldn't want to trouble her. 453 00:28:09,163 --> 00:28:12,291 Oh, all right. I'll be back with your coffee. 454 00:28:19,966 --> 00:28:22,593 - Oop! - Oh, excuse me. 455 00:28:23,469 --> 00:28:26,681 Didn't mean to wish the baby on you, but I've got one making his first trip. 456 00:28:26,681 --> 00:28:29,392 Sometimes they're worse. Brought his own sandwiches. 457 00:28:29,851 --> 00:28:31,686 Hey, the skipper can't find his cloud glasses. 458 00:28:31,686 --> 00:28:33,354 He thinks he may have dropped them in here. 459 00:28:33,396 --> 00:28:35,064 Have a look around for them, will you Peggy? 460 00:28:35,064 --> 00:28:37,775 He's quite a bit worried. Almost ran into a big one. 461 00:28:37,817 --> 00:28:38,985 Oh, no, you don't. 462 00:28:38,985 --> 00:28:40,653 No new-girl jokes here. She's doing fine. 463 00:28:40,653 --> 00:28:45,283 If you've come for coffee, help yourself. We give pilots service. Co-pilots, no. 464 00:28:45,324 --> 00:28:47,577 Oh, so you're on her side. 465 00:28:47,618 --> 00:28:49,412 - Which one's the boffin? - The boffin? 466 00:28:49,412 --> 00:28:51,914 Scientific bloke from Farnborough. Radio said he was aboard. 467 00:28:51,914 --> 00:28:53,583 Sam thinks he ought to look around. You know, 468 00:28:53,624 --> 00:28:55,418 courtesy of the trade and all that sort of thing. 469 00:28:55,418 --> 00:28:58,254 - What's his name? - Theodore Honey, believe it or not. 470 00:28:58,254 --> 00:29:01,424 Don't tell me where he is. Two-to-one, I can find him. 471 00:29:01,466 --> 00:29:04,427 I'll take the uncombed bloke halfway down the starboard side. 472 00:29:04,427 --> 00:29:06,596 Looks as though he didn't have a mother. 473 00:29:06,596 --> 00:29:10,558 - Mr. Honey, in 21. - Twen... See? Can't miss. 474 00:29:10,558 --> 00:29:12,351 From Farnborough. I've been a bright Lassie. 475 00:29:12,393 --> 00:29:15,480 I've been talking to him as though he'd never seen a plane before. 476 00:29:15,480 --> 00:29:18,983 I'll question the master intelligence. I suppose he speaks our language. 477 00:29:18,983 --> 00:29:21,569 - Let him have his coffee first. - Alright. 478 00:29:21,569 --> 00:29:23,738 I'll come down for him when we've hit the step. 479 00:29:23,863 --> 00:29:25,490 We'll only give him the sixpenny tour. 480 00:29:25,490 --> 00:29:28,034 He may ask a few questions we can't answer. 481 00:29:34,582 --> 00:29:39,170 Here you are, Mr. Honey. No idea you were an expert on aviation. 482 00:29:39,170 --> 00:29:43,007 I deserve a prize for talking to you as though you've never flown before. 483 00:29:43,049 --> 00:29:45,218 Well, I never have flown before. 484 00:29:45,218 --> 00:29:48,262 What I know about airplanes is more when they're in pieces. 485 00:29:48,262 --> 00:29:49,806 Well, you seem to be quite famous. 486 00:29:49,806 --> 00:29:52,058 Captain Samuelson sent down word he'd like to 487 00:29:52,099 --> 00:29:54,435 show you over the plane... flight deck and all. 488 00:29:54,435 --> 00:29:55,478 They don't do that for everyone. 489 00:29:55,478 --> 00:29:57,104 Well, you're all being very nice, but I don't... 490 00:29:57,104 --> 00:30:00,483 I think you'd be interested. These new Reindeers are beautifully equipped. 491 00:30:00,483 --> 00:30:03,861 - Radar and everything. - Is this a Reindeer we're in? 492 00:30:03,861 --> 00:30:06,656 That's right. A nice, new, shiny one. 493 00:30:06,697 --> 00:30:08,908 I think I'd like to see it very much. 494 00:30:08,908 --> 00:30:14,038 Well, the copilot will be down for you, but don't hurry. Enjoy Elspeth's sandwiches. 495 00:30:28,010 --> 00:30:30,805 Over here, pressure analyzer for the cabin. 496 00:30:30,847 --> 00:30:34,058 - Now, will you come this way, Mr. Honey? - Thank you, captain. 497 00:30:34,058 --> 00:30:36,018 - You're welcome. - Will you step down, please? 498 00:30:36,060 --> 00:30:37,854 Now, the engine instruments are here. 499 00:30:37,895 --> 00:30:41,274 Hank can tell if a cylinder misfires just once, and which one it is. 500 00:30:41,274 --> 00:30:45,403 I think he can take a reading on whether his girlfriend's out with someone else or not. 501 00:30:45,486 --> 00:30:47,822 - Now, then. Mind the hatch, Sir. - Find it, Mac? 502 00:30:47,905 --> 00:30:51,075 Yup. Fuses keep blowing on the undercarriage safety circuit. 503 00:30:51,117 --> 00:30:52,910 Here we have the radar screen, Sir. 504 00:30:52,952 --> 00:30:55,663 Radio altimeter, radio compass, D.F. Loop. 505 00:30:55,663 --> 00:30:56,914 Excuse me, Sir. 506 00:30:56,914 --> 00:31:00,126 The R.C. Repeater, which is duplicated on the pilot's panel, just in case. 507 00:31:00,167 --> 00:31:03,462 Ah, yes. Well, I don't suppose many things go wrong these days. 508 00:31:03,462 --> 00:31:06,924 Almost never. Won't even use reconditioned engines in this line. 509 00:31:06,924 --> 00:31:10,011 We get new ones every 600 hours. Mmm. They're pretty things. 510 00:31:10,011 --> 00:31:11,596 They're really obsolete though, aren't they? 511 00:31:11,637 --> 00:31:14,056 They're good enough for me. Not a cylinder's 512 00:31:14,098 --> 00:31:16,517 missed a take yet, and this is the third set. 513 00:31:16,517 --> 00:31:19,437 Have me out of a job if they don't kick up a little something soon. 514 00:31:19,437 --> 00:31:23,149 Well, I wouldn't think that that would hap... 515 00:31:23,941 --> 00:31:26,444 - Did you say "the third set"? - That's right. 516 00:31:26,444 --> 00:31:28,821 But I thought the Reindeers were new on this run. 517 00:31:28,863 --> 00:31:31,532 They are, on this run, but this was one of the first two built. 518 00:31:31,574 --> 00:31:33,367 And, the builders wanted experience with the 519 00:31:33,367 --> 00:31:35,286 ship before turning the fleet over to this line. 520 00:31:35,328 --> 00:31:37,538 So, we were loaned out for a while on the South American run. 521 00:31:37,580 --> 00:31:38,456 Well, for how long? 522 00:31:38,497 --> 00:31:39,582 Quite a while. 523 00:31:39,665 --> 00:31:43,753 Well, could you tell me exactly how many hours this airplane has flown? 524 00:31:44,170 --> 00:31:47,548 Certainly. It's right here. 525 00:31:49,342 --> 00:31:52,803 Now, 1,422 up to takeoff. 526 00:31:52,803 --> 00:31:56,557 - Anything else, Sir? - But... 527 00:31:56,933 --> 00:31:58,351 No, I... 528 00:31:59,060 --> 00:32:03,814 - We have dual A.D.F. Indicators... - That's enough. 529 00:32:16,619 --> 00:32:19,622 Well, did you learn all about airplanes? 530 00:32:24,377 --> 00:32:26,629 Mr. Dobson. I must speak to the captain at once. 531 00:32:26,671 --> 00:32:29,423 Captain Samuelson's very busy, Mr. honey. If there's something I can do... 532 00:32:29,423 --> 00:32:31,467 Mr. Dodson, please tell the captain I have every 533 00:32:31,467 --> 00:32:33,678 reason to believe this airplane's in serious danger 534 00:32:33,719 --> 00:32:36,138 and I insist on speaking to him, please. 535 00:32:36,305 --> 00:32:37,848 I'll see what I can do. 536 00:32:52,613 --> 00:32:54,073 Well, Mr. Honey, what's all this about? I 537 00:32:54,115 --> 00:32:55,825 understand you're not very happy about something. 538 00:32:55,866 --> 00:32:59,954 Captain, this airplane and everybody in it's in very serious danger. 539 00:32:59,954 --> 00:33:00,830 And you must turn back at once. 540 00:33:00,830 --> 00:33:02,331 Um, what sort of danger? 541 00:33:02,373 --> 00:33:05,793 Captain, I've been working on a theory on nuclear fission. 542 00:33:05,793 --> 00:33:08,212 I used the tail plane of a Reindeer as a basis. 543 00:33:08,254 --> 00:33:11,298 According to my calculations, it'll fail in 1,440 hours. 544 00:33:11,298 --> 00:33:12,633 I see. But, now, this is a theory. 545 00:33:12,633 --> 00:33:15,428 I assure you, I've done a great deal of work on this, Captain. 546 00:33:15,428 --> 00:33:18,889 This airplane has flown 1,422 hours as of takeoff. 547 00:33:19,098 --> 00:33:21,058 The tail plane can fail at any moment. 548 00:33:21,058 --> 00:33:23,144 Mr. Honey, I don't believe you realize the very 549 00:33:23,185 --> 00:33:25,396 strict procedures under which an airline operates. 550 00:33:25,438 --> 00:33:27,815 Have you ever heard of an airworthiness certificate? 551 00:33:27,857 --> 00:33:30,026 But this is something entirely new, Captain. 552 00:33:30,026 --> 00:33:31,944 This is... nobody knows anything about this. 553 00:33:31,944 --> 00:33:32,987 Why don't they know? 554 00:33:32,987 --> 00:33:36,991 It would seem very strange if Farnborough wouldn't let us in on a problem like that. 555 00:33:36,991 --> 00:33:39,744 Mr. Honey, have they definitely accepted your theory? 556 00:33:39,744 --> 00:33:42,121 Well, there is no proof, no. Not the way you mean it. 557 00:33:42,121 --> 00:33:46,000 - That's the reason I'm on my way to Labrador right now, to investigate that crash. 558 00:33:46,000 --> 00:33:48,753 - Labrador? - That airplane crashed at 1,407 hours... 559 00:33:48,753 --> 00:33:50,254 Within hours of my calculations. 560 00:33:50,254 --> 00:33:53,799 - Less time than this airplane has flown. - But, you know the tail group failed? 561 00:33:53,841 --> 00:33:55,801 The tail group wasn't found with the wreckage. 562 00:33:55,801 --> 00:33:58,345 - Every minute that we spend... - But the truth of the matter is... 563 00:33:58,345 --> 00:34:02,933 That apart from the coincidence of the crash, all of this is just your opinion. 564 00:34:03,059 --> 00:34:05,019 Now, look Mr. Honey. Would you feel happier if we 565 00:34:05,061 --> 00:34:07,063 went down together and had a look at the tail spar? 566 00:34:07,063 --> 00:34:09,982 It won't do any good. It'll happen very suddenly. 567 00:34:09,982 --> 00:34:12,985 One moment the tail plane spar will be perfectly normal, 568 00:34:12,985 --> 00:34:17,364 and the next moment the whole character of the metal will change. 569 00:34:17,364 --> 00:34:20,242 And the tail will break off, Captain, quite suddenly, 570 00:34:20,242 --> 00:34:22,661 and you'll go into a dive from which you can't recover. 571 00:34:22,703 --> 00:34:25,581 Your only chance, Captain, is to turn back immediately. 572 00:34:25,581 --> 00:34:28,626 You can cut your inboard engines to break up the vibration frequency, 573 00:34:28,626 --> 00:34:30,878 Land at the first available airport. 574 00:34:30,961 --> 00:34:34,256 And, if you don't do it, Captain, this airplane's gonna crash into the sea. 575 00:34:34,298 --> 00:34:37,051 We're all going to be killed. 576 00:34:41,347 --> 00:34:43,265 I see. 577 00:34:43,474 --> 00:34:45,059 Tell you what I'll do. 578 00:34:45,559 --> 00:34:48,104 I'll radio back a full report of all you've told me. 579 00:34:48,104 --> 00:34:50,356 And if London tells me to turn back, I will. 580 00:34:50,564 --> 00:34:53,651 Meanwhile, I'll cut the inboard motors, as you suggest. 581 00:34:53,984 --> 00:34:56,821 It'll make us late at Gander, but I'll take that responsibility. 582 00:34:56,821 --> 00:35:01,534 But, I warn you, there won't be anyone at the airport to make a decision like that. 583 00:35:01,534 --> 00:35:05,162 At this time of day, they'll find it very difficult to find anyone who can. 584 00:35:06,080 --> 00:35:10,167 Very well, Captain. Let's wish ourselves luck. 585 00:35:21,762 --> 00:35:26,559 Well, I've heard a good many strange things in my life, but that's way ahead by a mile. 586 00:35:31,272 --> 00:35:33,399 Well, you better put it on the horn to London, Peter. 587 00:35:33,440 --> 00:35:36,569 I wouldn't miss unloading a report like that on the boys for half my pension. 588 00:35:36,610 --> 00:35:41,490 Right. Well, it'll give them something to think about anyway. Here it goes. 589 00:35:42,449 --> 00:35:45,035 London radio from flight 26. 590 00:35:45,369 --> 00:35:48,080 - London radio from flight 26. - Okay, Sam? 591 00:35:48,122 --> 00:35:53,669 - Yeah. - London radio from flight 20. Over. 592 00:36:04,471 --> 00:36:07,141 Hey, Marjorie. I've got news for you. Your boffin's crackers. 593 00:36:07,183 --> 00:36:09,977 What's the matter? Did he ask you some questions you couldn't answer? 594 00:36:10,019 --> 00:36:12,396 Clean off his rocker. He says the tail's gonna fall off. 595 00:36:12,521 --> 00:36:14,315 - He didn't. - He did, and with variations. 596 00:36:14,815 --> 00:36:17,818 Sam thinks you oughta keep an eye on him in case he gets violent. 597 00:36:17,860 --> 00:36:19,528 But, he didn't seem to be like that. 598 00:36:19,570 --> 00:36:22,156 He thinks we ought to stop it vibrating. Ruddy little squirt. 599 00:36:22,156 --> 00:36:26,243 I'd like to vibrate him. Sam says ring through if you need help. 600 00:37:18,170 --> 00:37:21,465 - May I look in here for just a moment? - Go ahead. 601 00:37:26,637 --> 00:37:29,890 - Is there anything I can do to help? - No. 602 00:37:33,435 --> 00:37:35,312 Thank you very much. 603 00:37:42,069 --> 00:37:44,113 What... what... what's all that about? 604 00:37:44,613 --> 00:37:48,242 Liked the tour they gave him, I suppose, so he's having one of his own. 605 00:37:48,325 --> 00:37:51,078 - Coffee, Sam? - No. No, thanks. Not just now. 606 00:37:51,161 --> 00:37:55,874 I, um, want to get some cigarettes from my bag. 607 00:38:34,913 --> 00:38:36,081 Miss Teasdale? Miss Teasdale? 608 00:38:37,458 --> 00:38:38,542 Huh? 609 00:38:39,293 --> 00:38:42,588 You don't know me, but Honey's my name. Theodore Honey. 610 00:38:42,629 --> 00:38:45,591 And, I just couldn't help... I'd like to talk to you. 611 00:38:46,508 --> 00:38:48,969 Of course. I'd be very pleased. 612 00:38:49,011 --> 00:38:53,140 I've always... Mrs. honey and I, we've always... 613 00:38:53,182 --> 00:38:55,476 I've always felt I owed you a great deal. 614 00:38:55,517 --> 00:38:57,811 Your pictures meant a lot to my wife and I... 615 00:38:57,811 --> 00:38:59,813 That's why I want to talk to you. You're very kind. 616 00:39:00,356 --> 00:39:01,565 You're very kind. 617 00:39:01,732 --> 00:39:04,651 It's, uh... may I? Certainly. 618 00:39:06,028 --> 00:39:07,988 It... it's about the condition of this airplane. 619 00:39:08,030 --> 00:39:10,115 I'm afraid we're in very serious danger. 620 00:39:10,115 --> 00:39:13,577 I... I'm rather afraid the tail may drop off at any moment. 621 00:39:14,078 --> 00:39:16,663 - Now, when that happens, there may be... - Is that so? 622 00:39:16,663 --> 00:39:19,333 Yes. When that happens, there may be a little time, 623 00:39:19,333 --> 00:39:21,960 so go to the men's room and sit on the floor. 624 00:39:21,960 --> 00:39:24,171 The partition is very rigid because the galley 625 00:39:24,213 --> 00:39:26,465 stove is bolted to the floor on the other side. 626 00:39:26,465 --> 00:39:28,801 Now, if you survive the first impact, 627 00:39:28,801 --> 00:39:31,804 try to get out of the escape hatch and get to a life raft. 628 00:39:31,845 --> 00:39:34,431 They may pick you up when they search for us in the morning. 629 00:39:34,848 --> 00:39:37,017 That's certainly very interesting. 630 00:39:37,726 --> 00:39:40,145 - Go to the men's room. - Yes. 631 00:39:40,479 --> 00:39:43,023 Sit on the floor. 632 00:39:46,985 --> 00:39:48,320 Oh, no. 633 00:39:48,529 --> 00:39:50,656 - According to these calculations... - Look, Mr. Honey. 634 00:39:50,697 --> 00:39:53,075 I'm afraid miss Teasdale's very tired. We really 635 00:39:53,075 --> 00:39:55,202 ought to let her rest for a while, don't you think so? 636 00:39:55,202 --> 00:39:58,539 Yes, I'm a little tired. But thank you very much, Mr. Honey. 637 00:39:58,872 --> 00:40:02,167 - Please, Mr. Honey. - I'm sorry. I was only trying to help. 638 00:40:02,209 --> 00:40:05,170 I'm sure you were. Some other time perhaps. 639 00:40:10,008 --> 00:40:12,594 - You shouldn't have done that, Mr. Honey. - It's quite clear I shouldn't have. 640 00:40:12,594 --> 00:40:16,056 I'm sure you don't want to alarm people. You might even cause a panic. 641 00:40:16,098 --> 00:40:19,726 - You won't do it again, will you? - No, no. I won't do it again. 642 00:40:20,519 --> 00:40:24,523 I know you're very worried. Isn't there anything I can do? 643 00:40:24,523 --> 00:40:26,775 - You know all about this, don't you? - Yes. 644 00:40:26,817 --> 00:40:29,486 The pilot had to tell me. 645 00:40:29,570 --> 00:40:31,738 You've been very kind to me. I'm sorry I made trouble. 646 00:40:31,780 --> 00:40:36,034 Oh, no, Mr. Honey. You really didn't make any trouble. It's only that... 647 00:40:36,535 --> 00:40:39,872 I think I'd like to tell you what I was trying to tell miss Teasdale. 648 00:40:40,247 --> 00:40:43,041 Well, do, if it'll make you feel any better. 649 00:40:43,375 --> 00:40:46,295 Well, I think I know more about this than either you or the captain. 650 00:40:46,295 --> 00:40:48,005 I think I know what's going to happen. 651 00:40:48,255 --> 00:40:50,674 And, if it does happen, at this altitude, there'll be a little 652 00:40:50,716 --> 00:40:52,843 less than three minutes before we hit the water. 653 00:40:52,843 --> 00:40:54,887 Now, there's one place in this airplane... 654 00:40:54,887 --> 00:40:57,598 where a person would have a chance to survive that impact. 655 00:40:58,307 --> 00:41:00,184 Come with me. 656 00:41:01,727 --> 00:41:04,021 Now, at the first sign of trouble, go in here... 657 00:41:04,021 --> 00:41:06,857 and sit on the floor with your back against the partition here. 658 00:41:06,857 --> 00:41:09,026 See, this parti... Here, I'll show you. 659 00:41:09,026 --> 00:41:13,322 This partition is very rigid, because the stove here is bolted to the floor. 660 00:41:13,363 --> 00:41:17,159 I've tried to tell miss Teasdale that, because I felt that I owed her something. 661 00:41:17,201 --> 00:41:20,787 But now I want you to know. I won't talk to anybody else. 662 00:41:20,787 --> 00:41:23,373 It's good of you to have told me all this, Mr. Honey. 663 00:41:23,415 --> 00:41:26,251 No one's worried about me like that for quite a while. 664 00:41:26,251 --> 00:41:28,837 Yes, but you will remember what I told you when it happens. 665 00:41:28,879 --> 00:41:31,173 I'll certainly remember. I can't promise to do it. 666 00:41:31,298 --> 00:41:33,258 I'm one of the crew, and there are quite a few 667 00:41:33,300 --> 00:41:35,135 things to do if anything happened like that. 668 00:41:35,135 --> 00:41:37,846 - But thank you just the same. - Do it if you can, though. 669 00:41:37,846 --> 00:41:39,973 I think we're going to be all right, Mr. Honey. 670 00:41:40,015 --> 00:41:40,682 No. 671 00:41:40,682 --> 00:41:43,268 But in any event, there's nothing we can do about it. 672 00:41:43,602 --> 00:41:46,438 It's kind of you to worry about me, but please don't. 673 00:41:47,105 --> 00:41:49,858 Why don't you try and get some rest instead? 674 00:41:50,651 --> 00:41:53,195 Yes, I'll try. 675 00:41:59,034 --> 00:42:02,746 I think that crisis is over now, miss Teasdale. I don't think it'll happen again. 676 00:42:02,746 --> 00:42:03,956 What's the matter with that little man? 677 00:42:03,997 --> 00:42:06,083 I think he was just trying to do something for 678 00:42:06,083 --> 00:42:08,126 you. But, I'm afraid he's got some odd ideas. 679 00:42:08,794 --> 00:42:12,381 He certainly has. He told me to sit on the floor in the men's room. 680 00:42:12,589 --> 00:42:14,633 If that isn't an odd idea, I'd like to meet one. 681 00:42:14,633 --> 00:42:18,720 I think he was trying to tell you the best place to be if there was an accident. 682 00:42:18,762 --> 00:42:22,975 Is that what I ought to do? I think he's right about it being the safest place. 683 00:42:22,975 --> 00:42:26,103 But if he's right about that, he may be right about the tail falling off. 684 00:42:26,103 --> 00:42:27,104 Who is he? 685 00:42:27,145 --> 00:42:30,190 Just one of the passengers. Some kind of scientist, I think. 686 00:42:30,232 --> 00:42:32,859 - And, you know, they don't often track. - Oh. 687 00:42:32,943 --> 00:42:35,112 The altitude, miss Teasdale, sometimes causes 688 00:42:35,153 --> 00:42:37,281 a highly nervous state in certain passengers. 689 00:42:37,281 --> 00:42:41,118 I'm sure that it had that effect on Mr. Honey for a while. But he's quiet now. 690 00:42:41,159 --> 00:42:43,328 That's more than I am. There's about to be another 691 00:42:43,370 --> 00:42:45,539 passenger on this plane in a highly nervous state. 692 00:42:45,539 --> 00:42:47,291 I assure you, Ms. Teasdale, there's nothing to be 693 00:42:47,332 --> 00:42:49,793 alarmed about. Captain Samuelson's had a long... 694 00:42:49,793 --> 00:42:51,878 Now, listen, dear. The scientist says this plane 695 00:42:51,878 --> 00:42:53,797 is going to crash. The captain says it isn't. 696 00:42:53,797 --> 00:42:56,675 Your vote doesn't count, because you have to string along with the captain. 697 00:42:56,675 --> 00:42:58,343 That means it's a tie. 698 00:43:03,557 --> 00:43:04,683 What's that? 699 00:43:05,767 --> 00:43:07,561 He seems to be saving fuel. 700 00:43:07,603 --> 00:43:09,646 - I imagine... - He wouldn't do that without a reason. 701 00:43:09,646 --> 00:43:12,232 - I thought you said he didn't believe it. - Well, all I meant, Ms. Teasdale... 702 00:43:12,232 --> 00:43:17,446 Just a minute. If I am going to meet my maker, I would like to know about it. 703 00:43:18,280 --> 00:43:19,865 Now, I'll tell you what you can do... 704 00:43:19,906 --> 00:43:22,576 You can go and get a cup of coffee and bring it to me over there. 705 00:43:22,576 --> 00:43:25,120 No, miss Teasdale, I've just got him quiet, please. 706 00:43:25,162 --> 00:43:26,913 Right now, I don't want him quiet. 707 00:43:26,913 --> 00:43:28,415 There are lots of things I want him to talk about. 708 00:43:28,457 --> 00:43:29,082 I wouldn't do it... 709 00:43:29,124 --> 00:43:30,876 Now just go and get the coffee. 710 00:43:31,793 --> 00:43:34,338 Mr. honey, I was only half awake. And I only 711 00:43:34,338 --> 00:43:36,840 half heard what you were trying to tell me. 712 00:43:37,215 --> 00:43:39,384 - May I sit down for a minute? - Yes, certainly. 713 00:43:39,426 --> 00:43:40,594 Thank you. 714 00:43:41,261 --> 00:43:43,096 - Would you like a cigarette? - No, thank you. 715 00:43:43,180 --> 00:43:46,558 - Now, she tells me you're a scientist. - You care for a lozenge? 716 00:43:46,600 --> 00:43:48,518 Lozenge? No, thank you. 717 00:43:48,560 --> 00:43:51,647 Right. Will do. Listening out. 718 00:43:52,773 --> 00:43:54,983 Airport said they can't make any decision about turning back. 719 00:43:55,025 --> 00:43:56,902 And they've never heard of any trouble with the tail. 720 00:43:56,943 --> 00:44:00,197 But, they'll try and contact someone at a higher level at the airline or ministry. 721 00:44:00,238 --> 00:44:01,448 But it may take some time. 722 00:44:01,490 --> 00:44:03,450 Till then they want you to use your own judgment. 723 00:44:04,034 --> 00:44:06,620 They also want us to keep an eye out for a small boat. 724 00:44:06,828 --> 00:44:09,748 Some crackpot trying to sail the Atlantic single-handed. 725 00:44:09,790 --> 00:44:11,083 Fine. He may be in trouble. 726 00:44:11,124 --> 00:44:14,836 Mm hmm. Well, if we see him, we'll stop and ask him what we ought to do about it. 727 00:44:22,386 --> 00:44:26,139 Alright, now, I estimate it would require a speed of 420 Miles an hour... 728 00:44:26,181 --> 00:44:27,808 to bring the forces into equilibrium. 729 00:44:27,849 --> 00:44:32,854 This could be attained by a downward flight path of seven degrees below the horizontal. 730 00:44:32,854 --> 00:44:34,981 That angle would keep us from plunging straight in. 731 00:44:35,023 --> 00:44:38,276 Although, at that speed, the impact would be rather severe. See? 732 00:44:39,403 --> 00:44:40,737 I see. 733 00:44:41,530 --> 00:44:43,407 I don't see at all, of course. 734 00:44:43,448 --> 00:44:47,369 But I do understand that when you think something out, you don't stop halfway, do you? 735 00:44:47,953 --> 00:44:51,748 But the pilot... he should understand you. Why doesn't he turn back? 736 00:44:51,748 --> 00:44:53,917 Well, it was rather difficult for the pilot. 737 00:44:53,917 --> 00:44:56,294 You see, I imagine that all this may sound a 738 00:44:56,336 --> 00:44:58,672 little improbable if you haven't studied it. 739 00:44:58,672 --> 00:45:00,215 Would it help if I would talk to him? 740 00:45:00,257 --> 00:45:05,512 No. No, I don't think so. I think we're quite near to the point of no return anyway. 741 00:45:05,512 --> 00:45:07,431 The point of no return? 742 00:45:07,514 --> 00:45:11,268 That's where it's as short to go on as it is to turn back. 743 00:45:11,309 --> 00:45:15,147 Oh. I thought you meant something else. 744 00:45:17,357 --> 00:45:19,985 Ms. Teasdale, would you like your coffee in your own seat? 745 00:45:19,985 --> 00:45:24,698 No, put it over here. Oh, as a matter of fact, let's go back there... 746 00:45:24,698 --> 00:45:27,409 Where we won't wake anybody no matter how much we talk. 747 00:45:27,409 --> 00:45:30,162 And, where I can say my prayers if I feel like it. Will that be alright? 748 00:45:30,162 --> 00:45:30,829 Yes, Ms.Teasdale. 749 00:45:30,829 --> 00:45:33,290 Good. Now, we can all stop worrying who's going to sit where. 750 00:45:33,331 --> 00:45:35,167 Come on, Mr. Honey. 751 00:45:45,927 --> 00:45:48,096 That's it. Halfway, just. 752 00:45:48,096 --> 00:45:49,765 Okay. 753 00:45:50,974 --> 00:45:52,434 - Oh, Peter. - Yes, Sir? 754 00:45:52,642 --> 00:45:55,729 If they call you again, tell them to tell the high-ups... 755 00:45:55,771 --> 00:45:58,106 that they needn't bother making a decision about turning back. 756 00:45:58,148 --> 00:46:00,150 - Alright, Sir. - Next stop, Gander. 757 00:46:00,192 --> 00:46:01,526 Right. 758 00:46:04,905 --> 00:46:08,200 I had a canary once, didn't have any tail. 759 00:46:08,742 --> 00:46:10,577 It flew alright. 760 00:46:21,588 --> 00:46:23,006 Funny. 761 00:46:23,173 --> 00:46:27,177 I would have thought I'd feel quite differently being right up against it like this. 762 00:46:27,469 --> 00:46:29,471 My mind is going twice as fast, 763 00:46:29,513 --> 00:46:33,391 as though it were trying to catch up with all the thinking it didn't get around to. 764 00:46:34,267 --> 00:46:35,435 All those people there... 765 00:46:36,102 --> 00:46:40,941 Makes you wonder... Which one you would pick out to save if you were God... 766 00:46:41,775 --> 00:46:44,277 And which one wouldn't matter much. 767 00:46:47,072 --> 00:46:49,533 - What are you thinking? - Oh, I don't know. 768 00:46:49,533 --> 00:46:51,785 I never thought much about things like that. 769 00:46:51,785 --> 00:46:54,579 No. You didn't have much time. 770 00:46:54,579 --> 00:46:57,290 You were so busy with your multiplication table. 771 00:46:58,083 --> 00:47:01,002 But, you had a chance to play God for a little while. 772 00:47:02,379 --> 00:47:05,757 Why did you pick me out when you decided to save someone? 773 00:47:05,799 --> 00:47:07,884 Oh, but you ought to live. 774 00:47:08,385 --> 00:47:12,264 I mean, the work you do, you should keep on doing it. 775 00:47:12,264 --> 00:47:15,600 Oh, the work. No, I don't think I'll buy that. 776 00:47:16,393 --> 00:47:19,271 A few cans of celluloid in a junk heap someday. 777 00:47:19,855 --> 00:47:22,274 Has been fun. But that's about all. 778 00:47:23,233 --> 00:47:26,653 No, the work you do... If you could have finished that, 779 00:47:26,653 --> 00:47:30,991 all these people and lots more wouldn't be in the spot they're in right now. 780 00:47:31,283 --> 00:47:33,827 That's the kind of work that should be finished. 781 00:47:34,494 --> 00:47:37,747 No. I think I'd pick you. 782 00:47:38,415 --> 00:47:42,127 Well, that's very nice of you to say that, Ms. Teasdale. 783 00:47:42,335 --> 00:47:44,921 But, I think it'll be alright about the work. 784 00:47:45,839 --> 00:47:49,384 The work will get done. I think it'll be alright about me. 785 00:47:49,426 --> 00:47:50,719 Haven't you any family? 786 00:47:50,760 --> 00:47:53,430 Yes, I have Elspeth. That's my little girl. 787 00:47:53,430 --> 00:47:54,848 - Oh, you have a little girl? - Yeah. 788 00:47:54,848 --> 00:47:56,516 That's worth a lot to come back to. 789 00:47:56,558 --> 00:47:59,853 Oh, yes. Well, I didn't mean that I wouldn't like to. 790 00:47:59,853 --> 00:48:02,439 We're really very fond of one another. 791 00:48:03,064 --> 00:48:05,609 What I... what I mea... I-I... 792 00:48:05,609 --> 00:48:10,280 I've been thinking about that. And I... She's 12 now. 793 00:48:10,572 --> 00:48:12,741 Her character's formed, I think. 794 00:48:12,741 --> 00:48:17,287 Mary did that mostly. She... That's my wife. 795 00:48:17,329 --> 00:48:20,874 I-I wish it didn't have to be like that, but I... 796 00:48:20,957 --> 00:48:24,794 She's developed to such a point, I-I... I think she's gonna be all right. 797 00:48:25,378 --> 00:48:29,007 Of course, I-I've been able to help in a lot of things. I... 798 00:48:29,215 --> 00:48:33,887 She's much more soundly developed than most children her age. 799 00:48:33,887 --> 00:48:37,974 Really has a remarkable grasp of crystallography. 800 00:48:38,558 --> 00:48:41,353 Well, that's very good, of course. What is it? 801 00:48:41,353 --> 00:48:45,857 Well, it's quite fundamental. It's always been odd to me that schools don't teach it. 802 00:48:45,857 --> 00:48:50,570 No I-I've really had to help her in almost everything she knows worth knowing. 803 00:48:51,738 --> 00:48:53,782 - Has she got a compact? - A-a what? 804 00:48:53,782 --> 00:48:55,367 - A compact. - Oh, a compact. 805 00:48:55,408 --> 00:48:58,286 - I don't know. Why? - Never mind. 806 00:49:01,331 --> 00:49:04,542 - That isn't it? - Mm-mmm. No. 807 00:49:06,711 --> 00:49:11,257 Some more minutes, and each one is like kind of a present, isn't it? 808 00:49:14,010 --> 00:49:16,221 You know what I was thinking about just then? 809 00:49:16,846 --> 00:49:19,224 All the people who'll come to my funeral. 810 00:49:19,599 --> 00:49:21,601 That'll be quite an occasion. 811 00:49:21,810 --> 00:49:24,437 - Do you have a family, Ms. Teasdale? - No. 812 00:49:25,105 --> 00:49:26,982 Not even a husband at the moment. 813 00:49:27,273 --> 00:49:30,443 But, there's my agent. Oh, he'll be so sad. 814 00:49:30,652 --> 00:49:33,530 He had five more years to go at 10%. 815 00:49:34,030 --> 00:49:37,283 And then there's Loreen Colvin. Oh, she'll cry the most. 816 00:49:37,367 --> 00:49:39,411 She'll give a beautiful performance, 817 00:49:39,494 --> 00:49:43,039 and then she'll try to get the part in the picture I was going to make. 818 00:49:43,665 --> 00:49:46,751 I suppose that's why I don't feel the way I thought I would. 819 00:49:47,377 --> 00:49:49,212 I would have stopped working quite a while ago... 820 00:49:49,212 --> 00:49:51,506 if I could have figured out what to do with myself. 821 00:49:52,757 --> 00:49:55,468 I was married three times, but it never came to anything. 822 00:49:55,510 --> 00:49:58,221 I wouldn't be surprised if it was all my fault. 823 00:49:59,055 --> 00:50:01,725 Maybe Providence is trying to tell me something. 824 00:50:02,517 --> 00:50:07,439 Maybe it took a first-class high dive into the middle of the Atlantic to make me quit. 825 00:50:08,273 --> 00:50:11,317 But maybe I'd rather it ended with a big splash. 826 00:50:11,359 --> 00:50:16,406 No, no. You've made people happy you don't even know about. 827 00:50:16,448 --> 00:50:17,949 Like my wife, Mary. 828 00:50:17,991 --> 00:50:22,620 You know, she took me to see one of your pictures that last night before the bomb came. 829 00:50:23,371 --> 00:50:26,124 She talked about it a lot when we got home. 830 00:50:27,834 --> 00:50:30,420 You made that last night very happy for her. 831 00:50:30,879 --> 00:50:33,298 That's worth doing, Ms. Teasdale. 832 00:50:34,340 --> 00:50:36,092 You know, when we used to go to pictures, 833 00:50:36,134 --> 00:50:39,679 we used to walk right out on 'em when Mary didn't like them. 834 00:50:40,555 --> 00:50:43,600 We never walked out on one of your pictures. 835 00:50:47,062 --> 00:50:49,564 Mr. Honey, this is not exactly... 836 00:50:49,606 --> 00:50:51,900 the best compliment I've ever had. 837 00:50:52,942 --> 00:50:56,571 - Maybe it's the nicest. - That's why I had to tell you what I did. 838 00:50:57,030 --> 00:50:59,491 I have to do everything I can for you. 839 00:50:59,783 --> 00:51:02,368 You mean it too, don't you? 840 00:51:12,003 --> 00:51:15,840 You scientists are always so busy figuring out new things. 841 00:51:17,592 --> 00:51:19,969 Why don't you figure out a mascara that won't run? 842 00:51:20,512 --> 00:51:23,973 Oh, well, I'm afraid that's a little out of my field. 843 00:51:24,516 --> 00:51:28,144 Alright. I'll be as good as new in a minute. 844 00:51:28,645 --> 00:51:30,939 Thanks, for holding my hand. 845 00:51:41,366 --> 00:51:45,787 I wouldn't mind seeing something. I don't care very much what. 846 00:51:45,787 --> 00:51:49,499 Newfoundland ought to be around here somewhere, if I haven't added wrong. 847 00:51:50,708 --> 00:51:53,378 - How late are we? - An hour and 28 minutes. 848 00:51:53,378 --> 00:51:56,589 Well, it's about time I got them on their feet, isn't it? 849 00:51:56,589 --> 00:52:00,260 Leave 'em alone. This stuff's got Gander Airfield closed in. 850 00:52:00,301 --> 00:52:02,220 We may have to sit up here till it breaks. 851 00:52:02,303 --> 00:52:03,972 Oh, fine. 852 00:52:04,472 --> 00:52:07,058 - Want some coffee? - No. 853 00:52:24,492 --> 00:52:26,911 We'll start the inboard motors to land. 854 00:52:26,911 --> 00:52:28,788 - Hank, go and feather two and three. - Yes, Sir. 855 00:52:28,788 --> 00:52:31,207 - How long? - Oh, about half an hour. 856 00:52:31,332 --> 00:52:33,209 I'll get them cracking back there. 857 00:52:33,459 --> 00:52:35,420 Oh, I'll take that coffee now. Thanks. 858 00:52:35,461 --> 00:52:37,297 - Right. - Take it, Sam. 859 00:52:37,755 --> 00:52:41,009 Call Gander tower. Tell them I want the runway cleared. 860 00:52:41,050 --> 00:52:43,178 Tell them I'm coming straight in on a direct approach. 861 00:52:43,303 --> 00:52:44,304 Okay. 862 00:52:44,470 --> 00:52:46,723 - They're asking for an emergency landing. - What's up? 863 00:52:46,764 --> 00:52:48,766 I don't know. He said it was a long story. 864 00:52:48,975 --> 00:52:52,228 Better phone A.O.A. Flight 52 and tell them to keep circling. 865 00:52:52,270 --> 00:52:54,272 I'll look after things down here. 866 00:53:02,405 --> 00:53:06,492 Good. Hello. 867 00:53:13,666 --> 00:53:15,376 Ms. Teasdale? 868 00:53:16,794 --> 00:53:19,422 Ms. Teasdale. We land in 20 minutes. 869 00:53:20,381 --> 00:53:22,759 - Would you like some coffee? 870 00:53:22,967 --> 00:53:23,968 Twenty minutes? 871 00:53:24,594 --> 00:53:26,262 We're that close? 872 00:53:28,223 --> 00:53:32,101 - We're still all in one piece. - Yes, it's a lovely, clear night. 873 00:53:32,310 --> 00:53:35,021 So it is. The stars are out. 874 00:53:38,441 --> 00:53:40,693 I'll go back to my seat. 875 00:53:44,072 --> 00:53:47,450 - Would you like some coffee, Mr. Honey? - No, thank you. 876 00:53:47,450 --> 00:53:49,661 You did have rather a lot, didn't you? 877 00:53:50,495 --> 00:53:54,374 I'm sorry you had to be so worried, but I think we're quite all right now. 878 00:53:54,457 --> 00:53:56,042 We're all very lucky. 879 00:53:56,626 --> 00:54:00,046 You'll go back to your seat and fasten your safety belt for the landing, won't you? 880 00:54:00,046 --> 00:54:01,297 Yes. 881 00:54:07,011 --> 00:54:09,973 Gear down. Gear down, sir. Watch the undercarriage switch, sir. 882 00:54:10,014 --> 00:54:12,016 Safety locks are out. 883 00:54:24,195 --> 00:54:27,115 - Full flaps. - Full flaps, sir. 884 00:54:50,680 --> 00:54:51,764 Reverse pitch. 885 00:54:54,058 --> 00:54:57,395 Looks all right to me. I don't know what he was in such a hurry about. 886 00:55:23,963 --> 00:55:25,381 Right, Sir. 887 00:55:36,142 --> 00:55:37,393 Quite a night, Mr. Honey. 888 00:55:37,393 --> 00:55:41,147 I guess you must have multiplied someplace where you should have divided. 889 00:55:43,608 --> 00:55:45,526 - Ms. Teasdale. - How long do we stay here? 890 00:55:45,526 --> 00:55:48,154 - About an hour, I think, Sir. - Thank you. 891 00:55:50,948 --> 00:55:54,327 - Yes, we can. Right there. - Thank you. 892 00:56:17,100 --> 00:56:18,476 Mr. Honey. 893 00:56:19,560 --> 00:56:21,062 Will you come with me, please? 894 00:56:21,229 --> 00:56:23,689 Will you come too, Ms. Corder? 895 00:56:25,400 --> 00:56:27,485 - Well, what was the trouble? - Any news for me from London? 896 00:56:27,527 --> 00:56:30,113 - No, not a thing. - No, that'd make it too easy. 897 00:56:30,154 --> 00:56:32,198 - Where's the A.R.B. Inspector? - Well, he's probably asleep. 898 00:56:32,198 --> 00:56:34,283 Well, get him up. I want that aircraft inspected 899 00:56:34,283 --> 00:56:36,160 as no aircraft's been inspected in history. 900 00:56:36,202 --> 00:56:38,079 Every ruddy inch of her. Down to the last rivet. 901 00:56:38,121 --> 00:56:39,163 - Dobson. - Sir? 902 00:56:39,163 --> 00:56:41,082 Well you better break it to the passengers there's going to be a delay. 903 00:56:41,124 --> 00:56:41,707 Aye, aye, sir. 904 00:56:41,749 --> 00:56:43,000 - Ms. Corder? - Sir? 905 00:56:43,000 --> 00:56:46,129 If, as I expect, this inspection is satisfactory and we take off, 906 00:56:46,170 --> 00:56:48,756 I'm taking responsibility for refusing to carry Mr. Honey on the flight, 907 00:56:48,756 --> 00:56:51,092 as I consider his presence an unnecessary hazard. 908 00:56:51,509 --> 00:56:53,678 I'll arrange that all other flights leaving this airfield... 909 00:56:53,678 --> 00:56:55,721 are adequately informed about him before they carry him. 910 00:56:55,721 --> 00:56:57,557 Meanwhile, it's your responsibility to see he 911 00:56:57,598 --> 00:56:59,559 doesn't get in touch with any of the passengers. 912 00:56:59,767 --> 00:57:03,062 I don't want them alarmed by what, in my opinion, are groundless, unnecessary fears. 913 00:57:03,062 --> 00:57:04,355 - Got that? - Yes, Sir. 914 00:57:04,397 --> 00:57:05,940 Right. Let's go. 915 00:57:10,570 --> 00:57:14,157 Well, I feel rather like a policewoman. Don't like it very much. 916 00:57:14,198 --> 00:57:16,784 Well, I don't want to make any more trouble for you, Ms. Corder. 917 00:57:16,784 --> 00:57:18,286 Where do you want me to go? 918 00:57:18,703 --> 00:57:19,829 I know an office. 919 00:57:20,079 --> 00:57:23,166 Come on. Let's try and make it the nicest arrest that's ever happened. 920 00:57:25,293 --> 00:57:27,587 Are we going to leave on time? We're late already, you know. 921 00:57:27,628 --> 00:57:30,339 There'll be a short delay. The captain wants an inspection, that's all. 922 00:57:30,339 --> 00:57:31,632 It won't take long. Mr. Honey... 923 00:57:31,799 --> 00:57:34,177 They say it'll be two hours. It means it'll be three hours. 924 00:57:34,760 --> 00:57:37,972 Just once... I'd like to tell somebody what this is going to cost me. 925 00:57:37,972 --> 00:57:39,307 Some coffee, please. 926 00:57:39,807 --> 00:57:42,059 The one I like best was the one where you killed your husband. 927 00:57:42,059 --> 00:57:45,605 - I thought that was smashing. - Oh, yes, I liked that too. 928 00:57:49,650 --> 00:57:51,527 Well, that's nice and comfortable. 929 00:57:52,195 --> 00:57:55,198 I'll bring you something to eat, if you like. Bacon and eggs alright? 930 00:57:55,198 --> 00:57:56,908 Yes, that'd be very nice. 931 00:57:56,949 --> 00:57:59,160 I think it's better that you stay here, Mr. Honey. 932 00:57:59,452 --> 00:58:02,079 Some of the passengers get very upset about delays. 933 00:58:02,413 --> 00:58:05,666 They might find out it was you and say things they didn't really mean. 934 00:58:05,750 --> 00:58:08,461 Well, I'll do anything you say, Ms. Corder. 935 00:58:08,461 --> 00:58:10,588 Good. I'll be back in no time. 936 00:58:15,510 --> 00:58:16,594 Sorry. 937 00:58:32,276 --> 00:58:35,905 I brought your bag in from the plane. You really do travel light, don't you? 938 00:58:36,072 --> 00:58:37,490 Do you think the captain's going on? 939 00:58:37,657 --> 00:58:39,992 I suppose so. Unless they find something wrong. 940 00:58:40,034 --> 00:58:42,828 - Now come on, while it's hot. - But, they won't find anything wrong. 941 00:58:42,870 --> 00:58:45,873 I told him that. I wish people didn't think they knew everything. 942 00:58:45,873 --> 00:58:49,252 You mean, you really believe it's going to crash whether they find anything or not? 943 00:58:49,252 --> 00:58:50,920 Yes, yes. I do believe that. 944 00:58:51,879 --> 00:58:55,132 Well, I've told him. He'll have to make his own decision now. 945 00:58:55,174 --> 00:58:58,761 Just one thing I'd like to get clear. How sure are you about this? 946 00:58:58,844 --> 00:59:01,681 You said it was going to happen last night, and it didn't. 947 00:59:01,681 --> 00:59:03,641 And you said you really didn't have any proof. 948 00:59:03,683 --> 00:59:05,017 Well, I-I'm quite sure. 949 00:59:05,101 --> 00:59:08,354 I've worked it out through three different channels, and the results all agree. 950 00:59:08,354 --> 00:59:11,732 Of course, I won't know until the evidence of my test. 951 00:59:11,732 --> 00:59:16,821 But I-I-I suppose if the captain goes ahead, that Ms. Teasdale will go too. 952 00:59:16,988 --> 00:59:18,489 I expect she will. 953 00:59:19,156 --> 00:59:22,994 I-I-I think she believed me for a little time last night. 954 00:59:23,119 --> 00:59:24,745 And then I... then I don't think she did. 955 00:59:25,037 --> 00:59:28,874 You know, it would be nice if you and Captain Samuelson could argue this out... 956 00:59:28,916 --> 00:59:31,711 And get together on whether it's going to fall apart or not. 957 00:59:32,211 --> 00:59:33,504 This is getting cold. 958 00:59:33,504 --> 00:59:36,841 That plane in Labrador, that was proof in a way. 959 00:59:38,634 --> 00:59:41,095 I suppose there was a stewardess on that one too. 960 00:59:41,262 --> 00:59:45,016 Yes. Yes, I knew them both very well. 961 00:59:46,559 --> 00:59:49,103 Couldn't you believe me, Ms. Corder? 962 00:59:49,687 --> 00:59:52,440 You've been so very kind, and you... 963 00:59:52,857 --> 00:59:55,985 You ought to live and get married and bring up a family. 964 00:59:56,027 --> 00:59:58,279 You'd be very good at that. 965 00:59:59,071 --> 01:00:01,490 Well, thank you very much for that, Mr. Honey. 966 01:00:02,241 --> 01:00:05,828 You said that just about as nicely as anybody could. 967 01:00:06,454 --> 01:00:10,374 You know, I'd almost not go if it would help you stop worrying. 968 01:00:10,666 --> 01:00:14,170 But it's my job. And there's no way of making sure. 969 01:00:14,337 --> 01:00:17,423 And I don't think it's right to walk out on something like that. 970 01:00:17,423 --> 01:00:18,674 Do you know what I mean? 971 01:00:19,175 --> 01:00:22,303 I think everything will be alright if Captain Samuelson says so. 972 01:00:22,303 --> 01:00:24,347 He knows a great deal about aircraft. 973 01:00:25,389 --> 01:00:28,976 Now why don't you eat that up? It'll make you feel better. 974 01:00:30,311 --> 01:00:31,395 Alright? 975 01:00:32,396 --> 01:00:36,817 Attention, please. Passengers, Reindeer flight 20. 976 01:00:36,942 --> 01:00:41,238 Please be ready to board your plane in 20 minutes for the flight to Montreal. 977 01:00:41,238 --> 01:00:46,577 Flight 2-8, please be ready to board your plane in 20 minutes for Montreal. 978 01:00:48,371 --> 01:00:49,705 Well... 979 01:00:50,081 --> 01:00:51,332 I'd better be going. 980 01:00:52,458 --> 01:00:56,170 I won't lock you in, if you promise not to speak to any of the passengers. 981 01:00:56,170 --> 01:00:58,464 - I won't. - Well, goodbye, Mr. Honey. 982 01:00:58,506 --> 01:01:00,549 We'll see you in Montreal. 983 01:01:01,300 --> 01:01:02,843 And please don't worry. 984 01:01:29,078 --> 01:01:31,205 No danger, of course. Once we're in the air. 985 01:01:31,205 --> 01:01:34,750 No, that's okay. Keep a man standing by the lever here on both taking off and landing, 986 01:01:34,792 --> 01:01:37,128 so nobody catches a coat on it or anything. 987 01:01:37,128 --> 01:01:38,671 Right. I'll see to that. 988 01:01:39,755 --> 01:01:43,050 - What are you doing here? - Captain, I-I just have to... 989 01:01:43,050 --> 01:01:45,511 Well, now that you're here, I want you to listen. 990 01:01:45,761 --> 01:01:47,888 I've told the inspector here all that you told me. 991 01:01:48,472 --> 01:01:51,892 Now, if you've anything to add, I want to hear it now, and I want him to hear it. 992 01:01:51,976 --> 01:01:54,478 No, Sir. I-I don't... I don't have anything to add. 993 01:01:54,562 --> 01:01:56,772 As London doesn't take your opinion sufficiently 994 01:01:56,772 --> 01:01:58,691 seriously to order this aircraft grounded, 995 01:01:58,816 --> 01:02:00,526 I'm flying her on to Montreal. 996 01:02:00,985 --> 01:02:03,070 And I want you to get off and stay off. 997 01:02:03,154 --> 01:02:05,906 Captain, you mustn't take off in this airplane. You can't do it. 998 01:02:05,948 --> 01:02:08,701 Believe me, mathematics is a very exact science. 999 01:02:08,701 --> 01:02:09,618 You explained that already. 1000 01:02:09,618 --> 01:02:11,370 Captain, it'll be just like the one in Labrador. 1001 01:02:11,370 --> 01:02:13,539 - The stewardess, all these people... - You said that the last time. 1002 01:02:13,539 --> 01:02:14,540 Captain. 1003 01:02:14,999 --> 01:02:17,251 Leave that alone, you fool! 1004 01:02:17,877 --> 01:02:19,211 Cut the prop! 1005 01:02:45,196 --> 01:02:49,116 That swine. He wanted it wrecked. That inhuman swine! 1006 01:02:49,116 --> 01:02:50,159 Cut that out! 1007 01:02:51,744 --> 01:02:53,078 What'd you let him loose for? 1008 01:02:53,120 --> 01:02:55,831 Better take him out of this before the passengers find out he did it. 1009 01:02:55,956 --> 01:02:58,209 You'd better come with me, Mr. Honey. 1010 01:03:03,380 --> 01:03:07,426 It just folded up. It just folded right up and sat down. 1011 01:03:16,769 --> 01:03:19,355 Oh, there'll really be a delay for everybody now, won't there? 1012 01:03:19,355 --> 01:03:21,607 I don't think there's any doubt about that. 1013 01:03:22,066 --> 01:03:23,067 Tell me why... 1014 01:03:25,361 --> 01:03:27,905 - He did do it, didn't he? - Yes, I'm afraid he did. 1015 01:03:28,030 --> 01:03:30,533 If you believe in something, you believe in doing something about it, don't you? 1016 01:03:30,574 --> 01:03:34,662 Well, they wouldn't listen to me and the lever was right there, so I just... pulled it. 1017 01:03:34,745 --> 01:03:37,790 That's sticking your neck out pretty far, if you just thought it was going to crash. 1018 01:03:37,790 --> 01:03:40,918 I tried to get them to ground the airplane. They wouldn't listen to me. 1019 01:03:40,918 --> 01:03:42,503 And the lever was just right there. So I just... 1020 01:03:42,545 --> 01:03:45,130 You just pulled it. Don't those things cost an awful lot of money? 1021 01:03:45,130 --> 01:03:47,299 A tremendous amount of money! Oh, this is going 1022 01:03:47,341 --> 01:03:49,134 to cause a great deal of trouble, but... 1023 01:03:49,134 --> 01:03:51,846 I should think it might. I-I don't know what they're going to do. 1024 01:03:51,846 --> 01:03:54,390 I've never had any experience with anything like this before. 1025 01:03:54,390 --> 01:03:58,686 I should think nobody has. I think this is a kind of a world's record. 1026 01:03:59,186 --> 01:04:01,480 You didn't do that one for yourself either, did you? 1027 01:04:01,939 --> 01:04:04,692 You could have been sitting right here on the ground when we took off. 1028 01:04:05,442 --> 01:04:08,904 Looks to me like this was the men's room deal multiplied by quite a lot. 1029 01:04:09,655 --> 01:04:13,075 Look, you keep him here. Some of the passengers won't be too pleased about all this. 1030 01:04:13,117 --> 01:04:15,369 I'd like to find out what the payoff's going to be. 1031 01:04:15,911 --> 01:04:17,621 Come to think of it. I think I ought to. 1032 01:04:17,621 --> 01:04:20,541 Well, it's very nice of you not to be angry about the delay. 1033 01:04:20,583 --> 01:04:21,959 Oh, it's worth it. 1034 01:04:22,501 --> 01:04:25,170 You don't meet a world record every day. 1035 01:04:30,050 --> 01:04:33,470 Well, I don't know whether to be glad or sorry I didn't lock the door. 1036 01:04:33,512 --> 01:04:35,598 It never occurred to me you'd do anything like that. 1037 01:04:35,598 --> 01:04:39,476 Well, it never occurred to me either! I suppose the airline will be very angry. 1038 01:04:39,852 --> 01:04:42,605 That, I'm afraid, is probably quite an understatement. 1039 01:04:42,646 --> 01:04:45,482 I can't imagine what the establishment will think. 1040 01:04:46,358 --> 01:04:48,694 I suppose I'd better let them know what I've done. 1041 01:04:49,320 --> 01:04:51,697 - I imagine they'll hear about it. - Uh-huh. 1042 01:04:51,822 --> 01:04:55,576 Man kills airplane. There's apt to be quite a lot in the papers about that. 1043 01:04:55,659 --> 01:04:57,828 Oh, dear. Well, Elspeth'll find out about it. 1044 01:04:57,828 --> 01:04:59,455 I can't imagine what she'll think either. 1045 01:05:00,539 --> 01:05:04,209 Look, Mr. Honey, we'll probably be sent back to London for reassignment... 1046 01:05:04,251 --> 01:05:06,754 After they've sent another plane to pick up the passengers. 1047 01:05:07,254 --> 01:05:10,633 Would it help if I went to see your little girl and told her you were alright? 1048 01:05:10,633 --> 01:05:13,928 Oh, would you do-do that for me? There's no telling what she'll hear, is there? 1049 01:05:14,511 --> 01:05:17,681 Well, whatever she hears, I imagine she'll understand. 1050 01:05:18,140 --> 01:05:20,142 Well, I wish I did. 1051 01:05:37,868 --> 01:05:39,870 I would suggest that it is the solemn duty... 1052 01:05:39,870 --> 01:05:42,873 for anyone who can find anything remotely humorous in all this... 1053 01:05:42,873 --> 01:05:44,917 to share it with those of us who are less fortunate. 1054 01:05:44,917 --> 01:05:48,671 Why, I couldn't help it, Sir. Old Honey dropping a Reindeer right on its belly. 1055 01:05:48,671 --> 01:05:50,506 - It's very funny. - I see your point. 1056 01:05:50,547 --> 01:05:52,341 But I can't precisely enjoy it at the moment. 1057 01:05:52,675 --> 01:05:56,887 I don't remember another day like it. Half England's been on the telephone to me today. 1058 01:05:57,554 --> 01:05:59,640 I think if one more person, friend or enemy, 1059 01:05:59,682 --> 01:06:03,560 calls to ask if I've heard that our Mr. Honey has wrecked an aircraft at Gander... 1060 01:06:03,602 --> 01:06:07,606 by pulling up the undercart, I'll... 1061 01:06:09,191 --> 01:06:12,111 We'd better sort some kind of order out of all this. 1062 01:06:13,487 --> 01:06:16,281 The chairman of the airline, sir David Moon, calling you, sir. 1063 01:06:16,365 --> 01:06:18,158 I thought I said I'd take no more calls today. 1064 01:06:18,409 --> 01:06:21,286 He said I was to take the telephone to you no matter where you were. 1065 01:06:21,328 --> 01:06:22,788 Alright. I'll take it. 1066 01:06:23,956 --> 01:06:25,165 Hello. 1067 01:06:25,582 --> 01:06:26,667 Yes, yes. Put him through. 1068 01:06:26,709 --> 01:06:29,920 - There are quite a few other calls, sir. - You surprise me. 1069 01:06:30,337 --> 01:06:31,839 Huh, the other halfs getting in fast. 1070 01:06:31,880 --> 01:06:36,260 The minister, the A.R.B., the treasury. Every newspaperman in the empire. 1071 01:06:36,343 --> 01:06:37,428 Hello? 1072 01:06:38,345 --> 01:06:41,515 Oh, hello. Hello, Sir David. It's nice to hear from you. 1073 01:06:42,683 --> 01:06:44,351 Oh, yes. That I very much heard. 1074 01:06:44,601 --> 01:06:46,520 I have no way of knowing what he could have been thinking of. 1075 01:06:46,520 --> 01:06:48,105 We'll get him back for the inquiry, of course 1076 01:06:48,105 --> 01:06:50,441 and then perhaps when I've talked to him, I could... 1077 01:06:51,233 --> 01:06:53,193 Oh, I don't think you could mean that, Sir David. 1078 01:06:53,819 --> 01:06:58,615 No, no. I'm not at all prepared to assume he's a lunatic. At least, not yet. 1079 01:06:59,324 --> 01:07:00,617 Yes, I quite realize that. 1080 01:07:00,659 --> 01:07:03,120 But I don't think there's anything to be gained by losing our tempers. 1081 01:07:03,162 --> 01:07:06,623 I want... hello? Hello! 1082 01:07:09,710 --> 01:07:10,252 Where are the papers? 1083 01:07:10,252 --> 01:07:11,545 I thought you'd want to see them, Sir John. 1084 01:07:11,545 --> 01:07:13,297 I'm not so sure. 1085 01:07:14,298 --> 01:07:16,675 Ah, here we are... "David and Goliath. 1086 01:07:17,217 --> 01:07:19,970 Mr. Theodore Honey as David brings down the Reindeer single-handed." 1087 01:07:20,095 --> 01:07:23,307 There was one that called him the "Galahad of the Airways." This is better. 1088 01:07:23,307 --> 01:07:25,059 Sir David's idea, eloquently put, was there 1089 01:07:25,100 --> 01:07:26,852 isn't enough money in the Bank of England... 1090 01:07:26,894 --> 01:07:29,271 To pay for the damage done to themselves and British Aviation... 1091 01:07:29,271 --> 01:07:31,523 by the implication of the safety of their aircraft. 1092 01:07:32,608 --> 01:07:35,360 He did manage to sandwich in they wouldn't guarantee to bring him back, 1093 01:07:35,402 --> 01:07:37,196 That he refused to allow any more of their passengers... 1094 01:07:37,196 --> 01:07:40,783 to travel with an irresponsible madman who went about wrecking airplanes. 1095 01:07:41,283 --> 01:07:44,203 He suggested the R.A.F. might carry him. They were equipped to take risks. 1096 01:07:44,244 --> 01:07:46,038 Well, I can lay that on, Sir, if he really means it. 1097 01:07:46,038 --> 01:07:48,582 He means it. We'll have him back for the inquiry. And that means... 1098 01:07:48,624 --> 01:07:51,543 - Ms. Teasdale is here to see you, Sir. - Teasdale? Who's Ms.Teasdale? 1099 01:07:51,627 --> 01:07:53,462 Ms. Monica Teasdale, the film star, Sir. 1100 01:07:53,712 --> 01:07:56,507 What's a film star doing here? Tell her I'm sorry. I can't... 1101 01:07:56,507 --> 01:07:57,674 Hand her over to major Pearl. 1102 01:07:57,674 --> 01:07:59,676 She said she wanted to see you about Mr. Honey. 1103 01:07:59,676 --> 01:08:01,470 She crossed on the plane with him last night. 1104 01:08:01,512 --> 01:08:02,638 But how can she be here? 1105 01:08:03,222 --> 01:08:04,973 Ask her to wait two minutes. I'll see her. 1106 01:08:05,182 --> 01:08:07,017 Well, gentlemen, there's one thing we can settle. 1107 01:08:07,017 --> 01:08:08,727 You must send someone else off to Labrador. 1108 01:08:09,061 --> 01:08:12,314 We mustn't show up at that inquiry without supporting evidence of some kind. 1109 01:08:12,397 --> 01:08:14,441 But, for heaven's sake, send someone this time 1110 01:08:14,483 --> 01:08:16,652 who can keep his mind on what he's trying to do. 1111 01:08:16,735 --> 01:08:17,736 No more boffins. 1112 01:08:18,529 --> 01:08:22,074 It is my opinion, Sir John, that even this trouble should not lead us... 1113 01:08:22,074 --> 01:08:24,993 to saying that all scientists are foolish men and not to be trusted. 1114 01:08:24,993 --> 01:08:28,330 From what department did the gentleman come who took a bath in the public fountain... 1115 01:08:28,330 --> 01:08:31,750 And subsequently conceived the brilliant idea of pinching girls in the park? 1116 01:08:32,084 --> 01:08:33,877 I ask you to remember, Sir John, 1117 01:08:33,877 --> 01:08:37,131 that the last time we decide not ever to mention this incident again. 1118 01:08:37,172 --> 01:08:39,174 Alright. Alright. I think that's all for today, gentlemen, 1119 01:08:39,174 --> 01:08:41,593 except for finding out what film stars have to do with all this. 1120 01:08:41,593 --> 01:08:42,469 - Johnson? - Yes? 1121 01:08:42,511 --> 01:08:44,513 - Ask Ms. Teasdale to come in. - Very good, Sir. 1122 01:08:44,555 --> 01:08:47,057 Mr. Scott, I'd like you to stay. Good day, gentlemen. 1123 01:08:47,182 --> 01:08:49,059 - Sir John, I assure you... - Goodnight. 1124 01:08:49,143 --> 01:08:50,144 Goodnight. 1125 01:09:02,739 --> 01:09:05,576 - Ms. Teasdale, Sir John. - How do you do, Sir John? 1126 01:09:05,701 --> 01:09:07,870 - How kind of you to see me. - Not at all, Ms.Teasdale. 1127 01:09:07,911 --> 01:09:09,079 Let me present Mr. Scott. How do you do? 1128 01:09:09,121 --> 01:09:12,875 You're his boss, aren't you? I've heard a great deal about you. 1129 01:09:12,916 --> 01:09:14,793 - Sit down, please. - Thank you. 1130 01:09:15,002 --> 01:09:18,088 Did we hear correctly that you were on the plane last night with Mr. Honey? 1131 01:09:18,130 --> 01:09:18,672 That's right. 1132 01:09:18,714 --> 01:09:20,340 Well, I don't understand. How did you get back here? 1133 01:09:20,340 --> 01:09:22,968 There was a plane coming through headed this way, and I got on it. 1134 01:09:23,427 --> 01:09:26,263 But if you want to know why I'm here, that would take a lot longer to tell you. 1135 01:09:26,263 --> 01:09:29,766 - Did he ask you to give us any message? - No. He doesn't know I'm here. 1136 01:09:30,559 --> 01:09:32,519 If you can give us any idea of what really happened, 1137 01:09:32,519 --> 01:09:34,688 Ms. Teasdale we shall be very grateful indeed. 1138 01:09:34,688 --> 01:09:37,065 They were going to take off, although he told them they shouldn't. 1139 01:09:37,107 --> 01:09:39,234 And, the lever was right there. He just pulled it. 1140 01:09:39,443 --> 01:09:41,653 You have never seen such a commotion in your life. 1141 01:09:41,653 --> 01:09:44,781 I guess a thing like that has never happened before in the history of the world. 1142 01:09:44,823 --> 01:09:47,492 Fortunately, no. Have you known Mr. Honey long? 1143 01:09:47,534 --> 01:09:50,495 No. I just met him last night, right after we took off. 1144 01:09:50,829 --> 01:09:52,873 He came to tell me that he thought we were in trouble. 1145 01:09:52,873 --> 01:09:54,625 But why should he want to alarm you, a passenger, 1146 01:09:54,625 --> 01:09:56,210 when there was nothing you could do about it? 1147 01:09:56,251 --> 01:09:58,128 He thought there was something I could do. 1148 01:09:58,337 --> 01:10:01,131 He gave me his reasons, and they were good enough for me. 1149 01:10:01,256 --> 01:10:03,884 Did you believe him? What did he do? Explain his theory? 1150 01:10:04,009 --> 01:10:05,719 He did. And I believed him. 1151 01:10:05,928 --> 01:10:09,056 - Did you understand it? - Not a word. 1152 01:10:09,431 --> 01:10:11,225 Then I don't understand. 1153 01:10:11,475 --> 01:10:13,644 Oh, it isn't so hard, Sir John. 1154 01:10:14,228 --> 01:10:15,729 I don't know much about mathematics, 1155 01:10:15,771 --> 01:10:18,523 but I know when a man knows what he's talking about. 1156 01:10:18,565 --> 01:10:20,025 - Have you a light? - Oh, of course. 1157 01:10:20,234 --> 01:10:22,444 May I smoke? Certainly. 1158 01:10:24,404 --> 01:10:26,323 I don't understand a thing about his theory. 1159 01:10:26,448 --> 01:10:28,659 But I've learned quite a lot about Mr. Honey, 1160 01:10:28,992 --> 01:10:32,120 and I know he isn't crazy like they're saying out there. 1161 01:10:32,329 --> 01:10:35,999 That funny little man is brave and kind and on the level. 1162 01:10:36,208 --> 01:10:38,126 And he believed what he was telling me. 1163 01:10:38,669 --> 01:10:40,796 But even I can see it's going to be awfully easy... 1164 01:10:40,837 --> 01:10:43,548 to settle a lot of things by throwing him to the wolves, 1165 01:10:43,966 --> 01:10:46,426 to say he's crazy and let it go at that. 1166 01:10:47,511 --> 01:10:49,972 That's why I wanted to meet the people he worked for... 1167 01:10:50,514 --> 01:10:52,849 To see if they're going to stand by him. 1168 01:10:53,642 --> 01:10:55,727 Somebody's got to, you know. 1169 01:10:56,061 --> 01:10:59,147 Ms. Teasdale, I'd like to pay you a compliment. 1170 01:10:59,856 --> 01:11:02,985 You believe in things too, and that's very nice to see. But I have to add this. 1171 01:11:03,026 --> 01:11:04,319 But, I have to add this. 1172 01:11:04,736 --> 01:11:06,697 I don't know whether Mr. Honey's right or wrong. 1173 01:11:06,697 --> 01:11:09,241 Neither does Mr. Scott, any more than you do. 1174 01:11:09,241 --> 01:11:10,492 There's no way of knowing. 1175 01:11:11,201 --> 01:11:14,496 But that certainly doesn't mean we're going to back up Mr. Honey blindly. 1176 01:11:14,997 --> 01:11:17,416 There's a matter called the truth which has to be served. 1177 01:11:18,041 --> 01:11:20,168 It's a difficult thing, the truth, in a case like this. 1178 01:11:20,836 --> 01:11:23,714 And the most I can promise you is we'll do our utmost to get at it. 1179 01:11:24,298 --> 01:11:27,342 And we hope it's going to be on Mr. Honey's side. 1180 01:11:28,677 --> 01:11:31,596 Well, the truth is a good deal, anyway. 1181 01:11:33,890 --> 01:11:37,644 I don't think there was much need in my coming, but I'm glad I did. 1182 01:11:38,979 --> 01:11:42,024 Thank you, Sir John, for giving me your time. Good-bye. 1183 01:11:42,024 --> 01:11:43,775 Thank you, Ms. Teasdale. Good-bye. 1184 01:11:43,775 --> 01:11:46,403 I'll see you to your car. Thank you. 1185 01:11:53,702 --> 01:11:56,079 He means the trouble is going to be pretty bad. 1186 01:11:56,121 --> 01:11:57,122 I'm afraid so. 1187 01:11:58,040 --> 01:12:00,542 Isn't there anything I could do for Mr. Honey? 1188 01:12:00,876 --> 01:12:04,338 Where can I find his little girl? Maybe I could go there and tell her that he's alright. 1189 01:12:04,379 --> 01:12:07,591 Oh, I think that would be very nice. I'll tell your driver where to go. 1190 01:12:07,632 --> 01:12:09,718 Oh, please don't bother. They'll tell me at the gate. 1191 01:12:09,760 --> 01:12:10,427 Oh, all right. 1192 01:12:10,427 --> 01:12:13,680 Bye, Mr. Scott. And thank you. Goodbye, miss Teasdale. 1193 01:12:35,410 --> 01:12:37,245 Mr. Honey! We'd like to hear from you. 1194 01:12:37,412 --> 01:12:38,413 Mr. Honey! 1195 01:12:38,663 --> 01:12:39,664 Mr. Honey! 1196 01:13:09,111 --> 01:13:11,822 Mr. Honey? Of course I know him. Where have you put him? 1197 01:13:11,947 --> 01:13:15,575 He seems rather odd, Sir John. I wasn't sure you wished to see him. 1198 01:13:19,788 --> 01:13:23,333 Sir John, I want to protest very strongly. Why has my work been taken out of my hands? 1199 01:13:23,333 --> 01:13:24,835 Supposing we go somewhere where we can chat. 1200 01:13:24,835 --> 01:13:26,503 I'm not in the habit of going around wrecking 1201 01:13:26,503 --> 01:13:28,213 things. You ought to know that. It's my work... 1202 01:13:28,255 --> 01:13:31,758 Hold on for a minute, Mr. Honey. Come this way with me. 1203 01:13:33,218 --> 01:13:35,011 Mr. Scott, I must borrow you for a few minutes. 1204 01:13:35,011 --> 01:13:36,930 A friend of yours has arrived. 1205 01:13:37,514 --> 01:13:38,640 Hello, Mr. Honey. 1206 01:13:38,849 --> 01:13:40,600 - Yes. - Come this way, Mr. Honey. 1207 01:13:41,226 --> 01:13:46,022 So, as far as we're concerned, there's one decision to be made and one only. 1208 01:13:46,022 --> 01:13:49,234 Whether we should allow the remaining Reindeers to go on flying. 1209 01:13:49,234 --> 01:13:52,571 If they're to be grounded, that must be done at half your estimate. 1210 01:13:52,571 --> 01:13:54,281 We dare not cut safety finer than that. 1211 01:13:54,281 --> 01:13:58,618 The inquiry has been deferred until the last possible moment for making that decision, 1212 01:13:58,618 --> 01:14:02,622 which fortunately gives time enough for your test to reach the 1,440 mark, 1213 01:14:02,747 --> 01:14:04,541 plus some margin of error. 1214 01:14:04,541 --> 01:14:08,587 That's why it isn't yours anymore, or anyone else's. Too much depends on it. 1215 01:14:09,087 --> 01:14:12,841 If your test is a success, the airline and everyone else will be very grateful to you. 1216 01:14:12,924 --> 01:14:18,847 If it isn't, or we don't get supporting evidence of some kind from Labrador, then... 1217 01:14:18,889 --> 01:14:23,268 and this is the difficult part, Mr. Honey, so I'll put it bluntly. 1218 01:14:23,268 --> 01:14:26,646 Since none of them believe for a moment the test will succeed, 1219 01:14:26,646 --> 01:14:28,690 they feel it imperative that they should be prepared... 1220 01:14:28,690 --> 01:14:31,401 to issue as effective and as sweeping a statement as possible... 1221 01:14:31,443 --> 01:14:35,113 to offset the almost ruinous publicity that Reindeers have received. 1222 01:14:35,780 --> 01:14:38,950 That yours was the act of an irresponsible, unbalanced mind, 1223 01:14:38,992 --> 01:14:40,827 which they believe to be true. 1224 01:14:40,827 --> 01:14:44,414 And they want the supporting opinion of qualified psychologists. 1225 01:14:44,831 --> 01:14:49,836 In other words, they wish to test you as well as the tailpiece. 1226 01:14:51,379 --> 01:14:53,215 To see if I'm insane? 1227 01:14:54,466 --> 01:14:55,550 That's right. 1228 01:14:58,345 --> 01:15:00,222 Do you think I'm insane? 1229 01:15:00,722 --> 01:15:02,349 I don't think you are, Mr. Honey 1230 01:15:02,390 --> 01:15:04,851 any more than I think you make a habit of going about wrecking things. 1231 01:15:04,851 --> 01:15:06,603 But there's no way to know that. 1232 01:15:06,978 --> 01:15:09,439 I'd hate to have them look me over at the moment. 1233 01:15:09,439 --> 01:15:12,025 But just now, I haven't the right to take anything for granted. 1234 01:15:12,776 --> 01:15:14,736 Please understand this. 1235 01:15:14,778 --> 01:15:18,823 I couldn't refuse without making it look like a blind defense of my staff. 1236 01:15:19,032 --> 01:15:22,577 But you can refuse if you like. That's your right. 1237 01:15:23,995 --> 01:15:25,747 No, I won't refuse. 1238 01:15:26,790 --> 01:15:28,625 Let them pry and poke if they want to. 1239 01:15:28,625 --> 01:15:31,169 Tell them I'll be in my office if they want to see me. 1240 01:15:32,337 --> 01:15:35,423 What about you, Mr. Scott? Do you think I'm ins... 1241 01:15:35,423 --> 01:15:38,718 No, there'd be no way for you to know either, would there? 1242 01:15:54,401 --> 01:15:55,860 Who is it? 1243 01:15:56,528 --> 01:15:57,529 Who's that? 1244 01:15:58,029 --> 01:16:00,198 - Oh, Mr. Honey. - Oh, I beg your pardon. 1245 01:16:00,240 --> 01:16:02,659 Mr. Honey, it's me, Marjorie Corder. 1246 01:16:02,701 --> 01:16:06,162 We didn't expect you back tonight. I stayed with Elspeth. Somebody had to. 1247 01:16:06,162 --> 01:16:07,247 Well, that's very kind... 1248 01:16:07,289 --> 01:16:09,541 You must be tired. Have you had anything to eat? 1249 01:16:09,583 --> 01:16:12,335 - I don't... - You probably didn't. I'll get you something. 1250 01:16:12,377 --> 01:16:14,337 We had lobster for supper. Do you like cold lobster? 1251 01:16:14,379 --> 01:16:15,130 But I can manage. 1252 01:16:15,213 --> 01:16:19,509 It keeps me in practice. Now, why don't you go upstairs and take a look at Elspeth? 1253 01:16:57,756 --> 01:17:00,759 - Well, did you notice anything? - Well, she was asleep. 1254 01:17:00,759 --> 01:17:02,802 Anything different. I meant, about the house. 1255 01:17:03,470 --> 01:17:05,597 Well, you-you haven't got your clothes on. 1256 01:17:06,056 --> 01:17:08,642 No, in the room. The curtains. 1257 01:17:08,808 --> 01:17:14,230 Curtains? Why... well, where did this come from? 1258 01:17:14,314 --> 01:17:16,775 Well, that was a present from Ms.Teasdale. 1259 01:17:16,816 --> 01:17:18,943 Ms. Teasdale? What? Is she here, too? 1260 01:17:18,985 --> 01:17:20,779 No, she went to London for the night. 1261 01:17:20,820 --> 01:17:24,866 She got some lovely things for Elspeth's room too. Now, why don't you eat your supper? 1262 01:17:24,908 --> 01:17:27,327 Well, what did she want to do a thing like that for? 1263 01:17:27,327 --> 01:17:29,079 I think you'd be surprised. 1264 01:17:29,120 --> 01:17:31,539 I imagine you were glad to see Farnborough again. 1265 01:17:31,581 --> 01:17:33,917 - Did you stop by the laboratory? - Yes, yes. I looked in. 1266 01:17:33,917 --> 01:17:37,587 Well, you don't seem exactly happy about that. Was there something wrong there? 1267 01:17:37,629 --> 01:17:40,465 No, no. Yes, yes, there was something wrong. 1268 01:17:40,465 --> 01:17:44,886 I-I can't expect to get any work done with people standing around peering at me. 1269 01:17:44,928 --> 01:17:47,555 I-I'm now known as the "Galahad of the Airways." 1270 01:17:47,722 --> 01:17:50,767 Now, I-I-I heard someone saying, "Imagine old 1271 01:17:50,809 --> 01:17:53,978 honey collecting a poppy like Monica Teasdale." 1272 01:17:53,978 --> 01:17:56,398 Well, I expect they were just trying to be friendly. 1273 01:17:56,731 --> 01:18:00,568 I thought you were rather a Galahad when you told Ms. Teasdale and me... 1274 01:18:00,568 --> 01:18:02,487 what to do in case there was an accident. 1275 01:18:02,487 --> 01:18:05,407 It's not such a bad thing to be. Here, shall I do that for you? 1276 01:18:05,448 --> 01:18:08,993 No, I can manage here. You know, it's my fault anyway. 1277 01:18:08,993 --> 01:18:13,331 If you do anything wrong, you have no one to blame but yourself. 1278 01:18:18,128 --> 01:18:21,756 Just what-what was it that you thought you did wrong? 1279 01:18:21,756 --> 01:18:23,466 You did think there'd be a crash, didn't you? 1280 01:18:23,508 --> 01:18:25,427 Yes, but what I should have done is offer my 1281 01:18:25,468 --> 01:18:27,595 hypothesis to the captain in an orderly manner... 1282 01:18:27,637 --> 01:18:30,390 And let him make his own decision, but I didn't do that. 1283 01:18:30,390 --> 01:18:31,808 No, when they wouldn't listen to me, 1284 01:18:31,850 --> 01:18:33,810 I kept thinking about you, lying dead up there 1285 01:18:33,852 --> 01:18:35,645 in Labrador, like that other stewardess... 1286 01:18:35,687 --> 01:18:36,938 And Ms. Teasdale, and all the rest of them. 1287 01:18:36,938 --> 01:18:41,735 And, I wasn't orderly at all, not at all, and the lever was right there so I pulled it. 1288 01:18:42,819 --> 01:18:45,905 - And that seemed wrong to you? - Of course it seemed wrong! 1289 01:18:45,905 --> 01:18:49,576 How is anybody going to take my work seriously if I go around doing things like that? 1290 01:18:49,576 --> 01:18:53,163 Do you know that they're saying I'm crazy now? And I don't blame them! 1291 01:18:54,497 --> 01:18:57,208 You don't mean that if you had it all to do again, 1292 01:18:57,208 --> 01:18:59,794 you'd just let it go ahead and crash? 1293 01:18:59,836 --> 01:19:03,131 Well, that's just the point. I'd probably do the same thing over again. 1294 01:19:05,008 --> 01:19:07,302 I'm evidently quite a weak character, Ms. Corder. I'm... 1295 01:19:07,927 --> 01:19:10,555 The mistake I made was ever leaving Farnborough. 1296 01:19:10,847 --> 01:19:14,225 If I just hadn't left there, and if this all dies down, 1297 01:19:14,225 --> 01:19:17,937 I swear to you, I'm never going to leave my laboratory again. 1298 01:19:19,105 --> 01:19:21,608 Well, I think I'm a little sorry about that. 1299 01:19:22,233 --> 01:19:26,738 I know you have to be a scientist. I know you have important work to do. 1300 01:19:26,905 --> 01:19:29,324 But you're a person too, Mr. Honey. 1301 01:19:29,866 --> 01:19:32,952 Well, it's evidently quite difficult to be a person, Ms. Corder. 1302 01:19:33,578 --> 01:19:37,332 Yes, I suppose it is, but... Oh, well, never mind. 1303 01:19:37,332 --> 01:19:40,210 I expect you know what you're doing. I must clear this up. 1304 01:19:40,210 --> 01:19:42,253 You'd better get some rest. You'll need it. 1305 01:19:43,171 --> 01:19:46,216 - Well, good night, Ms. Corder. - Good night, Mr. Honey. 1306 01:19:46,216 --> 01:19:48,384 Well, I better get my things out of your way. 1307 01:19:48,551 --> 01:19:49,552 Things? Wh... 1308 01:19:49,636 --> 01:19:52,180 My clothes and things. I'll move into Elspeth's room. 1309 01:19:52,222 --> 01:19:56,059 Well, uh, why, you mean you've been staying in my... oh. 1310 01:19:56,059 --> 01:19:57,060 Well, what's the matter? 1311 01:19:57,185 --> 01:19:59,270 Well, I was just thinking of you, Ms. Corder. 1312 01:19:59,312 --> 01:20:01,105 Don't you think people will talk? 1313 01:20:01,731 --> 01:20:03,399 Oh, I see. 1314 01:20:03,691 --> 01:20:07,070 Well, I'm a nurse, you know. You have to be to be a stewardess. 1315 01:20:07,403 --> 01:20:11,241 Would it make it any better if I got hold of my nurse's uniform... 1316 01:20:11,282 --> 01:20:13,368 and put it on for the neighbors to see? 1317 01:20:13,785 --> 01:20:15,578 Well, I suppose that would be... 1318 01:20:15,620 --> 01:20:20,291 Well, that's what I'll do then. I'd like to come back just to see how things turn out. 1319 01:20:20,416 --> 01:20:22,961 Good night, Mr. Honey. - Yes. 1320 01:20:41,646 --> 01:20:45,233 - Well! Who's sick? - No one. I... 1321 01:20:45,358 --> 01:20:47,277 We had quite a problem last night. 1322 01:20:47,277 --> 01:20:49,529 Mr. Honey arrived back in the small hours. 1323 01:20:49,529 --> 01:20:54,409 He was so old-school about us both staying here. It was very sweet really. 1324 01:20:54,409 --> 01:20:57,579 And this has to do with explaining the situation to the neighbors. 1325 01:20:57,662 --> 01:21:00,331 I had to run over to Guildford this morning to get it. 1326 01:21:00,331 --> 01:21:03,459 It looks as if I missed something by going up to London last night. 1327 01:21:03,501 --> 01:21:07,380 Where is he? I suppose he couldn't wait to get down to Farnborough this morning... 1328 01:21:07,422 --> 01:21:10,216 - to see his playthings again. - Well, that's exactly what happened. 1329 01:21:10,550 --> 01:21:12,302 I'd like to hear about it. Some coffee left? 1330 01:21:12,343 --> 01:21:15,388 - Why don't you come in there? - Why, what's the matter with... 1331 01:21:16,014 --> 01:21:20,685 - Oh, you've been busy. - I had nothing else to do. 1332 01:21:20,685 --> 01:21:24,230 It looks as though he wears one suit and goes to sleep in the other. 1333 01:21:24,230 --> 01:21:27,483 I don't know how long it can be since he bought something for himself. 1334 01:21:27,525 --> 01:21:30,862 I thought you were the one who thought a man shouldn't have things done for him. 1335 01:21:31,821 --> 01:21:35,283 That goes for his character, but not necessarily his trousers. 1336 01:21:35,450 --> 01:21:38,703 That's very domestic. You're full of surprises. 1337 01:21:39,078 --> 01:21:42,373 Tell me something. I've been thinking about it. 1338 01:21:42,582 --> 01:21:45,877 How would you go about getting him to make it under his own steam? 1339 01:21:46,210 --> 01:21:48,463 That's what you were holding out for, as I remember it. 1340 01:21:48,504 --> 01:21:51,674 I don't think that part of it is really any of my business. 1341 01:21:51,674 --> 01:21:55,011 It's just that... I don't know. We talked a lot last night, 1342 01:21:55,011 --> 01:21:59,682 and he seemed like a little boy who's had his first fight and got hurt. 1343 01:21:59,682 --> 01:22:01,559 And so he says, "I'll never fight again." 1344 01:22:01,559 --> 01:22:04,354 Well, he can't keep on running back to his laboratory. 1345 01:22:04,354 --> 01:22:06,397 That's all right for the scientist, but not for him. 1346 01:22:06,439 --> 01:22:08,775 He will get into trouble if he does that now. 1347 01:22:09,025 --> 01:22:11,736 And I don't think he can make himself do it, really. 1348 01:22:11,986 --> 01:22:14,739 I think he's better than that. 1349 01:22:15,698 --> 01:22:17,784 You must have talked quite a bit. 1350 01:22:18,743 --> 01:22:23,456 Funny that a kid like you would bother to see so much in anybody like him. 1351 01:22:23,456 --> 01:22:26,751 It's not so funny, really. You get around, being a stewardess. 1352 01:22:26,751 --> 01:22:28,086 That doesn't cover it. 1353 01:22:28,419 --> 01:22:30,964 You've been married, or a lot in love sometime or other, haven't you? 1354 01:22:30,964 --> 01:22:32,799 I don't think that has anything to do with it. 1355 01:22:33,091 --> 01:22:34,092 What was it? 1356 01:22:34,717 --> 01:22:39,847 Oh, you've heard it before. He was shot down over Arnheim. We'd been married a month. 1357 01:22:39,847 --> 01:22:43,935 Sure, that says it. Maybe it says even more than you think it does. 1358 01:22:44,978 --> 01:22:48,231 Well, this'll take some thinking about. 1359 01:22:49,023 --> 01:22:52,110 And, I'll have time for that. I'm leaving for California tonight. 1360 01:22:52,110 --> 01:22:54,737 There was a flock of cables at the Dorchester when I got there. 1361 01:22:54,737 --> 01:22:56,197 The studio wants to get going. 1362 01:22:56,406 --> 01:23:00,576 But, this is a little sudden, isn't it? What about all the things you talked about? 1363 01:23:00,576 --> 01:23:02,954 Helping him to find an answer and everything? 1364 01:23:03,287 --> 01:23:06,416 I meant it. Don't think I didn't. And I still do. 1365 01:23:06,958 --> 01:23:09,127 Maybe it would have been the best chance I'll ever have... 1366 01:23:09,168 --> 01:23:11,671 to be a lot of things I'd like to be. Only... 1367 01:23:12,171 --> 01:23:15,383 I suppose you can't do a thing like that just a little bit... 1368 01:23:15,383 --> 01:23:17,844 Mixing into other people's lives, I mean. 1369 01:23:17,885 --> 01:23:20,304 You can start something maybe you can't finish. 1370 01:23:21,639 --> 01:23:24,892 What got me was his being so anxious to save me for posterity. 1371 01:23:25,143 --> 01:23:28,021 I've never had anything do my self-esteem so much good. 1372 01:23:28,146 --> 01:23:31,607 So, I'd better go back and give posterity another break. 1373 01:23:32,316 --> 01:23:35,611 It won't hurt to wait a while and see how things work out. 1374 01:23:37,780 --> 01:23:40,491 That box in there is a dress for Elspeth. 1375 01:23:40,491 --> 01:23:43,745 I saw it in a window, and it just yelled to belong to her. 1376 01:23:44,287 --> 01:23:46,122 Tell her I'll write, will you? 1377 01:23:46,205 --> 01:23:47,749 Aren't you going to wait and see them? 1378 01:23:47,790 --> 01:23:50,334 No, I don't think so. I might weaken. 1379 01:23:51,294 --> 01:23:53,463 - Hello, Ms. Teasdale. - Look who's here. Sugar plum. 1380 01:23:53,504 --> 01:23:56,424 Hello, Ms. Corder. I hurried. I-I hoped you'd be back. 1381 01:23:56,424 --> 01:23:59,260 Well, here I am. Don't you look pretty? 1382 01:23:59,469 --> 01:24:00,803 Am I really alright? 1383 01:24:00,845 --> 01:24:03,431 I've never seen an apple blossom look quite as sweet. 1384 01:24:04,015 --> 01:24:05,641 Here's a present for you, honey. 1385 01:24:05,892 --> 01:24:09,228 Oh, I really shouldn't have another one. May I look? 1386 01:24:09,270 --> 01:24:10,396 Of course. 1387 01:24:11,814 --> 01:24:14,108 Why don't you take it up to your room and look at it there? 1388 01:24:14,108 --> 01:24:16,652 - That'll be nicer. - All right, I will. 1389 01:24:18,237 --> 01:24:22,366 It's... it's like Christmas, only much more so. 1390 01:24:26,120 --> 01:24:27,413 Well. 1391 01:24:28,456 --> 01:24:30,625 - Does that mean good-bye then? - Sure. 1392 01:24:30,666 --> 01:24:32,126 There's no use making anything of it. 1393 01:24:32,460 --> 01:24:35,671 That's one thing you learn in my business... how to get off. 1394 01:24:36,130 --> 01:24:40,384 - I wish you wouldn't go. - Maybe I'll be back. Never can tell. 1395 01:24:40,635 --> 01:24:43,971 You're a nice kid, Marjorie. I have an idea you know what's going on. 1396 01:24:44,055 --> 01:24:50,061 You might let me know. I'll get the price on a laboratory or two, just in case. 1397 01:24:51,771 --> 01:24:54,732 Well, good luck. 1398 01:24:55,983 --> 01:24:58,319 Keep on telling her she's pretty, will you? 1399 01:24:58,361 --> 01:25:02,365 - I will, Monica. - Right. 1400 01:25:10,373 --> 01:25:13,209 Honey, I... 1401 01:25:19,507 --> 01:25:23,261 It sounds discouragingly healthy to me. What's your zero hour exactly? 1402 01:25:23,302 --> 01:25:25,012 2:00 this afternoon. 1403 01:25:25,263 --> 01:25:27,849 Let me know the minute it even shivers. 1404 01:26:29,035 --> 01:26:34,665 Well, it hasn't got much longer. The day of inquiry has just begun. 1405 01:26:50,431 --> 01:26:53,059 Oh, I-I'm afraid I'd forgotten you were here. 1406 01:26:53,059 --> 01:26:54,936 I'm sorry. I should have let you know. 1407 01:26:54,977 --> 01:26:59,357 Well, I let Elspeth stay down for a while. What happened? 1408 01:26:59,398 --> 01:27:02,193 Nothing. Nothing happened at all. 1409 01:27:03,152 --> 01:27:06,697 My figures clearly said the tail should fall off, and the tail didn't fall off. 1410 01:27:06,781 --> 01:27:10,910 I-I-it's seven percent above my figure. I-it didn't fall off. 1411 01:27:11,452 --> 01:27:14,914 Oh, I'm sorry. Well, what happens now? 1412 01:27:16,207 --> 01:27:19,418 Well, I-I-I've been thinking about that on the way home. 1413 01:27:19,877 --> 01:27:20,962 I'll go to the inquiry, 1414 01:27:21,003 --> 01:27:25,883 and I'll stand up, and I'll explain my figures to a group of very angry men, 1415 01:27:25,925 --> 01:27:29,345 and then they'll reject the whole thing. 1416 01:27:29,345 --> 01:27:31,264 Then I'll sit down. 1417 01:27:32,473 --> 01:27:36,227 I'll sit down and listen to them say that I'm insane because of what I did in Gander. 1418 01:27:36,227 --> 01:27:40,523 And perhaps I am. I-I'm not sure, you know. 1419 01:27:41,065 --> 01:27:44,068 A qualified psychiatrist will testify to that. 1420 01:27:44,110 --> 01:27:47,363 I talked to three of them this afternoon. They... 1421 01:27:48,155 --> 01:27:50,116 No, that was yesterday, wasn't it? 1422 01:27:50,574 --> 01:27:53,411 But they showed me a page of ink blots and asked me... 1423 01:27:53,411 --> 01:27:55,496 if it reminded me of elephants or tigers. 1424 01:27:55,496 --> 01:27:59,875 Well, I... it didn't remind me of elephants or ti... it was just ink blots. 1425 01:28:00,167 --> 01:28:01,127 But, I... 1426 01:28:01,460 --> 01:28:07,133 I-I-I think that the truth is only that I-I've made a mistake somewhere in my work. 1427 01:28:07,133 --> 01:28:12,722 I-I don't know where it is, but I have to have time to find out where the mistake is. 1428 01:28:13,014 --> 01:28:14,765 But, there won't be any time. 1429 01:28:15,474 --> 01:28:17,268 And my work'll be thrown out in anger, 1430 01:28:17,268 --> 01:28:21,981 and a principle that might've had one grain of truth in it will be lost. 1431 01:28:22,064 --> 01:28:26,527 But I'll sit there. I'll sit there, and I won't say a word. 1432 01:28:27,069 --> 01:28:28,529 And then what? 1433 01:28:29,280 --> 01:28:30,573 Well, there's other work to be done. 1434 01:28:30,614 --> 01:28:33,617 And I'll get back to doing it somewhere. I... 1435 01:28:33,743 --> 01:28:35,828 With everything just as it was? 1436 01:28:36,120 --> 01:28:37,580 Yes. 1437 01:28:38,122 --> 01:28:39,874 I'm rather glad it's over. 1438 01:28:40,416 --> 01:28:42,168 But you can't do that. 1439 01:28:42,209 --> 01:28:44,253 You can't just sit there and say nothing. 1440 01:28:44,712 --> 01:28:48,841 If you believe something is right, you have to do it if you want to live with yourself. 1441 01:28:48,841 --> 01:28:52,845 If you don't, you'll have to pay for it sooner or later, and so will Elspeth. 1442 01:28:52,845 --> 01:28:53,971 What about Elspeth? 1443 01:28:54,013 --> 01:28:56,557 Everything is just to be as it was for her, too? 1444 01:28:56,557 --> 01:29:00,019 Yes, she was very glad to have it that way. She was very happy. 1445 01:29:00,227 --> 01:29:03,397 Oh, it's as simple as that. I see. 1446 01:29:03,606 --> 01:29:05,900 Well, I'm sorry. It's the wrong time to talk. 1447 01:29:05,941 --> 01:29:08,694 There isn't very much point either. 1448 01:29:10,696 --> 01:29:14,325 It's my last day, you know. But I'd rather say goodbye when you come back. 1449 01:29:14,492 --> 01:29:17,036 I start my job again tomorrow. 1450 01:29:17,912 --> 01:29:20,247 Funny if they put me back on Reindeers. 1451 01:29:20,456 --> 01:29:23,000 That really would be gander all over again, wouldn't it? 1452 01:29:23,084 --> 01:29:24,502 No, but you wouldn't do that? 1453 01:29:24,543 --> 01:29:28,339 Supposing I did. Would you let me? 1454 01:29:45,439 --> 01:29:46,816 Hello. 1455 01:29:48,067 --> 01:29:50,236 It's time to get ready for school, isn't it? 1456 01:29:50,694 --> 01:29:53,948 Yes. Did the tail fall off, father? 1457 01:29:54,365 --> 01:29:56,450 No, dear, it didn't. 1458 01:29:57,201 --> 01:30:00,621 You mustn't worry about it. It will someday. 1459 01:30:00,955 --> 01:30:05,501 Oh, I don't know, dear. I-I suppose it will. 1460 01:30:07,086 --> 01:30:12,133 - Is anything the matter? - No. I was just thinking. 1461 01:30:14,093 --> 01:30:15,261 What about? 1462 01:30:15,261 --> 01:30:19,765 Nothing. Just about the impermanence of events and things like that. 1463 01:30:20,307 --> 01:30:21,767 What do you mean, dear? 1464 01:30:22,226 --> 01:30:24,395 Well, about it's all being over. 1465 01:30:24,645 --> 01:30:27,940 Ms. Teasdale's gone, and Ms. Corder will be, 1466 01:30:28,065 --> 01:30:30,025 and the people out in front... 1467 01:30:30,192 --> 01:30:33,028 and everybody wanting to talk to me at school... 1468 01:30:33,404 --> 01:30:36,532 that sort of thing isn't very permanent, is it? 1469 01:30:36,740 --> 01:30:42,079 It's-it's like Christmas... everybody very nice to everybody else for a little while, 1470 01:30:42,246 --> 01:30:44,331 but then it doesn't last. 1471 01:30:44,748 --> 01:30:46,250 Why is that, father? 1472 01:30:46,417 --> 01:30:48,669 Oh, I don't know, dear. I... 1473 01:30:48,961 --> 01:30:52,089 Don't they talk to you all the time in school? 1474 01:30:52,173 --> 01:30:55,593 Oh, no. I'm a swot, you know. 1475 01:30:55,676 --> 01:30:59,472 Oh, I didn't know you were a swot. What is a swot? 1476 01:30:59,805 --> 01:31:02,224 Well, a swot is rather the sort of person... 1477 01:31:02,266 --> 01:31:05,311 that people don't talk to very much because they're different. 1478 01:31:05,561 --> 01:31:08,230 Like my intellectual quotient being too high. 1479 01:31:08,647 --> 01:31:10,858 Well, do you mind being a swot? 1480 01:31:11,150 --> 01:31:14,737 Oh, no. But it was exciting, rather not being. 1481 01:31:14,820 --> 01:31:18,157 Everybody wanting me to get them autographs and things. 1482 01:31:18,199 --> 01:31:21,243 But if things like that are so impermanent, like Christmas, 1483 01:31:21,243 --> 01:31:22,995 then it would be much better if... 1484 01:31:23,662 --> 01:31:24,663 I... 1485 01:31:24,705 --> 01:31:26,415 I was thinking. 1486 01:31:26,415 --> 01:31:29,418 I put away the things Ms. Teasdale gave me. 1487 01:31:29,793 --> 01:31:33,297 And I was thinking maybe if I didn't go to school anymore, 1488 01:31:33,380 --> 01:31:35,466 I'm sure I'd learn much more here with you, 1489 01:31:35,466 --> 01:31:38,761 because there wouldn't be other things to think about and... 1490 01:31:38,969 --> 01:31:42,389 Things being impermanent and... 1491 01:31:43,849 --> 01:31:48,437 Dear, what? Well, you mustn't do that. What-what's the matter, dear? 1492 01:31:48,562 --> 01:31:50,064 Go away! 1493 01:31:54,276 --> 01:31:55,277 Oh, uh... 1494 01:31:56,278 --> 01:31:57,571 Well, are you sick, dear? 1495 01:31:57,863 --> 01:31:58,948 I'm all right. 1496 01:31:59,865 --> 01:32:03,452 Please, go away and leave me alone. 1497 01:32:22,179 --> 01:32:26,100 I insist that to ground the Reindeer fleet even for 24 hours... 1498 01:32:26,141 --> 01:32:30,396 would be a tacit admission of the charge that we have been flying unsafe aircraft. 1499 01:32:30,604 --> 01:32:34,525 And I refuse to deal such a deathblow to British transatlantic aviation... 1500 01:32:34,525 --> 01:32:38,237 On what is now the unsupported opinion of Mr. Theodore Honey. 1501 01:32:38,779 --> 01:32:42,199 I'd suggest that the kindest thing that can be said of Mr. Honey... 1502 01:32:42,241 --> 01:32:44,743 is that his is an unstable mind... 1503 01:32:44,743 --> 01:32:49,206 With an obsession that can carry him to great extremes, as we have well seen in Gander. 1504 01:32:49,456 --> 01:32:52,209 I submit it is not only fair, but imperative, 1505 01:32:52,334 --> 01:32:56,797 that an immediate finding to that effect be issued by this board. 1506 01:32:58,757 --> 01:33:01,135 Well, gentlemen. My view is that I... 1507 01:33:01,135 --> 01:33:02,636 Mr. chairman, I would like to try... 1508 01:33:02,678 --> 01:33:07,099 Now, wait a minute, Mr... Mr. chairman. I'm going to say something. 1509 01:33:07,516 --> 01:33:10,519 Now it isn't hard to see what you're going to decide, and you can't do that. 1510 01:33:10,644 --> 01:33:15,441 Now, you're talking about me because of what I did in Gander. And this isn't personal. 1511 01:33:15,566 --> 01:33:18,736 I didn't invent the mathematics that made me believe what I did. 1512 01:33:18,819 --> 01:33:22,031 And I still believe that there's truth in my work... test or no test. 1513 01:33:22,072 --> 01:33:24,867 When you believe in something, that's what you've got to do, isn't it? 1514 01:33:25,075 --> 01:33:27,161 If you want to live with yourself. 1515 01:33:27,161 --> 01:33:29,121 Now I don't know what I'm going to do about this. 1516 01:33:29,121 --> 01:33:31,415 I sat there and I thought I might write The Times a letter. 1517 01:33:31,457 --> 01:33:32,958 But, I don't think they'd understand either. 1518 01:33:32,958 --> 01:33:36,170 So, the first thing I'm going to do is to resign right here and now... 1519 01:33:36,211 --> 01:33:38,255 So the establishment won't be mixed up in it. 1520 01:33:38,255 --> 01:33:41,675 And then, every time a Reindeer is going to take off that shouldn't, 1521 01:33:41,675 --> 01:33:43,510 I'm going out there and wreck it. 1522 01:33:43,510 --> 01:33:46,055 Now, you may put me in jail... you may put me in jail, 1523 01:33:46,055 --> 01:33:48,432 but they wrote a lot about me when I wrecked that one in Gander. 1524 01:33:48,432 --> 01:33:51,602 And, they'll write more about me here. And people just won't get on those airplanes. 1525 01:33:51,644 --> 01:33:53,270 And I'm going to tell you something else. 1526 01:33:53,354 --> 01:33:55,814 The minute anything does happen to one of these Reindeers, 1527 01:33:55,856 --> 01:33:57,274 you're going to have to think of something better to say... 1528 01:33:57,274 --> 01:33:59,276 than anything I've heard here this afternoon. 1529 01:34:00,152 --> 01:34:01,695 That's all. 1530 01:34:02,112 --> 01:34:05,574 Good day. That's all. 1531 01:34:10,162 --> 01:34:12,956 Well, gentlemen... 1532 01:34:18,003 --> 01:34:19,838 Good afternoon. 1533 01:34:22,132 --> 01:34:24,718 You know, there was some sherry around here someplace. 1534 01:34:24,760 --> 01:34:26,887 I rather thought I'd have some. 1535 01:34:27,888 --> 01:34:30,766 Uh, it's over by that bookcase over there. 1536 01:34:30,808 --> 01:34:32,434 Oh. 1537 01:34:34,561 --> 01:34:37,981 - Is it over? - Yes, yes, it's over. 1538 01:34:38,232 --> 01:34:41,819 I didn't stay for the end. I made a speech, and then I left. 1539 01:34:42,403 --> 01:34:46,281 What about? Oh, a whole lot of things. Pretty good speech too. 1540 01:34:47,491 --> 01:34:49,868 - So you couldn't just sit there, then? - No. 1541 01:34:49,952 --> 01:34:53,664 Are there any glasses? Oh, here are some. No. 1542 01:34:54,289 --> 01:34:58,752 I, uh... I resigned. 1543 01:35:00,254 --> 01:35:03,507 - You didn't. - Well, I couldn't just sit there, could I? 1544 01:35:03,799 --> 01:35:06,051 Well, what-what are you going to do to live on? 1545 01:35:06,093 --> 01:35:08,721 There's Elspeth. Have you got any money at all, Mr. Honey? 1546 01:35:08,721 --> 01:35:10,681 - Well, I don't know how much, but... - Where's your book? 1547 01:35:10,723 --> 01:35:13,016 Book? Well, it's right there. 1548 01:35:17,646 --> 01:35:20,023 Do you know how much money you have to live on? 1549 01:35:20,065 --> 01:35:22,025 No. Three pounds, 13 and 6. 1550 01:35:22,025 --> 01:35:23,652 No, wait. 1551 01:35:23,861 --> 01:35:26,447 You haven't put anything in the bank for months. 1552 01:35:26,822 --> 01:35:28,574 What do you do with your money? 1553 01:35:28,907 --> 01:35:32,703 I-I think there's some over here in one of these. 1554 01:35:33,287 --> 01:35:34,955 There. Here's some. 1555 01:35:34,997 --> 01:35:37,499 Here's some more here. 1556 01:35:41,462 --> 01:35:46,300 March, January. Two, three. Seven months! 1557 01:35:46,300 --> 01:35:49,261 You haven't put anything into the bank for seven months. 1558 01:35:50,679 --> 01:35:52,806 You have lots of money. 1559 01:35:53,474 --> 01:35:55,726 I shouldn't have worried, should I? 1560 01:35:55,934 --> 01:35:58,687 - You don't need anyone. - Yeah, well... 1561 01:35:58,729 --> 01:35:59,396 Yes, you do. 1562 01:35:59,438 --> 01:36:01,482 What's the matter? You're not going to cry? 1563 01:36:01,482 --> 01:36:06,487 I can't go away and leave you and go back to work. It isn't safe. 1564 01:36:06,612 --> 01:36:09,448 You've got to have somebody looking after you. 1565 01:36:09,531 --> 01:36:12,743 I'm going to marry you and-and live here, 1566 01:36:12,743 --> 01:36:15,120 whether you have a job or not. 1567 01:36:16,121 --> 01:36:19,416 Well... you... 1568 01:36:23,796 --> 01:36:24,421 Thank you. 1569 01:36:24,546 --> 01:36:26,507 Yes, and he'll probably do it too. 1570 01:36:27,341 --> 01:36:28,467 We'd better go down and see him before... 1571 01:36:28,467 --> 01:36:29,718 Your secretary sent this over, Sir John. 1572 01:36:29,718 --> 01:36:31,720 She tried to get a hold of you at the meeting, but they wouldn't put her through. 1573 01:36:31,720 --> 01:36:34,807 - She said it was very urgent. - Why, thank you. 1574 01:36:39,561 --> 01:36:43,148 Where is Sir David Moon? I hope he hasn't left. 1575 01:36:43,190 --> 01:36:45,943 I can't wait for this. It's from Nixon in Labrador. 1576 01:36:46,026 --> 01:36:49,613 He says they found the tail spar, and it's a fatigue fracture if ever he saw one. 1577 01:36:49,655 --> 01:36:52,866 Sir John, I've had the most incredible piece of information. 1578 01:36:52,866 --> 01:36:53,742 You haven't heard mine. 1579 01:36:53,742 --> 01:36:57,120 They've just made the first test flight on our plane at Gander after it was repaired. 1580 01:36:57,120 --> 01:36:58,747 It made a perfect landing on the airport, 1581 01:36:58,789 --> 01:37:01,083 and the tail collapsed while it was taxiing to the hangar. 1582 01:37:01,083 --> 01:37:05,045 - I could hardly believe it, and I... - Perhaps this will help you. 1583 01:37:11,385 --> 01:37:13,220 Mr. Honey, we've received two messages from 1584 01:37:13,220 --> 01:37:15,305 Labrador and Gander which bear you out completely. 1585 01:37:15,347 --> 01:37:17,140 Oh? Well, that's good. 1586 01:37:17,140 --> 01:37:20,435 You-you know, I can't see where I could have gone wrong in this. 1587 01:37:20,477 --> 01:37:22,020 I've worked it out through three different channels. 1588 01:37:22,062 --> 01:37:23,188 Didn't you hear me? 1589 01:37:44,668 --> 01:37:47,129 Ah, temperature. 1590 01:37:47,588 --> 01:37:50,340 Temperature. That's it. That's a variable factor, isn't it? 1591 01:37:50,382 --> 01:37:52,968 If that plane in Gander had been flying in the tropics... 1592 01:37:53,093 --> 01:37:54,928 This test is in a heated shed. 1593 01:37:54,970 --> 01:37:59,766 It would have collapsed on schedule if I'd lowered the temperature 40 degrees. 141578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.