Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,154 --> 00:01:36,489
Oh, yes. Mr. Scott.
2
00:01:36,781 --> 00:01:39,242
Thank you, sergeant. Sir.
3
00:01:43,871 --> 00:01:45,540
Mr. Scott, Sir.
4
00:01:46,082 --> 00:01:49,085
Well, Mr. Scott. You must
be anxious to get at it.
5
00:01:49,585 --> 00:01:52,255
I thought you'd take a day or two
to get settled before showing up.
6
00:01:52,421 --> 00:01:54,715
Mrs. Scott seemed to have that
department pretty well in hand, Sir.
7
00:01:54,757 --> 00:01:58,928
I see. Nothing like somewhere to go while
the curtains are being hung, eh?
8
00:01:59,053 --> 00:02:00,805
That's about it, Sir.
I know what you mean.
9
00:02:00,847 --> 00:02:03,474
Tell me, did you find a nice flat? Have
they fixed you up with a good office here?
10
00:02:03,474 --> 00:02:05,810
- Quite all right on both counts.
- Good.
11
00:02:05,935 --> 00:02:08,563
Well, you'll want to take a good look
around before you take over.
12
00:02:08,855 --> 00:02:11,524
Find out what's going on. Then when
you're ready, we'll have a talk.
13
00:02:12,775 --> 00:02:15,528
- Pretty thing, isn't it?
- Yes. It's the new Reindeer, isn't it, Sir?
14
00:02:15,611 --> 00:02:19,699
- Not hard to recognize by that tail.
- It's made of the same metal as the plane.
15
00:02:19,740 --> 00:02:21,784
- A new alloy they've developed.
- Very nice.
16
00:02:22,034 --> 00:02:24,203
Major Pearl will show you
everything you want to see.
17
00:02:24,579 --> 00:02:27,373
He knows more about the place than I do.
You're in good hands with him.
18
00:02:27,874 --> 00:02:30,084
We sometimes call him
"The pearl of great price."
19
00:02:30,334 --> 00:02:33,379
Good. I'm in your hands, Major. I thought
we'd start in just after lunch.
20
00:02:33,504 --> 00:02:37,049
- In an hour, a little more. You could make a start.
- Yes, Sir.
21
00:02:37,258 --> 00:02:40,011
Fine. I'll see you in the mess at 1:00.
Buy you a Sherry.
22
00:02:40,428 --> 00:02:43,389
I'm so glad you're here, Mr. Scott.
I've been looking forward to it.
23
00:02:43,514 --> 00:02:44,599
So have I, Sir John.
24
00:02:47,018 --> 00:02:49,729
That's the original building...
The balloon shed.
25
00:02:49,729 --> 00:02:53,399
Began here with balloons in the '70s.
That's a very long time.
26
00:02:53,608 --> 00:02:56,527
All the strength tests to check
safety factor grouped here.
27
00:02:56,986 --> 00:03:00,156
Lot of work just to find out if the
engineer mucked up his mathematics.
28
00:03:00,239 --> 00:03:02,283
Nothing much to see
until something breaks.
29
00:03:02,283 --> 00:03:04,577
And that always happens
when you're somewhere else.
30
00:03:07,663 --> 00:03:11,667
Not much point in this. Flying boats
are pretty well obsolete, of course.
31
00:03:11,751 --> 00:03:14,086
Part of boffins' paradise, this is.
Mind your step.
32
00:03:14,295 --> 00:03:16,547
You know, the scientist lads.
Basic research.
33
00:03:17,048 --> 00:03:19,008
The kind who eat their
porridge with a slide rule.
34
00:03:19,717 --> 00:03:21,844
Built their own heaven here,
lightning and all,
35
00:03:22,345 --> 00:03:24,430
to find out what happens
when you get hit by it.
36
00:03:24,430 --> 00:03:28,017
Didn't put in any archangels, but it
wouldn't surprise me if they'd tried.
37
00:03:52,875 --> 00:03:55,419
What... what's that?
38
00:03:55,920 --> 00:03:58,339
- Vibration test.
- What?
39
00:03:58,464 --> 00:03:59,465
Vi...
40
00:04:04,720 --> 00:04:06,138
Now, this is the test to...
41
00:04:06,180 --> 00:04:09,267
- No, no, no, no! Now, Major Pearl...
- Uh, Mr. Honey.
42
00:04:09,475 --> 00:04:11,936
Uh, this is Mr. Scott. He'll be
in charge of metallurgy.
43
00:04:12,061 --> 00:04:13,854
- So you'll be working under him.
- How do you do?
44
00:04:13,854 --> 00:04:16,774
- I don't allow...
- Quite an arrangement you've got there, Mr. Honey.
45
00:04:16,899 --> 00:04:19,652
- It's the tail group of the new Rutland Reindeer.
- Yes, yes.
46
00:04:19,694 --> 00:04:21,320
- What are you doing to it?
- I'm vibrating it.
47
00:04:21,362 --> 00:04:23,906
Yes, but I mean, what are you after? What
do you expect to happen to it?
48
00:04:23,948 --> 00:04:27,243
I expect the tail to fall off.
Excuse me, please.
49
00:04:38,212 --> 00:04:40,631
Right, Mr. Scott.
50
00:04:46,262 --> 00:04:48,097
- This way.
- Who in the world is he?
51
00:04:48,222 --> 00:04:50,808
Oh that's Mr. Honey. Mr. Theodore Honey.
He's a Yank.
52
00:04:51,142 --> 00:04:53,185
Rhodes scholar, I think.
But he's been here forever.
53
00:04:53,227 --> 00:04:56,105
What's all this about expecting the
tail of the new Reindeer to fall off?
54
00:04:56,147 --> 00:04:57,398
They're already in service.
55
00:04:57,481 --> 00:04:59,567
Old Honey has some wild
hair in his ear that
56
00:04:59,608 --> 00:05:01,777
vibration might cause
metal fatigue someday...
57
00:05:02,028 --> 00:05:04,947
By breaking down the aluminum
atom in light alloy structures.
58
00:05:05,406 --> 00:05:07,241
Couldn't vibrate anything
little to find out.
59
00:05:07,575 --> 00:05:10,161
All boffins are a bit crackers,
but I suppose he's the worst.
60
00:05:10,703 --> 00:05:12,830
Air screws are down there,
if you care to see them.
61
00:05:13,122 --> 00:05:14,832
Of course, they're as dead as
the dodo bird.
62
00:05:14,915 --> 00:05:17,168
Same as the engines.
We'll be all jet in no time.
63
00:05:32,475 --> 00:05:33,851
Good night, Mr. Honey.
64
00:05:34,810 --> 00:05:35,978
Oh.
65
00:05:40,149 --> 00:05:44,362
There you are. Come on. Hurry up there.
Hold on, please.
66
00:05:55,331 --> 00:05:58,084
Mr. Honey. Can I give you a lift?
67
00:05:58,084 --> 00:06:00,086
Why, I seem to be going your way.
68
00:06:00,419 --> 00:06:02,338
Oh. Oh, no. No, thank you.
69
00:06:02,338 --> 00:06:04,423
I wouldn't want to take you out
of your way.
70
00:06:05,257 --> 00:06:08,803
- Where do you live?
- In Farnham. It's quite a way.
71
00:06:09,011 --> 00:06:10,429
I go right through there.
72
00:06:10,805 --> 00:06:14,225
I-I'll get a bus at the next stop.
I wouldn't want to trouble you.
73
00:06:14,433 --> 00:06:17,061
It's no trouble at all.
Come on. Jump in.
74
00:06:26,737 --> 00:06:29,990
- Why don't you throw those in the back?
- Uh, thank you.
75
00:06:35,496 --> 00:06:39,583
I was quite interested in that experiment
of yours, with the Reindeer tail group.
76
00:06:39,875 --> 00:06:42,461
Would you like to tell me
just what your idea is?
77
00:06:42,628 --> 00:06:46,799
Well, it's rather difficult to explain a
thing like that in words of one syllable.
78
00:06:46,966 --> 00:06:51,011
Well, I have managed as much as two
syllables on occasion, Mr. Honey.
79
00:06:51,929 --> 00:06:53,806
Well, to put it as simply as I can
80
00:06:53,848 --> 00:06:56,725
the purpose of my work has been
to arrive at an end result...
81
00:06:56,767 --> 00:06:58,978
for the original theoretical hypotheses
82
00:06:59,019 --> 00:07:01,522
of Kerslinger of Bale
and Schilgarde of Uppsala
83
00:07:01,564 --> 00:07:04,900
in which they postulate vibration
as a source of energy.
84
00:07:05,151 --> 00:07:08,863
I reasoned that since this energy does not
appear in any of the ordinary forms
85
00:07:08,904 --> 00:07:10,906
such as heat or electrical potential,
86
00:07:10,948 --> 00:07:12,575
it must be absorbed by the
metal itself...
87
00:07:12,992 --> 00:07:17,037
And that sufficient absorption would result
in nuclear fission of the aluminum atom
88
00:07:17,037 --> 00:07:19,999
in an isotopic form with
crystalline affinities.
89
00:07:20,749 --> 00:07:21,750
I see.
90
00:07:23,085 --> 00:07:25,963
- And that means the tail will fall off.
- Exactly.
91
00:07:26,297 --> 00:07:28,340
Oh, h-here's, here's where I live.
92
00:07:43,731 --> 00:07:45,941
Thank you very much.
93
00:07:46,442 --> 00:07:48,277
You wouldn't...
Would you care to come in?
94
00:07:48,527 --> 00:07:50,154
Thank you. I'd like to.
95
00:07:50,654 --> 00:07:53,824
Oh, I'm afraid all I can
offer you is some Sherry.
96
00:07:53,866 --> 00:07:55,576
Well, that'd be very nice.
97
00:07:56,619 --> 00:07:58,496
Probably not very good.
I've had it quite a while.
98
00:07:58,537 --> 00:08:01,749
Well, perhaps it's time we tested it to
see if it's suffering from fatigue.
99
00:08:02,208 --> 00:08:04,877
- Oh, that wouldn't happen to Sherry.
- Well...
100
00:08:17,723 --> 00:08:19,433
Uh...
101
00:08:22,436 --> 00:08:24,563
Oh, I'm so sorry.
102
00:08:28,984 --> 00:08:31,820
It's the one next door. It's
very easy to do, you know.
103
00:08:31,862 --> 00:08:33,614
You're new to Farnham, Mr. Honey.
104
00:08:33,864 --> 00:08:35,991
We've lived here 11 years.
105
00:08:38,494 --> 00:08:40,955
I have it all planned
what to have for dinner.
106
00:08:41,080 --> 00:08:42,414
Don't you bother with...
107
00:08:42,498 --> 00:08:43,290
Oh.
108
00:08:43,374 --> 00:08:44,208
Hello.
109
00:08:44,250 --> 00:08:46,752
You don't remember where we
put that sherry, do you dear?
110
00:08:46,961 --> 00:08:48,671
The top cupboard, behind the dishes.
111
00:08:48,963 --> 00:08:50,839
You said it would be out of Mrs.
Higgins's way.
112
00:08:50,839 --> 00:08:52,299
Really? I didn't notice any.
113
00:08:52,341 --> 00:08:54,885
I didn't notice any...
Up on the top.
114
00:08:54,927 --> 00:08:56,262
Oh! Oh, yeah.
115
00:08:58,472 --> 00:09:00,516
Oh, never mind. I'll get that later. I...
116
00:09:00,849 --> 00:09:03,978
I knew it must be somewhere. I
never really forget anything.
117
00:09:04,061 --> 00:09:07,064
Dear, would you get some glasses, please?
Come in, won't you?
118
00:09:07,106 --> 00:09:09,525
We haven't had to look for it
for quite some time.
119
00:09:09,567 --> 00:09:11,652
The last guest we had was
Dr. Gillingsworth...
120
00:09:11,652 --> 00:09:14,822
From the Bacteriological Institute,
just before Christmas.
121
00:09:14,989 --> 00:09:16,824
I'm afraid I'm giving you
a good deal of trouble.
122
00:09:16,824 --> 00:09:17,866
Oh, no. Not at all.
123
00:09:17,866 --> 00:09:19,535
Won't you sit down? Elspeth?
124
00:09:19,618 --> 00:09:24,331
There we are. Okay. Say when.
125
00:09:31,130 --> 00:09:33,882
I guess Mrs. Higgins did find it.
I'll get some more.
126
00:09:34,133 --> 00:09:35,217
I wish you wouldn't bother.
127
00:09:35,217 --> 00:09:37,553
Oh, no. It's no trouble.
It's just around the corner.
128
00:09:37,595 --> 00:09:40,806
It needs some... Elspeth,
will you entertain Mr...
129
00:09:41,849 --> 00:09:44,018
- I don't believe you told me your name.
- Scott.
130
00:09:44,059 --> 00:09:47,980
Scott, this is my daughter, Elspeth.
I'll be right back.
131
00:09:52,776 --> 00:09:55,362
Uh... it's, uh... yeah.
132
00:09:56,905 --> 00:09:59,742
Won't you sit down, Mr. Scott?
133
00:09:59,742 --> 00:10:02,578
Uh, just where would you suggest?
134
00:10:02,870 --> 00:10:06,874
Oh, I'm so sorry.
It's my father's work.
135
00:10:07,416 --> 00:10:09,043
You have to be very careful.
136
00:10:09,043 --> 00:10:11,920
It might be something very important.
137
00:10:14,089 --> 00:10:16,008
- There.
- Thank you.
138
00:10:16,884 --> 00:10:19,678
I seems as though your father
does quite a good deal of work.
139
00:10:19,845 --> 00:10:22,181
Yes, it's very hard being a scientist.
140
00:10:22,181 --> 00:10:23,515
One has to think a great deal.
141
00:10:24,141 --> 00:10:26,268
The world would have made
scarcely any progress
142
00:10:26,310 --> 00:10:28,103
at all if it hadn't
been for scientists.
143
00:10:28,145 --> 00:10:30,898
I see. The scientists do the thinking
for the world.
144
00:10:30,981 --> 00:10:32,983
And the rest of us just live in it,
is that it?
145
00:10:33,025 --> 00:10:34,360
Yes.
146
00:10:34,568 --> 00:10:37,196
When my father's thinking,
I keep very quiet.
147
00:10:37,321 --> 00:10:39,990
And what about your mother? Does
she help you keep quiet?
148
00:10:40,157 --> 00:10:43,369
My mother is dead, Mr. Scott.
A V2 in the war.
149
00:10:43,577 --> 00:10:47,373
I'm very sorry indeed, Elspeth.
You must miss her very much.
150
00:10:47,414 --> 00:10:50,376
Yes, I do. My father does more,
I think.
151
00:10:50,501 --> 00:10:54,922
I try to do things for him the way she
did, but I'm not very good at it yet.
152
00:10:55,005 --> 00:10:57,299
You see, I'm still a little young.
153
00:10:59,426 --> 00:11:02,346
I'd like to show you the house,
if you would like to see it.
154
00:11:02,513 --> 00:11:04,682
That would be very nice.
155
00:11:05,015 --> 00:11:07,267
This is the living room, of course.
156
00:11:07,476 --> 00:11:10,521
- Would you like to see my room?
- Yes, I would. Very much.
157
00:11:10,562 --> 00:11:12,272
This way, please.
158
00:11:13,857 --> 00:11:17,569
And this is where you sit quietly
while he does his thinking.
159
00:11:17,611 --> 00:11:19,238
Yes.
160
00:11:21,073 --> 00:11:24,034
- What do you do?
- Well, sometimes I think.
161
00:11:24,076 --> 00:11:26,578
And then I'm training Theodore.
That's Theodore.
162
00:11:26,662 --> 00:11:31,625
It's a kind of experiment to determine his
capacity for the association of ideas.
163
00:11:31,625 --> 00:11:35,087
I tie his food on the string to
see how long it will take him...
164
00:11:35,087 --> 00:11:36,964
to learn to ring the bell
when he's hungry.
165
00:11:37,923 --> 00:11:40,551
It's a very little bell.
So it isn't noisy.
166
00:11:41,009 --> 00:11:43,470
It doesn't matter very much
whether he learns to or not...
167
00:11:43,554 --> 00:11:45,681
Because he's really quite a nice
little fish.
168
00:11:45,723 --> 00:11:47,433
Yes.
169
00:11:47,725 --> 00:11:49,435
Well, what else do you like to do?
170
00:11:49,476 --> 00:11:51,145
Don't you ever play games?
171
00:11:51,186 --> 00:11:55,232
Oh, yes. We nearly always do after dinner.
We have a schedule for it.
172
00:11:55,274 --> 00:11:57,359
Sch... oh, yeah. What sort of
games do you play?
173
00:11:57,359 --> 00:12:00,988
- Oh, like about what things are pentamerous.
- Penta...
174
00:12:01,029 --> 00:12:02,531
Oh, how do you play that?
175
00:12:02,948 --> 00:12:05,868
You take turns in finding things
that have five of everything...
176
00:12:05,951 --> 00:12:07,828
Until one of you can't find any more.
177
00:12:08,036 --> 00:12:12,291
Then he loses. It's part of
the science of numerics.
178
00:12:12,708 --> 00:12:15,210
Oh, what other games do you play?
179
00:12:15,210 --> 00:12:17,463
Oh, well, there's pyramidology.
180
00:12:17,546 --> 00:12:18,714
- Pyramid...
- "ology."
181
00:12:19,047 --> 00:12:22,676
- Pyramidology. Oh.
- That's the science of the great pyramid.
182
00:12:22,885 --> 00:12:26,472
My father made it up too...
the game, I mean. Here it is.
183
00:12:26,722 --> 00:12:28,223
Excuse me.
184
00:12:28,474 --> 00:12:31,935
It was built in the year 3234 B.C.
185
00:12:31,977 --> 00:12:33,395
And it's very scientific.
186
00:12:33,437 --> 00:12:35,856
It was built in direct
relationship to the stars,
187
00:12:35,898 --> 00:12:37,733
so it has an astronomical significance.
188
00:12:38,275 --> 00:12:41,695
It's the only known architectural
example of squaring the circle.
189
00:12:41,779 --> 00:12:45,657
That is, the area of the base is
directly equal to that of a circle,
190
00:12:45,699 --> 00:12:47,743
with the height of the
structure as its radius.
191
00:12:47,993 --> 00:12:50,537
It has the most wonderful maths in it.
192
00:12:51,371 --> 00:12:54,541
- I'm sure it must be great fun.
- Oh, it is. I have the most fun...
193
00:12:54,541 --> 00:12:57,544
Elspeth, what have you done
with Mr. Scott dear?
194
00:12:57,878 --> 00:13:00,380
We're just coming, father.
We'd better go now.
195
00:13:00,547 --> 00:13:02,716
He may be looking for something
like the corkscrew.
196
00:13:02,758 --> 00:13:05,511
And he really isn't very good
at finding things.
197
00:13:07,346 --> 00:13:10,265
- Oh, here. I'll get that out of your way.
- Oh, no, don't...
198
00:13:10,265 --> 00:13:13,352
I'm afraid it's become
a little cluttered in here.
199
00:13:13,352 --> 00:13:18,023
Oh, why didn't I see that?
I think I'd better leave this.
200
00:13:18,065 --> 00:13:21,401
This is some correspondence I've
been having with Tanggye, a Tibetan.
201
00:13:21,443 --> 00:13:23,612
And the Abbe Delville in Louvain.
202
00:13:23,654 --> 00:13:25,280
It's on the theory of numbers.
203
00:13:25,280 --> 00:13:27,950
In 1742, Goldbach postulated...
204
00:13:27,991 --> 00:13:31,578
that every positive, even
integer is a sum of two primes.
205
00:13:32,538 --> 00:13:34,748
It's been verified to 10.000,
but never proved.
206
00:13:35,791 --> 00:13:38,961
We're trying to prove it.
Yes, I'd want to know where to find that.
207
00:13:38,961 --> 00:13:42,923
By all means. It sounds interesting.
But isn't it a little pointless?
208
00:13:43,048 --> 00:13:47,344
Oh, quite. That's the beauty of it. Here's
something very interesting. This is...
209
00:13:47,553 --> 00:13:51,598
This is Rutherford.
Yes, I wanted to finish this.
210
00:13:52,057 --> 00:13:56,979
Yes. He identifies the ten lost
tribes with the Scythians.
211
00:13:57,104 --> 00:14:00,190
- Quite conclusively too.
- Nice to read aloud to Elspeth.
212
00:14:00,274 --> 00:14:02,901
Oh, yes, I do. Yes.
213
00:14:03,026 --> 00:14:05,529
Light alloy structures and hysteresis.
214
00:14:05,571 --> 00:14:08,657
You know where that goes, dear.
And this one.
215
00:14:08,699 --> 00:14:11,243
Oh. Oh, I...
216
00:14:15,664 --> 00:14:16,915
Yeah.
217
00:14:28,010 --> 00:14:31,513
One of the more difficult of the
sciences, I should imagine.
218
00:14:31,805 --> 00:14:34,975
Hmm? What's that?
Oh. Oh, yes, yes.
219
00:14:35,058 --> 00:14:37,895
You know, I didn't find that very
satisfactory.
220
00:14:37,978 --> 00:14:40,022
They seem to have such
different problems with
221
00:14:40,063 --> 00:14:42,149
their children than I've
ever had with Elspeth.
222
00:14:42,190 --> 00:14:45,152
- You haven't found parenthood very difficult then?
- Not at all, really.
223
00:14:45,193 --> 00:14:48,196
Of course, I've been very systematic
about it. I laid out a schedule.
224
00:14:48,196 --> 00:14:50,240
So much work, so much sleep,
so much play.
225
00:14:50,282 --> 00:14:53,702
- Pyramidology.
- Pyramid... yes, yes.
226
00:14:53,952 --> 00:14:56,204
What's been your experience in holidays?
227
00:14:56,204 --> 00:15:00,250
I mean, do you send her away where
she can be with other children?
228
00:15:00,292 --> 00:15:02,252
Do you have any children, Mr. Scott?
229
00:15:02,294 --> 00:15:05,047
No, but I hope to. But I'd value
your opinion.
230
00:15:05,255 --> 00:15:09,635
Well, I used to send her away with other
children, but I don't do that anymore.
231
00:15:09,676 --> 00:15:12,304
She never seemed to like it
very much anyway.
232
00:15:12,346 --> 00:15:15,933
I think perhaps that was because
the other children's minds...
233
00:15:15,974 --> 00:15:17,976
weren't well enough organized to
interest her.
234
00:15:18,018 --> 00:15:20,103
She's really much happier here.
235
00:15:20,228 --> 00:15:22,522
She's quite good at being by herself.
236
00:15:22,564 --> 00:15:24,775
Her... her mind...
237
00:15:24,900 --> 00:15:29,404
Is really developing quite remarkably,
Mr. Scott.
238
00:15:29,863 --> 00:15:32,908
I think she'll be a very fine woman.
239
00:15:33,533 --> 00:15:36,745
Yes. I'm sure she will be.
240
00:15:38,538 --> 00:15:42,209
- Well, I'd be... better be getting along.
- Oh?
241
00:15:42,709 --> 00:15:44,628
I'll look in at your office
in a few days' time.
242
00:15:44,670 --> 00:15:47,881
I'd like to hear more about that experiment
of yours... about the tail falling off.
243
00:15:47,923 --> 00:15:50,550
- What did you want to know about it?
- Oh, just a little more detail, you know.
244
00:15:50,550 --> 00:15:53,512
- When you expect failure to occur...
- Well, I probably have that here.
245
00:15:54,096 --> 00:15:57,015
I think that it's here someplace.
246
00:15:57,683 --> 00:16:00,602
I think... here it is.
247
00:16:01,353 --> 00:16:05,983
Yes. 2.75 times "K" over "L."
That's the time factor.
248
00:16:06,149 --> 00:16:07,943
It's in B.T.I. Units, of course.
249
00:16:07,985 --> 00:16:11,488
That's, let's see...
250
00:16:11,530 --> 00:16:14,574
That's... 1.440.
251
00:16:14,658 --> 00:16:16,451
- 1.440 what?
- Hours.
252
00:16:17,285 --> 00:16:20,956
You don't mean you expect the Reindeer
tail to fall off in 1.400 hours?
253
00:16:20,956 --> 00:16:22,124
No, no. 1.440.
254
00:16:22,416 --> 00:16:25,794
But, Mr. Honey. A lot of aircraft
have flown many millions of miles...
255
00:16:25,794 --> 00:16:28,422
without the tails coming off any
of them because of vibration...
256
00:16:28,463 --> 00:16:33,885
Mr. Scott. You asked me for the evaluation
in time of my "U" subscript "M" symbol.
257
00:16:33,927 --> 00:16:37,180
Now, the mathematical answer is
1.440 hours to failure...
258
00:16:37,222 --> 00:16:40,726
for the specific tail plane under test
on which my calculations are based.
259
00:16:40,767 --> 00:16:42,477
Now, how long has your test been running?
260
00:16:42,561 --> 00:16:46,940
832 hours, 14 minutes and seven
seconds, as of shutdown tonight.
261
00:16:46,940 --> 00:16:49,609
They don't allow me to run it
more than eight hours a day.
262
00:16:49,651 --> 00:16:52,529
You see, the people in the neighborhood
complain about the racket at night.
263
00:16:52,529 --> 00:16:55,282
Yes, but you know, of course, that
an aircraft in commercial service...
264
00:16:55,323 --> 00:16:57,617
Is likely to pile up flying hours
faster than your experiment.
265
00:16:57,617 --> 00:16:59,327
Yes, yes, that's
probably quite true.
266
00:16:59,327 --> 00:17:01,621
Then why didn't you
insist on a 24-hour basis?
267
00:17:01,663 --> 00:17:05,584
I did insist on it originally, but
they decided to do it for eight hours.
268
00:17:05,625 --> 00:17:08,754
Yes. But you hadn't given
them your 1.440 hour figure.
269
00:17:08,879 --> 00:17:12,507
Well, I never include detail
on my preliminary report.
270
00:17:12,549 --> 00:17:15,260
The science is in no hurry, Mr. Scott.
271
00:17:15,302 --> 00:17:19,389
I'm working on a principle, which, if
I'm correct, will be true for all time.
272
00:17:19,431 --> 00:17:24,227
But whether I reach it a day or so
later or earlier is not important.
273
00:17:24,269 --> 00:17:26,605
But it might be important
for the 50 or so people
274
00:17:26,646 --> 00:17:28,648
who take off in these
Reindeers every day.
275
00:17:28,690 --> 00:17:33,487
Mr. Scott, you don't understand. I'm a
scientist. And science is very exacting.
276
00:17:33,528 --> 00:17:35,739
It requires the utmost concentration.
277
00:17:35,781 --> 00:17:37,699
I can't be concerned about people.
278
00:17:37,699 --> 00:17:42,871
I... why, if a doctor is trying
to find out a cure for a disease.
279
00:17:42,913 --> 00:17:46,708
What would happen if he let himself be upset
about everybody that got sick and died?
280
00:17:46,917 --> 00:17:49,002
He'd never get any work done at all.
281
00:17:49,044 --> 00:17:51,505
People must be someone else's concern.
282
00:17:51,505 --> 00:17:53,757
- I can't let it be mine, Mr. Scott.
- But...
283
00:17:53,799 --> 00:17:56,885
Now, you can find my preliminary
report in the files.
284
00:17:56,885 --> 00:18:00,305
And I... I don't wish to add anything
more to it at the present time.
285
00:18:00,347 --> 00:18:06,228
If you'll excuse me, I think... I
think I'd better be getting home.
286
00:18:09,981 --> 00:18:12,275
Father.
287
00:18:13,485 --> 00:18:15,862
Oh.
288
00:18:16,863 --> 00:18:18,949
It's very easy to do, you know.
289
00:18:19,407 --> 00:18:21,952
- Well, goodbye, Elspeth.
- Goodbye, Mr. Scott.
290
00:18:21,952 --> 00:18:24,538
Goodbye, Mr. Honey.
291
00:18:49,312 --> 00:18:51,314
Excuse me, please, gentlemen.
292
00:18:51,898 --> 00:18:53,942
Rub her down, Ned.
293
00:18:54,025 --> 00:18:57,445
Don't give her any water
till she stops sweating.
294
00:18:58,029 --> 00:19:00,115
Scotty! No!
295
00:19:01,408 --> 00:19:04,119
- What are you doing here?
- Ah, Bill, hello.
296
00:19:04,202 --> 00:19:06,663
I've been watching that plane. I
guessed it was you. How are you?
297
00:19:06,663 --> 00:19:08,623
But, what are you doing here?
Have you come here for a job?
298
00:19:08,623 --> 00:19:09,249
No, I got one.
299
00:19:09,291 --> 00:19:12,711
You have? That calls for a drink.
Well, it's a little early, isn't it?
300
00:19:12,752 --> 00:19:16,131
Rosie? Customers. What are
you gonna fly, Scotty?
301
00:19:16,131 --> 00:19:18,800
- No more flying. Matrimony set in.
- Grounded, eh?
302
00:19:18,842 --> 00:19:21,011
How'd it happen? Or perhaps
you'd sooner not talk about it.
303
00:19:21,011 --> 00:19:22,053
You wait till you see her.
304
00:19:22,095 --> 00:19:23,972
Really? I'm glad to see
you can take it so well.
305
00:19:24,181 --> 00:19:27,767
Rosie. Scotty, meet Rosie.
She's a spy.
306
00:19:28,310 --> 00:19:31,938
You wait till you see her bedroom. It's
absolutely papered in blueprints, isn't it?
307
00:19:31,938 --> 00:19:34,232
- Oh, Mr. Penworthy.
- "Oh, Mr. Penworthy."
308
00:19:34,274 --> 00:19:35,775
- Two large scotches, please.
- Yes, Sir.
309
00:19:35,817 --> 00:19:38,069
- What is your job, Scotty?
- Head of metallurgy.
310
00:19:38,153 --> 00:19:39,821
Don't tell me you're polishing your pants.
311
00:19:39,988 --> 00:19:42,073
Don't tell me you're one of those
crawling little desk blokes.
312
00:19:42,115 --> 00:19:44,451
Always was, Pen. Went back
to it when I got out, that's all.
313
00:19:44,451 --> 00:19:48,788
- Rosie, this is vodka.
- Oh, Mr. Penworthy!
314
00:19:48,955 --> 00:19:51,666
- Well, off we go.
- Off we go.
315
00:19:52,584 --> 00:19:54,920
- Don't you like desk blokes, Bill?
- Listen, Scotty.
316
00:19:55,045 --> 00:19:58,131
Pilots and desks, dogs and cats...
natural enemies.
317
00:19:58,256 --> 00:20:01,343
They've got one theme song...
you can laugh. "Pilot's error."
318
00:20:01,676 --> 00:20:03,511
Whenever anything
goes wrong with their
319
00:20:03,553 --> 00:20:05,931
calculations and there's a
smashup, pilot's error.
320
00:20:05,972 --> 00:20:09,309
- Rosie. You remember Harry Ward?
- Yes, I do.
321
00:20:09,351 --> 00:20:10,644
Well, look what they did to him.
322
00:20:10,644 --> 00:20:12,604
He was piloting that
Reindeer when it flew
323
00:20:12,646 --> 00:20:14,773
into the hill at Labrador
a couple months ago.
324
00:20:14,856 --> 00:20:19,653
All in little pieces. Nothing to go on.
Pilot dead, so... pilot's error.
325
00:20:19,819 --> 00:20:21,321
You don't think it was pilot's error.
326
00:20:21,321 --> 00:20:24,157
With Harry Ward, Scotty?
You can't be serious.
327
00:20:24,366 --> 00:20:26,993
They said he was dropping off
altitude in an overcast.
328
00:20:27,035 --> 00:20:29,996
He wouldn't do a crazy thing
like that if he tried.
329
00:20:30,038 --> 00:20:34,626
Rosie! If you can tear yourself away from
the salt mines for a couple of minutes.
330
00:20:35,168 --> 00:20:37,587
We would like a couple of "wodkas."
331
00:20:37,629 --> 00:20:39,547
Oh, Mr. Penworthy!
332
00:20:39,756 --> 00:20:43,009
Seven to 10 degrees angle of descent,
motors full on when he hit the hill.
333
00:20:43,051 --> 00:20:45,971
Obviously he was in control. Dropping
off altitude in the overcast.
334
00:20:46,137 --> 00:20:47,973
Pilot's error. He didn't
reckon on that hill.
335
00:20:48,014 --> 00:20:50,058
Do you know how many hours
it had flown, with tests?
336
00:20:50,183 --> 00:20:51,893
How many hours it had
flown, with tests.
337
00:20:51,893 --> 00:20:53,895
Yes, I can tell you that, Mr.
Scott. Certainly.
338
00:20:54,354 --> 00:20:58,650
Just one minute. They flew a lot of
tests, simulated flights in weather.
339
00:20:58,858 --> 00:21:03,989
Uh, total number of flying hours
before estimated time of crash:
340
00:21:04,155 --> 00:21:06,783
Fourteen hundred and seven.
341
00:21:06,992 --> 00:21:09,744
- Fourteen hundred and seven?
- That's right.
342
00:21:10,161 --> 00:21:12,205
Have you any photographs of the wreckage?
343
00:21:12,372 --> 00:21:15,750
How many would you like to see? We
cover everything here, Mr. Scott.
344
00:21:15,750 --> 00:21:18,545
We leave nothing out, I assure you.
345
00:21:18,628 --> 00:21:22,257
Reindeer crash. Photographs of wreckage.
346
00:21:22,340 --> 00:21:25,302
- Any particular part of the wreck?
- Yes, the tail plane.
347
00:21:26,720 --> 00:21:29,514
I want to see a photograph
of the tail plane.
348
00:21:29,639 --> 00:21:32,350
Yes, I remember now. They
didn't find the tail plane.
349
00:21:32,434 --> 00:21:34,227
Nothing unusual in that, I assure you.
350
00:21:34,269 --> 00:21:36,479
The plane turned over as it
hit the hill, caught fire.
351
00:21:36,521 --> 00:21:40,025
Wreckage spread all over the place. Thick
undergrowth. You can't see 10 feet.
352
00:21:40,150 --> 00:21:43,403
- The investigation...
- Thanks very much. I'm much obliged.
353
00:21:43,486 --> 00:21:46,698
Alright. We send someone to Labrador.
354
00:21:46,740 --> 00:21:50,160
Comb through that Godforsaken country
for a section of the tail spar...
355
00:21:50,410 --> 00:21:54,080
And take a fine hiding from the taxpayers
when we find there's nothing to it.
356
00:21:54,080 --> 00:21:57,959
All the ruddy decisions to make and
never one you can be sure about.
357
00:21:58,543 --> 00:22:00,211
One thing you do know.
358
00:22:00,628 --> 00:22:03,548
A boffin has to be a bit
balmy to be a boffin.
359
00:22:03,798 --> 00:22:07,927
The line between genius and being
just plain crackers is so thin,
360
00:22:08,094 --> 00:22:11,306
you never know which side you're on,
nor when they've crossed it either.
361
00:22:11,598 --> 00:22:14,267
Tchaikovsky, I'm told, one day
began to eat raw goldfish.
362
00:22:14,976 --> 00:22:18,396
And Molière discovered suddenly that he
was better off standing on his head.
363
00:22:18,646 --> 00:22:20,148
Oh, we've had it here too.
364
00:22:20,231 --> 00:22:22,525
A fine time all the papers
had when one of our
365
00:22:22,567 --> 00:22:24,736
boffins started pinching
girls in the park.
366
00:22:25,153 --> 00:22:29,783
And now our Mr. Honey informs us that Reindeers
will fall apart after 1,400 hours...
367
00:22:29,866 --> 00:22:31,993
And holds the time figure out on us.
368
00:22:32,035 --> 00:22:33,787
If I did things like that,
they'd lock me up.
369
00:22:34,579 --> 00:22:36,498
How long before this
infernal machine of his is
370
00:22:36,498 --> 00:22:38,333
due to prove something,
one way or the other?
371
00:22:38,333 --> 00:22:41,836
- Weeks yet, Sir.
- Get it on a 24-hour basis today.
372
00:22:42,504 --> 00:22:45,215
Better get someone to handle the
complaints when they start coming in, too.
373
00:22:45,256 --> 00:22:48,635
- Very good, Sir.
- How many hours have the other Reindeers in flight done?
374
00:22:48,635 --> 00:22:51,388
Oh, not nearly as many, sir. The one
in Labrador was the prototype.
375
00:22:51,429 --> 00:22:53,640
It did all the tests. That's
why it's got so many hours.
376
00:22:53,890 --> 00:22:55,558
The others were delivered
in a group to the
377
00:22:55,600 --> 00:22:57,310
airlines just before
they went into service.
378
00:22:57,310 --> 00:22:58,853
They can't have done more than 500.
379
00:22:59,062 --> 00:23:00,605
That's the best news I've had today.
380
00:23:01,147 --> 00:23:04,484
I don't want the job of asking the airline
to ground their nice, new fleet...
381
00:23:04,526 --> 00:23:06,736
With no more to go on than what
Mr. Honey says.
382
00:23:06,820 --> 00:23:08,738
Well, that's it. Oh, wait a minute.
383
00:23:09,489 --> 00:23:12,742
You know who we're sending
to Labrador, don't you?
384
00:23:12,784 --> 00:23:14,369
That's right. Mr. Theodore Honey.
385
00:23:14,369 --> 00:23:18,289
He's the one who started all this. Maybe
a good, hard climb will do him good.
386
00:23:18,998 --> 00:23:21,626
Still, he knows what he's looking
for better than anyone else.
387
00:23:21,668 --> 00:23:23,336
Get him started as soon
as you can, will you?
388
00:23:23,378 --> 00:23:24,838
I'll give him the good news
right away, Sir.
389
00:23:24,879 --> 00:23:29,342
Passengers for flight 28
to Gander and Montreal.
390
00:23:29,384 --> 00:23:32,011
will you please have your embarkation
slips ready...
391
00:23:32,053 --> 00:23:35,306
And proceed to the exit door
for boarding the aircraft?
392
00:23:35,348 --> 00:23:38,435
- Is that it?
- Yes. You'll have to go through that door.
393
00:23:40,103 --> 00:23:42,439
Every stitch he has in the
world is in that bag.
394
00:23:42,439 --> 00:23:44,732
You can't say he squanders
what he makes on himself.
395
00:23:45,817 --> 00:23:47,318
Well... have a good trip, Mr. Honey.
396
00:23:47,360 --> 00:23:49,988
- Don't worry. We'll look after Elspeth.
- That's very kind of you.
397
00:23:49,988 --> 00:23:51,906
- They'll look after you, dear.
- Yes, I know.
398
00:23:51,948 --> 00:23:54,742
- Have you got your sandwich?
- Oh, yes. Yes, yes, I have.
399
00:23:54,742 --> 00:23:58,913
Tomato, cheese,
and there was some nice fish.
400
00:24:00,206 --> 00:24:03,960
- Goodbye, daddy.
- Goodbye, dear.
401
00:24:05,587 --> 00:24:10,049
I'm afraid I didn't bring a handkerchief.
402
00:24:10,049 --> 00:24:14,220
I'm sorry. We were in such a hurry packing.
403
00:24:15,889 --> 00:24:17,891
- Mr. and Mrs. Brook Holter?
- That's right.
404
00:24:17,932 --> 00:24:19,642
Thank you. Come along.
405
00:24:19,726 --> 00:24:23,104
- Your name, please, Sir?
- Uh, Honey. Theodore Honey.
406
00:24:23,146 --> 00:24:25,982
And your embarkation slip, please?
407
00:24:29,652 --> 00:24:31,946
Miss, uh, Teasdale.
408
00:24:32,113 --> 00:24:34,866
Oh, yes. Miss Teasdale.
409
00:24:34,866 --> 00:24:36,743
I, uh, have it.
410
00:24:36,784 --> 00:24:40,038
- Thank you, Sir.
- Oh.
411
00:25:00,683 --> 00:25:03,144
Thank you.
412
00:25:09,526 --> 00:25:12,362
Fasten your safety belts. No
smoking, sir, until we take off.
413
00:25:12,403 --> 00:25:13,821
- No smoking.
- I'm so sorry.
414
00:25:13,863 --> 00:25:16,157
Fasten your safety belts.
415
00:25:17,575 --> 00:25:21,579
Would you like to take your coat off, sir?
You'll be more comfortable.
416
00:25:21,621 --> 00:25:23,373
That's right.
417
00:25:24,666 --> 00:25:26,709
We haven't many passengers
on this trip, so you
418
00:25:26,751 --> 00:25:28,795
can use this seat for
your things, if you like.
419
00:25:28,836 --> 00:25:30,964
- Oh, thank you.
- Fasten your safety belt, please.
420
00:25:31,172 --> 00:25:33,216
- Pardon?
- I'll just help you do it.
421
00:25:33,258 --> 00:25:36,427
That's it. Don't want you to fall out.
422
00:25:36,427 --> 00:25:42,141
- All right now?
- Yes, thank you. You're very kind.
423
00:25:44,185 --> 00:25:47,146
I'll be back after we take off
to help you get out of that.
424
00:25:47,188 --> 00:25:49,941
Thank you.
425
00:26:36,738 --> 00:26:40,408
May I have your... may I
have your attention, please?
426
00:26:40,408 --> 00:26:43,661
You may unfasten your seat belts
now and smoke, if you like.
427
00:26:44,203 --> 00:26:47,415
My name is Marjorie Corder.
This is Peggy Miller.
428
00:26:47,415 --> 00:26:51,127
And, we're here to do anything we can to
make your trip pleasant and comfortable.
429
00:26:51,127 --> 00:26:54,172
We'll be glad to give you refreshments
and drinks quite free of charge...
430
00:26:54,255 --> 00:26:58,009
And although we both might regret it
personally, no tipping is permitted.
431
00:26:59,510 --> 00:27:02,555
Thank you, and we're glad
to have you aboard.
432
00:27:04,682 --> 00:27:07,769
- Here you are, miss Teasdale.
- Thank you.
433
00:27:07,894 --> 00:27:11,272
- Anything we can do for you?
- No. Thank you very much.
434
00:27:12,065 --> 00:27:14,150
Don't you want to get rid of that now?
435
00:27:14,233 --> 00:27:16,527
Might as well make yourself comfortable.
436
00:27:16,986 --> 00:27:19,030
Here's the button to adjust your seat.
437
00:27:19,072 --> 00:27:21,532
Here's the switch for your
reading light, when you want it.
438
00:27:21,532 --> 00:27:25,787
We'll serve dinner soon, but maybe you'd
like some sandwiches and a little coffee?
439
00:27:25,787 --> 00:27:28,706
- Well, I... I...
- We have milk too, if you'd rather.
440
00:27:28,706 --> 00:27:32,460
I think a little coffee would be nice.
I brought some sandwiches.
441
00:27:32,460 --> 00:27:35,046
- My daughter made them. Her name's Elspeth.
- Oh.
442
00:27:35,046 --> 00:27:38,216
Well, now, they're probably
much better than ours then.
443
00:27:38,216 --> 00:27:40,760
- You sure you didn't bring your own coffee?
- No.
444
00:27:40,802 --> 00:27:43,471
I'll get you some. Uh, miss...
445
00:27:43,471 --> 00:27:47,475
Miss, weren't you...
Isn't that Monica Teasdale?
446
00:27:47,517 --> 00:27:50,520
- That-that one you were just talking to?
- Yes, it is.
447
00:27:50,520 --> 00:27:53,731
She's crossed with us often. A
great many of the film stars do.
448
00:27:53,773 --> 00:27:55,441
- Oh?
- Are you a fan of hers?
449
00:27:55,483 --> 00:27:59,404
Oh, I didn't mean... I never go to
films, really, not since...
450
00:27:59,445 --> 00:28:01,614
I... I haven't gone in years.
451
00:28:01,614 --> 00:28:04,075
Would you like me to take
over your autograph book?
452
00:28:04,117 --> 00:28:09,163
Oh, no, no. I don't even have one.
I wouldn't want to trouble her.
453
00:28:09,163 --> 00:28:12,291
Oh, all right. I'll be
back with your coffee.
454
00:28:19,966 --> 00:28:22,593
- Oop!
- Oh, excuse me.
455
00:28:23,469 --> 00:28:26,681
Didn't mean to wish the baby on you, but
I've got one making his first trip.
456
00:28:26,681 --> 00:28:29,392
Sometimes they're worse.
Brought his own sandwiches.
457
00:28:29,851 --> 00:28:31,686
Hey, the skipper can't find
his cloud glasses.
458
00:28:31,686 --> 00:28:33,354
He thinks he may have
dropped them in here.
459
00:28:33,396 --> 00:28:35,064
Have a look around for
them, will you Peggy?
460
00:28:35,064 --> 00:28:37,775
He's quite a bit worried.
Almost ran into a big one.
461
00:28:37,817 --> 00:28:38,985
Oh, no, you don't.
462
00:28:38,985 --> 00:28:40,653
No new-girl jokes here.
She's doing fine.
463
00:28:40,653 --> 00:28:45,283
If you've come for coffee, help yourself.
We give pilots service. Co-pilots, no.
464
00:28:45,324 --> 00:28:47,577
Oh, so you're on her side.
465
00:28:47,618 --> 00:28:49,412
- Which one's the boffin?
- The boffin?
466
00:28:49,412 --> 00:28:51,914
Scientific bloke from Farnborough.
Radio said he was aboard.
467
00:28:51,914 --> 00:28:53,583
Sam thinks he ought to look around.
You know,
468
00:28:53,624 --> 00:28:55,418
courtesy of the trade and
all that sort of thing.
469
00:28:55,418 --> 00:28:58,254
- What's his name?
- Theodore Honey, believe it or not.
470
00:28:58,254 --> 00:29:01,424
Don't tell me where he is.
Two-to-one, I can find him.
471
00:29:01,466 --> 00:29:04,427
I'll take the uncombed bloke
halfway down the starboard side.
472
00:29:04,427 --> 00:29:06,596
Looks as though he didn't have a mother.
473
00:29:06,596 --> 00:29:10,558
- Mr. Honey, in 21.
- Twen... See? Can't miss.
474
00:29:10,558 --> 00:29:12,351
From Farnborough.
I've been a bright Lassie.
475
00:29:12,393 --> 00:29:15,480
I've been talking to him as though
he'd never seen a plane before.
476
00:29:15,480 --> 00:29:18,983
I'll question the master intelligence.
I suppose he speaks our language.
477
00:29:18,983 --> 00:29:21,569
- Let him have his coffee first.
- Alright.
478
00:29:21,569 --> 00:29:23,738
I'll come down for him
when we've hit the step.
479
00:29:23,863 --> 00:29:25,490
We'll only give him the sixpenny tour.
480
00:29:25,490 --> 00:29:28,034
He may ask a few questions we can't answer.
481
00:29:34,582 --> 00:29:39,170
Here you are, Mr. Honey. No idea
you were an expert on aviation.
482
00:29:39,170 --> 00:29:43,007
I deserve a prize for talking to you
as though you've never flown before.
483
00:29:43,049 --> 00:29:45,218
Well, I never have flown before.
484
00:29:45,218 --> 00:29:48,262
What I know about airplanes
is more when they're in pieces.
485
00:29:48,262 --> 00:29:49,806
Well, you seem to be quite famous.
486
00:29:49,806 --> 00:29:52,058
Captain Samuelson sent
down word he'd like to
487
00:29:52,099 --> 00:29:54,435
show you over the plane...
flight deck and all.
488
00:29:54,435 --> 00:29:55,478
They don't do that for everyone.
489
00:29:55,478 --> 00:29:57,104
Well, you're all being
very nice, but I don't...
490
00:29:57,104 --> 00:30:00,483
I think you'd be interested. These new
Reindeers are beautifully equipped.
491
00:30:00,483 --> 00:30:03,861
- Radar and everything.
- Is this a Reindeer we're in?
492
00:30:03,861 --> 00:30:06,656
That's right. A nice, new, shiny one.
493
00:30:06,697 --> 00:30:08,908
I think I'd like to see it very much.
494
00:30:08,908 --> 00:30:14,038
Well, the copilot will be down for you, but
don't hurry. Enjoy Elspeth's sandwiches.
495
00:30:28,010 --> 00:30:30,805
Over here, pressure analyzer for the cabin.
496
00:30:30,847 --> 00:30:34,058
- Now, will you come this way, Mr. Honey?
- Thank you, captain.
497
00:30:34,058 --> 00:30:36,018
- You're welcome.
- Will you step down, please?
498
00:30:36,060 --> 00:30:37,854
Now, the engine instruments are here.
499
00:30:37,895 --> 00:30:41,274
Hank can tell if a cylinder misfires
just once, and which one it is.
500
00:30:41,274 --> 00:30:45,403
I think he can take a reading on whether his
girlfriend's out with someone else or not.
501
00:30:45,486 --> 00:30:47,822
- Now, then. Mind the hatch, Sir.
- Find it, Mac?
502
00:30:47,905 --> 00:30:51,075
Yup. Fuses keep blowing on the
undercarriage safety circuit.
503
00:30:51,117 --> 00:30:52,910
Here we have the radar screen, Sir.
504
00:30:52,952 --> 00:30:55,663
Radio altimeter, radio
compass, D.F. Loop.
505
00:30:55,663 --> 00:30:56,914
Excuse me, Sir.
506
00:30:56,914 --> 00:31:00,126
The R.C. Repeater, which is duplicated
on the pilot's panel, just in case.
507
00:31:00,167 --> 00:31:03,462
Ah, yes. Well, I don't suppose
many things go wrong these days.
508
00:31:03,462 --> 00:31:06,924
Almost never. Won't even use
reconditioned engines in this line.
509
00:31:06,924 --> 00:31:10,011
We get new ones every 600 hours.
Mmm. They're pretty things.
510
00:31:10,011 --> 00:31:11,596
They're really obsolete
though, aren't they?
511
00:31:11,637 --> 00:31:14,056
They're good enough for me.
Not a cylinder's
512
00:31:14,098 --> 00:31:16,517
missed a take yet, and
this is the third set.
513
00:31:16,517 --> 00:31:19,437
Have me out of a job if they don't
kick up a little something soon.
514
00:31:19,437 --> 00:31:23,149
Well, I wouldn't think
that that would hap...
515
00:31:23,941 --> 00:31:26,444
- Did you say "the third set"?
- That's right.
516
00:31:26,444 --> 00:31:28,821
But I thought the Reindeers
were new on this run.
517
00:31:28,863 --> 00:31:31,532
They are, on this run, but this
was one of the first two built.
518
00:31:31,574 --> 00:31:33,367
And, the builders wanted
experience with the
519
00:31:33,367 --> 00:31:35,286
ship before turning the
fleet over to this line.
520
00:31:35,328 --> 00:31:37,538
So, we were loaned out for a while
on the South American run.
521
00:31:37,580 --> 00:31:38,456
Well, for how long?
522
00:31:38,497 --> 00:31:39,582
Quite a while.
523
00:31:39,665 --> 00:31:43,753
Well, could you tell me exactly how
many hours this airplane has flown?
524
00:31:44,170 --> 00:31:47,548
Certainly. It's right here.
525
00:31:49,342 --> 00:31:52,803
Now, 1,422 up to takeoff.
526
00:31:52,803 --> 00:31:56,557
- Anything else, Sir?
- But...
527
00:31:56,933 --> 00:31:58,351
No, I...
528
00:31:59,060 --> 00:32:03,814
- We have dual A.D.F. Indicators...
- That's enough.
529
00:32:16,619 --> 00:32:19,622
Well, did you learn all about airplanes?
530
00:32:24,377 --> 00:32:26,629
Mr. Dobson. I must speak
to the captain at once.
531
00:32:26,671 --> 00:32:29,423
Captain Samuelson's very busy, Mr. honey.
If there's something I can do...
532
00:32:29,423 --> 00:32:31,467
Mr. Dodson, please tell
the captain I have every
533
00:32:31,467 --> 00:32:33,678
reason to believe this
airplane's in serious danger
534
00:32:33,719 --> 00:32:36,138
and I insist on speaking to him, please.
535
00:32:36,305 --> 00:32:37,848
I'll see what I can do.
536
00:32:52,613 --> 00:32:54,073
Well, Mr. Honey, what's
all this about? I
537
00:32:54,115 --> 00:32:55,825
understand you're not very
happy about something.
538
00:32:55,866 --> 00:32:59,954
Captain, this airplane and everybody
in it's in very serious danger.
539
00:32:59,954 --> 00:33:00,830
And you must turn back at once.
540
00:33:00,830 --> 00:33:02,331
Um, what sort of danger?
541
00:33:02,373 --> 00:33:05,793
Captain, I've been working on a
theory on nuclear fission.
542
00:33:05,793 --> 00:33:08,212
I used the tail plane
of a Reindeer as a basis.
543
00:33:08,254 --> 00:33:11,298
According to my calculations,
it'll fail in 1,440 hours.
544
00:33:11,298 --> 00:33:12,633
I see. But, now, this is a theory.
545
00:33:12,633 --> 00:33:15,428
I assure you, I've done a
great deal of work on this, Captain.
546
00:33:15,428 --> 00:33:18,889
This airplane has flown
1,422 hours as of takeoff.
547
00:33:19,098 --> 00:33:21,058
The tail plane can fail at any moment.
548
00:33:21,058 --> 00:33:23,144
Mr. Honey, I don't believe
you realize the very
549
00:33:23,185 --> 00:33:25,396
strict procedures under
which an airline operates.
550
00:33:25,438 --> 00:33:27,815
Have you ever heard of an
airworthiness certificate?
551
00:33:27,857 --> 00:33:30,026
But this is something
entirely new, Captain.
552
00:33:30,026 --> 00:33:31,944
This is... nobody knows
anything about this.
553
00:33:31,944 --> 00:33:32,987
Why don't they know?
554
00:33:32,987 --> 00:33:36,991
It would seem very strange if Farnborough
wouldn't let us in on a problem like that.
555
00:33:36,991 --> 00:33:39,744
Mr. Honey, have they definitely accepted
your theory?
556
00:33:39,744 --> 00:33:42,121
Well, there is no proof, no.
Not the way you mean it.
557
00:33:42,121 --> 00:33:46,000
- That's the reason I'm on my way to Labrador
right now, to investigate that crash.
558
00:33:46,000 --> 00:33:48,753
- Labrador?
- That airplane crashed at 1,407 hours...
559
00:33:48,753 --> 00:33:50,254
Within hours of my calculations.
560
00:33:50,254 --> 00:33:53,799
- Less time than this airplane has flown.
- But, you know the tail group failed?
561
00:33:53,841 --> 00:33:55,801
The tail group wasn't found
with the wreckage.
562
00:33:55,801 --> 00:33:58,345
- Every minute that we spend...
- But the truth of the matter is...
563
00:33:58,345 --> 00:34:02,933
That apart from the coincidence of the
crash, all of this is just your opinion.
564
00:34:03,059 --> 00:34:05,019
Now, look Mr. Honey. Would
you feel happier if we
565
00:34:05,061 --> 00:34:07,063
went down together and had
a look at the tail spar?
566
00:34:07,063 --> 00:34:09,982
It won't do any good.
It'll happen very suddenly.
567
00:34:09,982 --> 00:34:12,985
One moment the tail plane spar
will be perfectly normal,
568
00:34:12,985 --> 00:34:17,364
and the next moment the whole
character of the metal will change.
569
00:34:17,364 --> 00:34:20,242
And the tail will break off,
Captain, quite suddenly,
570
00:34:20,242 --> 00:34:22,661
and you'll go into a dive
from which you can't recover.
571
00:34:22,703 --> 00:34:25,581
Your only chance, Captain,
is to turn back immediately.
572
00:34:25,581 --> 00:34:28,626
You can cut your inboard engines to
break up the vibration frequency,
573
00:34:28,626 --> 00:34:30,878
Land at the first available airport.
574
00:34:30,961 --> 00:34:34,256
And, if you don't do it, Captain, this
airplane's gonna crash into the sea.
575
00:34:34,298 --> 00:34:37,051
We're all going to be killed.
576
00:34:41,347 --> 00:34:43,265
I see.
577
00:34:43,474 --> 00:34:45,059
Tell you what I'll do.
578
00:34:45,559 --> 00:34:48,104
I'll radio back a full report
of all you've told me.
579
00:34:48,104 --> 00:34:50,356
And if London tells me to turn back,
I will.
580
00:34:50,564 --> 00:34:53,651
Meanwhile, I'll cut the inboard
motors, as you suggest.
581
00:34:53,984 --> 00:34:56,821
It'll make us late at Gander,
but I'll take that responsibility.
582
00:34:56,821 --> 00:35:01,534
But, I warn you, there won't be anyone at
the airport to make a decision like that.
583
00:35:01,534 --> 00:35:05,162
At this time of day, they'll find it
very difficult to find anyone who can.
584
00:35:06,080 --> 00:35:10,167
Very well, Captain.
Let's wish ourselves luck.
585
00:35:21,762 --> 00:35:26,559
Well, I've heard a good many strange things
in my life, but that's way ahead by a mile.
586
00:35:31,272 --> 00:35:33,399
Well, you better put it on
the horn to London, Peter.
587
00:35:33,440 --> 00:35:36,569
I wouldn't miss unloading a report like
that on the boys for half my pension.
588
00:35:36,610 --> 00:35:41,490
Right. Well, it'll give them something
to think about anyway. Here it goes.
589
00:35:42,449 --> 00:35:45,035
London radio from flight 26.
590
00:35:45,369 --> 00:35:48,080
- London radio from flight 26.
- Okay, Sam?
591
00:35:48,122 --> 00:35:53,669
- Yeah.
- London radio from flight 20. Over.
592
00:36:04,471 --> 00:36:07,141
Hey, Marjorie. I've got news for you.
Your boffin's crackers.
593
00:36:07,183 --> 00:36:09,977
What's the matter? Did he ask you
some questions you couldn't answer?
594
00:36:10,019 --> 00:36:12,396
Clean off his rocker. He says
the tail's gonna fall off.
595
00:36:12,521 --> 00:36:14,315
- He didn't.
- He did, and with variations.
596
00:36:14,815 --> 00:36:17,818
Sam thinks you oughta keep an eye
on him in case he gets violent.
597
00:36:17,860 --> 00:36:19,528
But, he didn't seem to be like that.
598
00:36:19,570 --> 00:36:22,156
He thinks we ought to stop it vibrating.
Ruddy little squirt.
599
00:36:22,156 --> 00:36:26,243
I'd like to vibrate him. Sam says
ring through if you need help.
600
00:37:18,170 --> 00:37:21,465
- May I look in here for just a moment?
- Go ahead.
601
00:37:26,637 --> 00:37:29,890
- Is there anything I can do to help?
- No.
602
00:37:33,435 --> 00:37:35,312
Thank you very much.
603
00:37:42,069 --> 00:37:44,113
What... what...
what's all that about?
604
00:37:44,613 --> 00:37:48,242
Liked the tour they gave him, I
suppose, so he's having one of his own.
605
00:37:48,325 --> 00:37:51,078
- Coffee, Sam?
- No. No, thanks. Not just now.
606
00:37:51,161 --> 00:37:55,874
I, um, want to get some cigarettes
from my bag.
607
00:38:34,913 --> 00:38:36,081
Miss Teasdale? Miss Teasdale?
608
00:38:37,458 --> 00:38:38,542
Huh?
609
00:38:39,293 --> 00:38:42,588
You don't know me, but Honey's my name.
Theodore Honey.
610
00:38:42,629 --> 00:38:45,591
And, I just couldn't help...
I'd like to talk to you.
611
00:38:46,508 --> 00:38:48,969
Of course. I'd be very pleased.
612
00:38:49,011 --> 00:38:53,140
I've always... Mrs. honey
and I, we've always...
613
00:38:53,182 --> 00:38:55,476
I've always felt
I owed you a great deal.
614
00:38:55,517 --> 00:38:57,811
Your pictures meant a lot
to my wife and I...
615
00:38:57,811 --> 00:38:59,813
That's why I want to talk to you.
You're very kind.
616
00:39:00,356 --> 00:39:01,565
You're very kind.
617
00:39:01,732 --> 00:39:04,651
It's, uh... may I? Certainly.
618
00:39:06,028 --> 00:39:07,988
It... it's about the condition
of this airplane.
619
00:39:08,030 --> 00:39:10,115
I'm afraid we're in very serious danger.
620
00:39:10,115 --> 00:39:13,577
I... I'm rather afraid the tail
may drop off at any moment.
621
00:39:14,078 --> 00:39:16,663
- Now, when that happens, there may be...
- Is that so?
622
00:39:16,663 --> 00:39:19,333
Yes. When that happens,
there may be a little time,
623
00:39:19,333 --> 00:39:21,960
so go to the men's room
and sit on the floor.
624
00:39:21,960 --> 00:39:24,171
The partition is very
rigid because the galley
625
00:39:24,213 --> 00:39:26,465
stove is bolted to the
floor on the other side.
626
00:39:26,465 --> 00:39:28,801
Now, if you survive the first impact,
627
00:39:28,801 --> 00:39:31,804
try to get out of the escape
hatch and get to a life raft.
628
00:39:31,845 --> 00:39:34,431
They may pick you up when they
search for us in the morning.
629
00:39:34,848 --> 00:39:37,017
That's certainly very interesting.
630
00:39:37,726 --> 00:39:40,145
- Go to the men's room.
- Yes.
631
00:39:40,479 --> 00:39:43,023
Sit on the floor.
632
00:39:46,985 --> 00:39:48,320
Oh, no.
633
00:39:48,529 --> 00:39:50,656
- According to these calculations...
- Look, Mr. Honey.
634
00:39:50,697 --> 00:39:53,075
I'm afraid miss Teasdale's very tired.
We really
635
00:39:53,075 --> 00:39:55,202
ought to let her rest for
a while, don't you think so?
636
00:39:55,202 --> 00:39:58,539
Yes, I'm a little tired. But
thank you very much, Mr. Honey.
637
00:39:58,872 --> 00:40:02,167
- Please, Mr. Honey.
- I'm sorry. I was only trying to help.
638
00:40:02,209 --> 00:40:05,170
I'm sure you were.
Some other time perhaps.
639
00:40:10,008 --> 00:40:12,594
- You shouldn't have done that, Mr. Honey.
- It's quite clear I shouldn't have.
640
00:40:12,594 --> 00:40:16,056
I'm sure you don't want to alarm people.
You might even cause a panic.
641
00:40:16,098 --> 00:40:19,726
- You won't do it again, will you?
- No, no. I won't do it again.
642
00:40:20,519 --> 00:40:24,523
I know you're very worried.
Isn't there anything I can do?
643
00:40:24,523 --> 00:40:26,775
- You know all about this, don't you?
- Yes.
644
00:40:26,817 --> 00:40:29,486
The pilot had to tell me.
645
00:40:29,570 --> 00:40:31,738
You've been very kind to me.
I'm sorry I made trouble.
646
00:40:31,780 --> 00:40:36,034
Oh, no, Mr. Honey. You really didn't
make any trouble. It's only that...
647
00:40:36,535 --> 00:40:39,872
I think I'd like to tell you what I
was trying to tell miss Teasdale.
648
00:40:40,247 --> 00:40:43,041
Well, do, if it'll make
you feel any better.
649
00:40:43,375 --> 00:40:46,295
Well, I think I know more about this
than either you or the captain.
650
00:40:46,295 --> 00:40:48,005
I think I know what's going to happen.
651
00:40:48,255 --> 00:40:50,674
And, if it does happen, at this
altitude, there'll be a little
652
00:40:50,716 --> 00:40:52,843
less than three minutes
before we hit the water.
653
00:40:52,843 --> 00:40:54,887
Now, there's one place
in this airplane...
654
00:40:54,887 --> 00:40:57,598
where a person would have
a chance to survive that impact.
655
00:40:58,307 --> 00:41:00,184
Come with me.
656
00:41:01,727 --> 00:41:04,021
Now, at the first sign of trouble,
go in here...
657
00:41:04,021 --> 00:41:06,857
and sit on the floor with your
back against the partition here.
658
00:41:06,857 --> 00:41:09,026
See, this parti...
Here, I'll show you.
659
00:41:09,026 --> 00:41:13,322
This partition is very rigid, because
the stove here is bolted to the floor.
660
00:41:13,363 --> 00:41:17,159
I've tried to tell miss Teasdale that,
because I felt that I owed her something.
661
00:41:17,201 --> 00:41:20,787
But now I want you to know.
I won't talk to anybody else.
662
00:41:20,787 --> 00:41:23,373
It's good of you to have
told me all this, Mr. Honey.
663
00:41:23,415 --> 00:41:26,251
No one's worried about me
like that for quite a while.
664
00:41:26,251 --> 00:41:28,837
Yes, but you will remember what
I told you when it happens.
665
00:41:28,879 --> 00:41:31,173
I'll certainly remember.
I can't promise to do it.
666
00:41:31,298 --> 00:41:33,258
I'm one of the crew, and
there are quite a few
667
00:41:33,300 --> 00:41:35,135
things to do if anything
happened like that.
668
00:41:35,135 --> 00:41:37,846
- But thank you just the same.
- Do it if you can, though.
669
00:41:37,846 --> 00:41:39,973
I think we're going to
be all right, Mr. Honey.
670
00:41:40,015 --> 00:41:40,682
No.
671
00:41:40,682 --> 00:41:43,268
But in any event, there's nothing
we can do about it.
672
00:41:43,602 --> 00:41:46,438
It's kind of you to worry
about me, but please don't.
673
00:41:47,105 --> 00:41:49,858
Why don't you try and
get some rest instead?
674
00:41:50,651 --> 00:41:53,195
Yes, I'll try.
675
00:41:59,034 --> 00:42:02,746
I think that crisis is over now, miss
Teasdale. I don't think it'll happen again.
676
00:42:02,746 --> 00:42:03,956
What's the matter with that little man?
677
00:42:03,997 --> 00:42:06,083
I think he was just trying
to do something for
678
00:42:06,083 --> 00:42:08,126
you. But, I'm afraid
he's got some odd ideas.
679
00:42:08,794 --> 00:42:12,381
He certainly has. He told me to sit
on the floor in the men's room.
680
00:42:12,589 --> 00:42:14,633
If that isn't an odd idea,
I'd like to meet one.
681
00:42:14,633 --> 00:42:18,720
I think he was trying to tell you the best
place to be if there was an accident.
682
00:42:18,762 --> 00:42:22,975
Is that what I ought to do? I think he's
right about it being the safest place.
683
00:42:22,975 --> 00:42:26,103
But if he's right about that, he may
be right about the tail falling off.
684
00:42:26,103 --> 00:42:27,104
Who is he?
685
00:42:27,145 --> 00:42:30,190
Just one of the passengers.
Some kind of scientist, I think.
686
00:42:30,232 --> 00:42:32,859
- And, you know, they don't often track.
- Oh.
687
00:42:32,943 --> 00:42:35,112
The altitude, miss
Teasdale, sometimes causes
688
00:42:35,153 --> 00:42:37,281
a highly nervous state
in certain passengers.
689
00:42:37,281 --> 00:42:41,118
I'm sure that it had that effect on Mr.
Honey for a while. But he's quiet now.
690
00:42:41,159 --> 00:42:43,328
That's more than I am.
There's about to be another
691
00:42:43,370 --> 00:42:45,539
passenger on this plane in
a highly nervous state.
692
00:42:45,539 --> 00:42:47,291
I assure you, Ms. Teasdale,
there's nothing to be
693
00:42:47,332 --> 00:42:49,793
alarmed about. Captain
Samuelson's had a long...
694
00:42:49,793 --> 00:42:51,878
Now, listen, dear. The
scientist says this plane
695
00:42:51,878 --> 00:42:53,797
is going to crash. The
captain says it isn't.
696
00:42:53,797 --> 00:42:56,675
Your vote doesn't count, because you
have to string along with the captain.
697
00:42:56,675 --> 00:42:58,343
That means it's a tie.
698
00:43:03,557 --> 00:43:04,683
What's that?
699
00:43:05,767 --> 00:43:07,561
He seems to be saving fuel.
700
00:43:07,603 --> 00:43:09,646
- I imagine...
- He wouldn't do that without a reason.
701
00:43:09,646 --> 00:43:12,232
- I thought you said he didn't believe it.
- Well, all I meant, Ms. Teasdale...
702
00:43:12,232 --> 00:43:17,446
Just a minute. If I am going to meet my
maker, I would like to know about it.
703
00:43:18,280 --> 00:43:19,865
Now, I'll tell you what you can do...
704
00:43:19,906 --> 00:43:22,576
You can go and get a cup of coffee and
bring it to me over there.
705
00:43:22,576 --> 00:43:25,120
No, miss Teasdale, I've
just got him quiet, please.
706
00:43:25,162 --> 00:43:26,913
Right now, I don't want him quiet.
707
00:43:26,913 --> 00:43:28,415
There are lots of things
I want him to talk about.
708
00:43:28,457 --> 00:43:29,082
I wouldn't do it...
709
00:43:29,124 --> 00:43:30,876
Now just go and get the coffee.
710
00:43:31,793 --> 00:43:34,338
Mr. honey, I was only half awake.
And I only
711
00:43:34,338 --> 00:43:36,840
half heard what you
were trying to tell me.
712
00:43:37,215 --> 00:43:39,384
- May I sit down for a minute?
- Yes, certainly.
713
00:43:39,426 --> 00:43:40,594
Thank you.
714
00:43:41,261 --> 00:43:43,096
- Would you like a cigarette?
- No, thank you.
715
00:43:43,180 --> 00:43:46,558
- Now, she tells me you're a scientist.
- You care for a lozenge?
716
00:43:46,600 --> 00:43:48,518
Lozenge? No, thank you.
717
00:43:48,560 --> 00:43:51,647
Right. Will do. Listening out.
718
00:43:52,773 --> 00:43:54,983
Airport said they can't make
any decision about turning back.
719
00:43:55,025 --> 00:43:56,902
And they've never heard of any
trouble with the tail.
720
00:43:56,943 --> 00:44:00,197
But, they'll try and contact someone at a
higher level at the airline or ministry.
721
00:44:00,238 --> 00:44:01,448
But it may take some time.
722
00:44:01,490 --> 00:44:03,450
Till then they want you
to use your own judgment.
723
00:44:04,034 --> 00:44:06,620
They also want us to keep an
eye out for a small boat.
724
00:44:06,828 --> 00:44:09,748
Some crackpot trying to sail the
Atlantic single-handed.
725
00:44:09,790 --> 00:44:11,083
Fine. He may be in trouble.
726
00:44:11,124 --> 00:44:14,836
Mm hmm. Well, if we see him, we'll stop and
ask him what we ought to do about it.
727
00:44:22,386 --> 00:44:26,139
Alright, now, I estimate it would
require a speed of 420 Miles an hour...
728
00:44:26,181 --> 00:44:27,808
to bring the forces into equilibrium.
729
00:44:27,849 --> 00:44:32,854
This could be attained by a downward flight
path of seven degrees below the horizontal.
730
00:44:32,854 --> 00:44:34,981
That angle would keep us
from plunging straight in.
731
00:44:35,023 --> 00:44:38,276
Although, at that speed, the
impact would be rather severe. See?
732
00:44:39,403 --> 00:44:40,737
I see.
733
00:44:41,530 --> 00:44:43,407
I don't see at all, of course.
734
00:44:43,448 --> 00:44:47,369
But I do understand that when you think
something out, you don't stop halfway, do you?
735
00:44:47,953 --> 00:44:51,748
But the pilot... he should understand you.
Why doesn't he turn back?
736
00:44:51,748 --> 00:44:53,917
Well, it was rather difficult
for the pilot.
737
00:44:53,917 --> 00:44:56,294
You see, I imagine that
all this may sound a
738
00:44:56,336 --> 00:44:58,672
little improbable if you
haven't studied it.
739
00:44:58,672 --> 00:45:00,215
Would it help if I would talk to him?
740
00:45:00,257 --> 00:45:05,512
No. No, I don't think so. I think we're quite
near to the point of no return anyway.
741
00:45:05,512 --> 00:45:07,431
The point of no return?
742
00:45:07,514 --> 00:45:11,268
That's where it's as short to
go on as it is to turn back.
743
00:45:11,309 --> 00:45:15,147
Oh. I thought you meant something else.
744
00:45:17,357 --> 00:45:19,985
Ms. Teasdale, would you like
your coffee in your own seat?
745
00:45:19,985 --> 00:45:24,698
No, put it over here. Oh, as a matter
of fact, let's go back there...
746
00:45:24,698 --> 00:45:27,409
Where we won't wake anybody
no matter how much we talk.
747
00:45:27,409 --> 00:45:30,162
And, where I can say my prayers if
I feel like it. Will that be alright?
748
00:45:30,162 --> 00:45:30,829
Yes, Ms.Teasdale.
749
00:45:30,829 --> 00:45:33,290
Good. Now, we can all stop
worrying who's going to sit where.
750
00:45:33,331 --> 00:45:35,167
Come on, Mr. Honey.
751
00:45:45,927 --> 00:45:48,096
That's it. Halfway, just.
752
00:45:48,096 --> 00:45:49,765
Okay.
753
00:45:50,974 --> 00:45:52,434
- Oh, Peter.
- Yes, Sir?
754
00:45:52,642 --> 00:45:55,729
If they call you again, tell
them to tell the high-ups...
755
00:45:55,771 --> 00:45:58,106
that they needn't bother making a
decision about turning back.
756
00:45:58,148 --> 00:46:00,150
- Alright, Sir.
- Next stop, Gander.
757
00:46:00,192 --> 00:46:01,526
Right.
758
00:46:04,905 --> 00:46:08,200
I had a canary once,
didn't have any tail.
759
00:46:08,742 --> 00:46:10,577
It flew alright.
760
00:46:21,588 --> 00:46:23,006
Funny.
761
00:46:23,173 --> 00:46:27,177
I would have thought I'd feel quite differently
being right up against it like this.
762
00:46:27,469 --> 00:46:29,471
My mind is going twice as fast,
763
00:46:29,513 --> 00:46:33,391
as though it were trying to catch up with
all the thinking it didn't get around to.
764
00:46:34,267 --> 00:46:35,435
All those people there...
765
00:46:36,102 --> 00:46:40,941
Makes you wonder... Which one you would
pick out to save if you were God...
766
00:46:41,775 --> 00:46:44,277
And which one wouldn't matter much.
767
00:46:47,072 --> 00:46:49,533
- What are you thinking?
- Oh, I don't know.
768
00:46:49,533 --> 00:46:51,785
I never thought much
about things like that.
769
00:46:51,785 --> 00:46:54,579
No. You didn't have much time.
770
00:46:54,579 --> 00:46:57,290
You were so busy with
your multiplication table.
771
00:46:58,083 --> 00:47:01,002
But, you had a chance to play
God for a little while.
772
00:47:02,379 --> 00:47:05,757
Why did you pick me out when
you decided to save someone?
773
00:47:05,799 --> 00:47:07,884
Oh, but you ought to live.
774
00:47:08,385 --> 00:47:12,264
I mean, the work you do,
you should keep on doing it.
775
00:47:12,264 --> 00:47:15,600
Oh, the work. No, I don't think
I'll buy that.
776
00:47:16,393 --> 00:47:19,271
A few cans of celluloid
in a junk heap someday.
777
00:47:19,855 --> 00:47:22,274
Has been fun. But that's about all.
778
00:47:23,233 --> 00:47:26,653
No, the work you do...
If you could have finished that,
779
00:47:26,653 --> 00:47:30,991
all these people and lots more wouldn't
be in the spot they're in right now.
780
00:47:31,283 --> 00:47:33,827
That's the kind of work
that should be finished.
781
00:47:34,494 --> 00:47:37,747
No. I think I'd pick you.
782
00:47:38,415 --> 00:47:42,127
Well, that's very nice of you
to say that, Ms. Teasdale.
783
00:47:42,335 --> 00:47:44,921
But, I think it'll be
alright about the work.
784
00:47:45,839 --> 00:47:49,384
The work will get done. I think
it'll be alright about me.
785
00:47:49,426 --> 00:47:50,719
Haven't you any family?
786
00:47:50,760 --> 00:47:53,430
Yes, I have Elspeth.
That's my little girl.
787
00:47:53,430 --> 00:47:54,848
- Oh, you have a little girl?
- Yeah.
788
00:47:54,848 --> 00:47:56,516
That's worth a lot to come back to.
789
00:47:56,558 --> 00:47:59,853
Oh, yes. Well, I didn't mean
that I wouldn't like to.
790
00:47:59,853 --> 00:48:02,439
We're really very fond of one another.
791
00:48:03,064 --> 00:48:05,609
What I... what I mea... I-I...
792
00:48:05,609 --> 00:48:10,280
I've been thinking about that. And I...
She's 12 now.
793
00:48:10,572 --> 00:48:12,741
Her character's formed, I think.
794
00:48:12,741 --> 00:48:17,287
Mary did that mostly. She...
That's my wife.
795
00:48:17,329 --> 00:48:20,874
I-I wish it didn't have
to be like that, but I...
796
00:48:20,957 --> 00:48:24,794
She's developed to such a point, I-I...
I think she's gonna be all right.
797
00:48:25,378 --> 00:48:29,007
Of course, I-I've been able
to help in a lot of things. I...
798
00:48:29,215 --> 00:48:33,887
She's much more soundly developed
than most children her age.
799
00:48:33,887 --> 00:48:37,974
Really has a remarkable grasp of
crystallography.
800
00:48:38,558 --> 00:48:41,353
Well, that's very good, of course.
What is it?
801
00:48:41,353 --> 00:48:45,857
Well, it's quite fundamental. It's always
been odd to me that schools don't teach it.
802
00:48:45,857 --> 00:48:50,570
No I-I've really had to help her in almost
everything she knows worth knowing.
803
00:48:51,738 --> 00:48:53,782
- Has she got a compact?
- A-a what?
804
00:48:53,782 --> 00:48:55,367
- A compact.
- Oh, a compact.
805
00:48:55,408 --> 00:48:58,286
- I don't know. Why?
- Never mind.
806
00:49:01,331 --> 00:49:04,542
- That isn't it?
- Mm-mmm. No.
807
00:49:06,711 --> 00:49:11,257
Some more minutes, and each one is
like kind of a present, isn't it?
808
00:49:14,010 --> 00:49:16,221
You know what I was thinking about
just then?
809
00:49:16,846 --> 00:49:19,224
All the people who'll come to my funeral.
810
00:49:19,599 --> 00:49:21,601
That'll be quite an occasion.
811
00:49:21,810 --> 00:49:24,437
- Do you have a family, Ms. Teasdale?
- No.
812
00:49:25,105 --> 00:49:26,982
Not even a husband at the moment.
813
00:49:27,273 --> 00:49:30,443
But, there's my agent.
Oh, he'll be so sad.
814
00:49:30,652 --> 00:49:33,530
He had five more years to go at 10%.
815
00:49:34,030 --> 00:49:37,283
And then there's Loreen Colvin.
Oh, she'll cry the most.
816
00:49:37,367 --> 00:49:39,411
She'll give a beautiful performance,
817
00:49:39,494 --> 00:49:43,039
and then she'll try to get the part
in the picture I was going to make.
818
00:49:43,665 --> 00:49:46,751
I suppose that's why I don't
feel the way I thought I would.
819
00:49:47,377 --> 00:49:49,212
I would have stopped working
quite a while ago...
820
00:49:49,212 --> 00:49:51,506
if I could have figured out
what to do with myself.
821
00:49:52,757 --> 00:49:55,468
I was married three times,
but it never came to anything.
822
00:49:55,510 --> 00:49:58,221
I wouldn't be surprised
if it was all my fault.
823
00:49:59,055 --> 00:50:01,725
Maybe Providence is trying
to tell me something.
824
00:50:02,517 --> 00:50:07,439
Maybe it took a first-class high dive into
the middle of the Atlantic to make me quit.
825
00:50:08,273 --> 00:50:11,317
But maybe I'd rather it ended
with a big splash.
826
00:50:11,359 --> 00:50:16,406
No, no. You've made people happy
you don't even know about.
827
00:50:16,448 --> 00:50:17,949
Like my wife, Mary.
828
00:50:17,991 --> 00:50:22,620
You know, she took me to see one of your
pictures that last night before the bomb came.
829
00:50:23,371 --> 00:50:26,124
She talked about it a lot when we got home.
830
00:50:27,834 --> 00:50:30,420
You made that last night
very happy for her.
831
00:50:30,879 --> 00:50:33,298
That's worth doing, Ms. Teasdale.
832
00:50:34,340 --> 00:50:36,092
You know, when we used to
go to pictures,
833
00:50:36,134 --> 00:50:39,679
we used to walk right out on 'em
when Mary didn't like them.
834
00:50:40,555 --> 00:50:43,600
We never walked out
on one of your pictures.
835
00:50:47,062 --> 00:50:49,564
Mr. Honey, this is not exactly...
836
00:50:49,606 --> 00:50:51,900
the best compliment I've ever had.
837
00:50:52,942 --> 00:50:56,571
- Maybe it's the nicest.
- That's why I had to tell you what I did.
838
00:50:57,030 --> 00:50:59,491
I have to do everything I can for you.
839
00:50:59,783 --> 00:51:02,368
You mean it too, don't you?
840
00:51:12,003 --> 00:51:15,840
You scientists are always so
busy figuring out new things.
841
00:51:17,592 --> 00:51:19,969
Why don't you figure out
a mascara that won't run?
842
00:51:20,512 --> 00:51:23,973
Oh, well, I'm afraid that's
a little out of my field.
843
00:51:24,516 --> 00:51:28,144
Alright. I'll be as good
as new in a minute.
844
00:51:28,645 --> 00:51:30,939
Thanks, for holding my hand.
845
00:51:41,366 --> 00:51:45,787
I wouldn't mind seeing something.
I don't care very much what.
846
00:51:45,787 --> 00:51:49,499
Newfoundland ought to be around here
somewhere, if I haven't added wrong.
847
00:51:50,708 --> 00:51:53,378
- How late are we?
- An hour and 28 minutes.
848
00:51:53,378 --> 00:51:56,589
Well, it's about time I got
them on their feet, isn't it?
849
00:51:56,589 --> 00:52:00,260
Leave 'em alone. This stuff's
got Gander Airfield closed in.
850
00:52:00,301 --> 00:52:02,220
We may have to sit up here
till it breaks.
851
00:52:02,303 --> 00:52:03,972
Oh, fine.
852
00:52:04,472 --> 00:52:07,058
- Want some coffee?
- No.
853
00:52:24,492 --> 00:52:26,911
We'll start the inboard motors to land.
854
00:52:26,911 --> 00:52:28,788
- Hank, go and feather two and three.
- Yes, Sir.
855
00:52:28,788 --> 00:52:31,207
- How long?
- Oh, about half an hour.
856
00:52:31,332 --> 00:52:33,209
I'll get them cracking back there.
857
00:52:33,459 --> 00:52:35,420
Oh, I'll take that coffee now. Thanks.
858
00:52:35,461 --> 00:52:37,297
- Right.
- Take it, Sam.
859
00:52:37,755 --> 00:52:41,009
Call Gander tower. Tell them
I want the runway cleared.
860
00:52:41,050 --> 00:52:43,178
Tell them I'm coming straight
in on a direct approach.
861
00:52:43,303 --> 00:52:44,304
Okay.
862
00:52:44,470 --> 00:52:46,723
- They're asking for an emergency landing.
- What's up?
863
00:52:46,764 --> 00:52:48,766
I don't know. He said it was a
long story.
864
00:52:48,975 --> 00:52:52,228
Better phone A.O.A. Flight 52
and tell them to keep circling.
865
00:52:52,270 --> 00:52:54,272
I'll look after things down here.
866
00:53:02,405 --> 00:53:06,492
Good. Hello.
867
00:53:13,666 --> 00:53:15,376
Ms. Teasdale?
868
00:53:16,794 --> 00:53:19,422
Ms. Teasdale. We land in 20 minutes.
869
00:53:20,381 --> 00:53:22,759
- Would you like some coffee?
870
00:53:22,967 --> 00:53:23,968
Twenty minutes?
871
00:53:24,594 --> 00:53:26,262
We're that close?
872
00:53:28,223 --> 00:53:32,101
- We're still all in one piece.
- Yes, it's a lovely, clear night.
873
00:53:32,310 --> 00:53:35,021
So it is. The stars are out.
874
00:53:38,441 --> 00:53:40,693
I'll go back to my seat.
875
00:53:44,072 --> 00:53:47,450
- Would you like some coffee, Mr. Honey?
- No, thank you.
876
00:53:47,450 --> 00:53:49,661
You did have rather a lot, didn't you?
877
00:53:50,495 --> 00:53:54,374
I'm sorry you had to be so worried, but
I think we're quite all right now.
878
00:53:54,457 --> 00:53:56,042
We're all very lucky.
879
00:53:56,626 --> 00:54:00,046
You'll go back to your seat and fasten your
safety belt for the landing, won't you?
880
00:54:00,046 --> 00:54:01,297
Yes.
881
00:54:07,011 --> 00:54:09,973
Gear down. Gear down, sir. Watch
the undercarriage switch, sir.
882
00:54:10,014 --> 00:54:12,016
Safety locks are out.
883
00:54:24,195 --> 00:54:27,115
- Full flaps.
- Full flaps, sir.
884
00:54:50,680 --> 00:54:51,764
Reverse pitch.
885
00:54:54,058 --> 00:54:57,395
Looks all right to me. I don't know
what he was in such a hurry about.
886
00:55:23,963 --> 00:55:25,381
Right, Sir.
887
00:55:36,142 --> 00:55:37,393
Quite a night, Mr. Honey.
888
00:55:37,393 --> 00:55:41,147
I guess you must have multiplied
someplace where you should have divided.
889
00:55:43,608 --> 00:55:45,526
- Ms. Teasdale.
- How long do we stay here?
890
00:55:45,526 --> 00:55:48,154
- About an hour, I think, Sir.
- Thank you.
891
00:55:50,948 --> 00:55:54,327
- Yes, we can. Right there.
- Thank you.
892
00:56:17,100 --> 00:56:18,476
Mr. Honey.
893
00:56:19,560 --> 00:56:21,062
Will you come with me, please?
894
00:56:21,229 --> 00:56:23,689
Will you come too, Ms. Corder?
895
00:56:25,400 --> 00:56:27,485
- Well, what was the trouble?
- Any news for me from London?
896
00:56:27,527 --> 00:56:30,113
- No, not a thing.
- No, that'd make it too easy.
897
00:56:30,154 --> 00:56:32,198
- Where's the A.R.B. Inspector?
- Well, he's probably asleep.
898
00:56:32,198 --> 00:56:34,283
Well, get him up. I want
that aircraft inspected
899
00:56:34,283 --> 00:56:36,160
as no aircraft's been
inspected in history.
900
00:56:36,202 --> 00:56:38,079
Every ruddy inch of her.
Down to the last rivet.
901
00:56:38,121 --> 00:56:39,163
- Dobson.
- Sir?
902
00:56:39,163 --> 00:56:41,082
Well you better break it to the
passengers there's going to be a delay.
903
00:56:41,124 --> 00:56:41,707
Aye, aye, sir.
904
00:56:41,749 --> 00:56:43,000
- Ms. Corder?
- Sir?
905
00:56:43,000 --> 00:56:46,129
If, as I expect, this inspection
is satisfactory and we take off,
906
00:56:46,170 --> 00:56:48,756
I'm taking responsibility for refusing
to carry Mr. Honey on the flight,
907
00:56:48,756 --> 00:56:51,092
as I consider his presence
an unnecessary hazard.
908
00:56:51,509 --> 00:56:53,678
I'll arrange that all other
flights leaving this airfield...
909
00:56:53,678 --> 00:56:55,721
are adequately informed about
him before they carry him.
910
00:56:55,721 --> 00:56:57,557
Meanwhile, it's your
responsibility to see he
911
00:56:57,598 --> 00:56:59,559
doesn't get in touch with
any of the passengers.
912
00:56:59,767 --> 00:57:03,062
I don't want them alarmed by what, in my
opinion, are groundless, unnecessary fears.
913
00:57:03,062 --> 00:57:04,355
- Got that?
- Yes, Sir.
914
00:57:04,397 --> 00:57:05,940
Right. Let's go.
915
00:57:10,570 --> 00:57:14,157
Well, I feel rather like a policewoman.
Don't like it very much.
916
00:57:14,198 --> 00:57:16,784
Well, I don't want to make any
more trouble for you, Ms. Corder.
917
00:57:16,784 --> 00:57:18,286
Where do you want me to go?
918
00:57:18,703 --> 00:57:19,829
I know an office.
919
00:57:20,079 --> 00:57:23,166
Come on. Let's try and make it the
nicest arrest that's ever happened.
920
00:57:25,293 --> 00:57:27,587
Are we going to leave on time?
We're late already, you know.
921
00:57:27,628 --> 00:57:30,339
There'll be a short delay. The captain
wants an inspection, that's all.
922
00:57:30,339 --> 00:57:31,632
It won't take long. Mr. Honey...
923
00:57:31,799 --> 00:57:34,177
They say it'll be two hours.
It means it'll be three hours.
924
00:57:34,760 --> 00:57:37,972
Just once... I'd like to tell somebody
what this is going to cost me.
925
00:57:37,972 --> 00:57:39,307
Some coffee, please.
926
00:57:39,807 --> 00:57:42,059
The one I like best was the one
where you killed your husband.
927
00:57:42,059 --> 00:57:45,605
- I thought that was smashing.
- Oh, yes, I liked that too.
928
00:57:49,650 --> 00:57:51,527
Well, that's nice and comfortable.
929
00:57:52,195 --> 00:57:55,198
I'll bring you something to eat, if
you like. Bacon and eggs alright?
930
00:57:55,198 --> 00:57:56,908
Yes, that'd be very nice.
931
00:57:56,949 --> 00:57:59,160
I think it's better that
you stay here, Mr. Honey.
932
00:57:59,452 --> 00:58:02,079
Some of the passengers
get very upset about delays.
933
00:58:02,413 --> 00:58:05,666
They might find out it was you and
say things they didn't really mean.
934
00:58:05,750 --> 00:58:08,461
Well, I'll do anything you say, Ms.
Corder.
935
00:58:08,461 --> 00:58:10,588
Good. I'll be back in no time.
936
00:58:15,510 --> 00:58:16,594
Sorry.
937
00:58:32,276 --> 00:58:35,905
I brought your bag in from the plane.
You really do travel light, don't you?
938
00:58:36,072 --> 00:58:37,490
Do you think the captain's going on?
939
00:58:37,657 --> 00:58:39,992
I suppose so. Unless they find
something wrong.
940
00:58:40,034 --> 00:58:42,828
- Now come on, while it's hot.
- But, they won't find anything wrong.
941
00:58:42,870 --> 00:58:45,873
I told him that. I wish people
didn't think they knew everything.
942
00:58:45,873 --> 00:58:49,252
You mean, you really believe it's going to
crash whether they find anything or not?
943
00:58:49,252 --> 00:58:50,920
Yes, yes. I do believe that.
944
00:58:51,879 --> 00:58:55,132
Well, I've told him. He'll have
to make his own decision now.
945
00:58:55,174 --> 00:58:58,761
Just one thing I'd like to get clear.
How sure are you about this?
946
00:58:58,844 --> 00:59:01,681
You said it was going to happen
last night, and it didn't.
947
00:59:01,681 --> 00:59:03,641
And you said you really
didn't have any proof.
948
00:59:03,683 --> 00:59:05,017
Well, I-I'm quite sure.
949
00:59:05,101 --> 00:59:08,354
I've worked it out through three different
channels, and the results all agree.
950
00:59:08,354 --> 00:59:11,732
Of course, I won't know
until the evidence of my test.
951
00:59:11,732 --> 00:59:16,821
But I-I-I suppose if the captain goes
ahead, that Ms. Teasdale will go too.
952
00:59:16,988 --> 00:59:18,489
I expect she will.
953
00:59:19,156 --> 00:59:22,994
I-I-I think she believed me
for a little time last night.
954
00:59:23,119 --> 00:59:24,745
And then I... then I don't think she did.
955
00:59:25,037 --> 00:59:28,874
You know, it would be nice if you and
Captain Samuelson could argue this out...
956
00:59:28,916 --> 00:59:31,711
And get together on whether
it's going to fall apart or not.
957
00:59:32,211 --> 00:59:33,504
This is getting cold.
958
00:59:33,504 --> 00:59:36,841
That plane in Labrador,
that was proof in a way.
959
00:59:38,634 --> 00:59:41,095
I suppose there was a stewardess
on that one too.
960
00:59:41,262 --> 00:59:45,016
Yes. Yes, I knew them both very well.
961
00:59:46,559 --> 00:59:49,103
Couldn't you believe me, Ms. Corder?
962
00:59:49,687 --> 00:59:52,440
You've been so very kind,
and you...
963
00:59:52,857 --> 00:59:55,985
You ought to live and get
married and bring up a family.
964
00:59:56,027 --> 00:59:58,279
You'd be very good at that.
965
00:59:59,071 --> 01:00:01,490
Well, thank you very much
for that, Mr. Honey.
966
01:00:02,241 --> 01:00:05,828
You said that just about as
nicely as anybody could.
967
01:00:06,454 --> 01:00:10,374
You know, I'd almost not go if
it would help you stop worrying.
968
01:00:10,666 --> 01:00:14,170
But it's my job. And there's
no way of making sure.
969
01:00:14,337 --> 01:00:17,423
And I don't think it's right to
walk out on something like that.
970
01:00:17,423 --> 01:00:18,674
Do you know what I mean?
971
01:00:19,175 --> 01:00:22,303
I think everything will be alright
if Captain Samuelson says so.
972
01:00:22,303 --> 01:00:24,347
He knows a great deal about aircraft.
973
01:00:25,389 --> 01:00:28,976
Now why don't you eat that up?
It'll make you feel better.
974
01:00:30,311 --> 01:00:31,395
Alright?
975
01:00:32,396 --> 01:00:36,817
Attention, please.Passengers, Reindeer flight 20.
976
01:00:36,942 --> 01:00:41,238
Please be ready to board your plane in
20 minutes for the flight to Montreal.
977
01:00:41,238 --> 01:00:46,577
Flight 2-8, please be ready to boardyour plane in 20 minutes for Montreal.
978
01:00:48,371 --> 01:00:49,705
Well...
979
01:00:50,081 --> 01:00:51,332
I'd better be going.
980
01:00:52,458 --> 01:00:56,170
I won't lock you in, if you promise not
to speak to any of the passengers.
981
01:00:56,170 --> 01:00:58,464
- I won't.
- Well, goodbye, Mr. Honey.
982
01:00:58,506 --> 01:01:00,549
We'll see you in Montreal.
983
01:01:01,300 --> 01:01:02,843
And please don't worry.
984
01:01:29,078 --> 01:01:31,205
No danger, of course.
Once we're in the air.
985
01:01:31,205 --> 01:01:34,750
No, that's okay. Keep a man standing by thelever here on both taking off and landing,
986
01:01:34,792 --> 01:01:37,128
so nobody catches a
coat on it or anything.
987
01:01:37,128 --> 01:01:38,671
Right. I'll see to that.
988
01:01:39,755 --> 01:01:43,050
- What are you doing here?
- Captain, I-I just have to...
989
01:01:43,050 --> 01:01:45,511
Well, now that you're here,
I want you to listen.
990
01:01:45,761 --> 01:01:47,888
I've told the inspector here
all that you told me.
991
01:01:48,472 --> 01:01:51,892
Now, if you've anything to add, I want to
hear it now, and I want him to hear it.
992
01:01:51,976 --> 01:01:54,478
No, Sir. I-I don't...
I don't have anything to add.
993
01:01:54,562 --> 01:01:56,772
As London doesn't take
your opinion sufficiently
994
01:01:56,772 --> 01:01:58,691
seriously to order this
aircraft grounded,
995
01:01:58,816 --> 01:02:00,526
I'm flying her on to Montreal.
996
01:02:00,985 --> 01:02:03,070
And I want you to get off and stay off.
997
01:02:03,154 --> 01:02:05,906
Captain, you mustn't take off in
this airplane. You can't do it.
998
01:02:05,948 --> 01:02:08,701
Believe me, mathematics is
a very exact science.
999
01:02:08,701 --> 01:02:09,618
You explained that already.
1000
01:02:09,618 --> 01:02:11,370
Captain, it'll be just
like the one in Labrador.
1001
01:02:11,370 --> 01:02:13,539
- The stewardess, all these people...
- You said that the last time.
1002
01:02:13,539 --> 01:02:14,540
Captain.
1003
01:02:14,999 --> 01:02:17,251
Leave that alone, you fool!
1004
01:02:17,877 --> 01:02:19,211
Cut the prop!
1005
01:02:45,196 --> 01:02:49,116
That swine. He wanted it wrecked.
That inhuman swine!
1006
01:02:49,116 --> 01:02:50,159
Cut that out!
1007
01:02:51,744 --> 01:02:53,078
What'd you let him loose for?
1008
01:02:53,120 --> 01:02:55,831
Better take him out of this before
the passengers find out he did it.
1009
01:02:55,956 --> 01:02:58,209
You'd better come with me, Mr. Honey.
1010
01:03:03,380 --> 01:03:07,426
It just folded up. It just
folded right up and sat down.
1011
01:03:16,769 --> 01:03:19,355
Oh, there'll really be a delay
for everybody now, won't there?
1012
01:03:19,355 --> 01:03:21,607
I don't think there's any doubt about that.
1013
01:03:22,066 --> 01:03:23,067
Tell me why...
1014
01:03:25,361 --> 01:03:27,905
- He did do it, didn't he?
- Yes, I'm afraid he did.
1015
01:03:28,030 --> 01:03:30,533
If you believe in something, you believe
in doing something about it, don't you?
1016
01:03:30,574 --> 01:03:34,662
Well, they wouldn't listen to me and the lever
was right there, so I just... pulled it.
1017
01:03:34,745 --> 01:03:37,790
That's sticking your neck out pretty far,
if you just thought it was going to crash.
1018
01:03:37,790 --> 01:03:40,918
I tried to get them to ground the airplane.
They wouldn't listen to me.
1019
01:03:40,918 --> 01:03:42,503
And the lever was just right there.
So I just...
1020
01:03:42,545 --> 01:03:45,130
You just pulled it. Don't those
things cost an awful lot of money?
1021
01:03:45,130 --> 01:03:47,299
A tremendous amount of money!
Oh, this is going
1022
01:03:47,341 --> 01:03:49,134
to cause a great deal
of trouble, but...
1023
01:03:49,134 --> 01:03:51,846
I should think it might. I-I don't
know what they're going to do.
1024
01:03:51,846 --> 01:03:54,390
I've never had any experience
with anything like this before.
1025
01:03:54,390 --> 01:03:58,686
I should think nobody has. I think
this is a kind of a world's record.
1026
01:03:59,186 --> 01:04:01,480
You didn't do that one for yourself
either, did you?
1027
01:04:01,939 --> 01:04:04,692
You could have been sitting right
here on the ground when we took off.
1028
01:04:05,442 --> 01:04:08,904
Looks to me like this was the men's
room deal multiplied by quite a lot.
1029
01:04:09,655 --> 01:04:13,075
Look, you keep him here. Some of the passengers
won't be too pleased about all this.
1030
01:04:13,117 --> 01:04:15,369
I'd like to find out what the payoff's
going to be.
1031
01:04:15,911 --> 01:04:17,621
Come to think of it. I think I ought to.
1032
01:04:17,621 --> 01:04:20,541
Well, it's very nice of you not
to be angry about the delay.
1033
01:04:20,583 --> 01:04:21,959
Oh, it's worth it.
1034
01:04:22,501 --> 01:04:25,170
You don't meet a world record every day.
1035
01:04:30,050 --> 01:04:33,470
Well, I don't know whether to be glad
or sorry I didn't lock the door.
1036
01:04:33,512 --> 01:04:35,598
It never occurred to me
you'd do anything like that.
1037
01:04:35,598 --> 01:04:39,476
Well, it never occurred to me either! I
suppose the airline will be very angry.
1038
01:04:39,852 --> 01:04:42,605
That, I'm afraid, is probably
quite an understatement.
1039
01:04:42,646 --> 01:04:45,482
I can't imagine what the
establishment will think.
1040
01:04:46,358 --> 01:04:48,694
I suppose I'd better let
them know what I've done.
1041
01:04:49,320 --> 01:04:51,697
- I imagine they'll hear about it.
- Uh-huh.
1042
01:04:51,822 --> 01:04:55,576
Man kills airplane. There's apt to be
quite a lot in the papers about that.
1043
01:04:55,659 --> 01:04:57,828
Oh, dear. Well, Elspeth'll
find out about it.
1044
01:04:57,828 --> 01:04:59,455
I can't imagine what she'll think either.
1045
01:05:00,539 --> 01:05:04,209
Look, Mr. Honey, we'll probably be sent
back to London for reassignment...
1046
01:05:04,251 --> 01:05:06,754
After they've sent another plane
to pick up the passengers.
1047
01:05:07,254 --> 01:05:10,633
Would it help if I went to see your little
girl and told her you were alright?
1048
01:05:10,633 --> 01:05:13,928
Oh, would you do-do that for me? There's no
telling what she'll hear, is there?
1049
01:05:14,511 --> 01:05:17,681
Well, whatever she hears,
I imagine she'll understand.
1050
01:05:18,140 --> 01:05:20,142
Well, I wish I did.
1051
01:05:37,868 --> 01:05:39,870
I would suggest that
it is the solemn duty...
1052
01:05:39,870 --> 01:05:42,873
for anyone who can find anything
remotely humorous in all this...
1053
01:05:42,873 --> 01:05:44,917
to share it with those of us
who are less fortunate.
1054
01:05:44,917 --> 01:05:48,671
Why, I couldn't help it, Sir. Old Honey
dropping a Reindeer right on its belly.
1055
01:05:48,671 --> 01:05:50,506
- It's very funny.
- I see your point.
1056
01:05:50,547 --> 01:05:52,341
But I can't precisely enjoy it
at the moment.
1057
01:05:52,675 --> 01:05:56,887
I don't remember another day like it. Half
England's been on the telephone to me today.
1058
01:05:57,554 --> 01:05:59,640
I think if one more person,
friend or enemy,
1059
01:05:59,682 --> 01:06:03,560
calls to ask if I've heard that our Mr.
Honey has wrecked an aircraft at Gander...
1060
01:06:03,602 --> 01:06:07,606
by pulling up the undercart, I'll...
1061
01:06:09,191 --> 01:06:12,111
We'd better sort some kind
of order out of all this.
1062
01:06:13,487 --> 01:06:16,281
The chairman of the airline, sir
David Moon, calling you, sir.
1063
01:06:16,365 --> 01:06:18,158
I thought I said
I'd take no more calls today.
1064
01:06:18,409 --> 01:06:21,286
He said I was to take the telephone
to you no matter where you were.
1065
01:06:21,328 --> 01:06:22,788
Alright. I'll take it.
1066
01:06:23,956 --> 01:06:25,165
Hello.
1067
01:06:25,582 --> 01:06:26,667
Yes, yes. Put him through.
1068
01:06:26,709 --> 01:06:29,920
- There are quite a few other calls, sir.
- You surprise me.
1069
01:06:30,337 --> 01:06:31,839
Huh, the other halfs getting in fast.
1070
01:06:31,880 --> 01:06:36,260
The minister, the A.R.B., the treasury.
Every newspaperman in the empire.
1071
01:06:36,343 --> 01:06:37,428
Hello?
1072
01:06:38,345 --> 01:06:41,515
Oh, hello. Hello, Sir David.
It's nice to hear from you.
1073
01:06:42,683 --> 01:06:44,351
Oh, yes. That I very much heard.
1074
01:06:44,601 --> 01:06:46,520
I have no way of knowing what
he could have been thinking of.
1075
01:06:46,520 --> 01:06:48,105
We'll get him back for the
inquiry, of course
1076
01:06:48,105 --> 01:06:50,441
and then perhaps when I've
talked to him, I could...
1077
01:06:51,233 --> 01:06:53,193
Oh, I don't think you could mean that,
Sir David.
1078
01:06:53,819 --> 01:06:58,615
No, no. I'm not at all prepared to assume
he's a lunatic. At least, not yet.
1079
01:06:59,324 --> 01:07:00,617
Yes, I quite realize that.
1080
01:07:00,659 --> 01:07:03,120
But I don't think there's anything
to be gained by losing our tempers.
1081
01:07:03,162 --> 01:07:06,623
I want... hello? Hello!
1082
01:07:09,710 --> 01:07:10,252
Where are the papers?
1083
01:07:10,252 --> 01:07:11,545
I thought you'd want
to see them, Sir John.
1084
01:07:11,545 --> 01:07:13,297
I'm not so sure.
1085
01:07:14,298 --> 01:07:16,675
Ah, here we are...
"David and Goliath.
1086
01:07:17,217 --> 01:07:19,970
Mr. Theodore Honey as David brings
down the Reindeer single-handed."
1087
01:07:20,095 --> 01:07:23,307
There was one that called him the
"Galahad of the Airways." This is better.
1088
01:07:23,307 --> 01:07:25,059
Sir David's idea,
eloquently put, was there
1089
01:07:25,100 --> 01:07:26,852
isn't enough money in
the Bank of England...
1090
01:07:26,894 --> 01:07:29,271
To pay for the damage done to
themselves and British Aviation...
1091
01:07:29,271 --> 01:07:31,523
by the implication of the safety
of their aircraft.
1092
01:07:32,608 --> 01:07:35,360
He did manage to sandwich in they
wouldn't guarantee to bring him back,
1093
01:07:35,402 --> 01:07:37,196
That he refused to allow
any more of their passengers...
1094
01:07:37,196 --> 01:07:40,783
to travel with an irresponsible madman
who went about wrecking airplanes.
1095
01:07:41,283 --> 01:07:44,203
He suggested the R.A.F. might carry him.
They were equipped to take risks.
1096
01:07:44,244 --> 01:07:46,038
Well, I can lay that on, Sir,
if he really means it.
1097
01:07:46,038 --> 01:07:48,582
He means it. We'll have him back
for the inquiry. And that means...
1098
01:07:48,624 --> 01:07:51,543
- Ms. Teasdale is here to see you, Sir.
- Teasdale? Who's Ms.Teasdale?
1099
01:07:51,627 --> 01:07:53,462
Ms. Monica Teasdale, the film star, Sir.
1100
01:07:53,712 --> 01:07:56,507
What's a film star doing here?
Tell her I'm sorry. I can't...
1101
01:07:56,507 --> 01:07:57,674
Hand her over to major Pearl.
1102
01:07:57,674 --> 01:07:59,676
She said she wanted to
see you about Mr. Honey.
1103
01:07:59,676 --> 01:08:01,470
She crossed on the plane
with him last night.
1104
01:08:01,512 --> 01:08:02,638
But how can she be here?
1105
01:08:03,222 --> 01:08:04,973
Ask her to wait two minutes.
I'll see her.
1106
01:08:05,182 --> 01:08:07,017
Well, gentlemen, there's one thing
we can settle.
1107
01:08:07,017 --> 01:08:08,727
You must send someone else off to Labrador.
1108
01:08:09,061 --> 01:08:12,314
We mustn't show up at that inquiry without
supporting evidence of some kind.
1109
01:08:12,397 --> 01:08:14,441
But, for heaven's sake,
send someone this time
1110
01:08:14,483 --> 01:08:16,652
who can keep his mind on
what he's trying to do.
1111
01:08:16,735 --> 01:08:17,736
No more boffins.
1112
01:08:18,529 --> 01:08:22,074
It is my opinion, Sir John, that even
this trouble should not lead us...
1113
01:08:22,074 --> 01:08:24,993
to saying that all scientists are
foolish men and not to be trusted.
1114
01:08:24,993 --> 01:08:28,330
From what department did the gentleman come
who took a bath in the public fountain...
1115
01:08:28,330 --> 01:08:31,750
And subsequently conceived the brilliant
idea of pinching girls in the park?
1116
01:08:32,084 --> 01:08:33,877
I ask you to remember, Sir John,
1117
01:08:33,877 --> 01:08:37,131
that the last time we decide not
ever to mention this incident again.
1118
01:08:37,172 --> 01:08:39,174
Alright. Alright. I think
that's all for today, gentlemen,
1119
01:08:39,174 --> 01:08:41,593
except for finding out what film
stars have to do with all this.
1120
01:08:41,593 --> 01:08:42,469
- Johnson?
- Yes?
1121
01:08:42,511 --> 01:08:44,513
- Ask Ms. Teasdale to come in.
- Very good, Sir.
1122
01:08:44,555 --> 01:08:47,057
Mr. Scott, I'd like you to stay.
Good day, gentlemen.
1123
01:08:47,182 --> 01:08:49,059
- Sir John, I assure you...
- Goodnight.
1124
01:08:49,143 --> 01:08:50,144
Goodnight.
1125
01:09:02,739 --> 01:09:05,576
- Ms. Teasdale, Sir John.
- How do you do, Sir John?
1126
01:09:05,701 --> 01:09:07,870
- How kind of you to see me.
- Not at all, Ms.Teasdale.
1127
01:09:07,911 --> 01:09:09,079
Let me present Mr. Scott.
How do you do?
1128
01:09:09,121 --> 01:09:12,875
You're his boss, aren't you? I've
heard a great deal about you.
1129
01:09:12,916 --> 01:09:14,793
- Sit down, please.
- Thank you.
1130
01:09:15,002 --> 01:09:18,088
Did we hear correctly that you were on
the plane last night with Mr. Honey?
1131
01:09:18,130 --> 01:09:18,672
That's right.
1132
01:09:18,714 --> 01:09:20,340
Well, I don't understand.
How did you get back here?
1133
01:09:20,340 --> 01:09:22,968
There was a plane coming through
headed this way, and I got on it.
1134
01:09:23,427 --> 01:09:26,263
But if you want to know why I'm here,
that would take a lot longer to tell you.
1135
01:09:26,263 --> 01:09:29,766
- Did he ask you to give us any message?
- No. He doesn't know I'm here.
1136
01:09:30,559 --> 01:09:32,519
If you can give us any idea
of what really happened,
1137
01:09:32,519 --> 01:09:34,688
Ms. Teasdale we shall be
very grateful indeed.
1138
01:09:34,688 --> 01:09:37,065
They were going to take off, although
he told them they shouldn't.
1139
01:09:37,107 --> 01:09:39,234
And, the lever was right there.
He just pulled it.
1140
01:09:39,443 --> 01:09:41,653
You have never seen such
a commotion in your life.
1141
01:09:41,653 --> 01:09:44,781
I guess a thing like that has never happened
before in the history of the world.
1142
01:09:44,823 --> 01:09:47,492
Fortunately, no. Have you known Mr.
Honey long?
1143
01:09:47,534 --> 01:09:50,495
No. I just met him last night,
right after we took off.
1144
01:09:50,829 --> 01:09:52,873
He came to tell me that he
thought we were in trouble.
1145
01:09:52,873 --> 01:09:54,625
But why should he want to
alarm you, a passenger,
1146
01:09:54,625 --> 01:09:56,210
when there was nothing
you could do about it?
1147
01:09:56,251 --> 01:09:58,128
He thought there was
something I could do.
1148
01:09:58,337 --> 01:10:01,131
He gave me his reasons, and
they were good enough for me.
1149
01:10:01,256 --> 01:10:03,884
Did you believe him? What did he do?
Explain his theory?
1150
01:10:04,009 --> 01:10:05,719
He did. And I believed him.
1151
01:10:05,928 --> 01:10:09,056
- Did you understand it?
- Not a word.
1152
01:10:09,431 --> 01:10:11,225
Then I don't understand.
1153
01:10:11,475 --> 01:10:13,644
Oh, it isn't so hard, Sir John.
1154
01:10:14,228 --> 01:10:15,729
I don't know much about mathematics,
1155
01:10:15,771 --> 01:10:18,523
but I know when a man knows
what he's talking about.
1156
01:10:18,565 --> 01:10:20,025
- Have you a light?
- Oh, of course.
1157
01:10:20,234 --> 01:10:22,444
May I smoke? Certainly.
1158
01:10:24,404 --> 01:10:26,323
I don't understand a thing
about his theory.
1159
01:10:26,448 --> 01:10:28,659
But I've learned quite a lot about
Mr. Honey,
1160
01:10:28,992 --> 01:10:32,120
and I know he isn't crazy
like they're saying out there.
1161
01:10:32,329 --> 01:10:35,999
That funny little man is brave
and kind and on the level.
1162
01:10:36,208 --> 01:10:38,126
And he believed what he was telling me.
1163
01:10:38,669 --> 01:10:40,796
But even I can see it's going
to be awfully easy...
1164
01:10:40,837 --> 01:10:43,548
to settle a lot of things
by throwing him to the wolves,
1165
01:10:43,966 --> 01:10:46,426
to say he's crazy
and let it go at that.
1166
01:10:47,511 --> 01:10:49,972
That's why I wanted to meet
the people he worked for...
1167
01:10:50,514 --> 01:10:52,849
To see if they're going to
stand by him.
1168
01:10:53,642 --> 01:10:55,727
Somebody's got to, you know.
1169
01:10:56,061 --> 01:10:59,147
Ms. Teasdale, I'd like to pay you
a compliment.
1170
01:10:59,856 --> 01:11:02,985
You believe in things too, and that's
very nice to see. But I have to add this.
1171
01:11:03,026 --> 01:11:04,319
But, I have to add this.
1172
01:11:04,736 --> 01:11:06,697
I don't know whether Mr.
Honey's right or wrong.
1173
01:11:06,697 --> 01:11:09,241
Neither does Mr. Scott,
any more than you do.
1174
01:11:09,241 --> 01:11:10,492
There's no way of knowing.
1175
01:11:11,201 --> 01:11:14,496
But that certainly doesn't mean we're
going to back up Mr. Honey blindly.
1176
01:11:14,997 --> 01:11:17,416
There's a matter called the
truth which has to be served.
1177
01:11:18,041 --> 01:11:20,168
It's a difficult thing, the
truth, in a case like this.
1178
01:11:20,836 --> 01:11:23,714
And the most I can promise you is
we'll do our utmost to get at it.
1179
01:11:24,298 --> 01:11:27,342
And we hope it's going to be
on Mr. Honey's side.
1180
01:11:28,677 --> 01:11:31,596
Well, the truth is a good deal, anyway.
1181
01:11:33,890 --> 01:11:37,644
I don't think there was much need
in my coming, but I'm glad I did.
1182
01:11:38,979 --> 01:11:42,024
Thank you, Sir John, for
giving me your time. Good-bye.
1183
01:11:42,024 --> 01:11:43,775
Thank you, Ms. Teasdale.
Good-bye.
1184
01:11:43,775 --> 01:11:46,403
I'll see you to your car.
Thank you.
1185
01:11:53,702 --> 01:11:56,079
He means the trouble is going to
be pretty bad.
1186
01:11:56,121 --> 01:11:57,122
I'm afraid so.
1187
01:11:58,040 --> 01:12:00,542
Isn't there anything I could do
for Mr. Honey?
1188
01:12:00,876 --> 01:12:04,338
Where can I find his little girl? Maybe I could
go there and tell her that he's alright.
1189
01:12:04,379 --> 01:12:07,591
Oh, I think that would be very nice.
I'll tell your driver where to go.
1190
01:12:07,632 --> 01:12:09,718
Oh, please don't bother.
They'll tell me at the gate.
1191
01:12:09,760 --> 01:12:10,427
Oh, all right.
1192
01:12:10,427 --> 01:12:13,680
Bye, Mr. Scott. And thank you.
Goodbye, miss Teasdale.
1193
01:12:35,410 --> 01:12:37,245
Mr. Honey! We'd like to hear from you.
1194
01:12:37,412 --> 01:12:38,413
Mr. Honey!
1195
01:12:38,663 --> 01:12:39,664
Mr. Honey!
1196
01:13:09,111 --> 01:13:11,822
Mr. Honey? Of course I know him.
Where have you put him?
1197
01:13:11,947 --> 01:13:15,575
He seems rather odd, Sir John. I
wasn't sure you wished to see him.
1198
01:13:19,788 --> 01:13:23,333
Sir John, I want to protest very strongly.
Why has my work been taken out of my hands?
1199
01:13:23,333 --> 01:13:24,835
Supposing we go somewhere
where we can chat.
1200
01:13:24,835 --> 01:13:26,503
I'm not in the habit of
going around wrecking
1201
01:13:26,503 --> 01:13:28,213
things. You ought to know that.
It's my work...
1202
01:13:28,255 --> 01:13:31,758
Hold on for a minute, Mr. Honey.
Come this way with me.
1203
01:13:33,218 --> 01:13:35,011
Mr. Scott, I must borrow you
for a few minutes.
1204
01:13:35,011 --> 01:13:36,930
A friend of yours has arrived.
1205
01:13:37,514 --> 01:13:38,640
Hello, Mr. Honey.
1206
01:13:38,849 --> 01:13:40,600
- Yes.
- Come this way, Mr. Honey.
1207
01:13:41,226 --> 01:13:46,022
So, as far as we're concerned, there's
one decision to be made and one only.
1208
01:13:46,022 --> 01:13:49,234
Whether we should allow the remaining
Reindeers to go on flying.
1209
01:13:49,234 --> 01:13:52,571
If they're to be grounded, that
must be done at half your estimate.
1210
01:13:52,571 --> 01:13:54,281
We dare not cut safety finer than that.
1211
01:13:54,281 --> 01:13:58,618
The inquiry has been deferred until the last
possible moment for making that decision,
1212
01:13:58,618 --> 01:14:02,622
which fortunately gives time enough for
your test to reach the 1,440 mark,
1213
01:14:02,747 --> 01:14:04,541
plus some margin of error.
1214
01:14:04,541 --> 01:14:08,587
That's why it isn't yours anymore, or
anyone else's. Too much depends on it.
1215
01:14:09,087 --> 01:14:12,841
If your test is a success, the airline and
everyone else will be very grateful to you.
1216
01:14:12,924 --> 01:14:18,847
If it isn't, or we don't get supporting
evidence of some kind from Labrador, then...
1217
01:14:18,889 --> 01:14:23,268
and this is the difficult part, Mr.
Honey, so I'll put it bluntly.
1218
01:14:23,268 --> 01:14:26,646
Since none of them believe for a
moment the test will succeed,
1219
01:14:26,646 --> 01:14:28,690
they feel it imperative that
they should be prepared...
1220
01:14:28,690 --> 01:14:31,401
to issue as effective and as
sweeping a statement as possible...
1221
01:14:31,443 --> 01:14:35,113
to offset the almost ruinous publicity
that Reindeers have received.
1222
01:14:35,780 --> 01:14:38,950
That yours was the act of an
irresponsible, unbalanced mind,
1223
01:14:38,992 --> 01:14:40,827
which they believe to be true.
1224
01:14:40,827 --> 01:14:44,414
And they want the supporting opinion
of qualified psychologists.
1225
01:14:44,831 --> 01:14:49,836
In other words, they wish to test
you as well as the tailpiece.
1226
01:14:51,379 --> 01:14:53,215
To see if I'm insane?
1227
01:14:54,466 --> 01:14:55,550
That's right.
1228
01:14:58,345 --> 01:15:00,222
Do you think I'm insane?
1229
01:15:00,722 --> 01:15:02,349
I don't think you are, Mr. Honey
1230
01:15:02,390 --> 01:15:04,851
any more than I think you make a habit
of going about wrecking things.
1231
01:15:04,851 --> 01:15:06,603
But there's no way to know that.
1232
01:15:06,978 --> 01:15:09,439
I'd hate to have them look
me over at the moment.
1233
01:15:09,439 --> 01:15:12,025
But just now, I haven't the right
to take anything for granted.
1234
01:15:12,776 --> 01:15:14,736
Please understand this.
1235
01:15:14,778 --> 01:15:18,823
I couldn't refuse without making it
look like a blind defense of my staff.
1236
01:15:19,032 --> 01:15:22,577
But you can refuse if you like.
That's your right.
1237
01:15:23,995 --> 01:15:25,747
No, I won't refuse.
1238
01:15:26,790 --> 01:15:28,625
Let them pry and poke if they want to.
1239
01:15:28,625 --> 01:15:31,169
Tell them I'll be in my office
if they want to see me.
1240
01:15:32,337 --> 01:15:35,423
What about you, Mr. Scott?
Do you think I'm ins...
1241
01:15:35,423 --> 01:15:38,718
No, there'd be no way for you
to know either, would there?
1242
01:15:54,401 --> 01:15:55,860
Who is it?
1243
01:15:56,528 --> 01:15:57,529
Who's that?
1244
01:15:58,029 --> 01:16:00,198
- Oh, Mr. Honey.
- Oh, I beg your pardon.
1245
01:16:00,240 --> 01:16:02,659
Mr. Honey, it's me, Marjorie Corder.
1246
01:16:02,701 --> 01:16:06,162
We didn't expect you back tonight. I
stayed with Elspeth. Somebody had to.
1247
01:16:06,162 --> 01:16:07,247
Well, that's very kind...
1248
01:16:07,289 --> 01:16:09,541
You must be tired. Have
you had anything to eat?
1249
01:16:09,583 --> 01:16:12,335
- I don't...
- You probably didn't. I'll get you something.
1250
01:16:12,377 --> 01:16:14,337
We had lobster for supper.
Do you like cold lobster?
1251
01:16:14,379 --> 01:16:15,130
But I can manage.
1252
01:16:15,213 --> 01:16:19,509
It keeps me in practice. Now, why don't you
go upstairs and take a look at Elspeth?
1253
01:16:57,756 --> 01:17:00,759
- Well, did you notice anything?
- Well, she was asleep.
1254
01:17:00,759 --> 01:17:02,802
Anything different.
I meant, about the house.
1255
01:17:03,470 --> 01:17:05,597
Well, you-you haven't got your clothes on.
1256
01:17:06,056 --> 01:17:08,642
No, in the room. The curtains.
1257
01:17:08,808 --> 01:17:14,230
Curtains? Why... well,
where did this come from?
1258
01:17:14,314 --> 01:17:16,775
Well, that was a present from
Ms.Teasdale.
1259
01:17:16,816 --> 01:17:18,943
Ms. Teasdale? What? Is she here, too?
1260
01:17:18,985 --> 01:17:20,779
No, she went to London for the night.
1261
01:17:20,820 --> 01:17:24,866
She got some lovely things for Elspeth's room
too. Now, why don't you eat your supper?
1262
01:17:24,908 --> 01:17:27,327
Well, what did she want to do a thing like
that for?
1263
01:17:27,327 --> 01:17:29,079
I think you'd be surprised.
1264
01:17:29,120 --> 01:17:31,539
I imagine you were glad
to see Farnborough again.
1265
01:17:31,581 --> 01:17:33,917
- Did you stop by the laboratory?
- Yes, yes. I looked in.
1266
01:17:33,917 --> 01:17:37,587
Well, you don't seem exactly happy about
that. Was there something wrong there?
1267
01:17:37,629 --> 01:17:40,465
No, no. Yes, yes, there was something wrong.
1268
01:17:40,465 --> 01:17:44,886
I-I can't expect to get any work done with
people standing around peering at me.
1269
01:17:44,928 --> 01:17:47,555
I-I'm now known as the "Galahad
of the Airways."
1270
01:17:47,722 --> 01:17:50,767
Now, I-I-I heard someone
saying, "Imagine old
1271
01:17:50,809 --> 01:17:53,978
honey collecting a poppy
like Monica Teasdale."
1272
01:17:53,978 --> 01:17:56,398
Well, I expect they were
just trying to be friendly.
1273
01:17:56,731 --> 01:18:00,568
I thought you were rather a Galahad
when you told Ms. Teasdale and me...
1274
01:18:00,568 --> 01:18:02,487
what to do in case there was an accident.
1275
01:18:02,487 --> 01:18:05,407
It's not such a bad thing to be.
Here, shall I do that for you?
1276
01:18:05,448 --> 01:18:08,993
No, I can manage here. You know,
it's my fault anyway.
1277
01:18:08,993 --> 01:18:13,331
If you do anything wrong, you have
no one to blame but yourself.
1278
01:18:18,128 --> 01:18:21,756
Just what-what was it that
you thought you did wrong?
1279
01:18:21,756 --> 01:18:23,466
You did think there'd be a crash,
didn't you?
1280
01:18:23,508 --> 01:18:25,427
Yes, but what I should
have done is offer my
1281
01:18:25,468 --> 01:18:27,595
hypothesis to the captain
in an orderly manner...
1282
01:18:27,637 --> 01:18:30,390
And let him make his own decision,
but I didn't do that.
1283
01:18:30,390 --> 01:18:31,808
No, when they wouldn't listen to me,
1284
01:18:31,850 --> 01:18:33,810
I kept thinking about
you, lying dead up there
1285
01:18:33,852 --> 01:18:35,645
in Labrador, like that
other stewardess...
1286
01:18:35,687 --> 01:18:36,938
And Ms. Teasdale,
and all the rest of them.
1287
01:18:36,938 --> 01:18:41,735
And, I wasn't orderly at all, not at all, and
the lever was right there so I pulled it.
1288
01:18:42,819 --> 01:18:45,905
- And that seemed wrong to you?
- Of course it seemed wrong!
1289
01:18:45,905 --> 01:18:49,576
How is anybody going to take my work seriously
if I go around doing things like that?
1290
01:18:49,576 --> 01:18:53,163
Do you know that they're saying I'm
crazy now? And I don't blame them!
1291
01:18:54,497 --> 01:18:57,208
You don't mean that if you
had it all to do again,
1292
01:18:57,208 --> 01:18:59,794
you'd just let it go ahead and crash?
1293
01:18:59,836 --> 01:19:03,131
Well, that's just the point. I'd
probably do the same thing over again.
1294
01:19:05,008 --> 01:19:07,302
I'm evidently quite a weak character,
Ms. Corder. I'm...
1295
01:19:07,927 --> 01:19:10,555
The mistake I made was ever leaving
Farnborough.
1296
01:19:10,847 --> 01:19:14,225
If I just hadn't left there,
and if this all dies down,
1297
01:19:14,225 --> 01:19:17,937
I swear to you, I'm never going
to leave my laboratory again.
1298
01:19:19,105 --> 01:19:21,608
Well, I think I'm a
little sorry about that.
1299
01:19:22,233 --> 01:19:26,738
I know you have to be a scientist. I
know you have important work to do.
1300
01:19:26,905 --> 01:19:29,324
But you're a person too, Mr. Honey.
1301
01:19:29,866 --> 01:19:32,952
Well, it's evidently quite difficult
to be a person, Ms. Corder.
1302
01:19:33,578 --> 01:19:37,332
Yes, I suppose it is, but...
Oh, well, never mind.
1303
01:19:37,332 --> 01:19:40,210
I expect you know what you're doing.
I must clear this up.
1304
01:19:40,210 --> 01:19:42,253
You'd better get some rest.
You'll need it.
1305
01:19:43,171 --> 01:19:46,216
- Well, good night, Ms. Corder.
- Good night, Mr. Honey.
1306
01:19:46,216 --> 01:19:48,384
Well, I better get my things out
of your way.
1307
01:19:48,551 --> 01:19:49,552
Things? Wh...
1308
01:19:49,636 --> 01:19:52,180
My clothes and things. I'll
move into Elspeth's room.
1309
01:19:52,222 --> 01:19:56,059
Well, uh, why, you mean you've
been staying in my... oh.
1310
01:19:56,059 --> 01:19:57,060
Well, what's the matter?
1311
01:19:57,185 --> 01:19:59,270
Well, I was just thinking of you, Ms.
Corder.
1312
01:19:59,312 --> 01:20:01,105
Don't you think people will talk?
1313
01:20:01,731 --> 01:20:03,399
Oh, I see.
1314
01:20:03,691 --> 01:20:07,070
Well, I'm a nurse, you know. You
have to be to be a stewardess.
1315
01:20:07,403 --> 01:20:11,241
Would it make it any better if I
got hold of my nurse's uniform...
1316
01:20:11,282 --> 01:20:13,368
and put it on for the neighbors to see?
1317
01:20:13,785 --> 01:20:15,578
Well, I suppose that would be...
1318
01:20:15,620 --> 01:20:20,291
Well, that's what I'll do then. I'd like to
come back just to see how things turn out.
1319
01:20:20,416 --> 01:20:22,961
Good night, Mr. Honey. - Yes.
1320
01:20:41,646 --> 01:20:45,233
- Well! Who's sick?
- No one. I...
1321
01:20:45,358 --> 01:20:47,277
We had quite a problem last night.
1322
01:20:47,277 --> 01:20:49,529
Mr. Honey arrived back in the small hours.
1323
01:20:49,529 --> 01:20:54,409
He was so old-school about us both
staying here. It was very sweet really.
1324
01:20:54,409 --> 01:20:57,579
And this has to do with explaining
the situation to the neighbors.
1325
01:20:57,662 --> 01:21:00,331
I had to run over to Guildford
this morning to get it.
1326
01:21:00,331 --> 01:21:03,459
It looks as if I missed something
by going up to London last night.
1327
01:21:03,501 --> 01:21:07,380
Where is he? I suppose he couldn't wait to
get down to Farnborough this morning...
1328
01:21:07,422 --> 01:21:10,216
- to see his playthings again.
- Well, that's exactly what happened.
1329
01:21:10,550 --> 01:21:12,302
I'd like to hear about it.
Some coffee left?
1330
01:21:12,343 --> 01:21:15,388
- Why don't you come in there?
- Why, what's the matter with...
1331
01:21:16,014 --> 01:21:20,685
- Oh, you've been busy.
- I had nothing else to do.
1332
01:21:20,685 --> 01:21:24,230
It looks as though he wears one suit
and goes to sleep in the other.
1333
01:21:24,230 --> 01:21:27,483
I don't know how long it can be since
he bought something for himself.
1334
01:21:27,525 --> 01:21:30,862
I thought you were the one who thought a
man shouldn't have things done for him.
1335
01:21:31,821 --> 01:21:35,283
That goes for his character, but
not necessarily his trousers.
1336
01:21:35,450 --> 01:21:38,703
That's very domestic.
You're full of surprises.
1337
01:21:39,078 --> 01:21:42,373
Tell me something. I've
been thinking about it.
1338
01:21:42,582 --> 01:21:45,877
How would you go about getting him
to make it under his own steam?
1339
01:21:46,210 --> 01:21:48,463
That's what you were holding
out for, as I remember it.
1340
01:21:48,504 --> 01:21:51,674
I don't think that part of it
is really any of my business.
1341
01:21:51,674 --> 01:21:55,011
It's just that... I don't know.
We talked a lot last night,
1342
01:21:55,011 --> 01:21:59,682
and he seemed like a little boy who's
had his first fight and got hurt.
1343
01:21:59,682 --> 01:22:01,559
And so he says,
"I'll never fight again."
1344
01:22:01,559 --> 01:22:04,354
Well, he can't keep on
running back to his laboratory.
1345
01:22:04,354 --> 01:22:06,397
That's all right for the
scientist, but not for him.
1346
01:22:06,439 --> 01:22:08,775
He will get into trouble
if he does that now.
1347
01:22:09,025 --> 01:22:11,736
And I don't think he can
make himself do it, really.
1348
01:22:11,986 --> 01:22:14,739
I think he's better than that.
1349
01:22:15,698 --> 01:22:17,784
You must have talked quite a bit.
1350
01:22:18,743 --> 01:22:23,456
Funny that a kid like you would bother
to see so much in anybody like him.
1351
01:22:23,456 --> 01:22:26,751
It's not so funny, really. You
get around, being a stewardess.
1352
01:22:26,751 --> 01:22:28,086
That doesn't cover it.
1353
01:22:28,419 --> 01:22:30,964
You've been married, or a lot in
love sometime or other, haven't you?
1354
01:22:30,964 --> 01:22:32,799
I don't think that has
anything to do with it.
1355
01:22:33,091 --> 01:22:34,092
What was it?
1356
01:22:34,717 --> 01:22:39,847
Oh, you've heard it before. He was shot down
over Arnheim. We'd been married a month.
1357
01:22:39,847 --> 01:22:43,935
Sure, that says it. Maybe it says
even more than you think it does.
1358
01:22:44,978 --> 01:22:48,231
Well, this'll take some thinking about.
1359
01:22:49,023 --> 01:22:52,110
And, I'll have time for that. I'm
leaving for California tonight.
1360
01:22:52,110 --> 01:22:54,737
There was a flock of cables at
the Dorchester when I got there.
1361
01:22:54,737 --> 01:22:56,197
The studio wants to get going.
1362
01:22:56,406 --> 01:23:00,576
But, this is a little sudden, isn't it?
What about all the things you talked about?
1363
01:23:00,576 --> 01:23:02,954
Helping him to find an
answer and everything?
1364
01:23:03,287 --> 01:23:06,416
I meant it. Don't think I didn't.
And I still do.
1365
01:23:06,958 --> 01:23:09,127
Maybe it would have been the
best chance I'll ever have...
1366
01:23:09,168 --> 01:23:11,671
to be a lot of things I'd like to be.
Only...
1367
01:23:12,171 --> 01:23:15,383
I suppose you can't do a thing
like that just a little bit...
1368
01:23:15,383 --> 01:23:17,844
Mixing into other people's lives,
I mean.
1369
01:23:17,885 --> 01:23:20,304
You can start something
maybe you can't finish.
1370
01:23:21,639 --> 01:23:24,892
What got me was his being so
anxious to save me for posterity.
1371
01:23:25,143 --> 01:23:28,021
I've never had anything do
my self-esteem so much good.
1372
01:23:28,146 --> 01:23:31,607
So, I'd better go back and
give posterity another break.
1373
01:23:32,316 --> 01:23:35,611
It won't hurt to wait a while
and see how things work out.
1374
01:23:37,780 --> 01:23:40,491
That box in there is a dress
for Elspeth.
1375
01:23:40,491 --> 01:23:43,745
I saw it in a window, and it
just yelled to belong to her.
1376
01:23:44,287 --> 01:23:46,122
Tell her I'll write, will you?
1377
01:23:46,205 --> 01:23:47,749
Aren't you going to wait and see them?
1378
01:23:47,790 --> 01:23:50,334
No, I don't think so.
I might weaken.
1379
01:23:51,294 --> 01:23:53,463
- Hello, Ms. Teasdale.
- Look who's here. Sugar plum.
1380
01:23:53,504 --> 01:23:56,424
Hello, Ms. Corder. I hurried.
I-I hoped you'd be back.
1381
01:23:56,424 --> 01:23:59,260
Well, here I am. Don't you look pretty?
1382
01:23:59,469 --> 01:24:00,803
Am I really alright?
1383
01:24:00,845 --> 01:24:03,431
I've never seen an apple
blossom look quite as sweet.
1384
01:24:04,015 --> 01:24:05,641
Here's a present for you, honey.
1385
01:24:05,892 --> 01:24:09,228
Oh, I really shouldn't have another one.
May I look?
1386
01:24:09,270 --> 01:24:10,396
Of course.
1387
01:24:11,814 --> 01:24:14,108
Why don't you take it up to
your room and look at it there?
1388
01:24:14,108 --> 01:24:16,652
- That'll be nicer.
- All right, I will.
1389
01:24:18,237 --> 01:24:22,366
It's... it's like Christmas,
only much more so.
1390
01:24:26,120 --> 01:24:27,413
Well.
1391
01:24:28,456 --> 01:24:30,625
- Does that mean good-bye then?
- Sure.
1392
01:24:30,666 --> 01:24:32,126
There's no use making anything of it.
1393
01:24:32,460 --> 01:24:35,671
That's one thing you learn in
my business... how to get off.
1394
01:24:36,130 --> 01:24:40,384
- I wish you wouldn't go.
- Maybe I'll be back. Never can tell.
1395
01:24:40,635 --> 01:24:43,971
You're a nice kid, Marjorie. I have
an idea you know what's going on.
1396
01:24:44,055 --> 01:24:50,061
You might let me know. I'll get the price
on a laboratory or two, just in case.
1397
01:24:51,771 --> 01:24:54,732
Well, good luck.
1398
01:24:55,983 --> 01:24:58,319
Keep on telling her she's pretty,
will you?
1399
01:24:58,361 --> 01:25:02,365
- I will, Monica.
- Right.
1400
01:25:10,373 --> 01:25:13,209
Honey, I...
1401
01:25:19,507 --> 01:25:23,261
It sounds discouragingly healthy to me.
What's your zero hour exactly?
1402
01:25:23,302 --> 01:25:25,012
2:00 this afternoon.
1403
01:25:25,263 --> 01:25:27,849
Let me know the minute it even shivers.
1404
01:26:29,035 --> 01:26:34,665
Well, it hasn't got much longer.
The day of inquiry has just begun.
1405
01:26:50,431 --> 01:26:53,059
Oh, I-I'm afraid I'd
forgotten you were here.
1406
01:26:53,059 --> 01:26:54,936
I'm sorry. I should have let you know.
1407
01:26:54,977 --> 01:26:59,357
Well, I let Elspeth stay down for a while.
What happened?
1408
01:26:59,398 --> 01:27:02,193
Nothing. Nothing happened at all.
1409
01:27:03,152 --> 01:27:06,697
My figures clearly said the tail should
fall off, and the tail didn't fall off.
1410
01:27:06,781 --> 01:27:10,910
I-I-it's seven percent above my figure.
I-it didn't fall off.
1411
01:27:11,452 --> 01:27:14,914
Oh, I'm sorry.
Well, what happens now?
1412
01:27:16,207 --> 01:27:19,418
Well, I-I-I've been thinking
about that on the way home.
1413
01:27:19,877 --> 01:27:20,962
I'll go to the inquiry,
1414
01:27:21,003 --> 01:27:25,883
and I'll stand up, and I'll explain my
figures to a group of very angry men,
1415
01:27:25,925 --> 01:27:29,345
and then they'll reject
the whole thing.
1416
01:27:29,345 --> 01:27:31,264
Then I'll sit down.
1417
01:27:32,473 --> 01:27:36,227
I'll sit down and listen to them say that
I'm insane because of what I did in Gander.
1418
01:27:36,227 --> 01:27:40,523
And perhaps I am.
I-I'm not sure, you know.
1419
01:27:41,065 --> 01:27:44,068
A qualified psychiatrist
will testify to that.
1420
01:27:44,110 --> 01:27:47,363
I talked to three of them
this afternoon. They...
1421
01:27:48,155 --> 01:27:50,116
No, that was yesterday, wasn't it?
1422
01:27:50,574 --> 01:27:53,411
But they showed me a page
of ink blots and asked me...
1423
01:27:53,411 --> 01:27:55,496
if it reminded me of elephants or tigers.
1424
01:27:55,496 --> 01:27:59,875
Well, I... it didn't remind me of
elephants or ti... it was just ink blots.
1425
01:28:00,167 --> 01:28:01,127
But, I...
1426
01:28:01,460 --> 01:28:07,133
I-I-I think that the truth is only that
I-I've made a mistake somewhere in my work.
1427
01:28:07,133 --> 01:28:12,722
I-I don't know where it is, but I have to
have time to find out where the mistake is.
1428
01:28:13,014 --> 01:28:14,765
But, there won't be any time.
1429
01:28:15,474 --> 01:28:17,268
And my work'll be thrown out in anger,
1430
01:28:17,268 --> 01:28:21,981
and a principle that might've had one
grain of truth in it will be lost.
1431
01:28:22,064 --> 01:28:26,527
But I'll sit there. I'll sit
there, and I won't say a word.
1432
01:28:27,069 --> 01:28:28,529
And then what?
1433
01:28:29,280 --> 01:28:30,573
Well, there's other work to be done.
1434
01:28:30,614 --> 01:28:33,617
And I'll get back to doing it
somewhere. I...
1435
01:28:33,743 --> 01:28:35,828
With everything just as it was?
1436
01:28:36,120 --> 01:28:37,580
Yes.
1437
01:28:38,122 --> 01:28:39,874
I'm rather glad it's over.
1438
01:28:40,416 --> 01:28:42,168
But you can't do that.
1439
01:28:42,209 --> 01:28:44,253
You can't just sit there and say nothing.
1440
01:28:44,712 --> 01:28:48,841
If you believe something is right, you have
to do it if you want to live with yourself.
1441
01:28:48,841 --> 01:28:52,845
If you don't, you'll have to pay for it
sooner or later, and so will Elspeth.
1442
01:28:52,845 --> 01:28:53,971
What about Elspeth?
1443
01:28:54,013 --> 01:28:56,557
Everything is just to be
as it was for her, too?
1444
01:28:56,557 --> 01:29:00,019
Yes, she was very glad to have it that way.
She was very happy.
1445
01:29:00,227 --> 01:29:03,397
Oh, it's as simple as that. I see.
1446
01:29:03,606 --> 01:29:05,900
Well, I'm sorry. It's
the wrong time to talk.
1447
01:29:05,941 --> 01:29:08,694
There isn't very much point either.
1448
01:29:10,696 --> 01:29:14,325
It's my last day, you know. But I'd
rather say goodbye when you come back.
1449
01:29:14,492 --> 01:29:17,036
I start my job again tomorrow.
1450
01:29:17,912 --> 01:29:20,247
Funny if they put me back on Reindeers.
1451
01:29:20,456 --> 01:29:23,000
That really would be gander
all over again, wouldn't it?
1452
01:29:23,084 --> 01:29:24,502
No, but you wouldn't do that?
1453
01:29:24,543 --> 01:29:28,339
Supposing I did. Would you let me?
1454
01:29:45,439 --> 01:29:46,816
Hello.
1455
01:29:48,067 --> 01:29:50,236
It's time to get ready
for school, isn't it?
1456
01:29:50,694 --> 01:29:53,948
Yes. Did the tail fall off, father?
1457
01:29:54,365 --> 01:29:56,450
No, dear, it didn't.
1458
01:29:57,201 --> 01:30:00,621
You mustn't worry about it.
It will someday.
1459
01:30:00,955 --> 01:30:05,501
Oh, I don't know, dear.
I-I suppose it will.
1460
01:30:07,086 --> 01:30:12,133
- Is anything the matter?
- No. I was just thinking.
1461
01:30:14,093 --> 01:30:15,261
What about?
1462
01:30:15,261 --> 01:30:19,765
Nothing. Just about the impermanence
of events and things like that.
1463
01:30:20,307 --> 01:30:21,767
What do you mean, dear?
1464
01:30:22,226 --> 01:30:24,395
Well, about it's all being over.
1465
01:30:24,645 --> 01:30:27,940
Ms. Teasdale's gone,
and Ms. Corder will be,
1466
01:30:28,065 --> 01:30:30,025
and the people out in front...
1467
01:30:30,192 --> 01:30:33,028
and everybody wanting to
talk to me at school...
1468
01:30:33,404 --> 01:30:36,532
that sort of thing isn't very permanent,
is it?
1469
01:30:36,740 --> 01:30:42,079
It's-it's like Christmas... everybody very
nice to everybody else for a little while,
1470
01:30:42,246 --> 01:30:44,331
but then it doesn't last.
1471
01:30:44,748 --> 01:30:46,250
Why is that, father?
1472
01:30:46,417 --> 01:30:48,669
Oh, I don't know, dear. I...
1473
01:30:48,961 --> 01:30:52,089
Don't they talk to you
all the time in school?
1474
01:30:52,173 --> 01:30:55,593
Oh, no. I'm a swot, you know.
1475
01:30:55,676 --> 01:30:59,472
Oh, I didn't know you were a swot.
What is a swot?
1476
01:30:59,805 --> 01:31:02,224
Well, a swot is rather the sort of
person...
1477
01:31:02,266 --> 01:31:05,311
that people don't talk to very much
because they're different.
1478
01:31:05,561 --> 01:31:08,230
Like my intellectual
quotient being too high.
1479
01:31:08,647 --> 01:31:10,858
Well, do you mind being a swot?
1480
01:31:11,150 --> 01:31:14,737
Oh, no. But it was exciting,
rather not being.
1481
01:31:14,820 --> 01:31:18,157
Everybody wanting me to get
them autographs and things.
1482
01:31:18,199 --> 01:31:21,243
But if things like that are so
impermanent, like Christmas,
1483
01:31:21,243 --> 01:31:22,995
then it would be much better if...
1484
01:31:23,662 --> 01:31:24,663
I...
1485
01:31:24,705 --> 01:31:26,415
I was thinking.
1486
01:31:26,415 --> 01:31:29,418
I put away the things Ms. Teasdale
gave me.
1487
01:31:29,793 --> 01:31:33,297
And I was thinking maybe if I
didn't go to school anymore,
1488
01:31:33,380 --> 01:31:35,466
I'm sure I'd learn much more here
with you,
1489
01:31:35,466 --> 01:31:38,761
because there wouldn't be other
things to think about and...
1490
01:31:38,969 --> 01:31:42,389
Things being impermanent and...
1491
01:31:43,849 --> 01:31:48,437
Dear, what? Well, you mustn't do that.
What-what's the matter, dear?
1492
01:31:48,562 --> 01:31:50,064
Go away!
1493
01:31:54,276 --> 01:31:55,277
Oh, uh...
1494
01:31:56,278 --> 01:31:57,571
Well, are you sick, dear?
1495
01:31:57,863 --> 01:31:58,948
I'm all right.
1496
01:31:59,865 --> 01:32:03,452
Please, go away and leave me alone.
1497
01:32:22,179 --> 01:32:26,100
I insist that to ground the
Reindeer fleet even for 24 hours...
1498
01:32:26,141 --> 01:32:30,396
would be a tacit admission of the charge
that we have been flying unsafe aircraft.
1499
01:32:30,604 --> 01:32:34,525
And I refuse to deal such a deathblow
to British transatlantic aviation...
1500
01:32:34,525 --> 01:32:38,237
On what is now the unsupported
opinion of Mr. Theodore Honey.
1501
01:32:38,779 --> 01:32:42,199
I'd suggest that the kindest thing
that can be said of Mr. Honey...
1502
01:32:42,241 --> 01:32:44,743
is that his is an unstable mind...
1503
01:32:44,743 --> 01:32:49,206
With an obsession that can carry him to great
extremes, as we have well seen in Gander.
1504
01:32:49,456 --> 01:32:52,209
I submit it is not only fair,
but imperative,
1505
01:32:52,334 --> 01:32:56,797
that an immediate finding to that
effect be issued by this board.
1506
01:32:58,757 --> 01:33:01,135
Well, gentlemen. My view is that I...
1507
01:33:01,135 --> 01:33:02,636
Mr. chairman, I would like to try...
1508
01:33:02,678 --> 01:33:07,099
Now, wait a minute, Mr... Mr. chairman.
I'm going to say something.
1509
01:33:07,516 --> 01:33:10,519
Now it isn't hard to see what you're
going to decide, and you can't do that.
1510
01:33:10,644 --> 01:33:15,441
Now, you're talking about me because of what
I did in Gander. And this isn't personal.
1511
01:33:15,566 --> 01:33:18,736
I didn't invent the mathematics
that made me believe what I did.
1512
01:33:18,819 --> 01:33:22,031
And I still believe that there's
truth in my work... test or no test.
1513
01:33:22,072 --> 01:33:24,867
When you believe in something, that's
what you've got to do, isn't it?
1514
01:33:25,075 --> 01:33:27,161
If you want to live with yourself.
1515
01:33:27,161 --> 01:33:29,121
Now I don't know what
I'm going to do about this.
1516
01:33:29,121 --> 01:33:31,415
I sat there and I thought I
might write The Times a letter.
1517
01:33:31,457 --> 01:33:32,958
But, I don't think they'd
understand either.
1518
01:33:32,958 --> 01:33:36,170
So, the first thing I'm going to do
is to resign right here and now...
1519
01:33:36,211 --> 01:33:38,255
So the establishment
won't be mixed up in it.
1520
01:33:38,255 --> 01:33:41,675
And then, every time a Reindeer is
going to take off that shouldn't,
1521
01:33:41,675 --> 01:33:43,510
I'm going out there and wreck it.
1522
01:33:43,510 --> 01:33:46,055
Now, you may put me in jail...
you may put me in jail,
1523
01:33:46,055 --> 01:33:48,432
but they wrote a lot about me when
I wrecked that one in Gander.
1524
01:33:48,432 --> 01:33:51,602
And, they'll write more about me here. And
people just won't get on those airplanes.
1525
01:33:51,644 --> 01:33:53,270
And I'm going to tell you
something else.
1526
01:33:53,354 --> 01:33:55,814
The minute anything does happen
to one of these Reindeers,
1527
01:33:55,856 --> 01:33:57,274
you're going to have to think
of something better to say...
1528
01:33:57,274 --> 01:33:59,276
than anything I've heard
here this afternoon.
1529
01:34:00,152 --> 01:34:01,695
That's all.
1530
01:34:02,112 --> 01:34:05,574
Good day. That's all.
1531
01:34:10,162 --> 01:34:12,956
Well, gentlemen...
1532
01:34:18,003 --> 01:34:19,838
Good afternoon.
1533
01:34:22,132 --> 01:34:24,718
You know, there was some
sherry around here someplace.
1534
01:34:24,760 --> 01:34:26,887
I rather thought I'd have some.
1535
01:34:27,888 --> 01:34:30,766
Uh, it's over by that bookcase
over there.
1536
01:34:30,808 --> 01:34:32,434
Oh.
1537
01:34:34,561 --> 01:34:37,981
- Is it over?
- Yes, yes, it's over.
1538
01:34:38,232 --> 01:34:41,819
I didn't stay for the end. I
made a speech, and then I left.
1539
01:34:42,403 --> 01:34:46,281
What about? Oh, a whole lot of things.
Pretty good speech too.
1540
01:34:47,491 --> 01:34:49,868
- So you couldn't just sit there, then?
- No.
1541
01:34:49,952 --> 01:34:53,664
Are there any glasses?
Oh, here are some. No.
1542
01:34:54,289 --> 01:34:58,752
I, uh... I resigned.
1543
01:35:00,254 --> 01:35:03,507
- You didn't.
- Well, I couldn't just sit there, could I?
1544
01:35:03,799 --> 01:35:06,051
Well, what-what are you
going to do to live on?
1545
01:35:06,093 --> 01:35:08,721
There's Elspeth. Have you got
any money at all, Mr. Honey?
1546
01:35:08,721 --> 01:35:10,681
- Well, I don't know how much, but...
- Where's your book?
1547
01:35:10,723 --> 01:35:13,016
Book? Well, it's right there.
1548
01:35:17,646 --> 01:35:20,023
Do you know how much money
you have to live on?
1549
01:35:20,065 --> 01:35:22,025
No. Three pounds, 13 and 6.
1550
01:35:22,025 --> 01:35:23,652
No, wait.
1551
01:35:23,861 --> 01:35:26,447
You haven't put anything
in the bank for months.
1552
01:35:26,822 --> 01:35:28,574
What do you do with your money?
1553
01:35:28,907 --> 01:35:32,703
I-I think there's some
over here in one of these.
1554
01:35:33,287 --> 01:35:34,955
There. Here's some.
1555
01:35:34,997 --> 01:35:37,499
Here's some more here.
1556
01:35:41,462 --> 01:35:46,300
March, January.
Two, three. Seven months!
1557
01:35:46,300 --> 01:35:49,261
You haven't put anything
into the bank for seven months.
1558
01:35:50,679 --> 01:35:52,806
You have lots of money.
1559
01:35:53,474 --> 01:35:55,726
I shouldn't have worried, should I?
1560
01:35:55,934 --> 01:35:58,687
- You don't need anyone.
- Yeah, well...
1561
01:35:58,729 --> 01:35:59,396
Yes, you do.
1562
01:35:59,438 --> 01:36:01,482
What's the matter?
You're not going to cry?
1563
01:36:01,482 --> 01:36:06,487
I can't go away and leave you and
go back to work. It isn't safe.
1564
01:36:06,612 --> 01:36:09,448
You've got to have somebody looking
after you.
1565
01:36:09,531 --> 01:36:12,743
I'm going to marry you
and-and live here,
1566
01:36:12,743 --> 01:36:15,120
whether you have a job or not.
1567
01:36:16,121 --> 01:36:19,416
Well... you...
1568
01:36:23,796 --> 01:36:24,421
Thank you.
1569
01:36:24,546 --> 01:36:26,507
Yes, and he'll probably do it too.
1570
01:36:27,341 --> 01:36:28,467
We'd better go down and see him before...
1571
01:36:28,467 --> 01:36:29,718
Your secretary sent this over, Sir John.
1572
01:36:29,718 --> 01:36:31,720
She tried to get a hold of you at the
meeting, but they wouldn't put her through.
1573
01:36:31,720 --> 01:36:34,807
- She said it was very urgent.
- Why, thank you.
1574
01:36:39,561 --> 01:36:43,148
Where is Sir David Moon?
I hope he hasn't left.
1575
01:36:43,190 --> 01:36:45,943
I can't wait for this.
It's from Nixon in Labrador.
1576
01:36:46,026 --> 01:36:49,613
He says they found the tail spar, and it's
a fatigue fracture if ever he saw one.
1577
01:36:49,655 --> 01:36:52,866
Sir John, I've had the most
incredible piece of information.
1578
01:36:52,866 --> 01:36:53,742
You haven't heard mine.
1579
01:36:53,742 --> 01:36:57,120
They've just made the first test flight on
our plane at Gander after it was repaired.
1580
01:36:57,120 --> 01:36:58,747
It made a perfect landing
on the airport,
1581
01:36:58,789 --> 01:37:01,083
and the tail collapsed while
it was taxiing to the hangar.
1582
01:37:01,083 --> 01:37:05,045
- I could hardly believe it, and I...
- Perhaps this will help you.
1583
01:37:11,385 --> 01:37:13,220
Mr. Honey, we've received
two messages from
1584
01:37:13,220 --> 01:37:15,305
Labrador and Gander which
bear you out completely.
1585
01:37:15,347 --> 01:37:17,140
Oh? Well, that's good.
1586
01:37:17,140 --> 01:37:20,435
You-you know, I can't see where I
could have gone wrong in this.
1587
01:37:20,477 --> 01:37:22,020
I've worked it out through
three different channels.
1588
01:37:22,062 --> 01:37:23,188
Didn't you hear me?
1589
01:37:44,668 --> 01:37:47,129
Ah, temperature.
1590
01:37:47,588 --> 01:37:50,340
Temperature. That's it. That's
a variable factor, isn't it?
1591
01:37:50,382 --> 01:37:52,968
If that plane in Gander had
been flying in the tropics...
1592
01:37:53,093 --> 01:37:54,928
This test is in a heated shed.
1593
01:37:54,970 --> 01:37:59,766
It would have collapsed on schedule if
I'd lowered the temperature 40 degrees.
141578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.