All language subtitles for Never.Let.Go.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFY-filmside: YTS.MX 3 00:00:42,689 --> 00:00:45,691 Først kom det til mor som en slange. 4 00:00:48,329 --> 00:00:50,630 Så tog det andre former at plage hende. 5 00:00:53,368 --> 00:00:56,407 Men mor var en god lille pige. 6 00:00:56,407 --> 00:00:59,474 Hun lyttede til sine forældre og holdt sig altid på rebet. 7 00:01:01,039 --> 00:01:02,972 Det kunne ondskaben altså ikke røre ved hende uden for huset. 8 00:01:06,414 --> 00:01:08,120 For hvis Ondskaben rører dig... 9 00:01:11,219 --> 00:01:13,524 det får dig til at gøre dårlige ting. 10 00:01:32,144 --> 00:01:35,439 O velsignede hus af gammelt træ. 11 00:01:35,439 --> 00:01:39,313 Ly til det rene og gode. 12 00:01:39,313 --> 00:01:42,721 Vi holder dig klar og strejfer aldrig rundt. 13 00:01:42,721 --> 00:01:45,685 Himlen er her, i vores hjem. 14 00:04:28,682 --> 00:04:32,423 Samuel, Nolan, 10 minutters advarsel, drenge. 15 00:04:44,938 --> 00:04:46,503 Ni minutters advarsel, Nolan. 16 00:04:53,168 --> 00:04:56,676 Momma siger, at der kun er kærlighed inde i os. 17 00:04:56,676 --> 00:04:59,109 Det er derfor Ondskaben vil os så gerne. 18 00:05:01,614 --> 00:05:04,155 Han ønsker at ødelægge denne kærlighed. 19 00:05:04,155 --> 00:05:05,822 Få os til at vende mod hinanden. 20 00:05:06,923 --> 00:05:07,887 Dræb hinanden. 21 00:05:11,627 --> 00:05:13,695 Som det skabte folket i verden gør. 22 00:05:23,872 --> 00:05:27,840 Alt det behøver er ét tryk, uden rebet på. 23 00:05:27,840 --> 00:05:31,542 Og så ikke engang huset kan redde dig. 24 00:07:27,593 --> 00:07:28,533 Få det. 25 00:07:29,969 --> 00:07:31,195 Der går du. 26 00:07:32,435 --> 00:07:34,132 Frøer sang højt i går aftes. 27 00:07:35,469 --> 00:07:36,431 Foråret kommer. 28 00:07:37,108 --> 00:07:38,604 Vi er klar. 29 00:07:38,604 --> 00:07:40,006 Det er en god dag til en god dag. 30 00:07:45,282 --> 00:07:46,778 Giv ikke hunden mad. 31 00:07:46,778 --> 00:07:48,685 Det er vi ikke de eneste der sulter. 32 00:07:53,051 --> 00:07:54,889 Og jeg behøver ikke at spise lige så meget som dig. 33 00:08:00,492 --> 00:08:01,456 Mor? 34 00:08:02,632 --> 00:08:04,997 Mor, kan vi lytte til det i aften? 35 00:08:04,997 --> 00:08:07,003 - Det er ikke nymåne. - Jeg spørger mor. 36 00:08:07,003 --> 00:08:08,601 Vi burde vente. 37 00:08:08,601 --> 00:08:10,171 Det vil ikke være specielt, hvis vi ikke gør det. 38 00:08:10,171 --> 00:08:11,510 Fortalte dig. 39 00:08:24,849 --> 00:08:26,382 Du vil vokse ind i dem. 40 00:08:57,016 --> 00:08:59,421 Ondskaben kan ikke røre mig her, 41 00:08:59,421 --> 00:09:01,523 daggry til nat og år til år. 42 00:09:01,523 --> 00:09:04,153 Skoven med sine farer er der masser af, 43 00:09:04,153 --> 00:09:06,862 pakket tæt ind og i god behold. 44 00:09:43,729 --> 00:09:44,669 Kan du se det? 45 00:09:59,080 --> 00:10:01,785 Hent dem, Koda. Bring os en stor, fed kanin. 46 00:10:05,653 --> 00:10:06,823 Er I klar? 47 00:10:11,658 --> 00:10:12,994 Giv aldrig slip. 48 00:10:14,496 --> 00:10:15,832 Giv aldrig slip. 49 00:11:20,198 --> 00:11:21,557 Momma fortalte os 50 00:11:21,557 --> 00:11:23,631 det selv før det onde besad alle, 51 00:11:23,631 --> 00:11:25,495 verden var allerede dårlig. 52 00:11:26,932 --> 00:11:28,132 Og det er derfor, det kom. 53 00:11:28,132 --> 00:11:29,703 Folket åbnede deres dør for det, 54 00:11:29,703 --> 00:11:31,237 om de vidste det eller ej. 55 00:11:35,405 --> 00:11:36,847 Lad dem gå. 56 00:11:40,177 --> 00:11:42,082 Men bedstemor vidste det. 57 00:11:42,082 --> 00:11:44,382 Og bedstefar var den eneste at tro på hende. 58 00:11:49,356 --> 00:11:52,656 Han var en god mand og byggede dette sted til hende. 59 00:11:52,656 --> 00:11:55,591 Et velsignet hus, hvor det onde ville ikke være i stand til at komme ind. 60 00:11:56,930 --> 00:11:58,229 Et sted at stifte familie, 61 00:11:58,229 --> 00:12:00,431 langt væk fra mørket af verden. 62 00:12:04,277 --> 00:12:06,042 Det var et godt liv. 63 00:12:06,042 --> 00:12:08,675 Men efter et stykke tid, bedstemor begyndte at føle en tilstedeværelse 64 00:12:08,675 --> 00:12:10,078 lurer i skoven. 65 00:12:10,942 --> 00:12:12,113 Noget ondt, 66 00:12:12,813 --> 00:12:14,443 bliver stærkere. 67 00:12:14,443 --> 00:12:17,083 Hun nægtede at gå huset længere. 68 00:12:17,083 --> 00:12:19,082 Så, bedstefar fandt ud af det hvordan man binder et reb 69 00:12:19,082 --> 00:12:21,086 til husets fundament, 70 00:12:21,086 --> 00:12:23,058 så hun endelig kunne gå udenfor. 71 00:12:38,602 --> 00:12:41,406 Lad dem gå, Junebug. 72 00:13:09,702 --> 00:13:10,875 Hov! 73 00:13:11,375 --> 00:13:13,675 Hov-hø! 74 00:15:09,954 --> 00:15:10,929 Nolan. 75 00:15:12,498 --> 00:15:13,930 Hvad laver du? 76 00:15:13,930 --> 00:15:16,057 Gør noget slap så jeg kan få fat i dette æg. 77 00:15:16,057 --> 00:15:17,232 Lad være. 78 00:15:19,097 --> 00:15:20,396 Kunne være et trick. 79 00:15:20,396 --> 00:15:22,572 Jeg kunne få fat i den. Det er lige der. 80 00:15:22,572 --> 00:15:24,031 Giv mig din machete. 81 00:15:24,031 --> 00:15:25,009 Ingen. 82 00:15:26,941 --> 00:15:28,304 Vi lader mor bestemme. 83 00:15:28,304 --> 00:15:30,245 Hun kan binde rebene sammen. 84 00:15:44,464 --> 00:15:45,854 Jeg ville ikke give slip. 85 00:15:47,329 --> 00:15:49,800 Vi nåede ikke så langt bare for at dø af sult. 86 00:15:49,800 --> 00:15:51,769 Hvordan kan du være så sikker af alt? 87 00:15:51,769 --> 00:15:53,263 Fordi Jeg er ældre end dig. 88 00:15:53,263 --> 00:15:55,435 Ja. Med tre minutter. 89 00:16:02,780 --> 00:16:03,872 Hun elsker mig mere. 90 00:16:04,448 --> 00:16:05,379 Hvad? 91 00:16:07,143 --> 00:16:08,118 Hvad? 92 00:16:08,685 --> 00:16:09,812 Hvad sagde du? 93 00:16:12,283 --> 00:16:13,524 Jeg sagde ikke noget. 94 00:16:28,505 --> 00:16:29,469 Sam! 95 00:16:32,836 --> 00:16:33,938 Sam! 96 00:16:39,318 --> 00:16:40,348 Sam! 97 00:16:45,425 --> 00:16:46,519 Nolan! 98 00:16:47,018 --> 00:16:48,059 Samuel! 99 00:16:52,860 --> 00:16:53,894 Sam! 100 00:16:57,193 --> 00:16:58,432 Mit reb. 101 00:17:09,942 --> 00:17:11,648 Samuel! 102 00:17:16,385 --> 00:17:17,616 Sam! 103 00:17:18,588 --> 00:17:20,058 Sam! 104 00:17:22,295 --> 00:17:23,560 Samuel! 105 00:17:23,560 --> 00:17:25,591 - Samuel! - Sam! Sam. 106 00:17:28,525 --> 00:17:30,200 Kom nu. 107 00:17:32,195 --> 00:17:33,137 Nolan! 108 00:17:33,867 --> 00:17:34,902 Løbe! 109 00:17:34,902 --> 00:17:36,635 Kom tilbage på rebet! 110 00:17:59,597 --> 00:18:02,092 Ingen! Nej. Nej! 111 00:18:02,092 --> 00:18:04,135 Ingen! Ingen! Ingen! 112 00:18:11,344 --> 00:18:12,308 Okay. 113 00:18:21,410 --> 00:18:23,253 Rørte det dig? Hvad? 114 00:18:24,352 --> 00:18:26,315 - Øh-øh. - Rørte det dig, Nolan? 115 00:18:26,315 --> 00:18:27,752 Det tror jeg ikke. 116 00:18:34,195 --> 00:18:35,463 Hold fast i rebet. 117 00:18:39,929 --> 00:18:41,900 Hvad ser du? Mor, hvad er det? 118 00:18:47,438 --> 00:18:49,646 Ånde. Bare træk vejret. 119 00:18:56,444 --> 00:18:58,816 Ånde. Ånde. 120 00:18:58,816 --> 00:19:02,184 Det er okay. Det er okay. Bare træk vejret. Bare træk vejret. 121 00:19:03,692 --> 00:19:04,690 Bare træk vejret. 122 00:19:10,901 --> 00:19:12,262 På dine knæ. 123 00:19:12,262 --> 00:19:13,336 Jeg skal være sikker. 124 00:19:15,872 --> 00:19:17,035 Se ikke på mig. 125 00:19:17,035 --> 00:19:18,532 Rør ved træet! 126 00:19:18,532 --> 00:19:19,837 Hænderne i kælderen. 127 00:19:20,369 --> 00:19:21,344 Sig det. 128 00:19:28,080 --> 00:19:29,044 Sig det! 129 00:19:30,319 --> 00:19:34,154 O velsignede hus af gammelt træ. 130 00:19:34,154 --> 00:19:36,785 Ly til det rene og gode. 131 00:19:36,785 --> 00:19:39,728 Vi holder dig klar og strejfer aldrig rundt. 132 00:19:39,728 --> 00:19:41,488 Himlen er her, 133 00:19:41,488 --> 00:19:42,992 i vores hjem. 134 00:19:50,434 --> 00:19:51,407 Okay, rejs dig. 135 00:19:55,345 --> 00:19:57,539 - Hvad skete der? - Det mente jeg ikke. 136 00:19:57,539 --> 00:19:58,716 Jeg trådte på hans reb... 137 00:19:58,716 --> 00:20:01,051 Har du mistet forstanden? 138 00:20:01,051 --> 00:20:02,484 Det er i orden, mor. Han gjorde ikke... 139 00:20:02,484 --> 00:20:06,480 Stille! Et sekund mere og det hele ville være forbi. 140 00:20:06,480 --> 00:20:08,089 For os alle! 141 00:20:08,089 --> 00:20:10,821 Det reb er din livline. 142 00:20:10,821 --> 00:20:12,995 - Jeg er ked af det. - Jeg har ikke brug for, at du er ked af det! 143 00:20:12,995 --> 00:20:14,628 Du skal bruge dit hoved! 144 00:20:28,648 --> 00:20:29,610 Kan du flytte den? 145 00:20:31,748 --> 00:20:32,976 Jeg tror, ​​den er i stykker. 146 00:20:43,626 --> 00:20:46,660 Ikke bare stå der. Skaf mig en skinne til hans ankel. 147 00:20:50,563 --> 00:20:53,227 Jeg ved det. Jeg ved, jeg ved det. 148 00:20:55,808 --> 00:20:57,099 Kom nu. Det er okay. 149 00:21:02,475 --> 00:21:04,612 Hvordan så det ud denne gang? 150 00:21:10,514 --> 00:21:11,487 Ligesom min mor. 151 00:21:15,421 --> 00:21:16,756 Det prøver at skræmme mig. 152 00:21:18,791 --> 00:21:21,299 Som den prøvede at skræmme min mor før. 153 00:22:16,218 --> 00:22:17,751 Det er alt, vi har i dag. 154 00:22:20,024 --> 00:22:21,359 Spis ikke for hurtigt. 155 00:22:23,895 --> 00:22:25,055 Selvfølgelig er det godt. 156 00:22:42,278 --> 00:22:44,809 Jeg plejede at være taknemmelig 157 00:22:44,809 --> 00:22:47,275 at det onde viste sig ikke for dig. 158 00:22:51,114 --> 00:22:54,458 Og så fandt jeg ud af det hvad den lavede. 159 00:22:58,557 --> 00:23:00,189 Jeg har aldrig fortalt dig alt dette. 160 00:23:01,130 --> 00:23:02,191 Men en gang, 161 00:23:03,233 --> 00:23:05,293 det kom til mig som en lille pige, 162 00:23:06,367 --> 00:23:07,735 råber på hjælp. 163 00:23:09,932 --> 00:23:13,037 Hun var lige ved mit reb's grænse. 164 00:23:15,281 --> 00:23:18,306 Hun fik sin fod i klemme i et gopherhul. 165 00:23:20,580 --> 00:23:23,347 Hun hylede, skreg. 166 00:23:25,748 --> 00:23:27,216 Jeg så knoglen 167 00:23:28,157 --> 00:23:30,955 stikker ud. 168 00:23:30,955 --> 00:23:34,263 Jeg måtte blive ved med at sige til mig selv at det ikke var rigtigt. 169 00:23:34,263 --> 00:23:36,995 Men skrigene gik i dagevis. 170 00:23:38,167 --> 00:23:39,602 Så hver morgen, 171 00:23:40,335 --> 00:23:41,901 Jeg gik ud for at tjekke... 172 00:23:43,966 --> 00:23:45,509 for at se om Ondskaben havde givet op. 173 00:23:48,475 --> 00:23:50,872 Men hun var der stadig. 174 00:23:50,872 --> 00:23:53,946 Hendes hud blev blå og grå. 175 00:23:57,317 --> 00:23:58,280 Duften... 176 00:24:01,019 --> 00:24:03,494 undrede jeg mig hvorfor hun stadig var derude. 177 00:24:04,356 --> 00:24:06,430 Hvorfor? 178 00:24:06,430 --> 00:24:09,027 Fordi den ville have mig at se om den pige. 179 00:24:10,366 --> 00:24:12,470 Det ville have mig til at tvivle på mig selv. 180 00:24:13,368 --> 00:24:15,506 For at lokke mig af rebet. 181 00:24:16,437 --> 00:24:17,970 Ondskaben er klog... 182 00:24:19,636 --> 00:24:22,171 og tålmodig. 183 00:24:22,171 --> 00:24:25,478 Det er ligesom slangen du har set i skoven. 184 00:24:25,478 --> 00:24:29,179 Ondskab kan bære mange, mange skind. 185 00:24:31,618 --> 00:24:33,821 Og det største trick af alle, 186 00:24:34,621 --> 00:24:36,384 det spiller på jer drenge. 187 00:24:37,294 --> 00:24:39,692 Og når tiden går nok, 188 00:24:39,692 --> 00:24:41,829 du vil glemme det er der endda. 189 00:24:42,961 --> 00:24:44,865 Du vil sænk din vagt. 190 00:24:45,664 --> 00:24:46,968 Og det vil få dig! 191 00:24:50,810 --> 00:24:52,367 Et tryk 192 00:24:53,704 --> 00:24:55,370 uden reb på 193 00:24:56,982 --> 00:24:58,542 er alt det kræver 194 00:24:58,542 --> 00:25:00,875 at besidde en af ​​os 195 00:25:00,875 --> 00:25:02,751 og komme ind i huset. 196 00:25:03,679 --> 00:25:04,852 Aldrig 197 00:25:06,055 --> 00:25:07,316 give slip. 198 00:25:09,687 --> 00:25:11,023 Giv aldrig slip. 199 00:25:36,548 --> 00:25:37,511 Hvor længe? 200 00:25:38,717 --> 00:25:39,887 Cirka en time. 201 00:25:40,851 --> 00:25:42,586 Følte mig længere i aften. 202 00:25:42,586 --> 00:25:43,924 Har du forestillet dig det? 203 00:25:48,592 --> 00:25:49,567 Ja. 204 00:25:52,400 --> 00:25:54,671 Fortæl os om det. 205 00:25:54,671 --> 00:25:57,697 Jeg forestillede mig, at det hele var væk. 206 00:25:57,697 --> 00:25:58,708 Du. 207 00:26:00,439 --> 00:26:01,403 Sam. 208 00:26:02,771 --> 00:26:03,746 Koda. 209 00:26:05,247 --> 00:26:06,210 Huset. 210 00:26:08,880 --> 00:26:10,984 Det eneste, jeg havde tilbage, var mørket. 211 00:26:11,782 --> 00:26:12,953 Og hvad så? 212 00:26:14,559 --> 00:26:17,020 Jeg tænkte på vores fødsel i huset, 213 00:26:17,020 --> 00:26:19,956 og hvor sikkert det holder os hver dag. 214 00:26:19,956 --> 00:26:21,731 Og jeg følte mørket flyder væk. 215 00:26:22,935 --> 00:26:24,129 Se dig omkring. 216 00:26:25,896 --> 00:26:27,863 Se hvor heldig du er. 217 00:26:27,863 --> 00:26:30,801 Alle dine drømme gik i opfyldelse. 218 00:26:30,801 --> 00:26:32,676 Ondskaben kan ikke røre dig her. 219 00:26:34,343 --> 00:26:36,773 Samuel, din tur. 220 00:26:36,773 --> 00:26:38,440 Tid til at rense din sjæl. 221 00:26:43,953 --> 00:26:48,084 Husk, tab os fuldstændigt og så find os igen. 222 00:26:48,084 --> 00:26:50,991 Fyld kælderen op med al din kærlighed. 223 00:26:50,991 --> 00:26:54,291 Du minder huset om hvorfor vi fortjener dens beskyttelse. 224 00:27:05,969 --> 00:27:07,172 Kan jeg flytte endnu? 225 00:27:07,771 --> 00:27:09,169 Nej. 226 00:27:09,169 --> 00:27:11,072 Nolan, jeg fik kløe. 227 00:27:11,072 --> 00:27:13,250 Jeg sagde: "Rør dig ikke." 228 00:27:13,250 --> 00:27:14,476 Det er kun en kløe. 229 00:27:16,845 --> 00:27:17,820 Okay. 230 00:27:19,883 --> 00:27:20,889 Det burde gøre det. 231 00:27:25,624 --> 00:27:26,554 Wow. 232 00:27:27,496 --> 00:27:29,031 Er det uglevinger? 233 00:27:29,031 --> 00:27:30,030 Øh-hø. 234 00:27:31,567 --> 00:27:33,126 Jeg kan flyve hvorhen jeg vil. 235 00:27:33,126 --> 00:27:34,837 Og spis hvad du vil. 236 00:27:36,207 --> 00:27:37,769 Der var engang, 237 00:27:37,769 --> 00:27:39,840 der var en dreng, der kunne flyve 238 00:27:39,840 --> 00:27:42,075 og fange alle egerne i træerne. 239 00:28:01,033 --> 00:28:01,996 Hej, Sam. 240 00:28:03,367 --> 00:28:04,768 Efter dit reb knækkede, 241 00:28:05,600 --> 00:28:06,836 lagde du mærke til noget? 242 00:28:08,502 --> 00:28:09,667 Ligesom hvad? 243 00:28:09,667 --> 00:28:11,398 Noget mærkeligt. 244 00:28:11,398 --> 00:28:13,568 Det var første gang vi nogensinde gav slip. 245 00:28:15,709 --> 00:28:17,379 Og intet ændrede sig. 246 00:28:17,379 --> 00:28:18,672 For det fik os ikke. 247 00:28:20,216 --> 00:28:21,180 Ja. 248 00:28:28,116 --> 00:28:30,153 Hvis det gjorde, 249 00:28:30,153 --> 00:28:32,389 tror du Ville mor dræbe os? 250 00:28:34,629 --> 00:28:35,898 Som om hun dræbte Poppa? 251 00:28:39,065 --> 00:28:41,370 Som om hun dræbte bedstemor og bedstefar? 252 00:28:41,370 --> 00:28:42,905 Ondskaben rørte ved dem. 253 00:28:43,968 --> 00:28:45,402 Hun beskyttede os. 254 00:28:46,034 --> 00:28:46,975 Det ved jeg. 255 00:28:53,711 --> 00:28:54,908 Hvad? 256 00:28:54,908 --> 00:28:55,918 Intet. 257 00:29:00,957 --> 00:29:02,851 Du nogensinde ønsker kunne du løbe fri som Koda? 258 00:29:03,922 --> 00:29:05,228 Uden et reb omkring dit bryst? 259 00:29:05,228 --> 00:29:07,091 Men Koda er en hund. 260 00:29:07,091 --> 00:29:09,228 Ondskaben er ligeglad om dyr. 261 00:29:26,751 --> 00:29:28,918 Du ville nogensinde ønske, du kunne se hvad ser hun? 262 00:29:29,583 --> 00:29:30,854 Bare én gang? 263 00:29:33,658 --> 00:29:36,354 Jeg mærkede noget kommer tættere på i dag. 264 00:29:37,186 --> 00:29:38,521 Du var bare bange. 265 00:29:41,524 --> 00:29:43,262 Hvorfor spørger du alle disse spørgsmål? 266 00:29:44,501 --> 00:29:46,298 Mor har aldrig løjet for os. 267 00:29:56,711 --> 00:29:58,112 "Hun elsker mig mere." 268 00:30:00,711 --> 00:30:03,649 Det var, hvad jeg hørte dig sige før jeg trådte på dit reb. 269 00:30:03,649 --> 00:30:04,778 Det sagde jeg ikke. 270 00:30:10,957 --> 00:30:12,390 Jeg mente ikke, hvad der skete. 271 00:30:14,561 --> 00:30:15,723 Jeg ved det. 272 00:31:06,746 --> 00:31:08,215 O velsignede hus... 273 00:31:11,752 --> 00:31:13,055 af gammelt træ. 274 00:31:14,687 --> 00:31:15,618 Hjem... 275 00:31:16,956 --> 00:31:18,423 til min løbske kone. 276 00:31:27,966 --> 00:31:29,302 Hej, Junebug. 277 00:31:33,444 --> 00:31:34,406 Hvad er der galt? 278 00:31:37,215 --> 00:31:38,146 Juni! 279 00:31:39,580 --> 00:31:40,544 Juni! 280 00:31:43,553 --> 00:31:44,614 June, det er mig. 281 00:31:50,395 --> 00:31:51,456 Det er et stykke tid siden. 282 00:31:53,630 --> 00:31:55,064 Gud, har jeg savnet dig. 283 00:31:57,161 --> 00:31:58,430 Tror du jeg kan se dem? 284 00:32:03,734 --> 00:32:06,009 Åh, du har ikke fortalt dem sandheden om deres far. 285 00:32:07,675 --> 00:32:08,638 Jeg forstår det. 286 00:32:10,279 --> 00:32:12,411 For så skal du fortæl dem, hvem du virkelig er. 287 00:32:13,675 --> 00:32:15,946 Er det ikke rigtigt, min lille Junebug? 288 00:32:15,946 --> 00:32:17,350 Jeg er ikke hende mere. 289 00:32:18,248 --> 00:32:19,484 Du ved, du elskede det. 290 00:32:21,921 --> 00:32:22,960 Hvad er din plan? 291 00:32:23,823 --> 00:32:25,462 Jeg kender dig. 292 00:32:25,462 --> 00:32:26,689 Du har ingen plan. 293 00:32:27,766 --> 00:32:29,799 Du kan lige så godt giv dem til mig. 294 00:32:29,799 --> 00:32:31,661 Eller vil du hellere se dem sulte? 295 00:32:38,301 --> 00:32:40,175 Jeg kom så tæt på i dag. 296 00:32:46,649 --> 00:32:47,611 Før eller siden, 297 00:32:49,048 --> 00:32:50,218 du vil give slip. 298 00:32:51,555 --> 00:32:52,715 Og når du gør... 299 00:32:58,129 --> 00:33:00,525 Jeg skal få dig til at spise dine babyer. 300 00:33:02,465 --> 00:33:03,396 Juni! 301 00:33:04,192 --> 00:33:05,167 Juni! 302 00:33:13,339 --> 00:33:15,408 Forsigtig nu. Bryd ikke de rødder. 303 00:33:20,916 --> 00:33:22,250 Tror du det bliver bedre? 304 00:33:23,082 --> 00:33:24,885 Svært at sige. 305 00:33:24,885 --> 00:33:27,117 Vinteren gjorde et nummer på os. 306 00:33:27,117 --> 00:33:29,092 Det eneste, vi kan gøre nu, er håb. 307 00:33:32,220 --> 00:33:33,228 Hvad? 308 00:33:33,661 --> 00:33:34,592 Intet. 309 00:33:40,704 --> 00:33:43,171 Slangen på ryggen. 310 00:33:43,171 --> 00:33:46,537 Du sagde, du fik det når du var i byen. 311 00:33:46,537 --> 00:33:49,237 Men du sagde også ondskaben var der allerede, 312 00:33:49,237 --> 00:33:50,542 dræber alle. 313 00:33:51,506 --> 00:33:52,539 jeg forstår ikke... 314 00:33:52,539 --> 00:33:54,051 Jeg fik det, før det hele startede. 315 00:33:55,851 --> 00:33:57,186 Da jeg mødte din Poppa. 316 00:33:58,384 --> 00:34:00,420 Jeg var en anden person dengang. 317 00:34:01,285 --> 00:34:02,257 Skræmmer det dig stadig? 318 00:34:03,593 --> 00:34:05,252 Ikke længere. 319 00:34:05,252 --> 00:34:06,261 Jeg kan lide det nu. 320 00:34:07,959 --> 00:34:09,526 Hvorfor? 321 00:34:09,526 --> 00:34:11,398 Fordi det er fra dit liv før. 322 00:34:12,603 --> 00:34:14,729 I den gamle verden. 323 00:34:14,729 --> 00:34:16,964 En verden fuld af smerte og lidelse? 324 00:34:17,907 --> 00:34:19,406 Hvad kan man lide ved det? 325 00:34:22,710 --> 00:34:23,641 Hvad? 326 00:34:24,482 --> 00:34:25,445 Ved ikke. 327 00:34:26,211 --> 00:34:27,645 Da jeg var på din alder, 328 00:34:29,050 --> 00:34:30,978 stille spørgsmål som du gør, 329 00:34:32,452 --> 00:34:34,223 Jeg troede ikke rigtigt min mor også. 330 00:34:35,255 --> 00:34:37,751 - Er det derfor, du tog afsted? - Mm-hmm. 331 00:34:37,751 --> 00:34:39,558 Aldrig tænkt Jeg ville komme tilbage hertil. 332 00:34:41,099 --> 00:34:44,426 Men det er det eneste sted Jeg kunne holde jer sikre. 333 00:34:44,426 --> 00:34:46,397 Men hvad nu hvis Ondskaben gjorde... 334 00:34:46,397 --> 00:34:47,896 røre ved en af ​​os og komme i huset? 335 00:34:48,804 --> 00:34:49,997 Hvad ville der ske? 336 00:34:51,942 --> 00:34:54,535 Det ville gøre os dræbe hinanden. 337 00:34:54,535 --> 00:34:56,069 Sådan endte verden. 338 00:35:02,248 --> 00:35:04,583 Men hvordan ved du, at vi er alene? 339 00:35:04,583 --> 00:35:07,482 Måske er vores hus ikke det den eneste, der er beskyttet. 340 00:35:07,482 --> 00:35:09,752 Ville det få dig til at føle dig bedre? 341 00:35:09,752 --> 00:35:11,628 Vi ville ikke være alene resten af ​​vores liv. 342 00:35:11,628 --> 00:35:13,728 Vi er ikke alene, Nolan. 343 00:35:13,728 --> 00:35:15,132 Vi har hinanden. 344 00:35:15,832 --> 00:35:17,134 Og det er alt. 345 00:35:19,036 --> 00:35:21,303 Der er ingen andre derude, skat. 346 00:35:23,433 --> 00:35:24,834 Vi er verden nu. 347 00:35:41,693 --> 00:35:43,188 "Der var engang, 348 00:35:43,188 --> 00:35:45,122 "der boede i nærheden af ​​en stor skov 349 00:35:45,122 --> 00:35:46,930 "en stakkels skovhugger, 350 00:35:46,930 --> 00:35:48,957 "med sin kone og to børn... 351 00:35:51,363 --> 00:35:53,429 "en lille dreng ved navn Hansel 352 00:35:53,429 --> 00:35:55,304 "og en pige, der hedder Gretel. 353 00:35:55,304 --> 00:35:58,768 "Engang, da der var en stor hungersnød i landet, 354 00:35:58,768 --> 00:36:01,202 "han kunne ikke skaffe selv hans daglige brød." 355 00:36:02,541 --> 00:36:05,705 "Mens han lå og tænkte i sengen en aften, 356 00:36:05,705 --> 00:36:07,382 "ruller rundt for problemer, 357 00:36:09,251 --> 00:36:11,012 "sukkede han og sagde til sin kone: 358 00:36:12,186 --> 00:36:14,356 "'Hvad bliver der af os? 359 00:36:15,992 --> 00:36:18,987 "Hvordan skal jeg fodre mine børn 360 00:36:18,987 --> 00:36:23,726 "'når vi ikke har mere at vi selv kan spise?' 361 00:36:23,726 --> 00:36:26,561 "'Ved det, min mand,' svarede hun, 362 00:36:26,561 --> 00:36:27,831 "'vi vil føre dem væk, 363 00:36:29,765 --> 00:36:32,174 "'ret tidligt om morgenen, 364 00:36:32,174 --> 00:36:34,101 "'ind i den tykkeste del af skoven. 365 00:36:35,539 --> 00:36:37,840 ""Og der gør dem en ild 366 00:36:37,840 --> 00:36:40,582 "'og giv dem hver et lille stykke brød." 367 00:36:44,055 --> 00:36:46,221 ""Og så vi vil gå til vores arbejde 368 00:36:46,221 --> 00:36:48,322 "'og lad dem være."" 369 00:36:48,322 --> 00:36:50,755 ""De vil ikke finde en vej hjem igen. 370 00:36:52,196 --> 00:36:54,858 ""Og vi skal blive befriet fra dem.'" 371 00:37:11,474 --> 00:37:12,605 Det er nyt. 372 00:37:12,605 --> 00:37:14,113 Er du sikker? 373 00:37:14,113 --> 00:37:15,483 Du har øjne, ikke? 374 00:37:16,248 --> 00:37:17,686 Det er en nymåne. 375 00:37:17,686 --> 00:37:18,651 Ikke, mor? 376 00:37:19,748 --> 00:37:21,214 Kan vi lytte til den i aften? 377 00:37:35,273 --> 00:37:38,405 ♪ En aften da solen gik ned ♪ 378 00:37:38,405 --> 00:37:41,101 ♪ Og jungleilden brændte ♪ 379 00:37:41,101 --> 00:37:43,542 ♪ Ned ad sporet kom en hobo hikin'♪ 380 00:37:43,542 --> 00:37:46,477 ♪ Han sagde, "Drenge, jeg vender mig ikke ♪ 381 00:37:46,477 --> 00:37:47,909 ♪ "Jeg er på vej mod et land ♪ 382 00:37:47,909 --> 00:37:49,250 ♪ Det er langt væk ♪ 383 00:37:49,250 --> 00:37:51,745 ♪ "Ved siden krystalfontænerne ♪ 384 00:37:51,745 --> 00:37:52,980 ♪ "Så kom med mig ♪ 385 00:37:52,980 --> 00:37:54,883 - ♪ "Vi går og ser" ♪ - Kom nu, mor. 386 00:37:54,883 --> 00:37:57,325 ♪ "Den store klippe Candy Mountains"♪ 387 00:37:57,325 --> 00:37:59,956 ♪ I Big Rock Candy Mountains ♪ 388 00:37:59,956 --> 00:38:02,595 ♪ Der er et land det er fair og lyst ♪ 389 00:38:02,595 --> 00:38:05,168 ♪ Hvor uddelingerne vokse på buske ♪ 390 00:38:05,168 --> 00:38:07,764 ♪ Og du sover ud hver aften ♪ 391 00:38:07,764 --> 00:38:10,503 ♪ Hvor kassevognene alle er tomme ♪ 392 00:38:10,503 --> 00:38:12,938 ♪ Og solen skinner hver dag ♪ 393 00:38:12,938 --> 00:38:15,743 ♪ På fuglene og bierne Og cigarettræerne ♪ 394 00:38:15,743 --> 00:38:18,346 ♪ Og limonadefjedre Hvor blåfuglen synger ♪ 395 00:38:18,346 --> 00:38:20,713 ♪ I Big Rock Candy Mountains ♪ 396 00:38:21,978 --> 00:38:24,682 ♪ I Big Rock Candy Mountains ♪ 397 00:38:24,682 --> 00:38:27,148 ♪ Alle betjentene har træben ♪ 398 00:38:27,148 --> 00:38:29,786 ♪ Og bulldogs alle har gummitænder ♪ 399 00:38:29,786 --> 00:38:32,285 ♪ Og hønsene lægge blødkogte æg ♪ 400 00:38:32,285 --> 00:38:34,956 ♪ Og bøndernes træer er fulde af frugt ♪ 401 00:38:34,956 --> 00:38:37,324 ♪ Og laderne er fulde af hø ♪ 402 00:38:37,324 --> 00:38:39,932 ♪ Åh, jeg er nødt til at gå hvor der ikke er sne ♪ 403 00:38:39,932 --> 00:38:42,667 ♪ Hvor regnen ikke falder Og vinden blæser ikke ♪ 404 00:38:42,667 --> 00:38:45,169 ♪ I Big Rock Candy Mountains ♪ 405 00:39:36,586 --> 00:39:37,724 Nolan? 406 00:39:38,630 --> 00:39:39,792 Nolan. 407 00:39:49,105 --> 00:39:50,473 Sover du stadig? 408 00:39:52,138 --> 00:39:53,435 Nolan. 409 00:39:53,435 --> 00:39:54,741 Der går du. 410 00:39:56,544 --> 00:39:58,580 Du glemte det din klokke igen. 411 00:43:29,293 --> 00:43:31,089 Det er bedre med saft. 412 00:43:33,293 --> 00:43:34,387 Ja. 413 00:43:34,387 --> 00:43:36,490 Det vil få det til at smage mindre som et træ. 414 00:43:44,102 --> 00:43:46,269 Vi gør det bedste, vi kan. 415 00:43:47,175 --> 00:43:48,139 Spise. 416 00:44:26,841 --> 00:44:28,147 Mor? 417 00:44:28,147 --> 00:44:29,147 Sam? 418 00:44:42,458 --> 00:44:46,165 Ingen! 419 00:44:46,165 --> 00:44:47,165 Ingen! 420 00:44:48,599 --> 00:44:49,596 Ingen! Ingen! 421 00:45:23,898 --> 00:45:24,906 Koda. 422 00:45:34,648 --> 00:45:36,018 Rør ved træet. 423 00:45:36,018 --> 00:45:37,276 Sig det! 424 00:45:37,276 --> 00:45:39,380 O velsignede hus af gammelt træ. 425 00:45:39,380 --> 00:45:42,184 Ly til det rene og gode. 426 00:45:42,184 --> 00:45:44,756 Vi holder dig klar og strejfer aldrig rundt. 427 00:45:44,756 --> 00:45:47,020 Himlen er her, i vores hjem. 428 00:45:47,020 --> 00:45:48,089 Sig det igen. 429 00:45:48,089 --> 00:45:50,231 O velsignede hus af gammelt træ. 430 00:45:50,231 --> 00:45:51,465 Igen! 431 00:45:51,465 --> 00:45:52,568 O velsignede hus 432 00:45:52,568 --> 00:45:53,767 - af gammelt træ... - Højere! 433 00:45:53,767 --> 00:45:55,805 Husly til det rene og godt! 434 00:45:59,934 --> 00:46:01,107 Mor. 435 00:46:07,249 --> 00:46:08,477 Mor! 436 00:46:11,289 --> 00:46:13,317 Jeg skal tisse, mor! 437 00:46:13,948 --> 00:46:15,121 Mor! 438 00:46:31,433 --> 00:46:33,700 Følte du forsvinder mørket? 439 00:46:57,530 --> 00:46:58,494 Sam. 440 00:47:00,161 --> 00:47:01,167 Er du vågen? 441 00:47:02,800 --> 00:47:04,138 Ingen. 442 00:47:04,138 --> 00:47:05,402 Sam. 443 00:47:06,704 --> 00:47:07,800 Sam! 444 00:47:09,003 --> 00:47:10,011 Ja. 445 00:47:11,482 --> 00:47:12,882 Vi er nødt til at forlade huset. 446 00:47:13,515 --> 00:47:14,675 Godnat, Nolan. 447 00:47:15,516 --> 00:47:17,352 Jeg mener det alvorligt. 448 00:47:17,352 --> 00:47:18,921 - Sam! - Shh. 449 00:47:24,527 --> 00:47:27,028 Hvordan vil du tage afsted? 450 00:47:27,028 --> 00:47:29,859 Ondskaben vil fange os så snart da vi tager rebet af. 451 00:47:29,859 --> 00:47:30,961 Vi kender skoven. 452 00:47:30,961 --> 00:47:32,492 Hvis vi passer på hinanden, 453 00:47:32,492 --> 00:47:34,068 vi har måske en chance for at løbe fra det. 454 00:47:34,833 --> 00:47:36,499 Hvad med mor? 455 00:47:36,499 --> 00:47:38,732 Vi kommer tilbage efter hende når vi finder noget at spise. 456 00:47:40,038 --> 00:47:41,741 Mor ved, hvad der er rigtigt for os. 457 00:47:41,741 --> 00:47:43,605 Det tror jeg ikke hun gør længere. 458 00:47:44,942 --> 00:47:46,315 Så du hende? 459 00:47:46,315 --> 00:47:47,917 Hun sulter også. 460 00:47:49,380 --> 00:47:50,920 Hun altid finder ud af noget. 461 00:47:52,216 --> 00:47:53,956 For en gangs skyld, vi skal hjælpe. 462 00:47:55,416 --> 00:47:57,583 Ved at være ulydig? 463 00:47:57,583 --> 00:47:59,522 Vil du virkelig slippe rebet? 464 00:48:06,900 --> 00:48:08,102 Jeg kan give slip på rebet, 465 00:48:09,399 --> 00:48:11,468 men jeg kan ikke lade være af min bror. 466 00:48:23,817 --> 00:48:25,218 Det er for farligt. 467 00:48:27,148 --> 00:48:28,551 Jeg er ked af det. 468 00:49:52,742 --> 00:49:54,868 Dette er et meget specielt værktøj. 469 00:49:56,547 --> 00:49:57,574 Det kaldes et kamera. 470 00:50:00,979 --> 00:50:02,650 Hvad gør det? 471 00:50:02,650 --> 00:50:03,844 Tager billeder. 472 00:50:06,717 --> 00:50:10,488 Den fanger, hvad den ser, med dette lille øje. 473 00:50:13,155 --> 00:50:15,128 Du sigter det, 474 00:50:15,128 --> 00:50:18,223 så trykker du på denne knap lige her og... 475 00:50:20,561 --> 00:50:22,566 Der kommer et billede fra det virkelige liv. 476 00:50:28,270 --> 00:50:29,408 Ligesom denne. 477 00:50:30,580 --> 00:50:31,608 Det her var mig... 478 00:50:33,078 --> 00:50:34,380 fra den gamle verden. 479 00:50:36,280 --> 00:50:38,014 Er det virkelig dig? 480 00:50:38,014 --> 00:50:39,418 Hej, hey, forsigtig. 481 00:50:43,388 --> 00:50:45,523 Jeg var en anden person dengang. 482 00:50:53,063 --> 00:50:54,070 Eller denne. 483 00:50:59,468 --> 00:51:01,308 Jeg tog den med udenfor på verandaen. 484 00:51:03,413 --> 00:51:04,740 Sam. 485 00:51:08,884 --> 00:51:11,080 - Er det os? -Mm-hmm. 486 00:51:11,080 --> 00:51:12,578 Og det her er Koda. 487 00:51:12,578 --> 00:51:14,585 Jep. 488 00:51:15,917 --> 00:51:18,527 Du kan tage et billede af alt, hvad du ønsker. 489 00:51:18,527 --> 00:51:20,292 Men et godt billede 490 00:51:20,292 --> 00:51:22,725 viser mere end hvad kameraet ser på. 491 00:51:24,592 --> 00:51:26,930 Det viser et særligt øjeblik, 492 00:51:26,930 --> 00:51:28,737 frosset i tid. 493 00:51:28,737 --> 00:51:30,667 De kan endda vise en følelse. 494 00:51:31,838 --> 00:51:33,175 Som kærlighed. 495 00:51:39,748 --> 00:51:40,743 Hvor er Poppa? 496 00:51:42,577 --> 00:51:44,643 Han holdt kameraet. 497 00:51:44,643 --> 00:51:46,287 Har du et billede af ham? 498 00:51:47,149 --> 00:51:49,056 Mm-mm. 499 00:51:49,056 --> 00:51:51,017 Disse er de eneste to Jeg valgte at beholde. 500 00:51:53,656 --> 00:51:55,894 Og der er en mere også derinde. 501 00:51:55,894 --> 00:51:56,858 Jeg har gemt den. 502 00:51:57,534 --> 00:51:58,497 For hvornår? 503 00:52:01,431 --> 00:52:02,699 Kig efter det rigtige øjeblik. 504 00:52:03,531 --> 00:52:05,468 Måske finder du en 505 00:52:05,468 --> 00:52:07,776 det minder os om hvad vi lever for. 506 00:52:07,776 --> 00:52:09,772 Også selvom det er noget lille. 507 00:52:10,982 --> 00:52:13,149 For nogle øjeblikke i livet er svære. 508 00:52:14,645 --> 00:52:18,011 Men når vi husker det hvorfor vi holder fast, 509 00:52:18,821 --> 00:52:20,288 vi bliver stærke igen. 510 00:52:28,962 --> 00:52:30,166 Det her 511 00:52:31,464 --> 00:52:33,796 er ved at være et af de svære øjeblikke. 512 00:52:40,305 --> 00:52:42,338 Vi har været igennem nogle brutale, 513 00:52:42,338 --> 00:52:44,438 brutale vintre, ikke? 514 00:52:44,438 --> 00:52:45,874 Men intet som denne. 515 00:52:46,817 --> 00:52:48,010 Alt i haven, 516 00:52:48,010 --> 00:52:49,141 væk. 517 00:52:50,579 --> 00:52:52,353 Rødderne er vandfyldte. 518 00:52:55,092 --> 00:52:57,083 Dyrene, de er ikke kommet tilbage endnu. 519 00:52:58,563 --> 00:52:59,657 Vi fik vand. 520 00:53:00,424 --> 00:53:02,198 Men det holder os måske 521 00:53:02,897 --> 00:53:04,291 et par uger. 522 00:53:04,291 --> 00:53:05,498 Måske en måned. 523 00:53:10,068 --> 00:53:11,163 Men snart... 524 00:53:14,875 --> 00:53:15,937 vores kroppe 525 00:53:17,210 --> 00:53:18,874 vil begynde at lukke ned. 526 00:53:23,281 --> 00:53:24,583 Og vi skal dø. 527 00:53:33,930 --> 00:53:35,726 Så vi har kun én mulighed. 528 00:53:40,297 --> 00:53:41,369 Og det er Koda. 529 00:53:42,363 --> 00:53:43,498 Hvad? 530 00:53:43,498 --> 00:53:45,370 Vi kan salte kødet. 531 00:53:45,370 --> 00:53:47,040 Måske holder det os en måned eller deromkring 532 00:53:47,040 --> 00:53:49,036 - før det bliver forkælet. - Nej! 533 00:53:51,474 --> 00:53:52,613 Jeg ved, du elsker ham. 534 00:53:52,613 --> 00:53:53,774 Det gør vi alle sammen. 535 00:53:53,774 --> 00:53:55,712 Men han nærmer sig slutningen af ​​hans liv, 536 00:53:55,712 --> 00:53:58,347 og han... han har ikke fanget os intet i måneder. 537 00:53:58,347 --> 00:53:59,679 Vi kan spise flere frøer. 538 00:53:59,679 --> 00:54:01,450 Det vil ikke være nok. 539 00:54:01,450 --> 00:54:02,550 Jeg spiser barken, insekterne. 540 00:54:02,550 --> 00:54:03,750 Jeg gider det ikke, mor. Jeg sværger. 541 00:54:03,750 --> 00:54:05,059 - Nolan. - Måske er det sikkert at tage af sted. 542 00:54:05,059 --> 00:54:06,689 Jeg var derude uden reb på. 543 00:54:06,689 --> 00:54:08,259 Ondskaben kunne røre mig, men det gjorde den ikke. 544 00:54:08,259 --> 00:54:09,922 Fordi den valgte at lade være. 545 00:54:09,922 --> 00:54:11,927 Det vil have dig til at tvivle på mig. Og se... 546 00:54:13,136 --> 00:54:14,700 det er præcis hvad du laver. 547 00:54:14,700 --> 00:54:16,903 Hvad hvis du tager fejl? Hvad nu hvis er verden stadig derude? 548 00:54:16,903 --> 00:54:18,532 Dette er verden! 549 00:54:18,532 --> 00:54:20,307 Der er intet derude! 550 00:54:20,307 --> 00:54:23,041 Det er enten huset eller det onde. Det er det! 551 00:54:23,041 --> 00:54:24,571 Nej. Det er ondt. 552 00:54:24,571 --> 00:54:26,811 At spise familie er ondt! 553 00:54:26,811 --> 00:54:29,574 Hvis vi ikke kan brødføde os selv, hvordan skal vi fodre hunden? 554 00:54:29,574 --> 00:54:30,979 Vil du dø? 555 00:54:30,979 --> 00:54:33,921 Jeg vil ikke dø, men det gør jeg ikke vil se min ven dø! 556 00:54:33,921 --> 00:54:35,583 Men det er ikke fair! 557 00:54:35,583 --> 00:54:37,821 Alt han har gjort er at beskytte os! 558 00:54:40,797 --> 00:54:41,825 Lad os spørge Samuel. 559 00:54:43,758 --> 00:54:44,998 Selvfølgelig vil han gøre, hvad du siger. 560 00:54:44,998 --> 00:54:47,028 Han kan tale for sig selv. 561 00:54:49,540 --> 00:54:50,504 Samuel? 562 00:54:56,339 --> 00:54:57,770 Det er vi nødt til. 563 00:54:57,770 --> 00:54:59,741 Jeg hader dig! Jeg hader jer begge. 564 00:54:59,741 --> 00:55:02,109 Jeg hader dette hus! Jeg hader dette hus! 565 00:55:03,449 --> 00:55:04,881 Kom nu, Koda. 566 00:55:12,556 --> 00:55:15,287 Mor, jeg kan gøre det, hvis du vil. 567 00:55:19,460 --> 00:55:21,032 Ingen. 568 00:55:33,717 --> 00:55:34,680 Ingen. 569 00:55:37,019 --> 00:55:38,444 Ingen! 570 00:55:38,444 --> 00:55:40,150 Nej. Nej! 571 00:55:40,150 --> 00:55:43,048 Ingen! Ingen! Ingen! 572 00:55:43,048 --> 00:55:45,627 Koda! Koda! 573 00:55:45,627 --> 00:55:46,824 Ingen! 574 00:55:47,589 --> 00:55:49,797 Ingen! Mor, tak! 575 00:55:49,797 --> 00:55:51,325 Venligst, nej! 576 00:55:51,325 --> 00:55:52,566 Koda! 577 00:55:54,528 --> 00:55:55,668 Koda! 578 00:55:56,365 --> 00:55:57,373 Behage! 579 00:56:14,123 --> 00:56:15,457 Du er en god hund. 580 00:56:16,221 --> 00:56:17,589 Jeg takker dig 581 00:56:17,589 --> 00:56:20,220 for at passe godt på os. 582 00:56:35,036 --> 00:56:37,446 Du er en god hund. 583 00:57:27,296 --> 00:57:28,860 Mor. 584 00:57:31,495 --> 00:57:32,625 Nolan. 585 00:57:32,625 --> 00:57:33,634 Det er ikke rigtigt. 586 00:57:36,302 --> 00:57:37,264 Lyt til mig. 587 00:57:40,944 --> 00:57:42,740 Du skal se. 588 00:57:42,740 --> 00:57:45,613 Du skal se, at der er intet at være bange for! 589 00:57:45,613 --> 00:57:47,739 Det er det, den vil have dig at tænke, skat. Gør det ikke! 590 00:57:47,739 --> 00:57:49,311 Ingen! Gør det ikke. 591 00:57:49,311 --> 00:57:51,118 Nej. Nej. 592 00:57:51,118 --> 00:57:53,318 Nolan! Åbn denne dør. 593 00:57:53,318 --> 00:57:54,314 Nolan! 594 00:57:56,322 --> 00:57:57,586 Åbn døren. 595 00:57:57,586 --> 00:57:59,187 Nolan! 596 00:58:01,361 --> 00:58:04,291 Nolan, jeg... jeg løj. 597 00:58:04,291 --> 00:58:07,430 Jeg fortalte dig ikke alt. Jeg bragte det onde her. 598 00:58:07,430 --> 00:58:09,196 Ondskaben er virkelig! 599 00:58:09,196 --> 00:58:11,931 Og hvis det rører mig og kommer ind i huset, 600 00:58:11,931 --> 00:58:14,098 det får mig til at dræbe dig! 601 00:58:14,098 --> 00:58:15,467 Åbn døren. 602 00:58:16,241 --> 00:58:17,304 Behage! 603 00:58:18,147 --> 00:58:19,977 Åbn den skide dør! 604 00:58:24,417 --> 00:58:25,686 Nolan! 605 00:58:26,385 --> 00:58:27,347 Mor! 606 00:58:38,533 --> 00:58:40,327 Dårlig lille ged. 607 00:58:43,498 --> 00:58:45,638 Dårlig lille ged. 608 00:58:45,638 --> 00:58:49,473 Dårlig lille ged, fanget siddende i min stol. 609 00:58:51,541 --> 00:58:53,173 Lad os se den tushy, 610 00:58:53,173 --> 00:58:56,081 og jeg klarer det så du kan ikke sidde nogen steder. 611 00:58:56,081 --> 00:58:57,383 Det er her! 612 00:58:57,383 --> 00:58:58,884 Det er her! 613 00:58:59,616 --> 00:59:01,222 Mor! 614 00:59:03,323 --> 00:59:04,651 For fanden. Hvad fanden? 615 00:59:06,722 --> 00:59:08,025 Dårligt! 616 00:59:08,458 --> 00:59:11,730 Dårligt! 617 00:59:11,730 --> 00:59:16,572 Dårlig lille ged, putte gift i min mad. 618 00:59:17,205 --> 00:59:19,201 Dårlig lille ged. 619 00:59:19,810 --> 00:59:21,533 Dårligt! 620 00:59:22,869 --> 00:59:24,202 Jeg fortalte dig, 621 00:59:24,202 --> 00:59:27,374 Jeg laver dig spis dine babyer. 622 00:59:29,977 --> 00:59:31,719 Du kommer aldrig ind. 623 00:59:33,483 --> 00:59:34,656 Ingen! 624 00:59:53,505 --> 00:59:54,467 Mor! 625 00:59:59,916 --> 01:00:00,847 Mor? 626 01:00:02,316 --> 01:00:03,809 Vågn op, mor. 627 01:00:03,809 --> 01:00:05,115 Mor, vågn op! 628 01:00:11,794 --> 01:00:13,926 Det er okay, mor. Jeg binder rebene sammen. 629 01:00:16,794 --> 01:00:18,029 Det er okay, mor. Det er okay. 630 01:00:18,695 --> 01:00:19,866 Mor, tak. 631 01:00:24,365 --> 01:00:26,769 O velsignede hus af gammelt træ. 632 01:00:26,769 --> 01:00:29,510 Ly til det rene og gode. 633 01:00:29,510 --> 01:00:33,105 Vi holder dig klar og strejfer aldrig rundt. 634 01:00:33,105 --> 01:00:35,508 Himlen er her, i vores hjem. 635 01:00:38,118 --> 01:00:40,486 Mor, tak. 636 01:00:40,486 --> 01:00:42,457 Huset har os nu, mor. 637 01:00:42,457 --> 01:00:45,320 Du kan vågne op. Venligst, mor, vågn op. 638 01:00:46,361 --> 01:00:47,589 Jeg har brug for dig. 639 01:00:47,589 --> 01:00:49,293 Venligst, mor. 640 01:00:53,268 --> 01:00:55,765 O velsignede hus af gammelt træ. 641 01:00:55,765 --> 01:00:58,539 Ly til det rene og gode. 642 01:00:58,539 --> 01:01:01,441 Vi holder dig klar og strejfer aldrig rundt. 643 01:01:01,441 --> 01:01:03,371 Himlen er her, i vores hjem. 644 01:01:04,741 --> 01:01:06,715 Mor, tak. 645 01:01:09,185 --> 01:01:10,543 Venligst, mor. 646 01:01:49,391 --> 01:01:52,920 ♪ Vores kærlighed ♪ 647 01:01:52,920 --> 01:01:56,991 ♪ Er som en sang ♪ 648 01:01:56,991 --> 01:02:00,734 ♪ Det bliver ved ♪ 649 01:02:00,734 --> 01:02:05,033 ♪ Med det lethjertet latter ♪ 650 01:02:05,033 --> 01:02:09,871 ♪ Efterlader tårer efterhånden ♪ 651 01:02:09,871 --> 01:02:14,539 ♪ Falder væk ♪ 652 01:02:14,539 --> 01:02:21,588 ♪ Natten er som en symfoni ♪ 653 01:02:21,588 --> 01:02:25,723 ♪ Men der er ingen melodi ♪ 654 01:02:25,723 --> 01:02:29,224 ♪ Uden din kærlighed ♪ 655 01:02:40,340 --> 01:02:41,733 Koda! 656 01:02:45,972 --> 01:02:47,574 Koda! 657 01:02:52,179 --> 01:02:53,580 Koda! 658 01:02:54,354 --> 01:02:55,654 Koda! 659 01:02:55,654 --> 01:02:57,452 Kom tilbage! 660 01:02:57,984 --> 01:02:59,558 Koda! 661 01:03:45,706 --> 01:03:48,267 Jeg lavede noget fyrrenåle te. 662 01:03:48,267 --> 01:03:49,801 Det vil hjælpe med din sult. 663 01:03:52,646 --> 01:03:54,179 Var det dig derude? 664 01:03:57,386 --> 01:03:58,513 Hvor ude? 665 01:04:00,982 --> 01:04:02,220 jeg så dig, 666 01:04:03,425 --> 01:04:05,683 i skoven, 667 01:04:05,683 --> 01:04:08,721 griner af mig for ikke at kunne redde hende. 668 01:04:12,097 --> 01:04:13,759 tror jeg du drømte. 669 01:04:17,571 --> 01:04:18,874 Rør ved træet. 670 01:04:22,707 --> 01:04:23,670 Rør ved den. 671 01:04:30,718 --> 01:04:34,016 O velsignede hus af gammelt træ. 672 01:04:34,016 --> 01:04:36,922 Ly til det rene og gode. 673 01:04:36,922 --> 01:04:40,253 Vi holder dig klar og strejfer aldrig rundt. 674 01:04:40,253 --> 01:04:42,854 Himlen er her, i vores hjem. 675 01:04:51,207 --> 01:04:52,138 Okay. 676 01:04:52,737 --> 01:04:53,700 Drik nu. 677 01:04:56,940 --> 01:04:58,144 Du har brug for noget luft. 678 01:05:06,621 --> 01:05:08,385 Jeg vil ikke lade dig dø. 679 01:07:01,700 --> 01:07:03,104 Hjælp! 680 01:07:04,505 --> 01:07:05,931 Hjælp! 681 01:07:08,707 --> 01:07:10,045 Hej! 682 01:07:22,215 --> 01:07:23,784 Hjælp! 683 01:07:40,476 --> 01:07:41,703 Undskyld mig! 684 01:07:43,105 --> 01:07:44,277 Hej der. 685 01:07:45,275 --> 01:07:47,247 Undskyld at trænge mig ind. Jeg bare, øh... 686 01:07:48,046 --> 01:07:50,282 Jeg vandrede, og jeg... 687 01:07:50,282 --> 01:07:52,546 Jeg troede, jeg hørte nogen skriger på hjælp. 688 01:07:52,546 --> 01:07:54,551 Det var ikke dig, tilfældigvis, var det? 689 01:07:55,987 --> 01:07:57,222 JEG... 690 01:07:57,222 --> 01:07:59,591 Jeg tænkte mine ører spillede mig et puds. 691 01:08:02,493 --> 01:08:04,355 Wow, det tænkte jeg ikke nogen var herude. 692 01:08:04,355 --> 01:08:05,595 Det her er, øh... 693 01:08:07,832 --> 01:08:08,796 Ah. 694 01:08:15,138 --> 01:08:16,111 Er du okay? 695 01:08:20,947 --> 01:08:22,480 Hvad er dit navn, søn? 696 01:08:24,180 --> 01:08:25,450 Nolan. 697 01:08:28,085 --> 01:08:29,355 Undskyld, jeg forstod det ikke. 698 01:08:30,186 --> 01:08:31,654 - Nolan. - Nolan. 699 01:08:33,025 --> 01:08:34,492 Hej, Nolan. Jeg er Cole. 700 01:08:35,929 --> 01:08:37,088 Det er rart at møde dig. 701 01:08:38,127 --> 01:08:39,090 Så, øh... 702 01:08:41,102 --> 01:08:43,303 Hvor er dine folk? De omkring? 703 01:08:45,432 --> 01:08:47,137 Min mor er død. 704 01:08:47,137 --> 01:08:49,034 Åh, det er jeg meget ked af at høre. 705 01:08:51,372 --> 01:08:52,708 Hvordan bestod hun? 706 01:08:54,016 --> 01:08:56,341 Min bror er syg. Han har brug for mad. 707 01:08:56,341 --> 01:08:57,446 Okay. 708 01:08:57,446 --> 01:08:59,715 Nå, jeg har noget mad i min pakke. 709 01:09:01,623 --> 01:09:03,290 du ved, 710 01:09:03,290 --> 01:09:05,987 Nolan, jeg har en lastbil omkring fem miles herfra, 711 01:09:05,987 --> 01:09:07,854 - og jeg kunne tage dig og din bror... - Kom tilbage! 712 01:09:07,854 --> 01:09:10,662 Hov. Hov, hov, hov. Okay. Okay, okay. 713 01:09:10,662 --> 01:09:11,661 Hov. 714 01:09:12,028 --> 01:09:12,992 Okay. 715 01:09:13,403 --> 01:09:14,463 Øh... 716 01:09:14,463 --> 01:09:17,101 Hør, jeg mener ikke jer drenge nogen skade. 717 01:09:17,101 --> 01:09:18,866 Nolan her siger, at du er syg. 718 01:09:19,842 --> 01:09:22,009 - Vi er ikke dumme. - Sam. 719 01:09:22,009 --> 01:09:24,970 Det sagde jeg ikke du var dum. jeg bare... 720 01:09:24,970 --> 01:09:27,681 Jeg troede bare nogen var i problemer. Det er det. 721 01:09:27,681 --> 01:09:28,946 Du dræbte min mor. 722 01:09:28,946 --> 01:09:30,180 Nej, søn. JEG... 723 01:09:30,180 --> 01:09:32,449 Jeg kender ikke din mor. Okay? 724 01:09:32,449 --> 01:09:34,484 Se, det her var bare... dette var en fejl. 725 01:09:34,484 --> 01:09:36,153 Jeg er ked af det. Jeg går. Jeg går nu, 726 01:09:36,153 --> 01:09:37,286 - okay? - Rřr dig ikke. 727 01:09:37,286 --> 01:09:40,652 Jeg... Okay. Bare rolig. 728 01:09:40,652 --> 01:09:42,057 Hvad hvis han er en rigtig person? 729 01:09:42,057 --> 01:09:43,264 Vi var glade. 730 01:09:45,768 --> 01:09:48,025 Lyt til mig, okay? 731 01:09:48,025 --> 01:09:50,337 Jeg vender lige, Jeg går bare tilbage. 732 01:09:50,337 --> 01:09:52,466 Jeg tager tilbage hvorfra Jeg kom fra, okay? 733 01:09:52,466 --> 01:09:54,741 - Bare... - Jeg sagde: "Rør dig ikke!" 734 01:09:57,505 --> 01:09:59,740 Se, alt er i orden. 735 01:09:59,740 --> 01:10:01,172 -Slip ham bare. - Alt er okay. 736 01:10:02,179 --> 01:10:03,383 Lad ham gå, Sam. 737 01:10:06,214 --> 01:10:07,178 Behage. 738 01:10:08,382 --> 01:10:09,356 Det er slut. 739 01:10:10,692 --> 01:10:11,622 Hun er væk. 740 01:10:15,630 --> 01:10:16,792 Ingen! 741 01:10:20,393 --> 01:10:21,566 Sam... 742 01:10:30,911 --> 01:10:32,379 Hjælp mig! 743 01:10:34,273 --> 01:10:35,943 Hjælp mig! 744 01:10:39,282 --> 01:10:40,417 Nolan, lad være. 745 01:10:40,417 --> 01:10:42,590 - Han sagde, han har mad. - Det er et trick. 746 01:10:42,590 --> 01:10:44,125 Hjælp mig! 747 01:11:44,682 --> 01:11:45,848 911. Hvad er din nødsituation? 748 01:11:49,447 --> 01:11:50,457 Herre? 749 01:11:51,322 --> 01:11:52,789 Herre, kan du høre mig? 750 01:11:53,863 --> 01:11:55,090 Kan du fortælle mig... 751 01:11:59,132 --> 01:12:00,962 Herre... 752 01:12:08,838 --> 01:12:10,741 Herre, fortæl mig, hvor du er. 753 01:12:30,930 --> 01:12:31,894 Huh. 754 01:12:50,917 --> 01:12:51,984 Mm. 755 01:13:07,364 --> 01:13:08,535 Det er fra manden. 756 01:13:10,872 --> 01:13:12,033 Han er død. 757 01:13:14,910 --> 01:13:16,807 Det var ikke en mand. 758 01:13:18,142 --> 01:13:19,106 Prøv det. 759 01:13:20,146 --> 01:13:21,273 Har du givet slip? 760 01:13:22,146 --> 01:13:23,110 Ingen. 761 01:13:24,218 --> 01:13:25,749 Jeg rørte ved ham med rebet på. 762 01:13:25,749 --> 01:13:28,148 Han ville ikke have ladet mig hvis han var den Onde, ikke? 763 01:13:29,387 --> 01:13:31,390 Du lærer stadig ikke. 764 01:13:31,390 --> 01:13:33,791 Du falder for det igen! 765 01:13:34,555 --> 01:13:35,826 Bare prøv det. 766 01:13:40,329 --> 01:13:41,936 Ingen. 767 01:13:41,936 --> 01:13:44,531 Måske er der ingen ondskab. 768 01:13:44,531 --> 01:13:45,935 Mor løj for os. 769 01:13:47,772 --> 01:13:50,642 Vi er ikke de eneste tilbage i verden. 770 01:13:50,642 --> 01:13:52,376 Hvis vi troede der var intet derude for os, 771 01:13:52,376 --> 01:13:53,807 så ville vi ikke vil forlade hende. 772 01:13:53,807 --> 01:13:55,445 Hun dræbte sig selv for at holde os sikre, 773 01:13:55,445 --> 01:13:57,114 og du vil stadig ikke tro det! 774 01:13:57,114 --> 01:13:58,486 Bare prøv det! 775 01:14:00,617 --> 01:14:02,248 Du vil se, at det er ægte! 776 01:14:03,323 --> 01:14:05,526 Det vil få dig til at føle dig bedre! 777 01:14:08,490 --> 01:14:09,662 Jeg lover. 778 01:14:12,462 --> 01:14:13,796 Der var engang, 779 01:14:13,796 --> 01:14:15,836 der var to brødre der stolede på hinanden. 780 01:14:15,836 --> 01:14:17,428 Hun elskede dig! 781 01:14:18,798 --> 01:14:20,332 Hun elskede dig. 782 01:14:21,836 --> 01:14:23,940 Og jeg er så ked af det, jeg gjorde. 783 01:14:28,611 --> 01:14:29,979 Men vi er ikke sikre. 784 01:14:33,119 --> 01:14:35,422 Vi er ved at dø. 785 01:14:35,422 --> 01:14:37,448 Så bliver vi det i hvert fald med mor igen. 786 01:14:38,889 --> 01:14:41,122 Måske er det nok for dig denne gang. 787 01:17:03,798 --> 01:17:04,771 Hej? 788 01:17:08,440 --> 01:17:09,644 Hvem er derinde? 789 01:17:10,946 --> 01:17:11,877 Koda? 790 01:17:18,052 --> 01:17:19,016 Hej? 791 01:17:37,368 --> 01:17:38,332 Mor? 792 01:17:53,651 --> 01:17:55,316 Hej? 793 01:17:58,854 --> 01:18:00,827 Jeg leder efter min far. 794 01:18:02,430 --> 01:18:03,989 Han bad mig vente ved bilen, 795 01:18:03,989 --> 01:18:05,161 men han kom aldrig tilbage. 796 01:18:09,503 --> 01:18:11,101 Har du noget imod at sænke det? 797 01:18:16,176 --> 01:18:17,107 Tak. 798 01:18:18,511 --> 01:18:20,044 Hvordan kom du hertil? 799 01:18:22,078 --> 01:18:24,213 Jeg fulgte hans fodspor i mudderet. 800 01:18:25,788 --> 01:18:29,185 Han er høj, sort hår, lidt grå på siderne? 801 01:18:30,885 --> 01:18:32,089 Har du set ham? 802 01:18:39,766 --> 01:18:41,802 Hvorfor er det reb omkring din talje? 803 01:18:44,701 --> 01:18:46,136 For at holde mig sikker. 804 01:18:46,966 --> 01:18:48,072 Fra hvad? 805 01:18:54,440 --> 01:18:56,278 Hvor blev du fra den lommelygte? 806 01:18:59,650 --> 01:19:00,887 Det er min fars. 807 01:19:02,257 --> 01:19:03,791 Det var en fejl. 808 01:19:05,117 --> 01:19:06,756 Det mente jeg ikke. 809 01:19:06,756 --> 01:19:07,927 Hvad taler du om? 810 01:19:08,658 --> 01:19:09,797 Hvor er han? 811 01:19:14,500 --> 01:19:15,731 Hvad gjorde du? 812 01:19:15,731 --> 01:19:17,464 Hvad gjorde du ved ham? 813 01:19:18,904 --> 01:19:20,500 tænkte jeg han var den Onde. 814 01:19:22,144 --> 01:19:23,239 Nej, vent! 815 01:19:27,108 --> 01:19:29,179 Jeg troede, han var den Onde! 816 01:19:30,317 --> 01:19:31,978 Kom tilbage! 817 01:19:46,927 --> 01:19:47,868 Kom tilbage! 818 01:19:54,101 --> 01:19:56,140 Rebet... Åh, nej. 819 01:20:03,648 --> 01:20:05,251 Behage! Kom tilbage! 820 01:20:14,395 --> 01:20:15,357 Jeg ved, hun er ægte. 821 01:22:07,107 --> 01:22:08,107 Åh! 822 01:22:47,613 --> 01:22:48,543 Sam! 823 01:23:00,724 --> 01:23:01,820 Sam! 824 01:23:27,553 --> 01:23:28,748 Sam! 825 01:23:37,391 --> 01:23:38,758 Nolan! 826 01:23:40,368 --> 01:23:41,332 Sam? 827 01:23:42,601 --> 01:23:43,565 Sam! 828 01:23:45,232 --> 01:23:46,271 Nolan! 829 01:23:53,711 --> 01:23:54,675 Sam! 830 01:23:59,750 --> 01:24:00,714 Sam! 831 01:24:02,381 --> 01:24:03,453 Hvor er du? 832 01:24:15,535 --> 01:24:16,532 Ingen! 833 01:24:56,004 --> 01:24:56,968 Sam? 834 01:25:30,008 --> 01:25:31,970 Hvad? 835 01:25:34,683 --> 01:25:35,809 Det er ikke rigtigt. 836 01:25:38,015 --> 01:25:38,977 Det er ikke rigtigt. 837 01:26:06,382 --> 01:26:07,346 Sam. 838 01:26:18,485 --> 01:26:19,754 Hvorfor skar du mit reb over? 839 01:26:46,851 --> 01:26:47,782 Sam. 840 01:26:50,085 --> 01:26:51,049 Sam. 841 01:27:07,799 --> 01:27:10,101 O velsignede hus af gammelt træ. 842 01:27:11,440 --> 01:27:14,043 Ly til det rene og gode. 843 01:27:15,906 --> 01:27:18,709 Vi holder dig klar og strejfer aldrig rundt. 844 01:27:18,709 --> 01:27:20,947 Himlen er her, i vores hjem! 845 01:27:32,797 --> 01:27:33,960 Stop det, Sam! 846 01:27:37,639 --> 01:27:40,131 Sam! Sam! 847 01:27:41,576 --> 01:27:42,507 Sam! 848 01:27:43,240 --> 01:27:45,675 Sam! Sam! 849 01:27:47,747 --> 01:27:48,678 Sam! 850 01:28:01,761 --> 01:28:03,958 Sam! 851 01:28:09,667 --> 01:28:12,799 ♪ En aften da solen gik ned ♪ 852 01:28:12,799 --> 01:28:15,473 ♪ Og jungleilden brændte ♪ 853 01:28:15,473 --> 01:28:17,937 ♪ Ned ad sporet kom en hobo hiking ♪ 854 01:28:17,937 --> 01:28:20,743 ♪ Han sagde, "Drenge, jeg vender mig ikke ♪ 855 01:28:20,743 --> 01:28:23,582 ♪ "Jeg er på vej mod et land det er langt væk ♪ 856 01:28:23,582 --> 01:28:26,451 ♪ "Ved siden af ​​krystallen springvand ♪ 857 01:28:26,451 --> 01:28:29,013 ♪ "Så kom med mig, vi går og ser ♪ 858 01:28:29,013 --> 01:28:31,686 ♪ "Den store klippe Candy Mountains" ♪ 859 01:28:31,686 --> 01:28:34,284 ♪ I Big Rock Candy Mountains ♪ 860 01:28:34,284 --> 01:28:36,629 ♪ Der er et land det er fair og lyst ♪ 861 01:28:37,957 --> 01:28:39,430 ♪ Hvor uddelingerne vokse på buske ♪ 862 01:28:39,430 --> 01:28:41,291 ♪ Og du sover ud hver aften ♪ 863 01:28:44,401 --> 01:28:46,873 Sam! Du vil ikke gøre det her! 864 01:29:03,046 --> 01:29:05,215 ♪ Du kan gå lige ud igen ♪ 865 01:29:05,215 --> 01:29:07,856 ♪ Så snart du er indenfor Der er ikke... ♪ 866 01:29:44,793 --> 01:29:47,027 Huset vil ikke beskytte dig længere. 867 01:29:58,638 --> 01:29:59,743 Nolan? 868 01:30:05,711 --> 01:30:06,816 Kom her, skat. 869 01:30:09,252 --> 01:30:10,715 Kom her. 870 01:30:10,715 --> 01:30:13,260 Jeg er ikke sur på dig, Nolan. 871 01:30:13,260 --> 01:30:16,430 Jeg var ligesom dig da jeg var på din alder. 872 01:30:19,067 --> 01:30:20,929 Jeg vil holde om dig igen, skat. 873 01:30:21,626 --> 01:30:22,601 Kom nu. 874 01:30:31,506 --> 01:30:32,776 Min søde dreng. 875 01:30:34,348 --> 01:30:35,911 Jeg savnede dig så meget. 876 01:30:37,776 --> 01:30:38,782 Du er ikke hende. 877 01:30:40,418 --> 01:30:42,278 Jeg så, hvad du gjorde ved Sam. 878 01:30:42,278 --> 01:30:44,122 Du så, hvad han virkelig var. 879 01:30:44,122 --> 01:30:45,690 Jeg hjalp ham lige med at se det. 880 01:31:14,746 --> 01:31:16,490 Se hvad du gjorde. 881 01:31:18,621 --> 01:31:21,525 Du ødelagde hele din familie. 882 01:31:21,525 --> 01:31:23,354 Og det gjorde jeg ikke engang skal røre dig. 883 01:31:26,330 --> 01:31:27,657 Det mente jeg ikke. 884 01:31:27,657 --> 01:31:29,293 Det er okay. 885 01:31:29,293 --> 01:31:31,296 Det har du ikke at være bange længere. 886 01:31:35,472 --> 01:31:36,934 Du er ikke min mor! 887 01:31:36,934 --> 01:31:38,336 Jeg er mere hende 888 01:31:39,046 --> 01:31:40,646 end hun nogensinde var. 889 01:31:42,082 --> 01:31:43,077 Jeg er mørket 890 01:31:44,019 --> 01:31:45,519 det var inde i hende. 891 01:31:47,487 --> 01:31:50,150 Jeg er mørket det er indeni dig nu. 892 01:31:50,150 --> 01:31:53,289 Jeg er mørket det er i dit blod. 893 01:31:53,289 --> 01:31:54,594 Alt hvad du skal gøre... 894 01:31:56,491 --> 01:31:57,762 er sluppet. 895 01:32:01,396 --> 01:32:02,426 Jeg kan ikke! 896 01:32:06,266 --> 01:32:08,571 ♪ I Big Rock Candy Mountains ♪ 897 01:32:08,571 --> 01:32:10,840 ♪ Du skifter aldrig dine sokker ♪ 898 01:32:10,840 --> 01:32:13,579 ♪ Og de små vandløb af alkohol ♪ 899 01:32:13,579 --> 01:32:15,542 ♪ Kom stivrende ned ad klipperne ♪ 900 01:32:16,879 --> 01:32:18,551 ♪ Bremserne skal vippe deres hatte ♪ 901 01:32:18,551 --> 01:32:20,848 ♪ Og jernbanetyrene er blinde ♪ 902 01:32:20,848 --> 01:32:21,885 ♪ Der er en sø af gryderet... ♪ 903 01:32:24,218 --> 01:32:26,018 ♪ Du kan padle alle omkring dem ♪ 904 01:32:26,018 --> 01:32:27,383 ♪ I en stor kano ♪ 905 01:32:27,383 --> 01:32:30,597 ♪ I Big Rock Candy Mountains ♪ 906 01:32:32,259 --> 01:32:35,665 ♪ I Big Rock Candy Mountains ♪ 907 01:32:35,665 --> 01:32:39,164 ♪ Fængslerne er lavet af tin ♪ 908 01:32:39,164 --> 01:32:42,737 ♪ Og du kan gå lige ud igen ♪ 909 01:32:42,737 --> 01:32:45,411 ♪ Så snart du er i ♪ 910 01:32:45,411 --> 01:32:48,307 Der er ikke noget for dig i den kælder. 911 01:33:05,923 --> 01:33:07,195 Har du forestillet dig det? 912 01:33:07,195 --> 01:33:08,162 Ja. 913 01:33:09,730 --> 01:33:11,867 Fortæl os om det. 914 01:33:11,867 --> 01:33:14,374 Jeg tænkte mig om vores fødsel i huset, 915 01:33:14,374 --> 01:33:17,134 og hvor sikkert det holder os hver dag. 916 01:33:17,134 --> 01:33:19,539 Og jeg følte mørket flyder væk. 917 01:33:23,011 --> 01:33:25,647 Når vi husker hvorfor vi holder fast, 918 01:33:25,647 --> 01:33:27,445 og hvem vi holder fast i... 919 01:33:33,953 --> 01:33:35,456 ...vi bliver stærke igen. 920 01:33:36,594 --> 01:33:38,792 Ondskaben kan ikke røre mig her, 921 01:33:38,792 --> 01:33:40,958 daggry til nat og år til år. 922 01:33:45,669 --> 01:33:48,970 O velsignede hus af gammelt træ. 923 01:33:48,970 --> 01:33:51,175 Ly til det rene og gode. 924 01:33:51,175 --> 01:33:53,443 Giv aldrig slip. 925 01:33:53,443 --> 01:33:54,512 Vi holder dig klar 926 01:33:54,512 --> 01:33:56,447 og strejfer aldrig rundt. 927 01:33:56,447 --> 01:33:58,443 Himlen er her, i vores hjem. 928 01:34:10,261 --> 01:34:11,995 Jeg elsker dig, mor! 929 01:36:10,817 --> 01:36:13,552 Min bror. Jeg skal finde min bror. 930 01:36:13,552 --> 01:36:14,819 - Du er i sikkerhed nu. - Min bror. 931 01:36:14,819 --> 01:36:16,412 - Men vi kan ikke forlade ham. - Du er i sikkerhed nu. 932 01:36:16,412 --> 01:36:17,985 - Bare træk vejret. - Nej! Hvor er han? 933 01:36:17,985 --> 01:36:19,086 - Bare træk vejret nu. - Hvor er han? 934 01:36:19,086 --> 01:36:21,258 Bare træk vejret. Det er okay. Han er lige her. 935 01:36:25,958 --> 01:36:27,834 Sam. Sam. 936 01:36:30,129 --> 01:36:31,929 Jeg er her. Hej, Sam. 937 01:36:31,929 --> 01:36:33,202 Jeg er her, Sam. 938 01:36:33,834 --> 01:36:34,808 Jeg er her. 939 01:36:37,673 --> 01:36:38,636 Vi er fri. 940 01:37:07,131 --> 01:37:08,204 Vi er fri. 941 01:37:17,813 --> 01:37:19,182 Hun elsker mig mere. 942 01:37:25,282 --> 01:37:28,660 ♪ Godnat, mor ♪ 943 01:37:28,660 --> 01:37:32,993 ♪ Her er til større drømme ♪ 944 01:37:32,993 --> 01:37:37,570 ♪ Sov godt, mor ♪ 945 01:37:37,570 --> 01:37:41,903 ♪ Fortæl morgendagene ♪ 946 01:37:41,903 --> 01:37:46,238 ♪ Amerika har svaret ♪ 947 01:37:46,238 --> 01:37:51,179 ♪ Enhver mors bøn ♪ 948 01:37:51,179 --> 01:37:55,048 ♪ Det har du ikke hjertesorgerne ♪ 949 01:37:55,048 --> 01:37:59,855 ♪ De har derovre ♪ 950 01:37:59,855 --> 01:38:04,728 ♪ Bare rolig, mor ♪ 951 01:38:04,728 --> 01:38:08,996 ♪ Du vil ikke være blå ♪ 952 01:38:08,996 --> 01:38:13,539 ♪ Din dreng altid ♪ 953 01:38:13,539 --> 01:38:17,434 ♪ Vil tilhøre dig ♪ 954 01:38:17,434 --> 01:38:21,838 ♪ Han vil aldrig være så langt væk ♪ 955 01:38:21,838 --> 01:38:27,050 ♪ At han ikke kan ringe hver nat og sig ♪ 956 01:38:27,050 --> 01:38:33,454 ♪ Godnat, mor, godnat ♪ 957 01:39:10,191 --> 01:39:14,490 ♪ Bare rolig, mor ♪ 958 01:39:14,490 --> 01:39:18,967 ♪ Du vil ikke være blå ♪ 959 01:39:18,967 --> 01:39:23,400 ♪ Din dreng altid ♪ 960 01:39:23,400 --> 01:39:27,141 ♪ Vil tilhøre dig ♪ 961 01:39:27,141 --> 01:39:31,809 ♪ Han vil aldrig være så langt væk ♪ 962 01:39:31,809 --> 01:39:36,812 ♪ At han ikke kan ringe hver nat og sig ♪ 963 01:39:36,812 --> 01:39:43,788 ♪ Godnat, mor, godnat ♪ 59219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.