Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFY-filmside:
YTS.MX
3
00:00:42,689 --> 00:00:45,691
Først kom det til mor
som en slange.
4
00:00:48,329 --> 00:00:50,630
Så tog det andre former
at plage hende.
5
00:00:53,368 --> 00:00:56,407
Men mor
var en god lille pige.
6
00:00:56,407 --> 00:00:59,474
Hun lyttede til sine forældre
og holdt sig altid på rebet.
7
00:01:01,039 --> 00:01:02,972
Det kunne ondskaben altså ikke
røre ved hende uden for huset.
8
00:01:06,414 --> 00:01:08,120
For hvis Ondskaben rører dig...
9
00:01:11,219 --> 00:01:13,524
det får dig til at gøre dårlige ting.
10
00:01:32,144 --> 00:01:35,439
O velsignede hus
af gammelt træ.
11
00:01:35,439 --> 00:01:39,313
Ly til det rene og gode.
12
00:01:39,313 --> 00:01:42,721
Vi holder dig klar
og strejfer aldrig rundt.
13
00:01:42,721 --> 00:01:45,685
Himlen er her, i vores hjem.
14
00:04:28,682 --> 00:04:32,423
Samuel, Nolan,
10 minutters advarsel, drenge.
15
00:04:44,938 --> 00:04:46,503
Ni minutters advarsel, Nolan.
16
00:04:53,168 --> 00:04:56,676
Momma siger, at der kun er kærlighed
inde i os.
17
00:04:56,676 --> 00:04:59,109
Det er derfor Ondskaben
vil os så gerne.
18
00:05:01,614 --> 00:05:04,155
Han ønsker at ødelægge denne kærlighed.
19
00:05:04,155 --> 00:05:05,822
Få os til at vende
mod hinanden.
20
00:05:06,923 --> 00:05:07,887
Dræb hinanden.
21
00:05:11,627 --> 00:05:13,695
Som det skabte folket
i verden gør.
22
00:05:23,872 --> 00:05:27,840
Alt det behøver er ét tryk,
uden rebet på.
23
00:05:27,840 --> 00:05:31,542
Og så ikke engang huset
kan redde dig.
24
00:07:27,593 --> 00:07:28,533
Få det.
25
00:07:29,969 --> 00:07:31,195
Der går du.
26
00:07:32,435 --> 00:07:34,132
Frøer sang højt i går aftes.
27
00:07:35,469 --> 00:07:36,431
Foråret kommer.
28
00:07:37,108 --> 00:07:38,604
Vi er klar.
29
00:07:38,604 --> 00:07:40,006
Det er en god dag til en god dag.
30
00:07:45,282 --> 00:07:46,778
Giv ikke hunden mad.
31
00:07:46,778 --> 00:07:48,685
Det er vi ikke
de eneste der sulter.
32
00:07:53,051 --> 00:07:54,889
Og jeg behøver ikke at spise
lige så meget som dig.
33
00:08:00,492 --> 00:08:01,456
Mor?
34
00:08:02,632 --> 00:08:04,997
Mor, kan vi lytte
til det i aften?
35
00:08:04,997 --> 00:08:07,003
- Det er ikke nymåne.
- Jeg spørger mor.
36
00:08:07,003 --> 00:08:08,601
Vi burde vente.
37
00:08:08,601 --> 00:08:10,171
Det vil ikke være specielt, hvis vi ikke gør det.
38
00:08:10,171 --> 00:08:11,510
Fortalte dig.
39
00:08:24,849 --> 00:08:26,382
Du vil vokse ind i dem.
40
00:08:57,016 --> 00:08:59,421
Ondskaben
kan ikke røre mig her,
41
00:08:59,421 --> 00:09:01,523
daggry til nat og år til år.
42
00:09:01,523 --> 00:09:04,153
Skoven
med sine farer er der masser af,
43
00:09:04,153 --> 00:09:06,862
pakket tæt ind
og i god behold.
44
00:09:43,729 --> 00:09:44,669
Kan du se det?
45
00:09:59,080 --> 00:10:01,785
Hent dem, Koda.
Bring os en stor, fed kanin.
46
00:10:05,653 --> 00:10:06,823
Er I klar?
47
00:10:11,658 --> 00:10:12,994
Giv aldrig slip.
48
00:10:14,496 --> 00:10:15,832
Giv aldrig slip.
49
00:11:20,198 --> 00:11:21,557
Momma fortalte os
50
00:11:21,557 --> 00:11:23,631
det selv før det onde
besad alle,
51
00:11:23,631 --> 00:11:25,495
verden var allerede dårlig.
52
00:11:26,932 --> 00:11:28,132
Og det er derfor, det kom.
53
00:11:28,132 --> 00:11:29,703
Folket åbnede
deres dør for det,
54
00:11:29,703 --> 00:11:31,237
om de vidste det eller ej.
55
00:11:35,405 --> 00:11:36,847
Lad dem gå.
56
00:11:40,177 --> 00:11:42,082
Men bedstemor vidste det.
57
00:11:42,082 --> 00:11:44,382
Og bedstefar var den eneste
at tro på hende.
58
00:11:49,356 --> 00:11:52,656
Han var en god mand
og byggede dette sted til hende.
59
00:11:52,656 --> 00:11:55,591
Et velsignet hus, hvor det onde
ville ikke være i stand til at komme ind.
60
00:11:56,930 --> 00:11:58,229
Et sted at stifte familie,
61
00:11:58,229 --> 00:12:00,431
langt væk fra mørket
af verden.
62
00:12:04,277 --> 00:12:06,042
Det var et godt liv.
63
00:12:06,042 --> 00:12:08,675
Men efter et stykke tid, bedstemor
begyndte at føle en tilstedeværelse
64
00:12:08,675 --> 00:12:10,078
lurer i skoven.
65
00:12:10,942 --> 00:12:12,113
Noget ondt,
66
00:12:12,813 --> 00:12:14,443
bliver stærkere.
67
00:12:14,443 --> 00:12:17,083
Hun nægtede at gå
huset længere.
68
00:12:17,083 --> 00:12:19,082
Så, bedstefar fandt ud af det
hvordan man binder et reb
69
00:12:19,082 --> 00:12:21,086
til husets fundament,
70
00:12:21,086 --> 00:12:23,058
så hun endelig kunne
gå udenfor.
71
00:12:38,602 --> 00:12:41,406
Lad dem gå, Junebug.
72
00:13:09,702 --> 00:13:10,875
Hov!
73
00:13:11,375 --> 00:13:13,675
Hov-hø!
74
00:15:09,954 --> 00:15:10,929
Nolan.
75
00:15:12,498 --> 00:15:13,930
Hvad laver du?
76
00:15:13,930 --> 00:15:16,057
Gør noget slap
så jeg kan få fat i dette æg.
77
00:15:16,057 --> 00:15:17,232
Lad være.
78
00:15:19,097 --> 00:15:20,396
Kunne være et trick.
79
00:15:20,396 --> 00:15:22,572
Jeg kunne få fat i den.
Det er lige der.
80
00:15:22,572 --> 00:15:24,031
Giv mig din machete.
81
00:15:24,031 --> 00:15:25,009
Ingen.
82
00:15:26,941 --> 00:15:28,304
Vi lader mor bestemme.
83
00:15:28,304 --> 00:15:30,245
Hun kan binde rebene sammen.
84
00:15:44,464 --> 00:15:45,854
Jeg ville ikke give slip.
85
00:15:47,329 --> 00:15:49,800
Vi nåede ikke så langt
bare for at dø af sult.
86
00:15:49,800 --> 00:15:51,769
Hvordan kan du være så sikker
af alt?
87
00:15:51,769 --> 00:15:53,263
Fordi
Jeg er ældre end dig.
88
00:15:53,263 --> 00:15:55,435
Ja. Med tre minutter.
89
00:16:02,780 --> 00:16:03,872
Hun elsker mig mere.
90
00:16:04,448 --> 00:16:05,379
Hvad?
91
00:16:07,143 --> 00:16:08,118
Hvad?
92
00:16:08,685 --> 00:16:09,812
Hvad sagde du?
93
00:16:12,283 --> 00:16:13,524
Jeg sagde ikke noget.
94
00:16:28,505 --> 00:16:29,469
Sam!
95
00:16:32,836 --> 00:16:33,938
Sam!
96
00:16:39,318 --> 00:16:40,348
Sam!
97
00:16:45,425 --> 00:16:46,519
Nolan!
98
00:16:47,018 --> 00:16:48,059
Samuel!
99
00:16:52,860 --> 00:16:53,894
Sam!
100
00:16:57,193 --> 00:16:58,432
Mit reb.
101
00:17:09,942 --> 00:17:11,648
Samuel!
102
00:17:16,385 --> 00:17:17,616
Sam!
103
00:17:18,588 --> 00:17:20,058
Sam!
104
00:17:22,295 --> 00:17:23,560
Samuel!
105
00:17:23,560 --> 00:17:25,591
- Samuel!
- Sam! Sam.
106
00:17:28,525 --> 00:17:30,200
Kom nu.
107
00:17:32,195 --> 00:17:33,137
Nolan!
108
00:17:33,867 --> 00:17:34,902
Løbe!
109
00:17:34,902 --> 00:17:36,635
Kom tilbage på rebet!
110
00:17:59,597 --> 00:18:02,092
Ingen! Nej. Nej!
111
00:18:02,092 --> 00:18:04,135
Ingen! Ingen! Ingen!
112
00:18:11,344 --> 00:18:12,308
Okay.
113
00:18:21,410 --> 00:18:23,253
Rørte det dig? Hvad?
114
00:18:24,352 --> 00:18:26,315
- Øh-øh.
- Rørte det dig, Nolan?
115
00:18:26,315 --> 00:18:27,752
Det tror jeg ikke.
116
00:18:34,195 --> 00:18:35,463
Hold fast i rebet.
117
00:18:39,929 --> 00:18:41,900
Hvad ser du?
Mor, hvad er det?
118
00:18:47,438 --> 00:18:49,646
Ånde. Bare træk vejret.
119
00:18:56,444 --> 00:18:58,816
Ånde. Ånde.
120
00:18:58,816 --> 00:19:02,184
Det er okay. Det er okay.
Bare træk vejret. Bare træk vejret.
121
00:19:03,692 --> 00:19:04,690
Bare træk vejret.
122
00:19:10,901 --> 00:19:12,262
På dine knæ.
123
00:19:12,262 --> 00:19:13,336
Jeg skal være sikker.
124
00:19:15,872 --> 00:19:17,035
Se ikke på mig.
125
00:19:17,035 --> 00:19:18,532
Rør ved træet!
126
00:19:18,532 --> 00:19:19,837
Hænderne i kælderen.
127
00:19:20,369 --> 00:19:21,344
Sig det.
128
00:19:28,080 --> 00:19:29,044
Sig det!
129
00:19:30,319 --> 00:19:34,154
O velsignede hus
af gammelt træ.
130
00:19:34,154 --> 00:19:36,785
Ly til det rene og gode.
131
00:19:36,785 --> 00:19:39,728
Vi holder dig klar
og strejfer aldrig rundt.
132
00:19:39,728 --> 00:19:41,488
Himlen er her,
133
00:19:41,488 --> 00:19:42,992
i vores hjem.
134
00:19:50,434 --> 00:19:51,407
Okay, rejs dig.
135
00:19:55,345 --> 00:19:57,539
- Hvad skete der?
- Det mente jeg ikke.
136
00:19:57,539 --> 00:19:58,716
Jeg trådte på hans reb...
137
00:19:58,716 --> 00:20:01,051
Har du mistet forstanden?
138
00:20:01,051 --> 00:20:02,484
Det er i orden, mor.
Han gjorde ikke...
139
00:20:02,484 --> 00:20:06,480
Stille! Et sekund mere
og det hele ville være forbi.
140
00:20:06,480 --> 00:20:08,089
For os alle!
141
00:20:08,089 --> 00:20:10,821
Det reb er din livline.
142
00:20:10,821 --> 00:20:12,995
- Jeg er ked af det.
- Jeg har ikke brug for, at du er ked af det!
143
00:20:12,995 --> 00:20:14,628
Du skal bruge dit hoved!
144
00:20:28,648 --> 00:20:29,610
Kan du flytte den?
145
00:20:31,748 --> 00:20:32,976
Jeg tror, den er i stykker.
146
00:20:43,626 --> 00:20:46,660
Ikke bare stå der.
Skaf mig en skinne til hans ankel.
147
00:20:50,563 --> 00:20:53,227
Jeg ved det. Jeg ved, jeg ved det.
148
00:20:55,808 --> 00:20:57,099
Kom nu. Det er okay.
149
00:21:02,475 --> 00:21:04,612
Hvordan så det ud denne gang?
150
00:21:10,514 --> 00:21:11,487
Ligesom min mor.
151
00:21:15,421 --> 00:21:16,756
Det prøver at skræmme mig.
152
00:21:18,791 --> 00:21:21,299
Som den prøvede at skræmme
min mor før.
153
00:22:16,218 --> 00:22:17,751
Det er alt, vi har i dag.
154
00:22:20,024 --> 00:22:21,359
Spis ikke for hurtigt.
155
00:22:23,895 --> 00:22:25,055
Selvfølgelig er det godt.
156
00:22:42,278 --> 00:22:44,809
Jeg plejede at være taknemmelig
157
00:22:44,809 --> 00:22:47,275
at det onde
viste sig ikke for dig.
158
00:22:51,114 --> 00:22:54,458
Og så fandt jeg ud af det
hvad den lavede.
159
00:22:58,557 --> 00:23:00,189
Jeg har aldrig fortalt dig alt dette.
160
00:23:01,130 --> 00:23:02,191
Men en gang,
161
00:23:03,233 --> 00:23:05,293
det kom til mig som en lille pige,
162
00:23:06,367 --> 00:23:07,735
råber på hjælp.
163
00:23:09,932 --> 00:23:13,037
Hun var lige ved mit reb's grænse.
164
00:23:15,281 --> 00:23:18,306
Hun fik sin fod i klemme
i et gopherhul.
165
00:23:20,580 --> 00:23:23,347
Hun hylede, skreg.
166
00:23:25,748 --> 00:23:27,216
Jeg så knoglen
167
00:23:28,157 --> 00:23:30,955
stikker ud.
168
00:23:30,955 --> 00:23:34,263
Jeg måtte blive ved med at sige til mig selv
at det ikke var rigtigt.
169
00:23:34,263 --> 00:23:36,995
Men skrigene
gik i dagevis.
170
00:23:38,167 --> 00:23:39,602
Så hver morgen,
171
00:23:40,335 --> 00:23:41,901
Jeg gik ud for at tjekke...
172
00:23:43,966 --> 00:23:45,509
for at se om Ondskaben havde givet op.
173
00:23:48,475 --> 00:23:50,872
Men hun var der stadig.
174
00:23:50,872 --> 00:23:53,946
Hendes hud blev blå og grå.
175
00:23:57,317 --> 00:23:58,280
Duften...
176
00:24:01,019 --> 00:24:03,494
undrede jeg mig
hvorfor hun stadig var derude.
177
00:24:04,356 --> 00:24:06,430
Hvorfor?
178
00:24:06,430 --> 00:24:09,027
Fordi den ville have mig
at se om den pige.
179
00:24:10,366 --> 00:24:12,470
Det ville have mig til at tvivle på mig selv.
180
00:24:13,368 --> 00:24:15,506
For at lokke mig af rebet.
181
00:24:16,437 --> 00:24:17,970
Ondskaben er klog...
182
00:24:19,636 --> 00:24:22,171
og tålmodig.
183
00:24:22,171 --> 00:24:25,478
Det er ligesom slangen
du har set i skoven.
184
00:24:25,478 --> 00:24:29,179
Ondskab kan bære mange, mange skind.
185
00:24:31,618 --> 00:24:33,821
Og det største trick af alle,
186
00:24:34,621 --> 00:24:36,384
det spiller på jer drenge.
187
00:24:37,294 --> 00:24:39,692
Og når tiden går nok,
188
00:24:39,692 --> 00:24:41,829
du vil glemme
det er der endda.
189
00:24:42,961 --> 00:24:44,865
Du vil
sænk din vagt.
190
00:24:45,664 --> 00:24:46,968
Og det vil få dig!
191
00:24:50,810 --> 00:24:52,367
Et tryk
192
00:24:53,704 --> 00:24:55,370
uden reb på
193
00:24:56,982 --> 00:24:58,542
er alt det kræver
194
00:24:58,542 --> 00:25:00,875
at besidde en af os
195
00:25:00,875 --> 00:25:02,751
og komme ind i huset.
196
00:25:03,679 --> 00:25:04,852
Aldrig
197
00:25:06,055 --> 00:25:07,316
give slip.
198
00:25:09,687 --> 00:25:11,023
Giv aldrig slip.
199
00:25:36,548 --> 00:25:37,511
Hvor længe?
200
00:25:38,717 --> 00:25:39,887
Cirka en time.
201
00:25:40,851 --> 00:25:42,586
Følte mig længere i aften.
202
00:25:42,586 --> 00:25:43,924
Har du forestillet dig det?
203
00:25:48,592 --> 00:25:49,567
Ja.
204
00:25:52,400 --> 00:25:54,671
Fortæl os om det.
205
00:25:54,671 --> 00:25:57,697
Jeg forestillede mig, at det hele var væk.
206
00:25:57,697 --> 00:25:58,708
Du.
207
00:26:00,439 --> 00:26:01,403
Sam.
208
00:26:02,771 --> 00:26:03,746
Koda.
209
00:26:05,247 --> 00:26:06,210
Huset.
210
00:26:08,880 --> 00:26:10,984
Det eneste, jeg havde tilbage, var mørket.
211
00:26:11,782 --> 00:26:12,953
Og hvad så?
212
00:26:14,559 --> 00:26:17,020
Jeg tænkte på vores fødsel
i huset,
213
00:26:17,020 --> 00:26:19,956
og hvor sikkert
det holder os hver dag.
214
00:26:19,956 --> 00:26:21,731
Og jeg følte
mørket flyder væk.
215
00:26:22,935 --> 00:26:24,129
Se dig omkring.
216
00:26:25,896 --> 00:26:27,863
Se hvor heldig du er.
217
00:26:27,863 --> 00:26:30,801
Alle dine drømme gik i opfyldelse.
218
00:26:30,801 --> 00:26:32,676
Ondskaben kan ikke røre dig her.
219
00:26:34,343 --> 00:26:36,773
Samuel, din tur.
220
00:26:36,773 --> 00:26:38,440
Tid til at rense din sjæl.
221
00:26:43,953 --> 00:26:48,084
Husk, tab os fuldstændigt
og så find os igen.
222
00:26:48,084 --> 00:26:50,991
Fyld kælderen op
med al din kærlighed.
223
00:26:50,991 --> 00:26:54,291
Du minder huset om
hvorfor vi fortjener dens beskyttelse.
224
00:27:05,969 --> 00:27:07,172
Kan jeg flytte endnu?
225
00:27:07,771 --> 00:27:09,169
Nej.
226
00:27:09,169 --> 00:27:11,072
Nolan, jeg fik kløe.
227
00:27:11,072 --> 00:27:13,250
Jeg sagde: "Rør dig ikke."
228
00:27:13,250 --> 00:27:14,476
Det er kun en kløe.
229
00:27:16,845 --> 00:27:17,820
Okay.
230
00:27:19,883 --> 00:27:20,889
Det burde gøre det.
231
00:27:25,624 --> 00:27:26,554
Wow.
232
00:27:27,496 --> 00:27:29,031
Er det uglevinger?
233
00:27:29,031 --> 00:27:30,030
Øh-hø.
234
00:27:31,567 --> 00:27:33,126
Jeg kan flyve hvorhen jeg vil.
235
00:27:33,126 --> 00:27:34,837
Og spis hvad du vil.
236
00:27:36,207 --> 00:27:37,769
Der var engang,
237
00:27:37,769 --> 00:27:39,840
der var en dreng, der kunne flyve
238
00:27:39,840 --> 00:27:42,075
og fange alle egerne
i træerne.
239
00:28:01,033 --> 00:28:01,996
Hej, Sam.
240
00:28:03,367 --> 00:28:04,768
Efter dit reb knækkede,
241
00:28:05,600 --> 00:28:06,836
lagde du mærke til noget?
242
00:28:08,502 --> 00:28:09,667
Ligesom hvad?
243
00:28:09,667 --> 00:28:11,398
Noget mærkeligt.
244
00:28:11,398 --> 00:28:13,568
Det var første gang
vi nogensinde gav slip.
245
00:28:15,709 --> 00:28:17,379
Og intet ændrede sig.
246
00:28:17,379 --> 00:28:18,672
For det fik os ikke.
247
00:28:20,216 --> 00:28:21,180
Ja.
248
00:28:28,116 --> 00:28:30,153
Hvis det gjorde,
249
00:28:30,153 --> 00:28:32,389
tror du
Ville mor dræbe os?
250
00:28:34,629 --> 00:28:35,898
Som om hun dræbte Poppa?
251
00:28:39,065 --> 00:28:41,370
Som om hun dræbte
bedstemor og bedstefar?
252
00:28:41,370 --> 00:28:42,905
Ondskaben rørte ved dem.
253
00:28:43,968 --> 00:28:45,402
Hun beskyttede os.
254
00:28:46,034 --> 00:28:46,975
Det ved jeg.
255
00:28:53,711 --> 00:28:54,908
Hvad?
256
00:28:54,908 --> 00:28:55,918
Intet.
257
00:29:00,957 --> 00:29:02,851
Du nogensinde ønsker
kunne du løbe fri som Koda?
258
00:29:03,922 --> 00:29:05,228
Uden et reb
omkring dit bryst?
259
00:29:05,228 --> 00:29:07,091
Men Koda er en hund.
260
00:29:07,091 --> 00:29:09,228
Ondskaben er ligeglad
om dyr.
261
00:29:26,751 --> 00:29:28,918
Du ville nogensinde ønske, du kunne se
hvad ser hun?
262
00:29:29,583 --> 00:29:30,854
Bare én gang?
263
00:29:33,658 --> 00:29:36,354
Jeg mærkede noget
kommer tættere på i dag.
264
00:29:37,186 --> 00:29:38,521
Du var bare bange.
265
00:29:41,524 --> 00:29:43,262
Hvorfor spørger du
alle disse spørgsmål?
266
00:29:44,501 --> 00:29:46,298
Mor har aldrig løjet for os.
267
00:29:56,711 --> 00:29:58,112
"Hun elsker mig mere."
268
00:30:00,711 --> 00:30:03,649
Det var, hvad jeg hørte dig sige
før jeg trådte på dit reb.
269
00:30:03,649 --> 00:30:04,778
Det sagde jeg ikke.
270
00:30:10,957 --> 00:30:12,390
Jeg mente ikke, hvad der skete.
271
00:30:14,561 --> 00:30:15,723
Jeg ved det.
272
00:31:06,746 --> 00:31:08,215
O velsignede hus...
273
00:31:11,752 --> 00:31:13,055
af gammelt træ.
274
00:31:14,687 --> 00:31:15,618
Hjem...
275
00:31:16,956 --> 00:31:18,423
til min løbske kone.
276
00:31:27,966 --> 00:31:29,302
Hej, Junebug.
277
00:31:33,444 --> 00:31:34,406
Hvad er der galt?
278
00:31:37,215 --> 00:31:38,146
Juni!
279
00:31:39,580 --> 00:31:40,544
Juni!
280
00:31:43,553 --> 00:31:44,614
June, det er mig.
281
00:31:50,395 --> 00:31:51,456
Det er et stykke tid siden.
282
00:31:53,630 --> 00:31:55,064
Gud, har jeg savnet dig.
283
00:31:57,161 --> 00:31:58,430
Tror du jeg kan se dem?
284
00:32:03,734 --> 00:32:06,009
Åh, du har ikke fortalt dem
sandheden om deres far.
285
00:32:07,675 --> 00:32:08,638
Jeg forstår det.
286
00:32:10,279 --> 00:32:12,411
For så skal du
fortæl dem, hvem du virkelig er.
287
00:32:13,675 --> 00:32:15,946
Er det ikke rigtigt,
min lille Junebug?
288
00:32:15,946 --> 00:32:17,350
Jeg er ikke hende mere.
289
00:32:18,248 --> 00:32:19,484
Du ved, du elskede det.
290
00:32:21,921 --> 00:32:22,960
Hvad er din plan?
291
00:32:23,823 --> 00:32:25,462
Jeg kender dig.
292
00:32:25,462 --> 00:32:26,689
Du har ingen plan.
293
00:32:27,766 --> 00:32:29,799
Du kan lige så godt
giv dem til mig.
294
00:32:29,799 --> 00:32:31,661
Eller vil du hellere
se dem sulte?
295
00:32:38,301 --> 00:32:40,175
Jeg kom så tæt på i dag.
296
00:32:46,649 --> 00:32:47,611
Før eller siden,
297
00:32:49,048 --> 00:32:50,218
du vil give slip.
298
00:32:51,555 --> 00:32:52,715
Og når du gør...
299
00:32:58,129 --> 00:33:00,525
Jeg skal
få dig til at spise dine babyer.
300
00:33:02,465 --> 00:33:03,396
Juni!
301
00:33:04,192 --> 00:33:05,167
Juni!
302
00:33:13,339 --> 00:33:15,408
Forsigtig nu.
Bryd ikke de rødder.
303
00:33:20,916 --> 00:33:22,250
Tror du det bliver bedre?
304
00:33:23,082 --> 00:33:24,885
Svært at sige.
305
00:33:24,885 --> 00:33:27,117
Vinteren gjorde et nummer på os.
306
00:33:27,117 --> 00:33:29,092
Det eneste, vi kan gøre nu, er håb.
307
00:33:32,220 --> 00:33:33,228
Hvad?
308
00:33:33,661 --> 00:33:34,592
Intet.
309
00:33:40,704 --> 00:33:43,171
Slangen på ryggen.
310
00:33:43,171 --> 00:33:46,537
Du sagde, du fik det
når du var i byen.
311
00:33:46,537 --> 00:33:49,237
Men du sagde også
ondskaben var der allerede,
312
00:33:49,237 --> 00:33:50,542
dræber alle.
313
00:33:51,506 --> 00:33:52,539
jeg forstår ikke...
314
00:33:52,539 --> 00:33:54,051
Jeg fik det, før det hele startede.
315
00:33:55,851 --> 00:33:57,186
Da jeg mødte din Poppa.
316
00:33:58,384 --> 00:34:00,420
Jeg var en anden person
dengang.
317
00:34:01,285 --> 00:34:02,257
Skræmmer det dig stadig?
318
00:34:03,593 --> 00:34:05,252
Ikke længere.
319
00:34:05,252 --> 00:34:06,261
Jeg kan lide det nu.
320
00:34:07,959 --> 00:34:09,526
Hvorfor?
321
00:34:09,526 --> 00:34:11,398
Fordi
det er fra dit liv før.
322
00:34:12,603 --> 00:34:14,729
I den gamle verden.
323
00:34:14,729 --> 00:34:16,964
En verden
fuld af smerte og lidelse?
324
00:34:17,907 --> 00:34:19,406
Hvad kan man lide ved det?
325
00:34:22,710 --> 00:34:23,641
Hvad?
326
00:34:24,482 --> 00:34:25,445
Ved ikke.
327
00:34:26,211 --> 00:34:27,645
Da jeg var på din alder,
328
00:34:29,050 --> 00:34:30,978
stille spørgsmål som du gør,
329
00:34:32,452 --> 00:34:34,223
Jeg troede ikke rigtigt
min mor også.
330
00:34:35,255 --> 00:34:37,751
- Er det derfor, du tog afsted?
- Mm-hmm.
331
00:34:37,751 --> 00:34:39,558
Aldrig tænkt
Jeg ville komme tilbage hertil.
332
00:34:41,099 --> 00:34:44,426
Men det er det eneste sted
Jeg kunne holde jer sikre.
333
00:34:44,426 --> 00:34:46,397
Men hvad nu hvis Ondskaben gjorde...
334
00:34:46,397 --> 00:34:47,896
røre ved en af os
og komme i huset?
335
00:34:48,804 --> 00:34:49,997
Hvad ville der ske?
336
00:34:51,942 --> 00:34:54,535
Det ville gøre os
dræbe hinanden.
337
00:34:54,535 --> 00:34:56,069
Sådan endte verden.
338
00:35:02,248 --> 00:35:04,583
Men hvordan ved du, at vi er alene?
339
00:35:04,583 --> 00:35:07,482
Måske er vores hus ikke det
den eneste, der er beskyttet.
340
00:35:07,482 --> 00:35:09,752
Ville det få dig til at føle dig bedre?
341
00:35:09,752 --> 00:35:11,628
Vi ville ikke være alene
resten af vores liv.
342
00:35:11,628 --> 00:35:13,728
Vi er ikke alene, Nolan.
343
00:35:13,728 --> 00:35:15,132
Vi har hinanden.
344
00:35:15,832 --> 00:35:17,134
Og det er alt.
345
00:35:19,036 --> 00:35:21,303
Der er ingen andre
derude, skat.
346
00:35:23,433 --> 00:35:24,834
Vi er verden nu.
347
00:35:41,693 --> 00:35:43,188
"Der var engang,
348
00:35:43,188 --> 00:35:45,122
"der boede i nærheden af en stor skov
349
00:35:45,122 --> 00:35:46,930
"en stakkels skovhugger,
350
00:35:46,930 --> 00:35:48,957
"med sin kone
og to børn...
351
00:35:51,363 --> 00:35:53,429
"en lille dreng ved navn Hansel
352
00:35:53,429 --> 00:35:55,304
"og en pige, der hedder Gretel.
353
00:35:55,304 --> 00:35:58,768
"Engang, da der var
en stor hungersnød i landet,
354
00:35:58,768 --> 00:36:01,202
"han kunne ikke skaffe
selv hans daglige brød."
355
00:36:02,541 --> 00:36:05,705
"Mens han lå og tænkte
i sengen en aften,
356
00:36:05,705 --> 00:36:07,382
"ruller rundt for problemer,
357
00:36:09,251 --> 00:36:11,012
"sukkede han
og sagde til sin kone:
358
00:36:12,186 --> 00:36:14,356
"'Hvad bliver der af os?
359
00:36:15,992 --> 00:36:18,987
"Hvordan skal jeg fodre mine børn
360
00:36:18,987 --> 00:36:23,726
"'når vi ikke har mere
at vi selv kan spise?'
361
00:36:23,726 --> 00:36:26,561
"'Ved det, min mand,'
svarede hun,
362
00:36:26,561 --> 00:36:27,831
"'vi vil føre dem væk,
363
00:36:29,765 --> 00:36:32,174
"'ret tidligt om morgenen,
364
00:36:32,174 --> 00:36:34,101
"'ind i den tykkeste del
af skoven.
365
00:36:35,539 --> 00:36:37,840
""Og der gør dem en ild
366
00:36:37,840 --> 00:36:40,582
"'og giv dem hver
et lille stykke brød."
367
00:36:44,055 --> 00:36:46,221
""Og så
vi vil gå til vores arbejde
368
00:36:46,221 --> 00:36:48,322
"'og lad dem være.""
369
00:36:48,322 --> 00:36:50,755
""De vil ikke finde
en vej hjem igen.
370
00:36:52,196 --> 00:36:54,858
""Og vi skal blive befriet
fra dem.'"
371
00:37:11,474 --> 00:37:12,605
Det er nyt.
372
00:37:12,605 --> 00:37:14,113
Er du sikker?
373
00:37:14,113 --> 00:37:15,483
Du har øjne, ikke?
374
00:37:16,248 --> 00:37:17,686
Det er en nymåne.
375
00:37:17,686 --> 00:37:18,651
Ikke, mor?
376
00:37:19,748 --> 00:37:21,214
Kan vi lytte til den i aften?
377
00:37:35,273 --> 00:37:38,405
♪ En aften
da solen gik ned ♪
378
00:37:38,405 --> 00:37:41,101
♪ Og jungleilden
brændte ♪
379
00:37:41,101 --> 00:37:43,542
♪ Ned ad sporet
kom en hobo hikin'♪
380
00:37:43,542 --> 00:37:46,477
♪ Han sagde,
"Drenge, jeg vender mig ikke ♪
381
00:37:46,477 --> 00:37:47,909
♪ "Jeg er på vej mod et land ♪
382
00:37:47,909 --> 00:37:49,250
♪ Det er langt væk ♪
383
00:37:49,250 --> 00:37:51,745
♪ "Ved siden
krystalfontænerne ♪
384
00:37:51,745 --> 00:37:52,980
♪ "Så kom med mig ♪
385
00:37:52,980 --> 00:37:54,883
- ♪ "Vi går og ser" ♪
- Kom nu, mor.
386
00:37:54,883 --> 00:37:57,325
♪ "Den store klippe
Candy Mountains"♪
387
00:37:57,325 --> 00:37:59,956
♪ I Big Rock
Candy Mountains ♪
388
00:37:59,956 --> 00:38:02,595
♪ Der er et land
det er fair og lyst ♪
389
00:38:02,595 --> 00:38:05,168
♪ Hvor uddelingerne
vokse på buske ♪
390
00:38:05,168 --> 00:38:07,764
♪ Og du sover ud
hver aften ♪
391
00:38:07,764 --> 00:38:10,503
♪ Hvor kassevognene
alle er tomme ♪
392
00:38:10,503 --> 00:38:12,938
♪ Og solen skinner
hver dag ♪
393
00:38:12,938 --> 00:38:15,743
♪ På fuglene og bierne
Og cigarettræerne ♪
394
00:38:15,743 --> 00:38:18,346
♪ Og limonadefjedre
Hvor blåfuglen synger ♪
395
00:38:18,346 --> 00:38:20,713
♪ I Big Rock
Candy Mountains ♪
396
00:38:21,978 --> 00:38:24,682
♪ I Big Rock
Candy Mountains ♪
397
00:38:24,682 --> 00:38:27,148
♪ Alle betjentene
har træben ♪
398
00:38:27,148 --> 00:38:29,786
♪ Og bulldogs
alle har gummitænder ♪
399
00:38:29,786 --> 00:38:32,285
♪ Og hønsene
lægge blødkogte æg ♪
400
00:38:32,285 --> 00:38:34,956
♪ Og bøndernes træer
er fulde af frugt ♪
401
00:38:34,956 --> 00:38:37,324
♪ Og laderne
er fulde af hø ♪
402
00:38:37,324 --> 00:38:39,932
♪ Åh, jeg er nødt til at gå
hvor der ikke er sne ♪
403
00:38:39,932 --> 00:38:42,667
♪ Hvor regnen ikke falder
Og vinden blæser ikke ♪
404
00:38:42,667 --> 00:38:45,169
♪ I Big Rock
Candy Mountains ♪
405
00:39:36,586 --> 00:39:37,724
Nolan?
406
00:39:38,630 --> 00:39:39,792
Nolan.
407
00:39:49,105 --> 00:39:50,473
Sover du stadig?
408
00:39:52,138 --> 00:39:53,435
Nolan.
409
00:39:53,435 --> 00:39:54,741
Der går du.
410
00:39:56,544 --> 00:39:58,580
Du glemte det
din klokke igen.
411
00:43:29,293 --> 00:43:31,089
Det er bedre med saft.
412
00:43:33,293 --> 00:43:34,387
Ja.
413
00:43:34,387 --> 00:43:36,490
Det vil få det til at smage
mindre som et træ.
414
00:43:44,102 --> 00:43:46,269
Vi gør
det bedste, vi kan.
415
00:43:47,175 --> 00:43:48,139
Spise.
416
00:44:26,841 --> 00:44:28,147
Mor?
417
00:44:28,147 --> 00:44:29,147
Sam?
418
00:44:42,458 --> 00:44:46,165
Ingen!
419
00:44:46,165 --> 00:44:47,165
Ingen!
420
00:44:48,599 --> 00:44:49,596
Ingen! Ingen!
421
00:45:23,898 --> 00:45:24,906
Koda.
422
00:45:34,648 --> 00:45:36,018
Rør ved træet.
423
00:45:36,018 --> 00:45:37,276
Sig det!
424
00:45:37,276 --> 00:45:39,380
O velsignede hus af gammelt træ.
425
00:45:39,380 --> 00:45:42,184
Ly
til det rene og gode.
426
00:45:42,184 --> 00:45:44,756
Vi holder dig klar
og strejfer aldrig rundt.
427
00:45:44,756 --> 00:45:47,020
Himlen er her, i vores hjem.
428
00:45:47,020 --> 00:45:48,089
Sig det igen.
429
00:45:48,089 --> 00:45:50,231
O velsignede hus af gammelt træ.
430
00:45:50,231 --> 00:45:51,465
Igen!
431
00:45:51,465 --> 00:45:52,568
O velsignede hus
432
00:45:52,568 --> 00:45:53,767
- af gammelt træ...
- Højere!
433
00:45:53,767 --> 00:45:55,805
Husly til det rene
og godt!
434
00:45:59,934 --> 00:46:01,107
Mor.
435
00:46:07,249 --> 00:46:08,477
Mor!
436
00:46:11,289 --> 00:46:13,317
Jeg skal tisse, mor!
437
00:46:13,948 --> 00:46:15,121
Mor!
438
00:46:31,433 --> 00:46:33,700
Følte du
forsvinder mørket?
439
00:46:57,530 --> 00:46:58,494
Sam.
440
00:47:00,161 --> 00:47:01,167
Er du vågen?
441
00:47:02,800 --> 00:47:04,138
Ingen.
442
00:47:04,138 --> 00:47:05,402
Sam.
443
00:47:06,704 --> 00:47:07,800
Sam!
444
00:47:09,003 --> 00:47:10,011
Ja.
445
00:47:11,482 --> 00:47:12,882
Vi er nødt til at forlade huset.
446
00:47:13,515 --> 00:47:14,675
Godnat, Nolan.
447
00:47:15,516 --> 00:47:17,352
Jeg mener det alvorligt.
448
00:47:17,352 --> 00:47:18,921
- Sam!
- Shh.
449
00:47:24,527 --> 00:47:27,028
Hvordan vil du tage afsted?
450
00:47:27,028 --> 00:47:29,859
Ondskaben vil fange os så snart
da vi tager rebet af.
451
00:47:29,859 --> 00:47:30,961
Vi kender skoven.
452
00:47:30,961 --> 00:47:32,492
Hvis vi passer på hinanden,
453
00:47:32,492 --> 00:47:34,068
vi har måske
en chance for at løbe fra det.
454
00:47:34,833 --> 00:47:36,499
Hvad med mor?
455
00:47:36,499 --> 00:47:38,732
Vi kommer tilbage efter hende
når vi finder noget at spise.
456
00:47:40,038 --> 00:47:41,741
Mor ved, hvad der er rigtigt for os.
457
00:47:41,741 --> 00:47:43,605
Det tror jeg ikke hun gør længere.
458
00:47:44,942 --> 00:47:46,315
Så du hende?
459
00:47:46,315 --> 00:47:47,917
Hun sulter også.
460
00:47:49,380 --> 00:47:50,920
Hun altid
finder ud af noget.
461
00:47:52,216 --> 00:47:53,956
For en gangs skyld,
vi skal hjælpe.
462
00:47:55,416 --> 00:47:57,583
Ved at være ulydig?
463
00:47:57,583 --> 00:47:59,522
Vil du virkelig
slippe rebet?
464
00:48:06,900 --> 00:48:08,102
Jeg kan give slip på rebet,
465
00:48:09,399 --> 00:48:11,468
men jeg kan ikke lade være
af min bror.
466
00:48:23,817 --> 00:48:25,218
Det er for farligt.
467
00:48:27,148 --> 00:48:28,551
Jeg er ked af det.
468
00:49:52,742 --> 00:49:54,868
Dette er et meget specielt værktøj.
469
00:49:56,547 --> 00:49:57,574
Det kaldes et kamera.
470
00:50:00,979 --> 00:50:02,650
Hvad gør det?
471
00:50:02,650 --> 00:50:03,844
Tager billeder.
472
00:50:06,717 --> 00:50:10,488
Den fanger, hvad den ser,
med dette lille øje.
473
00:50:13,155 --> 00:50:15,128
Du sigter det,
474
00:50:15,128 --> 00:50:18,223
så trykker du på denne knap
lige her og...
475
00:50:20,561 --> 00:50:22,566
Der kommer et billede fra det virkelige liv.
476
00:50:28,270 --> 00:50:29,408
Ligesom denne.
477
00:50:30,580 --> 00:50:31,608
Det her var mig...
478
00:50:33,078 --> 00:50:34,380
fra den gamle verden.
479
00:50:36,280 --> 00:50:38,014
Er det virkelig dig?
480
00:50:38,014 --> 00:50:39,418
Hej, hey, forsigtig.
481
00:50:43,388 --> 00:50:45,523
Jeg var en anden person
dengang.
482
00:50:53,063 --> 00:50:54,070
Eller denne.
483
00:50:59,468 --> 00:51:01,308
Jeg tog den med udenfor på verandaen.
484
00:51:03,413 --> 00:51:04,740
Sam.
485
00:51:08,884 --> 00:51:11,080
- Er det os?
-Mm-hmm.
486
00:51:11,080 --> 00:51:12,578
Og det her er Koda.
487
00:51:12,578 --> 00:51:14,585
Jep.
488
00:51:15,917 --> 00:51:18,527
Du kan tage et billede
af alt, hvad du ønsker.
489
00:51:18,527 --> 00:51:20,292
Men et godt billede
490
00:51:20,292 --> 00:51:22,725
viser mere end
hvad kameraet ser på.
491
00:51:24,592 --> 00:51:26,930
Det viser et særligt øjeblik,
492
00:51:26,930 --> 00:51:28,737
frosset i tid.
493
00:51:28,737 --> 00:51:30,667
De kan endda vise en følelse.
494
00:51:31,838 --> 00:51:33,175
Som kærlighed.
495
00:51:39,748 --> 00:51:40,743
Hvor er Poppa?
496
00:51:42,577 --> 00:51:44,643
Han holdt kameraet.
497
00:51:44,643 --> 00:51:46,287
Har du et billede af ham?
498
00:51:47,149 --> 00:51:49,056
Mm-mm.
499
00:51:49,056 --> 00:51:51,017
Disse er de eneste to
Jeg valgte at beholde.
500
00:51:53,656 --> 00:51:55,894
Og der er en mere
også derinde.
501
00:51:55,894 --> 00:51:56,858
Jeg har gemt den.
502
00:51:57,534 --> 00:51:58,497
For hvornår?
503
00:52:01,431 --> 00:52:02,699
Kig efter det rigtige øjeblik.
504
00:52:03,531 --> 00:52:05,468
Måske finder du en
505
00:52:05,468 --> 00:52:07,776
det minder os om
hvad vi lever for.
506
00:52:07,776 --> 00:52:09,772
Også selvom det er noget lille.
507
00:52:10,982 --> 00:52:13,149
For nogle øjeblikke i livet
er svære.
508
00:52:14,645 --> 00:52:18,011
Men når vi husker det
hvorfor vi holder fast,
509
00:52:18,821 --> 00:52:20,288
vi bliver stærke igen.
510
00:52:28,962 --> 00:52:30,166
Det her
511
00:52:31,464 --> 00:52:33,796
er ved at være
et af de svære øjeblikke.
512
00:52:40,305 --> 00:52:42,338
Vi har været igennem nogle brutale,
513
00:52:42,338 --> 00:52:44,438
brutale vintre, ikke?
514
00:52:44,438 --> 00:52:45,874
Men intet som denne.
515
00:52:46,817 --> 00:52:48,010
Alt i haven,
516
00:52:48,010 --> 00:52:49,141
væk.
517
00:52:50,579 --> 00:52:52,353
Rødderne er vandfyldte.
518
00:52:55,092 --> 00:52:57,083
Dyrene,
de er ikke kommet tilbage endnu.
519
00:52:58,563 --> 00:52:59,657
Vi fik vand.
520
00:53:00,424 --> 00:53:02,198
Men det holder os måske
521
00:53:02,897 --> 00:53:04,291
et par uger.
522
00:53:04,291 --> 00:53:05,498
Måske en måned.
523
00:53:10,068 --> 00:53:11,163
Men snart...
524
00:53:14,875 --> 00:53:15,937
vores kroppe
525
00:53:17,210 --> 00:53:18,874
vil begynde at lukke ned.
526
00:53:23,281 --> 00:53:24,583
Og vi skal dø.
527
00:53:33,930 --> 00:53:35,726
Så vi har kun én mulighed.
528
00:53:40,297 --> 00:53:41,369
Og det er Koda.
529
00:53:42,363 --> 00:53:43,498
Hvad?
530
00:53:43,498 --> 00:53:45,370
Vi kan salte kødet.
531
00:53:45,370 --> 00:53:47,040
Måske holder det os
en måned eller deromkring
532
00:53:47,040 --> 00:53:49,036
- før det bliver forkælet.
- Nej!
533
00:53:51,474 --> 00:53:52,613
Jeg ved, du elsker ham.
534
00:53:52,613 --> 00:53:53,774
Det gør vi alle sammen.
535
00:53:53,774 --> 00:53:55,712
Men han nærmer sig
slutningen af hans liv,
536
00:53:55,712 --> 00:53:58,347
og han... han har ikke fanget os
intet i måneder.
537
00:53:58,347 --> 00:53:59,679
Vi kan spise flere frøer.
538
00:53:59,679 --> 00:54:01,450
Det vil ikke være nok.
539
00:54:01,450 --> 00:54:02,550
Jeg spiser barken, insekterne.
540
00:54:02,550 --> 00:54:03,750
Jeg gider det ikke, mor. Jeg sværger.
541
00:54:03,750 --> 00:54:05,059
- Nolan.
- Måske er det sikkert at tage af sted.
542
00:54:05,059 --> 00:54:06,689
Jeg var derude
uden reb på.
543
00:54:06,689 --> 00:54:08,259
Ondskaben kunne røre mig,
men det gjorde den ikke.
544
00:54:08,259 --> 00:54:09,922
Fordi den valgte at lade være.
545
00:54:09,922 --> 00:54:11,927
Det vil have dig til at tvivle på mig.
Og se...
546
00:54:13,136 --> 00:54:14,700
det er præcis
hvad du laver.
547
00:54:14,700 --> 00:54:16,903
Hvad hvis du tager fejl? Hvad nu hvis
er verden stadig derude?
548
00:54:16,903 --> 00:54:18,532
Dette er verden!
549
00:54:18,532 --> 00:54:20,307
Der er intet derude!
550
00:54:20,307 --> 00:54:23,041
Det er enten huset
eller det onde. Det er det!
551
00:54:23,041 --> 00:54:24,571
Nej. Det er ondt.
552
00:54:24,571 --> 00:54:26,811
At spise familie er ondt!
553
00:54:26,811 --> 00:54:29,574
Hvis vi ikke kan brødføde os selv,
hvordan skal vi fodre hunden?
554
00:54:29,574 --> 00:54:30,979
Vil du dø?
555
00:54:30,979 --> 00:54:33,921
Jeg vil ikke dø, men det gør jeg ikke
vil se min ven dø!
556
00:54:33,921 --> 00:54:35,583
Men det er ikke fair!
557
00:54:35,583 --> 00:54:37,821
Alt han har gjort er at beskytte os!
558
00:54:40,797 --> 00:54:41,825
Lad os spørge Samuel.
559
00:54:43,758 --> 00:54:44,998
Selvfølgelig vil han gøre, hvad du siger.
560
00:54:44,998 --> 00:54:47,028
Han kan tale for sig selv.
561
00:54:49,540 --> 00:54:50,504
Samuel?
562
00:54:56,339 --> 00:54:57,770
Det er vi nødt til.
563
00:54:57,770 --> 00:54:59,741
Jeg hader dig! Jeg hader jer begge.
564
00:54:59,741 --> 00:55:02,109
Jeg hader dette hus!
Jeg hader dette hus!
565
00:55:03,449 --> 00:55:04,881
Kom nu, Koda.
566
00:55:12,556 --> 00:55:15,287
Mor, jeg kan gøre det, hvis du vil.
567
00:55:19,460 --> 00:55:21,032
Ingen.
568
00:55:33,717 --> 00:55:34,680
Ingen.
569
00:55:37,019 --> 00:55:38,444
Ingen!
570
00:55:38,444 --> 00:55:40,150
Nej. Nej!
571
00:55:40,150 --> 00:55:43,048
Ingen! Ingen! Ingen!
572
00:55:43,048 --> 00:55:45,627
Koda! Koda!
573
00:55:45,627 --> 00:55:46,824
Ingen!
574
00:55:47,589 --> 00:55:49,797
Ingen! Mor, tak!
575
00:55:49,797 --> 00:55:51,325
Venligst, nej!
576
00:55:51,325 --> 00:55:52,566
Koda!
577
00:55:54,528 --> 00:55:55,668
Koda!
578
00:55:56,365 --> 00:55:57,373
Behage!
579
00:56:14,123 --> 00:56:15,457
Du er en god hund.
580
00:56:16,221 --> 00:56:17,589
Jeg takker dig
581
00:56:17,589 --> 00:56:20,220
for at passe godt på os.
582
00:56:35,036 --> 00:56:37,446
Du er en god hund.
583
00:57:27,296 --> 00:57:28,860
Mor.
584
00:57:31,495 --> 00:57:32,625
Nolan.
585
00:57:32,625 --> 00:57:33,634
Det er ikke rigtigt.
586
00:57:36,302 --> 00:57:37,264
Lyt til mig.
587
00:57:40,944 --> 00:57:42,740
Du skal se.
588
00:57:42,740 --> 00:57:45,613
Du skal se, at der er
intet at være bange for!
589
00:57:45,613 --> 00:57:47,739
Det er det, den vil have dig
at tænke, skat. Gør det ikke!
590
00:57:47,739 --> 00:57:49,311
Ingen! Gør det ikke.
591
00:57:49,311 --> 00:57:51,118
Nej. Nej.
592
00:57:51,118 --> 00:57:53,318
Nolan! Åbn denne dør.
593
00:57:53,318 --> 00:57:54,314
Nolan!
594
00:57:56,322 --> 00:57:57,586
Åbn døren.
595
00:57:57,586 --> 00:57:59,187
Nolan!
596
00:58:01,361 --> 00:58:04,291
Nolan, jeg... jeg løj.
597
00:58:04,291 --> 00:58:07,430
Jeg fortalte dig ikke alt.
Jeg bragte det onde her.
598
00:58:07,430 --> 00:58:09,196
Ondskaben er virkelig!
599
00:58:09,196 --> 00:58:11,931
Og hvis det rører mig
og kommer ind i huset,
600
00:58:11,931 --> 00:58:14,098
det får mig til at dræbe dig!
601
00:58:14,098 --> 00:58:15,467
Åbn døren.
602
00:58:16,241 --> 00:58:17,304
Behage!
603
00:58:18,147 --> 00:58:19,977
Åbn den skide dør!
604
00:58:24,417 --> 00:58:25,686
Nolan!
605
00:58:26,385 --> 00:58:27,347
Mor!
606
00:58:38,533 --> 00:58:40,327
Dårlig lille ged.
607
00:58:43,498 --> 00:58:45,638
Dårlig lille ged.
608
00:58:45,638 --> 00:58:49,473
Dårlig lille ged,
fanget siddende i min stol.
609
00:58:51,541 --> 00:58:53,173
Lad os se den tushy,
610
00:58:53,173 --> 00:58:56,081
og jeg klarer det
så du kan ikke sidde nogen steder.
611
00:58:56,081 --> 00:58:57,383
Det er her!
612
00:58:57,383 --> 00:58:58,884
Det er her!
613
00:58:59,616 --> 00:59:01,222
Mor!
614
00:59:03,323 --> 00:59:04,651
For fanden. Hvad fanden?
615
00:59:06,722 --> 00:59:08,025
Dårligt!
616
00:59:08,458 --> 00:59:11,730
Dårligt!
617
00:59:11,730 --> 00:59:16,572
Dårlig lille ged,
putte gift i min mad.
618
00:59:17,205 --> 00:59:19,201
Dårlig lille ged.
619
00:59:19,810 --> 00:59:21,533
Dårligt!
620
00:59:22,869 --> 00:59:24,202
Jeg fortalte dig,
621
00:59:24,202 --> 00:59:27,374
Jeg laver dig
spis dine babyer.
622
00:59:29,977 --> 00:59:31,719
Du kommer aldrig ind.
623
00:59:33,483 --> 00:59:34,656
Ingen!
624
00:59:53,505 --> 00:59:54,467
Mor!
625
00:59:59,916 --> 01:00:00,847
Mor?
626
01:00:02,316 --> 01:00:03,809
Vågn op, mor.
627
01:00:03,809 --> 01:00:05,115
Mor, vågn op!
628
01:00:11,794 --> 01:00:13,926
Det er okay, mor.
Jeg binder rebene sammen.
629
01:00:16,794 --> 01:00:18,029
Det er okay, mor. Det er okay.
630
01:00:18,695 --> 01:00:19,866
Mor, tak.
631
01:00:24,365 --> 01:00:26,769
O velsignede hus
af gammelt træ.
632
01:00:26,769 --> 01:00:29,510
Ly til det rene og gode.
633
01:00:29,510 --> 01:00:33,105
Vi holder dig klar
og strejfer aldrig rundt.
634
01:00:33,105 --> 01:00:35,508
Himlen er her, i vores hjem.
635
01:00:38,118 --> 01:00:40,486
Mor, tak.
636
01:00:40,486 --> 01:00:42,457
Huset har os nu, mor.
637
01:00:42,457 --> 01:00:45,320
Du kan vågne op.
Venligst, mor, vågn op.
638
01:00:46,361 --> 01:00:47,589
Jeg har brug for dig.
639
01:00:47,589 --> 01:00:49,293
Venligst, mor.
640
01:00:53,268 --> 01:00:55,765
O velsignede hus af gammelt træ.
641
01:00:55,765 --> 01:00:58,539
Ly til det rene og gode.
642
01:00:58,539 --> 01:01:01,441
Vi holder dig klar
og strejfer aldrig rundt.
643
01:01:01,441 --> 01:01:03,371
Himlen er her, i vores hjem.
644
01:01:04,741 --> 01:01:06,715
Mor, tak.
645
01:01:09,185 --> 01:01:10,543
Venligst, mor.
646
01:01:49,391 --> 01:01:52,920
♪ Vores kærlighed ♪
647
01:01:52,920 --> 01:01:56,991
♪ Er som en sang ♪
648
01:01:56,991 --> 01:02:00,734
♪ Det bliver ved ♪
649
01:02:00,734 --> 01:02:05,033
♪ Med det
lethjertet latter ♪
650
01:02:05,033 --> 01:02:09,871
♪ Efterlader tårer efterhånden ♪
651
01:02:09,871 --> 01:02:14,539
♪ Falder væk ♪
652
01:02:14,539 --> 01:02:21,588
♪ Natten
er som en symfoni ♪
653
01:02:21,588 --> 01:02:25,723
♪ Men der er ingen melodi ♪
654
01:02:25,723 --> 01:02:29,224
♪ Uden din kærlighed ♪
655
01:02:40,340 --> 01:02:41,733
Koda!
656
01:02:45,972 --> 01:02:47,574
Koda!
657
01:02:52,179 --> 01:02:53,580
Koda!
658
01:02:54,354 --> 01:02:55,654
Koda!
659
01:02:55,654 --> 01:02:57,452
Kom tilbage!
660
01:02:57,984 --> 01:02:59,558
Koda!
661
01:03:45,706 --> 01:03:48,267
Jeg lavede noget fyrrenåle te.
662
01:03:48,267 --> 01:03:49,801
Det vil hjælpe med din sult.
663
01:03:52,646 --> 01:03:54,179
Var det dig derude?
664
01:03:57,386 --> 01:03:58,513
Hvor ude?
665
01:04:00,982 --> 01:04:02,220
jeg så dig,
666
01:04:03,425 --> 01:04:05,683
i skoven,
667
01:04:05,683 --> 01:04:08,721
griner af mig for ikke
at kunne redde hende.
668
01:04:12,097 --> 01:04:13,759
tror jeg
du drømte.
669
01:04:17,571 --> 01:04:18,874
Rør ved træet.
670
01:04:22,707 --> 01:04:23,670
Rør ved den.
671
01:04:30,718 --> 01:04:34,016
O velsignede hus af gammelt træ.
672
01:04:34,016 --> 01:04:36,922
Ly til det rene og gode.
673
01:04:36,922 --> 01:04:40,253
Vi holder dig klar
og strejfer aldrig rundt.
674
01:04:40,253 --> 01:04:42,854
Himlen er her, i vores hjem.
675
01:04:51,207 --> 01:04:52,138
Okay.
676
01:04:52,737 --> 01:04:53,700
Drik nu.
677
01:04:56,940 --> 01:04:58,144
Du har brug for noget luft.
678
01:05:06,621 --> 01:05:08,385
Jeg vil ikke lade dig dø.
679
01:07:01,700 --> 01:07:03,104
Hjælp!
680
01:07:04,505 --> 01:07:05,931
Hjælp!
681
01:07:08,707 --> 01:07:10,045
Hej!
682
01:07:22,215 --> 01:07:23,784
Hjælp!
683
01:07:40,476 --> 01:07:41,703
Undskyld mig!
684
01:07:43,105 --> 01:07:44,277
Hej der.
685
01:07:45,275 --> 01:07:47,247
Undskyld at trænge mig ind. Jeg bare, øh...
686
01:07:48,046 --> 01:07:50,282
Jeg vandrede, og jeg...
687
01:07:50,282 --> 01:07:52,546
Jeg troede, jeg hørte nogen
skriger på hjælp.
688
01:07:52,546 --> 01:07:54,551
Det var ikke dig,
tilfældigvis, var det?
689
01:07:55,987 --> 01:07:57,222
JEG...
690
01:07:57,222 --> 01:07:59,591
Jeg tænkte mine ører
spillede mig et puds.
691
01:08:02,493 --> 01:08:04,355
Wow, det tænkte jeg ikke
nogen var herude.
692
01:08:04,355 --> 01:08:05,595
Det her er, øh...
693
01:08:07,832 --> 01:08:08,796
Ah.
694
01:08:15,138 --> 01:08:16,111
Er du okay?
695
01:08:20,947 --> 01:08:22,480
Hvad er dit navn, søn?
696
01:08:24,180 --> 01:08:25,450
Nolan.
697
01:08:28,085 --> 01:08:29,355
Undskyld, jeg forstod det ikke.
698
01:08:30,186 --> 01:08:31,654
- Nolan.
- Nolan.
699
01:08:33,025 --> 01:08:34,492
Hej, Nolan. Jeg er Cole.
700
01:08:35,929 --> 01:08:37,088
Det er rart at møde dig.
701
01:08:38,127 --> 01:08:39,090
Så, øh...
702
01:08:41,102 --> 01:08:43,303
Hvor er dine folk?
De omkring?
703
01:08:45,432 --> 01:08:47,137
Min mor er død.
704
01:08:47,137 --> 01:08:49,034
Åh, det er jeg meget ked af at høre.
705
01:08:51,372 --> 01:08:52,708
Hvordan bestod hun?
706
01:08:54,016 --> 01:08:56,341
Min bror er syg.
Han har brug for mad.
707
01:08:56,341 --> 01:08:57,446
Okay.
708
01:08:57,446 --> 01:08:59,715
Nå, jeg har noget mad
i min pakke.
709
01:09:01,623 --> 01:09:03,290
du ved,
710
01:09:03,290 --> 01:09:05,987
Nolan, jeg har en lastbil
omkring fem miles herfra,
711
01:09:05,987 --> 01:09:07,854
- og jeg kunne tage dig
og din bror...
- Kom tilbage!
712
01:09:07,854 --> 01:09:10,662
Hov. Hov, hov, hov.
Okay. Okay, okay.
713
01:09:10,662 --> 01:09:11,661
Hov.
714
01:09:12,028 --> 01:09:12,992
Okay.
715
01:09:13,403 --> 01:09:14,463
Øh...
716
01:09:14,463 --> 01:09:17,101
Hør, jeg mener ikke
jer drenge nogen skade.
717
01:09:17,101 --> 01:09:18,866
Nolan her siger, at du er syg.
718
01:09:19,842 --> 01:09:22,009
- Vi er ikke dumme.
- Sam.
719
01:09:22,009 --> 01:09:24,970
Det sagde jeg ikke
du var dum. jeg bare...
720
01:09:24,970 --> 01:09:27,681
Jeg troede bare nogen
var i problemer. Det er det.
721
01:09:27,681 --> 01:09:28,946
Du dræbte min mor.
722
01:09:28,946 --> 01:09:30,180
Nej, søn. JEG...
723
01:09:30,180 --> 01:09:32,449
Jeg kender ikke din mor. Okay?
724
01:09:32,449 --> 01:09:34,484
Se, det her var bare...
dette var en fejl.
725
01:09:34,484 --> 01:09:36,153
Jeg er ked af det. Jeg går.
Jeg går nu,
726
01:09:36,153 --> 01:09:37,286
- okay?
- Rřr dig ikke.
727
01:09:37,286 --> 01:09:40,652
Jeg... Okay. Bare rolig.
728
01:09:40,652 --> 01:09:42,057
Hvad hvis han er en rigtig person?
729
01:09:42,057 --> 01:09:43,264
Vi var glade.
730
01:09:45,768 --> 01:09:48,025
Lyt til mig, okay?
731
01:09:48,025 --> 01:09:50,337
Jeg vender lige,
Jeg går bare tilbage.
732
01:09:50,337 --> 01:09:52,466
Jeg tager tilbage hvorfra
Jeg kom fra, okay?
733
01:09:52,466 --> 01:09:54,741
- Bare...
- Jeg sagde: "Rør dig ikke!"
734
01:09:57,505 --> 01:09:59,740
Se, alt er i orden.
735
01:09:59,740 --> 01:10:01,172
-Slip ham bare.
- Alt er okay.
736
01:10:02,179 --> 01:10:03,383
Lad ham gå, Sam.
737
01:10:06,214 --> 01:10:07,178
Behage.
738
01:10:08,382 --> 01:10:09,356
Det er slut.
739
01:10:10,692 --> 01:10:11,622
Hun er væk.
740
01:10:15,630 --> 01:10:16,792
Ingen!
741
01:10:20,393 --> 01:10:21,566
Sam...
742
01:10:30,911 --> 01:10:32,379
Hjælp mig!
743
01:10:34,273 --> 01:10:35,943
Hjælp mig!
744
01:10:39,282 --> 01:10:40,417
Nolan, lad være.
745
01:10:40,417 --> 01:10:42,590
- Han sagde, han har mad.
- Det er et trick.
746
01:10:42,590 --> 01:10:44,125
Hjælp mig!
747
01:11:44,682 --> 01:11:45,848
911.
Hvad er din nødsituation?
748
01:11:49,447 --> 01:11:50,457
Herre?
749
01:11:51,322 --> 01:11:52,789
Herre, kan du høre mig?
750
01:11:53,863 --> 01:11:55,090
Kan du fortælle mig...
751
01:11:59,132 --> 01:12:00,962
Herre...
752
01:12:08,838 --> 01:12:10,741
Herre, fortæl mig, hvor du er.
753
01:12:30,930 --> 01:12:31,894
Huh.
754
01:12:50,917 --> 01:12:51,984
Mm.
755
01:13:07,364 --> 01:13:08,535
Det er fra manden.
756
01:13:10,872 --> 01:13:12,033
Han er død.
757
01:13:14,910 --> 01:13:16,807
Det var ikke en mand.
758
01:13:18,142 --> 01:13:19,106
Prøv det.
759
01:13:20,146 --> 01:13:21,273
Har du givet slip?
760
01:13:22,146 --> 01:13:23,110
Ingen.
761
01:13:24,218 --> 01:13:25,749
Jeg rørte ved ham med rebet på.
762
01:13:25,749 --> 01:13:28,148
Han ville ikke have ladet mig
hvis han var den Onde, ikke?
763
01:13:29,387 --> 01:13:31,390
Du lærer stadig ikke.
764
01:13:31,390 --> 01:13:33,791
Du falder for det
igen!
765
01:13:34,555 --> 01:13:35,826
Bare prøv det.
766
01:13:40,329 --> 01:13:41,936
Ingen.
767
01:13:41,936 --> 01:13:44,531
Måske er der ingen ondskab.
768
01:13:44,531 --> 01:13:45,935
Mor løj for os.
769
01:13:47,772 --> 01:13:50,642
Vi er ikke de eneste tilbage
i verden.
770
01:13:50,642 --> 01:13:52,376
Hvis vi troede der var
intet derude for os,
771
01:13:52,376 --> 01:13:53,807
så ville vi ikke
vil forlade hende.
772
01:13:53,807 --> 01:13:55,445
Hun dræbte sig selv
for at holde os sikre,
773
01:13:55,445 --> 01:13:57,114
og du vil stadig ikke tro det!
774
01:13:57,114 --> 01:13:58,486
Bare prøv det!
775
01:14:00,617 --> 01:14:02,248
Du vil se, at det er ægte!
776
01:14:03,323 --> 01:14:05,526
Det vil få dig til at føle dig bedre!
777
01:14:08,490 --> 01:14:09,662
Jeg lover.
778
01:14:12,462 --> 01:14:13,796
Der var engang,
779
01:14:13,796 --> 01:14:15,836
der var to brødre
der stolede på hinanden.
780
01:14:15,836 --> 01:14:17,428
Hun elskede dig!
781
01:14:18,798 --> 01:14:20,332
Hun elskede dig.
782
01:14:21,836 --> 01:14:23,940
Og jeg er så ked af det, jeg gjorde.
783
01:14:28,611 --> 01:14:29,979
Men vi er ikke sikre.
784
01:14:33,119 --> 01:14:35,422
Vi er ved at dø.
785
01:14:35,422 --> 01:14:37,448
Så bliver vi det i hvert fald
med mor igen.
786
01:14:38,889 --> 01:14:41,122
Måske er det nok
for dig denne gang.
787
01:17:03,798 --> 01:17:04,771
Hej?
788
01:17:08,440 --> 01:17:09,644
Hvem er derinde?
789
01:17:10,946 --> 01:17:11,877
Koda?
790
01:17:18,052 --> 01:17:19,016
Hej?
791
01:17:37,368 --> 01:17:38,332
Mor?
792
01:17:53,651 --> 01:17:55,316
Hej?
793
01:17:58,854 --> 01:18:00,827
Jeg leder efter min far.
794
01:18:02,430 --> 01:18:03,989
Han bad mig vente ved bilen,
795
01:18:03,989 --> 01:18:05,161
men han kom aldrig tilbage.
796
01:18:09,503 --> 01:18:11,101
Har du noget imod at sænke det?
797
01:18:16,176 --> 01:18:17,107
Tak.
798
01:18:18,511 --> 01:18:20,044
Hvordan kom du hertil?
799
01:18:22,078 --> 01:18:24,213
Jeg fulgte hans fodspor
i mudderet.
800
01:18:25,788 --> 01:18:29,185
Han er høj, sort hår,
lidt grå på siderne?
801
01:18:30,885 --> 01:18:32,089
Har du set ham?
802
01:18:39,766 --> 01:18:41,802
Hvorfor er det reb
omkring din talje?
803
01:18:44,701 --> 01:18:46,136
For at holde mig sikker.
804
01:18:46,966 --> 01:18:48,072
Fra hvad?
805
01:18:54,440 --> 01:18:56,278
Hvor blev du fra
den lommelygte?
806
01:18:59,650 --> 01:19:00,887
Det er min fars.
807
01:19:02,257 --> 01:19:03,791
Det var en fejl.
808
01:19:05,117 --> 01:19:06,756
Det mente jeg ikke.
809
01:19:06,756 --> 01:19:07,927
Hvad taler du om?
810
01:19:08,658 --> 01:19:09,797
Hvor er han?
811
01:19:14,500 --> 01:19:15,731
Hvad gjorde du?
812
01:19:15,731 --> 01:19:17,464
Hvad gjorde du ved ham?
813
01:19:18,904 --> 01:19:20,500
tænkte jeg
han var den Onde.
814
01:19:22,144 --> 01:19:23,239
Nej, vent!
815
01:19:27,108 --> 01:19:29,179
Jeg troede, han var den Onde!
816
01:19:30,317 --> 01:19:31,978
Kom tilbage!
817
01:19:46,927 --> 01:19:47,868
Kom tilbage!
818
01:19:54,101 --> 01:19:56,140
Rebet... Åh, nej.
819
01:20:03,648 --> 01:20:05,251
Behage! Kom tilbage!
820
01:20:14,395 --> 01:20:15,357
Jeg ved, hun er ægte.
821
01:22:07,107 --> 01:22:08,107
Åh!
822
01:22:47,613 --> 01:22:48,543
Sam!
823
01:23:00,724 --> 01:23:01,820
Sam!
824
01:23:27,553 --> 01:23:28,748
Sam!
825
01:23:37,391 --> 01:23:38,758
Nolan!
826
01:23:40,368 --> 01:23:41,332
Sam?
827
01:23:42,601 --> 01:23:43,565
Sam!
828
01:23:45,232 --> 01:23:46,271
Nolan!
829
01:23:53,711 --> 01:23:54,675
Sam!
830
01:23:59,750 --> 01:24:00,714
Sam!
831
01:24:02,381 --> 01:24:03,453
Hvor er du?
832
01:24:15,535 --> 01:24:16,532
Ingen!
833
01:24:56,004 --> 01:24:56,968
Sam?
834
01:25:30,008 --> 01:25:31,970
Hvad?
835
01:25:34,683 --> 01:25:35,809
Det er ikke rigtigt.
836
01:25:38,015 --> 01:25:38,977
Det er ikke rigtigt.
837
01:26:06,382 --> 01:26:07,346
Sam.
838
01:26:18,485 --> 01:26:19,754
Hvorfor skar du mit reb over?
839
01:26:46,851 --> 01:26:47,782
Sam.
840
01:26:50,085 --> 01:26:51,049
Sam.
841
01:27:07,799 --> 01:27:10,101
O velsignede hus af gammelt træ.
842
01:27:11,440 --> 01:27:14,043
Ly til det rene og gode.
843
01:27:15,906 --> 01:27:18,709
Vi holder dig klar
og strejfer aldrig rundt.
844
01:27:18,709 --> 01:27:20,947
Himlen er her, i vores hjem!
845
01:27:32,797 --> 01:27:33,960
Stop det, Sam!
846
01:27:37,639 --> 01:27:40,131
Sam! Sam!
847
01:27:41,576 --> 01:27:42,507
Sam!
848
01:27:43,240 --> 01:27:45,675
Sam! Sam!
849
01:27:47,747 --> 01:27:48,678
Sam!
850
01:28:01,761 --> 01:28:03,958
Sam!
851
01:28:09,667 --> 01:28:12,799
♪ En aften
da solen gik ned ♪
852
01:28:12,799 --> 01:28:15,473
♪ Og jungleilden
brændte ♪
853
01:28:15,473 --> 01:28:17,937
♪ Ned ad sporet
kom en hobo hiking ♪
854
01:28:17,937 --> 01:28:20,743
♪ Han sagde,
"Drenge, jeg vender mig ikke ♪
855
01:28:20,743 --> 01:28:23,582
♪ "Jeg er på vej mod et land
det er langt væk ♪
856
01:28:23,582 --> 01:28:26,451
♪ "Ved siden af krystallen
springvand ♪
857
01:28:26,451 --> 01:28:29,013
♪ "Så kom med mig,
vi går og ser ♪
858
01:28:29,013 --> 01:28:31,686
♪ "Den store klippe
Candy Mountains" ♪
859
01:28:31,686 --> 01:28:34,284
♪ I Big Rock
Candy Mountains ♪
860
01:28:34,284 --> 01:28:36,629
♪ Der er et land
det er fair og lyst ♪
861
01:28:37,957 --> 01:28:39,430
♪ Hvor uddelingerne
vokse på buske ♪
862
01:28:39,430 --> 01:28:41,291
♪ Og du sover ud
hver aften ♪
863
01:28:44,401 --> 01:28:46,873
Sam! Du vil ikke gøre det her!
864
01:29:03,046 --> 01:29:05,215
♪ Du kan gå
lige ud igen ♪
865
01:29:05,215 --> 01:29:07,856
♪ Så snart du er indenfor
Der er ikke... ♪
866
01:29:44,793 --> 01:29:47,027
Huset vil ikke beskytte dig
længere.
867
01:29:58,638 --> 01:29:59,743
Nolan?
868
01:30:05,711 --> 01:30:06,816
Kom her, skat.
869
01:30:09,252 --> 01:30:10,715
Kom her.
870
01:30:10,715 --> 01:30:13,260
Jeg er ikke sur på dig, Nolan.
871
01:30:13,260 --> 01:30:16,430
Jeg var ligesom dig
da jeg var på din alder.
872
01:30:19,067 --> 01:30:20,929
Jeg vil holde om dig igen, skat.
873
01:30:21,626 --> 01:30:22,601
Kom nu.
874
01:30:31,506 --> 01:30:32,776
Min søde dreng.
875
01:30:34,348 --> 01:30:35,911
Jeg savnede dig så meget.
876
01:30:37,776 --> 01:30:38,782
Du er ikke hende.
877
01:30:40,418 --> 01:30:42,278
Jeg så, hvad du gjorde ved Sam.
878
01:30:42,278 --> 01:30:44,122
Du så, hvad han virkelig var.
879
01:30:44,122 --> 01:30:45,690
Jeg hjalp ham lige med at se det.
880
01:31:14,746 --> 01:31:16,490
Se hvad du gjorde.
881
01:31:18,621 --> 01:31:21,525
Du ødelagde hele din familie.
882
01:31:21,525 --> 01:31:23,354
Og det gjorde jeg ikke engang
skal røre dig.
883
01:31:26,330 --> 01:31:27,657
Det mente jeg ikke.
884
01:31:27,657 --> 01:31:29,293
Det er okay.
885
01:31:29,293 --> 01:31:31,296
Det har du ikke
at være bange længere.
886
01:31:35,472 --> 01:31:36,934
Du er ikke min mor!
887
01:31:36,934 --> 01:31:38,336
Jeg er mere hende
888
01:31:39,046 --> 01:31:40,646
end hun nogensinde var.
889
01:31:42,082 --> 01:31:43,077
Jeg er mørket
890
01:31:44,019 --> 01:31:45,519
det var inde i hende.
891
01:31:47,487 --> 01:31:50,150
Jeg er mørket
det er indeni dig nu.
892
01:31:50,150 --> 01:31:53,289
Jeg er mørket
det er i dit blod.
893
01:31:53,289 --> 01:31:54,594
Alt hvad du skal gøre...
894
01:31:56,491 --> 01:31:57,762
er sluppet.
895
01:32:01,396 --> 01:32:02,426
Jeg kan ikke!
896
01:32:06,266 --> 01:32:08,571
♪ I Big Rock
Candy Mountains ♪
897
01:32:08,571 --> 01:32:10,840
♪ Du skifter aldrig dine sokker ♪
898
01:32:10,840 --> 01:32:13,579
♪ Og de små vandløb
af alkohol ♪
899
01:32:13,579 --> 01:32:15,542
♪ Kom stivrende
ned ad klipperne ♪
900
01:32:16,879 --> 01:32:18,551
♪ Bremserne
skal vippe deres hatte ♪
901
01:32:18,551 --> 01:32:20,848
♪ Og jernbanetyrene
er blinde ♪
902
01:32:20,848 --> 01:32:21,885
♪ Der er en sø af gryderet... ♪
903
01:32:24,218 --> 01:32:26,018
♪ Du kan padle
alle omkring dem ♪
904
01:32:26,018 --> 01:32:27,383
♪ I en stor kano ♪
905
01:32:27,383 --> 01:32:30,597
♪ I Big Rock
Candy Mountains ♪
906
01:32:32,259 --> 01:32:35,665
♪ I Big Rock
Candy Mountains ♪
907
01:32:35,665 --> 01:32:39,164
♪ Fængslerne er lavet af tin ♪
908
01:32:39,164 --> 01:32:42,737
♪ Og du kan gå
lige ud igen ♪
909
01:32:42,737 --> 01:32:45,411
♪ Så snart du er i ♪
910
01:32:45,411 --> 01:32:48,307
Der er ikke noget for dig
i den kælder.
911
01:33:05,923 --> 01:33:07,195
Har du forestillet dig det?
912
01:33:07,195 --> 01:33:08,162
Ja.
913
01:33:09,730 --> 01:33:11,867
Fortæl os om det.
914
01:33:11,867 --> 01:33:14,374
Jeg tænkte mig om
vores fødsel i huset,
915
01:33:14,374 --> 01:33:17,134
og hvor sikkert
det holder os hver dag.
916
01:33:17,134 --> 01:33:19,539
Og jeg følte
mørket flyder væk.
917
01:33:23,011 --> 01:33:25,647
Når vi husker
hvorfor vi holder fast,
918
01:33:25,647 --> 01:33:27,445
og hvem vi holder fast i...
919
01:33:33,953 --> 01:33:35,456
...vi bliver stærke igen.
920
01:33:36,594 --> 01:33:38,792
Ondskaben
kan ikke røre mig her,
921
01:33:38,792 --> 01:33:40,958
daggry til nat og år til år.
922
01:33:45,669 --> 01:33:48,970
O velsignede hus af gammelt træ.
923
01:33:48,970 --> 01:33:51,175
Ly til det rene og gode.
924
01:33:51,175 --> 01:33:53,443
Giv aldrig slip.
925
01:33:53,443 --> 01:33:54,512
Vi holder dig klar
926
01:33:54,512 --> 01:33:56,447
og strejfer aldrig rundt.
927
01:33:56,447 --> 01:33:58,443
Himlen er her, i vores hjem.
928
01:34:10,261 --> 01:34:11,995
Jeg elsker dig, mor!
929
01:36:10,817 --> 01:36:13,552
Min bror.
Jeg skal finde min bror.
930
01:36:13,552 --> 01:36:14,819
- Du er i sikkerhed nu.
- Min bror.
931
01:36:14,819 --> 01:36:16,412
- Men vi kan ikke forlade ham.
- Du er i sikkerhed nu.
932
01:36:16,412 --> 01:36:17,985
- Bare træk vejret.
- Nej! Hvor er han?
933
01:36:17,985 --> 01:36:19,086
- Bare træk vejret nu.
- Hvor er han?
934
01:36:19,086 --> 01:36:21,258
Bare træk vejret. Det er okay.
Han er lige her.
935
01:36:25,958 --> 01:36:27,834
Sam. Sam.
936
01:36:30,129 --> 01:36:31,929
Jeg er her. Hej, Sam.
937
01:36:31,929 --> 01:36:33,202
Jeg er her, Sam.
938
01:36:33,834 --> 01:36:34,808
Jeg er her.
939
01:36:37,673 --> 01:36:38,636
Vi er fri.
940
01:37:07,131 --> 01:37:08,204
Vi er fri.
941
01:37:17,813 --> 01:37:19,182
Hun elsker mig mere.
942
01:37:25,282 --> 01:37:28,660
♪ Godnat, mor ♪
943
01:37:28,660 --> 01:37:32,993
♪ Her er til større drømme ♪
944
01:37:32,993 --> 01:37:37,570
♪ Sov godt, mor ♪
945
01:37:37,570 --> 01:37:41,903
♪ Fortæl morgendagene ♪
946
01:37:41,903 --> 01:37:46,238
♪ Amerika har svaret ♪
947
01:37:46,238 --> 01:37:51,179
♪ Enhver mors bøn ♪
948
01:37:51,179 --> 01:37:55,048
♪ Det har du ikke
hjertesorgerne ♪
949
01:37:55,048 --> 01:37:59,855
♪ De har derovre ♪
950
01:37:59,855 --> 01:38:04,728
♪ Bare rolig, mor ♪
951
01:38:04,728 --> 01:38:08,996
♪ Du vil ikke være blå ♪
952
01:38:08,996 --> 01:38:13,539
♪ Din dreng altid ♪
953
01:38:13,539 --> 01:38:17,434
♪ Vil tilhøre dig ♪
954
01:38:17,434 --> 01:38:21,838
♪ Han vil aldrig være så langt væk ♪
955
01:38:21,838 --> 01:38:27,050
♪ At han ikke kan ringe
hver nat og sig ♪
956
01:38:27,050 --> 01:38:33,454
♪ Godnat, mor,
godnat ♪
957
01:39:10,191 --> 01:39:14,490
♪ Bare rolig, mor ♪
958
01:39:14,490 --> 01:39:18,967
♪ Du vil ikke være blå ♪
959
01:39:18,967 --> 01:39:23,400
♪ Din dreng altid ♪
960
01:39:23,400 --> 01:39:27,141
♪ Vil tilhøre dig ♪
961
01:39:27,141 --> 01:39:31,809
♪ Han vil aldrig være så langt væk ♪
962
01:39:31,809 --> 01:39:36,812
♪ At han ikke kan ringe
hver nat og sig ♪
963
01:39:36,812 --> 01:39:43,788
♪ Godnat, mor,
godnat ♪
59219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.