All language subtitles for Naked.and.Afraid.S05E05.All.or.Nothing.1080p.WEB.x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,417 --> 00:00:19,217 We are done for the night. 2 00:00:19,219 --> 00:00:20,819 I'm ready to relax. 3 00:00:20,821 --> 00:00:21,820 Good night. 4 00:00:21,822 --> 00:00:23,689 Good night. 5 00:00:23,691 --> 00:00:26,024 I really need to pee. 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,627 You want me to go first? 7 00:00:27,629 --> 00:00:29,761 I don't know how I feel about that. 8 00:00:29,763 --> 00:00:30,763 I'm going. 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,833 I'm going. 10 00:00:35,570 --> 00:00:37,436 Oh, man. 11 00:00:37,438 --> 00:00:38,303 [Bleep] 12 00:00:38,305 --> 00:00:39,705 You okay? 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,773 [Bleep] 14 00:00:40,775 --> 00:00:42,908 Talk to me. 15 00:00:42,910 --> 00:00:45,378 What is that? 16 00:00:45,380 --> 00:00:47,112 It's a cobra. 17 00:00:47,114 --> 00:00:47,914 Did you see that? 18 00:00:47,916 --> 00:00:49,916 Let's get out of here. 19 00:00:49,918 --> 00:00:50,649 [Bleep] Oh, my God! 20 00:00:50,651 --> 00:00:52,518 [ Screams ] 21 00:00:54,789 --> 00:00:57,189 Narrator: One man and one woman... 22 00:00:57,191 --> 00:00:59,725 - Aah! - Aah! 23 00:00:59,727 --> 00:01:01,007 Narrator: ...Alone for 21 days... 24 00:01:01,031 --> 00:01:01,994 Aah! 25 00:01:01,996 --> 00:01:03,662 Cut myself up pretty good here. 26 00:01:03,664 --> 00:01:05,824 Narrator: ...To face the most primal survival challenge 27 00:01:05,848 --> 00:01:06,599 of their lives. 28 00:01:06,601 --> 00:01:08,600 Mmm. Rat kebabs. 29 00:01:08,602 --> 00:01:12,471 They have no clothes, no food, no water. 30 00:01:12,473 --> 00:01:14,140 Only their skills... 31 00:01:14,142 --> 00:01:15,675 Ow. God, that [bleep] hurt. 32 00:01:15,677 --> 00:01:17,277 Narrator: ...And their will to survive... 33 00:01:17,301 --> 00:01:18,544 Whoo-hoo! 34 00:01:21,772 --> 00:01:24,016 Jeremy: This is the moment that defines true character. 35 00:01:24,018 --> 00:01:27,219 So, two days before I take off for "Naked and Afraid," 36 00:01:27,221 --> 00:01:29,488 and I'm just spending some quality time 37 00:01:29,490 --> 00:01:30,756 with my horse, trigger. 38 00:01:30,758 --> 00:01:33,626 I absolutely have no problem being naked. 39 00:01:33,628 --> 00:01:37,096 I'll make sure I get a Brazilian wax before I go out. 40 00:01:37,098 --> 00:01:38,831 I just have one thing to say... 41 00:01:38,833 --> 00:01:41,434 you need to immediately find some fig leaves. 42 00:01:41,436 --> 00:01:43,035 [ Laughter ] 43 00:01:43,037 --> 00:01:44,303 Number-one priority. 44 00:01:44,305 --> 00:01:46,185 It's okay to be Afraid. You better not be naked. 45 00:01:46,209 --> 00:01:47,709 [ Laughter ] 46 00:01:49,510 --> 00:01:50,910 Jeremy: Well, it's one more day 47 00:01:50,912 --> 00:01:52,845 before I head out to the Philippines. 48 00:01:52,847 --> 00:01:55,114 I told myself and my wife, 49 00:01:55,116 --> 00:01:57,783 "I'm gonna get on 'Naked and Afraid' one day." 50 00:01:57,785 --> 00:01:59,986 In the right conditions, using bamboo, 51 00:01:59,988 --> 00:02:02,188 I've got it down to where I can have a fire going 52 00:02:02,190 --> 00:02:03,255 in less than two minutes. 53 00:02:03,257 --> 00:02:05,257 And we got a fire. 54 00:02:05,259 --> 00:02:07,660 You better watch out, Philippines 55 00:02:07,662 --> 00:02:10,363 'cause old Jeremy's coming to town there. 56 00:02:16,337 --> 00:02:18,937 Narrator: 193 miles off the coast of Manila 57 00:02:18,939 --> 00:02:22,541 in the Philippines lies west Nalaut island. 58 00:02:22,543 --> 00:02:25,678 Hellishly hot and humid, the tangled vegetation 59 00:02:25,680 --> 00:02:28,014 is a breeding ground for mosquitos 60 00:02:28,016 --> 00:02:30,883 that carry the deadly dengue fever virus 61 00:02:30,885 --> 00:02:33,419 and the venomous Philippine cobra, 62 00:02:33,421 --> 00:02:36,555 whose bite can kill a person in less than 30 minutes. 63 00:02:36,557 --> 00:02:39,358 From a distance, a tropical paradise, 64 00:02:39,360 --> 00:02:43,562 but a closer look reveals a deadly and inhospitable place, 65 00:02:43,564 --> 00:02:47,700 a demanding test for even the most skilled survivalist. 66 00:02:51,372 --> 00:02:53,972 I'd be lying if I said I wasn't nervous a little bit. 67 00:02:53,974 --> 00:02:56,041 My heart's kind of... 68 00:02:56,043 --> 00:02:57,976 But it's a good nervous. 69 00:02:57,978 --> 00:03:00,846 My name's Jeremy. I'm out of Monroe, Louisiana. 70 00:03:00,848 --> 00:03:03,582 I'm 38 years old, and I'm in construction. 71 00:03:03,584 --> 00:03:06,719 I'm definitely out of my element out here in the Philippines. 72 00:03:06,721 --> 00:03:09,855 I've been pretty much living in the bayou state my whole life, 73 00:03:09,857 --> 00:03:12,124 doing my own hunting, fishing, catching gators, 74 00:03:12,126 --> 00:03:14,393 and snaring my hogs. 75 00:03:14,395 --> 00:03:17,396 A lot of people in my life probably underestimated me. 76 00:03:17,398 --> 00:03:20,532 A few people back home think that I'll be home 77 00:03:20,534 --> 00:03:21,867 in just a few days. 78 00:03:21,869 --> 00:03:23,602 They don't think I'll make this, 79 00:03:23,604 --> 00:03:25,538 but I'm wanting to do this challenge 80 00:03:25,540 --> 00:03:28,340 just to prove to my friends and my family I can do it. 81 00:03:28,342 --> 00:03:31,477 Narrator: Jeremy's strengths lie in hunting and trapping, 82 00:03:31,479 --> 00:03:33,279 but whether he can apply his skills 83 00:03:33,281 --> 00:03:35,881 in an environment completely foreign to him 84 00:03:35,883 --> 00:03:37,149 remains to be seen. 85 00:03:37,151 --> 00:03:39,285 He starts with a primitive survival rating, 86 00:03:39,287 --> 00:03:41,721 or PSR, of 7.3. 87 00:03:43,491 --> 00:03:45,424 Whoo! 88 00:03:45,426 --> 00:03:47,026 I wish the waves were bigger out here. 89 00:03:47,028 --> 00:03:51,163 I'd fashion a surfboard and go surfing for 21 days. 90 00:03:51,165 --> 00:03:53,365 My name is Cassidy, I'm 26 years old, 91 00:03:53,367 --> 00:03:55,768 and I'm from the San Francisco bay area. 92 00:03:55,770 --> 00:03:57,836 I'm very adventurous. 93 00:03:57,838 --> 00:03:59,238 I love to travel. 94 00:03:59,240 --> 00:04:01,640 I love riding horses and surfing. 95 00:04:01,642 --> 00:04:03,175 I'm just very outdoorsy. 96 00:04:03,177 --> 00:04:05,443 I'm a lot tougher than people think. 97 00:04:05,445 --> 00:04:07,646 When someone tells me, "you can't do something," 98 00:04:07,648 --> 00:04:10,382 I tell them to go [Bleep] themselves. 99 00:04:10,384 --> 00:04:12,384 It's really choppy out here. 100 00:04:12,386 --> 00:04:13,986 I'm taking on this challenge because 101 00:04:13,988 --> 00:04:15,987 I'm definitely in a time in my life 102 00:04:15,989 --> 00:04:18,390 where I'm discovering who I am as an individual, 103 00:04:18,392 --> 00:04:21,126 and I want to push myself to the point of breaking 104 00:04:21,128 --> 00:04:23,529 and see if I have what it takes. 105 00:04:23,531 --> 00:04:25,531 Narrator: Cassidy's ocean experience 106 00:04:25,533 --> 00:04:27,599 should help her in a harsh island setting, 107 00:04:27,601 --> 00:04:29,334 but with limited wilderness skills, 108 00:04:29,336 --> 00:04:32,138 it's uncertain how much she will need to rely on her partner 109 00:04:32,140 --> 00:04:34,340 to complete such a grueling challenge. 110 00:04:34,342 --> 00:04:37,409 She begins with a PSR of 6.1. 111 00:04:37,411 --> 00:04:40,679 Cassidy: I think I can absolutely survive 21 days. 112 00:04:40,681 --> 00:04:43,949 I'm [bleep] Ready to take it on! 113 00:04:43,951 --> 00:04:46,151 Jeremy: Well, it looks like we're here. 114 00:04:46,153 --> 00:04:47,619 Clothes off. Game on. 115 00:04:47,621 --> 00:04:50,022 I don't feel good about being naked. 116 00:04:50,024 --> 00:04:53,025 Me and my wife, we've been married 18 years. 117 00:04:53,027 --> 00:04:55,694 We dated four years through high school. 118 00:04:55,696 --> 00:04:57,696 So that doesn't leave much room there 119 00:04:57,698 --> 00:04:59,130 for people to see me naked. 120 00:04:59,132 --> 00:05:01,499 I'm just gonna get it out and get it over with 121 00:05:01,501 --> 00:05:04,503 and get on to survival. 122 00:05:08,976 --> 00:05:12,177 Cassidy: I feel great about being naked 123 00:05:12,179 --> 00:05:13,178 I love it. 124 00:05:13,180 --> 00:05:15,447 No tan lines. 125 00:05:15,449 --> 00:05:19,819 Well, there's no turning back now. 126 00:05:21,389 --> 00:05:24,723 Jeremy: I see a cute little brunette walking this way. 127 00:05:24,725 --> 00:05:26,859 Where I'm from, you just don't see them type of girls 128 00:05:26,861 --> 00:05:28,727 out in the woods and stuff. 129 00:05:28,729 --> 00:05:29,929 Hey! 130 00:05:29,931 --> 00:05:30,796 How you doing? 131 00:05:30,798 --> 00:05:31,597 Good. How are you? 132 00:05:31,599 --> 00:05:32,531 We meet at last. 133 00:05:32,533 --> 00:05:33,798 Yeah. 134 00:05:33,800 --> 00:05:35,801 How are you? It's good to finally meet you. 135 00:05:35,803 --> 00:05:37,269 Yeah. What's your name? 136 00:05:37,271 --> 00:05:38,470 Jeremy. Jeremy, I'm Cassidy. 137 00:05:38,472 --> 00:05:39,271 Cassidy? 138 00:05:39,273 --> 00:05:40,205 In construction. 139 00:05:40,207 --> 00:05:40,873 Yeah? Yeah. 140 00:05:40,875 --> 00:05:42,141 What do you do? 141 00:05:42,143 --> 00:05:44,743 Um, just here right now. I'm a surfer. 142 00:05:44,745 --> 00:05:46,545 Wow. Cool. 143 00:05:46,547 --> 00:05:48,146 I don't know nothing about surfing. 144 00:05:48,148 --> 00:05:49,481 [ Chuckles ] Maybe I can teach you. 145 00:05:49,483 --> 00:05:50,843 The waves out there are big enough. 146 00:05:50,845 --> 00:05:51,643 Find a board. We'll do it. 147 00:05:51,645 --> 00:05:52,818 Yeah. 148 00:05:52,820 --> 00:05:54,380 You want to see what we got in the bags? 149 00:05:54,404 --> 00:05:55,420 Yeah. 150 00:05:55,422 --> 00:05:56,889 Narrator: In addition to a knife, 151 00:05:56,891 --> 00:05:59,892 Cassidy and Jeremy have each been allowed a survival item. 152 00:05:59,894 --> 00:06:02,428 I brought my pot with me. Perfect. 153 00:06:02,430 --> 00:06:05,431 We can catch some crab and boil it up in here. 154 00:06:05,433 --> 00:06:07,565 I brought a roll of my snare wire. 155 00:06:07,567 --> 00:06:08,500 You're a hunter. 156 00:06:08,502 --> 00:06:09,968 I love to hunt. Okay. 157 00:06:09,970 --> 00:06:11,170 Plus we got good cordage. 158 00:06:11,172 --> 00:06:12,371 Yeah, that's true. 159 00:06:12,373 --> 00:06:13,838 Very cool. 160 00:06:13,840 --> 00:06:15,774 Lastly, got a map. 161 00:06:15,776 --> 00:06:17,575 Women always get the map. 162 00:06:17,577 --> 00:06:18,510 'Cause we're always right. 163 00:06:18,512 --> 00:06:20,045 [ Laughs ] 164 00:06:20,047 --> 00:06:22,915 Jeremy and Cassidy's best chance for staying hydrated 165 00:06:22,917 --> 00:06:26,185 will be to trek across the island to its lowest point 166 00:06:26,187 --> 00:06:29,321 near this eastern bay, where the underground water table 167 00:06:29,323 --> 00:06:30,722 is closest to the surface. 168 00:06:30,724 --> 00:06:32,725 It looks like we're right here. 169 00:06:32,727 --> 00:06:35,327 And we have some possibly freshwater. 170 00:06:35,329 --> 00:06:36,862 So it wouldn't hurt to go find that. 171 00:06:36,864 --> 00:06:38,063 Yeah. 172 00:06:38,065 --> 00:06:40,065 Did you notice our extraction point? 173 00:06:40,067 --> 00:06:41,867 Looks like a long ways to me, 174 00:06:41,869 --> 00:06:44,536 and there's probably tiger sharks out there. 175 00:06:44,538 --> 00:06:45,671 I think we'll be fine. 176 00:06:45,673 --> 00:06:46,672 All right. I'm following your lead. 177 00:06:46,674 --> 00:06:47,806 You're a tough guy. 178 00:06:47,808 --> 00:06:48,874 [ Laughs ] 179 00:06:48,876 --> 00:06:50,309 Well, let's see. 180 00:06:57,217 --> 00:06:59,018 Oh, nice. 181 00:06:59,020 --> 00:07:01,886 I try to keep my eyes out for bamboo as we go along. 182 00:07:01,888 --> 00:07:03,355 I'm gonna take one of these. 183 00:07:03,357 --> 00:07:04,756 Got you a walking stick? 184 00:07:04,758 --> 00:07:05,623 Yeah. 185 00:07:05,625 --> 00:07:07,426 My snake stick. 186 00:07:07,428 --> 00:07:10,428 First impressions of Jeremy ...he's such a nice guy, 187 00:07:10,430 --> 00:07:11,763 just a country boy. 188 00:07:11,765 --> 00:07:14,700 And seems like he knows a lot about survival. 189 00:07:14,702 --> 00:07:17,102 I couldn't have asked for a better partner. 190 00:07:17,104 --> 00:07:18,237 Oh, oh, oh. 191 00:07:18,239 --> 00:07:19,171 Aah! 192 00:07:19,173 --> 00:07:19,972 Are you okay? 193 00:07:19,974 --> 00:07:21,573 On my hand. On my hand. 194 00:07:21,575 --> 00:07:22,707 What you got? 195 00:07:22,709 --> 00:07:24,910 Red ants. Ohh, these are biting me. 196 00:07:24,912 --> 00:07:27,379 Aah! [Bleep] These things. 197 00:07:27,381 --> 00:07:28,580 Turn around. 198 00:07:28,582 --> 00:07:30,516 Where did they come from? 199 00:07:30,518 --> 00:07:31,250 I don't know. 200 00:07:31,252 --> 00:07:33,318 Oh, right above you. 201 00:07:33,320 --> 00:07:34,186 Yeah. 202 00:07:34,188 --> 00:07:35,520 I don't want to bump that. 203 00:07:35,522 --> 00:07:37,322 Oh, on the inside of your leg. 204 00:07:37,324 --> 00:07:38,590 Jeremy: Inside... hold on. 205 00:07:38,592 --> 00:07:39,858 Keep it off my junk. 206 00:07:39,860 --> 00:07:41,193 [ Laughs ] 207 00:07:41,195 --> 00:07:45,464 So, Cassidy, my partner ...California surfer girl. 208 00:07:45,466 --> 00:07:46,932 You know, I'm from the south. 209 00:07:46,934 --> 00:07:50,602 I'm gonna do my best for her, just like for any other woman. 210 00:07:50,604 --> 00:07:54,740 I'm excited about getting to know her. 211 00:07:54,742 --> 00:07:57,476 [ Sighs ] Boy, these ants are tough. 212 00:07:57,478 --> 00:07:58,811 [ Chuckles ] 213 00:07:58,813 --> 00:08:02,080 And I am pouring down with sweat. 214 00:08:02,082 --> 00:08:03,148 Yeah. 215 00:08:03,150 --> 00:08:04,817 I'm ready for something to drink. 216 00:08:04,819 --> 00:08:06,952 So, on a list of priorities... 217 00:08:06,954 --> 00:08:08,954 Normally, I'd say shelter. 218 00:08:08,956 --> 00:08:09,888 Yeah. 219 00:08:09,890 --> 00:08:11,490 But it's so hot and humid. 220 00:08:11,492 --> 00:08:14,225 You can really feel it draining all the moisture out of you. 221 00:08:14,227 --> 00:08:16,695 I definitely can tell that I'm getting dehydrated. 222 00:08:16,697 --> 00:08:18,229 Oh, absolutely. 223 00:08:18,231 --> 00:08:20,565 I think our top priority ought to be water. 224 00:08:20,567 --> 00:08:22,668 Yeah. Water. 225 00:08:28,575 --> 00:08:29,975 It's starting to get a little later. 226 00:08:29,999 --> 00:08:30,709 Yeah. 227 00:08:30,711 --> 00:08:31,910 I feel like we're losing sun. 228 00:08:31,912 --> 00:08:33,044 Yeah. 229 00:08:33,046 --> 00:08:35,314 I know we got to be getting close. 230 00:08:35,316 --> 00:08:37,048 So what's your thoughts? 231 00:08:37,050 --> 00:08:39,984 That way, we can get some kind of plan in motion now. 232 00:08:39,986 --> 00:08:41,520 Okay. 233 00:08:41,522 --> 00:08:43,188 Why don't we check out the bay? 234 00:08:43,190 --> 00:08:46,325 I'm thinking that's gonna be a good food source right there. 235 00:08:46,327 --> 00:08:47,327 Yeah, yeah. 236 00:08:50,464 --> 00:08:54,266 You okay? It's so hot. 237 00:08:54,268 --> 00:08:56,068 You hear that music to your ears? 238 00:08:56,070 --> 00:08:57,269 Ohh. 239 00:08:57,271 --> 00:08:59,271 Beautiful! 240 00:08:59,273 --> 00:09:01,273 We have made it to the ocean 241 00:09:01,275 --> 00:09:04,343 all the way on the other side of the island. 242 00:09:04,345 --> 00:09:08,614 After three hours sweating in the jungle, this is heaven. 243 00:09:08,616 --> 00:09:10,315 Yeah! 244 00:09:13,687 --> 00:09:16,888 Jeremy: I'm anxious to get the fire going 245 00:09:16,890 --> 00:09:18,823 and hopefully get some water. 246 00:09:18,825 --> 00:09:21,026 But at the same time, I want her to be happy, 247 00:09:21,028 --> 00:09:22,628 so I mean, if she's refreshing 248 00:09:22,630 --> 00:09:25,264 and she's feeling good right now, I'm all for it. 249 00:09:25,266 --> 00:09:27,900 So I don't feel like we need to build a shelter here. 250 00:09:27,902 --> 00:09:29,301 Right. 251 00:09:29,303 --> 00:09:31,103 I think we can sleep out underneath the stars. 252 00:09:31,127 --> 00:09:33,105 Oh, yeah. 253 00:09:33,107 --> 00:09:35,440 Oh, I could use something to drink. 254 00:09:35,442 --> 00:09:38,510 Come on. Let's go cut some bamboo. 255 00:09:38,512 --> 00:09:40,378 Okay. 256 00:09:40,380 --> 00:09:42,514 I have made a fire with bamboo before. 257 00:09:42,516 --> 00:09:43,781 Oh, okay. 258 00:09:43,783 --> 00:09:45,450 We're definitely running out of daylight. 259 00:09:45,452 --> 00:09:46,752 Yeah. 260 00:09:54,395 --> 00:09:57,763 That is some strong bamboo. 261 00:10:00,333 --> 00:10:02,668 Ah, yes. 262 00:10:04,938 --> 00:10:06,305 Okay. 263 00:10:12,546 --> 00:10:14,480 All right, it's getting pretty dark. 264 00:10:14,482 --> 00:10:17,416 We need to take what we got and get down to the beach. 265 00:10:17,418 --> 00:10:18,616 Okay. 266 00:10:18,618 --> 00:10:19,817 [ Sighs ] You good? 267 00:10:19,819 --> 00:10:21,353 We gonna have to get water. 268 00:10:21,355 --> 00:10:22,420 Yeah. 269 00:10:22,422 --> 00:10:24,756 The ground here feels so moist. 270 00:10:24,758 --> 00:10:26,225 It does. 271 00:10:26,227 --> 00:10:28,227 If we dig a little hole right here 272 00:10:28,229 --> 00:10:30,028 down to the water table, 273 00:10:30,030 --> 00:10:32,831 then maybe we can find some freshwater. 274 00:10:32,833 --> 00:10:34,098 If you want that fire, though, 275 00:10:34,100 --> 00:10:35,433 I might need to give it a shot 276 00:10:35,435 --> 00:10:37,569 while I still got some energy. 277 00:10:37,571 --> 00:10:40,705 Should I find the water, and you give that a shot? 278 00:10:40,707 --> 00:10:42,106 Okay. 279 00:10:42,108 --> 00:10:45,711 Swinging that blade really pulls it out of you. 280 00:10:45,713 --> 00:10:48,013 Yeah, it does, especially when you're thirsty. 281 00:10:51,518 --> 00:10:54,052 Cassidy: I'm gonna start digging right here, 282 00:10:54,054 --> 00:10:59,791 and if he gets a fire, we can boil up some water. 283 00:10:59,793 --> 00:11:06,397 We've already lost so much water sweating through the jungle. 284 00:11:06,399 --> 00:11:08,600 Jeremy: I'm trying fire by friction. 285 00:11:08,602 --> 00:11:10,736 Narrator: Using the fire-saw method, 286 00:11:10,738 --> 00:11:12,937 Jeremy first creates bamboo shavings 287 00:11:12,939 --> 00:11:14,673 that will form a tinder bundle. 288 00:11:14,675 --> 00:11:16,541 Placing the tinder in the top section 289 00:11:16,543 --> 00:11:17,676 of the hollow bamboo, 290 00:11:17,678 --> 00:11:19,411 the friction from the sawing motion 291 00:11:19,413 --> 00:11:21,680 should generate enough heat to ignite the tinder 292 00:11:21,682 --> 00:11:24,583 through a hole in the bamboo. 293 00:11:30,090 --> 00:11:31,423 Nothing. 294 00:11:31,425 --> 00:11:37,296 I'm starting to feel like it's a real possibility 295 00:11:37,298 --> 00:11:40,599 this water is too far underneath the dirt. 296 00:11:40,601 --> 00:11:43,368 So I'm gonna head back and help my partner out. 297 00:11:43,370 --> 00:11:47,105 Maybe we can dig this hole together. 298 00:11:47,107 --> 00:11:50,108 I really want to get this fire going. 299 00:11:50,110 --> 00:11:51,376 Cassidy: Jeremy? 300 00:11:51,378 --> 00:11:52,844 Did you find water? 301 00:11:52,846 --> 00:11:53,779 No. 302 00:11:53,781 --> 00:11:54,713 No water. 303 00:11:54,715 --> 00:11:57,182 Yeah. Let me help you. 304 00:11:57,184 --> 00:11:59,318 What do you need? 305 00:12:02,990 --> 00:12:06,258 I can't see nothing, Cassidy. 306 00:12:08,328 --> 00:12:10,395 Here we go. Just keep it going. 307 00:12:10,397 --> 00:12:12,264 Don't stop. 308 00:12:12,266 --> 00:12:15,934 It's a lot easier doing this when you're hydrated. 309 00:12:15,936 --> 00:12:17,602 [ Groans ] I'm running out. 310 00:12:17,604 --> 00:12:20,204 Come on. Come on. You can... just a little bit more. 311 00:12:20,206 --> 00:12:22,274 Just a little bit more. 312 00:12:22,276 --> 00:12:24,208 You're almost there. 313 00:12:24,210 --> 00:12:25,143 You're almost there. 314 00:12:25,145 --> 00:12:27,946 Oh, I see smoke. 315 00:12:27,948 --> 00:12:30,682 Oh, oh, oh. 316 00:12:32,086 --> 00:12:33,752 No? 317 00:12:33,754 --> 00:12:35,554 Oh, man. 318 00:12:35,556 --> 00:12:37,288 I feel like I'm gonna cry. 319 00:12:37,290 --> 00:12:38,423 I'm sorry. 320 00:12:38,425 --> 00:12:41,159 Really thirsty. 321 00:12:41,161 --> 00:12:44,162 It's only night one, and we're already in trouble. 322 00:12:44,164 --> 00:12:46,064 We need water. 323 00:13:00,981 --> 00:13:04,249 Jeremy: I definitely can tell that I'm getting dehydrated. 324 00:13:04,251 --> 00:13:07,519 Getting harder to swallow. 325 00:13:07,521 --> 00:13:08,854 The lips are real dry. 326 00:13:08,856 --> 00:13:11,589 Ooh. 327 00:13:11,591 --> 00:13:12,657 All right. 328 00:13:12,659 --> 00:13:14,392 First, we got to find that water. 329 00:13:14,394 --> 00:13:16,795 Yep. 330 00:13:23,336 --> 00:13:26,471 Jeremy: Being out here... it's hot, it's humid. 331 00:13:26,473 --> 00:13:29,941 It really pulls all the moisture out of you. 332 00:13:29,943 --> 00:13:32,277 We need that water today. 333 00:13:32,279 --> 00:13:34,279 Narrator: Cassidy and Jeremy return 334 00:13:34,281 --> 00:13:36,814 to where Cassidy began digging the night before 335 00:13:36,816 --> 00:13:39,417 to see if they can dig deep enough to reach water. 336 00:13:39,419 --> 00:13:42,087 Jeremy: There's a water table underneath there, 337 00:13:42,089 --> 00:13:43,789 but we don't know how deep it is. 338 00:13:49,963 --> 00:13:52,230 So, what are you missing at home? 339 00:13:52,232 --> 00:13:56,567 You know, my number-one priority at the moment is me and you. 340 00:13:56,569 --> 00:13:59,103 That's it. 341 00:13:59,105 --> 00:14:00,505 And getting to the bottom of this. 342 00:14:00,507 --> 00:14:02,541 Yeah. 343 00:14:06,246 --> 00:14:08,980 That's getting moist. 344 00:14:08,982 --> 00:14:10,916 What do you think? 345 00:14:10,918 --> 00:14:12,650 About six feed is usual. 346 00:14:12,652 --> 00:14:15,320 I feel like we're almost six feet. 347 00:14:15,322 --> 00:14:17,155 Let me jump in now, yeah? 348 00:14:25,199 --> 00:14:27,399 That smells horrible, Cassidy. 349 00:14:27,401 --> 00:14:28,401 Yeah. 350 00:14:29,802 --> 00:14:30,802 Oh. 351 00:14:30,804 --> 00:14:32,870 You smell it? 352 00:14:32,872 --> 00:14:35,040 Ugh. 353 00:14:35,876 --> 00:14:38,143 Oh, my God. 354 00:14:38,145 --> 00:14:40,178 You're gonna love this. 355 00:14:40,180 --> 00:14:42,681 Wow, your toes just hit water. I saw it. 356 00:14:42,683 --> 00:14:45,150 Yeah. 357 00:14:46,553 --> 00:14:48,619 We did it. 358 00:14:48,621 --> 00:14:50,756 Jeremy: That smell reeks of death. 359 00:14:50,758 --> 00:14:53,425 It's like something died down in that hole, 360 00:14:53,427 --> 00:14:55,760 and it just got buried down there. 361 00:14:55,762 --> 00:14:56,695 [ Insects buzzing ] 362 00:14:56,697 --> 00:14:58,029 If we drink it, 363 00:14:58,031 --> 00:14:59,711 that's gonna probably do us in right there. 364 00:14:59,735 --> 00:15:01,633 Do you think it'll fill up? 365 00:15:01,635 --> 00:15:04,503 Actually, I'm hoping by tomorrow. 366 00:15:04,505 --> 00:15:07,972 It don't look like much, but it's our hole. 367 00:15:07,974 --> 00:15:10,041 Constant diarrhea and throwing up... 368 00:15:10,043 --> 00:15:12,177 I don't want to experience that. 369 00:15:12,179 --> 00:15:13,299 We're gonna have to boil it. 370 00:15:13,323 --> 00:15:14,790 [ Buzzing continues ] 371 00:16:02,763 --> 00:16:05,030 Cassidy: Last night was very uncomfortable. 372 00:16:05,032 --> 00:16:06,698 There was tons of mosquitos. 373 00:16:06,700 --> 00:16:10,168 So right now I'm just rubbing mud on my legs 374 00:16:10,170 --> 00:16:14,972 because it makes it less itchy and protects me from the sun. 375 00:16:14,974 --> 00:16:17,843 Our morale is kind of low right now. 376 00:16:20,047 --> 00:16:22,714 Jeremy: I got to get a fire, boil water. 377 00:16:22,716 --> 00:16:25,116 You know, it's day three, and without water, 378 00:16:25,118 --> 00:16:27,285 it's probably gonna be lights out. 379 00:16:30,924 --> 00:16:33,057 Step on that. Don't let it twist on me. 380 00:16:33,059 --> 00:16:36,061 It's trying to twist. 381 00:16:36,063 --> 00:16:38,062 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 382 00:16:38,064 --> 00:16:39,631 Yeah, yeah, yeah. 383 00:16:45,205 --> 00:16:46,771 I lost it again. 384 00:16:54,681 --> 00:16:56,147 I'm dehydrated. 385 00:16:56,149 --> 00:16:57,815 Yeah. 386 00:16:57,817 --> 00:16:59,550 I mean, I'm dehydrated big time. 387 00:16:59,552 --> 00:17:01,453 Yeah. 388 00:17:03,023 --> 00:17:04,823 I have got to get water. 389 00:17:04,825 --> 00:17:07,692 I'm gonna go look for green coconuts, okay? 390 00:17:07,694 --> 00:17:08,893 I'm going with you. 391 00:17:08,895 --> 00:17:10,695 No, I really need you to stay here. 392 00:17:10,697 --> 00:17:12,831 I need you to be my partner. 393 00:17:12,833 --> 00:17:15,033 Are you sure about that? I'm sure. 394 00:17:15,035 --> 00:17:17,301 My lips are, like, really dry. 395 00:17:17,303 --> 00:17:20,438 We need to bring your core temperature down. 396 00:17:20,440 --> 00:17:23,375 Just take a dip real quick and then go sit in the shade. 397 00:17:23,377 --> 00:17:24,376 All right. 398 00:17:24,378 --> 00:17:26,177 Good luck. I hope you find me one. 399 00:17:26,179 --> 00:17:29,781 Cassidy: Right now, Jeremy is just dehydrated. 400 00:17:29,783 --> 00:17:33,351 So I'm gonna man up and help my partner out. 401 00:17:44,864 --> 00:17:48,199 It's your lucky day. 402 00:17:48,201 --> 00:17:49,668 It's your lucky day. 403 00:17:49,670 --> 00:17:51,068 Oh, thank you. 404 00:17:51,070 --> 00:17:54,439 Man, I was, like, ready to blow dust out my mouth. 405 00:17:58,078 --> 00:17:59,611 Don't it suck there's so much water 406 00:17:59,613 --> 00:18:02,080 right there in front of us, and we cannot drink it? 407 00:18:02,082 --> 00:18:04,281 [ Laughs ] 408 00:18:04,283 --> 00:18:05,883 Oh, man. 409 00:18:05,885 --> 00:18:08,887 I love coconut so much. 410 00:18:08,889 --> 00:18:10,421 I want to go in the water. 411 00:18:10,423 --> 00:18:12,357 Have fun in that ocean. 412 00:18:12,359 --> 00:18:14,359 Jeremy: I really want water. 413 00:18:14,361 --> 00:18:16,827 I just need to try to get energized a little bit 414 00:18:16,829 --> 00:18:20,065 and keep pushing myself. 415 00:18:28,441 --> 00:18:29,908 [ Coughs ] 416 00:18:29,910 --> 00:18:33,111 Man, that's really rotten. 417 00:18:33,113 --> 00:18:35,513 [ Coughs ] 418 00:18:37,517 --> 00:18:39,184 [ Burps ] 419 00:18:42,122 --> 00:18:45,456 That coconut water just... 420 00:18:45,458 --> 00:18:48,126 [ Retches ] 421 00:18:48,128 --> 00:18:50,729 Man, I'm gonna have to drink that nasty water. 422 00:18:50,731 --> 00:18:52,497 [ Insects buzzing ] 423 00:19:00,807 --> 00:19:03,007 Jeremy: That coconut water's not good. 424 00:19:03,009 --> 00:19:05,210 I need real water from that well. 425 00:19:05,212 --> 00:19:07,278 I got three good attempts in me, okay? 426 00:19:07,280 --> 00:19:08,813 Okay. 427 00:19:08,815 --> 00:19:12,817 Man, we busted our tails digging out the well that we dug, 428 00:19:12,819 --> 00:19:15,086 but if I can't get the fire going 429 00:19:15,088 --> 00:19:17,555 to boil this water, it's probably lights out. 430 00:19:22,963 --> 00:19:26,164 I mean, look at that beautiful smoke. 431 00:19:26,166 --> 00:19:29,166 I believe in you. 432 00:19:29,168 --> 00:19:32,036 [ Groans ] 433 00:19:32,038 --> 00:19:35,240 I think we got a coal. 434 00:19:35,242 --> 00:19:37,508 Beautiful. 435 00:19:37,510 --> 00:19:39,511 Oh, this is the delicate part. 436 00:19:39,513 --> 00:19:41,712 We can't drop this coal. 437 00:19:41,714 --> 00:19:44,649 Look at that. That's beautiful. 438 00:19:52,058 --> 00:19:54,192 Okay, we're not out of the woods. 439 00:19:57,263 --> 00:19:58,997 Don't smother it. 440 00:19:58,999 --> 00:20:00,931 We don't want to smother it. 441 00:20:00,933 --> 00:20:02,867 Just kind of feed it. 442 00:20:02,869 --> 00:20:03,801 Yes! 443 00:20:03,803 --> 00:20:04,869 Whoo-hoo! 444 00:20:04,871 --> 00:20:06,771 [ Laughs ] Ow! Ow! 445 00:20:08,341 --> 00:20:10,175 I need water bad. 446 00:20:15,549 --> 00:20:18,816 Out here, if you want something, you go get it. 447 00:20:18,818 --> 00:20:21,485 You're not going to the water cooler 448 00:20:21,487 --> 00:20:23,822 and hitting the cold side of it. 449 00:20:23,824 --> 00:20:25,557 Whoo! 450 00:20:25,559 --> 00:20:27,158 Lookie there! 451 00:20:27,160 --> 00:20:29,493 Seeing the water come up a little bit... 452 00:20:29,495 --> 00:20:31,830 that was so exciting. 453 00:20:46,446 --> 00:20:51,716 That is so nice. Got to burn all those amoebas out. 454 00:20:51,718 --> 00:20:56,053 I am so happy that we have a fire, we have water. 455 00:20:56,055 --> 00:20:58,556 This is just such a huge moment. 456 00:21:00,927 --> 00:21:04,662 I just couldn't be happier for our progress. 457 00:21:05,732 --> 00:21:07,665 Get you some. 458 00:21:07,667 --> 00:21:10,468 To have a partner like Jeremy... 459 00:21:13,139 --> 00:21:15,473 ...who really stepped up today, 460 00:21:15,475 --> 00:21:17,041 it just means so much. 461 00:21:30,757 --> 00:21:32,423 Cassidy: I really need to pee. 462 00:21:32,425 --> 00:21:34,425 Jeremy: You want me to go first? 463 00:21:34,427 --> 00:21:36,528 I don't know how I feel about that. 464 00:21:38,031 --> 00:21:39,898 I'm going. 465 00:21:42,369 --> 00:21:43,835 Oh, man. 466 00:21:43,837 --> 00:21:45,103 [Bleep] 467 00:21:45,105 --> 00:21:46,371 You okay? 468 00:21:46,373 --> 00:21:47,605 [Bleep] 469 00:21:47,607 --> 00:21:49,774 Talk to me. 470 00:21:49,776 --> 00:21:51,810 What is that? 471 00:21:54,047 --> 00:21:57,248 It's a cobra. 472 00:21:57,250 --> 00:21:58,449 Did you see that? 473 00:21:58,451 --> 00:21:59,917 Let's get out of here. 474 00:21:59,919 --> 00:22:00,784 [Bleep] 475 00:22:00,786 --> 00:22:03,188 Oh, my God! Aah! 476 00:22:06,593 --> 00:22:08,259 [ Sighs ] 477 00:22:08,261 --> 00:22:11,663 All right, it's dark. I have no idea what time it is. 478 00:22:11,665 --> 00:22:13,464 Cassidy wants to go to the bathroom. 479 00:22:13,466 --> 00:22:15,333 We thought it would be best to go together 480 00:22:15,335 --> 00:22:19,604 'cause it's dark, and I'm so glad we did. 481 00:22:19,606 --> 00:22:21,606 I noticed something on the ground 482 00:22:21,608 --> 00:22:22,807 that didn't look natural. 483 00:22:22,809 --> 00:22:24,742 I thought it was a piece of kelp. 484 00:22:24,744 --> 00:22:28,012 And what it was was a Philippine cobra. 485 00:22:28,014 --> 00:22:30,548 He's cold right now. I can tell that. 486 00:22:30,550 --> 00:22:32,549 He didn't move real fast. 487 00:22:32,551 --> 00:22:33,818 So I threw a shell at him, 488 00:22:33,820 --> 00:22:35,953 and, sure enough, he started moving. 489 00:22:35,955 --> 00:22:38,623 I am so thankful that we didn't get hurt. 490 00:22:38,625 --> 00:22:41,960 We got to keep these things away 'cause they're here. 491 00:22:52,838 --> 00:22:56,040 Now we're fixing to get some water to drink. 492 00:22:56,042 --> 00:23:00,577 Oh, my God. There's something down there. 493 00:23:00,579 --> 00:23:01,579 Oh, my God. 494 00:23:01,581 --> 00:23:02,847 It's a rat. 495 00:23:02,849 --> 00:23:05,583 Our water is contaminated. 496 00:23:05,585 --> 00:23:07,117 I don't care. We're gonna boil it. 497 00:23:07,119 --> 00:23:08,987 I've got to have something to drink. 498 00:23:08,989 --> 00:23:10,454 Jeremy: Man, this is disgusting. 499 00:23:10,456 --> 00:23:12,190 This is the water that I drink out of. 500 00:23:12,192 --> 00:23:14,325 And then you see the rat, and you think, 501 00:23:14,327 --> 00:23:16,861 "man, that is a food source. That's protein right there." 502 00:23:16,863 --> 00:23:19,196 How can I help? 503 00:23:19,198 --> 00:23:20,398 I'm fixing to give him to you, 504 00:23:20,422 --> 00:23:21,766 and you gonna cut his head off. 505 00:23:21,768 --> 00:23:23,808 Hold on. Let me get the knife. Let me get the knife. 506 00:23:30,944 --> 00:23:33,678 [ Sighs ] 507 00:23:33,680 --> 00:23:37,548 Cassidy: When I saw that rat, my heart broke. 508 00:23:37,550 --> 00:23:40,685 You know, I really dislike killing animals 509 00:23:40,687 --> 00:23:42,020 if I don't have to. 510 00:23:42,022 --> 00:23:45,757 But Jeremy needs food, I need food, 511 00:23:45,759 --> 00:23:48,292 and that's the bottom line. 512 00:23:48,294 --> 00:23:49,294 [ Sighs ] 513 00:23:53,566 --> 00:23:55,300 You want it? 514 00:23:55,302 --> 00:23:57,035 What you think? 515 00:24:00,440 --> 00:24:02,040 Salty. 516 00:24:02,042 --> 00:24:03,307 Salty? 517 00:24:03,309 --> 00:24:04,642 It's like chicken. 518 00:24:12,785 --> 00:24:17,588 Cassidy: So, right now we decided to split up some of our jobs today... 519 00:24:17,590 --> 00:24:21,192 while my partner, Jeremy, collects some bamboo, 520 00:24:21,194 --> 00:24:24,128 I'm gonna build an a-frame shelter. 521 00:24:24,130 --> 00:24:27,265 We want to keep doing stuff during the day, 522 00:24:27,267 --> 00:24:29,233 and we don't want to waste our hours. 523 00:24:37,744 --> 00:24:39,610 So, what you doing? 524 00:24:39,612 --> 00:24:44,348 I'm doing a lattice to make us a mat and some roofing. 525 00:24:44,350 --> 00:24:46,751 I think this could be good insulation 526 00:24:46,753 --> 00:24:50,687 from the ground, and we can sleep on it. 527 00:24:50,689 --> 00:24:51,756 This one's done. 528 00:24:51,758 --> 00:24:53,891 Jeremy: I think it's a pretty good shelter. 529 00:24:57,763 --> 00:25:00,965 Narrator: Cassidy and Jeremy desperately try to stay hydrated 530 00:25:00,967 --> 00:25:04,902 during the rest of their first week on the sun-scorched island. 531 00:25:04,904 --> 00:25:06,437 And their source of well water 532 00:25:06,439 --> 00:25:08,740 continues to be essential to their survival. 533 00:25:16,182 --> 00:25:18,449 Oh, my gosh. 534 00:25:18,451 --> 00:25:20,184 [Bleep] 535 00:25:20,186 --> 00:25:23,921 Our water table seems to be dwindling down. 536 00:25:23,923 --> 00:25:25,656 Oh, man. 537 00:25:25,658 --> 00:25:28,659 It's getting shallower and shallower by the day. 538 00:25:28,661 --> 00:25:31,528 You don't think the water will come up more? 539 00:25:31,530 --> 00:25:33,931 Man, I don't think so. 540 00:25:33,933 --> 00:25:36,733 I'd spent a good bit of time trying to get fire going. 541 00:25:36,735 --> 00:25:39,937 And then I get here, and we have very little water. 542 00:25:39,939 --> 00:25:41,138 Ohh. 543 00:25:41,140 --> 00:25:43,474 It's one thing after another out here. 544 00:25:43,476 --> 00:25:46,177 But without this, you're gonna be a goner quick. 545 00:25:53,286 --> 00:25:55,352 Narrator: On low-lying islands, 546 00:25:55,354 --> 00:25:58,355 the underground water table is affected by tidal pressure. 547 00:25:58,357 --> 00:26:00,624 The level in Cassidy and Jeremy's water well 548 00:26:00,626 --> 00:26:03,160 is dropping because of the changing ocean tides. 549 00:26:03,162 --> 00:26:07,030 Jeremy: It's getting shallower and shallower by the day. 550 00:26:07,032 --> 00:26:09,500 Cassidy: You know, we could cut down a banana tree 551 00:26:09,502 --> 00:26:11,702 and see if water comes to the stump. 552 00:26:11,704 --> 00:26:13,771 There you go. Excellent idea. 553 00:26:19,045 --> 00:26:21,245 Jeremy: We only got a few banana trees, 554 00:26:21,247 --> 00:26:23,781 but if you cut them off down there at the stump, 555 00:26:23,783 --> 00:26:27,318 hollow it out, and the roots will pull water up. 556 00:26:27,320 --> 00:26:30,054 You can't drink that water right away. 557 00:26:30,056 --> 00:26:33,390 This first batch of this water is real bitter-tasting. 558 00:26:33,392 --> 00:26:35,326 We got to empty it out and wait a few hours 559 00:26:35,328 --> 00:26:37,462 and let it fill back up again. 560 00:26:37,464 --> 00:26:41,599 Yeah, you just scoop the first couple waters out of it... 561 00:26:41,601 --> 00:26:44,802 water cups out of it, and then eventually, 562 00:26:44,804 --> 00:26:49,273 you'll get clear, clean, delicious water. 563 00:26:53,213 --> 00:26:55,346 It goes down in there a good ways, too. 564 00:26:59,885 --> 00:27:01,552 [ Sighs ] 565 00:27:01,554 --> 00:27:02,486 How's that feel? 566 00:27:02,488 --> 00:27:04,421 Ohh, that feels so good. 567 00:27:04,423 --> 00:27:07,558 Oh, it's so refreshing. 568 00:27:07,560 --> 00:27:10,227 Every cell in my body just perked up. 569 00:27:10,229 --> 00:27:13,164 It's just been such a great team effort. 570 00:27:13,166 --> 00:27:16,233 You know, throwing in each other's ideas, 571 00:27:16,235 --> 00:27:19,237 and you got that crystal-clear drinking water. 572 00:27:19,239 --> 00:27:22,240 Somebody needs to bottle that up and sell it. 573 00:27:28,381 --> 00:27:30,882 I could use this as a bra. 574 00:27:32,719 --> 00:27:36,120 You want me to make you one? 575 00:27:36,122 --> 00:27:38,189 I promised my dad I would put clothes on. 576 00:27:38,191 --> 00:27:39,790 Did you? Yeah. 577 00:27:39,792 --> 00:27:42,593 He's like, "the first thing you do... you get clothes. 578 00:27:42,595 --> 00:27:45,229 What do you think about bra straps right here? 579 00:27:47,534 --> 00:27:49,901 [ Laughs ] Protection. 580 00:27:52,004 --> 00:27:55,006 Oh, yeah. It's even cleavage-enhancing. 581 00:27:55,008 --> 00:27:58,542 Every little move we make is just tiring. 582 00:27:58,544 --> 00:28:00,411 So for Jeremy to put the effort in for this, 583 00:28:00,413 --> 00:28:02,446 it just makes me feel really good. 584 00:28:05,284 --> 00:28:08,385 Narrator: During their first nine days, 585 00:28:08,387 --> 00:28:10,621 subsisting primarily on coconuts. 586 00:28:10,623 --> 00:28:13,624 While a good source of protein, too much coconut can cause 587 00:28:13,626 --> 00:28:18,696 digestive issues ranging from constipation to severe diarrhea. 588 00:28:18,698 --> 00:28:20,898 Cassidy and Jeremy decide to split up 589 00:28:20,900 --> 00:28:23,500 in their search for a more varied diet. 590 00:28:23,502 --> 00:28:27,838 My body's feeling hunger, tired, stressed, and over-worked. 591 00:28:29,776 --> 00:28:31,576 Jeremy: We're ready to get something to eat. 592 00:28:31,578 --> 00:28:35,979 I don't have the calories in me to do just a simple task. 593 00:28:35,981 --> 00:28:38,783 And I came here to hunt. 594 00:28:38,785 --> 00:28:41,852 [Bleep] There's nothing really to hunt here. 595 00:28:44,457 --> 00:28:47,925 Cassidy: I know there's ground-dwelling birds here 596 00:28:47,927 --> 00:28:50,861 that bury their eggs underneath the dirt. 597 00:28:50,863 --> 00:28:51,996 Whoa! 598 00:28:51,998 --> 00:28:54,865 That's crazy! 599 00:28:54,867 --> 00:28:56,133 Jungle chicken. 600 00:28:59,072 --> 00:29:00,805 Whoo! 601 00:29:00,807 --> 00:29:02,807 Guess what I found? 602 00:29:02,809 --> 00:29:04,775 What did you get? 603 00:29:06,411 --> 00:29:07,411 What the...? 604 00:29:07,413 --> 00:29:08,746 Jungle chickens' eggs. 605 00:29:08,748 --> 00:29:10,614 Gentle. 606 00:29:10,616 --> 00:29:12,550 Check that out. 607 00:29:12,552 --> 00:29:13,483 Lookie there. 608 00:29:13,485 --> 00:29:15,019 Whoo! 609 00:29:15,021 --> 00:29:16,353 That'll work. 610 00:29:16,355 --> 00:29:19,023 Jeremy: Cassidy... she come up with two eggs. 611 00:29:19,025 --> 00:29:21,292 That right there puts you in a good mood. 612 00:29:21,294 --> 00:29:23,961 Cassidy: Jeremy is boiling up the water, 613 00:29:23,963 --> 00:29:27,365 and as soon as it gets to a nice boil, he's gonna... 614 00:29:27,367 --> 00:29:29,433 We gonna poach us an egg. 615 00:29:29,435 --> 00:29:32,236 Those look so delicious. I'm starving. 616 00:29:32,238 --> 00:29:36,073 All right, here it goes. 617 00:29:41,714 --> 00:29:44,849 An embryo. Oh, gross. 618 00:29:44,851 --> 00:29:47,184 I just wanted a chicken egg. 619 00:29:49,989 --> 00:29:51,289 That's it. 620 00:29:56,129 --> 00:29:59,130 Ohh! Yuck! 621 00:29:59,132 --> 00:30:01,866 Jeremy: One of them was an embryo in there kicking. 622 00:30:01,868 --> 00:30:04,402 The other one... it ain't quite such an embryo. 623 00:30:04,404 --> 00:30:06,203 It was disgusting. 624 00:30:06,205 --> 00:30:09,873 I mean, it's like you're so excited, and it's just, 625 00:30:09,875 --> 00:30:13,210 "ugh, now I got to eat this thing." 626 00:30:13,212 --> 00:30:14,411 [ Groans ] 627 00:30:14,413 --> 00:30:16,814 I was hoping for just an egg. 628 00:30:18,084 --> 00:30:21,418 So, that's what our eggs look like. 629 00:30:21,420 --> 00:30:22,953 [ Groans ] 630 00:30:22,955 --> 00:30:25,822 I am craving just plain, old chicken eggs, 631 00:30:25,824 --> 00:30:29,894 not embryo... freaking yuck. 632 00:30:29,896 --> 00:30:32,596 I don't know if I'm gonna eat that. 633 00:30:35,101 --> 00:30:37,601 Let me try. 634 00:30:38,971 --> 00:30:41,705 What do you think of it? 635 00:30:41,707 --> 00:30:45,109 It's disgusting. 636 00:30:45,111 --> 00:30:49,780 Cassidy: I never thought I would ever eat stillborn chicken. 637 00:30:49,782 --> 00:30:53,651 It's just really taking a turn for the worse. 638 00:30:53,653 --> 00:30:55,753 I can't eat this. 639 00:31:01,527 --> 00:31:03,461 [ Animals calling ] 640 00:31:21,481 --> 00:31:24,281 Jeremy: Man, I hate nights. 641 00:31:32,424 --> 00:31:33,958 Come on. 642 00:31:33,960 --> 00:31:36,493 I don't see no smoke on this fire. 643 00:31:36,495 --> 00:31:37,294 What? 644 00:31:37,296 --> 00:31:38,896 Our fire has went out. 645 00:31:38,898 --> 00:31:41,499 Oh, my God. 646 00:31:41,501 --> 00:31:43,167 [ Sighs ] 647 00:31:43,169 --> 00:31:47,037 I just made the mistake of letting the fire go out. 648 00:31:47,039 --> 00:31:49,840 My emotions right now are just... 649 00:31:49,842 --> 00:31:52,109 I mean, they're bottomed out. 650 00:31:52,111 --> 00:31:57,380 We have zero coals, no fire. We lost everything. 651 00:31:57,382 --> 00:32:00,450 Cassidy: We don't have fire, we don't have water. 652 00:32:00,452 --> 00:32:04,054 I'm not sure how far we can go after that. 653 00:32:04,056 --> 00:32:06,056 Jeremy: We down to one coconut 654 00:32:06,058 --> 00:32:08,592 and very little water in banana trees. 655 00:32:08,594 --> 00:32:10,194 So I mean, we're almost completely out of 656 00:32:10,218 --> 00:32:11,796 anything to drink. 657 00:32:11,798 --> 00:32:13,797 Keep it coming. 658 00:32:13,799 --> 00:32:15,799 We can do this. 659 00:32:15,801 --> 00:32:17,801 We've got this. 660 00:32:17,803 --> 00:32:19,603 Good. Okay, keep going! 661 00:32:19,605 --> 00:32:20,737 Come on, let it burn! 662 00:32:20,739 --> 00:32:22,673 [ Breathing heavily ] 663 00:32:24,744 --> 00:32:28,211 Oh [bleep] burning my hands. 664 00:32:28,213 --> 00:32:31,048 It's okay. Take a break. 665 00:32:32,017 --> 00:32:33,283 It don't take much, 666 00:32:33,285 --> 00:32:35,125 and you got to sit down and wait a few minutes. 667 00:32:40,359 --> 00:32:42,159 You got this. 668 00:32:42,161 --> 00:32:44,829 [ Groans ] 669 00:32:47,366 --> 00:32:48,366 Nothing. 670 00:32:50,836 --> 00:32:53,137 [ Sighs ] 671 00:33:06,852 --> 00:33:09,119 Narrator: With no fire to boil the water, 672 00:33:09,121 --> 00:33:12,122 Cassidy returns to their last banana stump to keep 673 00:33:12,124 --> 00:33:14,225 the desperately thirsty team hydrated. 674 00:33:16,596 --> 00:33:19,597 Cassidy: There's a ton of larvae in here. 675 00:33:19,599 --> 00:33:22,199 With nature, it's like a chess game. 676 00:33:22,201 --> 00:33:25,269 You're constantly... nature makes a move, 677 00:33:25,271 --> 00:33:28,271 and then you have to make a counter move. 678 00:33:28,273 --> 00:33:32,275 Right now I'm kind of at a loss of what to do about this water 679 00:33:32,277 --> 00:33:35,346 because now it's no longer drinkable. 680 00:33:35,348 --> 00:33:38,015 Our well is running low. 681 00:33:38,017 --> 00:33:42,086 We just were hit with all these factors. 682 00:33:45,958 --> 00:33:49,960 I'm not really sure how much more of this I can take. 683 00:33:49,962 --> 00:33:52,095 I'm trying to stay positive. 684 00:33:52,097 --> 00:33:56,033 I'm just not sure how much more my body can take. 685 00:34:05,844 --> 00:34:09,380 Jeremy: Yeah, I'm just running. 686 00:34:10,983 --> 00:34:14,251 I mean, I can't even go on that drill over there... 687 00:34:14,253 --> 00:34:15,986 I mean, the bamboo fire saw. 688 00:34:15,988 --> 00:34:19,723 I can't even go on it ...go at it very long. 689 00:34:19,725 --> 00:34:23,060 We can ration out everything we can 690 00:34:23,062 --> 00:34:27,130 and try to make the 21 days 691 00:34:27,132 --> 00:34:30,267 and pray for the best. 692 00:34:30,269 --> 00:34:33,671 Here's the thing, is we don't have water. 693 00:34:33,673 --> 00:34:37,140 Water. 694 00:34:37,142 --> 00:34:40,343 How are we gonna make it? 695 00:34:40,345 --> 00:34:45,950 I just wish we had the resources to make this happen. 696 00:34:45,952 --> 00:34:49,419 Jeremy: My wife, Robin, told me, "don't tap out. You got this." 697 00:34:49,421 --> 00:34:53,724 [Bleep] She told me not to cry. 698 00:34:55,962 --> 00:34:59,363 This is to you, Robin. 699 00:34:59,365 --> 00:35:01,231 I have hit a low. 700 00:35:03,369 --> 00:35:06,103 I don't know what to do. 701 00:35:06,105 --> 00:35:08,238 And I sit here, and I try to figure out, 702 00:35:08,240 --> 00:35:09,773 "what would you say?" 703 00:35:09,775 --> 00:35:12,710 And I know in times in the past, you know, 704 00:35:12,712 --> 00:35:16,246 if I hit a hard part in life, you'd always say, 705 00:35:16,248 --> 00:35:20,517 "you know, if you quit, you gonna regret it." 706 00:35:23,322 --> 00:35:24,788 [ Sniffles ] 707 00:35:24,790 --> 00:35:28,925 And I just wonder if that's what you'd say right now. 708 00:35:28,927 --> 00:35:30,060 [ Sniffles ] 709 00:35:32,931 --> 00:35:35,532 [ Sighs ] I can't hardly talk. 710 00:35:35,534 --> 00:35:37,668 Hold on a minute. 711 00:35:37,670 --> 00:35:39,169 [ Sniffles ] 712 00:35:49,548 --> 00:35:52,015 Narrator: Almost two weeks ago, Cassidy and Jeremy set out 713 00:35:52,017 --> 00:35:54,885 to survive on a deserted island in the Philippines 714 00:35:54,887 --> 00:35:59,222 with primitive survival ratings of 6.1 and 7.3. 715 00:35:59,224 --> 00:36:02,693 The dry and dire conditions have tested Cassidy's resilience. 716 00:36:02,695 --> 00:36:05,495 Oh, my God. It's a rat. 717 00:36:05,497 --> 00:36:07,698 And Jeremy has over-extended himself 718 00:36:07,700 --> 00:36:10,567 trying to provide for his partner. 719 00:36:10,569 --> 00:36:12,102 The raft they need for extraction 720 00:36:12,104 --> 00:36:13,837 is already partly finished, 721 00:36:13,839 --> 00:36:16,840 but with no fire to purify the little water that remains, 722 00:36:16,842 --> 00:36:18,241 they are now questioning 723 00:36:18,243 --> 00:36:20,944 whether they can even survive one more day. 724 00:36:37,596 --> 00:36:39,930 [ Sniffles ] 725 00:36:41,600 --> 00:36:45,401 I think this is the moment that defines true character. 726 00:36:45,403 --> 00:36:47,671 [ Sniffles ] 727 00:36:47,673 --> 00:36:48,605 You want my opinion? 728 00:36:48,607 --> 00:36:50,340 Yeah. 729 00:36:50,342 --> 00:36:51,742 Don't give up. 730 00:36:51,744 --> 00:36:54,477 Don't? 731 00:36:54,479 --> 00:36:55,879 No. 732 00:36:55,881 --> 00:36:57,614 [ Sniffles ] 733 00:36:57,616 --> 00:36:59,583 We can do this. 734 00:37:01,153 --> 00:37:03,153 Cassidy, it's not in me to give up, 735 00:37:03,155 --> 00:37:04,888 and I'm not ready yet. 736 00:37:04,890 --> 00:37:08,025 I mean, the words of my wife just keep echoing in my head... 737 00:37:08,027 --> 00:37:09,827 "don't tap out." 738 00:37:09,829 --> 00:37:12,563 I'm just not ready to throw in the towel. 739 00:37:12,565 --> 00:37:15,766 If you think we can do this, then we can do this. 740 00:37:15,768 --> 00:37:17,501 I do. 741 00:37:17,503 --> 00:37:20,771 As soon as he came to me and he goes, "we're staying," 742 00:37:20,773 --> 00:37:23,974 I said, "all right, rock on. I'm here with you. 743 00:37:23,976 --> 00:37:26,577 I'm your partner. I'm gonna stay with you. 744 00:37:26,579 --> 00:37:28,545 I'm not gonna leave you here." 745 00:37:31,449 --> 00:37:34,584 Jeremy: One way or another, we're fixing to make fire. 746 00:37:34,586 --> 00:37:37,721 If I got to saw every piece of bamboo on this island, 747 00:37:37,723 --> 00:37:39,056 we're getting fire. 748 00:37:45,798 --> 00:37:46,864 A little bit quicker. 749 00:37:46,866 --> 00:37:48,398 Come on. Come on. Get it hot. 750 00:37:48,400 --> 00:37:50,400 Hot, hot, hot, hot. 751 00:37:50,402 --> 00:37:52,035 Come on. Hot. 752 00:37:58,077 --> 00:37:59,943 I think I got a coal. 753 00:37:59,945 --> 00:38:00,544 What?! 754 00:38:00,546 --> 00:38:03,080 Oh, my God. 755 00:38:03,082 --> 00:38:04,614 [Bleep] Yes. 756 00:38:04,616 --> 00:38:07,384 Oh, finally, we got a [bleep] flame. 757 00:38:09,021 --> 00:38:10,420 [Bleep] We got it. 758 00:38:10,422 --> 00:38:11,889 Whoo! 759 00:38:11,891 --> 00:38:14,224 Think it'll be all right? 760 00:38:14,226 --> 00:38:16,159 Yeah. 761 00:38:16,161 --> 00:38:17,894 [ Sighs ] 762 00:38:17,896 --> 00:38:21,097 Whoo! 763 00:38:21,099 --> 00:38:23,267 Oh, my God. 764 00:38:30,509 --> 00:38:34,244 We came just seconds away from tapping out, 765 00:38:34,246 --> 00:38:37,380 but we pushed through, and we got our fire. 766 00:38:37,382 --> 00:38:39,583 I'm so exhausted. 767 00:38:39,585 --> 00:38:42,919 Tomorrow's a new day. 768 00:38:42,921 --> 00:38:46,123 I see light at the end of the tunnel right there. 769 00:38:46,125 --> 00:38:48,258 We back, baby! 770 00:38:48,260 --> 00:38:49,860 We back! We got fire! 771 00:38:49,862 --> 00:38:50,928 Whoo! 772 00:38:50,930 --> 00:38:52,963 Whoo! Ow! Ow! 773 00:38:59,605 --> 00:39:02,338 I'm gonna go ahead and make a trek to the well, 774 00:39:02,340 --> 00:39:03,607 get us some more water. 775 00:39:03,609 --> 00:39:07,143 I haven't been to the well for a few days. 776 00:39:07,145 --> 00:39:09,679 Oh [bleep] 777 00:39:09,681 --> 00:39:13,817 So I'm hoping the water level in the well's come up a little bit. 778 00:39:13,819 --> 00:39:15,418 I'm just looking forward 779 00:39:15,420 --> 00:39:18,755 to pulling out some fresh drinking water. 780 00:39:23,295 --> 00:39:26,396 [ Sighs ] [Bleep] 781 00:39:30,436 --> 00:39:33,637 Damn well's dried up. 782 00:39:33,639 --> 00:39:36,106 [ Sighs ] 783 00:39:39,244 --> 00:39:44,815 Absolutely no freshwater on this island. 784 00:39:54,526 --> 00:39:57,794 I got bad news. 785 00:39:57,796 --> 00:40:00,063 Cassidy: What's wrong? What? 786 00:40:00,065 --> 00:40:01,264 Ain't no water. 787 00:40:01,266 --> 00:40:02,733 No more water? 788 00:40:02,735 --> 00:40:03,934 Oh, no. 789 00:40:03,936 --> 00:40:05,435 Mm-hmm. 790 00:40:08,006 --> 00:40:11,007 What do we do? 791 00:40:11,009 --> 00:40:15,279 I gave it my best shot, and that was it. 792 00:40:17,349 --> 00:40:21,351 Well, we have to make this decision together. 793 00:40:21,353 --> 00:40:23,487 Do we tap out? 794 00:40:23,489 --> 00:40:25,555 This is the moment of truth. 795 00:40:25,557 --> 00:40:30,227 My mind is willing, but my body's not. 796 00:40:30,229 --> 00:40:33,029 I'm physically spent. 797 00:40:33,031 --> 00:40:37,367 I feel the same way. 798 00:40:37,369 --> 00:40:39,436 We gave it a good shot. 799 00:40:42,908 --> 00:40:44,441 That it? 800 00:40:44,443 --> 00:40:45,908 Let's get the [Bleep] out of here. 801 00:40:48,209 --> 00:40:51,444 Narrator: On day 13, exhausted and dehydrated, 802 00:40:51,469 --> 00:40:53,984 Cassidy and Jeremy inform the production crew 803 00:40:53,986 --> 00:40:55,318 they're tapping out. 804 00:40:55,320 --> 00:41:00,123 When I first came here, I felt like I was strong 805 00:41:00,125 --> 00:41:06,063 and ready to take on this island. 806 00:41:06,065 --> 00:41:09,800 But I learned very quickly that it's not about that. 807 00:41:09,802 --> 00:41:12,869 It's a very, very humbling experience. 808 00:41:12,871 --> 00:41:14,204 One, two, three. 809 00:41:14,206 --> 00:41:15,138 Okay. 810 00:41:15,140 --> 00:41:16,473 Aah! You good? 811 00:41:16,475 --> 00:41:18,608 Yeah, I can do it. I can do it. 812 00:41:18,610 --> 00:41:20,810 I'm done with this island. 813 00:41:20,812 --> 00:41:22,345 It may have got the best of me. 814 00:41:22,347 --> 00:41:24,948 I'm sure some people's gonna give me a hard time 815 00:41:24,950 --> 00:41:26,416 about quitting. 816 00:41:26,418 --> 00:41:29,285 I expect it just as soon as I get back in the states. 817 00:41:29,287 --> 00:41:30,954 I'm not gonna let it bother me. 818 00:41:30,956 --> 00:41:33,356 I'm gonna... 819 00:41:33,358 --> 00:41:37,227 I'm just ready to see my wife and kids. 820 00:41:37,229 --> 00:41:40,630 When I first met Cassidy, we hit it off from the start. 821 00:41:40,632 --> 00:41:42,165 We've become good friends. 822 00:41:42,167 --> 00:41:44,167 We'll stay good friends. 823 00:41:44,169 --> 00:41:46,803 Without each other, we probably wouldn't have got this far. 824 00:41:48,841 --> 00:41:52,642 Cassidy: I came here to learn, and I learned about teamwork. 825 00:41:52,644 --> 00:41:54,845 I had an amazing partner, 826 00:41:54,847 --> 00:41:58,648 who was there with me every step of the way. 827 00:41:58,650 --> 00:42:01,518 We came here together as a team. 828 00:42:01,520 --> 00:42:06,523 And we go out together because that's what a team does. 829 00:42:14,133 --> 00:42:17,467 Narrator: Despite surviving only 13 days in the Philippines, 830 00:42:17,469 --> 00:42:20,670 Jeremy lost a total of 18 pounds. 831 00:42:20,672 --> 00:42:23,206 His determination to care for Cassidy was admirable, 832 00:42:23,208 --> 00:42:25,008 but he ultimately had no defense 833 00:42:25,010 --> 00:42:26,676 for such a brutally dry environment. 834 00:42:26,678 --> 00:42:27,877 It ain't there. 835 00:42:27,879 --> 00:42:29,279 Falling a week short 836 00:42:29,281 --> 00:42:33,216 lowers Jeremy's final PSR from 7.3 to 6.1. 837 00:42:33,218 --> 00:42:35,685 Enduring almost two weeks in the wild, 838 00:42:35,687 --> 00:42:38,020 Cassidy shed a total of nine pounds. 839 00:42:38,022 --> 00:42:39,622 She was there for her partner, 840 00:42:39,624 --> 00:42:41,157 but the harsh conditions of the island 841 00:42:41,159 --> 00:42:42,625 broke her down mentally 842 00:42:42,627 --> 00:42:44,961 well before she could finish the challenge. 843 00:42:44,963 --> 00:42:50,300 This lowers Cassidy's final PSR from 6.1 to 4.9. 844 00:42:50,302 --> 00:42:53,904 A tiny island in the Philippines proved too big a challenge 845 00:42:53,906 --> 00:42:58,875 for two who tried to survive Naked and Afraid. 59164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.