Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,038 --> 00:00:13,638
- Let go!
2
00:00:13,704 --> 00:00:17,523
- Kang Man Hoo, it seems like you don't
have the slightest idea of what shamefulness is.
3
00:00:17,528 --> 00:00:21,357
It is mine! Don't do it!
4
00:00:21,358 --> 00:00:26,748
Don't do it! Let go of me!
5
00:00:27,428 --> 00:00:29,388
Let go!
6
00:00:39,132 --> 00:00:42,931
You... knew everything since
the beginning, right?
7
00:00:42,932 --> 00:00:46,972
You... how could you do this to me?
8
00:00:52,642 --> 00:00:54,982
Episode 37 W-wait.
9
00:00:56,692 --> 00:00:59,301
Professor Park, you definitely said
10
00:00:59,302 --> 00:01:03,021
that the two have to be combined to
be the blueprint of Cheonbigung.
11
00:01:03,022 --> 00:01:05,881
But, now... another blueprint
came from nowhere.
12
00:01:05,882 --> 00:01:10,751
And then a video of my father-in-law talking about
the counterfeit and authentic blueprint was shown.
13
00:01:10,752 --> 00:01:12,541
Aigoo. I'm dizzy.
14
00:01:12,542 --> 00:01:17,911
Doesn't this smell fabricated to you?
15
00:01:17,912 --> 00:01:19,862
Getting straight to the point,
16
00:01:20,652 --> 00:01:25,971
this was definitely Oh
Min Ho's plot and setup.
17
00:01:25,972 --> 00:01:30,661
Are you the one who switched
the blueprint I had?
18
00:01:30,662 --> 00:01:34,671
What? I've never done that.
19
00:01:34,672 --> 00:01:36,392
Is that so?
20
00:01:39,832 --> 00:01:43,351
If President Kang didn't
switch the blueprints...
21
00:01:43,352 --> 00:01:46,781
Then, without question, this is mine.
22
00:01:46,782 --> 00:01:50,601
Also, if he didn't rob Teacher Shin Ji
Sang's blueprint in the first place,
23
00:01:50,602 --> 00:01:56,132
he wouldn't have agreed to the
blueprint's authenticity like this.
24
00:01:59,332 --> 00:02:05,951
President Kang Man Hoo, the one who pushed
Teacher off the edge of the cliff...
25
00:02:05,952 --> 00:02:07,702
You're the one, right?
26
00:02:08,932 --> 00:02:11,661
What? Is that true?
27
00:02:11,662 --> 00:02:15,021
Ah, that... Can't he personally
take charge and reveal the truth?
28
00:02:15,022 --> 00:02:19,221
In addition, if the successor to carrying on the
Cheonbigung project is named, it will end cleanly.
29
00:02:19,222 --> 00:02:22,231
Or we should have a phone
call with him right away?
30
00:02:22,232 --> 00:02:26,261
Cheonbigung's heir was
decided 25 years ago.
31
00:02:26,262 --> 00:02:30,351
Decided by what? Nonsense!
32
00:02:30,352 --> 00:02:35,082
Was there a vote via text message? How
can we believe in that kind of result?
33
00:02:36,902 --> 00:02:41,381
Professor Park, for the meantime, restrict
the stop put on the Cheonbigung Forum.
34
00:02:41,382 --> 00:02:44,731
That bastard... Captured and
threatened Teacher Shin Ji Sang.
35
00:02:44,732 --> 00:02:47,941
And I'm certain he fabricated all this.
36
00:02:47,942 --> 00:02:52,551
My opinion has been fully expressed.
37
00:02:52,552 --> 00:02:56,582
Then... Let's go.
38
00:03:08,142 --> 00:03:11,861
You... knew my blueprint was authentic.
39
00:03:11,862 --> 00:03:14,971
And switched it with Oh Min
Ho's on purpose, right?
40
00:03:14,972 --> 00:03:20,612
Since we have a lot to talk about,
don't go anywhere. Stay home!
41
00:03:32,992 --> 00:03:36,361
Mother... Is what Father just said true?
42
00:03:36,362 --> 00:03:38,291
That you switched the blueprints...
43
00:03:38,292 --> 00:03:39,371
Chan Bin... That...
44
00:03:39,372 --> 00:03:42,901
Mother, you didn't love
Father as a husband?
45
00:03:42,902 --> 00:03:45,561
Exactly, what is your true intent?
46
00:03:45,562 --> 00:03:47,371
Getting Father for his sins in the past...
47
00:03:47,372 --> 00:03:50,841
and interrupting him from the Cheonbigung
project is a different matter! Isn't it?!
48
00:03:50,842 --> 00:03:54,131
Chan Bin... You also heard it a while ago.
49
00:03:54,132 --> 00:03:56,751
That your maternal grandfather is alive.
50
00:03:56,752 --> 00:04:02,051
Cheongbigung is what Grandfather's worked
on. Everything depends on his intentions.
51
00:04:02,052 --> 00:04:03,991
I would like you to also follow that.
52
00:04:03,992 --> 00:04:08,641
I don't think that's right.
Something isn't clear.
53
00:04:08,642 --> 00:04:12,161
Did you really hide Grandfather somewhere else
and fabricate everything that happened today?
54
00:04:12,162 --> 00:04:14,851
It's not true, right? You're
not that kind of person!
55
00:04:14,852 --> 00:04:17,121
- Chan Bin...- Please don't say anything.
56
00:04:17,122 --> 00:04:19,122
I'm confused.
57
00:04:31,362 --> 00:04:35,051
I finally received information that Heather
Shin's biological daughter has been found.
58
00:04:35,052 --> 00:04:38,592
It's... Miss Geum Sa Wol.
59
00:04:45,402 --> 00:04:50,211
Ah, Chan Bin... I have
news you will welcome.
60
00:04:50,212 --> 00:04:51,842
What is it?
61
00:04:53,472 --> 00:04:57,161
Geum Sa Wol... I misunderstood
her during all this time.
62
00:04:57,162 --> 00:05:01,251
I'm fine if you meet her again. Make
things work out well with her once again.
63
00:05:01,252 --> 00:05:03,881
I've already organized
my thoughts about her.
64
00:05:03,882 --> 00:05:06,801
There will no longer be any issues regarding
her that will concern you, Father.
65
00:05:06,802 --> 00:05:10,652
If you called me to tell me that,
I'll pretend I didn't hear it.
66
00:05:12,782 --> 00:05:16,242
Hey, Chan Bin! But...
67
00:05:17,502 --> 00:05:21,361
When was it when you said you loved her
to death? Did your love already cool off?
68
00:05:21,362 --> 00:05:24,821
Anyway, he's never been easy.
69
00:05:24,822 --> 00:05:27,781
That bastard...
70
00:05:27,782 --> 00:05:30,581
This is the blueprint from
the forum hall earlier.
71
00:05:30,582 --> 00:05:33,982
Hey! Why bring a fake blueprint?
72
00:05:37,302 --> 00:05:42,832
My wife allied with Oh Min Ho and it's
certain she did this to give me a hard time!
73
00:05:43,602 --> 00:05:47,591
Secretary Cho! Look into real
estate under my wife's name
74
00:05:47,592 --> 00:05:50,061
and anything useful that might catch her.
Report back to me!
75
00:05:50,062 --> 00:05:51,842
Yes, sir.
76
00:05:53,422 --> 00:05:55,501
Shin Deuk Ye...
77
00:05:55,502 --> 00:06:00,161
I won't leave you alone today!
78
00:06:00,162 --> 00:06:05,991
The process won't be easy, but we will definitely
get to build Cheonbigung no matter what.
79
00:06:05,992 --> 00:06:11,071
Since I've become Shin Ji
Sang's heir, one of you two...
80
00:06:11,072 --> 00:06:13,031
will be my heir.
81
00:06:13,032 --> 00:06:17,081
I'd like to decide on one
person through 3 challenges.
82
00:06:17,082 --> 00:06:20,251
I really want to become Cheonbigung's heir.
83
00:06:20,252 --> 00:06:21,691
I will try my best too.
84
00:06:21,692 --> 00:06:25,941
Alright. It's good to see
you with great drives.
85
00:06:25,942 --> 00:06:29,912
The first mission will start with building
a house with 1,000,000 Won. ($1,000 US)
86
00:06:32,022 --> 00:06:35,381
With this money, each of you build a house.
87
00:06:35,382 --> 00:06:38,741
With 1,000,000 Won? ($1,000
US) Will that be possible?
88
00:06:38,742 --> 00:06:44,021
I can do it. Even turning the impossible
into the possible is a skill.
89
00:06:44,022 --> 00:06:48,741
I will give you one week. Each of you
give it a try with your own skills.
90
00:06:48,742 --> 00:06:50,681
- Yes.- Yes.
91
00:06:50,682 --> 00:06:52,071
Okay. I'll come back soon.
92
00:06:52,072 --> 00:06:53,632
Yes.
93
00:06:57,722 --> 00:07:00,972
You face is filled with concern.
94
00:07:01,682 --> 00:07:06,121
Don't be too burdened, Sa Wol.
You, who just entered architecture
95
00:07:06,122 --> 00:07:10,701
should feel honored by the fact you are competing
with me, who has studied abroad in Spain.
96
00:07:10,702 --> 00:07:14,561
The skill difference is obvious so there's
no reason for you to lose your spirits.
97
00:07:14,562 --> 00:07:17,581
Just... do what fits your standard.
98
00:07:17,582 --> 00:07:20,021
That should be concluded
based on the results.
99
00:07:20,022 --> 00:07:24,402
I have also observed and studied while
staying beside ahjusshi for 17 years.
100
00:07:25,092 --> 00:07:27,811
That a house isn't only
built with the head...
101
00:07:27,812 --> 00:07:32,091
I will definitely build a house that's impossible
for someone like you to even think of.
102
00:07:32,092 --> 00:07:36,412
They say that being ignorant is brave...
you're making a loud fuss.
103
00:07:42,222 --> 00:07:44,932
Yes, Se Hoon. Where are you?
104
00:07:46,012 --> 00:07:49,022
Okay. I'll go right now.
105
00:07:56,612 --> 00:07:59,361
Why do you keep coming here?
106
00:07:59,362 --> 00:08:02,091
Can't I also try to be on a diet?
107
00:08:02,092 --> 00:08:06,061
It's not like there's a limit
on enthusiasm to lose weight.
108
00:08:06,062 --> 00:08:10,271
For goodness sake, what are you doing? I'm
telling you to explain this to me properly.
109
00:08:10,272 --> 00:08:12,812
Then, let's go to the counseling office.
110
00:08:14,712 --> 00:08:18,031
Oh Min Ho definitely knows
where President Shin is.
111
00:08:18,032 --> 00:08:22,612
If I keep bugging his wife, he'll
probably reveal something, right?
112
00:08:27,522 --> 00:08:29,621
What brings you here?
113
00:08:29,622 --> 00:08:32,131
How long has it been, President Oh?
114
00:08:32,132 --> 00:08:36,561
Yes. Did you have a good night's sleep?
115
00:08:36,562 --> 00:08:40,311
Can you take me to the place
where President Shin is?
116
00:08:40,312 --> 00:08:44,051
Please leave. What are you
doing coming all the way here?
117
00:08:44,052 --> 00:08:45,591
Ay, ay... Why are you
being like this to me?
118
00:08:45,592 --> 00:08:46,881
Aigoo.
119
00:08:46,882 --> 00:08:50,261
Hey, I came here for a diet consultation.
Why are you being like this?
120
00:08:50,262 --> 00:08:52,491
You can't be like this to me!
121
00:08:52,492 --> 00:08:55,361
Are you selective about
the people you take?
122
00:08:55,362 --> 00:08:56,811
Why are you being like this?
123
00:08:56,812 --> 00:08:59,712
Oh... Aigoo...
124
00:09:06,592 --> 00:09:10,381
Tell me! Where did you hide Father-in-law?!
125
00:09:10,382 --> 00:09:13,671
That... is what I want to ask you.
126
00:09:13,672 --> 00:09:18,271
Where did you hide my
Father for over 20 years?
127
00:09:18,272 --> 00:09:23,051
How can you do this without my knowing?
128
00:09:23,052 --> 00:09:27,991
It's not late yet so
bring Father right now!
129
00:09:27,992 --> 00:09:32,031
Otherwise, I will never forgive you.
130
00:09:32,032 --> 00:09:35,561
You're going to be like
this until the end...
131
00:09:35,562 --> 00:09:37,831
You also know that
132
00:09:37,832 --> 00:09:40,981
I will investigate everything
you've done during all this time!
133
00:09:40,982 --> 00:09:44,242
And let's see if you can look me straight
in the eye then as you are right now!
134
00:09:44,962 --> 00:09:47,022
I'll look forward to it.
135
00:09:54,972 --> 00:09:56,501
Ah, what is this?
136
00:09:56,502 --> 00:10:02,991
At the end, you stabbed my Man Hoo's back?
137
00:10:02,992 --> 00:10:06,091
Is falling in love with Oh Min
Ho and having a baby not enough?
138
00:10:06,092 --> 00:10:11,181
You two made plans, hid President Shin,
and gave my Man Hoo a hard time?!
139
00:10:11,182 --> 00:10:14,081
Can you still be this household's
daughter-in-law and wife?
140
00:10:14,082 --> 00:10:17,951
Mother-in-law! Stop writing novels!
141
00:10:17,952 --> 00:10:20,861
A child? That never happened!
142
00:10:20,862 --> 00:10:23,332
What? There's none?
143
00:10:24,832 --> 00:10:30,121
I already did a DNA test!
How dare you lie to me!
144
00:10:30,122 --> 00:10:34,121
You... don't even know the gracefulness
of hiding this big secret!
145
00:10:34,122 --> 00:10:37,081
You won't do. I can't do anything about
you anymore. I can't endure it anymore.
146
00:10:37,082 --> 00:10:40,731
Let's go meet your daughter.
Let's go. Let's go.
147
00:10:40,732 --> 00:10:43,192
Come out. Come out!
148
00:10:45,382 --> 00:10:47,502
Come here!
149
00:10:49,022 --> 00:10:51,421
What does this mean?
150
00:10:51,422 --> 00:10:54,711
She fell in love with Oh
Min Ho and had a child?
151
00:10:54,712 --> 00:10:58,112
By any chance, does that mean...
she has a child?
152
00:10:59,352 --> 00:11:03,471
Then, that picture... wasn't Dal Rae's father's
daughter but sister-in-law's daughter?
153
00:11:03,472 --> 00:11:06,461
Oh my, oh my, oh my, oh my, oh my!
154
00:11:06,462 --> 00:11:10,602
No, no... I can't be like this. They
said they're going to meet. Okay.
155
00:11:21,982 --> 00:11:24,391
Hong Do ah
156
00:11:24,392 --> 00:11:27,472
If I knew you'd pass away this quickly..
157
00:11:29,122 --> 00:11:31,552
We should have stay together longer
158
00:11:32,802 --> 00:11:36,091
What's so great about that part-time job?
159
00:11:36,092 --> 00:11:39,721
You can't! I said you really can't!
160
00:11:39,722 --> 00:11:41,671
Grandma you're really bad!
161
00:11:41,672 --> 00:11:45,181
Stop that! Let go! Let go!
162
00:11:45,182 --> 00:11:48,941
Ajummah, it's not even been that long.
Why are you doing this?
163
00:11:48,942 --> 00:11:50,971
You should think about
the children's feelings.
164
00:11:50,972 --> 00:11:54,061
A dead person is a dead person, and an
alive person is an alive person, right?
165
00:11:54,062 --> 00:11:57,211
What is left over after cleaning
a dead person's clothes?
166
00:11:57,212 --> 00:12:00,501
We have to send her off without
any lingering feelings so
167
00:12:00,502 --> 00:12:03,581
- Hong Do can also be born in a nice household
in the next world.-I said you can't.
168
00:12:03,582 --> 00:12:05,651
Mother isn't dead.
169
00:12:05,652 --> 00:12:10,541
Woo Rang you heard it right? That night
Mom definitely came to our home.
170
00:12:10,542 --> 00:12:13,791
You're right, our mother
is definitely alive.
171
00:12:13,792 --> 00:12:19,091
She just can't come to us because she has a
situation so grandma, please don't do this!
172
00:12:19,092 --> 00:12:23,461
Even if it's because of you, I'm going
to burn all this and runaway from here
173
00:12:23,462 --> 00:12:27,151
No! Ajummah!
174
00:12:27,152 --> 00:12:30,931
Where is that mom? The idiot's mom?
175
00:12:30,932 --> 00:12:33,001
Tell her to hurry and come out.
176
00:12:33,002 --> 00:12:35,711
Grandma.. what are you doing here?
177
00:12:35,712 --> 00:12:39,361
Aigo.. not you... where did she go?
178
00:12:39,362 --> 00:12:43,332
Did she know we were coming
and run away or what?
179
00:12:44,282 --> 00:12:46,821
Aigoo.. what is this?
180
00:12:46,822 --> 00:12:49,712
Perhaps... a funeral picture?
181
00:12:51,442 --> 00:12:55,031
What happened Sa Wol?
182
00:12:55,032 --> 00:12:57,871
Through a car accident...
183
00:12:57,872 --> 00:13:00,172
It just happened..
184
00:13:01,362 --> 00:13:03,171
Hong Do
185
00:13:03,172 --> 00:13:07,241
You come here for nothing, grandma.
186
00:13:07,242 --> 00:13:09,552
So please leave.
187
00:13:10,442 --> 00:13:14,151
-I'm sorry. -How could this have happened?
188
00:13:14,152 --> 00:13:18,751
- Car accident? You, are you
lying?-Mother-in-law, mother-in-law!
189
00:13:18,752 --> 00:13:21,821
I'm sorry. You all must be in pain..
I'm sorry.
190
00:13:21,822 --> 00:13:27,761
That's all you have to say in this house?
Where are you going?!
191
00:13:27,762 --> 00:13:29,542
Ugh!
192
00:13:33,222 --> 00:13:37,871
What kind of torture is this?
Screaming about the car accident.
193
00:13:37,872 --> 00:13:41,191
Aigoo, her fate
194
00:13:41,192 --> 00:13:45,831
Is the idiot's more unfortunate?
Working all her life like Robin Hood
195
00:13:45,832 --> 00:13:50,191
and dying without knowing her parents.
196
00:13:50,192 --> 00:13:52,142
Sister-in-law.
197
00:13:54,522 --> 00:13:57,701
You're coming back from
seeing your daughter, right?
198
00:13:57,702 --> 00:14:02,571
Right? So this whole time you were
acting above me and putting me down?
199
00:14:02,572 --> 00:14:06,871
I lived so many years as a sinner, always being
cautious of you because I gave birth to Chan Bin.
200
00:14:06,872 --> 00:14:09,511
Does Dal Rae's father also know about this?
201
00:14:09,512 --> 00:14:13,371
Aigoo! It's not time for this.
202
00:14:13,372 --> 00:14:17,041
Mother-in-law, are you
taking her side right now?
203
00:14:17,042 --> 00:14:19,981
If your son finds out about this, oh...
204
00:14:19,982 --> 00:14:22,821
it gives me shivers to even think about it.
205
00:14:22,822 --> 00:14:26,961
- I have to meet that daughter right now.
Mother-in-law, lead the way.-She's dead.
206
00:14:26,962 --> 00:14:33,051
- What are you doing?! Hurry up and take the
lead! -She's dead, thay said she's dead!
207
00:14:33,052 --> 00:14:34,932
What?
208
00:14:38,732 --> 00:14:44,021
Being dead is one thing, but I can't
accept the fact that she hid this from me
209
00:14:44,022 --> 00:14:46,231
If you can't endure it, so what?
What are you going to do?
210
00:14:46,232 --> 00:14:49,621
I have to chase out my sister-in-law who doesn't deserve
her position anymore and regain my rightful position!
211
00:14:49,622 --> 00:14:52,971
Why do I have to stand back
and just suffer with my kid?
212
00:14:52,972 --> 00:14:57,851
I am going to confidently regain my
rightful position! Just wait and see!
213
00:14:57,852 --> 00:15:00,672
Hey! Hey!
214
00:15:01,992 --> 00:15:07,631
Aigoo... Now that you know,
what are we going to do?
215
00:15:07,632 --> 00:15:09,362
Aigoo!
216
00:15:22,702 --> 00:15:26,091
President Kang, what brings
you here so suddenly?
217
00:15:26,092 --> 00:15:29,541
This person is my father-in-law.
218
00:15:29,542 --> 00:15:32,681
I'm sure that someone hid him
for longer than 20 years.
219
00:15:32,682 --> 00:15:38,031
Prosecutor Joo, please find him quickly. All
of the family members are earnestly waiting.
220
00:15:38,032 --> 00:15:41,701
I'm not an employee of the
department that finds lost people
221
00:15:41,702 --> 00:15:44,401
but since this is your
request, I'll look into it.
222
00:15:44,402 --> 00:15:46,611
Thank you.
223
00:15:46,612 --> 00:15:50,531
I heard that you had an agreement
ceremony with my Dal Rae.
224
00:15:50,532 --> 00:15:56,221
You two shouldn't end it there.
Come and formally meet the parents.
225
00:15:56,222 --> 00:15:59,311
Are you perhaps saying your own opinion?
226
00:15:59,312 --> 00:16:04,431
You have to set the date quickly so you can
officially become a member of our family.
227
00:16:04,432 --> 00:16:09,631
I really need a strong and sturdy
228
00:16:09,632 --> 00:16:13,291
-right hand like you.-I understand.
229
00:16:13,292 --> 00:16:15,742
I will listen to the elders
230
00:16:27,642 --> 00:16:30,392
[Looking for Joo Oh Wol]
231
00:16:36,372 --> 00:16:38,372
Wol..
232
00:16:40,492 --> 00:16:43,402
I won't look for you anymore
233
00:16:45,292 --> 00:16:48,612
so wherever you are right now, be at rest.
234
00:16:52,412 --> 00:16:54,172
Hong Do...
235
00:16:56,052 --> 00:16:59,442
I will relieve your feeling of unfairness
236
00:17:02,152 --> 00:17:05,761
since you're no different from my daughter.
237
00:17:05,762 --> 00:17:07,412
Ajusshi..
238
00:17:15,422 --> 00:17:19,111
How are the kids?
239
00:17:19,112 --> 00:17:21,992
I think it'll take a lot of time.
240
00:17:22,722 --> 00:17:24,662
I..
241
00:17:25,902 --> 00:17:28,632
Don't know what to do for them.
242
00:17:36,712 --> 00:17:38,042
This.
243
00:17:51,962 --> 00:17:54,762
I was organizing Hong Do's things
244
00:17:56,602 --> 00:17:58,891
but I just couldn't get
245
00:17:58,892 --> 00:18:01,282
rid of this.
246
00:18:05,242 --> 00:18:08,282
Do you have the right to curse at me?!
247
00:18:09,042 --> 00:18:12,112
Do you think this place is your playground?
248
00:18:21,722 --> 00:18:26,032
My heart feels a bit better since I can
at least see her through this picture.
249
00:18:28,892 --> 00:18:30,902
Thank you.
250
00:18:35,022 --> 00:18:37,892
No matter what I have to do, I'm
251
00:18:38,902 --> 00:18:43,352
planning to reveal the truth
of Hong Do's accident.
252
00:18:45,042 --> 00:18:47,271
I have to make sure the person who
made Hong Do like this gets punished.
253
00:18:47,272 --> 00:18:50,771
Yes, Ajusshi. Please do that!
254
00:18:50,772 --> 00:18:53,292
I'll leave it to you.
255
00:19:01,422 --> 00:19:03,662
Stop here.
256
00:19:04,732 --> 00:19:09,562
I'll just confirm something really
quickly so could you please wait?
257
00:19:13,372 --> 00:19:15,341
Look here.
258
00:19:15,342 --> 00:19:18,491
Are you acting like this because you think
I'll runaway without paying for the cab fare?
259
00:19:18,492 --> 00:19:20,692
Aish, seriously.
260
00:19:25,772 --> 00:19:27,352
What is this?
261
00:19:33,242 --> 00:19:34,721
Oh Wol..
262
00:19:34,722 --> 00:19:38,121
I begged you so much to save me
263
00:19:38,122 --> 00:19:41,762
- so why did you abandon me and
leave?-Let go, let go of me!
264
00:19:44,322 --> 00:19:45,991
What are you doing here?
265
00:19:45,992 --> 00:19:50,491
How could you make a deal
with a person's life?!
266
00:19:50,492 --> 00:19:53,421
I can't forgive you. No,
267
00:19:53,422 --> 00:19:58,521
- I won't forgive you even if I die!-That's why, that's
why you should have listened to me in the beginning.
268
00:19:58,522 --> 00:20:01,831
You're the who was stubborn,
it's not my fault!
269
00:20:01,832 --> 00:20:05,621
I'm getting out. Let me out! Let me out!
270
00:20:05,622 --> 00:20:09,231
Someone save me! Is anyone there?
271
00:20:09,232 --> 00:20:13,491
Is anyone there? Save me!
272
00:20:13,492 --> 00:20:17,142
Why don't you go through
the same thing I did?
273
00:20:21,502 --> 00:20:26,822
Wol, why are you acting like this?
Stop right now, stop right now!
274
00:20:38,992 --> 00:20:41,542
It was a dream!
275
00:20:42,992 --> 00:20:46,162
Right... the chain on my handbag.
276
00:20:54,592 --> 00:20:56,562
It's not there?
277
00:20:57,462 --> 00:21:00,232
Exactly where did it fall off?
278
00:21:04,702 --> 00:21:07,421
What? A bad company rumor?
279
00:21:07,422 --> 00:21:12,961
I think someone is spreading false rumors.
There is no need to waver on empty words
280
00:21:12,962 --> 00:21:19,142
This is not a small situation
compared to how much money I pay
281
00:21:21,322 --> 00:21:22,732
Aigoo.
282
00:21:23,622 --> 00:21:25,961
Aigoo, elder.. your here.
283
00:21:25,962 --> 00:21:28,302
Chan Bin, please leave.
284
00:21:31,562 --> 00:21:33,892
Yes, elder.. sit down.
285
00:21:40,422 --> 00:21:42,761
Why do you suddenly want to see me?
286
00:21:42,762 --> 00:21:49,391
It's nothing really. There are times when you
reach a threshold while running a big business
287
00:21:49,392 --> 00:21:53,321
I am delaying my actions
so please don't worry
288
00:21:53,322 --> 00:21:55,992
If that's the case, that's good.
289
00:21:58,592 --> 00:22:00,551
How much do you know about Oh Hye Sang
290
00:22:00,552 --> 00:22:05,951
who you introduced as your
daughter-in-law recently?
291
00:22:05,952 --> 00:22:08,631
What do you mean by that?
292
00:22:08,632 --> 00:22:10,791
That child's...
293
00:22:10,792 --> 00:22:13,901
image and true self are very different.
294
00:22:13,902 --> 00:22:18,761
Until recently, she caused havoc in our
household saying she would marry my son.
295
00:22:18,762 --> 00:22:21,851
- Did you not know?-This is
my first time hearing this.
296
00:22:21,852 --> 00:22:24,881
If you blindly trust her just
because she treats you well,
297
00:22:24,882 --> 00:22:28,521
she's someone who would back-stab you.
298
00:22:28,522 --> 00:22:32,131
She is a blind and stubborn child
299
00:22:32,132 --> 00:22:35,061
I'll take care of the matters of
someone who'll become my family soon.
300
00:22:35,062 --> 00:22:38,111
You President Kang Man Hoo, should
act like the company's leader
301
00:22:38,112 --> 00:22:40,612
and just do well with your business.
302
00:22:41,712 --> 00:22:43,041
Yes.
303
00:22:43,042 --> 00:22:46,741
If you were offended by
any chance, I apologize.
304
00:22:46,742 --> 00:22:50,831
I, with my current knowledge, was having
305
00:22:50,832 --> 00:22:54,371
a hard time telling you this.
306
00:22:54,372 --> 00:23:00,611
I heard that money distribution in the
company is suffering. You didn't forget that
307
00:23:00,612 --> 00:23:04,061
the deadline to pay back the
loan is coming up right?
308
00:23:04,062 --> 00:23:05,782
What?
309
00:23:20,742 --> 00:23:23,311
Exactly where is the chain of my handbag?
310
00:23:23,312 --> 00:23:27,382
I have to find it before someone else does.
311
00:23:56,152 --> 00:23:58,161
What happened to Im Shi Ro?
312
00:23:58,162 --> 00:24:03,531
We have to look for the
owner of this car first.
313
00:24:03,532 --> 00:24:07,501
Observe all the roads leading
from Cheongju to Seoul.
314
00:24:07,502 --> 00:24:11,131
Get me all the CCTV cameras
that lead Cheonju to Seoul.
315
00:24:11,132 --> 00:24:12,112
Yes.
316
00:24:12,113 --> 00:24:16,651
Isn't there anything discovered at the site that could be used
to identify someone, such as a drivers license or a possession?
317
00:24:16,652 --> 00:24:19,221
We weren't able to find anything special.
318
00:24:19,222 --> 00:24:21,141
Really?
319
00:24:21,142 --> 00:24:22,872
Let's go over there.
320
00:24:23,892 --> 00:24:27,741
If it becomes known that I was the
one that drove, w-what should I do?
321
00:24:27,742 --> 00:24:32,862
If I was captured on some
CCTV, then everything ends.
322
00:24:54,282 --> 00:24:57,251
Was this car in an accident on the 29th?
323
00:24:57,252 --> 00:25:00,021
How was its condition
when it first came in?
324
00:25:00,022 --> 00:25:02,851
Well the the front bumper...
325
00:25:02,852 --> 00:25:05,311
Geum Sa Wol! What are you doing here?
326
00:25:05,312 --> 00:25:09,841
By any chance, are you still suspecting that
I have something to do with Lee Hong Do?
327
00:25:09,842 --> 00:25:14,051
Is that why you are following my tracks?
328
00:25:14,052 --> 00:25:19,151
And if you're really innocent, I don't really think
there's a need for you to be this worked up.
329
00:25:19,152 --> 00:25:23,511
Aren't you being overly sensitive? If you don't
want to go to jail, stop this immediately
330
00:25:23,512 --> 00:25:27,651
It's upsetting to be treated
as a murderer by you.
331
00:25:27,652 --> 00:25:30,112
- You're finished repairing
the car, right?-Yes.
332
00:25:31,812 --> 00:25:36,821
Who is the car accident victim? After looking,
there was nothing reported about the accident.
333
00:25:36,822 --> 00:25:41,941
No matter how much I think
about it, nothing makes sense!
334
00:25:41,942 --> 00:25:45,601
It's not something you should care
about so mind your own business!
335
00:25:45,602 --> 00:25:48,131
I'm Oh Wol's friend.
336
00:25:48,132 --> 00:25:51,301
I don't even know why my friend died, I
don't know who's fault it is she died.
337
00:25:51,302 --> 00:25:53,851
Does that make sense that I
would mind my own business?
338
00:25:53,852 --> 00:25:58,231
No matter what I have to do, I'm
going to figure out why the
339
00:25:58,232 --> 00:26:02,401
- accident happened and who she was with until her last
moment.-Do you think Wol will recognize you if you do that?
340
00:26:02,402 --> 00:26:05,461
Just live your pathetic life well.
341
00:26:05,462 --> 00:26:10,291
Look, now that I see it, you feel pressured
about the Chunbigung competition so
342
00:26:10,292 --> 00:26:14,771
you're just prying around and
investigating things you shouldn't me
343
00:26:14,772 --> 00:26:16,921
It'll be best for you to
stop speaking of nonsense.
344
00:26:16,922 --> 00:26:18,931
Listen well!
345
00:26:18,932 --> 00:26:23,861
I'll definitely find out Oh Wol's
unjust death before I die.
346
00:26:23,862 --> 00:26:28,182
I won't ever give this up.
347
00:26:41,632 --> 00:26:45,991
Where exactly... are you going? You,
you better not tell this to Man Hoo.
348
00:26:45,992 --> 00:26:51,211
Dal Rae's father is going to know. Seeing how he acted like
that time when the young lady came over and caused a ruckus
349
00:26:51,212 --> 00:26:54,461
-She must've bothered him.-That's that, but
350
00:26:54,462 --> 00:27:00,511
it's not verified. With his personality, if
he knew that his wife had a child outside
351
00:27:00,512 --> 00:27:07,891
with his personality, do you think
he would have left them alone?
352
00:27:07,892 --> 00:27:14,161
You're too much. Hyungnim did something like
that and you kept it a secret for 20 years.
353
00:27:14,162 --> 00:27:18,381
How could you abuse me like that? If think
about everything I've been through,
354
00:27:18,382 --> 00:27:23,281
We have to reveal all the truth to Dal Rae's
father, kick out Hyungnim, and get our place.
355
00:27:23,282 --> 00:27:27,231
Aigoo, who do you want to see die?!
356
00:27:27,232 --> 00:27:31,711
The power is already with me.
Promise me, Mother-in-law.
357
00:27:31,712 --> 00:27:35,401
I'll take the main room,
so I request your help.
358
00:27:35,402 --> 00:27:40,201
Even if Dal Rae's father kicks out sister-in-law, there's
no guarantee that that position will come to me.
359
00:27:40,202 --> 00:27:43,771
You need to become my sturdy
right hand and support me.
360
00:27:43,772 --> 00:27:45,971
Right hand? Me?
361
00:27:45,972 --> 00:27:49,501
We can deliver the products
within your date preference.
362
00:27:49,502 --> 00:27:51,511
Please don't worry.
363
00:27:51,512 --> 00:27:53,621
Believe in us, please.
364
00:27:53,622 --> 00:27:58,781
I saw from afar and your car looks antique.
365
00:27:58,782 --> 00:28:01,751
Someone who works hard should
have a comfortable car.
366
00:28:01,752 --> 00:28:05,491
It is from my heart so
please comfortably take it.
367
00:28:05,492 --> 00:28:07,941
You saw that in that short amount of time?
368
00:28:07,942 --> 00:28:09,991
*speechless* Ha Ha Ha
369
00:28:09,992 --> 00:28:15,931
Well, your eyes are so precious that
youare among the top-rank fashion people.
370
00:28:15,932 --> 00:28:21,151
But I'm not the type to just accept
things like this. Wait a minute.
371
00:28:21,152 --> 00:28:25,231
But we have engaged, and
we'll soon become a family..
372
00:28:25,232 --> 00:28:30,391
Oh and I called your relatives and
your father to have a meal with me.
373
00:28:30,392 --> 00:28:33,761
Really? Why didn't you tell me?
374
00:28:33,762 --> 00:28:37,361
Then, we should hurry up and
finish it by this weekend.
375
00:28:37,362 --> 00:28:40,391
Hey! Hey! Team leader Kang Dal Rae.
376
00:28:40,392 --> 00:28:43,421
This is the company, you should behave.
377
00:28:43,422 --> 00:28:46,691
If you continue to act like this, I could just
completely take over the European market too.
378
00:28:46,692 --> 00:28:50,521
Kang Jjil Rae, how dare you act all high and mighty
in front of me just because you speak Chinese?
379
00:28:50,522 --> 00:28:54,651
Wait a second, wait a second.
Sister-in-law seems a little bitter
380
00:28:54,652 --> 00:28:57,981
As a superior, I must hit the dumbbells
381
00:28:57,982 --> 00:29:01,362
I'll be leaving now. See you later.
382
00:29:02,352 --> 00:29:05,531
Go safely.
383
00:29:05,532 --> 00:29:07,431
I told you to keep your mouth shut!
384
00:29:07,432 --> 00:29:11,812
He's a con artist!
385
00:29:12,722 --> 00:29:17,321
We are busy! What is it!
386
00:29:17,322 --> 00:29:22,301
Today, it is an important event
that only comes once in a lifetime
387
00:29:22,302 --> 00:29:27,551
If you had to choose between me and
your stepmom, who would you choose?
388
00:29:27,552 --> 00:29:31,981
- Well, that's...-Whoever
wins is on our side!
389
00:29:31,982 --> 00:29:35,781
Seriously, these things! I'm always
the one that wins, of course.
390
00:29:35,782 --> 00:29:38,761
Are you perhaps trying
to takeover the bedroom?
391
00:29:38,762 --> 00:29:40,891
Who's side are you on?!
392
00:29:40,892 --> 00:29:43,201
-Y-you, you.-Yeah, you.
393
00:29:43,202 --> 00:29:45,841
-Me?-Yeah. -Really? It's me, right?
394
00:29:45,842 --> 00:29:49,091
The only ones on my side are you guys!
395
00:29:49,092 --> 00:29:54,062
In the most decisive moments,
it is best if we stick together
396
00:29:57,342 --> 00:30:01,151
What is it during this touching time.
Who is it?
397
00:30:01,152 --> 00:30:06,842
Oh my~ It's you, honey.
398
00:30:08,952 --> 00:30:11,641
Choi Ma Ri.
399
00:30:11,642 --> 00:30:15,821
I am placing you in the fashion
department so be prepared
400
00:30:15,822 --> 00:30:17,591
Yes.
401
00:30:17,592 --> 00:30:21,571
Really? then was is my position?
402
00:30:21,572 --> 00:30:23,141
Perhaps... CEO?9
403
00:30:23,142 --> 00:30:28,311
We are at a disadvantage
right now so try building it
404
00:30:28,312 --> 00:30:34,401
CEO Choi Ma Ri. I might not have the most
experience but I can catch unfaithful employees
405
00:30:34,402 --> 00:30:36,081
Isn't that right?
406
00:30:36,082 --> 00:30:37,902
My workers
407
00:30:39,352 --> 00:30:42,771
Mom is the best!
408
00:30:42,772 --> 00:30:44,862
Be quiet! Be quiet!
409
00:30:46,262 --> 00:30:48,541
Oh, Secretary Jo. What?
410
00:30:48,542 --> 00:30:52,392
What? Heather Shin is traveling to America?
411
00:30:54,082 --> 00:30:56,192
Why so suddenly?!
412
00:30:57,492 --> 00:30:59,591
Ah, seriously.
413
00:30:59,592 --> 00:31:01,632
Why isn't she picking up?
414
00:31:10,962 --> 00:31:12,732
Aigoo!
415
00:31:13,422 --> 00:31:20,361
Heather Shin! It's me, it's me! It's President
Kang Man Hoo! Stop your car! Quickly!
416
00:31:20,362 --> 00:31:23,141
Heather Shin! Ah, seriously.
417
00:31:23,142 --> 00:31:26,481
Hey, Driver Go. Step on it!
418
00:31:26,482 --> 00:31:30,792
C-c-catch that car! Step on
it, step on it, quickly!
419
00:31:41,682 --> 00:31:43,472
Heather Shin!
420
00:31:47,702 --> 00:31:50,551
In order to find my lost daugter,
421
00:31:50,552 --> 00:31:53,811
I've stepped on Korean land for
the first time in 20 years.
422
00:31:53,812 --> 00:31:56,191
It seems I came too late.
423
00:31:56,192 --> 00:32:02,041
I tried finding her while
pushing myself in a wheelchair
424
00:32:02,042 --> 00:32:05,651
She must not be here.
425
00:32:05,652 --> 00:32:08,801
I did everything I could with no regrets so
426
00:32:08,802 --> 00:32:13,131
- I'm planning to return to my original position.-What
do you mean you've done as much as you could?
427
00:32:13,132 --> 00:32:18,591
- If you started something, you should
see the end of it.-17 years ago,
428
00:32:18,592 --> 00:32:24,312
I heard that there was an accident that
occurred in the orphanage my child was in.
429
00:32:25,062 --> 00:32:27,341
I think that she
430
00:32:27,342 --> 00:32:29,862
died then.
431
00:32:30,892 --> 00:32:35,082
Don't cry, Heather Shin.
432
00:32:37,892 --> 00:32:41,061
I-I'm sorry.
433
00:32:41,062 --> 00:32:45,261
I got ahead of myself... my
heart just ached so much.
434
00:32:45,262 --> 00:32:47,091
I'll definitely find your
435
00:32:47,092 --> 00:32:51,521
daughter. Please remain in
Korea for a bit longer.
436
00:32:51,522 --> 00:32:55,931
I think that she is definitely alive.
My senses are good
437
00:32:55,932 --> 00:32:57,692
and I'm certain of this.
438
00:32:58,692 --> 00:33:01,052
Would she really be alive?
439
00:33:02,032 --> 00:33:04,791
If she's alive,
440
00:33:04,792 --> 00:33:09,331
It will not be a pity even if I
have to use my lifetime's savings.
441
00:33:09,332 --> 00:33:15,631
All this time, the things I couldn't do for her,
won't be completely made up with material things but
442
00:33:15,632 --> 00:33:20,501
I want to let her live beyond that
443
00:33:20,502 --> 00:33:24,561
As a parent who has a child, I'll
do whatever I can do help you.
444
00:33:24,562 --> 00:33:29,562
I'll think of her as my own
family and definitely find her.
445
00:33:36,812 --> 00:33:42,471
Why don't you try to find the Sa Wol you
hated so much and bring her in front of me?
446
00:33:42,472 --> 00:33:47,201
Now that the tables have turned, will
you accept her as your daughter-in-law?
447
00:33:47,202 --> 00:33:52,592
I am looking forward to
what your next step will be
448
00:34:06,112 --> 00:34:08,952
Aigoo... Shiro ah...
449
00:34:11,512 --> 00:34:15,711
Why did you only appear now?
450
00:34:15,712 --> 00:34:17,631
Hong Do...
451
00:34:17,632 --> 00:34:19,611
Hong Do...
452
00:34:19,612 --> 00:34:22,532
What happened?
453
00:34:23,822 --> 00:34:26,471
She left.
454
00:34:26,472 --> 00:34:32,011
I couldn't get in contact with you during her
funeral so do you know how frustrated I was?
455
00:34:32,012 --> 00:34:33,382
What?
456
00:34:34,692 --> 00:34:37,741
You're saying Hong Do is
dead?- Yes, you bastard!
457
00:34:37,742 --> 00:34:41,251
She died from a ferocious car crash.
Why are you appearing right now?
458
00:34:41,252 --> 00:34:46,111
You didn't even send her to heaven!
How are you human!
459
00:34:46,112 --> 00:34:47,982
Aish!
460
00:34:50,052 --> 00:34:52,352
That's actually better.
461
00:34:53,282 --> 00:34:55,711
After living as a commoner,
462
00:34:55,712 --> 00:34:57,691
it's a good thing she passed.
463
00:34:57,692 --> 00:35:00,261
I hope she'll meet rich
parents in her next life.
464
00:35:00,262 --> 00:35:03,681
What did you say? There are things you
can say and things you cannot say!
465
00:35:03,682 --> 00:35:05,722
Mother-in-law, mother-in-law.
466
00:35:07,752 --> 00:35:09,421
Here.
467
00:35:09,422 --> 00:35:11,731
We're having an arranged meeting
with my fiancé's family.
468
00:35:11,732 --> 00:35:16,631
I'll let you live in luxury, so please be present.
Keep in mind that from now on, my name is Joo Se Hoon.
469
00:35:16,632 --> 00:35:19,371
Remember it correctly. Joo Se Hoon, okay?
470
00:35:19,372 --> 00:35:21,311
What?
471
00:35:21,312 --> 00:35:23,461
What do you mean a meeting?
472
00:35:23,462 --> 00:35:28,271
Mother, buy some expensive clothes that make
you look like a rich Madam with that money
473
00:35:28,272 --> 00:35:30,501
Please fill up my bank account.
474
00:35:30,502 --> 00:35:35,151
I'll give you enough money to
raise Woo Rang and Mi Rang.
475
00:35:35,152 --> 00:35:37,951
So please take care of them.
476
00:35:37,952 --> 00:35:41,121
I have to be happy so you can be happy.
477
00:35:41,122 --> 00:35:44,712
Mother-in-law, please
take good care of them.
478
00:35:46,952 --> 00:35:48,941
Aigoo, Shi Ro. How can you just leave?
479
00:35:48,942 --> 00:35:53,382
First it was your wife and now it's me?
You crazy bastard!!
480
00:35:55,952 --> 00:35:58,491
Sa Wol, it's money for the funeral.
481
00:35:58,492 --> 00:36:00,451
It's tomorrow.
482
00:36:00,452 --> 00:36:01,841
Yes.
483
00:36:01,842 --> 00:36:06,161
Hye Sang, are you sure you didn't
know Se Hoon's profession?
484
00:36:06,162 --> 00:36:09,631
You didn't meet him just because
he was a prosecutor, right?
485
00:36:09,632 --> 00:36:12,291
What do you mean?
486
00:36:12,292 --> 00:36:14,721
Mother-in-law, that's definitely not it.
487
00:36:14,722 --> 00:36:18,541
- Se Hoon, you were a prosecutor?-Why?
You can't believe that I am?
488
00:36:18,542 --> 00:36:21,281
No, I just didn't think of that at all.
489
00:36:21,282 --> 00:36:25,991
I also didn't tell you this, but that
cranky man at the junkyard is my father.
490
00:36:25,992 --> 00:36:28,571
My dad - what?
491
00:36:28,572 --> 00:36:31,532
The junkyard ahjussi is your dad?
492
00:36:34,932 --> 00:36:38,901
So that was why you rushed your marriage.
493
00:36:38,902 --> 00:36:42,431
Is it really that hard for you
to say "congratulations"?
494
00:36:42,432 --> 00:36:47,702
Since you seem as if you're not lacking anything
anymore, I'll hope that you'll give to others.
495
00:36:48,442 --> 00:36:53,451
Se Hoon, I'll hope that you'll
sincerely become happy.
496
00:36:53,452 --> 00:36:58,702
Ahjussi, ahjumma, I
sincerely congratulate you.
497
00:36:59,492 --> 00:37:01,581
Yes, thank you.
498
00:37:01,582 --> 00:37:03,831
I don't have any expectation.
499
00:37:03,832 --> 00:37:07,482
You two live well is enough.
500
00:37:12,332 --> 00:37:15,661
Team Leader Oh, meet me.
501
00:37:15,662 --> 00:37:17,632
From Manager Im.
502
00:37:18,582 --> 00:37:20,311
A friend of mine
503
00:37:20,312 --> 00:37:24,731
who can't come to wedding wants to meet me.
I'll be back soon.
504
00:37:24,732 --> 00:37:27,581
Now? Who, should we go together?
505
00:37:27,582 --> 00:37:30,391
No, you should eat and
take your time leaving.
506
00:37:30,392 --> 00:37:33,411
You said you were going to your
father's house today, right?
507
00:37:33,412 --> 00:37:35,322
I will be back.
508
00:37:51,882 --> 00:37:53,732
Welcome, team leader.
509
00:37:58,112 --> 00:38:01,671
Did you see my wife that day or not?
510
00:38:01,672 --> 00:38:05,501
You're the one who took my
wife to Dal Rae, right?
511
00:38:05,502 --> 00:38:10,161
What are you doing right now? Are there still
things left for you to threaten me with?
512
00:38:10,162 --> 00:38:13,851
My wife died. You knew too, didn't you?
513
00:38:13,852 --> 00:38:16,751
Why did my wife die? Huh?
514
00:38:16,752 --> 00:38:19,911
I clearly saw her memories return and
she was fine so why did she die?
515
00:38:19,912 --> 00:38:21,991
Weren't you Lee Hong Do's guardian?
516
00:38:21,992 --> 00:38:25,251
They said she died because her car caught on fire,
but it's weird no matter how much I think about it.
517
00:38:25,252 --> 00:38:29,141
I clearly lost my car that day over there.
518
00:38:29,142 --> 00:38:33,511
- Did you see who took my car?-I
didn't see anything and I don't know.
519
00:38:33,512 --> 00:38:35,702
Don't try to bring me into this.
520
00:38:38,852 --> 00:38:41,191
Now that I think about it,
521
00:38:41,192 --> 00:38:43,992
you're the only one that
522
00:38:45,012 --> 00:38:47,392
would be happy if my wife died.
523
00:38:50,242 --> 00:38:52,151
Manager Im, wouldn't you
524
00:38:52,152 --> 00:38:55,271
be happier than me?
525
00:38:55,272 --> 00:38:57,951
In order to marry a daughter belonging
to a rich corporate family,
526
00:38:57,952 --> 00:39:02,021
a beggar with returned
memories will only interfere.
527
00:39:02,022 --> 00:39:03,561
Isn't that right?
528
00:39:03,562 --> 00:39:06,561
I'm sure the criminal will
be revealed if we just wait.
529
00:39:06,562 --> 00:39:09,361
There are so many watchful
eyes in the world.
530
00:39:09,362 --> 00:39:11,042
Isn't that right?
531
00:39:38,282 --> 00:39:44,392
I can eat this right?
532
00:39:46,122 --> 00:39:47,501
Aigoo
533
00:39:47,502 --> 00:39:52,372
Let's eat.
534
00:39:56,892 --> 00:39:59,321
Starting from today, I'm
going to sit in this seat.
535
00:39:59,322 --> 00:40:02,741
- Hyungnim, do you have a
disagreement?-Do what you like.
536
00:40:02,742 --> 00:40:04,481
Choi Ma Ri!
537
00:40:04,482 --> 00:40:07,131
Why are you cranky?
538
00:40:07,132 --> 00:40:10,001
She told me to do whatever I want to do.
539
00:40:10,002 --> 00:40:14,862
Everyone, dig in!
540
00:40:16,752 --> 00:40:19,651
Dal's father.. no-Honey,
541
00:40:19,652 --> 00:40:23,331
Did you hear the news about
President Kim in our neighborhood?
542
00:40:23,332 --> 00:40:28,171
I heard that his wife gave birth to another
person's daughter. She even raised her.
543
00:40:28,172 --> 00:40:32,661
The family is in chaos now
that it was revealed.
544
00:40:32,662 --> 00:40:35,082
That is just a lie right?
545
00:40:35,902 --> 00:40:38,411
What are you saying right now?
Just eat your food.
546
00:40:38,412 --> 00:40:42,032
Mother-in-law, you were
the one who told me this.
547
00:40:43,432 --> 00:40:46,891
Although that Madam wanted to
take that secret to her grave,
548
00:40:46,892 --> 00:40:50,481
but are there really secrets in this world?
549
00:40:50,482 --> 00:40:53,121
That's not right when you're married.
That's disloyal.
550
00:40:53,122 --> 00:40:58,391
I know. Just divorce and start a new life.
551
00:40:58,392 --> 00:41:03,402
Ah. They said he wasn't letting
them divorce! Be quiet!
552
00:41:11,892 --> 00:41:15,471
Se Hoon, are you really
getting married to Hye Sang?
553
00:41:15,472 --> 00:41:19,671
When I told you to not trust
her too much, I wasn't joking.
554
00:41:19,672 --> 00:41:25,571
Tomorrow is the day of your wedding, I know this
is weird but do you really have to do this?
555
00:41:25,572 --> 00:41:27,561
Sa Wol..
556
00:41:27,562 --> 00:41:32,321
Although I don't know what Hye
Sang has done wrong to you,
557
00:41:32,322 --> 00:41:35,601
I'll embrace all of Hye Sang's
558
00:41:35,602 --> 00:41:37,762
wrongdoings, pain, and scars.
559
00:41:38,382 --> 00:41:40,301
You believe in me, right?
560
00:41:40,302 --> 00:41:43,101
Then, I'll see you at the wedding.
561
00:41:43,102 --> 00:41:44,492
Here.
562
00:41:46,582 --> 00:41:48,481
I'm sorry.
563
00:41:48,482 --> 00:41:51,771
I don't think I can come to the wedding.
564
00:41:51,772 --> 00:41:55,691
I will hope that your
future will unfold well.
565
00:41:55,692 --> 00:41:59,292
If your busy then.. I
guess it can't be helped.
566
00:42:03,062 --> 00:42:05,101
Sa Wol..
567
00:42:05,102 --> 00:42:08,291
You should try meeting Kang Chan Bin.
568
00:42:08,292 --> 00:42:11,991
He's childish but he also seemed
as if he was a good person.
569
00:42:11,992 --> 00:42:17,002
Men see men more accurately.
570
00:42:22,522 --> 00:42:25,121
Yes Ajummah it's me.
571
00:42:25,122 --> 00:42:28,591
What? Woo Rang and Mi Rang aren't there?
572
00:42:28,592 --> 00:42:31,141
Ajummah! I'll be right there.
573
00:42:31,142 --> 00:42:35,202
- I'll leave first! -Why,
the kids are missing?
574
00:42:36,372 --> 00:42:40,611
Ajummah? Woo Rang and Mi
Rang, have you found them?
575
00:42:40,612 --> 00:42:43,541
But what is all this?
576
00:42:43,542 --> 00:42:48,171
Everything is a mess in my heart, but now
they want us to leave by giving us this?
577
00:42:48,172 --> 00:42:51,041
-Get out right now!-Please leave.
578
00:42:51,042 --> 00:42:53,701
We have nothing to do
with Bo Geum Group now!
579
00:42:53,702 --> 00:42:58,031
That's not it, President
prepares all of this for you.
580
00:42:58,032 --> 00:43:00,591
He said that if you need
anything else, then tell him.
581
00:43:00,592 --> 00:43:02,231
President Kang Man Hoo?
582
00:43:02,232 --> 00:43:04,061
Are you telling me to believe those words?
583
00:43:04,062 --> 00:43:08,512
I don't need any of this. Get out now.
584
00:43:09,282 --> 00:43:12,691
- What about Mi Rang and Woo Rang,
ahjumma?-Their loactions are still unknown.
585
00:43:12,692 --> 00:43:15,201
We're losing time since he's here!
586
00:43:15,202 --> 00:43:18,252
Ahjumma, let's go find them now.
587
00:43:31,122 --> 00:43:33,642
Why would you come here
again, Kang Chan Bin?
588
00:43:35,482 --> 00:43:37,582
I must be crazy, I must be crazy.
589
00:43:41,182 --> 00:43:42,802
Woo Rang!
590
00:43:45,062 --> 00:43:46,722
Why are you crying?
591
00:43:49,132 --> 00:43:50,861
What happened?
592
00:43:50,862 --> 00:43:54,101
I-it's nothing. I just fell.
593
00:43:54,102 --> 00:43:57,222
Even so, what is up with the
face of this gentleman?
594
00:43:58,702 --> 00:44:01,802
Straighten your shoulders
and hold proper posture.
595
00:44:02,622 --> 00:44:06,761
If you go in like this,
someone's heart will be torn.
596
00:44:06,762 --> 00:44:08,352
Follow me.
597
00:44:20,272 --> 00:44:23,302
Woo Rang!
598
00:44:25,892 --> 00:44:28,731
I'll go this way, you go that way.
599
00:44:28,732 --> 00:44:31,562
Okay, if you find him. Call me.
600
00:44:44,392 --> 00:44:46,532
Mother!
601
00:44:55,252 --> 00:44:58,102
Don't cry.
602
00:45:04,282 --> 00:45:06,461
Mother!
603
00:45:06,462 --> 00:45:12,541
How lonely and scared must you
have felt while hiding here?
604
00:45:12,542 --> 00:45:15,101
I've done wrong.
605
00:45:15,102 --> 00:45:20,441
So stop playing hide and seek and come out.
606
00:45:20,442 --> 00:45:23,811
I won't abandon you again.
607
00:45:23,812 --> 00:45:27,392
Woo Rang!
608
00:45:30,662 --> 00:45:32,522
Mi Rang!
609
00:45:36,112 --> 00:45:38,231
Mi Rang,
610
00:45:38,232 --> 00:45:42,911
it's cold. Why are you acting like this
over here? Let's go home now, okay?
611
00:45:42,912 --> 00:45:48,421
No.. My mother will come back.
612
00:45:48,422 --> 00:45:54,121
She found all of her memories and
she should know that I'm here
613
00:45:54,122 --> 00:45:59,131
so you should leave quickly
before my mom comes. Quickly!
614
00:45:59,132 --> 00:46:04,591
Mi Rang, your mother passed away.
You can't see her anymore.
615
00:46:04,592 --> 00:46:09,171
My mother isn't dead.
Why would she be dead?
616
00:46:09,172 --> 00:46:13,931
She couldn't even live her life happily!
She only worked,
617
00:46:13,932 --> 00:46:18,041
she only lived in pain,
so how could she die?!
618
00:46:18,042 --> 00:46:23,281
If you're acting like this, what about Woo
Rang? You're older, you need to live well
619
00:46:23,282 --> 00:46:26,581
so your mom in heaven can
close her eyes in peace.
620
00:46:26,582 --> 00:46:31,191
My mom isn't dead so why do you
keep talking about heaven?!
621
00:46:31,192 --> 00:46:34,421
Move aside quickly! If
you're blocking me, my mom
622
00:46:34,422 --> 00:46:38,042
can't see me so move!
623
00:46:38,782 --> 00:46:43,352
Mi Rang, don't be like this.
624
00:46:52,672 --> 00:46:57,001
You delivered the presents well, right?
625
00:46:57,002 --> 00:47:02,601
Yes, President but...
that idiotic mother died.
626
00:47:02,602 --> 00:47:05,901
Bath House
627
00:47:05,902 --> 00:47:09,151
How is it? It feels good right?
628
00:47:09,152 --> 00:47:14,231
You really had a lot of dead skin.
629
00:47:14,232 --> 00:47:18,642
You're only going to go to the
bathhouse with me, okay? Promise me.
630
00:47:20,122 --> 00:47:22,381
Straighten your shoulders,
you rascal. Smile.
631
00:47:22,382 --> 00:47:27,641
Hey, Im Woo Rang! I heard that your mom is an idiot
and your dad abandoned you guys and ran away.
632
00:47:27,642 --> 00:47:30,251
Hey! You're lucky you have no parents.
633
00:47:30,252 --> 00:47:34,202
There's no one to scold you and
there's no one to tell you to study!
634
00:47:35,942 --> 00:47:40,301
These little rascals, what are you all
saying? Are you guys sure you're all men?
635
00:47:40,302 --> 00:47:44,551
Do you really have nothing to do that you would bother and
tease your friend? Do you think you have mouths to do that?
636
00:47:44,552 --> 00:47:46,871
A-ahjussi, who are you?
637
00:47:46,872 --> 00:47:51,312
Who do you think.. I am Woo Rang's..
Father!
638
00:47:59,392 --> 00:48:04,331
If you say something weird to
my child again, I'll just!
639
00:48:04,332 --> 00:48:07,951
You'll get scolded. Okay? Okay? You're not
640
00:48:07,952 --> 00:48:11,531
going to answer, these rascals?
Come here, come here, come here.
641
00:48:11,532 --> 00:48:14,542
Why are you running away like cowards?
642
00:48:17,872 --> 00:48:21,831
You guys, be close with my Woo Rang.
643
00:48:21,832 --> 00:48:27,141
It only seems like he's lived in poverty.
He is actually secretly rich!
644
00:48:27,142 --> 00:48:32,561
Son.. if anyone bothers you, call Dad okay?
645
00:48:32,562 --> 00:48:34,542
Woo Rang!
646
00:48:36,162 --> 00:48:39,101
I ate well.
647
00:48:39,102 --> 00:48:44,011
Hey! Let's go together, son!
648
00:48:44,012 --> 00:48:48,541
Were you together with Woo Rang?
Then you should have called!
649
00:48:48,542 --> 00:48:51,401
Call or whatever, exactly what do you do?
650
00:48:51,402 --> 00:48:55,781
You live in the same house as him but you
haven't even scrubbed the kid's dead skin off?
651
00:48:55,782 --> 00:48:58,011
I thought my shoulder was going
to fall off in the bathhouse.
652
00:48:58,012 --> 00:49:01,382
You bathed together with Woo Rang?
653
00:49:02,292 --> 00:49:04,881
Well anyways.. thank you.
654
00:49:04,882 --> 00:49:08,612
I felt bad because I couldn't
pay attention to him.
655
00:49:11,722 --> 00:49:16,142
It's tomorrow, come if you have time.
656
00:49:18,132 --> 00:49:20,202
-Joo Se Hoon-Oh Hye Sang
657
00:49:21,352 --> 00:49:26,781
Oh Hye Sang? You're marrying Oh Hye Sang?
658
00:49:26,782 --> 00:49:29,481
My feelings towards Hye Sang are sincere
659
00:49:29,482 --> 00:49:33,572
so you should also hold onto Geum Sa Wol.
660
00:49:35,022 --> 00:49:37,391
Woo Rang!
661
00:49:37,392 --> 00:49:41,611
Ugh, pathetic fool. You pathetic fool.
662
00:49:41,612 --> 00:49:43,531
Mom!
663
00:49:43,532 --> 00:49:47,801
Are you only coming in now? Why is a bride
who's going to marry tomorrow so late?
664
00:49:47,802 --> 00:49:53,022
I packed your honeymoon trip bag with the
basics. What about the room? Do you like it?
665
00:49:53,792 --> 00:49:56,991
I like the room and I'm really
looking forward to the wedding.
666
00:49:56,992 --> 00:50:01,222
Yeah, you'll be busy
tomorrow so sleep early.
667
00:50:02,702 --> 00:50:08,381
Mom, thank you for raising me.
668
00:50:08,382 --> 00:50:11,972
I... will live well.
669
00:50:13,092 --> 00:50:14,762
What do you mean?
670
00:50:15,502 --> 00:50:21,001
This was a promise I made to both you and
myself on the day I brought you here.
671
00:50:21,002 --> 00:50:23,491
There's no need for you to be thankful.
672
00:50:23,492 --> 00:50:28,781
Should we have a glass of wine? We should
drink and sleep together in my room, mom.
673
00:50:28,782 --> 00:50:34,101
They say you have to sleep with your
mother the day before your wedding.
674
00:50:34,102 --> 00:50:37,571
Hye Sang, truthfully...
675
00:50:37,572 --> 00:50:42,411
I don't know why we are acting like we have
a normal mother-daughter relationship.
676
00:50:42,412 --> 00:50:44,261
From the start,
677
00:50:44,262 --> 00:50:49,151
I couldn't comprehend from the start how you
came here thinking he was your real dad.
678
00:50:49,152 --> 00:50:50,211
Mom.
679
00:50:50,212 --> 00:50:53,301
You were only 8 back then.
680
00:50:53,302 --> 00:50:57,351
At that age, you saw your dad
and I in a different light.
681
00:50:57,352 --> 00:51:01,541
And when I think about how many
lies you had to tell to deceive me,
682
00:51:01,542 --> 00:51:05,941
I just can't treat you the way I used to.
683
00:51:05,942 --> 00:51:10,692
So there's no need to act
this way to me forcefully.
684
00:51:11,532 --> 00:51:13,821
Sleep well.
685
00:51:13,822 --> 00:51:17,192
Mom! Mom!
686
00:51:21,692 --> 00:51:25,822
What the? She knew everything?
687
00:51:26,982 --> 00:51:30,861
So that was why she treated me differently?
688
00:51:30,862 --> 00:51:33,312
How could this..
689
00:51:44,892 --> 00:51:50,281
Chan Bin ah, when will you
stop being like this?
690
00:51:50,282 --> 00:51:55,681
This isn't a misunderstanding.
I couldn't understand you.
691
00:51:55,682 --> 00:51:58,711
Will everything really be resolved
when grandfather returns?
692
00:51:58,712 --> 00:52:03,431
I can't tell you everything yet
693
00:52:03,432 --> 00:52:06,051
but you'll understand everything soon.
694
00:52:06,052 --> 00:52:11,241
Your father did such a despicable
thing to your grandfather-
695
00:52:11,242 --> 00:52:15,021
can't you wait until then?
696
00:52:15,022 --> 00:52:19,871
I thought you were an upright
person with no flaws.
697
00:52:19,872 --> 00:52:23,961
I just can't believe that
698
00:52:23,962 --> 00:52:26,371
you hated my father and had other thoughts
699
00:52:26,372 --> 00:52:32,002
because even though I couldn't understand
my father, I at least loved him.
700
00:52:40,292 --> 00:52:42,182
*Wedding invitation*
701
00:52:47,832 --> 00:52:51,302
-Joo Se Hoon-Oh Hye Sang
702
00:52:54,312 --> 00:52:58,052
Hye Sang and Se Hoon getting married?
703
00:52:59,242 --> 00:53:03,691
Then... does that mean she'll
become the elder's daughter-in-law?
704
00:53:03,692 --> 00:53:06,231
On January 3rd, 2016 at 12 p.m.
705
00:53:06,232 --> 00:53:08,832
If the marriage is today...
706
00:53:09,712 --> 00:53:12,882
No! This can't be!
707
00:53:14,212 --> 00:53:18,241
This can't happen. I know what type of child
Hye Sang is. How can a child like that
708
00:53:18,242 --> 00:53:24,302
marry Se Hoon? I have to
stop them no matter what.
709
00:53:35,212 --> 00:53:37,061
Wow!
710
00:53:37,062 --> 00:53:38,441
Father-in-law.
711
00:53:38,442 --> 00:53:40,872
My daughter-in-law is
712
00:53:41,952 --> 00:53:43,722
beautiful.
713
00:53:44,352 --> 00:53:48,932
It really feels like a dream because
714
00:53:50,562 --> 00:53:55,782
- I'm now family with such good people like you and Se
Hoon.-I also feel happy since I have new family members.
715
00:53:56,872 --> 00:54:01,711
But... did something happen
with President Kang Man Hoo?
716
00:54:01,712 --> 00:54:05,921
That...
717
00:54:05,922 --> 00:54:10,451
Oh we ran into each other
at a Gangnam intersection.
718
00:54:10,452 --> 00:54:15,821
President Kang pulled out the pine tree
that was the center of my project.
719
00:54:15,822 --> 00:54:20,062
I told that story to all the reporters.
720
00:54:21,392 --> 00:54:27,231
Because of that, I heard that he was
talking bad about me to everyone.
721
00:54:27,232 --> 00:54:29,802
So that was it.
722
00:54:30,632 --> 00:54:33,132
Of course that's it.
723
00:54:35,802 --> 00:54:37,702
Hye Sang.
724
00:54:39,482 --> 00:54:44,351
Wow! Aren't you too pretty today?
725
00:54:44,352 --> 00:54:47,311
Father, you think that way too, right?
726
00:54:47,312 --> 00:54:51,471
Isn't this the first time you've
seen such a beautiful bride?
727
00:54:51,472 --> 00:54:54,801
Ah... Se Hoon, you're embarrassing me.
728
00:54:54,802 --> 00:54:58,431
But... am I only pretty today?
729
00:54:58,432 --> 00:55:01,111
You're pretty everyday, of course
730
00:55:01,112 --> 00:55:05,712
but today, you're pretty
beyond my imagination.
731
00:55:08,772 --> 00:55:11,882
Let's go.
732
00:55:13,952 --> 00:55:16,941
Shall we?
733
00:55:16,942 --> 00:55:20,121
If your younger sibling was
with us on a day like this,
734
00:55:20,122 --> 00:55:24,651
She would have done everything for you,
saying that you were her new sister.
735
00:55:24,652 --> 00:55:27,031
Father..
736
00:55:27,032 --> 00:55:31,362
You must... think a lot about your
daughter on a day like today.
737
00:55:32,412 --> 00:55:34,631
Se Hoon's sister
738
00:55:34,632 --> 00:55:39,382
Most likely had a good personality
and would've matched with me well.
739
00:55:40,232 --> 00:55:43,712
My heart hurts too..
740
00:55:45,282 --> 00:55:49,582
We already agreed to send that rascal off.
741
00:55:50,772 --> 00:55:55,512
I'm sure she's in a good
place living happily.
742
00:55:57,082 --> 00:56:03,051
Hye Sang, let's go to meet my younger
sibling after we return from our honeymoon.
743
00:56:03,052 --> 00:56:07,631
What? Where would you
meet your lost sibling?
744
00:56:07,632 --> 00:56:11,881
A new memorial park opened where
the old orphanage used to be.
745
00:56:11,882 --> 00:56:17,822
She'll be glad to see you.
746
00:56:25,762 --> 00:56:31,281
A memorial park?
747
00:56:31,282 --> 00:56:36,032
It's not... Golden Light Orphanage, right?
748
00:56:46,872 --> 00:56:51,062
Mi Rang, Woo Rang!
749
00:56:54,802 --> 00:56:56,362
Kids.
750
00:56:58,332 --> 00:57:03,001
Are you really Mi Rang and Woo Rang?
This clothes...
751
00:57:03,002 --> 00:57:08,761
You even straightened out your hair but how
did you guys come here? Who brought you here?
752
00:57:08,762 --> 00:57:11,441
I prepared all of this.
753
00:57:11,442 --> 00:57:13,671
How is it? Do you like it?
754
00:57:13,672 --> 00:57:15,982
President Kang Man Ho?
755
00:57:19,092 --> 00:57:22,231
How unfortunate,
756
00:57:22,232 --> 00:57:25,452
that their mother has passed away.
757
00:57:26,452 --> 00:57:34,452
I worried that these adorable kids would
fall into sadness and lose their spirit
758
00:57:35,012 --> 00:57:36,991
so I couldn't sleep properly.
759
00:57:36,992 --> 00:57:39,841
Yes. I understand.
760
00:57:39,842 --> 00:57:44,921
But you can't take the kids
out without permission.
761
00:57:44,922 --> 00:57:48,992
Mi Rang and Woo Rang.. lets go.
762
00:57:52,702 --> 00:57:58,722
Can't you let the kids play
a little more for my sake?
763
00:58:00,472 --> 00:58:05,092
Kids. You guys are also having fun, right?
764
00:58:07,082 --> 00:58:10,412
They are! Let's go.
765
00:58:13,632 --> 00:58:16,262
Let's go!
766
00:58:24,982 --> 00:58:31,071
Do you, husband Joo Se Hoon
and wife Oh Hye Sang vow that
767
00:58:31,072 --> 00:58:35,471
you will love and respect
each other in any situation,
768
00:58:35,472 --> 00:58:39,821
honor adults and fulfill all of the duties
769
00:58:39,822 --> 00:58:42,332
of a wife and husband?
770
00:58:43,092 --> 00:58:44,911
Yes.
771
00:58:44,912 --> 00:58:46,342
Yes.
772
00:59:40,052 --> 00:59:41,542
Deuk Ye!
773
00:59:44,752 --> 00:59:47,191
What are you doing here?
774
00:59:47,192 --> 00:59:50,482
I don't remember inviting
you to Hye Sang's wedding.
775
00:59:51,312 --> 00:59:54,531
Perhaps.. Min Ho called you?
776
00:59:54,532 --> 00:59:56,092
No.
777
00:59:58,022 --> 01:00:02,741
The water has already been spilled. I
think I too confident for my own good.
778
01:00:02,742 --> 01:00:04,961
Spilled water?
779
01:00:04,962 --> 01:00:07,922
Are you saying there's some sort of
problem with Hye Sang's marriage?
780
01:00:08,752 --> 01:00:11,132
I came too late.
781
01:00:12,172 --> 01:00:14,421
It's become too
782
01:00:14,422 --> 01:00:16,882
late for everything now.
783
01:00:18,162 --> 01:00:20,482
You're leaving without telling me again.
784
01:00:21,772 --> 01:00:25,241
Did you even think of me as your friend?
785
01:00:25,242 --> 01:00:28,101
Your father is alive.
786
01:00:28,102 --> 01:00:31,791
Do I have to hear such important
news from your mother-in-law?
787
01:00:31,792 --> 01:00:34,351
Min Ho is the same, you're the same.
788
01:00:34,352 --> 01:00:38,131
Someday, I'll definitely
make you experience the
789
01:00:38,132 --> 01:00:41,571
feeling of being back-stabbed
by someone you're close to.
790
01:00:41,572 --> 01:00:43,532
I'm sorry.
791
01:00:44,322 --> 01:00:46,082
I'll leave.
792
01:00:51,872 --> 01:00:55,221
Honey, where are the in-laws?
793
01:00:55,222 --> 01:00:58,511
Why are you asking me that?
You used to be with her.
794
01:00:58,512 --> 01:01:03,471
I think he went to my
younger sister's house.
795
01:01:03,472 --> 01:01:07,891
I think he is thinking a lot
about my sister as expected.
796
01:01:07,892 --> 01:01:14,171
He must be. The better the day, the more
we think about the love ones we lost.
797
01:01:14,172 --> 01:01:17,431
Se Hoon..
798
01:01:17,432 --> 01:01:22,121
What about canceling the honeymoon
and going to father-in-law?
799
01:01:22,122 --> 01:01:25,271
He must be feeling depressed by himself.
800
01:01:25,272 --> 01:01:28,041
We should be with him.
801
01:01:28,042 --> 01:01:29,821
You don't want to go on the honeymoon?
802
01:01:29,822 --> 01:01:33,172
We can go on a vacation another time.
803
01:01:33,882 --> 01:01:39,031
Today, let's have a meal together with father and
spend the night at your younger sibling's house.
804
01:01:39,032 --> 01:01:43,522
Mom and dad, I can do that, right? I'll only
sleep there for one night and come visit you.
805
01:01:44,072 --> 01:01:46,612
Se Hoon, let's go quickly.
806
01:01:52,572 --> 01:01:54,242
Geum Sa Wol.
807
01:01:56,202 --> 01:01:59,001
Chan Bin.. what are you doing here?
808
01:01:59,002 --> 01:02:00,962
I called him.
809
01:02:06,592 --> 01:02:10,951
You two should officially start dating.
810
01:02:10,952 --> 01:02:15,861
I've been watching Geum Sa Wol for
a while and I've done some tests.
811
01:02:15,862 --> 01:02:18,991
Oh... if the word "test" bothers you,
812
01:02:18,992 --> 01:02:23,341
I would be thankful if you could just understand the paternal
instinct of not being able to give my son to any woman.
813
01:02:23,342 --> 01:02:25,501
Anyway,
814
01:02:25,502 --> 01:02:27,391
pass!
815
01:02:27,392 --> 01:02:31,671
Both of you, get together.
816
01:02:31,672 --> 01:02:37,752
I, Kang Man Hoo, acknowledge
you as my daughter-in-law.
817
01:02:38,682 --> 01:02:42,162
Chan Bin, this is Sa Wol. Here.
818
01:03:03,522 --> 01:03:05,842
Where is this?
819
01:03:06,832 --> 01:03:10,341
This is the house my father bought
awaiting the return of my sister.
820
01:03:10,342 --> 01:03:12,801
Oh!
821
01:03:12,802 --> 01:03:15,661
This is my dead sister-in-law's place?
822
01:03:15,662 --> 01:03:19,722
She's already dead and gone so
this is just the same as my house.
823
01:03:32,242 --> 01:03:34,322
Father-in-law!
824
01:03:36,252 --> 01:03:38,352
Father-in-law!
825
01:03:40,872 --> 01:03:46,051
Why do you not listen? I told you not to come. Why
did you not go on your honeymoon and come here?
826
01:03:46,052 --> 01:03:50,942
We couldn't leave comfortably
after leaving you alone.
827
01:03:51,872 --> 01:03:57,152
Father-in-law, the house is so pretty!
828
01:03:57,782 --> 01:04:03,221
Instead of living separately, what about settling
down here and live together with your father?
829
01:04:03,222 --> 01:04:06,771
The house is too big for
father-in-law to live in alone.
830
01:04:06,772 --> 01:04:09,951
You're trying to live with me
and do the household chores?
831
01:04:09,952 --> 01:04:12,501
No thanks.
832
01:04:12,502 --> 01:04:16,971
You're not someone who would
make me do household chores.
833
01:04:16,972 --> 01:04:19,341
Geez...
834
01:04:19,342 --> 01:04:25,442
We'll do well. Please regard Hye
Sang as your own daughter now.
835
01:04:30,602 --> 01:04:32,562
What are you doing?
836
01:04:33,732 --> 01:04:37,561
Father-in-law. I can go inside, right?
837
01:04:37,562 --> 01:04:43,462
In this kind of house, I think my mind
will overflow with architectural ideas.
838
01:05:12,662 --> 01:05:14,722
This is
839
01:05:15,962 --> 01:05:18,492
the house I'm going to live in from now on?
840
01:05:25,602 --> 01:05:27,372
Oh Hye Sang.
841
01:05:28,952 --> 01:05:31,091
Exactly where is the
842
01:05:31,092 --> 01:05:33,162
end of your luck?
843
01:06:04,322 --> 01:06:06,332
She's my daughter.
844
01:06:07,512 --> 01:06:11,421
Our Wol will also be
congratulating you from heaven.
845
01:06:11,422 --> 01:06:13,271
Wol?
846
01:06:13,272 --> 01:06:15,611
My lost little sister,
847
01:06:15,612 --> 01:06:18,131
her name is Wol.
848
01:06:18,132 --> 01:06:19,912
Joo Oh Wol.
849
01:06:20,502 --> 01:06:25,052
Oh Wol was Se Hoon's younger sister?
850
01:06:58,232 --> 01:07:00,771
My Daughte, Geum Sa Wol~ Preview~
851
01:07:00,772 --> 01:07:02,441
I'll only love you, even after I die.
852
01:07:02,442 --> 01:07:07,301
- What do you mean? Die? Chan Bin,
Chan Bin!-Geum Sa Wol, you're okay?
853
01:07:07,302 --> 01:07:13,091
I glued those two together for sure so...
854
01:07:13,092 --> 01:07:15,611
Se Hoon, how far has the phone
investigation progressed?
855
01:07:15,612 --> 01:07:18,721
I called you because I have a few things to
ask you regarding Lee Hong Do's car accident.
856
01:07:18,722 --> 01:07:21,411
You were together with Hong Do on
that day until the end, weren't you?
857
01:07:21,412 --> 01:07:26,591
Do you know how much I gave up to come here?
I can't ruin my happiness because of you!
858
01:07:26,592 --> 01:07:31,221
Handing over Golden Light Orphanage to Chan Bin and taking your
father out of the hospital was all your doing, right Dear?
859
01:07:31,222 --> 01:07:34,061
You were the one who back-stabbed me?!
860
01:07:34,062 --> 01:07:37,452
Yeah, it was me. I did everything!
71531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.