All language subtitles for My Daughter, Geum Sa Wol e37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,038 --> 00:00:13,638 - Let go! 2 00:00:13,704 --> 00:00:17,523 - Kang Man Hoo, it seems like you don't have the slightest idea of what shamefulness is. 3 00:00:17,528 --> 00:00:21,357 It is mine! Don't do it! 4 00:00:21,358 --> 00:00:26,748 Don't do it! Let go of me! 5 00:00:27,428 --> 00:00:29,388 Let go! 6 00:00:39,132 --> 00:00:42,931 You... knew everything since the beginning, right? 7 00:00:42,932 --> 00:00:46,972 You... how could you do this to me? 8 00:00:52,642 --> 00:00:54,982 Episode 37 W-wait. 9 00:00:56,692 --> 00:00:59,301 Professor Park, you definitely said 10 00:00:59,302 --> 00:01:03,021 that the two have to be combined to be the blueprint of Cheonbigung. 11 00:01:03,022 --> 00:01:05,881 But, now... another blueprint came from nowhere. 12 00:01:05,882 --> 00:01:10,751 And then a video of my father-in-law talking about the counterfeit and authentic blueprint was shown. 13 00:01:10,752 --> 00:01:12,541 Aigoo. I'm dizzy. 14 00:01:12,542 --> 00:01:17,911 Doesn't this smell fabricated to you? 15 00:01:17,912 --> 00:01:19,862 Getting straight to the point, 16 00:01:20,652 --> 00:01:25,971 this was definitely Oh Min Ho's plot and setup. 17 00:01:25,972 --> 00:01:30,661 Are you the one who switched the blueprint I had? 18 00:01:30,662 --> 00:01:34,671 What? I've never done that. 19 00:01:34,672 --> 00:01:36,392 Is that so? 20 00:01:39,832 --> 00:01:43,351 If President Kang didn't switch the blueprints... 21 00:01:43,352 --> 00:01:46,781 Then, without question, this is mine. 22 00:01:46,782 --> 00:01:50,601 Also, if he didn't rob Teacher Shin Ji Sang's blueprint in the first place, 23 00:01:50,602 --> 00:01:56,132 he wouldn't have agreed to the blueprint's authenticity like this. 24 00:01:59,332 --> 00:02:05,951 President Kang Man Hoo, the one who pushed Teacher off the edge of the cliff... 25 00:02:05,952 --> 00:02:07,702 You're the one, right? 26 00:02:08,932 --> 00:02:11,661 What? Is that true? 27 00:02:11,662 --> 00:02:15,021 Ah, that... Can't he personally take charge and reveal the truth? 28 00:02:15,022 --> 00:02:19,221 In addition, if the successor to carrying on the Cheonbigung project is named, it will end cleanly. 29 00:02:19,222 --> 00:02:22,231 Or we should have a phone call with him right away? 30 00:02:22,232 --> 00:02:26,261 Cheonbigung's heir was decided 25 years ago. 31 00:02:26,262 --> 00:02:30,351 Decided by what? Nonsense! 32 00:02:30,352 --> 00:02:35,082 Was there a vote via text message? How can we believe in that kind of result? 33 00:02:36,902 --> 00:02:41,381 Professor Park, for the meantime, restrict the stop put on the Cheonbigung Forum. 34 00:02:41,382 --> 00:02:44,731 That bastard... Captured and threatened Teacher Shin Ji Sang. 35 00:02:44,732 --> 00:02:47,941 And I'm certain he fabricated all this. 36 00:02:47,942 --> 00:02:52,551 My opinion has been fully expressed. 37 00:02:52,552 --> 00:02:56,582 Then... Let's go. 38 00:03:08,142 --> 00:03:11,861 You... knew my blueprint was authentic. 39 00:03:11,862 --> 00:03:14,971 And switched it with Oh Min Ho's on purpose, right? 40 00:03:14,972 --> 00:03:20,612 Since we have a lot to talk about, don't go anywhere. Stay home! 41 00:03:32,992 --> 00:03:36,361 Mother... Is what Father just said true? 42 00:03:36,362 --> 00:03:38,291 That you switched the blueprints... 43 00:03:38,292 --> 00:03:39,371 Chan Bin... That... 44 00:03:39,372 --> 00:03:42,901 Mother, you didn't love Father as a husband? 45 00:03:42,902 --> 00:03:45,561 Exactly, what is your true intent? 46 00:03:45,562 --> 00:03:47,371 Getting Father for his sins in the past... 47 00:03:47,372 --> 00:03:50,841 and interrupting him from the Cheonbigung project is a different matter! Isn't it?! 48 00:03:50,842 --> 00:03:54,131 Chan Bin... You also heard it a while ago. 49 00:03:54,132 --> 00:03:56,751 That your maternal grandfather is alive. 50 00:03:56,752 --> 00:04:02,051 Cheongbigung is what Grandfather's worked on. Everything depends on his intentions. 51 00:04:02,052 --> 00:04:03,991 I would like you to also follow that. 52 00:04:03,992 --> 00:04:08,641 I don't think that's right. Something isn't clear. 53 00:04:08,642 --> 00:04:12,161 Did you really hide Grandfather somewhere else and fabricate everything that happened today? 54 00:04:12,162 --> 00:04:14,851 It's not true, right? You're not that kind of person! 55 00:04:14,852 --> 00:04:17,121 - Chan Bin...- Please don't say anything. 56 00:04:17,122 --> 00:04:19,122 I'm confused. 57 00:04:31,362 --> 00:04:35,051 I finally received information that Heather Shin's biological daughter has been found. 58 00:04:35,052 --> 00:04:38,592 It's... Miss Geum Sa Wol. 59 00:04:45,402 --> 00:04:50,211 Ah, Chan Bin... I have news you will welcome. 60 00:04:50,212 --> 00:04:51,842 What is it? 61 00:04:53,472 --> 00:04:57,161 Geum Sa Wol... I misunderstood her during all this time. 62 00:04:57,162 --> 00:05:01,251 I'm fine if you meet her again. Make things work out well with her once again. 63 00:05:01,252 --> 00:05:03,881 I've already organized my thoughts about her. 64 00:05:03,882 --> 00:05:06,801 There will no longer be any issues regarding her that will concern you, Father. 65 00:05:06,802 --> 00:05:10,652 If you called me to tell me that, I'll pretend I didn't hear it. 66 00:05:12,782 --> 00:05:16,242 Hey, Chan Bin! But... 67 00:05:17,502 --> 00:05:21,361 When was it when you said you loved her to death? Did your love already cool off? 68 00:05:21,362 --> 00:05:24,821 Anyway, he's never been easy. 69 00:05:24,822 --> 00:05:27,781 That bastard... 70 00:05:27,782 --> 00:05:30,581 This is the blueprint from the forum hall earlier. 71 00:05:30,582 --> 00:05:33,982 Hey! Why bring a fake blueprint? 72 00:05:37,302 --> 00:05:42,832 My wife allied with Oh Min Ho and it's certain she did this to give me a hard time! 73 00:05:43,602 --> 00:05:47,591 Secretary Cho! Look into real estate under my wife's name 74 00:05:47,592 --> 00:05:50,061 and anything useful that might catch her. Report back to me! 75 00:05:50,062 --> 00:05:51,842 Yes, sir. 76 00:05:53,422 --> 00:05:55,501 Shin Deuk Ye... 77 00:05:55,502 --> 00:06:00,161 I won't leave you alone today! 78 00:06:00,162 --> 00:06:05,991 The process won't be easy, but we will definitely get to build Cheonbigung no matter what. 79 00:06:05,992 --> 00:06:11,071 Since I've become Shin Ji Sang's heir, one of you two... 80 00:06:11,072 --> 00:06:13,031 will be my heir. 81 00:06:13,032 --> 00:06:17,081 I'd like to decide on one person through 3 challenges. 82 00:06:17,082 --> 00:06:20,251 I really want to become Cheonbigung's heir. 83 00:06:20,252 --> 00:06:21,691 I will try my best too. 84 00:06:21,692 --> 00:06:25,941 Alright. It's good to see you with great drives. 85 00:06:25,942 --> 00:06:29,912 The first mission will start with building a house with 1,000,000 Won. ($1,000 US) 86 00:06:32,022 --> 00:06:35,381 With this money, each of you build a house. 87 00:06:35,382 --> 00:06:38,741 With 1,000,000 Won? ($1,000 US) Will that be possible? 88 00:06:38,742 --> 00:06:44,021 I can do it. Even turning the impossible into the possible is a skill. 89 00:06:44,022 --> 00:06:48,741 I will give you one week. Each of you give it a try with your own skills. 90 00:06:48,742 --> 00:06:50,681 - Yes.- Yes. 91 00:06:50,682 --> 00:06:52,071 Okay. I'll come back soon. 92 00:06:52,072 --> 00:06:53,632 Yes. 93 00:06:57,722 --> 00:07:00,972 You face is filled with concern. 94 00:07:01,682 --> 00:07:06,121 Don't be too burdened, Sa Wol. You, who just entered architecture 95 00:07:06,122 --> 00:07:10,701 should feel honored by the fact you are competing with me, who has studied abroad in Spain. 96 00:07:10,702 --> 00:07:14,561 The skill difference is obvious so there's no reason for you to lose your spirits. 97 00:07:14,562 --> 00:07:17,581 Just... do what fits your standard. 98 00:07:17,582 --> 00:07:20,021 That should be concluded based on the results. 99 00:07:20,022 --> 00:07:24,402 I have also observed and studied while staying beside ahjusshi for 17 years. 100 00:07:25,092 --> 00:07:27,811 That a house isn't only built with the head... 101 00:07:27,812 --> 00:07:32,091 I will definitely build a house that's impossible for someone like you to even think of. 102 00:07:32,092 --> 00:07:36,412 They say that being ignorant is brave... you're making a loud fuss. 103 00:07:42,222 --> 00:07:44,932 Yes, Se Hoon. Where are you? 104 00:07:46,012 --> 00:07:49,022 Okay. I'll go right now. 105 00:07:56,612 --> 00:07:59,361 Why do you keep coming here? 106 00:07:59,362 --> 00:08:02,091 Can't I also try to be on a diet? 107 00:08:02,092 --> 00:08:06,061 It's not like there's a limit on enthusiasm to lose weight. 108 00:08:06,062 --> 00:08:10,271 For goodness sake, what are you doing? I'm telling you to explain this to me properly. 109 00:08:10,272 --> 00:08:12,812 Then, let's go to the counseling office. 110 00:08:14,712 --> 00:08:18,031 Oh Min Ho definitely knows where President Shin is. 111 00:08:18,032 --> 00:08:22,612 If I keep bugging his wife, he'll probably reveal something, right? 112 00:08:27,522 --> 00:08:29,621 What brings you here? 113 00:08:29,622 --> 00:08:32,131 How long has it been, President Oh? 114 00:08:32,132 --> 00:08:36,561 Yes. Did you have a good night's sleep? 115 00:08:36,562 --> 00:08:40,311 Can you take me to the place where President Shin is? 116 00:08:40,312 --> 00:08:44,051 Please leave. What are you doing coming all the way here? 117 00:08:44,052 --> 00:08:45,591 Ay, ay... Why are you being like this to me? 118 00:08:45,592 --> 00:08:46,881 Aigoo. 119 00:08:46,882 --> 00:08:50,261 Hey, I came here for a diet consultation. Why are you being like this? 120 00:08:50,262 --> 00:08:52,491 You can't be like this to me! 121 00:08:52,492 --> 00:08:55,361 Are you selective about the people you take? 122 00:08:55,362 --> 00:08:56,811 Why are you being like this? 123 00:08:56,812 --> 00:08:59,712 Oh... Aigoo... 124 00:09:06,592 --> 00:09:10,381 Tell me! Where did you hide Father-in-law?! 125 00:09:10,382 --> 00:09:13,671 That... is what I want to ask you. 126 00:09:13,672 --> 00:09:18,271 Where did you hide my Father for over 20 years? 127 00:09:18,272 --> 00:09:23,051 How can you do this without my knowing? 128 00:09:23,052 --> 00:09:27,991 It's not late yet so bring Father right now! 129 00:09:27,992 --> 00:09:32,031 Otherwise, I will never forgive you. 130 00:09:32,032 --> 00:09:35,561 You're going to be like this until the end... 131 00:09:35,562 --> 00:09:37,831 You also know that 132 00:09:37,832 --> 00:09:40,981 I will investigate everything you've done during all this time! 133 00:09:40,982 --> 00:09:44,242 And let's see if you can look me straight in the eye then as you are right now! 134 00:09:44,962 --> 00:09:47,022 I'll look forward to it. 135 00:09:54,972 --> 00:09:56,501 Ah, what is this? 136 00:09:56,502 --> 00:10:02,991 At the end, you stabbed my Man Hoo's back? 137 00:10:02,992 --> 00:10:06,091 Is falling in love with Oh Min Ho and having a baby not enough? 138 00:10:06,092 --> 00:10:11,181 You two made plans, hid President Shin, and gave my Man Hoo a hard time?! 139 00:10:11,182 --> 00:10:14,081 Can you still be this household's daughter-in-law and wife? 140 00:10:14,082 --> 00:10:17,951 Mother-in-law! Stop writing novels! 141 00:10:17,952 --> 00:10:20,861 A child? That never happened! 142 00:10:20,862 --> 00:10:23,332 What? There's none? 143 00:10:24,832 --> 00:10:30,121 I already did a DNA test! How dare you lie to me! 144 00:10:30,122 --> 00:10:34,121 You... don't even know the gracefulness of hiding this big secret! 145 00:10:34,122 --> 00:10:37,081 You won't do. I can't do anything about you anymore. I can't endure it anymore. 146 00:10:37,082 --> 00:10:40,731 Let's go meet your daughter. Let's go. Let's go. 147 00:10:40,732 --> 00:10:43,192 Come out. Come out! 148 00:10:45,382 --> 00:10:47,502 Come here! 149 00:10:49,022 --> 00:10:51,421 What does this mean? 150 00:10:51,422 --> 00:10:54,711 She fell in love with Oh Min Ho and had a child? 151 00:10:54,712 --> 00:10:58,112 By any chance, does that mean... she has a child? 152 00:10:59,352 --> 00:11:03,471 Then, that picture... wasn't Dal Rae's father's daughter but sister-in-law's daughter? 153 00:11:03,472 --> 00:11:06,461 Oh my, oh my, oh my, oh my, oh my! 154 00:11:06,462 --> 00:11:10,602 No, no... I can't be like this. They said they're going to meet. Okay. 155 00:11:21,982 --> 00:11:24,391 Hong Do ah 156 00:11:24,392 --> 00:11:27,472 If I knew you'd pass away this quickly.. 157 00:11:29,122 --> 00:11:31,552 We should have stay together longer 158 00:11:32,802 --> 00:11:36,091 What's so great about that part-time job? 159 00:11:36,092 --> 00:11:39,721 You can't! I said you really can't! 160 00:11:39,722 --> 00:11:41,671 Grandma you're really bad! 161 00:11:41,672 --> 00:11:45,181 Stop that! Let go! Let go! 162 00:11:45,182 --> 00:11:48,941 Ajummah, it's not even been that long. Why are you doing this? 163 00:11:48,942 --> 00:11:50,971 You should think about the children's feelings. 164 00:11:50,972 --> 00:11:54,061 A dead person is a dead person, and an alive person is an alive person, right? 165 00:11:54,062 --> 00:11:57,211 What is left over after cleaning a dead person's clothes? 166 00:11:57,212 --> 00:12:00,501 We have to send her off without any lingering feelings so 167 00:12:00,502 --> 00:12:03,581 - Hong Do can also be born in a nice household in the next world.-I said you can't. 168 00:12:03,582 --> 00:12:05,651 Mother isn't dead. 169 00:12:05,652 --> 00:12:10,541 Woo Rang you heard it right? That night Mom definitely came to our home. 170 00:12:10,542 --> 00:12:13,791 You're right, our mother is definitely alive. 171 00:12:13,792 --> 00:12:19,091 She just can't come to us because she has a situation so grandma, please don't do this! 172 00:12:19,092 --> 00:12:23,461 Even if it's because of you, I'm going to burn all this and runaway from here 173 00:12:23,462 --> 00:12:27,151 No! Ajummah! 174 00:12:27,152 --> 00:12:30,931 Where is that mom? The idiot's mom? 175 00:12:30,932 --> 00:12:33,001 Tell her to hurry and come out. 176 00:12:33,002 --> 00:12:35,711 Grandma.. what are you doing here? 177 00:12:35,712 --> 00:12:39,361 Aigo.. not you... where did she go? 178 00:12:39,362 --> 00:12:43,332 Did she know we were coming and run away or what? 179 00:12:44,282 --> 00:12:46,821 Aigoo.. what is this? 180 00:12:46,822 --> 00:12:49,712 Perhaps... a funeral picture? 181 00:12:51,442 --> 00:12:55,031 What happened Sa Wol? 182 00:12:55,032 --> 00:12:57,871 Through a car accident... 183 00:12:57,872 --> 00:13:00,172 It just happened.. 184 00:13:01,362 --> 00:13:03,171 Hong Do 185 00:13:03,172 --> 00:13:07,241 You come here for nothing, grandma. 186 00:13:07,242 --> 00:13:09,552 So please leave. 187 00:13:10,442 --> 00:13:14,151 -I'm sorry. -How could this have happened? 188 00:13:14,152 --> 00:13:18,751 - Car accident? You, are you lying?-Mother-in-law, mother-in-law! 189 00:13:18,752 --> 00:13:21,821 I'm sorry. You all must be in pain.. I'm sorry. 190 00:13:21,822 --> 00:13:27,761 That's all you have to say in this house? Where are you going?! 191 00:13:27,762 --> 00:13:29,542 Ugh! 192 00:13:33,222 --> 00:13:37,871 What kind of torture is this? Screaming about the car accident. 193 00:13:37,872 --> 00:13:41,191 Aigoo, her fate 194 00:13:41,192 --> 00:13:45,831 Is the idiot's more unfortunate? Working all her life like Robin Hood 195 00:13:45,832 --> 00:13:50,191 and dying without knowing her parents. 196 00:13:50,192 --> 00:13:52,142 Sister-in-law. 197 00:13:54,522 --> 00:13:57,701 You're coming back from seeing your daughter, right? 198 00:13:57,702 --> 00:14:02,571 Right? So this whole time you were acting above me and putting me down? 199 00:14:02,572 --> 00:14:06,871 I lived so many years as a sinner, always being cautious of you because I gave birth to Chan Bin. 200 00:14:06,872 --> 00:14:09,511 Does Dal Rae's father also know about this? 201 00:14:09,512 --> 00:14:13,371 Aigoo! It's not time for this. 202 00:14:13,372 --> 00:14:17,041 Mother-in-law, are you taking her side right now? 203 00:14:17,042 --> 00:14:19,981 If your son finds out about this, oh... 204 00:14:19,982 --> 00:14:22,821 it gives me shivers to even think about it. 205 00:14:22,822 --> 00:14:26,961 - I have to meet that daughter right now. Mother-in-law, lead the way.-She's dead. 206 00:14:26,962 --> 00:14:33,051 - What are you doing?! Hurry up and take the lead! -She's dead, thay said she's dead! 207 00:14:33,052 --> 00:14:34,932 What? 208 00:14:38,732 --> 00:14:44,021 Being dead is one thing, but I can't accept the fact that she hid this from me 209 00:14:44,022 --> 00:14:46,231 If you can't endure it, so what? What are you going to do? 210 00:14:46,232 --> 00:14:49,621 I have to chase out my sister-in-law who doesn't deserve her position anymore and regain my rightful position! 211 00:14:49,622 --> 00:14:52,971 Why do I have to stand back and just suffer with my kid? 212 00:14:52,972 --> 00:14:57,851 I am going to confidently regain my rightful position! Just wait and see! 213 00:14:57,852 --> 00:15:00,672 Hey! Hey! 214 00:15:01,992 --> 00:15:07,631 Aigoo... Now that you know, what are we going to do? 215 00:15:07,632 --> 00:15:09,362 Aigoo! 216 00:15:22,702 --> 00:15:26,091 President Kang, what brings you here so suddenly? 217 00:15:26,092 --> 00:15:29,541 This person is my father-in-law. 218 00:15:29,542 --> 00:15:32,681 I'm sure that someone hid him for longer than 20 years. 219 00:15:32,682 --> 00:15:38,031 Prosecutor Joo, please find him quickly. All of the family members are earnestly waiting. 220 00:15:38,032 --> 00:15:41,701 I'm not an employee of the department that finds lost people 221 00:15:41,702 --> 00:15:44,401 but since this is your request, I'll look into it. 222 00:15:44,402 --> 00:15:46,611 Thank you. 223 00:15:46,612 --> 00:15:50,531 I heard that you had an agreement ceremony with my Dal Rae. 224 00:15:50,532 --> 00:15:56,221 You two shouldn't end it there. Come and formally meet the parents. 225 00:15:56,222 --> 00:15:59,311 Are you perhaps saying your own opinion? 226 00:15:59,312 --> 00:16:04,431 You have to set the date quickly so you can officially become a member of our family. 227 00:16:04,432 --> 00:16:09,631 I really need a strong and sturdy 228 00:16:09,632 --> 00:16:13,291 -right hand like you.-I understand. 229 00:16:13,292 --> 00:16:15,742 I will listen to the elders 230 00:16:27,642 --> 00:16:30,392 [Looking for Joo Oh Wol] 231 00:16:36,372 --> 00:16:38,372 Wol.. 232 00:16:40,492 --> 00:16:43,402 I won't look for you anymore 233 00:16:45,292 --> 00:16:48,612 so wherever you are right now, be at rest. 234 00:16:52,412 --> 00:16:54,172 Hong Do... 235 00:16:56,052 --> 00:16:59,442 I will relieve your feeling of unfairness 236 00:17:02,152 --> 00:17:05,761 since you're no different from my daughter. 237 00:17:05,762 --> 00:17:07,412 Ajusshi.. 238 00:17:15,422 --> 00:17:19,111 How are the kids? 239 00:17:19,112 --> 00:17:21,992 I think it'll take a lot of time. 240 00:17:22,722 --> 00:17:24,662 I.. 241 00:17:25,902 --> 00:17:28,632 Don't know what to do for them. 242 00:17:36,712 --> 00:17:38,042 This. 243 00:17:51,962 --> 00:17:54,762 I was organizing Hong Do's things 244 00:17:56,602 --> 00:17:58,891 but I just couldn't get 245 00:17:58,892 --> 00:18:01,282 rid of this. 246 00:18:05,242 --> 00:18:08,282 Do you have the right to curse at me?! 247 00:18:09,042 --> 00:18:12,112 Do you think this place is your playground? 248 00:18:21,722 --> 00:18:26,032 My heart feels a bit better since I can at least see her through this picture. 249 00:18:28,892 --> 00:18:30,902 Thank you. 250 00:18:35,022 --> 00:18:37,892 No matter what I have to do, I'm 251 00:18:38,902 --> 00:18:43,352 planning to reveal the truth of Hong Do's accident. 252 00:18:45,042 --> 00:18:47,271 I have to make sure the person who made Hong Do like this gets punished. 253 00:18:47,272 --> 00:18:50,771 Yes, Ajusshi. Please do that! 254 00:18:50,772 --> 00:18:53,292 I'll leave it to you. 255 00:19:01,422 --> 00:19:03,662 Stop here. 256 00:19:04,732 --> 00:19:09,562 I'll just confirm something really quickly so could you please wait? 257 00:19:13,372 --> 00:19:15,341 Look here. 258 00:19:15,342 --> 00:19:18,491 Are you acting like this because you think I'll runaway without paying for the cab fare? 259 00:19:18,492 --> 00:19:20,692 Aish, seriously. 260 00:19:25,772 --> 00:19:27,352 What is this? 261 00:19:33,242 --> 00:19:34,721 Oh Wol.. 262 00:19:34,722 --> 00:19:38,121 I begged you so much to save me 263 00:19:38,122 --> 00:19:41,762 - so why did you abandon me and leave?-Let go, let go of me! 264 00:19:44,322 --> 00:19:45,991 What are you doing here? 265 00:19:45,992 --> 00:19:50,491 How could you make a deal with a person's life?! 266 00:19:50,492 --> 00:19:53,421 I can't forgive you. No, 267 00:19:53,422 --> 00:19:58,521 - I won't forgive you even if I die!-That's why, that's why you should have listened to me in the beginning. 268 00:19:58,522 --> 00:20:01,831 You're the who was stubborn, it's not my fault! 269 00:20:01,832 --> 00:20:05,621 I'm getting out. Let me out! Let me out! 270 00:20:05,622 --> 00:20:09,231 Someone save me! Is anyone there? 271 00:20:09,232 --> 00:20:13,491 Is anyone there? Save me! 272 00:20:13,492 --> 00:20:17,142 Why don't you go through the same thing I did? 273 00:20:21,502 --> 00:20:26,822 Wol, why are you acting like this? Stop right now, stop right now! 274 00:20:38,992 --> 00:20:41,542 It was a dream! 275 00:20:42,992 --> 00:20:46,162 Right... the chain on my handbag. 276 00:20:54,592 --> 00:20:56,562 It's not there? 277 00:20:57,462 --> 00:21:00,232 Exactly where did it fall off? 278 00:21:04,702 --> 00:21:07,421 What? A bad company rumor? 279 00:21:07,422 --> 00:21:12,961 I think someone is spreading false rumors. There is no need to waver on empty words 280 00:21:12,962 --> 00:21:19,142 This is not a small situation compared to how much money I pay 281 00:21:21,322 --> 00:21:22,732 Aigoo. 282 00:21:23,622 --> 00:21:25,961 Aigoo, elder.. your here. 283 00:21:25,962 --> 00:21:28,302 Chan Bin, please leave. 284 00:21:31,562 --> 00:21:33,892 Yes, elder.. sit down. 285 00:21:40,422 --> 00:21:42,761 Why do you suddenly want to see me? 286 00:21:42,762 --> 00:21:49,391 It's nothing really. There are times when you reach a threshold while running a big business 287 00:21:49,392 --> 00:21:53,321 I am delaying my actions so please don't worry 288 00:21:53,322 --> 00:21:55,992 If that's the case, that's good. 289 00:21:58,592 --> 00:22:00,551 How much do you know about Oh Hye Sang 290 00:22:00,552 --> 00:22:05,951 who you introduced as your daughter-in-law recently? 291 00:22:05,952 --> 00:22:08,631 What do you mean by that? 292 00:22:08,632 --> 00:22:10,791 That child's... 293 00:22:10,792 --> 00:22:13,901 image and true self are very different. 294 00:22:13,902 --> 00:22:18,761 Until recently, she caused havoc in our household saying she would marry my son. 295 00:22:18,762 --> 00:22:21,851 - Did you not know?-This is my first time hearing this. 296 00:22:21,852 --> 00:22:24,881 If you blindly trust her just because she treats you well, 297 00:22:24,882 --> 00:22:28,521 she's someone who would back-stab you. 298 00:22:28,522 --> 00:22:32,131 She is a blind and stubborn child 299 00:22:32,132 --> 00:22:35,061 I'll take care of the matters of someone who'll become my family soon. 300 00:22:35,062 --> 00:22:38,111 You President Kang Man Hoo, should act like the company's leader 301 00:22:38,112 --> 00:22:40,612 and just do well with your business. 302 00:22:41,712 --> 00:22:43,041 Yes. 303 00:22:43,042 --> 00:22:46,741 If you were offended by any chance, I apologize. 304 00:22:46,742 --> 00:22:50,831 I, with my current knowledge, was having 305 00:22:50,832 --> 00:22:54,371 a hard time telling you this. 306 00:22:54,372 --> 00:23:00,611 I heard that money distribution in the company is suffering. You didn't forget that 307 00:23:00,612 --> 00:23:04,061 the deadline to pay back the loan is coming up right? 308 00:23:04,062 --> 00:23:05,782 What? 309 00:23:20,742 --> 00:23:23,311 Exactly where is the chain of my handbag? 310 00:23:23,312 --> 00:23:27,382 I have to find it before someone else does. 311 00:23:56,152 --> 00:23:58,161 What happened to Im Shi Ro? 312 00:23:58,162 --> 00:24:03,531 We have to look for the owner of this car first. 313 00:24:03,532 --> 00:24:07,501 Observe all the roads leading from Cheongju to Seoul. 314 00:24:07,502 --> 00:24:11,131 Get me all the CCTV cameras that lead Cheonju to Seoul. 315 00:24:11,132 --> 00:24:12,112 Yes. 316 00:24:12,113 --> 00:24:16,651 Isn't there anything discovered at the site that could be used to identify someone, such as a drivers license or a possession? 317 00:24:16,652 --> 00:24:19,221 We weren't able to find anything special. 318 00:24:19,222 --> 00:24:21,141 Really? 319 00:24:21,142 --> 00:24:22,872 Let's go over there. 320 00:24:23,892 --> 00:24:27,741 If it becomes known that I was the one that drove, w-what should I do? 321 00:24:27,742 --> 00:24:32,862 If I was captured on some CCTV, then everything ends. 322 00:24:54,282 --> 00:24:57,251 Was this car in an accident on the 29th? 323 00:24:57,252 --> 00:25:00,021 How was its condition when it first came in? 324 00:25:00,022 --> 00:25:02,851 Well the the front bumper... 325 00:25:02,852 --> 00:25:05,311 Geum Sa Wol! What are you doing here? 326 00:25:05,312 --> 00:25:09,841 By any chance, are you still suspecting that I have something to do with Lee Hong Do? 327 00:25:09,842 --> 00:25:14,051 Is that why you are following my tracks? 328 00:25:14,052 --> 00:25:19,151 And if you're really innocent, I don't really think there's a need for you to be this worked up. 329 00:25:19,152 --> 00:25:23,511 Aren't you being overly sensitive? If you don't want to go to jail, stop this immediately 330 00:25:23,512 --> 00:25:27,651 It's upsetting to be treated as a murderer by you. 331 00:25:27,652 --> 00:25:30,112 - You're finished repairing the car, right?-Yes. 332 00:25:31,812 --> 00:25:36,821 Who is the car accident victim? After looking, there was nothing reported about the accident. 333 00:25:36,822 --> 00:25:41,941 No matter how much I think about it, nothing makes sense! 334 00:25:41,942 --> 00:25:45,601 It's not something you should care about so mind your own business! 335 00:25:45,602 --> 00:25:48,131 I'm Oh Wol's friend. 336 00:25:48,132 --> 00:25:51,301 I don't even know why my friend died, I don't know who's fault it is she died. 337 00:25:51,302 --> 00:25:53,851 Does that make sense that I would mind my own business? 338 00:25:53,852 --> 00:25:58,231 No matter what I have to do, I'm going to figure out why the 339 00:25:58,232 --> 00:26:02,401 - accident happened and who she was with until her last moment.-Do you think Wol will recognize you if you do that? 340 00:26:02,402 --> 00:26:05,461 Just live your pathetic life well. 341 00:26:05,462 --> 00:26:10,291 Look, now that I see it, you feel pressured about the Chunbigung competition so 342 00:26:10,292 --> 00:26:14,771 you're just prying around and investigating things you shouldn't me 343 00:26:14,772 --> 00:26:16,921 It'll be best for you to stop speaking of nonsense. 344 00:26:16,922 --> 00:26:18,931 Listen well! 345 00:26:18,932 --> 00:26:23,861 I'll definitely find out Oh Wol's unjust death before I die. 346 00:26:23,862 --> 00:26:28,182 I won't ever give this up. 347 00:26:41,632 --> 00:26:45,991 Where exactly... are you going? You, you better not tell this to Man Hoo. 348 00:26:45,992 --> 00:26:51,211 Dal Rae's father is going to know. Seeing how he acted like that time when the young lady came over and caused a ruckus 349 00:26:51,212 --> 00:26:54,461 -She must've bothered him.-That's that, but 350 00:26:54,462 --> 00:27:00,511 it's not verified. With his personality, if he knew that his wife had a child outside 351 00:27:00,512 --> 00:27:07,891 with his personality, do you think he would have left them alone? 352 00:27:07,892 --> 00:27:14,161 You're too much. Hyungnim did something like that and you kept it a secret for 20 years. 353 00:27:14,162 --> 00:27:18,381 How could you abuse me like that? If think about everything I've been through, 354 00:27:18,382 --> 00:27:23,281 We have to reveal all the truth to Dal Rae's father, kick out Hyungnim, and get our place. 355 00:27:23,282 --> 00:27:27,231 Aigoo, who do you want to see die?! 356 00:27:27,232 --> 00:27:31,711 The power is already with me. Promise me, Mother-in-law. 357 00:27:31,712 --> 00:27:35,401 I'll take the main room, so I request your help. 358 00:27:35,402 --> 00:27:40,201 Even if Dal Rae's father kicks out sister-in-law, there's no guarantee that that position will come to me. 359 00:27:40,202 --> 00:27:43,771 You need to become my sturdy right hand and support me. 360 00:27:43,772 --> 00:27:45,971 Right hand? Me? 361 00:27:45,972 --> 00:27:49,501 We can deliver the products within your date preference. 362 00:27:49,502 --> 00:27:51,511 Please don't worry. 363 00:27:51,512 --> 00:27:53,621 Believe in us, please. 364 00:27:53,622 --> 00:27:58,781 I saw from afar and your car looks antique. 365 00:27:58,782 --> 00:28:01,751 Someone who works hard should have a comfortable car. 366 00:28:01,752 --> 00:28:05,491 It is from my heart so please comfortably take it. 367 00:28:05,492 --> 00:28:07,941 You saw that in that short amount of time? 368 00:28:07,942 --> 00:28:09,991 *speechless* Ha Ha Ha 369 00:28:09,992 --> 00:28:15,931 Well, your eyes are so precious that youare among the top-rank fashion people. 370 00:28:15,932 --> 00:28:21,151 But I'm not the type to just accept things like this. Wait a minute. 371 00:28:21,152 --> 00:28:25,231 But we have engaged, and we'll soon become a family.. 372 00:28:25,232 --> 00:28:30,391 Oh and I called your relatives and your father to have a meal with me. 373 00:28:30,392 --> 00:28:33,761 Really? Why didn't you tell me? 374 00:28:33,762 --> 00:28:37,361 Then, we should hurry up and finish it by this weekend. 375 00:28:37,362 --> 00:28:40,391 Hey! Hey! Team leader Kang Dal Rae. 376 00:28:40,392 --> 00:28:43,421 This is the company, you should behave. 377 00:28:43,422 --> 00:28:46,691 If you continue to act like this, I could just completely take over the European market too. 378 00:28:46,692 --> 00:28:50,521 Kang Jjil Rae, how dare you act all high and mighty in front of me just because you speak Chinese? 379 00:28:50,522 --> 00:28:54,651 Wait a second, wait a second. Sister-in-law seems a little bitter 380 00:28:54,652 --> 00:28:57,981 As a superior, I must hit the dumbbells 381 00:28:57,982 --> 00:29:01,362 I'll be leaving now. See you later. 382 00:29:02,352 --> 00:29:05,531 Go safely. 383 00:29:05,532 --> 00:29:07,431 I told you to keep your mouth shut! 384 00:29:07,432 --> 00:29:11,812 He's a con artist! 385 00:29:12,722 --> 00:29:17,321 We are busy! What is it! 386 00:29:17,322 --> 00:29:22,301 Today, it is an important event that only comes once in a lifetime 387 00:29:22,302 --> 00:29:27,551 If you had to choose between me and your stepmom, who would you choose? 388 00:29:27,552 --> 00:29:31,981 - Well, that's...-Whoever wins is on our side! 389 00:29:31,982 --> 00:29:35,781 Seriously, these things! I'm always the one that wins, of course. 390 00:29:35,782 --> 00:29:38,761 Are you perhaps trying to takeover the bedroom? 391 00:29:38,762 --> 00:29:40,891 Who's side are you on?! 392 00:29:40,892 --> 00:29:43,201 -Y-you, you.-Yeah, you. 393 00:29:43,202 --> 00:29:45,841 -Me?-Yeah. -Really? It's me, right? 394 00:29:45,842 --> 00:29:49,091 The only ones on my side are you guys! 395 00:29:49,092 --> 00:29:54,062 In the most decisive moments, it is best if we stick together 396 00:29:57,342 --> 00:30:01,151 What is it during this touching time. Who is it? 397 00:30:01,152 --> 00:30:06,842 Oh my~ It's you, honey. 398 00:30:08,952 --> 00:30:11,641 Choi Ma Ri. 399 00:30:11,642 --> 00:30:15,821 I am placing you in the fashion department so be prepared 400 00:30:15,822 --> 00:30:17,591 Yes. 401 00:30:17,592 --> 00:30:21,571 Really? then was is my position? 402 00:30:21,572 --> 00:30:23,141 Perhaps... CEO?9 403 00:30:23,142 --> 00:30:28,311 We are at a disadvantage right now so try building it 404 00:30:28,312 --> 00:30:34,401 CEO Choi Ma Ri. I might not have the most experience but I can catch unfaithful employees 405 00:30:34,402 --> 00:30:36,081 Isn't that right? 406 00:30:36,082 --> 00:30:37,902 My workers 407 00:30:39,352 --> 00:30:42,771 Mom is the best! 408 00:30:42,772 --> 00:30:44,862 Be quiet! Be quiet! 409 00:30:46,262 --> 00:30:48,541 Oh, Secretary Jo. What? 410 00:30:48,542 --> 00:30:52,392 What? Heather Shin is traveling to America? 411 00:30:54,082 --> 00:30:56,192 Why so suddenly?! 412 00:30:57,492 --> 00:30:59,591 Ah, seriously. 413 00:30:59,592 --> 00:31:01,632 Why isn't she picking up? 414 00:31:10,962 --> 00:31:12,732 Aigoo! 415 00:31:13,422 --> 00:31:20,361 Heather Shin! It's me, it's me! It's President Kang Man Hoo! Stop your car! Quickly! 416 00:31:20,362 --> 00:31:23,141 Heather Shin! Ah, seriously. 417 00:31:23,142 --> 00:31:26,481 Hey, Driver Go. Step on it! 418 00:31:26,482 --> 00:31:30,792 C-c-catch that car! Step on it, step on it, quickly! 419 00:31:41,682 --> 00:31:43,472 Heather Shin! 420 00:31:47,702 --> 00:31:50,551 In order to find my lost daugter, 421 00:31:50,552 --> 00:31:53,811 I've stepped on Korean land for the first time in 20 years. 422 00:31:53,812 --> 00:31:56,191 It seems I came too late. 423 00:31:56,192 --> 00:32:02,041 I tried finding her while pushing myself in a wheelchair 424 00:32:02,042 --> 00:32:05,651 She must not be here. 425 00:32:05,652 --> 00:32:08,801 I did everything I could with no regrets so 426 00:32:08,802 --> 00:32:13,131 - I'm planning to return to my original position.-What do you mean you've done as much as you could? 427 00:32:13,132 --> 00:32:18,591 - If you started something, you should see the end of it.-17 years ago, 428 00:32:18,592 --> 00:32:24,312 I heard that there was an accident that occurred in the orphanage my child was in. 429 00:32:25,062 --> 00:32:27,341 I think that she 430 00:32:27,342 --> 00:32:29,862 died then. 431 00:32:30,892 --> 00:32:35,082 Don't cry, Heather Shin. 432 00:32:37,892 --> 00:32:41,061 I-I'm sorry. 433 00:32:41,062 --> 00:32:45,261 I got ahead of myself... my heart just ached so much. 434 00:32:45,262 --> 00:32:47,091 I'll definitely find your 435 00:32:47,092 --> 00:32:51,521 daughter. Please remain in Korea for a bit longer. 436 00:32:51,522 --> 00:32:55,931 I think that she is definitely alive. My senses are good 437 00:32:55,932 --> 00:32:57,692 and I'm certain of this. 438 00:32:58,692 --> 00:33:01,052 Would she really be alive? 439 00:33:02,032 --> 00:33:04,791 If she's alive, 440 00:33:04,792 --> 00:33:09,331 It will not be a pity even if I have to use my lifetime's savings. 441 00:33:09,332 --> 00:33:15,631 All this time, the things I couldn't do for her, won't be completely made up with material things but 442 00:33:15,632 --> 00:33:20,501 I want to let her live beyond that 443 00:33:20,502 --> 00:33:24,561 As a parent who has a child, I'll do whatever I can do help you. 444 00:33:24,562 --> 00:33:29,562 I'll think of her as my own family and definitely find her. 445 00:33:36,812 --> 00:33:42,471 Why don't you try to find the Sa Wol you hated so much and bring her in front of me? 446 00:33:42,472 --> 00:33:47,201 Now that the tables have turned, will you accept her as your daughter-in-law? 447 00:33:47,202 --> 00:33:52,592 I am looking forward to what your next step will be 448 00:34:06,112 --> 00:34:08,952 Aigoo... Shiro ah... 449 00:34:11,512 --> 00:34:15,711 Why did you only appear now? 450 00:34:15,712 --> 00:34:17,631 Hong Do... 451 00:34:17,632 --> 00:34:19,611 Hong Do... 452 00:34:19,612 --> 00:34:22,532 What happened? 453 00:34:23,822 --> 00:34:26,471 She left. 454 00:34:26,472 --> 00:34:32,011 I couldn't get in contact with you during her funeral so do you know how frustrated I was? 455 00:34:32,012 --> 00:34:33,382 What? 456 00:34:34,692 --> 00:34:37,741 You're saying Hong Do is dead?- Yes, you bastard! 457 00:34:37,742 --> 00:34:41,251 She died from a ferocious car crash. Why are you appearing right now? 458 00:34:41,252 --> 00:34:46,111 You didn't even send her to heaven! How are you human! 459 00:34:46,112 --> 00:34:47,982 Aish! 460 00:34:50,052 --> 00:34:52,352 That's actually better. 461 00:34:53,282 --> 00:34:55,711 After living as a commoner, 462 00:34:55,712 --> 00:34:57,691 it's a good thing she passed. 463 00:34:57,692 --> 00:35:00,261 I hope she'll meet rich parents in her next life. 464 00:35:00,262 --> 00:35:03,681 What did you say? There are things you can say and things you cannot say! 465 00:35:03,682 --> 00:35:05,722 Mother-in-law, mother-in-law. 466 00:35:07,752 --> 00:35:09,421 Here. 467 00:35:09,422 --> 00:35:11,731 We're having an arranged meeting with my fiancé's family. 468 00:35:11,732 --> 00:35:16,631 I'll let you live in luxury, so please be present. Keep in mind that from now on, my name is Joo Se Hoon. 469 00:35:16,632 --> 00:35:19,371 Remember it correctly. Joo Se Hoon, okay? 470 00:35:19,372 --> 00:35:21,311 What? 471 00:35:21,312 --> 00:35:23,461 What do you mean a meeting? 472 00:35:23,462 --> 00:35:28,271 Mother, buy some expensive clothes that make you look like a rich Madam with that money 473 00:35:28,272 --> 00:35:30,501 Please fill up my bank account. 474 00:35:30,502 --> 00:35:35,151 I'll give you enough money to raise Woo Rang and Mi Rang. 475 00:35:35,152 --> 00:35:37,951 So please take care of them. 476 00:35:37,952 --> 00:35:41,121 I have to be happy so you can be happy. 477 00:35:41,122 --> 00:35:44,712 Mother-in-law, please take good care of them. 478 00:35:46,952 --> 00:35:48,941 Aigoo, Shi Ro. How can you just leave? 479 00:35:48,942 --> 00:35:53,382 First it was your wife and now it's me? You crazy bastard!! 480 00:35:55,952 --> 00:35:58,491 Sa Wol, it's money for the funeral. 481 00:35:58,492 --> 00:36:00,451 It's tomorrow. 482 00:36:00,452 --> 00:36:01,841 Yes. 483 00:36:01,842 --> 00:36:06,161 Hye Sang, are you sure you didn't know Se Hoon's profession? 484 00:36:06,162 --> 00:36:09,631 You didn't meet him just because he was a prosecutor, right? 485 00:36:09,632 --> 00:36:12,291 What do you mean? 486 00:36:12,292 --> 00:36:14,721 Mother-in-law, that's definitely not it. 487 00:36:14,722 --> 00:36:18,541 - Se Hoon, you were a prosecutor?-Why? You can't believe that I am? 488 00:36:18,542 --> 00:36:21,281 No, I just didn't think of that at all. 489 00:36:21,282 --> 00:36:25,991 I also didn't tell you this, but that cranky man at the junkyard is my father. 490 00:36:25,992 --> 00:36:28,571 My dad - what? 491 00:36:28,572 --> 00:36:31,532 The junkyard ahjussi is your dad? 492 00:36:34,932 --> 00:36:38,901 So that was why you rushed your marriage. 493 00:36:38,902 --> 00:36:42,431 Is it really that hard for you to say "congratulations"? 494 00:36:42,432 --> 00:36:47,702 Since you seem as if you're not lacking anything anymore, I'll hope that you'll give to others. 495 00:36:48,442 --> 00:36:53,451 Se Hoon, I'll hope that you'll sincerely become happy. 496 00:36:53,452 --> 00:36:58,702 Ahjussi, ahjumma, I sincerely congratulate you. 497 00:36:59,492 --> 00:37:01,581 Yes, thank you. 498 00:37:01,582 --> 00:37:03,831 I don't have any expectation. 499 00:37:03,832 --> 00:37:07,482 You two live well is enough. 500 00:37:12,332 --> 00:37:15,661 Team Leader Oh, meet me. 501 00:37:15,662 --> 00:37:17,632 From Manager Im. 502 00:37:18,582 --> 00:37:20,311 A friend of mine 503 00:37:20,312 --> 00:37:24,731 who can't come to wedding wants to meet me. I'll be back soon. 504 00:37:24,732 --> 00:37:27,581 Now? Who, should we go together? 505 00:37:27,582 --> 00:37:30,391 No, you should eat and take your time leaving. 506 00:37:30,392 --> 00:37:33,411 You said you were going to your father's house today, right? 507 00:37:33,412 --> 00:37:35,322 I will be back. 508 00:37:51,882 --> 00:37:53,732 Welcome, team leader. 509 00:37:58,112 --> 00:38:01,671 Did you see my wife that day or not? 510 00:38:01,672 --> 00:38:05,501 You're the one who took my wife to Dal Rae, right? 511 00:38:05,502 --> 00:38:10,161 What are you doing right now? Are there still things left for you to threaten me with? 512 00:38:10,162 --> 00:38:13,851 My wife died. You knew too, didn't you? 513 00:38:13,852 --> 00:38:16,751 Why did my wife die? Huh? 514 00:38:16,752 --> 00:38:19,911 I clearly saw her memories return and she was fine so why did she die? 515 00:38:19,912 --> 00:38:21,991 Weren't you Lee Hong Do's guardian? 516 00:38:21,992 --> 00:38:25,251 They said she died because her car caught on fire, but it's weird no matter how much I think about it. 517 00:38:25,252 --> 00:38:29,141 I clearly lost my car that day over there. 518 00:38:29,142 --> 00:38:33,511 - Did you see who took my car?-I didn't see anything and I don't know. 519 00:38:33,512 --> 00:38:35,702 Don't try to bring me into this. 520 00:38:38,852 --> 00:38:41,191 Now that I think about it, 521 00:38:41,192 --> 00:38:43,992 you're the only one that 522 00:38:45,012 --> 00:38:47,392 would be happy if my wife died. 523 00:38:50,242 --> 00:38:52,151 Manager Im, wouldn't you 524 00:38:52,152 --> 00:38:55,271 be happier than me? 525 00:38:55,272 --> 00:38:57,951 In order to marry a daughter belonging to a rich corporate family, 526 00:38:57,952 --> 00:39:02,021 a beggar with returned memories will only interfere. 527 00:39:02,022 --> 00:39:03,561 Isn't that right? 528 00:39:03,562 --> 00:39:06,561 I'm sure the criminal will be revealed if we just wait. 529 00:39:06,562 --> 00:39:09,361 There are so many watchful eyes in the world. 530 00:39:09,362 --> 00:39:11,042 Isn't that right? 531 00:39:38,282 --> 00:39:44,392 I can eat this right? 532 00:39:46,122 --> 00:39:47,501 Aigoo 533 00:39:47,502 --> 00:39:52,372 Let's eat. 534 00:39:56,892 --> 00:39:59,321 Starting from today, I'm going to sit in this seat. 535 00:39:59,322 --> 00:40:02,741 - Hyungnim, do you have a disagreement?-Do what you like. 536 00:40:02,742 --> 00:40:04,481 Choi Ma Ri! 537 00:40:04,482 --> 00:40:07,131 Why are you cranky? 538 00:40:07,132 --> 00:40:10,001 She told me to do whatever I want to do. 539 00:40:10,002 --> 00:40:14,862 Everyone, dig in! 540 00:40:16,752 --> 00:40:19,651 Dal's father.. no-Honey, 541 00:40:19,652 --> 00:40:23,331 Did you hear the news about President Kim in our neighborhood? 542 00:40:23,332 --> 00:40:28,171 I heard that his wife gave birth to another person's daughter. She even raised her. 543 00:40:28,172 --> 00:40:32,661 The family is in chaos now that it was revealed. 544 00:40:32,662 --> 00:40:35,082 That is just a lie right? 545 00:40:35,902 --> 00:40:38,411 What are you saying right now? Just eat your food. 546 00:40:38,412 --> 00:40:42,032 Mother-in-law, you were the one who told me this. 547 00:40:43,432 --> 00:40:46,891 Although that Madam wanted to take that secret to her grave, 548 00:40:46,892 --> 00:40:50,481 but are there really secrets in this world? 549 00:40:50,482 --> 00:40:53,121 That's not right when you're married. That's disloyal. 550 00:40:53,122 --> 00:40:58,391 I know. Just divorce and start a new life. 551 00:40:58,392 --> 00:41:03,402 Ah. They said he wasn't letting them divorce! Be quiet! 552 00:41:11,892 --> 00:41:15,471 Se Hoon, are you really getting married to Hye Sang? 553 00:41:15,472 --> 00:41:19,671 When I told you to not trust her too much, I wasn't joking. 554 00:41:19,672 --> 00:41:25,571 Tomorrow is the day of your wedding, I know this is weird but do you really have to do this? 555 00:41:25,572 --> 00:41:27,561 Sa Wol.. 556 00:41:27,562 --> 00:41:32,321 Although I don't know what Hye Sang has done wrong to you, 557 00:41:32,322 --> 00:41:35,601 I'll embrace all of Hye Sang's 558 00:41:35,602 --> 00:41:37,762 wrongdoings, pain, and scars. 559 00:41:38,382 --> 00:41:40,301 You believe in me, right? 560 00:41:40,302 --> 00:41:43,101 Then, I'll see you at the wedding. 561 00:41:43,102 --> 00:41:44,492 Here. 562 00:41:46,582 --> 00:41:48,481 I'm sorry. 563 00:41:48,482 --> 00:41:51,771 I don't think I can come to the wedding. 564 00:41:51,772 --> 00:41:55,691 I will hope that your future will unfold well. 565 00:41:55,692 --> 00:41:59,292 If your busy then.. I guess it can't be helped. 566 00:42:03,062 --> 00:42:05,101 Sa Wol.. 567 00:42:05,102 --> 00:42:08,291 You should try meeting Kang Chan Bin. 568 00:42:08,292 --> 00:42:11,991 He's childish but he also seemed as if he was a good person. 569 00:42:11,992 --> 00:42:17,002 Men see men more accurately. 570 00:42:22,522 --> 00:42:25,121 Yes Ajummah it's me. 571 00:42:25,122 --> 00:42:28,591 What? Woo Rang and Mi Rang aren't there? 572 00:42:28,592 --> 00:42:31,141 Ajummah! I'll be right there. 573 00:42:31,142 --> 00:42:35,202 - I'll leave first! -Why, the kids are missing? 574 00:42:36,372 --> 00:42:40,611 Ajummah? Woo Rang and Mi Rang, have you found them? 575 00:42:40,612 --> 00:42:43,541 But what is all this? 576 00:42:43,542 --> 00:42:48,171 Everything is a mess in my heart, but now they want us to leave by giving us this? 577 00:42:48,172 --> 00:42:51,041 -Get out right now!-Please leave. 578 00:42:51,042 --> 00:42:53,701 We have nothing to do with Bo Geum Group now! 579 00:42:53,702 --> 00:42:58,031 That's not it, President prepares all of this for you. 580 00:42:58,032 --> 00:43:00,591 He said that if you need anything else, then tell him. 581 00:43:00,592 --> 00:43:02,231 President Kang Man Hoo? 582 00:43:02,232 --> 00:43:04,061 Are you telling me to believe those words? 583 00:43:04,062 --> 00:43:08,512 I don't need any of this. Get out now. 584 00:43:09,282 --> 00:43:12,691 - What about Mi Rang and Woo Rang, ahjumma?-Their loactions are still unknown. 585 00:43:12,692 --> 00:43:15,201 We're losing time since he's here! 586 00:43:15,202 --> 00:43:18,252 Ahjumma, let's go find them now. 587 00:43:31,122 --> 00:43:33,642 Why would you come here again, Kang Chan Bin? 588 00:43:35,482 --> 00:43:37,582 I must be crazy, I must be crazy. 589 00:43:41,182 --> 00:43:42,802 Woo Rang! 590 00:43:45,062 --> 00:43:46,722 Why are you crying? 591 00:43:49,132 --> 00:43:50,861 What happened? 592 00:43:50,862 --> 00:43:54,101 I-it's nothing. I just fell. 593 00:43:54,102 --> 00:43:57,222 Even so, what is up with the face of this gentleman? 594 00:43:58,702 --> 00:44:01,802 Straighten your shoulders and hold proper posture. 595 00:44:02,622 --> 00:44:06,761 If you go in like this, someone's heart will be torn. 596 00:44:06,762 --> 00:44:08,352 Follow me. 597 00:44:20,272 --> 00:44:23,302 Woo Rang! 598 00:44:25,892 --> 00:44:28,731 I'll go this way, you go that way. 599 00:44:28,732 --> 00:44:31,562 Okay, if you find him. Call me. 600 00:44:44,392 --> 00:44:46,532 Mother! 601 00:44:55,252 --> 00:44:58,102 Don't cry. 602 00:45:04,282 --> 00:45:06,461 Mother! 603 00:45:06,462 --> 00:45:12,541 How lonely and scared must you have felt while hiding here? 604 00:45:12,542 --> 00:45:15,101 I've done wrong. 605 00:45:15,102 --> 00:45:20,441 So stop playing hide and seek and come out. 606 00:45:20,442 --> 00:45:23,811 I won't abandon you again. 607 00:45:23,812 --> 00:45:27,392 Woo Rang! 608 00:45:30,662 --> 00:45:32,522 Mi Rang! 609 00:45:36,112 --> 00:45:38,231 Mi Rang, 610 00:45:38,232 --> 00:45:42,911 it's cold. Why are you acting like this over here? Let's go home now, okay? 611 00:45:42,912 --> 00:45:48,421 No.. My mother will come back. 612 00:45:48,422 --> 00:45:54,121 She found all of her memories and she should know that I'm here 613 00:45:54,122 --> 00:45:59,131 so you should leave quickly before my mom comes. Quickly! 614 00:45:59,132 --> 00:46:04,591 Mi Rang, your mother passed away. You can't see her anymore. 615 00:46:04,592 --> 00:46:09,171 My mother isn't dead. Why would she be dead? 616 00:46:09,172 --> 00:46:13,931 She couldn't even live her life happily! She only worked, 617 00:46:13,932 --> 00:46:18,041 she only lived in pain, so how could she die?! 618 00:46:18,042 --> 00:46:23,281 If you're acting like this, what about Woo Rang? You're older, you need to live well 619 00:46:23,282 --> 00:46:26,581 so your mom in heaven can close her eyes in peace. 620 00:46:26,582 --> 00:46:31,191 My mom isn't dead so why do you keep talking about heaven?! 621 00:46:31,192 --> 00:46:34,421 Move aside quickly! If you're blocking me, my mom 622 00:46:34,422 --> 00:46:38,042 can't see me so move! 623 00:46:38,782 --> 00:46:43,352 Mi Rang, don't be like this. 624 00:46:52,672 --> 00:46:57,001 You delivered the presents well, right? 625 00:46:57,002 --> 00:47:02,601 Yes, President but... that idiotic mother died. 626 00:47:02,602 --> 00:47:05,901 Bath House 627 00:47:05,902 --> 00:47:09,151 How is it? It feels good right? 628 00:47:09,152 --> 00:47:14,231 You really had a lot of dead skin. 629 00:47:14,232 --> 00:47:18,642 You're only going to go to the bathhouse with me, okay? Promise me. 630 00:47:20,122 --> 00:47:22,381 Straighten your shoulders, you rascal. Smile. 631 00:47:22,382 --> 00:47:27,641 Hey, Im Woo Rang! I heard that your mom is an idiot and your dad abandoned you guys and ran away. 632 00:47:27,642 --> 00:47:30,251 Hey! You're lucky you have no parents. 633 00:47:30,252 --> 00:47:34,202 There's no one to scold you and there's no one to tell you to study! 634 00:47:35,942 --> 00:47:40,301 These little rascals, what are you all saying? Are you guys sure you're all men? 635 00:47:40,302 --> 00:47:44,551 Do you really have nothing to do that you would bother and tease your friend? Do you think you have mouths to do that? 636 00:47:44,552 --> 00:47:46,871 A-ahjussi, who are you? 637 00:47:46,872 --> 00:47:51,312 Who do you think.. I am Woo Rang's.. Father! 638 00:47:59,392 --> 00:48:04,331 If you say something weird to my child again, I'll just! 639 00:48:04,332 --> 00:48:07,951 You'll get scolded. Okay? Okay? You're not 640 00:48:07,952 --> 00:48:11,531 going to answer, these rascals? Come here, come here, come here. 641 00:48:11,532 --> 00:48:14,542 Why are you running away like cowards? 642 00:48:17,872 --> 00:48:21,831 You guys, be close with my Woo Rang. 643 00:48:21,832 --> 00:48:27,141 It only seems like he's lived in poverty. He is actually secretly rich! 644 00:48:27,142 --> 00:48:32,561 Son.. if anyone bothers you, call Dad okay? 645 00:48:32,562 --> 00:48:34,542 Woo Rang! 646 00:48:36,162 --> 00:48:39,101 I ate well. 647 00:48:39,102 --> 00:48:44,011 Hey! Let's go together, son! 648 00:48:44,012 --> 00:48:48,541 Were you together with Woo Rang? Then you should have called! 649 00:48:48,542 --> 00:48:51,401 Call or whatever, exactly what do you do? 650 00:48:51,402 --> 00:48:55,781 You live in the same house as him but you haven't even scrubbed the kid's dead skin off? 651 00:48:55,782 --> 00:48:58,011 I thought my shoulder was going to fall off in the bathhouse. 652 00:48:58,012 --> 00:49:01,382 You bathed together with Woo Rang? 653 00:49:02,292 --> 00:49:04,881 Well anyways.. thank you. 654 00:49:04,882 --> 00:49:08,612 I felt bad because I couldn't pay attention to him. 655 00:49:11,722 --> 00:49:16,142 It's tomorrow, come if you have time. 656 00:49:18,132 --> 00:49:20,202 -Joo Se Hoon-Oh Hye Sang 657 00:49:21,352 --> 00:49:26,781 Oh Hye Sang? You're marrying Oh Hye Sang? 658 00:49:26,782 --> 00:49:29,481 My feelings towards Hye Sang are sincere 659 00:49:29,482 --> 00:49:33,572 so you should also hold onto Geum Sa Wol. 660 00:49:35,022 --> 00:49:37,391 Woo Rang! 661 00:49:37,392 --> 00:49:41,611 Ugh, pathetic fool. You pathetic fool. 662 00:49:41,612 --> 00:49:43,531 Mom! 663 00:49:43,532 --> 00:49:47,801 Are you only coming in now? Why is a bride who's going to marry tomorrow so late? 664 00:49:47,802 --> 00:49:53,022 I packed your honeymoon trip bag with the basics. What about the room? Do you like it? 665 00:49:53,792 --> 00:49:56,991 I like the room and I'm really looking forward to the wedding. 666 00:49:56,992 --> 00:50:01,222 Yeah, you'll be busy tomorrow so sleep early. 667 00:50:02,702 --> 00:50:08,381 Mom, thank you for raising me. 668 00:50:08,382 --> 00:50:11,972 I... will live well. 669 00:50:13,092 --> 00:50:14,762 What do you mean? 670 00:50:15,502 --> 00:50:21,001 This was a promise I made to both you and myself on the day I brought you here. 671 00:50:21,002 --> 00:50:23,491 There's no need for you to be thankful. 672 00:50:23,492 --> 00:50:28,781 Should we have a glass of wine? We should drink and sleep together in my room, mom. 673 00:50:28,782 --> 00:50:34,101 They say you have to sleep with your mother the day before your wedding. 674 00:50:34,102 --> 00:50:37,571 Hye Sang, truthfully... 675 00:50:37,572 --> 00:50:42,411 I don't know why we are acting like we have a normal mother-daughter relationship. 676 00:50:42,412 --> 00:50:44,261 From the start, 677 00:50:44,262 --> 00:50:49,151 I couldn't comprehend from the start how you came here thinking he was your real dad. 678 00:50:49,152 --> 00:50:50,211 Mom. 679 00:50:50,212 --> 00:50:53,301 You were only 8 back then. 680 00:50:53,302 --> 00:50:57,351 At that age, you saw your dad and I in a different light. 681 00:50:57,352 --> 00:51:01,541 And when I think about how many lies you had to tell to deceive me, 682 00:51:01,542 --> 00:51:05,941 I just can't treat you the way I used to. 683 00:51:05,942 --> 00:51:10,692 So there's no need to act this way to me forcefully. 684 00:51:11,532 --> 00:51:13,821 Sleep well. 685 00:51:13,822 --> 00:51:17,192 Mom! Mom! 686 00:51:21,692 --> 00:51:25,822 What the? She knew everything? 687 00:51:26,982 --> 00:51:30,861 So that was why she treated me differently? 688 00:51:30,862 --> 00:51:33,312 How could this.. 689 00:51:44,892 --> 00:51:50,281 Chan Bin ah, when will you stop being like this? 690 00:51:50,282 --> 00:51:55,681 This isn't a misunderstanding. I couldn't understand you. 691 00:51:55,682 --> 00:51:58,711 Will everything really be resolved when grandfather returns? 692 00:51:58,712 --> 00:52:03,431 I can't tell you everything yet 693 00:52:03,432 --> 00:52:06,051 but you'll understand everything soon. 694 00:52:06,052 --> 00:52:11,241 Your father did such a despicable thing to your grandfather- 695 00:52:11,242 --> 00:52:15,021 can't you wait until then? 696 00:52:15,022 --> 00:52:19,871 I thought you were an upright person with no flaws. 697 00:52:19,872 --> 00:52:23,961 I just can't believe that 698 00:52:23,962 --> 00:52:26,371 you hated my father and had other thoughts 699 00:52:26,372 --> 00:52:32,002 because even though I couldn't understand my father, I at least loved him. 700 00:52:40,292 --> 00:52:42,182 *Wedding invitation* 701 00:52:47,832 --> 00:52:51,302 -Joo Se Hoon-Oh Hye Sang 702 00:52:54,312 --> 00:52:58,052 Hye Sang and Se Hoon getting married? 703 00:52:59,242 --> 00:53:03,691 Then... does that mean she'll become the elder's daughter-in-law? 704 00:53:03,692 --> 00:53:06,231 On January 3rd, 2016 at 12 p.m. 705 00:53:06,232 --> 00:53:08,832 If the marriage is today... 706 00:53:09,712 --> 00:53:12,882 No! This can't be! 707 00:53:14,212 --> 00:53:18,241 This can't happen. I know what type of child Hye Sang is. How can a child like that 708 00:53:18,242 --> 00:53:24,302 marry Se Hoon? I have to stop them no matter what. 709 00:53:35,212 --> 00:53:37,061 Wow! 710 00:53:37,062 --> 00:53:38,441 Father-in-law. 711 00:53:38,442 --> 00:53:40,872 My daughter-in-law is 712 00:53:41,952 --> 00:53:43,722 beautiful. 713 00:53:44,352 --> 00:53:48,932 It really feels like a dream because 714 00:53:50,562 --> 00:53:55,782 - I'm now family with such good people like you and Se Hoon.-I also feel happy since I have new family members. 715 00:53:56,872 --> 00:54:01,711 But... did something happen with President Kang Man Hoo? 716 00:54:01,712 --> 00:54:05,921 That... 717 00:54:05,922 --> 00:54:10,451 Oh we ran into each other at a Gangnam intersection. 718 00:54:10,452 --> 00:54:15,821 President Kang pulled out the pine tree that was the center of my project. 719 00:54:15,822 --> 00:54:20,062 I told that story to all the reporters. 720 00:54:21,392 --> 00:54:27,231 Because of that, I heard that he was talking bad about me to everyone. 721 00:54:27,232 --> 00:54:29,802 So that was it. 722 00:54:30,632 --> 00:54:33,132 Of course that's it. 723 00:54:35,802 --> 00:54:37,702 Hye Sang. 724 00:54:39,482 --> 00:54:44,351 Wow! Aren't you too pretty today? 725 00:54:44,352 --> 00:54:47,311 Father, you think that way too, right? 726 00:54:47,312 --> 00:54:51,471 Isn't this the first time you've seen such a beautiful bride? 727 00:54:51,472 --> 00:54:54,801 Ah... Se Hoon, you're embarrassing me. 728 00:54:54,802 --> 00:54:58,431 But... am I only pretty today? 729 00:54:58,432 --> 00:55:01,111 You're pretty everyday, of course 730 00:55:01,112 --> 00:55:05,712 but today, you're pretty beyond my imagination. 731 00:55:08,772 --> 00:55:11,882 Let's go. 732 00:55:13,952 --> 00:55:16,941 Shall we? 733 00:55:16,942 --> 00:55:20,121 If your younger sibling was with us on a day like this, 734 00:55:20,122 --> 00:55:24,651 She would have done everything for you, saying that you were her new sister. 735 00:55:24,652 --> 00:55:27,031 Father.. 736 00:55:27,032 --> 00:55:31,362 You must... think a lot about your daughter on a day like today. 737 00:55:32,412 --> 00:55:34,631 Se Hoon's sister 738 00:55:34,632 --> 00:55:39,382 Most likely had a good personality and would've matched with me well. 739 00:55:40,232 --> 00:55:43,712 My heart hurts too.. 740 00:55:45,282 --> 00:55:49,582 We already agreed to send that rascal off. 741 00:55:50,772 --> 00:55:55,512 I'm sure she's in a good place living happily. 742 00:55:57,082 --> 00:56:03,051 Hye Sang, let's go to meet my younger sibling after we return from our honeymoon. 743 00:56:03,052 --> 00:56:07,631 What? Where would you meet your lost sibling? 744 00:56:07,632 --> 00:56:11,881 A new memorial park opened where the old orphanage used to be. 745 00:56:11,882 --> 00:56:17,822 She'll be glad to see you. 746 00:56:25,762 --> 00:56:31,281 A memorial park? 747 00:56:31,282 --> 00:56:36,032 It's not... Golden Light Orphanage, right? 748 00:56:46,872 --> 00:56:51,062 Mi Rang, Woo Rang! 749 00:56:54,802 --> 00:56:56,362 Kids. 750 00:56:58,332 --> 00:57:03,001 Are you really Mi Rang and Woo Rang? This clothes... 751 00:57:03,002 --> 00:57:08,761 You even straightened out your hair but how did you guys come here? Who brought you here? 752 00:57:08,762 --> 00:57:11,441 I prepared all of this. 753 00:57:11,442 --> 00:57:13,671 How is it? Do you like it? 754 00:57:13,672 --> 00:57:15,982 President Kang Man Ho? 755 00:57:19,092 --> 00:57:22,231 How unfortunate, 756 00:57:22,232 --> 00:57:25,452 that their mother has passed away. 757 00:57:26,452 --> 00:57:34,452 I worried that these adorable kids would fall into sadness and lose their spirit 758 00:57:35,012 --> 00:57:36,991 so I couldn't sleep properly. 759 00:57:36,992 --> 00:57:39,841 Yes. I understand. 760 00:57:39,842 --> 00:57:44,921 But you can't take the kids out without permission. 761 00:57:44,922 --> 00:57:48,992 Mi Rang and Woo Rang.. lets go. 762 00:57:52,702 --> 00:57:58,722 Can't you let the kids play a little more for my sake? 763 00:58:00,472 --> 00:58:05,092 Kids. You guys are also having fun, right? 764 00:58:07,082 --> 00:58:10,412 They are! Let's go. 765 00:58:13,632 --> 00:58:16,262 Let's go! 766 00:58:24,982 --> 00:58:31,071 Do you, husband Joo Se Hoon and wife Oh Hye Sang vow that 767 00:58:31,072 --> 00:58:35,471 you will love and respect each other in any situation, 768 00:58:35,472 --> 00:58:39,821 honor adults and fulfill all of the duties 769 00:58:39,822 --> 00:58:42,332 of a wife and husband? 770 00:58:43,092 --> 00:58:44,911 Yes. 771 00:58:44,912 --> 00:58:46,342 Yes. 772 00:59:40,052 --> 00:59:41,542 Deuk Ye! 773 00:59:44,752 --> 00:59:47,191 What are you doing here? 774 00:59:47,192 --> 00:59:50,482 I don't remember inviting you to Hye Sang's wedding. 775 00:59:51,312 --> 00:59:54,531 Perhaps.. Min Ho called you? 776 00:59:54,532 --> 00:59:56,092 No. 777 00:59:58,022 --> 01:00:02,741 The water has already been spilled. I think I too confident for my own good. 778 01:00:02,742 --> 01:00:04,961 Spilled water? 779 01:00:04,962 --> 01:00:07,922 Are you saying there's some sort of problem with Hye Sang's marriage? 780 01:00:08,752 --> 01:00:11,132 I came too late. 781 01:00:12,172 --> 01:00:14,421 It's become too 782 01:00:14,422 --> 01:00:16,882 late for everything now. 783 01:00:18,162 --> 01:00:20,482 You're leaving without telling me again. 784 01:00:21,772 --> 01:00:25,241 Did you even think of me as your friend? 785 01:00:25,242 --> 01:00:28,101 Your father is alive. 786 01:00:28,102 --> 01:00:31,791 Do I have to hear such important news from your mother-in-law? 787 01:00:31,792 --> 01:00:34,351 Min Ho is the same, you're the same. 788 01:00:34,352 --> 01:00:38,131 Someday, I'll definitely make you experience the 789 01:00:38,132 --> 01:00:41,571 feeling of being back-stabbed by someone you're close to. 790 01:00:41,572 --> 01:00:43,532 I'm sorry. 791 01:00:44,322 --> 01:00:46,082 I'll leave. 792 01:00:51,872 --> 01:00:55,221 Honey, where are the in-laws? 793 01:00:55,222 --> 01:00:58,511 Why are you asking me that? You used to be with her. 794 01:00:58,512 --> 01:01:03,471 I think he went to my younger sister's house. 795 01:01:03,472 --> 01:01:07,891 I think he is thinking a lot about my sister as expected. 796 01:01:07,892 --> 01:01:14,171 He must be. The better the day, the more we think about the love ones we lost. 797 01:01:14,172 --> 01:01:17,431 Se Hoon.. 798 01:01:17,432 --> 01:01:22,121 What about canceling the honeymoon and going to father-in-law? 799 01:01:22,122 --> 01:01:25,271 He must be feeling depressed by himself. 800 01:01:25,272 --> 01:01:28,041 We should be with him. 801 01:01:28,042 --> 01:01:29,821 You don't want to go on the honeymoon? 802 01:01:29,822 --> 01:01:33,172 We can go on a vacation another time. 803 01:01:33,882 --> 01:01:39,031 Today, let's have a meal together with father and spend the night at your younger sibling's house. 804 01:01:39,032 --> 01:01:43,522 Mom and dad, I can do that, right? I'll only sleep there for one night and come visit you. 805 01:01:44,072 --> 01:01:46,612 Se Hoon, let's go quickly. 806 01:01:52,572 --> 01:01:54,242 Geum Sa Wol. 807 01:01:56,202 --> 01:01:59,001 Chan Bin.. what are you doing here? 808 01:01:59,002 --> 01:02:00,962 I called him. 809 01:02:06,592 --> 01:02:10,951 You two should officially start dating. 810 01:02:10,952 --> 01:02:15,861 I've been watching Geum Sa Wol for a while and I've done some tests. 811 01:02:15,862 --> 01:02:18,991 Oh... if the word "test" bothers you, 812 01:02:18,992 --> 01:02:23,341 I would be thankful if you could just understand the paternal instinct of not being able to give my son to any woman. 813 01:02:23,342 --> 01:02:25,501 Anyway, 814 01:02:25,502 --> 01:02:27,391 pass! 815 01:02:27,392 --> 01:02:31,671 Both of you, get together. 816 01:02:31,672 --> 01:02:37,752 I, Kang Man Hoo, acknowledge you as my daughter-in-law. 817 01:02:38,682 --> 01:02:42,162 Chan Bin, this is Sa Wol. Here. 818 01:03:03,522 --> 01:03:05,842 Where is this? 819 01:03:06,832 --> 01:03:10,341 This is the house my father bought awaiting the return of my sister. 820 01:03:10,342 --> 01:03:12,801 Oh! 821 01:03:12,802 --> 01:03:15,661 This is my dead sister-in-law's place? 822 01:03:15,662 --> 01:03:19,722 She's already dead and gone so this is just the same as my house. 823 01:03:32,242 --> 01:03:34,322 Father-in-law! 824 01:03:36,252 --> 01:03:38,352 Father-in-law! 825 01:03:40,872 --> 01:03:46,051 Why do you not listen? I told you not to come. Why did you not go on your honeymoon and come here? 826 01:03:46,052 --> 01:03:50,942 We couldn't leave comfortably after leaving you alone. 827 01:03:51,872 --> 01:03:57,152 Father-in-law, the house is so pretty! 828 01:03:57,782 --> 01:04:03,221 Instead of living separately, what about settling down here and live together with your father? 829 01:04:03,222 --> 01:04:06,771 The house is too big for father-in-law to live in alone. 830 01:04:06,772 --> 01:04:09,951 You're trying to live with me and do the household chores? 831 01:04:09,952 --> 01:04:12,501 No thanks. 832 01:04:12,502 --> 01:04:16,971 You're not someone who would make me do household chores. 833 01:04:16,972 --> 01:04:19,341 Geez... 834 01:04:19,342 --> 01:04:25,442 We'll do well. Please regard Hye Sang as your own daughter now. 835 01:04:30,602 --> 01:04:32,562 What are you doing? 836 01:04:33,732 --> 01:04:37,561 Father-in-law. I can go inside, right? 837 01:04:37,562 --> 01:04:43,462 In this kind of house, I think my mind will overflow with architectural ideas. 838 01:05:12,662 --> 01:05:14,722 This is 839 01:05:15,962 --> 01:05:18,492 the house I'm going to live in from now on? 840 01:05:25,602 --> 01:05:27,372 Oh Hye Sang. 841 01:05:28,952 --> 01:05:31,091 Exactly where is the 842 01:05:31,092 --> 01:05:33,162 end of your luck? 843 01:06:04,322 --> 01:06:06,332 She's my daughter. 844 01:06:07,512 --> 01:06:11,421 Our Wol will also be congratulating you from heaven. 845 01:06:11,422 --> 01:06:13,271 Wol? 846 01:06:13,272 --> 01:06:15,611 My lost little sister, 847 01:06:15,612 --> 01:06:18,131 her name is Wol. 848 01:06:18,132 --> 01:06:19,912 Joo Oh Wol. 849 01:06:20,502 --> 01:06:25,052 Oh Wol was Se Hoon's younger sister? 850 01:06:58,232 --> 01:07:00,771 My Daughte, Geum Sa Wol~ Preview~ 851 01:07:00,772 --> 01:07:02,441 I'll only love you, even after I die. 852 01:07:02,442 --> 01:07:07,301 - What do you mean? Die? Chan Bin, Chan Bin!-Geum Sa Wol, you're okay? 853 01:07:07,302 --> 01:07:13,091 I glued those two together for sure so... 854 01:07:13,092 --> 01:07:15,611 Se Hoon, how far has the phone investigation progressed? 855 01:07:15,612 --> 01:07:18,721 I called you because I have a few things to ask you regarding Lee Hong Do's car accident. 856 01:07:18,722 --> 01:07:21,411 You were together with Hong Do on that day until the end, weren't you? 857 01:07:21,412 --> 01:07:26,591 Do you know how much I gave up to come here? I can't ruin my happiness because of you! 858 01:07:26,592 --> 01:07:31,221 Handing over Golden Light Orphanage to Chan Bin and taking your father out of the hospital was all your doing, right Dear? 859 01:07:31,222 --> 01:07:34,061 You were the one who back-stabbed me?! 860 01:07:34,062 --> 01:07:37,452 Yeah, it was me. I did everything! 71531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.