All language subtitles for Medal (2023) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,854 --> 00:01:06,354 If the media knew where this fleet of cars is heading 2 00:01:09,104 --> 00:01:16,396 reporters from all parts of the country would have been there. 3 00:01:25,521 --> 00:01:28,479 Sir, this is what is called destiny. 4 00:01:29,437 --> 00:01:31,604 He came here to be a star but turned into a gangster instead. 5 00:01:32,812 --> 00:01:34,646 He is still a star 6 00:01:35,562 --> 00:01:36,812 not a lesser. 7 00:01:38,479 --> 00:01:40,437 There are many who seek stardom in what they do. 8 00:02:14,437 --> 00:02:16,187 Dear, does this even work? 9 00:02:16,729 --> 00:02:19,437 Although no idea about this one. I’m sure, theirs definitely do the job. 10 00:02:22,437 --> 00:02:24,062 Sir, how old is the kiln? 11 00:02:25,312 --> 00:02:28,312 You focus on your safety, the kiln will collapse anytime. 12 00:02:31,312 --> 00:02:33,687 I have heard that Raj never miss the target. 13 00:02:52,854 --> 00:02:55,104 [BOMB BLAST] 14 00:03:07,896 --> 00:03:09,396 (On phone) Gill, what's happening? 15 00:03:09,396 --> 00:03:10,979 I just came outside the home. 16 00:03:11,354 --> 00:03:15,146 (On phone) Just stay away a bit from Raja. His time isn't right these days. 17 00:03:15,146 --> 00:03:17,896 Nothing is to worry about. Friends are for odd times. 18 00:03:17,896 --> 00:03:21,729 I might not be available to celebrate their joys, but I’m always there in their sorrows. 19 00:03:22,562 --> 00:03:23,854 (On Phone) Dear, listen to me 20 00:03:23,854 --> 00:03:25,479 I'll never leave my friends.If needed, I can even die for them. 21 00:03:25,479 --> 00:03:26,979 [SOUND OF A BULLET SHOT] 22 00:03:40,979 --> 00:03:42,729 My wife said it right that we should never speak evil. 23 00:03:43,521 --> 00:03:46,021 It saves us from bad experiences. 24 00:03:46,646 --> 00:03:48,021 [LAUGHS] 25 00:03:48,479 --> 00:03:51,437 In a 24-hour long day, Goddess Saraswati blesses us with what we speak and it happens in real. 26 00:03:52,104 --> 00:03:55,687 Poor fellow, you should have asked for something else, instead of death. 27 00:04:05,729 --> 00:04:08,854 Greetings to everyone. The one who got murdered yesterday was my dear friend. 28 00:04:09,646 --> 00:04:12,854 The killer, Billa, who openly sells intoxicating items 29 00:04:12,854 --> 00:04:14,354 and no action has been taken against him. 30 00:04:15,354 --> 00:04:18,729 In the next 24 hours, he will be sent to God. 31 00:04:19,187 --> 00:04:22,146 He can try to escape, but I, Raja will catch him soon. 32 00:04:22,604 --> 00:04:26,062 This status has been uploaded by Raja, 15 minutes ago. 33 00:04:26,604 --> 00:04:30,229 It’s a plain threat to Billa's life. 34 00:04:30,646 --> 00:04:32,271 Will the Police be able to stop him? 35 00:04:32,271 --> 00:04:35,229 Or will they come back with nothing in their hands? 36 00:04:35,729 --> 00:04:38,729 Sir, we can miss the fair this time. 37 00:04:38,979 --> 00:04:40,521 Your life is still in danger. 38 00:04:40,687 --> 00:04:43,812 DSP also phoned and said that you should avoid going out. 39 00:04:44,104 --> 00:04:44,937 You take care of the city. 40 00:04:45,104 --> 00:04:48,229 Don’t worry, Jagtaar and his men are there. 41 00:04:48,729 --> 00:04:50,021 Raja can’t do anything to me. 42 00:04:50,937 --> 00:04:53,146 These six bullets will be like six men with me. 43 00:04:53,687 --> 00:04:55,354 Who will dare to touch me? 44 00:04:55,396 --> 00:04:56,062 Let's go. 45 00:08:23,896 --> 00:08:26,646 Those who publicise to be my enemies, 46 00:08:28,062 --> 00:08:29,562 are killed in the public only. 47 00:09:00,104 --> 00:09:02,396 [ANCHOR ON TV] By killing Billa, Raja proved that 48 00:09:02,396 --> 00:09:04,937 he rules the city and can do anything he wants to. 49 00:09:05,271 --> 00:09:07,021 No witness is ready to speak against him, 50 00:09:07,437 --> 00:09:08,771 showing his terror among the people. 51 00:09:09,062 --> 00:09:11,812 It is indeed a big failure for the police. 52 00:09:12,479 --> 00:09:14,229 The police never fail, 53 00:09:15,312 --> 00:09:16,396 they only follow the orders. 54 00:09:17,104 --> 00:09:17,771 Sir, too much almonds... 55 00:09:17,771 --> 00:09:19,646 The higher authorities just ask for the details of the bullets used, 56 00:09:21,104 --> 00:09:22,271 not the people involved. 57 00:09:28,729 --> 00:09:31,729 [HUMMING SONG] 58 00:09:33,937 --> 00:09:37,771 This fairness cream can never make you fair. 59 00:09:48,687 --> 00:09:51,687 [SINGING SONG] "brown munde" 60 00:09:51,687 --> 00:09:54,937 [NEWS ANCHOR] Tadka news presenting Breaking News from Punjab. 61 00:09:54,937 --> 00:09:58,271 The Head of Maidan Garhi colony, Ram Prakash has been killed. 62 00:09:58,437 --> 00:10:01,729 It’s believed that Gangster Raja has done this crime. 63 00:10:03,229 --> 00:10:05,396 Who is he that is trying to devalue us? 64 00:10:07,437 --> 00:10:11,812 When you are already a criminal, then don't expect praises. 65 00:10:12,437 --> 00:10:15,104 Raja.. Raja.. 66 00:10:16,271 --> 00:10:18,021 He’s the same reporter who went to my home also. 67 00:10:18,021 --> 00:10:20,479 [REPORTER ON TV] Let’s ask Raja’s mother about her son. 68 00:10:20,896 --> 00:10:23,229 Greetings, Aunt. I’m Rang Harjinder. 69 00:10:23,229 --> 00:10:26,187 How did you feel when you got to know 70 00:10:26,187 --> 00:10:28,896 that your son is a big gangster in Punjab? 71 00:10:29,146 --> 00:10:30,521 He is not a gangster. 72 00:10:32,062 --> 00:10:33,354 He was in fact a tiger. 73 00:10:34,479 --> 00:10:39,812 When he used to run, people would tell me that he seemed like a tiger. 74 00:10:40,229 --> 00:10:43,312 Boys like yours have ruined the atmosphere of the state. 75 00:10:43,437 --> 00:10:45,146 And you deny this? 76 00:10:45,146 --> 00:10:47,021 No dear, don’t say it like this. 77 00:10:47,146 --> 00:10:48,604 My son hasn’t done any such thing. 78 00:10:48,604 --> 00:10:49,854 My brother is innocent. 79 00:10:50,146 --> 00:10:51,146 Don’t bother us. 80 00:10:51,562 --> 00:10:54,229 I have already lost my father and my mother is also not keeping well. 81 00:10:54,229 --> 00:10:54,687 Go. Please go. 82 00:10:54,729 --> 00:10:56,812 One last question. Please. 83 00:10:57,604 --> 00:10:59,604 One last question. Please. 84 00:10:59,604 --> 00:11:00,896 Only one more question… 85 00:11:00,896 --> 00:11:01,646 Aunt, listen to me once. 86 00:11:01,646 --> 00:11:03,521 We don’t want to discuss this more. 87 00:11:03,729 --> 00:11:06,396 I got to know that her father had committed suicide. 88 00:11:06,562 --> 00:11:10,146 The mother also doesn’t seem to live for more than six months. 89 00:11:12,271 --> 00:11:13,479 She is Raja’s sister. 90 00:11:14,062 --> 00:11:15,937 I don’t think that she will get married either. 91 00:11:16,312 --> 00:11:17,979 Stay tuned to Khabar Tadka News. 92 00:11:17,979 --> 00:11:21,021 This is Rang Harjinder reporting with Cameraman Naveen Jindal. Goodbye. 93 00:11:25,646 --> 00:11:26,187 Hello everyone! 94 00:11:26,271 --> 00:11:28,729 I have got a big breaking news for you. 95 00:11:28,812 --> 00:11:31,229 Punjab’s most disgusting news reporter, 96 00:11:31,229 --> 00:11:33,062 Rang Harjinder Singh has been kidnapped. 97 00:11:33,271 --> 00:11:37,521 This task has been performed by none other than Raja. 98 00:11:38,521 --> 00:11:39,396 Mr Rang Harjinder Singh 99 00:11:39,896 --> 00:11:43,521 look at your condition, how much time of your life do you think you still have? 100 00:11:44,229 --> 00:11:44,646 [GASPING TO BREATHE] 101 00:11:44,646 --> 00:11:45,687 Answer me. 102 00:11:49,854 --> 00:11:50,562 Think about it. 103 00:11:50,896 --> 00:11:53,812 Let’s take a short break till he is thinking about it. 104 00:11:59,271 --> 00:12:00,062 Bring him down. 105 00:12:00,854 --> 00:12:02,437 [GASPING TO BREATHE] 106 00:12:05,229 --> 00:12:06,146 Do you have a mother? 107 00:12:08,062 --> 00:12:08,604 Yes. 108 00:12:09,187 --> 00:12:10,937 Did you have the food cooked by her in the morning? 109 00:12:11,979 --> 00:12:12,521 Yes. 110 00:12:17,146 --> 00:12:19,854 Did she give you a peck on your forehead before you left? 111 00:12:20,646 --> 00:12:21,229 What did she say? 112 00:12:22,437 --> 00:12:26,896 She said, ‘Son, come back to home before it turns dark.’ 113 00:12:31,187 --> 00:12:31,937 Breaking News! 114 00:12:32,521 --> 00:12:36,479 Raja shot five bullets into Rang Harjinder Singh’s body and killed him. 115 00:12:38,146 --> 00:12:40,854 [SOUND OF A BULLET SHOT] 116 00:12:49,812 --> 00:12:51,729 My mother must be waiting for me to come back. 117 00:12:56,812 --> 00:12:57,562 Rang Harjinder Singh 118 00:12:59,729 --> 00:13:00,729 you tell me 119 00:13:01,479 --> 00:13:04,896 what is your mother’s fault if you don’t reach back your home? 120 00:13:10,562 --> 00:13:12,646 Raja, please don’t kill me. 121 00:13:13,854 --> 00:13:16,187 Now onwards, I won’t report about you. 122 00:13:18,021 --> 00:13:18,979 Will you leave my mother too? 123 00:13:26,646 --> 00:13:28,687 If media persons spoke the truth 124 00:13:29,729 --> 00:13:32,729 about Punjab and the whole country, 125 00:13:33,729 --> 00:13:38,312 no one’s son would have turned into a gangster. 126 00:13:40,062 --> 00:13:41,271 We are helpless. 127 00:13:42,604 --> 00:13:46,062 If we don’t show news as gossip and don’t ask hurtful questions, 128 00:13:46,062 --> 00:13:47,229 we won’t get views on our channel. 129 00:13:47,729 --> 00:13:48,812 Nobody will watch it. 130 00:13:50,271 --> 00:13:53,729 The work that you were supposed to do, now, I'll do for you. 131 00:13:57,021 --> 00:14:01,396 I’ll tell you how one becomes a gangster. 132 00:14:09,479 --> 00:14:11,396 Dear, the age limit for this group is ten years. 133 00:14:11,396 --> 00:14:11,979 You can’t participate. 134 00:14:12,604 --> 00:14:15,271 Sir, he is also ten. Listen to me, please. 135 00:14:15,271 --> 00:14:16,896 Listen to me, please. 136 00:14:21,979 --> 00:14:23,021 Hey my nephew! 137 00:14:23,562 --> 00:14:26,896 You won’t be able to run much. Your shoes are torn. 138 00:14:27,437 --> 00:14:30,271 Uncle, just wait and watch. My feet won’t touch the ground. 139 00:14:30,479 --> 00:14:32,812 I’ll rather fly. 140 00:14:32,896 --> 00:14:33,479 Rajveer 141 00:14:34,312 --> 00:14:34,854 Hmmm 142 00:14:34,896 --> 00:14:36,562 He thinks Milkha Singh of himself. 143 00:14:37,771 --> 00:14:40,271 [COMMENTATOR] audience, now the green signal has been given 144 00:14:40,521 --> 00:14:42,229 and race is about to begin. 145 00:14:42,771 --> 00:14:44,312 All participants have taken the positions. 146 00:14:44,521 --> 00:14:46,646 Today, we'll get to know how much ghee everyone has eaten 147 00:14:46,896 --> 00:14:47,937 how much they had buttermilk 148 00:14:48,104 --> 00:14:49,896 how much everyone's mother scolded them. 149 00:14:50,146 --> 00:14:52,854 We'll see everyone's preparation. 150 00:16:16,187 --> 00:16:16,937 Rajveer 151 00:16:22,104 --> 00:16:22,646 Rajveer 152 00:16:24,354 --> 00:16:26,104 Rajveer my son. 153 00:16:30,937 --> 00:16:34,229 [CROWD CHEERING] 154 00:17:23,312 --> 00:17:24,104 Let me examine. 155 00:17:32,021 --> 00:17:34,479 It’s been one and a half years that I have been treating his ears. 156 00:17:34,479 --> 00:17:35,771 I have done my best. 157 00:17:35,937 --> 00:17:37,479 I don’t think that he will ever be able to hear. 158 00:17:39,896 --> 00:17:41,854 But I can run. Right, my father? 159 00:17:43,521 --> 00:17:45,354 One day, my son will win a medal. 160 00:17:45,729 --> 00:17:46,146 Isn't it? 161 00:17:46,146 --> 00:17:46,562 Hmmm 162 00:17:47,271 --> 00:17:49,979 It’s okay. He has at least learnt to read lips. 163 00:17:50,687 --> 00:17:51,854 Other people can hear him. 164 00:17:52,021 --> 00:17:54,396 He will be able to hear as far as he will see. 165 00:18:29,312 --> 00:18:33,104 See, boss will start after two seconds but will reach the finishing line first. 166 00:18:42,146 --> 00:18:47,437 [CROWD CHEERING] 167 00:19:04,979 --> 00:19:07,146 [GASPING] 168 00:19:07,146 --> 00:19:07,979 Take it. 169 00:19:08,771 --> 00:19:10,521 Do not call me for practice sessions. 170 00:19:12,521 --> 00:19:14,146 These boys won’t be able to run a race. 171 00:19:15,062 --> 00:19:16,521 Do you think any of them can give me a competition? 172 00:19:28,437 --> 00:19:31,437 [CROWD SHOUTING] 173 00:19:36,187 --> 00:19:37,729 Dear, Can’t you see? 174 00:19:39,562 --> 00:19:40,437 I can. 175 00:19:41,979 --> 00:19:43,062 [Crowd] Give us aside. 176 00:19:47,021 --> 00:19:48,021 Wait, I'm also moving. 177 00:19:49,396 --> 00:19:50,729 Are you also from the Sports quota? 178 00:19:51,437 --> 00:19:53,771 Yes, Athletics. 179 00:19:54,604 --> 00:19:55,687 Which game do you play? 180 00:19:55,687 --> 00:19:57,146 All of them. 181 00:19:57,146 --> 00:19:57,896 Really? 182 00:19:57,896 --> 00:19:58,437 Yes. 183 00:20:01,896 --> 00:20:03,646 Try to run a race with me. 184 00:20:04,729 --> 00:20:05,312 Got scared? 185 00:20:05,521 --> 00:20:05,812 Yes. 186 00:20:06,062 --> 00:20:06,979 Do not get streesed. 187 00:20:08,021 --> 00:20:11,146 It’s all about the diet and I’ll help you with that. 188 00:20:11,604 --> 00:20:13,479 [Rupinder] Oh Hello, the baby elephant! 189 00:20:42,021 --> 00:20:42,271 Coming. 190 00:20:43,104 --> 00:20:43,521 Let's go. 191 00:20:46,146 --> 00:20:47,854 My name is Lovely Singh. 192 00:20:48,854 --> 00:20:49,479 And yours? 193 00:20:50,354 --> 00:20:51,021 Rajveer Singh. 194 00:20:52,271 --> 00:20:54,146 I think you have watched the film, ‘Jihne Mera Dil Luteya' many time. 195 00:20:54,521 --> 00:20:55,104 Not really. 196 00:20:55,521 --> 00:20:56,146 Oh really! 197 00:20:57,729 --> 00:20:58,354 Sports quota, right? 198 00:20:58,854 --> 00:20:59,354 Yes. 199 00:21:00,187 --> 00:21:01,562 What do you know about Sports? 200 00:21:04,229 --> 00:21:05,229 Who is known as Flying Sikh? 201 00:21:07,062 --> 00:21:07,729 She is asking you. 202 00:21:10,271 --> 00:21:10,729 Milkha Singh. 203 00:21:12,062 --> 00:21:13,479 Anyone can answer this question. 204 00:21:13,979 --> 00:21:15,187 Ask him something tricky. 205 00:21:16,229 --> 00:21:17,479 What is the full name of P.T. Usha? 206 00:21:18,854 --> 00:21:20,521 Pilavullakandi Thekkeraparambil Usha. 207 00:21:25,562 --> 00:21:27,146 I think the area of this ground is 80 m2. 208 00:21:28,812 --> 00:21:30,271 Then go and measure it. 209 00:21:30,937 --> 00:21:31,271 What? 210 00:21:36,854 --> 00:21:37,687 I feel like I’m dying. 211 00:21:38,354 --> 00:21:39,521 I unnecessarily flexed about it. 212 00:21:40,312 --> 00:21:41,062 Keep running. 213 00:21:50,146 --> 00:21:51,521 Hey, what do you eat? 214 00:22:03,812 --> 00:22:05,271 Shall I complete the round for him too? 215 00:22:05,729 --> 00:22:06,312 Hmmm... 216 00:22:35,604 --> 00:22:36,146 Boss... 217 00:22:36,271 --> 00:22:36,729 Hmmm.. 218 00:22:37,437 --> 00:22:38,771 Here comes the new sports team. 219 00:22:38,771 --> 00:22:40,271 [LAUGHING] Really? 220 00:22:41,271 --> 00:22:41,771 You wanna bet? 221 00:22:41,771 --> 00:22:43,312 You cannot run fast enough in the ground to win. 222 00:22:44,146 --> 00:22:46,771 Some people perform well in a race in their dreams if they compete with camels. 223 00:22:47,187 --> 00:22:48,604 But in your case, you must lose to camels even. 224 00:22:49,021 --> 00:22:51,187 Never mind. There are two more races left before the finals. 225 00:22:51,604 --> 00:22:52,146 I’ll see you there. 226 00:22:52,687 --> 00:22:53,146 Really? 227 00:22:53,604 --> 00:22:55,521 It’s about the perfect time. 228 00:22:56,187 --> 00:22:58,604 So, don’t you doubt yourself to be the best always? 229 00:22:59,562 --> 00:23:01,771 There are many newcomers who are way too better in the game. 230 00:23:02,437 --> 00:23:05,479 They think talent alone can bring a medal. 231 00:23:06,562 --> 00:23:07,062 But no. 232 00:23:08,646 --> 00:23:09,687 One also needs to have enough money. 233 00:23:10,896 --> 00:23:13,437 I guess, he just has one-acre land which earns 40000-50000. 234 00:23:14,146 --> 00:23:18,646 So, it’s not easy to win a medal for a village boy. 235 00:23:19,937 --> 00:23:20,354 (Raja) Brother, 236 00:23:24,979 --> 00:23:28,229 if we do farming ourselves, then the rice crop gives a return of 80,000 INR. 237 00:23:33,187 --> 00:23:34,021 Can I then expect to win a medal? 238 00:23:35,396 --> 00:23:37,479 Then he can win the medal. [LAUGHING] 239 00:23:39,437 --> 00:23:40,812 [CHUCKLES] 240 00:23:46,021 --> 00:23:49,812 Hey, see these shoes. Bullet shoes. 241 00:23:50,437 --> 00:23:50,896 What? Bulle shoes? 242 00:23:51,229 --> 00:23:52,479 Brother, he is saying that these are bullet shoe. 243 00:23:52,729 --> 00:23:53,562 [LAUGHING] 244 00:23:54,396 --> 00:23:57,021 It’s not a Bullet shoe. The brand is Usain Bolt. 245 00:23:57,896 --> 00:23:58,271 Yes. 246 00:24:01,937 --> 00:24:04,896 Brother, how much does it cost? 247 00:24:07,396 --> 00:24:09,146 Come here. Let me have a look at yours. 248 00:24:10,729 --> 00:24:11,437 My shoes are Gold Star brand. 249 00:24:11,812 --> 00:24:13,146 My father got me this pair for five hundred rupees. 250 00:24:13,229 --> 00:24:13,646 Really! 251 00:24:14,271 --> 00:24:14,687 Yes. 252 00:24:14,937 --> 00:24:15,771 It’s expensive. 253 00:24:15,854 --> 00:24:16,271 Yes. 254 00:24:16,687 --> 00:24:17,104 Wait. 255 00:24:17,979 --> 00:24:22,354 Mine are for 2,49,000. Also, add 850/- in this amount, 256 00:24:23,771 --> 00:24:24,646 Then only you can also purchase. 257 00:24:26,896 --> 00:24:27,854 These are quite expensive. 258 00:24:28,312 --> 00:24:28,729 Yes. 259 00:24:29,562 --> 00:24:30,062 But it’s okay. 260 00:24:30,687 --> 00:24:32,146 I will win a gold medal and then will be able to buy them. 261 00:24:35,271 --> 00:24:36,646 (Sarcasm) He'll win the gold medal. 262 00:25:09,187 --> 00:25:09,729 Greetings. 263 00:25:09,896 --> 00:25:10,521 Greetings. 264 00:25:11,021 --> 00:25:11,437 Yes? 265 00:25:11,729 --> 00:25:14,562 Did you yesterday say that you would win the medal this time? 266 00:25:15,646 --> 00:25:18,812 Yes, I’ll win the gold medal. 267 00:25:18,937 --> 00:25:20,062 Do you think that you run fast enough to win it? 268 00:25:20,979 --> 00:25:21,437 Yes, of course. 269 00:25:21,562 --> 00:25:21,854 Hmmm? 270 00:25:22,312 --> 00:25:25,521 In my village, when my father’s scooter runs at the speed of 50kmph, 271 00:25:25,646 --> 00:25:26,104 Hmmm... 272 00:25:26,354 --> 00:25:28,771 and I would run faster than the vehicle. 273 00:25:29,062 --> 00:25:29,354 Hmmm? 274 00:25:29,979 --> 00:25:32,062 Then, happily, my dad would hug me 275 00:25:32,521 --> 00:25:34,562 and say that I would certainly win the Gold medal. 276 00:25:34,604 --> 00:25:35,312 Oh really? 277 00:25:35,437 --> 00:25:35,854 Yes. 278 00:25:36,229 --> 00:25:36,937 Give me your hand. 279 00:25:52,479 --> 00:25:54,104 Okay, then let me see you run. 280 00:25:57,479 --> 00:25:58,937 Go, show me. 281 00:26:48,896 --> 00:26:49,604 Give the watch back to me. 282 00:26:51,646 --> 00:26:51,896 What? 283 00:26:52,729 --> 00:26:53,271 My watch. 284 00:26:55,812 --> 00:26:56,979 Didn’t I run as much as necessary? 285 00:26:57,687 --> 00:26:59,104 You ran well but give me the watch. 286 00:27:00,437 --> 00:27:01,146 Just give it to me. 287 00:27:11,396 --> 00:27:14,479 Wow, my child has worked really hard! 288 00:27:15,271 --> 00:27:17,021 Father, this is just the beginning. 289 00:27:17,729 --> 00:27:19,437 Just wait and watch me do better. 290 00:27:20,604 --> 00:27:22,479 I have now found the perfect man for this. 291 00:27:27,687 --> 00:27:28,812 Sir, please let him also participate. 292 00:27:29,604 --> 00:27:30,354 He is a village boy. 293 00:27:30,354 --> 00:27:31,854 He won’t be able to run much. 294 00:27:32,187 --> 00:27:33,687 It’s just a practice match. 295 00:27:34,354 --> 00:27:35,729 He will be happy to fulfil his wish. 296 00:27:47,271 --> 00:27:47,729 Thank you. 297 00:28:00,104 --> 00:28:00,312 My god. 298 00:28:03,229 --> 00:28:04,979 Look at the over-smart newcomers. 299 00:28:19,104 --> 00:28:19,979 [REFEREE] Look down. 300 00:28:22,104 --> 00:28:24,479 How will I get to know when to start running? 301 00:28:25,812 --> 00:28:27,271 It's ok. I'll see the movement of the next participant and get ready. 302 00:28:27,854 --> 00:28:28,646 Thank you God. 303 00:28:34,562 --> 00:28:36,896 Who is this young boy that is trying to compete with Angad? 304 00:28:49,562 --> 00:28:50,771 [CROWN CHEERING] 305 00:28:50,812 --> 00:28:52,021 [CROWN CHEERING] Angad, Angad. 306 00:29:37,437 --> 00:29:39,687 Stay and remain with us to win every race like this one. 307 00:29:39,812 --> 00:29:41,021 I ran quite well, didn’t I? 308 00:29:42,812 --> 00:29:43,354 What happened? 309 00:29:43,812 --> 00:29:44,771 A muscle has been pulled. 310 00:29:45,271 --> 00:29:45,812 Nothing else! 311 00:29:46,229 --> 00:29:47,646 [ROOP] Something like this has never happened to you. 312 00:29:48,312 --> 00:29:50,021 Now you should always keep a pain-relieving balm with you. 313 00:29:50,521 --> 00:29:52,354 You will need it every time. 314 00:29:56,729 --> 00:29:57,146 Leave me! 315 00:30:00,354 --> 00:30:00,771 Take it. 316 00:30:02,896 --> 00:30:03,437 Keep it with you. 317 00:30:04,354 --> 00:30:05,729 You did well in the race because of this. 318 00:30:07,146 --> 00:30:07,979 You shouldn’t have challenged Angad. 319 00:30:08,271 --> 00:30:08,646 Thank you. 320 00:30:09,854 --> 00:30:11,187 You showed your daring with a wrong man. 321 00:30:12,271 --> 00:30:13,062 You want Medal? 322 00:30:13,062 --> 00:30:13,271 Thank you. 323 00:30:13,562 --> 00:30:14,354 Get away. 324 00:30:15,312 --> 00:30:16,521 Just take care of yourself. 325 00:30:17,146 --> 00:30:18,062 We will teach you a lesson. 326 00:31:10,354 --> 00:31:10,979 Rajveer. 327 00:31:12,271 --> 00:31:12,896 Rajveer. 328 00:31:14,771 --> 00:31:16,062 I have got a gift for you. 329 00:31:20,187 --> 00:31:21,646 Take it. It’s for you. 330 00:31:22,812 --> 00:31:24,229 Won’t you take it back? 331 00:31:24,687 --> 00:31:25,271 No, it’s all yours. 332 00:31:27,354 --> 00:31:28,062 Isn't it smart? 333 00:31:35,604 --> 00:31:36,562 I want to tell you something. 334 00:31:37,354 --> 00:31:37,937 Hmmm.. 335 00:31:47,062 --> 00:31:47,979 I have a hearing problem. 336 00:31:48,979 --> 00:31:50,229 And I have a problem with my vision. 337 00:31:58,396 --> 00:32:00,104 Hey, play a song at least. 338 00:32:23,729 --> 00:32:26,854 ♪ I don't want want any name or fame♪ 339 00:32:26,854 --> 00:32:30,187 ♪I just want to add your last name with my name♪ 340 00:32:30,229 --> 00:32:32,854 ♪ I want you as simple you were ♪ 341 00:32:33,396 --> 00:32:36,771 ♪ I want to do care of you at every second ♪ 342 00:32:36,771 --> 00:32:39,646 ♪ How many times we fight and patch up ♪ 343 00:32:39,646 --> 00:32:42,479 ♪ but we can't stay away for longer♪ 344 00:32:43,021 --> 00:32:45,812 ♪I just follow your foot steps♪ 345 00:32:45,854 --> 00:32:48,854 ♪ We can't be separate ♪ 346 00:32:58,437 --> 00:32:59,646 [HUMMING SONG] 347 00:33:00,104 --> 00:33:01,687 We enjoyed a lot today! 348 00:33:01,896 --> 00:33:02,979 The party was lit in the club. 349 00:33:03,271 --> 00:33:05,396 Angad, Let’s go for after party. 350 00:33:06,271 --> 00:33:07,479 I'll tell you my father's thought. 351 00:33:11,396 --> 00:33:14,396 My father says, we can win gold medal only with the hard work. 352 00:33:17,521 --> 00:33:19,229 Keep on running, twenty more rounds. 353 00:33:19,521 --> 00:33:20,521 Enough brother. 354 00:33:21,396 --> 00:33:22,354 The morning is yet to happen. 355 00:33:24,937 --> 00:33:26,437 Hey, keep running. Nothing to worry. 356 00:33:27,687 --> 00:33:29,521 'Those who want to be successful, shouldn’t wait for the right time.’ 357 00:33:30,021 --> 00:33:30,604 Come, let’s complete the target. 358 00:33:35,437 --> 00:33:36,479 Angad, that's my favourite song... 359 00:33:36,479 --> 00:33:37,229 Shut up! 360 00:33:39,604 --> 00:33:43,896 Brother, you will have to win the race tomorrow. 361 00:34:12,562 --> 00:34:13,937 Today, he'll defeat everyone. 362 00:34:14,354 --> 00:34:16,437 I fear Angad doesn’t start running before the race begins. 363 00:34:48,396 --> 00:34:49,021 Yes. 364 00:34:55,687 --> 00:34:58,896 I think my son is not interested in athletics anymore. 365 00:34:59,729 --> 00:35:03,646 It becomes obvious to lose interest if there’s nobody who can defeat him. 366 00:35:04,104 --> 00:35:05,479 Dad, I don’t want to lose ever! 367 00:35:11,854 --> 00:35:14,646 Who is the one that is stronger than you? 368 00:35:14,854 --> 00:35:16,562 He is not stronger than me but is faster. 369 00:35:19,021 --> 00:35:19,937 Quite fast! 370 00:35:20,812 --> 00:35:21,562 It’s the same. 371 00:35:22,229 --> 00:35:23,562 You should increase your diet. 372 00:35:24,437 --> 00:35:28,229 [HEAVY BREATHING] 373 00:35:31,187 --> 00:35:32,687 It’s of no use, father. 374 00:35:33,562 --> 00:35:34,979 He eats food in the hostel’s mess. 375 00:35:36,229 --> 00:35:37,271 But he still is able to run way too fast. 376 00:35:40,604 --> 00:35:40,979 Reaaly? 377 00:35:41,854 --> 00:35:44,187 If you have decided that you want to win, then let’s focus on the process. 378 00:35:50,937 --> 00:35:52,521 If your enemy is stronger than you, 379 00:35:53,437 --> 00:35:54,854 first be a friend with him and then betray him. 380 00:36:05,771 --> 00:36:07,104 Say ‘Sorry’ to him. Go! 381 00:36:08,229 --> 00:36:09,104 Both of you, say ‘Sorry’. 382 00:36:09,229 --> 00:36:09,729 Say sorry.. 383 00:36:09,979 --> 00:36:10,396 Sorry, brother. 384 00:36:10,396 --> 00:36:10,979 No no. 385 00:36:13,229 --> 00:36:13,937 What happened, brother? 386 00:36:14,562 --> 00:36:16,021 I heard, yesterday, these boys misbehaved with you. 387 00:36:18,812 --> 00:36:19,354 It’s okay. 388 00:36:21,104 --> 00:36:21,646 Doesn't matter. 389 00:36:22,812 --> 00:36:24,271 No dear. I apologise to you in their names. 390 00:36:24,604 --> 00:36:26,562 No, please don’t say any such thing. You are senior to me. 391 00:36:27,187 --> 00:36:27,729 It doesn’t matter. 392 00:36:30,562 --> 00:36:31,271 My father says 393 00:36:32,729 --> 00:36:36,146 a good athlete spreads good energy around. 394 00:36:36,854 --> 00:36:38,396 And for me, you are the one who fills my body with zeal. 395 00:36:39,896 --> 00:36:40,187 [CHUCKLES] 396 00:36:40,687 --> 00:36:40,979 [CHUCKLES] 397 00:36:41,354 --> 00:36:41,771 Really? 398 00:36:43,521 --> 00:36:45,187 Please teach me how to run fast like you do. 399 00:36:45,979 --> 00:36:46,271 Will you? 400 00:36:47,854 --> 00:36:49,479 Yes, I will. 401 00:36:52,021 --> 00:36:53,271 Your hands are quite brawny 402 00:36:54,062 --> 00:36:54,979 but body is lean. 403 00:36:57,521 --> 00:36:58,812 Village people do have such a brawny build. 404 00:37:00,021 --> 00:37:00,979 Come brothers, sit. 405 00:37:02,229 --> 00:37:03,104 Please come. 406 00:37:38,729 --> 00:37:41,729 Thank God that you have come with us for the dinner. 407 00:37:42,979 --> 00:37:43,937 What will you have? 408 00:37:45,104 --> 00:37:45,562 Lentils. 409 00:37:46,271 --> 00:37:49,896 Brother, you eat the same in the mess too. 410 00:37:50,562 --> 00:37:56,354 My father said, ‘lentils give us strength 411 00:37:56,354 --> 00:37:56,812 Really! 412 00:37:56,812 --> 00:37:58,812 and keep us active.’ 413 00:38:00,271 --> 00:38:01,562 Okay, let’s order it then. 414 00:38:01,687 --> 00:38:02,271 Please get some lentins. 415 00:38:02,271 --> 00:38:07,396 Why have we come here? Something special? 416 00:38:08,104 --> 00:38:09,937 I have got something special for you. 417 00:38:10,604 --> 00:38:11,021 For me? 418 00:38:11,312 --> 00:38:12,521 Yes. Who else for? 419 00:38:17,979 --> 00:38:18,396 Boss, this? 420 00:38:19,229 --> 00:38:19,771 Yes 421 00:38:25,146 --> 00:38:25,771 Is this for me? 422 00:38:26,271 --> 00:38:26,854 Yes. 423 00:38:35,271 --> 00:38:37,646 No, no. You will wear this pair on the day of the final race. 424 00:38:38,729 --> 00:38:39,604 You will win in these shoes. 425 00:38:40,854 --> 00:38:42,187 You have to swear on our friendship. 426 00:38:42,646 --> 00:38:43,604 You won't touch them before the race. 427 00:38:47,396 --> 00:38:48,104 I swear on our friendship. 428 00:38:49,896 --> 00:38:51,062 Will I take them to the hostel and keep them with me? 429 00:38:51,729 --> 00:38:52,271 [LAUGHING] 430 00:38:53,062 --> 00:38:54,021 Yes, of course. These are for you only. 431 00:38:56,354 --> 00:38:58,396 Let’s have our first drink together. 432 00:39:00,354 --> 00:39:00,896 No, no. 433 00:39:01,521 --> 00:39:02,229 I don’t consume alcohol. 434 00:39:02,437 --> 00:39:05,854 Dear, everyone starts drinking for the friendship. 435 00:39:07,021 --> 00:39:07,604 Have it. 436 00:39:07,646 --> 00:39:11,187 Guys, listen to me. If my father gets to know about it, he will… 437 00:39:11,812 --> 00:39:13,354 Dude, don’t be scared. 438 00:39:13,896 --> 00:39:14,896 You just have the drink. 439 00:39:15,104 --> 00:39:16,396 We’ll take care of your father. 440 00:39:16,646 --> 00:39:17,187 Yes, yes. 441 00:39:17,396 --> 00:39:17,771 Really? 442 00:39:17,771 --> 00:39:19,021 Yes, just go for it. 443 00:39:19,021 --> 00:39:19,812 Let’s have it. 444 00:39:21,354 --> 00:39:22,396 Go for it, brother. 445 00:39:27,854 --> 00:39:28,771 Tell me one thing. 446 00:39:29,812 --> 00:39:31,104 How are you able to run so fast? 447 00:39:32,854 --> 00:39:33,312 Hmmm? 448 00:39:35,271 --> 00:39:36,479 You just eat lentils. 449 00:39:37,312 --> 00:39:37,937 Hmmm? 450 00:39:38,896 --> 00:39:42,062 And my father spends three lakhs monthly on me. 451 00:39:42,979 --> 00:39:44,646 On the other hand, for you, lentils alone do the job. 452 00:39:46,354 --> 00:39:46,771 Hmmm? 453 00:39:48,021 --> 00:39:48,729 How is it possible for you to run so fast? 454 00:39:50,146 --> 00:39:50,729 Tell me. 455 00:39:51,771 --> 00:39:52,354 Tell me. 456 00:39:52,646 --> 00:39:53,729 These are mine. 457 00:39:55,396 --> 00:39:56,312 Tell me, my friend. 458 00:39:58,187 --> 00:39:58,562 What? 459 00:39:58,646 --> 00:39:59,104 Yes. 460 00:40:04,187 --> 00:40:06,229 I can answer you only if I can see you clearly. 461 00:40:07,646 --> 00:40:09,521 Else, I can’t hear what you are saying. 462 00:40:12,021 --> 00:40:15,854 But dear, we use ears to hear, not the eyes. 463 00:40:20,187 --> 00:40:21,521 I am sharing a secret with you. 464 00:40:21,812 --> 00:40:22,312 Hmmm... 465 00:40:24,146 --> 00:40:26,187 Dear God, please forgive me that I’m disclosing this. 466 00:40:26,187 --> 00:40:28,437 My mother told me not to tell to anyone. 467 00:40:29,146 --> 00:40:32,646 But my father told me that we can share all our secrets with our close friends. 468 00:40:33,854 --> 00:40:36,854 My eyes help me hear what others say. 469 00:40:38,687 --> 00:40:39,771 You are just high! 470 00:40:42,896 --> 00:40:44,271 Ssshhh..come here. 471 00:40:46,312 --> 00:40:52,271 I read the lips with my eyes and then answer. 472 00:40:53,479 --> 00:40:54,604 I can’t hear from my ears. 473 00:40:57,396 --> 00:41:00,687 [LAUGHING] 474 00:41:03,062 --> 00:41:03,937 Come here. 475 00:41:07,271 --> 00:41:10,312 I'll run in these shoes. 476 00:41:15,146 --> 00:41:15,854 [GLASS BREAKING SOUND] 477 00:41:20,854 --> 00:41:21,729 What’s the time? 478 00:41:21,937 --> 00:41:22,396 Time? 479 00:41:23,104 --> 00:41:24,104 Stop talking about the time. 480 00:41:24,312 --> 00:41:27,937 Please drop me at the hostel. 481 00:41:29,062 --> 00:41:30,562 I think my father would have got to know. 482 00:41:30,854 --> 00:41:32,396 Yes, tomorrow is an important day for you. 483 00:41:35,229 --> 00:41:36,479 He can just read the lips but he can’t hear anything. 484 00:41:36,812 --> 00:41:38,687 Sir, may I come in? 485 00:41:39,771 --> 00:41:40,229 Hmmm 486 00:41:44,854 --> 00:41:45,437 What’s your name? 487 00:41:47,187 --> 00:41:48,896 Rajveer Singh. 488 00:41:51,104 --> 00:41:51,687 What is your father’s name? 489 00:41:53,312 --> 00:41:54,187 Sardar Ajit Singh. 490 00:41:55,604 --> 00:41:56,437 Where do you belong? 491 00:41:58,146 --> 00:41:59,271 Lokha village. 492 00:42:03,396 --> 00:42:03,854 Hmmm? 493 00:42:04,729 --> 00:42:05,896 Sir, he can read the lips. 494 00:42:09,062 --> 00:42:10,187 Turn your face around. 495 00:42:23,354 --> 00:42:25,979 What is the world record for the 100m race? 496 00:42:29,729 --> 00:42:31,229 Sir, I told you that he cannot hear. 497 00:42:40,437 --> 00:42:41,104 See for yourself. 498 00:42:45,479 --> 00:42:45,937 Answer me. 499 00:42:47,729 --> 00:42:50,021 Don’t you what the world record for the 100m race is? 500 00:42:52,812 --> 00:42:54,312 Sir, it’s 9.58 seconds. 501 00:43:00,979 --> 00:43:01,521 Hmmm? 502 00:43:02,521 --> 00:43:03,187 Congratulations. 503 00:43:04,104 --> 00:43:04,729 For what? 504 00:43:05,896 --> 00:43:08,312 Today is the birthday of sir’s wife. 505 00:43:09,521 --> 00:43:10,979 He has to go home by 4:00 pm. 506 00:43:11,896 --> 00:43:12,646 How do you know about it? 507 00:43:14,146 --> 00:43:18,104 People who work with you were saying that today Sir must reach home on time, 508 00:43:18,729 --> 00:43:21,146 else he’ll be scolded. 509 00:43:23,312 --> 00:43:26,271 Hey, you told me that he can’t hear, 510 00:43:27,187 --> 00:43:28,312 but he does it more than we do. 511 00:43:30,562 --> 00:43:31,812 Go and continue the practice. 512 00:43:34,062 --> 00:43:34,479 Thank you, sir. 513 00:43:35,771 --> 00:43:36,312 Thank you, sir. 514 00:43:37,979 --> 00:43:42,729 You must be confirmed about the complaint before taking any action. 515 00:43:43,687 --> 00:43:44,687 My time got wasted. 516 00:43:50,437 --> 00:43:51,229 What happened? Where did you go? 517 00:43:51,937 --> 00:43:56,354 Someone told the Principal sir that I have a hearing problem. 518 00:43:56,937 --> 00:43:58,229 So, he wanted to see me. 519 00:43:59,187 --> 00:43:59,771 What did he say? 520 00:44:00,396 --> 00:44:02,729 I answered every question of his. 521 00:44:03,437 --> 00:44:04,062 Now, it’s all set. 522 00:44:16,479 --> 00:44:17,479 He is a nice man. 523 00:44:17,979 --> 00:44:21,062 If your relationship goes further, will your father agree with this match? 524 00:44:21,479 --> 00:44:25,104 You know him. He likes sportspersons a lot. 525 00:44:25,562 --> 00:44:26,021 Ahmm. 526 00:44:26,521 --> 00:44:29,937 The way he runs, he will definitely win in the Asia Commonwealth Games. 527 00:44:30,354 --> 00:44:30,896 [LAUGHING] 528 00:44:31,312 --> 00:44:34,229 On the basis of his rank, he will get a job in the government sector. 529 00:44:34,937 --> 00:44:37,021 He’ll get a job but what about us? 530 00:44:38,062 --> 00:44:40,854 You know that my parents always wanted to send me to the UK, 531 00:44:40,854 --> 00:44:42,979 but I only want to live in Chandigarh. 532 00:44:43,354 --> 00:44:44,229 [LAUGHING] 533 00:44:44,937 --> 00:44:46,812 Greetings, friends. 534 00:44:46,812 --> 00:44:48,521 As you can see, we have reached into the stadium. 535 00:44:48,604 --> 00:44:50,812 Now, we'll watch the final race. 536 00:44:50,979 --> 00:44:57,187 Every racer, player and coach wait for this day. 537 00:44:57,396 --> 00:45:02,729 As we all know that winner of this race will directly participate in national race. 538 00:45:02,729 --> 00:45:05,271 Yes, you heard it right. 539 00:45:05,271 --> 00:45:08,604 Yes, it's absolutely right that winner will be qualified for national. 540 00:45:09,437 --> 00:45:11,604 The race is about to begin. 541 00:45:11,729 --> 00:45:12,604 Players are ready, 542 00:45:12,604 --> 00:45:13,771 refree is also ready. 543 00:45:13,979 --> 00:45:14,812 Are you ready too, to witness? 544 00:45:15,271 --> 00:45:16,812 Yes, yes. 545 00:45:31,729 --> 00:45:32,146 [GUN SHOT] 546 00:46:02,396 --> 00:46:02,937 [SLAPS] 547 00:46:09,604 --> 00:46:11,229 You, scoundrel! You sell drugs in college. 548 00:46:12,354 --> 00:46:12,896 It’s a sports college. 549 00:46:16,979 --> 00:46:17,812 Are these shoes yours? 550 00:46:19,271 --> 00:46:19,479 Hmmm? 551 00:46:27,729 --> 00:46:29,187 You are still in all this. 552 00:46:29,604 --> 00:46:30,479 I told you many times to stop selling this stuff. 553 00:46:31,479 --> 00:46:32,062 How long has he been in this business? 554 00:46:33,187 --> 00:46:37,354 Since he joined the college, he has made many boys addicted to the substance. 555 00:46:38,146 --> 00:46:39,896 He must be punished for what he has done. 556 00:46:40,604 --> 00:46:42,271 You will wear these for the final race. 557 00:46:42,771 --> 00:46:44,062 You have to swear to me 558 00:46:44,437 --> 00:46:45,521 that you won’t touch them before that. 559 00:46:55,187 --> 00:46:55,604 Take him. 560 00:46:57,354 --> 00:46:58,146 [BOTH IN UNISON] Rajveer 561 00:46:59,312 --> 00:46:59,979 What happened, Rajveer? 562 00:47:00,896 --> 00:47:02,979 See him at the police station? we'll tell his mistakes there. 563 00:47:03,104 --> 00:47:04,729 But he is an innocent person. Why did you arrest him? 564 00:47:05,229 --> 00:47:06,854 He was into selling drugs. He is not a decent man. 565 00:47:38,146 --> 00:47:39,979 Police have arrested Ajit's son 566 00:47:40,979 --> 00:47:42,021 He used to sell drugs. 567 00:47:44,771 --> 00:47:49,021 Ajit, your son, Rajveer has got some work. 568 00:47:50,396 --> 00:47:52,396 Therefore police is taking care of him. 569 00:47:54,729 --> 00:47:58,021 I think it’s true that Rajveer was involved in the selling of drugs 570 00:47:58,021 --> 00:47:59,479 Therefore, the police have arrested him. 571 00:48:01,062 --> 00:48:02,979 Ajit, wait. 572 00:48:06,396 --> 00:48:10,812 Your son has got his honour, you should also take it. 573 00:48:11,187 --> 00:48:14,187 [LAUGHING] 574 00:48:15,979 --> 00:48:18,062 He also used to be very ambitious in his young days. 575 00:48:21,437 --> 00:48:22,562 The father got insulted 576 00:48:23,854 --> 00:48:25,146 and his son had handcuffs. 577 00:48:26,854 --> 00:48:27,729 What was it for? 578 00:48:28,854 --> 00:48:30,437 The fault was having the dream of winning a medal. 579 00:48:34,271 --> 00:48:37,271 Someone, please save me. 580 00:48:37,271 --> 00:48:41,812 Don’t hit me. Someone, please save me. 581 00:49:29,021 --> 00:49:30,062 Aren’t you sleepy? 582 00:49:32,896 --> 00:49:33,604 [LAUGHING] 583 00:49:39,271 --> 00:49:39,979 [COUGHING] 584 00:49:40,354 --> 00:49:41,062 [COUGHING] 585 00:49:50,854 --> 00:49:52,437 Let's get out everyone, it's lunch time. 586 00:49:56,479 --> 00:49:57,104 Hurry up. 587 00:50:08,437 --> 00:50:09,479 Are you a guest here? 588 00:50:10,729 --> 00:50:11,771 Can't you hear at once? 589 00:51:31,104 --> 00:51:31,479 Hey! 590 00:51:32,646 --> 00:51:33,021 Hey! 591 00:51:56,146 --> 00:51:56,979 Do you want to eat the food? 592 00:51:58,854 --> 00:51:59,187 Yes. 593 00:52:02,354 --> 00:52:03,646 Then you should eat your share of food. 594 00:52:05,521 --> 00:52:09,354 As soon as you finish the food which is destined for you to have here, 595 00:52:10,896 --> 00:52:12,729 you’ll be out of the prison. 596 00:52:14,104 --> 00:52:18,729 Food in the prison is more expensive than a five-star hotel. 597 00:52:22,229 --> 00:52:25,354 The tiffin that is going out for someone, costs five thousand rupees. 598 00:52:38,562 --> 00:52:40,437 I’ll manage with water. 599 00:52:48,562 --> 00:52:50,979 You! Don’t go there. 600 00:53:20,229 --> 00:53:21,604 [SOUND OF FALLING UTENSILS] 601 00:53:38,854 --> 00:53:40,771 Do you want to have water? 602 00:53:41,646 --> 00:53:42,312 Why are you crying? 603 00:53:44,187 --> 00:53:46,396 Show me your smile. 604 00:53:47,979 --> 00:53:48,437 Smile! 605 00:53:53,646 --> 00:53:56,146 Without my permission, no one can go near this pot! 606 00:53:56,896 --> 00:53:57,521 This rule is for everyone. 607 00:54:01,979 --> 00:54:02,604 Give him a lesson. 608 00:54:11,562 --> 00:54:12,271 Be careful. 609 00:54:29,146 --> 00:54:32,146 [WHIMPERING IN PAIN] 610 00:54:40,271 --> 00:54:41,354 Did you get hurt much? 611 00:54:42,812 --> 00:54:44,062 That man is an oppressor. 612 00:54:44,896 --> 00:54:46,521 He was punished and imprisoned for one killing. 613 00:54:47,312 --> 00:54:49,312 He did four more here only, for the water. 614 00:54:50,229 --> 00:54:51,521 Now he has five murder cases in his name. 615 00:54:53,354 --> 00:54:55,646 He doesn’t give anyone a drop of water 616 00:54:56,021 --> 00:54:58,354 and you dared to take a whole mug. 617 00:55:00,229 --> 00:55:02,062 No one can drink water without his permission. 618 00:55:03,187 --> 00:55:05,062 Whenever you feel thirsty, 619 00:55:07,021 --> 00:55:08,312 I’m here for you. 620 00:55:09,021 --> 00:55:09,437 Okay? 621 00:55:10,437 --> 00:55:11,479 In case you need me. 622 00:55:11,479 --> 00:55:12,979 Move and make some space for me. 623 00:55:53,396 --> 00:55:54,687 Rajveer 624 00:55:55,896 --> 00:55:57,187 I’m not feeling good here. 625 00:56:03,104 --> 00:56:04,396 Please get me out of here. 626 00:56:14,146 --> 00:56:16,146 Rajveer, we know that you are innocent. 627 00:56:19,687 --> 00:56:21,021 You don’t worry. 628 00:56:22,312 --> 00:56:24,312 We have discussed your case with a lawyer. 629 00:56:36,146 --> 00:56:36,979 How is my parents? 630 00:56:37,896 --> 00:56:40,146 After so much struggle we got permission to see you. 631 00:56:40,979 --> 00:56:42,937 Your parents' meeting permission got rejected numerous times. 632 00:56:49,854 --> 00:56:51,604 People here are very bad. 633 00:56:52,854 --> 00:56:54,687 Not even a single person is nice. 634 00:57:10,396 --> 00:57:11,729 Rajveer, have some faith and patience. 635 00:57:14,146 --> 00:57:17,312 You will win the medal next year. 636 00:57:28,021 --> 00:57:30,854 Every week, my father would go to the lawyer for my release. 637 00:57:32,062 --> 00:57:35,604 He spent the money which he had saved for my sister’s marriage. 638 00:57:37,146 --> 00:57:38,521 The piece of land was also given in mortgage. 639 00:57:41,146 --> 00:57:42,521 I was cheated. 640 00:57:43,812 --> 00:57:45,021 What was my fault? 641 00:57:49,187 --> 00:57:50,521 What was the fault of my parents? 642 00:57:51,687 --> 00:57:52,271 Medal? 643 00:57:53,146 --> 00:57:54,479 Just the dream of winning a 'Medal'? 644 00:58:00,896 --> 00:58:02,604 Media persons like you will not show a truth like this one. 645 00:58:07,896 --> 00:58:12,396 After spending time at the lawyer’s office for one and a half years, my father got me out on bail. 646 00:58:52,729 --> 00:58:54,104 Just because of you, I lost my medal. 647 00:58:54,229 --> 00:58:55,437 You betrayed in the friendship. 648 00:58:58,104 --> 00:58:59,354 You're not worth of friendship. 649 00:59:00,562 --> 00:59:01,146 Rajveer 650 00:59:01,979 --> 00:59:02,562 Rajveer 651 00:59:05,521 --> 00:59:07,271 You have hit DSP. 652 00:59:15,187 --> 00:59:17,771 [SHOUTING IN PAIN] 653 00:59:18,729 --> 00:59:20,104 You dared to hit the police. 654 00:59:21,104 --> 00:59:22,187 Turn him around. 655 00:59:26,979 --> 00:59:29,146 He has to get something that he never forgets. 656 00:59:32,687 --> 00:59:33,771 Go and get it heated. 657 00:59:58,604 --> 01:00:02,562 [SHOUTING IN PAIN] 658 01:00:26,604 --> 01:00:29,604 [IN PHONE] crying sounds 659 01:00:29,604 --> 01:00:32,604 [LAUGHING] 660 01:00:45,396 --> 01:00:47,854 [Mocking Bark] 661 01:00:52,604 --> 01:00:55,604 He asked me, whether you want to have a tea or milk? I said, only milk. 662 01:00:55,604 --> 01:00:56,979 [LAUGHING] 663 01:00:58,771 --> 01:00:59,687 Yeah. 664 01:01:04,187 --> 01:01:05,437 Hello number one. 665 01:01:06,229 --> 01:01:07,854 The Number One has come for the second time too. 666 01:01:09,562 --> 01:01:12,687 Yeah. People go mad in my love. 667 01:01:21,937 --> 01:01:22,479 How are you? 668 01:01:24,271 --> 01:01:27,271 [IN PHONE] crying sounds 669 01:01:34,521 --> 01:01:36,521 [In Phone] go, run. 670 01:01:38,729 --> 01:01:39,479 Run. Run. Run. 671 01:01:39,479 --> 01:01:41,937 [DOG BARKING] 672 01:01:43,521 --> 01:01:44,271 [CRYING] 673 01:01:44,271 --> 01:01:45,604 [LAUGHING] 674 01:01:46,104 --> 01:01:47,479 [BARKING] 675 01:01:48,479 --> 01:01:49,521 Look, she ran. 676 01:01:50,604 --> 01:01:51,146 [CRYING] 677 01:01:57,562 --> 01:01:58,687 Hey, it's lunch time. 678 01:02:47,979 --> 01:02:48,479 [GIGGLING] 679 01:02:53,479 --> 01:02:54,354 Bastard! 680 01:03:06,521 --> 01:03:07,021 [BARKING] 681 01:03:08,062 --> 01:03:09,396 You’re late by fifteen minutes. 682 01:03:28,479 --> 01:03:30,229 Cold food doesn’t taste good. 683 01:05:05,146 --> 01:05:06,354 [GIGGLING] 684 01:05:12,229 --> 01:05:13,437 [GATE OPENS] 685 01:05:37,604 --> 01:05:39,021 You are no more a prey. 686 01:05:40,521 --> 01:05:41,687 You have become the hunter. 687 01:05:44,771 --> 01:05:45,687 I saw your performance. 688 01:05:47,146 --> 01:05:48,104 I liked it. 689 01:05:50,146 --> 01:05:52,771 But never try to become the king. 690 01:05:54,979 --> 01:05:56,896 If you become habitual in living here, 691 01:05:58,312 --> 01:06:00,271 you gradually lose interest in going out of this place. 692 01:06:02,937 --> 01:06:03,521 Hmmm 693 01:06:04,729 --> 01:06:06,437 I realised late. 694 01:06:08,271 --> 01:06:08,854 What? 695 01:06:14,729 --> 01:06:16,646 My family called me Raja. 696 01:06:25,021 --> 01:06:29,146 I have got to know that you cannot hear properly. 697 01:06:32,187 --> 01:06:33,062 Is it true? 698 01:06:39,646 --> 01:06:41,729 It’s been ten years that I have been living here. 699 01:06:43,979 --> 01:06:45,437 My name is Bakhtawar. 700 01:06:46,896 --> 01:06:48,854 Don’t try to fool me. 701 01:06:49,979 --> 01:06:53,521 I can read anyone’s eyes from a distance of 100 meters 702 01:06:56,104 --> 01:06:57,146 and make out what the person must be thinking 703 01:06:59,437 --> 01:07:00,396 and what his action will be. 704 01:07:01,646 --> 01:07:02,104 Hmmm 705 01:07:03,104 --> 01:07:04,229 I can do the same from a distance of five hundred metres. 706 01:07:05,812 --> 01:07:07,979 I can read the speaker’s lips. 707 01:07:11,146 --> 01:07:14,604 The stories of our lives are similar. 708 01:07:20,146 --> 01:07:20,771 How? 709 01:07:29,562 --> 01:07:31,937 As Punjab started growing, 710 01:07:32,437 --> 01:07:36,062 I had a share in every small and big business, running in my area. 711 01:07:36,687 --> 01:07:39,312 I had an employee, Sajjan Singh. 712 01:07:39,979 --> 01:07:41,562 I raised him like my own son. 713 01:07:42,062 --> 01:07:43,521 He knew my in and out everything. 714 01:07:44,271 --> 01:07:46,687 When he got to know about all my unlawful trades. 715 01:07:47,896 --> 01:07:49,937 then he cheated on me and informed the police about my dealings. 716 01:07:51,021 --> 01:07:53,187 And he captured all of my business places. 717 01:07:55,021 --> 01:08:02,729 Now, your old friend, DSP Angad has come along with Sajjan Singh 718 01:08:03,646 --> 01:08:05,437 and the duo are running drug factories in different parts of the state. 719 01:08:16,771 --> 01:08:18,979 The whole world is full of fraudsters. 720 01:08:23,604 --> 01:08:24,729 What’s your plan now? 721 01:08:25,979 --> 01:08:30,437 I have decided not to plan anything. 722 01:08:35,437 --> 01:08:37,312 Then uncover the water vessel. 723 01:11:03,229 --> 01:11:04,062 Smile. 724 01:11:24,437 --> 01:11:25,021 Call for the water. 725 01:11:25,021 --> 01:11:28,062 Someone get water for Brother. 726 01:11:30,312 --> 01:11:32,396 [CHUCKLES] 727 01:11:49,604 --> 01:11:50,396 Sir.. 728 01:11:53,937 --> 01:11:54,854 sir.. 729 01:12:20,729 --> 01:12:22,729 Next week, my men will get you out of here. 730 01:12:23,854 --> 01:12:24,646 You will get bail. 731 01:12:26,187 --> 01:12:27,396 Just choose a nice day for this. 732 01:12:32,854 --> 01:12:34,021 Any day will do. 733 01:12:35,312 --> 01:12:36,437 I’ll make it nice myself. 734 01:12:38,021 --> 01:12:41,229 You can give me what I need. 735 01:12:42,937 --> 01:12:45,729 So can be done in return. 736 01:12:52,062 --> 01:12:52,854 What do you think I need? 737 01:12:54,521 --> 01:12:55,146 To get free from here. 738 01:12:58,437 --> 01:12:58,812 No. 739 01:12:59,854 --> 01:13:00,312 What else? 740 01:13:04,229 --> 01:13:05,062 I need DSP. 741 01:13:05,646 --> 01:13:06,521 I don’t want to kill him. 742 01:13:06,937 --> 01:13:08,104 I want him to chase me 743 01:13:08,312 --> 01:13:09,521 as he used to. 744 01:13:16,937 --> 01:13:20,812 ♪How powerful your friends are♪ 745 01:13:21,271 --> 01:13:25,271 ♪who save you every time from jail♪ 746 01:13:25,646 --> 01:13:29,229 ♪You face court trials like a snake facing a mongoose♪ 747 01:13:29,937 --> 01:13:33,521 ♪You don't even even eat normal food♪ 748 01:13:34,521 --> 01:13:38,104 ♪You don't even even eat normal food♪ 749 01:13:43,021 --> 01:13:47,812 All the trades that you just saw and this transport business once belonged to us. 750 01:13:48,979 --> 01:13:50,646 Other than Mukhtiyar sir, no one could take any decision. 751 01:13:51,062 --> 01:13:53,396 Sajjan was just a gunman. 752 01:13:53,937 --> 01:13:58,187 Now whatever he does, your old friend, the new DSP’s sharp mind behind. 753 01:13:58,479 --> 01:14:00,229 They both are into the smuggling of narcotics. 754 01:14:00,896 --> 01:14:04,729 And he has big connections with all the ministers and bureaucrats. 755 01:14:35,062 --> 01:14:35,687 Stop! 756 01:14:37,187 --> 01:14:38,562 [LAUGHING] 757 01:14:50,521 --> 01:14:54,396 It is rightly said, some people feel their right on a piece of land 758 01:14:56,021 --> 01:14:59,146 even when they don’t own it anymore. 759 01:15:01,729 --> 01:15:05,896 This is also true that one shouldn’t be boastful about rented land and a lady of one night 760 01:15:07,187 --> 01:15:09,771 because their owners change after a certain time. 761 01:15:13,146 --> 01:15:14,562 You’ve got a new boy in the group. 762 01:15:16,146 --> 01:15:17,771 It’s better, he should be inside the house only. 763 01:15:19,104 --> 01:15:21,896 If he'll try to roar outside, other lions will eat you up and he'll scream. 764 01:15:31,187 --> 01:15:32,229 Yes, there will be screams. 765 01:15:34,229 --> 01:15:40,229 Only time will tell who will cause it and who will be made to do it. 766 01:15:41,229 --> 01:15:42,979 You Rascal! Do you know even who my dad is? 767 01:15:44,771 --> 01:15:45,187 No. 768 01:15:47,646 --> 01:15:48,604 and neither he himself. 769 01:15:53,979 --> 01:15:58,562 Tell your friend that this whole stuff will be cleared from here in the next 24 hours. 770 01:15:59,062 --> 01:15:59,437 Understood? 771 01:15:59,771 --> 01:16:03,479 You, a small insect in the pond are trying to capture the entire pond. 772 01:16:05,146 --> 01:16:08,812 I'll bury you at a place where you'll crave water. 773 01:16:09,896 --> 01:16:13,271 I have already been built hard, water can do nothing to me. 774 01:16:15,687 --> 01:16:17,187 Now, your time is over. 775 01:16:28,812 --> 01:16:29,396 Here you go. 776 01:16:30,146 --> 01:16:32,896 Without this no gang, becomes a star. 777 01:16:33,229 --> 01:16:35,187 This is king of all guns. 778 01:16:35,187 --> 01:16:35,729 Hmmm... 779 01:16:36,104 --> 01:16:39,604 It's time to separate the king from the queen. 780 01:16:41,187 --> 01:16:41,729 [GUN SHOOT] 781 01:16:46,271 --> 01:16:48,687 You are happy as if you’ve kidnapped Sajjan’s daughter. 782 01:16:49,729 --> 01:16:50,437 What happened? 783 01:16:50,979 --> 01:16:51,521 What shall I tell you? 784 01:16:51,771 --> 01:16:53,271 I knew that he would create a problem for us. 785 01:16:53,271 --> 01:16:54,271 Sajjan called me up. 786 01:16:55,229 --> 01:16:57,437 and said that we have to apologise to him. 787 01:16:57,562 --> 01:16:59,437 Otherwise, he will kill us one by one because of him. 788 01:17:00,354 --> 01:17:02,687 He wants Raja in exchange for our lives. 789 01:17:03,146 --> 01:17:03,687 I see. 790 01:17:06,687 --> 01:17:08,562 He has ruled in the areas which are not under him. 791 01:17:08,979 --> 01:17:10,854 And you want to capture his land. 792 01:17:11,062 --> 01:17:13,437 Sajjan is like a snake that can barge into anyone’s house. 793 01:17:14,187 --> 01:17:14,854 Let's kill him. 794 01:17:18,062 --> 01:17:20,104 He has made many people like you anonymous. 795 01:17:24,062 --> 01:17:24,646 Unnamed? 796 01:17:27,396 --> 01:17:27,812 Hey... 797 01:17:28,187 --> 01:17:28,604 Hey... 798 01:17:29,062 --> 01:17:29,771 Where are you taking me? 799 01:17:31,729 --> 01:17:32,562 Where are you taking me? 800 01:17:33,479 --> 01:17:34,354 Brother, should we come? 801 01:18:26,521 --> 01:18:27,812 Uncle, are you alright? 802 01:18:33,729 --> 01:18:34,729 I just wanted to show you 803 01:18:36,479 --> 01:18:38,146 that no one can make me anonymous. 804 01:18:42,104 --> 01:18:42,812 [GUN SHOT] 805 01:18:51,854 --> 01:18:52,229 Who is there? 806 01:19:47,937 --> 01:19:49,687 I used to think that world is dangerous. 807 01:19:50,604 --> 01:19:53,229 But now I know, not dangerous than me. 808 01:19:57,937 --> 01:19:59,229 You wanted apology from us. 809 01:20:02,021 --> 01:20:02,646 What were you threatening me? 810 01:20:02,646 --> 01:20:03,479 Will bury me... 811 01:20:05,312 --> 01:20:06,854 Crave water... 812 01:20:09,687 --> 01:20:11,646 If there is any measuring tape to measure courage, 813 01:20:13,812 --> 01:20:15,979 you wouldn’t have mistaken between frog and tortoise. 814 01:20:17,896 --> 01:20:19,104 I’m giving you three chances. 815 01:20:20,021 --> 01:20:23,771 I’ll leave you alive if any one of your men will receive your phone. 816 01:20:31,979 --> 01:20:32,729 [PHONE RINGING] 817 01:20:33,687 --> 01:20:35,604 [ON SCREEN] No one becomes powerful withe support. 818 01:20:36,104 --> 01:20:37,896 [ON SCREEN] One needs to become strong himself. 819 01:20:38,354 --> 01:20:39,271 [ON SCREEN] I'll become powerful myself. 820 01:20:44,437 --> 01:20:45,354 Call the second one. 821 01:20:53,271 --> 01:20:54,562 You have lost your third chance. 822 01:20:55,312 --> 01:20:56,187 [GUN SHOT] 823 01:20:58,729 --> 01:21:02,896 If you want to rule over the kingdom, then the king must die. 824 01:21:06,021 --> 01:21:09,312 DSP’s empire of drugs mafia got finished after Sajjan’s murder. 825 01:21:10,229 --> 01:21:12,771 All the illegal business of DSP were handled by Sajjan. 826 01:21:14,937 --> 01:21:16,937 DSP went insane after the loss. 827 01:21:17,521 --> 01:21:21,854 Then he didn’t leave any mark left in search of Sajjan’s killer. 828 01:21:23,604 --> 01:21:25,937 He didn’t know the identity of the killer. 829 01:21:28,062 --> 01:21:31,437 Therefore, I sent him my photo myself 830 01:21:34,437 --> 01:21:37,479 to inform him about my arrival. 831 01:21:46,979 --> 01:21:48,354 Raja, he would like to join you. 832 01:21:48,979 --> 01:21:49,687 Greetings! 833 01:21:50,437 --> 01:21:54,771 Before you begin your job, you should be informed that there’s no U-turn in this field. 834 01:21:55,312 --> 01:21:56,146 Go back to your town. 835 01:21:56,479 --> 01:21:58,812 ♪I have advanced even in the face of punishment♪ 836 01:21:59,104 --> 01:22:01,354 ♪Friends call me and invite me♪ 837 01:22:01,687 --> 01:22:04,021 ♪I have spread my influence among enemies♪ 838 01:22:04,104 --> 01:22:06,479 ♪After drinking alcohol, goats are sacrificed♪ 839 01:22:07,437 --> 01:22:09,687 ♪Today, friends have initiated a battle with the enemy♪ 840 01:22:09,729 --> 01:22:11,812 ♪Dare someone to touch us.♪ 841 01:22:12,437 --> 01:22:14,687 ♪Today, friends have initiated a battle with the enemy♪ 842 01:22:14,729 --> 01:22:16,812 ♪Dare someone to touch us.♪ 843 01:22:19,729 --> 01:22:22,729 When an athlete with a 'gold star' holds a '30 star' gun 844 01:22:23,604 --> 01:22:25,729 then other gangsters get scared of him. 845 01:22:29,021 --> 01:22:29,771 Have a peg. 846 01:22:31,479 --> 01:22:33,479 No sir, I’m on duty. 847 01:22:34,562 --> 01:22:38,062 As the sun sets, the environment becomes such that everyone craves it, 848 01:22:38,979 --> 01:22:44,479 be it a policeman or a common man. 849 01:22:52,396 --> 01:22:55,521 Go and set them right! 850 01:22:56,187 --> 01:22:56,646 Yes sir. 851 01:23:19,979 --> 01:23:20,854 Where is your son? 852 01:23:21,104 --> 01:23:22,146 I don’t know. 853 01:23:24,521 --> 01:23:26,937 I insulted you off before the whole village. 854 01:23:28,187 --> 01:23:29,479 You didn't die of shame. 855 01:23:30,187 --> 01:23:32,146 Aren’t you people ashamed of all that happened? 856 01:23:32,771 --> 01:23:35,146 Sir, why are you troubling him? 857 01:23:35,146 --> 01:23:36,271 What did he do? 858 01:23:36,396 --> 01:23:37,562 Where is your parents’ place? 859 01:23:41,312 --> 01:23:42,979 There’s no one inside. 860 01:23:43,229 --> 01:23:45,396 I'm pleading you, please leave. 861 01:23:46,812 --> 01:23:49,312 Why are you hitting him? 862 01:23:50,021 --> 01:23:55,854 Inform your son that wherever he is, I’ll find him out. 863 01:23:58,687 --> 01:24:02,187 I request you to stop bothering us. 864 01:24:11,812 --> 01:24:13,021 [PHONE RINGING] 865 01:24:14,146 --> 01:24:15,771 Play some song, dear. 866 01:24:16,604 --> 01:24:21,979 Brother, our father has died. 867 01:24:23,146 --> 01:24:26,146 he has left us alone. 868 01:24:26,521 --> 01:24:28,146 Dad. 869 01:24:28,937 --> 01:24:30,812 He is not moving any bit. 870 01:24:31,271 --> 01:24:33,396 [CRYING] 871 01:24:33,896 --> 01:24:36,187 Dad, wake up. 872 01:24:38,646 --> 01:24:40,271 Dad. 873 01:24:45,687 --> 01:24:47,812 [CRYING] 874 01:25:02,729 --> 01:25:04,854 Raja, don't get out. Keep sitting inside. 875 01:25:04,854 --> 01:25:06,271 Nira, you move the car. 876 01:25:21,104 --> 01:25:22,146 Raja stop. 877 01:25:22,146 --> 01:25:23,229 Raja got down. 878 01:25:23,229 --> 01:25:24,104 Nira stop the car. 879 01:25:57,312 --> 01:25:58,437 Have you lost it? 880 01:25:59,896 --> 01:26:01,521 Son, go back. 881 01:26:01,521 --> 01:26:04,312 I can’t see one more of my family members burn into ashes. 882 01:26:04,687 --> 01:26:05,479 All of you, take him back. 883 01:26:05,562 --> 01:26:06,146 Go back. 884 01:26:06,937 --> 01:26:08,646 Mom, I want to cremate my father's body. 885 01:26:08,729 --> 01:26:10,271 Just go back. 886 01:26:10,729 --> 01:26:12,062 [CRYING] 887 01:26:13,604 --> 01:26:14,396 Take him away. 888 01:26:15,021 --> 01:26:16,854 Raja, police is here. 889 01:27:39,896 --> 01:27:43,271 [CRYING] 890 01:28:00,687 --> 01:28:03,104 Death is looking for you. Get aside 891 01:28:46,979 --> 01:28:48,104 Hey, leave me. 892 01:29:05,687 --> 01:29:06,521 [GUN SHOT] 893 01:29:39,771 --> 01:29:41,521 [SHOUT IN PAIN] 894 01:29:43,396 --> 01:29:44,521 [SHOUT IN PAIN] 895 01:29:48,479 --> 01:29:49,604 [SHOUT IN PAIN] 896 01:30:00,104 --> 01:30:01,229 [SHOUT IN PAIN] 897 01:30:35,812 --> 01:30:38,521 Hello brother, I just saw Gora. 898 01:30:39,021 --> 01:30:39,729 I'm on my way. 899 01:30:40,604 --> 01:30:41,354 Follow him. 900 01:30:54,146 --> 01:30:55,771 Hey, pick them too. 901 01:30:56,229 --> 01:30:56,854 How are you, Ruldu? 902 01:30:56,854 --> 01:30:57,687 Greetings! 903 01:30:57,687 --> 01:30:58,521 Greetings! 904 01:31:00,521 --> 01:31:04,229 Your desire has been fulfilled by Raja. Enjoy Now. 905 01:31:04,229 --> 01:31:06,229 I knew, Raja's time will come. 906 01:31:06,771 --> 01:31:07,896 How are you doing Ruldu? 907 01:31:09,187 --> 01:31:11,062 We were also waiting for clouds to get clean 908 01:31:11,437 --> 01:31:14,354 for hunting our prey. Isn't it? 909 01:31:23,396 --> 01:31:29,437 Sajjan's son killed my two men by cheating to take his father's death revenge. 910 01:31:29,729 --> 01:31:31,687 And Raja doesn't like betrayal. 911 01:31:31,687 --> 01:31:32,729 Then... 912 01:31:45,479 --> 01:31:45,937 [Mocking Gun Shot] 913 01:31:47,854 --> 01:31:48,271 [GUN SHOT] 914 01:32:02,479 --> 01:32:06,271 Wherever our uproar occurs, there will be section 302 imposed. 915 01:32:08,104 --> 01:32:08,854 Update the status. 916 01:32:18,229 --> 01:32:18,812 Brother. 917 01:32:20,104 --> 01:32:20,937 He killed Gogi. 918 01:32:20,937 --> 01:32:21,271 Oh! 919 01:32:22,396 --> 01:32:24,021 [LAUGHING] No sadness. 920 01:32:24,771 --> 01:32:25,729 It's a film day. 921 01:32:30,479 --> 01:32:31,271 [GUN SHOT] 922 01:32:31,479 --> 01:32:32,354 I told you, no sadness 923 01:32:32,812 --> 01:32:33,479 only happiness. 924 01:32:33,937 --> 01:32:34,979 [LAUGHING] 925 01:32:35,104 --> 01:32:35,687 Change your clothes. 926 01:32:36,312 --> 01:32:36,729 Let's go. 927 01:32:43,062 --> 01:32:43,562 Bikka. 928 01:32:44,896 --> 01:32:45,896 Have you seen your latest status? 929 01:32:46,062 --> 01:32:47,646 You threatend him to kill him in next 24 hours. 930 01:32:48,479 --> 01:32:49,604 Are you aware of his daring? 931 01:32:50,562 --> 01:32:51,146 Where are you right now? 932 01:32:51,521 --> 01:32:52,062 Usual place. 933 01:32:52,479 --> 01:32:55,687 I'm watching one and only my favourite Lokha Devgan's film. 934 01:32:55,979 --> 01:32:57,229 Reach home. I'll see you there. 935 01:32:58,229 --> 01:32:59,062 Mind your own business. 936 01:33:01,187 --> 01:33:01,562 Hey, Bikka. 937 01:33:06,812 --> 01:33:09,812 [ON SCREEN] You both have betrayed me. You both will die. 938 01:33:10,021 --> 01:33:10,646 You both will die. 939 01:33:11,062 --> 01:33:11,479 You both will die. 940 01:33:11,854 --> 01:33:12,437 Should I kill you? 941 01:33:12,562 --> 01:33:13,354 Shoot. 942 01:33:13,812 --> 01:33:14,562 Should I kill you? 943 01:33:14,687 --> 01:33:15,229 Should I kill you? 944 01:33:15,437 --> 01:33:16,021 Shoot shoot. 945 01:33:17,104 --> 01:33:17,646 [GUN SHOT] 946 01:33:21,354 --> 01:33:21,729 Bhura.. 947 01:33:22,396 --> 01:33:22,771 Bhura.. 948 01:33:24,146 --> 01:33:25,062 Ting tong. 949 01:33:27,896 --> 01:33:32,021 [WHISTLING] 950 01:33:35,521 --> 01:33:39,229 People like you insult reprobation by just uploading the status of reprobate. 951 01:33:41,687 --> 01:33:43,312 Need courage to be a villain. 952 01:33:44,854 --> 01:33:45,396 Welcome. 953 01:33:47,437 --> 01:33:48,104 I was waiting for you only. 954 01:33:48,437 --> 01:33:49,062 Put down your gun, Raja. 955 01:33:51,062 --> 01:33:51,604 Put down. 956 01:33:56,812 --> 01:33:57,396 [GUN SHOT] 957 01:33:58,437 --> 01:33:59,354 Give the gun to him. 958 01:34:00,312 --> 01:34:00,771 Good boy. 959 01:34:07,104 --> 01:34:07,854 Why are you scared? 960 01:34:11,729 --> 01:34:12,312 Come, sit. 961 01:34:19,437 --> 01:34:20,437 Save me brother. 962 01:34:25,937 --> 01:34:26,646 Speak again. 963 01:34:27,896 --> 01:34:29,146 Save me brother. 964 01:34:29,979 --> 01:34:30,896 Why will he save you? 965 01:34:30,896 --> 01:34:32,271 Because of him only, your father died. 966 01:34:35,062 --> 01:34:35,729 Do you want to save him? 967 01:34:40,521 --> 01:34:42,312 We are back at the point where we started. 968 01:34:44,479 --> 01:34:45,229 We'll do a race. 969 01:34:46,396 --> 01:34:46,854 You 970 01:34:48,396 --> 01:34:48,854 me. 971 01:34:50,604 --> 01:34:51,187 and you. 972 01:34:51,479 --> 01:34:51,937 Me as well? 973 01:34:52,687 --> 01:34:53,146 Yes. 974 01:34:53,604 --> 01:34:54,062 Alright. 975 01:34:56,271 --> 01:34:57,812 You have one minute extra. 976 01:34:58,854 --> 01:34:59,229 [GUN SHOT] 977 01:34:59,687 --> 01:35:00,146 Run. 978 01:35:02,854 --> 01:35:03,354 Save him. 979 01:35:13,937 --> 01:35:14,729 Hey.. 980 01:35:21,062 --> 01:35:22,229 Stop, stop, stop. 981 01:35:23,937 --> 01:35:24,354 Come out. 982 01:37:13,812 --> 01:37:14,437 [GUN SHOT] 983 01:37:30,271 --> 01:37:31,771 I told you, I dont't want to kill you, 984 01:37:32,812 --> 01:37:34,771 just keep you like a dog following me. 985 01:37:36,312 --> 01:37:37,437 This is just a beginning, 986 01:37:39,062 --> 01:37:39,937 wait and watch. 987 01:37:51,271 --> 01:37:54,271 ♪He is a king♪ 988 01:37:55,271 --> 01:37:59,562 ♪He is defamed♪ 989 01:38:19,937 --> 01:38:22,021 ♪The one with a big name♪ 990 01:38:22,021 --> 01:38:24,104 ♪Has a lavish lifestyle.♪ 991 01:38:24,146 --> 01:38:27,729 ♪He receives greetings from every class of people♪ 992 01:38:28,396 --> 01:38:30,479 ♪The one with a big name♪ 993 01:38:30,479 --> 01:38:31,854 ♪Has a lavish lifestyle.♪ 994 01:38:32,146 --> 01:38:35,646 ♪He receives greetings from every class of people♪ 995 01:38:35,812 --> 01:38:37,646 ♪He has a unique aura and is known.♪ 996 01:38:37,646 --> 01:38:39,812 ♪for his 30-star personality.♪ 997 01:38:43,771 --> 01:38:45,812 ♪He is a big brother, a troublemaker, 998 01:38:45,812 --> 01:38:48,104 ♪The big brother is a troublemaker♪ 999 01:38:48,146 --> 01:38:50,271 ♪The big brother is a troublemaker♪ 1000 01:38:50,271 --> 01:38:51,854 ♪He is special to us♪ 1001 01:38:52,104 --> 01:38:54,146 ♪The big brother is a troublemaker, 1002 01:38:54,146 --> 01:38:55,729 ♪He is special to us♪ 1003 01:38:55,937 --> 01:38:57,979 ♪The big brother is a troublemaker, 1004 01:38:58,354 --> 01:38:59,937 ♪He is special to us♪ 1005 01:39:03,687 --> 01:39:05,479 ♪He is talked about, praised, and spends extravagantly♪ 1006 01:39:05,479 --> 01:39:07,396 ♪He creates chaos and showers his glory.♪ 1007 01:39:07,437 --> 01:39:09,229 ♪All arms reside in his luxurious car♪ 1008 01:39:09,229 --> 01:39:11,354 ♪and they also crave blood as him♪ 1009 01:39:13,437 --> 01:39:15,312 ♪He stands tall at night♪ 1010 01:39:15,312 --> 01:39:17,646 ♪Carrying six pistols with him♪ 1011 01:39:17,646 --> 01:39:19,479 ♪Where can the world trap him♪ 1012 01:39:19,479 --> 01:39:21,604 ♪When he has the power and authority♪ 1013 01:39:24,229 --> 01:39:26,021 ♪The big brother is a troublemaker, 1014 01:39:26,021 --> 01:39:28,062 ♪The big brother is a troublemaker, 1015 01:39:28,229 --> 01:39:29,729 ♪He is a king♪ 1016 01:39:29,896 --> 01:39:31,729 ♪He is defamed♪ 1017 01:39:31,979 --> 01:39:33,479 ♪He is a king♪ 1018 01:39:33,646 --> 01:39:35,479 ♪He is defamed♪ 1019 01:39:36,062 --> 01:39:37,854 ♪The big brother is a troublemaker, 1020 01:39:37,854 --> 01:39:39,437 ♪He is special to us♪ 1021 01:39:43,437 --> 01:39:48,021 Yadav, elections are at the corner. 1022 01:39:48,146 --> 01:39:49,229 What is the update about funds? 1023 01:39:49,937 --> 01:39:52,354 Sir, we can't win Delhi only with Delhi's fund. 1024 01:39:53,229 --> 01:39:55,521 We need funds from nearer states too. 1025 01:39:55,604 --> 01:39:57,104 Other states have no problem sir 1026 01:39:57,396 --> 01:39:58,187 but in Punjab. 1027 01:39:59,562 --> 01:40:00,437 What's wrong in Punjab? 1028 01:40:01,146 --> 01:40:02,021 Raja is in Punjab. 1029 01:40:03,104 --> 01:40:05,979 He has a hearing problem and he doesn't listen anyone's. 1030 01:40:08,646 --> 01:40:09,729 Fix a meeting with Raja. 1031 01:40:12,979 --> 01:40:13,437 Raja 1032 01:40:16,604 --> 01:40:17,062 Now watch. 1033 01:40:18,812 --> 01:40:20,437 [FUNNY SOUND] 1034 01:40:23,271 --> 01:40:25,896 Isn't I'm looking a gentleman? 1035 01:40:25,896 --> 01:40:26,937 [LAUGHING] 1036 01:40:31,021 --> 01:40:31,479 Where to? 1037 01:40:32,437 --> 01:40:32,937 You forgot? 1038 01:40:34,021 --> 01:40:35,729 Today we have a meeting with Delhi's minister. 1039 01:40:36,062 --> 01:40:36,771 Don't you have to meet him. 1040 01:40:38,729 --> 01:40:39,729 Oh yes. 1041 01:40:46,937 --> 01:40:47,312 Let's go. 1042 01:40:47,729 --> 01:40:48,146 Let's go? 1043 01:40:48,687 --> 01:40:49,521 Change your clothes. 1044 01:40:49,771 --> 01:40:50,479 He is a minister. 1045 01:40:50,896 --> 01:40:52,771 Minister wants to meet me or my clothes? 1046 01:40:52,979 --> 01:40:53,396 Raja 1047 01:40:57,104 --> 01:40:59,062 then you do one thing, you just come only in vest. 1048 01:40:59,896 --> 01:41:00,937 [LAUGHING] 1049 01:42:25,312 --> 01:42:25,687 Wow! 1050 01:42:26,729 --> 01:42:28,604 What an entry like a South film's hero. 1051 01:42:29,062 --> 01:42:29,812 Minister sir 1052 01:42:30,312 --> 01:42:31,354 They are reel heroes. 1053 01:42:32,104 --> 01:42:33,104 and he is a Punjab's hero. 1054 01:42:35,021 --> 01:42:35,729 [LAUGHING] 1055 01:42:37,687 --> 01:42:38,854 You shoot with it 1056 01:42:41,229 --> 01:42:43,062 and we order to shoot. 1057 01:42:46,979 --> 01:42:49,562 Raja, yours and my story... 1058 01:42:49,562 --> 01:42:50,271 We'll have tea. 1059 01:42:50,937 --> 01:42:51,437 Sure. 1060 01:42:52,562 --> 01:42:53,437 Order tea for them. 1061 01:42:53,687 --> 01:42:54,396 Yes sir. 1062 01:42:54,729 --> 01:42:58,104 We'll have extra sweet and extra strong tea. 1063 01:42:58,271 --> 01:42:58,771 Ok sir. 1064 01:43:01,271 --> 01:43:06,437 Raja, yours and my story are almost same. 1065 01:43:09,854 --> 01:43:13,021 I also belong from a very poor family. 1066 01:43:14,396 --> 01:43:16,437 To reach my school, I had to cross river everyday. 1067 01:43:17,312 --> 01:43:20,146 My family couldn't afford to provide me tiffin in the school. 1068 01:43:21,271 --> 01:43:26,562 I used to eat small portions from my classmates food. 1069 01:43:27,062 --> 01:43:28,562 Then only my hunger had satiated. 1070 01:43:30,187 --> 01:43:30,687 But 1071 01:43:31,604 --> 01:43:32,729 now circumstances have changed. 1072 01:43:33,979 --> 01:43:37,229 now, I eat everyone's tiffin alone 1073 01:43:38,271 --> 01:43:40,729 but my hunger never satiate. 1074 01:43:43,104 --> 01:43:43,646 Nice. 1075 01:43:45,521 --> 01:43:48,354 Minister, there is a slight difference in yours and my story. 1076 01:43:49,146 --> 01:43:49,687 Hmmm 1077 01:43:51,854 --> 01:43:53,687 You used to bring your food in the tiffin 1078 01:43:53,687 --> 01:43:55,146 but I used to get my chapati packed in kitchen cloth. 1079 01:43:56,604 --> 01:43:57,271 Then one day, 1080 01:43:57,646 --> 01:44:01,271 my senior snatched my chapatis from my kitchen cloth. 1081 01:44:02,812 --> 01:44:03,312 Then what, 1082 01:44:07,062 --> 01:44:08,437 I stabbed compass in his glutes. 1083 01:44:12,854 --> 01:44:13,812 That was the last day. 1084 01:44:16,187 --> 01:44:18,896 And today I'm big enough. 1085 01:44:21,687 --> 01:44:23,187 Now I don't have Chapati wrapped in kitchen cloth. 1086 01:44:24,812 --> 01:44:28,396 But my compass and my aim are still same. 1087 01:44:30,354 --> 01:44:31,021 [LAUGHING] 1088 01:44:34,562 --> 01:44:35,271 Tell me the purpose. 1089 01:44:37,604 --> 01:44:43,021 World knows that food of Punjab is very tasty. 1090 01:44:44,479 --> 01:44:47,729 I want Punjab's tiffin. 1091 01:44:49,396 --> 01:44:52,396 And this can be done by only one man 1092 01:44:52,937 --> 01:44:53,812 that is you. 1093 01:44:56,729 --> 01:44:59,854 Whatever you need in return. I'll give. 1094 01:45:01,979 --> 01:45:03,187 Can you bring back my Medal? 1095 01:45:08,146 --> 01:45:08,812 Let it be. 1096 01:45:13,729 --> 01:45:15,437 I have a friend. 1097 01:45:16,854 --> 01:45:17,396 Best friend. 1098 01:45:20,937 --> 01:45:22,104 He is a DSP. 1099 01:45:23,479 --> 01:45:26,396 I want him to be promoted as SSP. 1100 01:45:28,104 --> 01:45:29,271 I think, this is possible for you. 1101 01:45:29,979 --> 01:45:32,479 I love this man. 1102 01:45:36,187 --> 01:45:40,312 What we call in punjabi, 'You are great'. 1103 01:45:40,937 --> 01:45:41,604 I know. 1104 01:45:44,979 --> 01:45:47,812 Yadav, his work should be done. 1105 01:45:48,187 --> 01:45:48,854 Alright sir. 1106 01:45:54,062 --> 01:45:58,271 It's a deal. Today onwards arms are yours and licence will be ours. 1107 01:46:00,354 --> 01:46:01,896 Send tea in the glass. 1108 01:46:04,396 --> 01:46:05,729 Send him tea. 1109 01:46:10,646 --> 01:46:13,396 ♪I have the blood of a lion, the status of a lion♪ 1110 01:46:13,396 --> 01:46:15,854 ♪Watch how this Jatt walks with pride♪ 1111 01:46:15,854 --> 01:46:18,604 ♪I play with bullets and iron rods,♪ 1112 01:46:18,646 --> 01:46:20,771 ♪You can't match my cleverness like I do♪ 1113 01:46:20,771 --> 01:46:23,437 ♪Don't try to challenge us, you won't find success♪ 1114 01:46:23,437 --> 01:46:25,896 ♪We become a threat when we become determined♪ 1115 01:46:25,896 --> 01:46:28,396 ♪Even God thought before creating us♪ 1116 01:46:28,396 --> 01:46:30,854 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1117 01:46:30,854 --> 01:46:33,354 ♪Even God thought before creating us♪ 1118 01:46:33,354 --> 01:46:36,312 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1119 01:46:36,437 --> 01:46:37,604 It's a saying Raja. 1120 01:46:38,562 --> 01:46:40,854 We are talk of the town Raja. 1121 01:46:42,562 --> 01:46:44,021 One becomes famous after becoming a talk of the town. 1122 01:46:49,771 --> 01:46:51,229 We are the kings of this town. 1123 01:46:51,229 --> 01:46:52,896 ♪I am taller than the enemies♪ 1124 01:46:52,896 --> 01:46:54,187 ♪A fold of the court proceedings♪ 1125 01:46:54,187 --> 01:46:56,562 ♪Even the judges are astonished hearing the bravery.♪ 1126 01:46:56,562 --> 01:46:57,687 ♪I move forward and backward, breaking obstacles♪ 1127 01:46:57,687 --> 01:46:59,396 ♪The Jatt walks with pride, lifting the weapon high♪ 1128 01:47:00,771 --> 01:47:05,854 Raja, far enough property you can see is ours. 1129 01:47:05,854 --> 01:47:06,646 Not full but half. 1130 01:47:07,021 --> 01:47:09,562 But the minister did the deal with 20%. 1131 01:47:12,187 --> 01:47:13,729 Rest 30% is mine. 1132 01:47:13,812 --> 01:47:16,312 ♪Even God thought before creating us♪ 1133 01:47:16,312 --> 01:47:18,896 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1134 01:47:18,896 --> 01:47:21,396 ♪Even God thought before creating us♪ 1135 01:47:21,396 --> 01:47:24,354 ♪Did He create the lion first or the Jatt♪ 1136 01:47:42,771 --> 01:47:43,729 Congratulations! 1137 01:48:02,437 --> 01:48:03,187 Hmmm..muscles. 1138 01:48:06,479 --> 01:48:07,771 But what's the use of them 1139 01:48:09,146 --> 01:48:10,729 when you wear your uniform with a dead conscience? 1140 01:48:14,562 --> 01:48:16,937 You were promoted to DSP because of me and now an SSP too. 1141 01:48:19,896 --> 01:48:21,062 Because I wanted you at my level. 1142 01:48:23,604 --> 01:48:27,604 Raja keeps his enemies at the same-level of himself. 1143 01:48:33,604 --> 01:48:35,646 You failed in friendship too. 1144 01:48:38,562 --> 01:48:40,604 But Raja wins in animosity too. 1145 01:48:42,354 --> 01:48:46,062 Police always fail in friendships. 1146 01:48:47,229 --> 01:48:49,396 They win the medals by redeeming the animosity. 1147 01:48:51,937 --> 01:48:54,312 I have taught lessons in jail to many people like you. 1148 01:48:57,104 --> 01:48:58,396 Throw him in his car. 1149 01:48:59,646 --> 01:49:01,812 I’m not an easy fish to catch. 1150 01:49:07,937 --> 01:49:11,354 Putting me in jail is another thing, you try to turn my face towards it. 1151 01:49:12,437 --> 01:49:16,187 If you’ll succeed, then I’ll become innocent. 1152 01:49:16,646 --> 01:49:19,146 If you will fail, then send me your measurement. 1153 01:49:19,271 --> 01:49:21,104 I’ll gift you a skirt of my choice. 1154 01:49:21,104 --> 01:49:22,646 Sir, the minister wants to talk to you. 1155 01:49:25,479 --> 01:49:26,229 Yes sir. 1156 01:49:35,729 --> 01:49:37,187 Leave him. 1157 01:49:38,187 --> 01:49:38,771 Sorry, sir. 1158 01:49:40,687 --> 01:49:41,271 Please come, sir. 1159 01:50:09,479 --> 01:50:10,271 [SLAPS] 1160 01:50:10,646 --> 01:50:12,687 Is he your relative, for whom you are serving him? 1161 01:50:14,604 --> 01:50:16,604 [CROWD SHOUTING] 1162 01:50:20,521 --> 01:50:22,229 Greetings! 1163 01:50:23,646 --> 01:50:24,437 Mr Bansal 1164 01:50:26,271 --> 01:50:26,854 Mr Bansal 1165 01:50:27,229 --> 01:50:29,312 you start the preparation of constructing the warehouse. 1166 01:50:29,937 --> 01:50:31,771 They have to vacate the land at any cost. 1167 01:50:34,271 --> 01:50:37,312 I don't care if few of them will die for that. 1168 01:50:38,854 --> 01:50:40,312 Sir, they are too many in numbers. 1169 01:50:42,771 --> 01:50:43,437 Greetings! 1170 01:50:44,271 --> 01:50:47,521 This is the advantage of India's large population. 1171 01:50:48,479 --> 01:50:53,021 Here, more people laugh at the funeral than cry. 1172 01:50:53,687 --> 01:50:54,396 Greetings! 1173 01:50:56,062 --> 01:51:00,062 May Raja bless peace to their soul. 1174 01:51:04,479 --> 01:51:05,979 We are against them 1175 01:51:06,104 --> 01:51:07,729 We are not afraid of anyone. 1176 01:51:07,979 --> 01:51:09,479 [LEADER] We are against them 1177 01:51:09,604 --> 01:51:11,229 [CROWD] We are not afraid of anyone. 1178 01:51:12,729 --> 01:51:14,229 We are against them 1179 01:51:14,354 --> 01:51:15,979 We are not afraid of anyone. 1180 01:51:36,521 --> 01:51:38,021 Stop, stop..everyone. 1181 01:52:42,229 --> 01:52:44,687 Now, no one can stop Raja except he himself. 1182 01:52:45,729 --> 01:52:46,896 [GUN SHOT] 1183 01:53:48,354 --> 01:53:49,521 [GUN SHOT] 1184 01:54:00,021 --> 01:54:01,479 This colony won't get vacated. 1185 01:54:03,479 --> 01:54:07,021 I'll repay you for the damage done. 1186 01:54:07,937 --> 01:54:10,937 I have been informed, in this colony, children are selling drugs. 1187 01:54:10,937 --> 01:54:13,729 But this girl opened my eyes. 1188 01:54:16,437 --> 01:54:22,229 And I got to know that she has the same dream as mine. 1189 01:54:25,312 --> 01:54:25,937 Medal. 1190 01:54:29,562 --> 01:54:31,479 Long live, Raja. 1191 01:54:31,479 --> 01:54:33,396 Long live, Raja. 1192 01:54:33,396 --> 01:54:35,354 Long live, Raja. 1193 01:54:36,646 --> 01:54:38,604 Long live, Raja. 1194 01:54:39,854 --> 01:54:41,812 Long live, Raja. 1195 01:54:42,062 --> 01:54:44,021 Long live, Raja. 1196 01:54:52,979 --> 01:54:55,396 Sir, Raja has refused to vacate the colony. 1197 01:54:58,229 --> 01:55:00,729 He has to get it done at any cost. 1198 01:55:29,687 --> 01:55:33,979 Minister, I haven’t come to inform you that the colony didn’t get vacated. 1199 01:55:35,229 --> 01:55:38,812 In fact, I'm saying don't even try to vacate the colony. 1200 01:55:40,646 --> 01:55:41,146 Got it? 1201 01:55:46,646 --> 01:55:49,146 If you still plan the other way 1202 01:55:49,937 --> 01:55:53,646 then I'll disappear your backbone. 1203 01:55:56,104 --> 01:55:59,187 You won't be able to either sit or stand. 1204 01:56:01,979 --> 01:56:02,771 Okay sweatheart? 1205 01:56:12,604 --> 01:56:14,021 What Raja doesn't like? 1206 01:56:14,646 --> 01:56:15,229 Betrayal. 1207 01:56:16,354 --> 01:56:17,479 Minister did the same. 1208 01:56:20,312 --> 01:56:21,146 It's late now. 1209 01:56:22,187 --> 01:56:22,896 Your mother must be waiting. 1210 01:56:23,937 --> 01:56:24,562 Drop him at his home. 1211 01:56:26,187 --> 01:56:27,729 Pay my regards to your mom. 1212 01:56:27,729 --> 01:56:28,271 Sure. 1213 01:56:28,937 --> 01:56:29,729 Come, let's go. 1214 01:56:31,687 --> 01:56:32,812 One more thing 1215 01:56:32,812 --> 01:56:33,354 [GUN FIRING] 1216 01:56:45,562 --> 01:56:46,687 Wait, whoever is there. 1217 01:56:54,979 --> 01:56:55,771 They have eloped. 1218 01:56:57,729 --> 01:56:58,437 No idea, who were there? 1219 01:57:00,896 --> 01:57:01,729 I know. 1220 01:57:18,896 --> 01:57:21,437 Shocked to see me alive. 1221 01:57:22,646 --> 01:57:24,437 I think you have a good fortune. 1222 01:57:25,271 --> 01:57:27,937 But it's okay. You won't live long. 1223 01:57:29,437 --> 01:57:32,229 Now, you have to die before time. 1224 01:57:33,104 --> 01:57:33,937 Are you threatening me? 1225 01:57:34,396 --> 01:57:36,646 Not even a leaf move without my will. 1226 01:57:37,104 --> 01:57:39,437 It's alright, you got saved this time. 1227 01:57:40,229 --> 01:57:41,354 Next time you won't be spared. 1228 01:57:42,062 --> 01:57:42,729 Not now. 1229 01:57:44,062 --> 01:57:45,354 You had only one chance. 1230 01:57:56,021 --> 01:57:57,604 Yadav, what is wrong there? 1231 01:57:57,937 --> 01:57:58,771 I'll check, sir. 1232 01:58:11,937 --> 01:58:13,271 Sir, the road is blocked. 1233 01:58:13,687 --> 01:58:14,146 Really? 1234 01:58:14,146 --> 01:58:14,812 Yes, sir. 1235 01:58:45,271 --> 01:58:47,312 Hey, hey, hey.. 1236 01:58:48,979 --> 01:58:50,437 What is this? 1237 01:58:50,896 --> 01:58:52,854 Hey, where the hell all of you have gone? 1238 01:58:53,187 --> 01:58:53,812 Yadav... 1239 01:59:15,521 --> 01:59:17,229 Oh, you are. 1240 01:59:25,729 --> 01:59:27,354 I didn't born at your time. 1241 01:59:29,354 --> 01:59:32,604 If I would have, then I wouldn't let you born. 1242 01:59:33,229 --> 01:59:34,937 [LAUGHING] 1243 01:59:37,562 --> 01:59:38,396 Security. 1244 01:59:46,646 --> 01:59:51,354 I remain four steps ahead than people like you. 1245 01:59:51,604 --> 01:59:52,437 Security 1246 01:59:52,771 --> 01:59:53,312 Shoot him. 1247 01:59:59,062 --> 02:00:00,104 Mastan Reddy 1248 02:00:03,062 --> 02:00:04,146 Gaurav Chaudhary 1249 02:00:05,437 --> 02:00:06,312 Harpal Singh 1250 02:00:08,062 --> 02:00:09,104 Mohammad Ali 1251 02:00:11,479 --> 02:00:13,771 And Yadav 1252 02:00:14,812 --> 02:00:18,354 His wife is a banker but her phone is switched off since yesterday. 1253 02:00:21,937 --> 02:00:25,062 He has small kid. He hasn't come home since yesterday. 1254 02:00:34,937 --> 02:00:35,896 Show your magic. 1255 02:00:37,812 --> 02:00:39,604 You were claiming that leaves move only at your will. 1256 02:00:40,646 --> 02:00:41,104 Move them. 1257 02:00:42,646 --> 02:00:43,271 Move. 1258 02:00:47,271 --> 02:00:49,479 Leaves and world don't move anyone's will 1259 02:00:50,271 --> 02:00:51,646 someone has to make them move. 1260 02:00:52,104 --> 02:00:52,937 [GUN SHOT] 1261 02:01:00,729 --> 02:01:01,854 Tiffin of Punjab 1262 02:01:02,729 --> 02:01:03,729 You wanted to have. 1263 02:01:05,021 --> 02:01:06,687 We never send anyone hungry from Punjab. 1264 02:01:13,854 --> 02:01:14,562 Wheat 1265 02:01:15,062 --> 02:01:15,937 Rice 1266 02:01:16,521 --> 02:01:17,396 and corn 1267 02:01:23,104 --> 02:01:23,646 Eat. 1268 02:01:50,146 --> 02:01:51,937 Now, 9mm sweat dish. 1269 02:02:00,687 --> 02:02:04,646 Cabinet minister got murdered during his recent visit in Punjab. 1270 02:02:04,979 --> 02:02:07,021 This incident has shook the entire government system. 1271 02:02:07,229 --> 02:02:09,937 It's being said that gansgster Raja has done this murder. 1272 02:02:10,146 --> 02:02:12,812 A Special Task Force has been formed to arrest Raja. 1273 02:02:12,812 --> 02:02:15,271 And 'shoot at sight' orders have been issued. 1274 02:02:21,354 --> 02:02:23,521 Now, horse riding will be a fun. 1275 02:02:27,146 --> 02:02:29,979 Special Task Force and Punjab Police are searching Raja 1276 02:02:29,979 --> 02:02:36,271 and trying to figure out his current location and next plans. 1277 02:02:37,062 --> 02:02:37,979 Vacation. 1278 02:02:40,562 --> 02:02:41,187 Uncle 1279 02:02:44,687 --> 02:02:45,562 Your passport. 1280 02:02:46,312 --> 02:02:46,896 This is yours. 1281 02:02:47,479 --> 02:02:48,062 This is yours. 1282 02:02:51,521 --> 02:02:52,146 [WHISTLING] 1283 02:02:53,354 --> 02:02:53,937 Thailand. 1284 02:02:55,396 --> 02:02:56,687 Where is Raja's passport? 1285 02:02:57,229 --> 02:02:58,937 His passport will come tomorrow. 1286 02:02:59,021 --> 02:03:00,354 Don't worry for that. 1287 02:03:01,187 --> 02:03:02,229 Why are you taking tension? 1288 02:03:03,396 --> 02:03:05,812 Raja will meet you tomorrow 4:00 Pm at our own spot. 1289 02:03:05,854 --> 02:03:07,646 I'll come with you only. 1290 02:03:07,979 --> 02:03:10,104 Uncle, someone has to do preparation for leaving. 1291 02:03:10,896 --> 02:03:13,729 Pandit, you do preparation with uncle. 1292 02:03:13,937 --> 02:03:14,854 We'll meet at 4 O'clock. 1293 02:03:15,312 --> 02:03:15,812 Okay brother. 1294 02:03:20,979 --> 02:03:21,521 Uncle 1295 02:03:28,771 --> 02:03:30,021 Drop this money at my place. 1296 02:03:32,812 --> 02:03:34,521 My sister's wedding should be grand. 1297 02:03:36,562 --> 02:03:37,854 Don't let my mom know about it. 1298 02:03:50,062 --> 02:03:51,396 See, it's all about your fortune. 1299 02:03:53,271 --> 02:03:55,729 When I had ground to run then I didn't have shoes 1300 02:03:56,979 --> 02:03:59,979 and now, when I have shoes, then there is no ground to run. 1301 02:04:00,937 --> 02:04:03,229 I want to participate at national level. 1302 02:04:04,729 --> 02:04:07,937 I want to run as far that world would left behind. 1303 02:04:11,562 --> 02:04:13,729 You can still run.It's not a big deal. 1304 02:04:14,062 --> 02:04:15,062 Make some tea na. 1305 02:04:15,687 --> 02:04:17,021 Even I want to have. 1306 02:04:23,062 --> 02:04:23,729 What about sugar and tea-leaves? 1307 02:04:29,062 --> 02:04:29,646 Here you go. 1308 02:04:52,896 --> 02:04:56,312 Raja, they are 50-60 policemen. 1309 02:04:58,854 --> 02:04:59,771 We can fight with 20 each. 1310 02:05:15,354 --> 02:05:18,771 Raja, they have arrested our uncle. 1311 02:05:31,896 --> 02:05:33,062 Uncle will be killed. 1312 02:05:47,354 --> 02:05:47,771 [GUN SHOT] 1313 02:05:51,271 --> 02:05:55,604 Raja, he shot our uncle. 1314 02:05:56,104 --> 02:05:57,812 He wasn't ours, he was a stranger. 1315 02:05:58,687 --> 02:05:59,312 What do you mean? 1316 02:06:00,271 --> 02:06:00,937 He was a cheater. 1317 02:06:09,479 --> 02:06:13,354 My mom used to say, friendship of a bad man can put your life in danger. 1318 02:06:15,854 --> 02:06:18,354 Raja, we are about to die. 1319 02:06:19,104 --> 02:06:21,854 Till we are alive, time is ours. 1320 02:06:26,104 --> 02:06:28,229 We should let fox taste the grapes. 1321 02:06:44,854 --> 02:06:46,146 When fox isn't eating the grapes 1322 02:06:47,187 --> 02:06:51,271 then take back the grapes from it. 1323 02:08:11,271 --> 02:08:13,396 Teere...Teere... 1324 02:08:14,271 --> 02:08:15,146 Shishi... 1325 02:08:18,646 --> 02:08:19,271 Raja 1326 02:08:29,396 --> 02:08:30,146 Raja 1327 02:08:31,354 --> 02:08:32,979 They are asking us to surrender. 1328 02:09:28,021 --> 02:09:30,229 Raja, you are doing wrong. 1329 02:09:31,021 --> 02:09:32,812 Raja has done wrong all his life. 1330 02:09:33,812 --> 02:09:36,854 First mistake to be born in the poor family. 1331 02:09:37,187 --> 02:09:37,896 [GUN SHOT] 1332 02:09:42,604 --> 02:09:47,562 Second mistake to dream for winning national competition. 1333 02:09:49,021 --> 02:09:54,229 Third mistake, to trust friendship. 1334 02:09:57,062 --> 02:10:00,812 Fourth mistake, Raja knows that earth is into wrong hands. 1335 02:10:00,979 --> 02:10:01,687 [GUN SHOT] 1336 02:10:08,646 --> 02:10:10,146 Till when this toy is in the hand 1337 02:10:11,354 --> 02:10:13,896 earth also bears me happily. 1338 02:10:15,771 --> 02:10:17,854 And sky also ready to bow. 1339 02:10:19,979 --> 02:10:21,687 Tell me if you have any last wish? 1340 02:10:24,104 --> 02:10:25,479 I want to win a race from you. 1341 02:10:27,354 --> 02:10:28,271 By cheating? 1342 02:10:29,021 --> 02:10:29,521 No. 1343 02:10:30,729 --> 02:10:31,604 It'll be honest. 1344 02:10:38,062 --> 02:10:40,562 Ask your men not to interfere. 1345 02:10:41,229 --> 02:10:42,271 They won't. 1346 02:11:00,062 --> 02:11:01,521 From here to Kiln bridge. 1347 02:13:17,396 --> 02:13:18,104 [GUN SHOT] 1348 02:13:43,687 --> 02:13:45,479 Again you lost the race at the winning line. 1349 02:13:57,687 --> 02:13:58,521 I didn't lose. 1350 02:14:00,146 --> 02:14:00,687 You lost. 1351 02:14:04,396 --> 02:14:06,312 You were behind me in the race of life, 1352 02:14:07,604 --> 02:14:08,396 in college. 1353 02:14:10,729 --> 02:14:11,437 and in uniform too. 1354 02:14:13,771 --> 02:14:19,062 I'm ahead of you in the race of death. 1355 02:14:20,437 --> 02:14:21,021 [GUN SHOT] 1356 02:15:51,354 --> 02:15:52,104 [DOOR KNOCK] 1357 02:15:52,604 --> 02:15:53,354 I'm coming. 1358 02:16:04,979 --> 02:16:06,104 Who are you? 1359 02:16:07,271 --> 02:16:08,396 I didn't recognise you. 1360 02:16:08,979 --> 02:16:10,479 Raja has sent me. 1361 02:16:13,729 --> 02:16:16,104 This house has a bad omen over happiness. 1362 02:16:17,687 --> 02:16:19,104 Don't crack jokes like that. 1363 02:16:25,979 --> 02:16:27,021 What do you want? 1364 02:16:29,604 --> 02:16:33,146 This Medal belongs to Raja, as much it belongs to me. 1365 02:17:21,271 --> 02:17:22,646 Mr Raja can you see me? 1366 02:17:23,479 --> 02:17:30,979 If you will get a chance to run for Punjab. Will you? 1367 02:17:31,771 --> 02:17:32,812 I was born to run. 1368 02:17:33,771 --> 02:17:35,396 This is syestem's problem. 1369 02:17:36,854 --> 02:17:40,062 Can you tell us your current location? 1370 02:17:40,062 --> 02:17:41,979 Weather you in India or abroad? 1371 02:17:43,354 --> 02:17:44,104 You'll be informed soon. 90034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.