All language subtitles for Maneges.1949.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,000 --> 00:02:35,375
We've given her an injection.
She's not in pain.
4
00:02:35,375 --> 00:02:36,333
Is she asleep?
5
00:02:36,333 --> 00:02:38,833
We can't tell.
She called out for her mother.
6
00:02:38,833 --> 00:02:42,125
I've let her know. She hasn't come back.
7
00:02:42,750 --> 00:02:45,791
Is she going to pull through?
8
00:02:45,875 --> 00:02:48,583
We'll attempt the operation
when the professor arrives.
9
00:02:48,583 --> 00:02:50,291
Success is one in every hundred.
10
00:02:50,375 --> 00:02:51,291
Please excuse me.
11
00:02:53,041 --> 00:02:54,083
Madame.
12
00:02:55,125 --> 00:02:56,541
I'd like to be with her.
13
00:02:57,583 --> 00:02:58,708
In case she...
14
00:02:59,375 --> 00:03:02,375
Of course, go ahead.
She might not recognize you.
15
00:03:26,708 --> 00:03:33,500
It's not possible.
16
00:03:35,666 --> 00:03:36,833
Dora.
17
00:03:38,375 --> 00:03:39,875
It's not possible.
18
00:03:42,208 --> 00:03:43,583
No, I don't want this.
19
00:03:45,625 --> 00:03:50,083
It's not possible.
20
00:03:51,166 --> 00:03:55,083
NO VISITORS ALLOWED
PLEASE SEE THE CHARGE NURSE.
21
00:04:19,125 --> 00:04:21,250
You can't stay here.
22
00:04:22,208 --> 00:04:23,333
You can leave.
23
00:04:24,916 --> 00:04:26,583
You can leave. I have permission.
24
00:04:26,583 --> 00:04:28,250
From the head nurse?
25
00:04:29,666 --> 00:04:30,833
Yes.
26
00:04:36,291 --> 00:04:38,416
The bell is there if you need it.
27
00:04:41,458 --> 00:04:42,875
My dear?
28
00:04:44,166 --> 00:04:45,458
My poor dear.
29
00:04:46,333 --> 00:04:47,875
Are you the husband?
30
00:04:49,291 --> 00:04:50,375
Yes.
31
00:04:50,375 --> 00:04:51,750
What a shame.
32
00:04:51,750 --> 00:04:53,083
She was young.
33
00:04:54,291 --> 00:04:55,583
She was?
34
00:04:58,416 --> 00:04:59,625
Dora.
35
00:05:05,916 --> 00:05:08,541
Dora, you're not going to die!
36
00:05:08,625 --> 00:05:10,666
It's not true. Don't leave me.
37
00:05:10,750 --> 00:05:13,375
You're all I have, Dora.
I've got nothing left.
38
00:05:13,375 --> 00:05:15,916
I've only got you. Don't leave me.
39
00:05:16,000 --> 00:05:18,458
I want to start all over again. With you.
40
00:05:18,458 --> 00:05:19,875
Not all alone.
41
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
Not all alone.
42
00:05:28,083 --> 00:05:30,125
You can't die.
43
00:05:30,125 --> 00:05:31,416
I love you too much.
44
00:05:32,958 --> 00:05:34,666
We're going to save you.
45
00:05:36,333 --> 00:05:38,583
What would I do
if you weren't here anymore?
46
00:05:39,291 --> 00:05:40,666
What would I do?
47
00:05:46,250 --> 00:05:47,750
You're warm, my dear.
48
00:05:54,916 --> 00:05:57,083
I can't do anything for you.
49
00:05:57,666 --> 00:05:58,916
I'd like to...
50
00:06:00,291 --> 00:06:01,500
Nothing.
51
00:06:26,791 --> 00:06:28,958
What will I become if you die?
52
00:06:31,041 --> 00:06:32,916
I love you, Dora.
53
00:06:33,000 --> 00:06:34,291
I love you.
54
00:06:35,250 --> 00:06:36,791
It can't end.
55
00:06:37,375 --> 00:06:41,500
It can't.
56
00:06:54,208 --> 00:06:56,916
It's stupid.
57
00:06:58,250 --> 00:07:00,083
A stupid accident.
58
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Why you?
59
00:07:02,250 --> 00:07:04,833
The driver got out unscathed. Why you?
60
00:07:05,416 --> 00:07:07,250
He's old, he could die!
61
00:07:08,625 --> 00:07:10,416
It had to be you...
62
00:07:11,666 --> 00:07:14,125
I shouldn't have let you go out just now.
63
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
- They always say that afterwards.
- Goodbye.
64
00:07:18,083 --> 00:07:19,500
I couldn't have known.
65
00:07:20,166 --> 00:07:21,416
My poor dear.
66
00:07:22,500 --> 00:07:24,333
It's been too hard for you.
67
00:07:25,041 --> 00:07:27,500
I understand, you've suffered too much.
68
00:07:27,500 --> 00:07:29,000
It was the end for us.
69
00:07:29,916 --> 00:07:31,125
It was the end.
70
00:07:31,791 --> 00:07:33,291
Everything was ruined.
71
00:07:34,000 --> 00:07:36,208
- We had nothing left.
- Drive on!
72
00:07:36,208 --> 00:07:37,291
Nothing left.
73
00:07:55,208 --> 00:07:57,375
- I'm keeping this one.
- Yes, sir.
74
00:08:12,458 --> 00:08:14,958
That was the last time I saw you, Dora.
75
00:08:27,291 --> 00:08:29,625
I can't watch that. I'm going to mother's.
76
00:08:37,916 --> 00:08:40,375
- Goodbye.
- Despite everything, you smiled.
77
00:08:40,375 --> 00:08:42,166
You've been so brave, Dora.
78
00:08:42,708 --> 00:08:43,958
Always.
79
00:08:45,541 --> 00:08:46,750
In Neuilly.
80
00:08:47,375 --> 00:08:48,750
The street.
81
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
The first time I took you there.
82
00:08:51,500 --> 00:08:54,000
Were you able to pay
for the whole thing at once?
83
00:08:54,000 --> 00:08:56,625
No, of course not. I signed loan papers.
84
00:08:59,833 --> 00:09:02,416
And the horses, the buildings, are yours?
85
00:09:02,500 --> 00:09:03,791
- Everything?
- Yes.
86
00:09:03,875 --> 00:09:06,333
And you, my dear, said nothing.
You just smiled.
87
00:09:06,333 --> 00:09:08,458
- Well, then.
- You were happy.
88
00:09:08,458 --> 00:09:10,291
That shows wealth.
89
00:09:11,666 --> 00:09:13,125
Ah, you must be happy.
90
00:09:14,208 --> 00:09:16,166
Not quite yet, actually.
91
00:09:16,250 --> 00:09:17,583
You will be soon.
92
00:09:19,333 --> 00:09:21,000
Stay cheerful!
93
00:09:26,958 --> 00:09:29,333
You always went on at me
for not being cheerful.
94
00:09:30,333 --> 00:09:32,125
I'm not so young anymore, you know.
95
00:09:33,458 --> 00:09:36,291
At my age, you don't laugh
as much as at yours.
96
00:09:36,375 --> 00:09:38,041
Be cheerful.
97
00:09:38,125 --> 00:09:39,583
That always comes back to me.
98
00:09:40,708 --> 00:09:42,875
Even at the start,
when everything was good.
99
00:09:42,875 --> 00:09:44,791
Your heels, lower your heels.
100
00:09:44,875 --> 00:09:46,875
In step, stay in step!
101
00:09:47,625 --> 00:09:50,708
Excellent! Ribbons on the right.
102
00:09:52,041 --> 00:09:54,791
Let's see! Your heels, Mr. Guy.
103
00:09:55,916 --> 00:09:57,916
Smile, you need to be more likable.
104
00:10:00,416 --> 00:10:03,791
Come on, your grip, let's see! Your heels.
105
00:10:03,875 --> 00:10:05,958
Keep the reigns low.
106
00:10:07,708 --> 00:10:08,750
Robert!
107
00:10:12,875 --> 00:10:14,458
I'm heading out to my mother's.
108
00:10:24,083 --> 00:10:25,416
What's wrong?
109
00:10:25,500 --> 00:10:27,833
Nothing. Everything is fine.
Better than fine.
110
00:10:27,833 --> 00:10:29,166
I love you.
111
00:10:29,791 --> 00:10:31,125
Well...
112
00:10:33,125 --> 00:10:34,583
Don't make that face, then.
113
00:10:37,958 --> 00:10:39,708
You're losing your hair.
114
00:10:39,708 --> 00:10:42,708
Careful, with your sad air,
you'll look ugly.
115
00:10:44,833 --> 00:10:46,208
You laughed.
116
00:10:46,750 --> 00:10:48,166
I would hear your laugh.
117
00:10:49,583 --> 00:10:52,458
You'll laugh again, Dora,
like you used to laugh.
118
00:10:52,458 --> 00:10:54,375
Again. Aren't you scared? Oh!
119
00:10:55,291 --> 00:10:57,375
Oh, it's nothing. Stay there.
120
00:10:58,833 --> 00:11:00,458
Mind the stirrups.
121
00:11:09,958 --> 00:11:13,125
- Bertrand, 2400.
- Bertrand, 2400.
122
00:11:13,125 --> 00:11:17,666
- Brissel, 6700.
- Brissel, 6700.
123
00:11:18,958 --> 00:11:20,333
Charpentier, 4000.
124
00:11:20,333 --> 00:11:23,250
I'm off to the cinema with mother.
Oh, I've got no money.
125
00:11:24,125 --> 00:11:27,458
Good evening!
I might keep her for a while.
126
00:11:34,958 --> 00:11:37,291
I always wondered
why Louis didn't like you.
127
00:11:38,375 --> 00:11:40,583
I believe he thought
that you spent too much.
128
00:11:40,583 --> 00:11:43,750
Back then, it wasn't anything.
You could have taken it all.
129
00:11:45,625 --> 00:11:47,500
I would have liked to give you more.
130
00:11:48,500 --> 00:11:49,666
Everything was for you.
131
00:11:49,833 --> 00:11:51,208
I'll make it, Dora.
132
00:11:52,791 --> 00:11:54,625
If you get better, I'll make it.
133
00:11:54,625 --> 00:11:56,041
As much as you want.
134
00:11:57,666 --> 00:11:59,125
You won't want for anything.
135
00:11:59,291 --> 00:12:01,000
Never again.
136
00:12:01,000 --> 00:12:03,041
I need to hurry up. I've got a fitting.
137
00:12:03,125 --> 00:12:05,250
- Shall I drive you?
- You got the Chrysler?
138
00:12:05,250 --> 00:12:07,750
This morning. It's fantastic.
139
00:12:13,875 --> 00:12:16,375
Darling,
you took everything too much to heart.
140
00:12:17,250 --> 00:12:20,875
Your eyes, the first time I told you
I wasn't able to pay the loan.
141
00:12:20,875 --> 00:12:22,375
Are things that bad?
142
00:12:22,916 --> 00:12:23,791
Yes.
143
00:12:23,875 --> 00:12:26,875
I didn't dare tell you
just how bad things were.
144
00:12:28,166 --> 00:12:29,541
But I fought.
145
00:12:30,333 --> 00:12:31,458
I did, but...
146
00:12:32,333 --> 00:12:33,875
It all went so fast.
147
00:12:34,500 --> 00:12:35,458
The accounts.
148
00:12:36,250 --> 00:12:37,208
The bills.
149
00:12:38,000 --> 00:12:39,333
The loans.
150
00:12:39,333 --> 00:12:43,375
Bills, deadlines, taxes, loans.
151
00:12:43,541 --> 00:12:45,583
Selling off the first horse.
152
00:12:53,208 --> 00:12:54,500
Louis' grief.
153
00:12:55,208 --> 00:12:56,083
His complaints.
154
00:12:56,875 --> 00:12:58,083
Emile's accident.
155
00:13:01,125 --> 00:13:02,125
What happened?
156
00:13:02,125 --> 00:13:05,333
Nana did it.
It just happened. She doesn't like him.
157
00:13:05,333 --> 00:13:06,583
Is he insured?
158
00:13:06,583 --> 00:13:08,208
He's not even on the books.
159
00:13:08,208 --> 00:13:09,458
All that cost.
160
00:13:09,458 --> 00:13:12,375
And you tried to help me
however you could, poor darling.
161
00:13:12,375 --> 00:13:14,291
A wife, three kids.
162
00:13:15,166 --> 00:13:16,833
That's a bad blow for us.
163
00:13:17,666 --> 00:13:18,666
Thank you.
164
00:13:27,541 --> 00:13:29,291
Since you'll have to replace him,
165
00:13:29,375 --> 00:13:32,125
mother knows someone
who's a very good rider.
166
00:13:32,125 --> 00:13:35,125
- Really very good.
- Tell her to send him tomorrow morning.
167
00:13:35,125 --> 00:13:37,250
Dora, my dear.
168
00:13:37,250 --> 00:13:38,958
You have been so kind.
169
00:13:39,916 --> 00:13:41,250
You've worked hard.
170
00:13:42,375 --> 00:13:44,000
You didn't worry about anything.
171
00:13:44,000 --> 00:13:46,166
You were interested in the riding school.
172
00:13:46,250 --> 00:13:48,958
A little more supple, madam.
And watch your hands.
173
00:13:48,958 --> 00:13:50,416
Good.
174
00:13:50,500 --> 00:13:53,500
- I should have listened to you more.
- Are you happy with him?
175
00:13:53,500 --> 00:13:56,166
Not worth losing Émile, of course,
but he's not bad.
176
00:13:56,250 --> 00:13:58,833
We're not in a position
to be too difficult.
177
00:14:00,291 --> 00:14:02,000
You should thank mother.
178
00:14:02,000 --> 00:14:04,416
You, who never wanted to
speak to the clients,
179
00:14:05,125 --> 00:14:08,333
you became so pleasant
in order to try to keep some of them.
180
00:14:19,250 --> 00:14:21,125
You even started riding again,
181
00:14:22,083 --> 00:14:24,208
even though you didn't like it very much.
182
00:14:36,958 --> 00:14:40,083
You accompanied them to the woods
when they asked you.
183
00:14:41,000 --> 00:14:42,708
Deep down, I didn't like that.
184
00:14:43,625 --> 00:14:45,750
I told you once. Please forgive me.
185
00:14:46,583 --> 00:14:49,791
You're mad
if you think I actually enjoy it.
186
00:14:49,875 --> 00:14:51,833
You were right not to be angry with me.
187
00:14:51,833 --> 00:14:53,875
You were right about the girls as well.
188
00:14:54,583 --> 00:14:56,291
I had so many troubles.
189
00:14:59,000 --> 00:15:01,208
- Get on the horse!
- No, I'm scared!
190
00:15:01,208 --> 00:15:04,083
Let that go now! Come on, back down.
191
00:15:04,083 --> 00:15:06,375
Oh! Come on, let's go. Move forward.
192
00:15:06,375 --> 00:15:08,250
- Are you holding on?
- No, I'm scared!
193
00:15:08,833 --> 00:15:11,166
What on earth is going on?
What's all this?
194
00:15:11,250 --> 00:15:13,958
I'm letting out the center to them
for two hours a day.
195
00:15:13,958 --> 00:15:15,708
They're rehearsing.
196
00:15:17,041 --> 00:15:20,041
- Are you going to see your other clients?
- Yes.
197
00:15:20,875 --> 00:15:22,375
The others let me go.
198
00:15:22,375 --> 00:15:23,541
It's horrendous!
199
00:15:23,625 --> 00:15:25,958
In any case, I couldn't cope anymore.
200
00:15:26,916 --> 00:15:29,750
I already knew that it was over.
201
00:15:29,750 --> 00:15:32,000
The night of your birthday,
I knew it then.
202
00:15:32,000 --> 00:15:33,833
I didn't want to tell you anything.
203
00:15:33,833 --> 00:15:36,125
I had already sold one horse
the day before.
204
00:15:36,791 --> 00:15:39,250
That's how I was able
to buy you that little ring.
205
00:15:40,083 --> 00:15:41,666
You didn't know.
206
00:15:41,750 --> 00:15:43,666
It was stupid. I was scared.
207
00:15:44,833 --> 00:15:46,625
Your mother was worried as well.
208
00:15:46,625 --> 00:15:49,250
I don't understand. What's she doing?
209
00:15:49,250 --> 00:15:51,000
You were lost in the woods.
210
00:15:51,791 --> 00:15:53,125
Like a little girl.
211
00:15:53,125 --> 00:15:55,875
That evening,
you made yourself act cheerfully.
212
00:15:55,875 --> 00:15:57,291
Thank you for that.
213
00:15:58,125 --> 00:15:59,666
I love you, Dora.
214
00:16:01,208 --> 00:16:03,750
You could never know
just how much you mean to me.
215
00:16:04,333 --> 00:16:06,125
I'm not handsome.
216
00:16:06,125 --> 00:16:07,708
I'm not cheerful.
217
00:16:07,708 --> 00:16:09,875
Five years of prison behind me.
218
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
You deserved better than that.
219
00:16:11,875 --> 00:16:13,750
But you accepted me.
220
00:16:14,291 --> 00:16:15,583
I love you.
221
00:16:16,250 --> 00:16:18,041
I love you, my dear.
222
00:16:18,125 --> 00:16:20,083
When I finally had to tell you,
223
00:16:21,333 --> 00:16:23,625
I would rather have died, Dora.
224
00:16:24,208 --> 00:16:25,750
But I had to tell you.
225
00:16:25,750 --> 00:16:27,458
I've got to sell the center.
226
00:16:28,125 --> 00:16:29,708
There's nothing more I can do.
227
00:16:30,583 --> 00:16:31,833
It's over.
228
00:16:31,833 --> 00:16:33,625
You've no money left at all?
229
00:16:34,458 --> 00:16:36,416
Nothing. Not a penny.
230
00:16:37,916 --> 00:16:39,958
Don't be angry. I've tried everything.
231
00:16:59,041 --> 00:17:00,958
What will happen to me?
232
00:17:05,125 --> 00:17:06,833
I'm too old.
233
00:17:08,000 --> 00:17:09,416
No one will take me on.
234
00:17:09,500 --> 00:17:12,541
He could have done whatever he wanted,
I didn't care.
235
00:17:13,083 --> 00:17:15,208
I only cared about you.
236
00:17:16,000 --> 00:17:18,125
I'd rather die, Dora.
237
00:17:18,958 --> 00:17:21,916
I'd drop dead if it meant
not having to see you like this.
238
00:17:22,000 --> 00:17:23,750
Get out of here! Leave her!
239
00:17:23,750 --> 00:17:25,500
It's your fault, after all.
240
00:17:25,500 --> 00:17:27,250
I'm telling you, get out!
241
00:17:27,250 --> 00:17:30,208
I didn't believe
that you really liked the center so much.
242
00:17:30,208 --> 00:17:33,333
That day, Dora. That day!
243
00:17:33,333 --> 00:17:36,583
- Three saddles, bad condition.
- Three saddles, bad condition.
244
00:17:39,166 --> 00:17:41,916
- Seven bits and bridles.
- Seven bits and bridles.
245
00:17:48,958 --> 00:17:51,291
I blame myself for
letting you go through that.
246
00:17:51,375 --> 00:17:52,625
I blame myself.
247
00:17:52,625 --> 00:17:55,958
I can't watch that.
248
00:17:56,125 --> 00:17:57,625
I'm going to my mother's.
249
00:17:57,791 --> 00:17:59,791
But your mother wasn't home.
250
00:18:01,375 --> 00:18:02,708
My mother's.
251
00:18:02,708 --> 00:18:05,041
They told me she was away for the day.
252
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
You must have known.
You'd seen her the day before.
253
00:18:10,625 --> 00:18:12,208
You tell each other everything.
254
00:18:20,125 --> 00:18:21,708
Where were you going, Dora?
255
00:18:22,333 --> 00:18:23,416
What did you...
256
00:18:24,291 --> 00:18:26,833
No need for a taxi. She lived nearby.
257
00:18:26,833 --> 00:18:28,666
You weren't going there?
258
00:18:29,208 --> 00:18:32,708
It's doesn't matter anymore,
I suppose. I don't know anymore.
259
00:18:34,416 --> 00:18:35,708
I don't know anymore.
260
00:18:36,875 --> 00:18:39,500
When your mother comes,
I'll ask her about it.
261
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
A taxi.
262
00:18:41,625 --> 00:18:42,708
Why?
263
00:18:44,291 --> 00:18:45,291
Oh, Dora.
264
00:18:46,458 --> 00:18:49,375
My Dora, just a little patience now.
265
00:18:51,291 --> 00:18:53,500
The operation will work, Dora.
266
00:20:56,916 --> 00:21:02,000
My little girl, my poor little girl,
my pretty thing.
267
00:21:09,166 --> 00:21:11,625
It's mother, Dora. Mother's here.
268
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
You can't die.
269
00:21:13,625 --> 00:21:16,541
I need you to stay alive for your mother.
270
00:21:16,625 --> 00:21:19,083
To help your poor mother.
271
00:21:19,083 --> 00:21:24,875
We'll be happy together again. Don't die!
272
00:21:25,666 --> 00:21:28,000
They can't let her die!
273
00:21:28,000 --> 00:21:31,625
They've got to do something.
274
00:21:32,458 --> 00:21:34,625
They might be able to operate soon.
275
00:21:34,625 --> 00:21:38,625
You! Go back to your horses!
Go on and see to your accounts!
276
00:21:38,625 --> 00:21:41,791
- You're responsible. It's your fault!
- Quiet, you'll wake her.
277
00:21:41,875 --> 00:21:44,125
You're going to give me orders now? Me?
278
00:21:44,125 --> 00:21:45,708
Your place is not here.
279
00:21:45,708 --> 00:21:49,208
It's you that took her there.
If she dies, it will be your fault.
280
00:21:49,208 --> 00:21:51,291
You son of a bitch!
281
00:21:51,375 --> 00:21:55,541
Penniless! We're bankrupt!
We're selling everything, everything!
282
00:21:55,625 --> 00:21:57,875
And we don't really care
what happens to her.
283
00:21:57,875 --> 00:22:00,041
We could live anywhere, do anything.
284
00:22:00,208 --> 00:22:02,708
And she would come with us.
She would come with us.
285
00:22:02,708 --> 00:22:05,708
And that's why she's going to die.
Because of you.
286
00:22:05,708 --> 00:22:07,666
At her age.
287
00:22:07,750 --> 00:22:08,916
Dying.
288
00:22:09,791 --> 00:22:12,041
- Dying!
- Quiet, for God's sake, be quiet!
289
00:22:12,125 --> 00:22:13,166
Bastard.
290
00:22:13,250 --> 00:22:15,708
Bastard, Bastard! Imbecile!
291
00:22:15,708 --> 00:22:19,750
- Just wait, if she dies, just you wait!
- She's not going to die, I'm sure of it.
292
00:22:19,750 --> 00:22:24,125
No, I know she'll die! I'm her mother,
I know it in my heart. She's dying!
293
00:22:24,833 --> 00:22:25,958
Dora.
294
00:22:27,166 --> 00:22:28,458
My little Dora...
295
00:22:30,291 --> 00:22:31,791
She's going to die!
296
00:22:34,250 --> 00:22:35,875
She's going to die!
297
00:22:38,125 --> 00:22:39,458
Mother.
298
00:22:39,458 --> 00:22:43,250
It's not true. I did what I could.
I love her, too. I love her more than...
299
00:22:43,250 --> 00:22:44,208
You love her!
300
00:22:44,375 --> 00:22:46,750
What good is your love to her now?
301
00:22:46,750 --> 00:22:48,791
Mother.
302
00:22:48,875 --> 00:22:50,000
Dora.
303
00:22:50,583 --> 00:22:52,250
Dora, I'm here.
304
00:22:52,875 --> 00:22:55,625
Yes, my dear, mother's here.
Your mother's here.
305
00:22:56,458 --> 00:22:58,458
You're not going to die, Dora.
306
00:22:58,458 --> 00:23:01,416
- Tell me that you're not going to die!
- You'll get better.
307
00:23:01,500 --> 00:23:03,541
It's not serious. It'll be over soon.
308
00:23:04,333 --> 00:23:05,708
Go back to sleep.
309
00:23:07,083 --> 00:23:08,500
We won't talk anymore.
310
00:23:10,000 --> 00:23:11,333
Mother.
311
00:23:12,833 --> 00:23:14,291
Yes, my dear?
312
00:23:16,375 --> 00:23:17,666
Mother.
313
00:23:18,750 --> 00:23:19,958
Tell him.
314
00:23:22,791 --> 00:23:23,750
You want...
315
00:23:25,416 --> 00:23:26,625
Tell him.
316
00:23:29,166 --> 00:23:30,833
- Everything.
- Everything?
317
00:23:33,916 --> 00:23:35,125
Good.
318
00:23:35,291 --> 00:23:36,375
I...
319
00:23:37,583 --> 00:23:39,208
I want to hear.
320
00:23:40,166 --> 00:23:41,333
Tell me what?
321
00:23:41,333 --> 00:23:43,375
Now she has nothing to lose,
322
00:23:43,375 --> 00:23:44,750
she wants you to know.
323
00:23:45,291 --> 00:23:46,708
What do you mean?
324
00:23:46,708 --> 00:23:49,916
You're going to hear it all,
exactly what you deserve.
325
00:23:50,083 --> 00:23:52,875
You really thought she loved you?
You always believed it.
326
00:23:52,875 --> 00:23:54,291
But no, it's not so!
327
00:23:54,375 --> 00:23:56,916
Neither of us could stand you
from the beginning.
328
00:23:57,000 --> 00:23:59,125
We were in rags, we had to pull through.
329
00:23:59,125 --> 00:24:00,708
And so, we found you.
330
00:24:00,708 --> 00:24:04,208
Oh, we had trouble hooking you in.
But we got you eventually.
331
00:24:04,208 --> 00:24:06,750
We started to reel you in. And you.
332
00:24:06,750 --> 00:24:10,708
You came right along blindly, like a fool.
333
00:24:10,708 --> 00:24:14,500
You gave us a good laugh.
Really, you can only laugh!
334
00:24:42,041 --> 00:24:47,833
NEUILLY SHOE MAKERS
335
00:25:05,375 --> 00:25:06,958
I think he'll do.
336
00:25:07,791 --> 00:25:10,375
I think so. But could he be any uglier?
337
00:25:10,375 --> 00:25:11,958
Well, he's not a looker.
338
00:25:13,958 --> 00:25:16,708
Well, he's there
until you find someone better.
339
00:25:21,333 --> 00:25:23,666
Were you hoping he'd put money in there?
340
00:25:23,750 --> 00:25:25,291
He's very thoughtful.
341
00:25:27,458 --> 00:25:29,000
I'm not used to that.
342
00:25:29,875 --> 00:25:33,125
You've got to take it.
You'll be a little "Madame".
343
00:25:33,125 --> 00:25:34,458
He'll be a good boy.
344
00:25:36,500 --> 00:25:39,708
It worked! You could change things for us.
345
00:25:40,375 --> 00:25:43,333
You were quite amusing as a lover.
346
00:25:43,333 --> 00:25:45,708
We thought you were a bit pathetic.
347
00:25:57,958 --> 00:26:01,000
But when you showed us
the school, we were impressed.
348
00:26:01,000 --> 00:26:02,791
It was something solid.
349
00:26:02,875 --> 00:26:06,583
Well, it shows wealth.
350
00:26:09,500 --> 00:26:11,041
You must be happy.
351
00:26:12,625 --> 00:26:14,625
Not quite yet, actually.
352
00:26:15,958 --> 00:26:17,333
You will be soon.
353
00:26:18,750 --> 00:26:21,375
You can really talk.
We're not going to miss that!
354
00:26:34,583 --> 00:26:37,083
Since she's so ambitious,
she took over right away.
355
00:26:37,083 --> 00:26:39,000
Lots of nice people here.
356
00:26:39,916 --> 00:26:40,916
We never know.
357
00:26:41,000 --> 00:26:43,708
See? I was right. It's not a bad deal.
358
00:26:46,291 --> 00:26:48,583
We believed it.
359
00:26:48,583 --> 00:26:50,833
But people can be wrong,
and we were wrong.
360
00:26:53,416 --> 00:26:55,083
She hated me as much as that?
361
00:26:55,083 --> 00:26:57,666
Hated you?
At that point, she had no reason to.
362
00:26:57,750 --> 00:26:59,875
You had money.
And she had lived with less.
363
00:27:00,500 --> 00:27:01,583
Poor dear.
364
00:27:01,583 --> 00:27:03,000
Luckily she had me.
365
00:27:03,000 --> 00:27:05,666
I helped her.
She always told me everything.
366
00:27:05,833 --> 00:27:07,875
Everything that happened between you.
367
00:27:07,875 --> 00:27:09,541
Even the small details.
368
00:27:09,625 --> 00:27:11,666
I was a friend to her.
369
00:27:11,750 --> 00:27:13,958
I know all about your little household.
370
00:27:13,958 --> 00:27:16,916
Everything she did,
everything, I tell you.
371
00:27:17,000 --> 00:27:21,375
Everything you said to her, every word.
372
00:27:25,458 --> 00:27:27,625
- You'll get this on you.
- Ah, don't worry.
373
00:27:30,583 --> 00:27:31,875
Do you love me?
374
00:27:31,875 --> 00:27:33,041
Isn't it obvious?
375
00:27:33,125 --> 00:27:34,208
Yes, very.
376
00:27:38,833 --> 00:27:41,416
I know very well that you love me,
but I'm scared.
377
00:27:42,125 --> 00:27:43,916
I get scared all the time.
378
00:27:44,000 --> 00:27:45,125
Scared of what?
379
00:27:45,125 --> 00:27:47,333
It's too much for me, you see?
380
00:27:48,333 --> 00:27:50,000
I've got everything I could want.
381
00:27:50,583 --> 00:27:51,875
But I'm not there yet.
382
00:27:54,333 --> 00:27:55,625
You'll get there.
383
00:27:56,750 --> 00:27:58,250
You'll get everything.
384
00:27:58,958 --> 00:28:00,166
I love you so much.
385
00:28:01,291 --> 00:28:02,916
That scares me too.
386
00:28:05,041 --> 00:28:07,875
Ask me for whatever you want,
anything at all.
387
00:28:07,875 --> 00:28:09,916
I want you to be happy.
388
00:28:10,000 --> 00:28:12,291
I'm a good husband, no?
I want to spoil you.
389
00:28:12,375 --> 00:28:14,291
I could never refuse you anything.
390
00:28:15,125 --> 00:28:16,291
Even if it's expensive?
391
00:28:16,375 --> 00:28:19,666
Even if it's expensive.
Don't hesitate, I'll arrange anything.
392
00:28:21,208 --> 00:28:22,541
Oh, I won't hesitate.
393
00:28:34,291 --> 00:28:36,000
Well, there is something.
394
00:28:36,000 --> 00:28:37,041
Tell me.
395
00:28:42,500 --> 00:28:44,666
It's a little awkward. It's not for me.
396
00:28:46,916 --> 00:28:48,041
It's for mother.
397
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
You know she's not...
398
00:28:52,083 --> 00:28:54,833
If you could, well...
399
00:28:54,833 --> 00:28:58,416
Just a little money to help tide her over
at the end of each month.
400
00:28:59,625 --> 00:29:02,583
- Would you be so kind?
- Of course, my dear.
401
00:29:02,583 --> 00:29:04,041
Naturally.
402
00:29:04,125 --> 00:29:06,041
- You're a kind man.
- Dora...
403
00:29:07,041 --> 00:29:08,583
Dora, dear.
404
00:29:15,916 --> 00:29:17,125
You'll suffocate me.
405
00:29:29,500 --> 00:29:30,583
My Dora.
406
00:29:32,041 --> 00:29:34,791
What would I become
if you ever stopped loving me?
407
00:29:34,875 --> 00:29:36,375
Does that make you laugh?
408
00:29:36,916 --> 00:29:39,416
To think that
we could stop loving each other?
409
00:29:39,500 --> 00:29:41,916
- What if I leave you one day?
- You?
410
00:29:42,625 --> 00:29:43,833
You wouldn't leave me.
411
00:29:45,000 --> 00:29:47,875
I'm scared about that,
but I know deep down.
412
00:29:47,875 --> 00:29:50,625
If I found someone better, maybe richer.
413
00:29:50,625 --> 00:29:52,166
What nonsense!
414
00:29:54,458 --> 00:29:56,041
We're too good together.
415
00:30:02,625 --> 00:30:04,708
I've got another favor to ask.
416
00:30:07,041 --> 00:30:08,583
I'd like us to settle here
417
00:30:09,291 --> 00:30:10,708
and make a beautiful home.
418
00:30:11,416 --> 00:30:12,541
Do you want to?
419
00:30:13,333 --> 00:30:16,333
A beautiful house
in which we can love each other even more.
420
00:30:29,125 --> 00:30:31,458
- See you tomorrow, sir.
- See you tomorrow.
421
00:30:38,708 --> 00:30:39,750
Heels!
422
00:30:41,208 --> 00:30:42,291
Michel!
423
00:30:42,375 --> 00:30:46,500
Sit straight.
And your heels, lower your heels.
424
00:30:46,500 --> 00:30:47,666
Huh?
425
00:30:51,208 --> 00:30:52,750
Aren't there more of them?
426
00:30:52,750 --> 00:30:55,083
Yes. These three started this morning.
427
00:30:55,083 --> 00:30:58,541
- Already riding?
- Yes, but we'll need to start again.
428
00:30:58,625 --> 00:31:01,000
- They're not getting it.
- See you later.
429
00:31:01,000 --> 00:31:03,291
Heels! Lower your heels.
430
00:31:03,375 --> 00:31:05,958
Go with your horse.
431
00:31:06,708 --> 00:31:09,750
Straight in front of you,
in front of you, young man.
432
00:31:09,750 --> 00:31:13,208
Keep your distance. Bernard!
433
00:31:24,666 --> 00:31:27,458
Mr. Robert, please come.
I can't hold Nana.
434
00:31:29,583 --> 00:31:30,916
I need to untie her.
435
00:31:31,000 --> 00:31:34,416
I know she can be hard,
but you don't know how to handle her.
436
00:31:34,500 --> 00:31:36,625
- Robert!
- Yes.
437
00:31:38,083 --> 00:31:39,291
Here.
438
00:31:42,125 --> 00:31:43,875
I'm heading out to my mother's.
439
00:31:50,583 --> 00:31:51,791
What's wrong?
440
00:31:51,875 --> 00:31:55,208
Nothing. Nothing.
Everything is fine. I love you.
441
00:31:55,208 --> 00:31:58,500
- Don't make that face, then.
- I promise I'll never make it again.
442
00:31:58,500 --> 00:32:01,458
- Do you need anything?
- No. I took some money. Bye.
443
00:32:01,458 --> 00:32:04,708
Bye. Eat with your mother if you like.
I'll sort myself out.
444
00:32:12,250 --> 00:32:13,833
Give her a kiss from me.
445
00:32:22,625 --> 00:32:24,291
I still smell of horse.
446
00:32:24,375 --> 00:32:28,208
And then he stole her away,
married her, and now they're in Chicago.
447
00:32:28,208 --> 00:32:30,666
- No!
- Shit, it's sticking.
448
00:32:30,750 --> 00:32:32,708
It seems that she's got two cars.
449
00:32:33,625 --> 00:32:34,916
Good for her.
450
00:32:35,000 --> 00:32:37,250
Don't be like that. Your turn will come.
451
00:32:37,833 --> 00:32:39,583
I took some money to the bank.
452
00:32:39,583 --> 00:32:41,375
A lot of money?
453
00:32:41,375 --> 00:32:44,041
What I could get hold of.
Not bad for one month.
454
00:32:44,125 --> 00:32:47,125
You're so organized. You're a smart girl.
455
00:32:48,708 --> 00:32:50,000
You've got to be prepared.
456
00:32:50,541 --> 00:32:52,375
You never know what might happen!
457
00:32:56,458 --> 00:32:58,166
It's nice to be back here.
458
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
I can't afford the rent.
459
00:33:00,958 --> 00:33:03,333
There's plenty of money in my bag.
Take some.
460
00:33:04,000 --> 00:33:07,166
Yes, there was money.
Plenty of money. More than enough for us.
461
00:33:07,250 --> 00:33:10,958
So why would we hate you?
You were a Godsend for women.
462
00:33:12,333 --> 00:33:14,833
Helper to the poor.
463
00:33:14,833 --> 00:33:17,500
I'm going to knock that down
to make more room.
464
00:33:17,500 --> 00:33:21,083
I have to do up the bedroom first.
I'm doing the bathroom from scratch.
465
00:33:21,083 --> 00:33:22,750
A new toilet isn't possible.
466
00:33:23,458 --> 00:33:25,458
Then I'll get to the living room...
467
00:33:25,458 --> 00:33:27,291
When is your next loan payment?
468
00:33:28,125 --> 00:33:29,333
In two weeks.
469
00:33:29,333 --> 00:33:33,041
- How long until it's paid off?
- Eighteen months. Once every three months.
470
00:33:33,125 --> 00:33:35,250
Maybe you should wait a little.
471
00:33:35,250 --> 00:33:37,083
Don't worry. I know what I'm doing.
472
00:33:39,333 --> 00:33:41,500
You've got the stables to think about.
473
00:33:42,083 --> 00:33:43,833
Not to mention your employees.
474
00:33:45,041 --> 00:33:46,875
Things aren't all in order.
475
00:33:46,875 --> 00:33:48,875
Two of them aren't declared yet.
476
00:33:48,875 --> 00:33:50,791
Let's talk about something else.
477
00:34:01,375 --> 00:34:04,458
Monique!
When did you get back from Cannes?
478
00:34:04,458 --> 00:34:06,875
Yesterday. It was marvelous.
479
00:34:06,875 --> 00:34:10,875
- We spent the whole time out on the boat.
- Your tan is unbelievable!
480
00:34:10,875 --> 00:34:12,541
- Excuse me.
- Hey!
481
00:34:12,625 --> 00:34:14,583
What bad manners! Who's she?
482
00:34:14,583 --> 00:34:16,916
No one. The owner's wife, I think.
483
00:34:17,000 --> 00:34:18,833
Look at her ugly clothes.
484
00:34:30,375 --> 00:34:31,833
Jean, where are you going?
485
00:34:31,833 --> 00:34:34,583
- To the woods.
- The woods? Wait for us.
486
00:34:40,291 --> 00:34:41,583
Hello.
487
00:34:41,583 --> 00:34:43,041
- Hello!
- So.
488
00:34:44,125 --> 00:34:46,125
I want to learn to ride.
489
00:34:49,541 --> 00:34:53,375
And the little jobs. It all started
in order to improve your house.
490
00:34:53,375 --> 00:34:55,875
It was all set up.
491
00:34:55,875 --> 00:34:58,125
Comfort is everything for a woman.
492
00:34:58,125 --> 00:35:00,500
Comfort and entertainment.
493
00:35:31,291 --> 00:35:34,541
The horse rides with company
494
00:35:34,625 --> 00:35:36,250
give one new ideas.
495
00:35:36,250 --> 00:35:39,708
It was me who told her not to walk
in the woods when she was little.
496
00:35:39,708 --> 00:35:41,416
Because of the wolves.
497
00:35:55,833 --> 00:35:59,333
You see, I'd do the whole thing in pink.
498
00:35:59,333 --> 00:36:03,000
- I thought about it, but I'd rather not.
- You can take a bath tomorrow.
499
00:36:03,000 --> 00:36:04,625
It's about time.
500
00:36:12,750 --> 00:36:13,958
I like his type.
501
00:36:13,958 --> 00:36:16,291
Are you joking?
502
00:36:16,375 --> 00:36:18,041
Maybe it's not worth the trouble.
503
00:36:18,958 --> 00:36:21,083
It's annoying. Only old men have got cash.
504
00:36:21,083 --> 00:36:23,500
That, my dear, is
the problem for all women.
505
00:36:25,291 --> 00:36:27,166
What on earth is going on?
506
00:36:27,250 --> 00:36:30,750
Why are these curtains here?
I asked for them to be taken down.
507
00:36:30,750 --> 00:36:33,583
Don't get worked up,
it's not a difficult job.
508
00:36:34,125 --> 00:36:35,375
Here.
509
00:36:38,500 --> 00:36:41,583
I'm beginning to get fed up
with Robert and his riding school.
510
00:36:41,583 --> 00:36:43,166
Isn't it time to end all this?
511
00:36:43,250 --> 00:36:45,083
We'll see, such a good little husband
512
00:36:45,083 --> 00:36:48,375
who fixes you up a lovely apartment
for you to grow old in.
513
00:36:48,375 --> 00:36:53,000
A husband who pays the rent for
his mother-in-law who he loves so much!
514
00:36:54,000 --> 00:36:55,250
Good little husband.
515
00:37:00,041 --> 00:37:02,125
This will be nice.
Don't you think, mother?
516
00:37:02,125 --> 00:37:04,208
Dora takes after me. She has taste.
517
00:37:04,208 --> 00:37:06,625
When it's finished,
we'll have a house-warming.
518
00:37:07,500 --> 00:37:09,041
A nice meal and champagne, yes?
519
00:37:09,125 --> 00:37:12,458
If you like. I'll get the horses ready.
Are you going to the woods?
520
00:37:12,458 --> 00:37:15,666
No, it's too cold.
And I don't really enjoy it now.
521
00:37:15,750 --> 00:37:17,250
Now, leave us to work!
522
00:37:17,875 --> 00:37:21,458
Come on, my dear, go on. Be nice.
Away and leave us to work.
523
00:37:27,333 --> 00:37:30,416
You're not going to the woods anymore?
What about the old man?
524
00:37:31,875 --> 00:37:34,166
He went to prison yesterday.
525
00:37:34,250 --> 00:37:35,708
Good God!
526
00:37:35,708 --> 00:37:39,791
Took them three years to work out
he'd been conspiring with the Germans.
527
00:37:39,875 --> 00:37:42,458
Ah! We'll never forget these old stories.
528
00:37:43,291 --> 00:37:46,083
It's bad luck but still, there's Robert.
We'll live.
529
00:37:46,708 --> 00:37:48,833
Are you still putting money away at least?
530
00:37:48,833 --> 00:37:50,083
I'm no fool.
531
00:37:50,083 --> 00:37:53,083
I'll show you the dining room.
They started work yesterday.
532
00:37:56,583 --> 00:37:59,000
See, I want a nice man like that
for a change.
533
00:38:02,416 --> 00:38:04,125
So, she's dying?
534
00:38:04,125 --> 00:38:05,875
As good as dead already.
535
00:38:05,875 --> 00:38:08,875
Now that winter's here,
if you don't make the repairs,
536
00:38:09,750 --> 00:38:11,041
all the rest will be too.
537
00:38:11,125 --> 00:38:14,125
But we can't. We're building a bathroom.
538
00:38:14,125 --> 00:38:16,750
That's how it all started.
Not making the repairs.
539
00:38:16,750 --> 00:38:19,208
It was because of her
that I didn't do the work.
540
00:38:19,208 --> 00:38:21,375
And then, one day, we met François.
541
00:38:21,541 --> 00:38:23,000
- François?
- He was pretty good.
542
00:38:23,000 --> 00:38:25,375
I didn't like him,
but had to acknowledge him.
543
00:38:25,541 --> 00:38:26,416
François!
544
00:38:26,500 --> 00:38:29,291
But you, you poor fool,
you didn't see anything.
545
00:38:29,375 --> 00:38:30,875
François.
546
00:38:30,875 --> 00:38:34,833
We had everything set up.
Civilian clothes. We were set.
547
00:38:35,541 --> 00:38:38,000
We'd even managed to hide the signs.
548
00:38:38,625 --> 00:38:40,500
- Three hours to go.
- Four, three, two.
549
00:38:40,500 --> 00:38:44,041
And it was winter. It was cold.
My fingers couldn't hold any longer.
550
00:38:44,125 --> 00:38:46,125
I thought I'd let go the whole time.
551
00:38:46,291 --> 00:38:48,375
They'd have had us at the second station.
552
00:38:48,375 --> 00:38:50,666
We thought they'd be waiting for us.
553
00:38:50,750 --> 00:38:52,583
When they took us, they insulted us.
554
00:38:54,083 --> 00:38:57,291
The first camp was hard,
but it was nothing compared to that one.
555
00:39:00,250 --> 00:39:03,750
Thankfully, I had Raymond.
We supported each other.
556
00:39:04,583 --> 00:39:07,083
He received some packages.
Did I tell you he died?
557
00:39:07,083 --> 00:39:09,458
Oh, he died? How?
558
00:39:10,375 --> 00:39:13,125
When we were trying to escape
the second time.
559
00:39:13,125 --> 00:39:14,708
They had guns.
560
00:39:14,708 --> 00:39:18,583
We stopped when we saw
we didn't stand a chance. Better that way.
561
00:39:18,583 --> 00:39:20,666
He thought it'd be worth it.
562
00:39:20,750 --> 00:39:23,125
He started running across the field.
563
00:39:23,125 --> 00:39:24,416
They went after him.
564
00:39:24,583 --> 00:39:26,625
It's a terrible thing, losing a friend.
565
00:39:27,208 --> 00:39:28,958
He was the only friend I had there.
566
00:39:28,958 --> 00:39:31,875
- Don't think about that. It's over now.
- I can't help it.
567
00:39:31,875 --> 00:39:33,541
Forget about it. Cheer up.
568
00:39:34,958 --> 00:39:36,458
Waiter, one more!
569
00:39:36,458 --> 00:39:37,958
Now, I have Dora.
570
00:39:37,958 --> 00:39:39,416
You see?
571
00:39:39,500 --> 00:39:41,250
He doesn't know his luck.
572
00:39:41,250 --> 00:39:42,708
Don't forget the olives!
573
00:39:46,000 --> 00:39:48,958
- You need to come. It's happening again.
- What's happening?
574
00:39:48,958 --> 00:39:50,708
Jupiter is sick.
575
00:39:50,708 --> 00:39:53,666
A sudden cold, like the other one.
I'm worried he's dying.
576
00:39:53,750 --> 00:39:55,208
Don't be angry. See you soon.
577
00:39:55,208 --> 00:39:57,125
- Just the two of us, then.
- Good idea!
578
00:39:57,125 --> 00:40:00,208
- Don't be worried if I come home late.
- Very well. Bye!
579
00:40:08,041 --> 00:40:09,583
You nearly blundered that.
580
00:40:12,833 --> 00:40:13,958
Here!
581
00:40:15,833 --> 00:40:18,666
Pay the bill. Then go.
582
00:40:18,750 --> 00:40:21,375
- Here, did you see the watch?
- Yes.
583
00:40:21,958 --> 00:40:24,166
- Go on.
- Yes, I'm going.
584
00:40:27,916 --> 00:40:29,083
Bye.
585
00:40:38,166 --> 00:40:40,000
- Keep the change.
- Thank you, sir.
586
00:41:05,125 --> 00:41:06,750
And your horse died
587
00:41:06,750 --> 00:41:09,791
while she was
sampling the menu in a fine restaurant.
588
00:41:09,875 --> 00:41:11,166
Poor dear.
589
00:41:11,250 --> 00:41:13,208
She profited well from it.
590
00:41:13,208 --> 00:41:14,791
He had hair.
591
00:41:14,875 --> 00:41:16,000
He was her age.
592
00:41:23,625 --> 00:41:25,500
I can tell that you're unhappy.
593
00:41:27,333 --> 00:41:29,166
Even when you laugh,
594
00:41:29,250 --> 00:41:32,541
there's something about you
which doesn't seem right.
595
00:41:32,625 --> 00:41:34,333
A sort of nostalgia.
596
00:41:37,333 --> 00:41:39,250
One could imagine you've suffered.
597
00:41:41,166 --> 00:41:42,333
Is that maybe not ripe?
598
00:41:42,333 --> 00:41:43,708
- Yes, but...
- Wait.
599
00:41:43,708 --> 00:41:45,541
No. I'll try to eat it, thanks.
600
00:41:46,166 --> 00:41:47,500
- Really?
- Yes.
601
00:42:05,833 --> 00:42:07,750
Something in your personal life.
602
00:42:09,583 --> 00:42:11,541
No sense of joy, perhaps.
603
00:42:13,083 --> 00:42:14,958
I saw that earlier at the bar.
604
00:42:16,625 --> 00:42:17,833
Tell me what it is.
605
00:42:19,291 --> 00:42:20,208
Don't you want to?
606
00:42:25,708 --> 00:42:27,083
It's because of my husband.
607
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
I got married too young.
608
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
He's older than me and...
609
00:42:33,166 --> 00:42:35,250
he doesn't understand me.
610
00:42:35,250 --> 00:42:38,000
Oh, it's not that he's nasty.
I couldn't say that.
611
00:42:38,958 --> 00:42:41,583
Only, he doesn't see what I need.
612
00:42:42,708 --> 00:42:45,125
He's a man with no ambition. You see?
613
00:42:45,125 --> 00:42:48,333
Me, I want to travel,
have a change of scene.
614
00:42:49,041 --> 00:42:50,958
Ah, that's very hard, of course.
615
00:42:50,958 --> 00:42:52,166
The bill, please.
616
00:42:52,250 --> 00:42:53,750
He's not the man I need.
617
00:42:54,541 --> 00:42:55,583
In many ways.
618
00:42:57,166 --> 00:42:59,916
I felt sorry for him.
He had been a prisoner before.
619
00:43:00,000 --> 00:43:01,458
So you see, I felt for him.
620
00:43:03,416 --> 00:43:05,250
Ah! I regret it so often.
621
00:43:06,291 --> 00:43:07,625
You mustn't regret.
622
00:43:08,625 --> 00:43:10,125
You did what you had to do.
623
00:43:10,125 --> 00:43:11,541
My life has passed me by.
624
00:43:11,625 --> 00:43:13,083
Don't say that.
625
00:43:13,083 --> 00:43:14,916
I'm sure you love him.
626
00:43:16,166 --> 00:43:17,458
Yes.
627
00:43:17,458 --> 00:43:19,458
It's more affection, really.
628
00:43:20,500 --> 00:43:21,875
That's enough.
629
00:43:28,500 --> 00:43:31,375
- He gives me a lot of freedom, you know.
- I'm sure of it.
630
00:43:33,041 --> 00:43:34,208
Shall we go?
631
00:43:34,208 --> 00:43:35,666
Yes, if you like.
632
00:43:38,458 --> 00:43:39,625
Let's go.
633
00:43:55,750 --> 00:43:57,125
What shall we do?
634
00:43:57,125 --> 00:43:59,583
Make use of the freedom that he gives you.
635
00:43:59,583 --> 00:44:02,333
I live in Neuilly, not far from you.
636
00:44:03,791 --> 00:44:06,458
Good! Some would call you forward!
637
00:44:07,000 --> 00:44:09,041
I hope I haven't shocked you.
638
00:44:59,583 --> 00:45:00,708
This way.
639
00:45:31,833 --> 00:45:33,125
Excuse me.
640
00:45:45,500 --> 00:45:46,541
Here we are.
641
00:45:48,208 --> 00:45:49,541
Make yourself at home.
642
00:45:56,083 --> 00:45:57,666
Goodness!
643
00:45:57,750 --> 00:46:00,208
My apologies for having to bring you here.
644
00:46:00,208 --> 00:46:02,333
I've come on hard times.
645
00:46:03,791 --> 00:46:06,041
I hope that you're not too disappointed.
646
00:46:14,625 --> 00:46:16,375
I've been a fool.
647
00:46:16,375 --> 00:46:19,250
If you want to leave, I'll be sorry, but...
648
00:46:44,458 --> 00:46:47,875
- You don't want anything else?
- No, thank you, my dear. This is good.
649
00:46:56,833 --> 00:46:57,750
Hello.
650
00:46:57,750 --> 00:47:01,541
Nothing to say? No news from you.
Nothing for three days.
651
00:47:01,625 --> 00:47:04,041
How I would have looked if I had phoned?
652
00:47:04,125 --> 00:47:07,500
And he thought that you were with me,
of course?
653
00:47:07,500 --> 00:47:10,500
Correct.
I even slept at your house last night.
654
00:47:10,500 --> 00:47:12,916
No! Be careful, though.
655
00:47:14,166 --> 00:47:16,000
Him from the other night?
656
00:47:16,000 --> 00:47:17,208
The handsome one?
657
00:47:18,083 --> 00:47:19,375
Yes, him.
658
00:47:20,125 --> 00:47:22,541
- He's flat broke.
- You're joking?
659
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
It's true.
660
00:47:23,708 --> 00:47:27,000
Ah, he had money, once,
but I've come along a bit late.
661
00:47:27,000 --> 00:47:28,666
Are you going mad?
662
00:47:28,750 --> 00:47:30,875
- Are you...
- Oh, it's fine!
663
00:47:30,875 --> 00:47:33,333
Aren't I allowed to have a little fun?
664
00:47:33,333 --> 00:47:35,833
Drink your coffee, that’ll keep you quiet.
665
00:47:35,833 --> 00:47:37,625
What a bastard!
666
00:47:39,333 --> 00:47:41,166
It's not right, that!
667
00:47:45,833 --> 00:47:46,833
Are you in love?
668
00:47:49,125 --> 00:47:52,000
- What would that look like?
- Being in love? Well.
669
00:47:53,000 --> 00:47:55,750
When you're with a man
and you don't think about money.
670
00:47:57,375 --> 00:47:59,375
Well, with him, I do think about it.
671
00:47:59,375 --> 00:48:01,708
It even makes me angry that he has none.
672
00:48:01,708 --> 00:48:03,291
Well, no danger, then.
673
00:48:05,916 --> 00:48:09,375
- I'd like to know that feeling once.
- Don't talk about misfortune!
674
00:48:09,375 --> 00:48:11,500
It's the right way to wind up done for.
675
00:48:11,500 --> 00:48:12,791
Loving.
676
00:48:13,375 --> 00:48:15,625
It started to work on her all at once.
677
00:48:18,458 --> 00:48:20,375
It's a shame we don't love each other.
678
00:48:24,083 --> 00:48:25,958
That would change things for us.
679
00:48:26,875 --> 00:48:29,375
I wonder what there is
that we need to change.
680
00:48:29,958 --> 00:48:32,375
There's that, and there's money.
681
00:48:33,500 --> 00:48:35,125
Do you want more money too?
682
00:48:36,166 --> 00:48:37,125
Yes,
683
00:48:38,041 --> 00:48:39,333
and a lot of it.
684
00:48:40,041 --> 00:48:41,291
That's everything.
685
00:48:42,625 --> 00:48:44,541
If we had money,
686
00:48:45,125 --> 00:48:47,833
there would be no reason
for us not to love each other.
687
00:48:49,625 --> 00:48:51,458
I think there would be, even so.
688
00:48:52,375 --> 00:48:54,000
At least, for me.
689
00:48:55,750 --> 00:48:58,000
- Isn't this good?
- Yes.
690
00:48:59,291 --> 00:49:00,500
Very good.
691
00:49:01,375 --> 00:49:03,958
- But it's not just that.
- What else is there?
692
00:49:05,583 --> 00:49:07,041
I'll tell you one day.
693
00:49:08,583 --> 00:49:10,041
You should go to sleep.
694
00:49:19,625 --> 00:49:21,125
I could love you.
695
00:49:22,166 --> 00:49:23,875
I'm bored to tears.
696
00:49:23,875 --> 00:49:25,291
If I forced myself.
697
00:49:26,250 --> 00:49:29,000
Certainly don't force it.
It's much better if you don't.
698
00:49:32,666 --> 00:49:34,541
Go home. It's late.
699
00:49:35,333 --> 00:49:36,750
Oh, I've got time.
700
00:49:37,583 --> 00:49:39,500
I'm out at the cinema with mother.
701
00:49:42,666 --> 00:49:45,333
- Do you play golf?
- I have played, yes.
702
00:49:46,583 --> 00:49:48,791
When you stay in nice hotels.
703
00:49:48,875 --> 00:49:50,375
Precisely.
704
00:49:53,125 --> 00:49:55,375
- Do you ride?
- Yes.
705
00:49:56,333 --> 00:50:00,750
I also swim, I ski, I play tennis,
I drive and I dance. Is that enough?
706
00:50:00,750 --> 00:50:02,208
All the fashionable sports.
707
00:50:03,250 --> 00:50:04,416
Exactly.
708
00:50:08,958 --> 00:50:10,791
Seriously now, you have to leave.
709
00:50:13,416 --> 00:50:17,458
But we never go out together. I'm fed up.
710
00:50:18,791 --> 00:50:20,666
It can't go on like this.
711
00:50:20,750 --> 00:50:23,500
I'm getting out of here, you'll see,
I'm getting out.
712
00:50:23,500 --> 00:50:26,166
You always say that.
So, what are you waiting for?
713
00:50:29,541 --> 00:50:30,916
Where would I go?
714
00:50:31,000 --> 00:50:33,458
Well. Find that out.
715
00:50:36,041 --> 00:50:37,375
Thank you.
716
00:50:44,583 --> 00:50:47,000
Are you going to decide to do something
some day?
717
00:50:48,416 --> 00:50:50,000
So I can support you?
718
00:50:53,291 --> 00:50:57,041
If I don't do something,
it'll get serious.
719
00:50:59,791 --> 00:51:00,875
You've got no money?
720
00:51:03,083 --> 00:51:05,666
Enough for two or three days.
721
00:51:06,958 --> 00:51:08,166
Great.
722
00:51:11,291 --> 00:51:13,208
Do you want to lend me some?
723
00:51:15,000 --> 00:51:17,166
This isn't that type of house, you know.
724
00:51:18,375 --> 00:51:20,041
It's quite like mine.
725
00:51:21,625 --> 00:51:23,375
But not in that way.
726
00:51:23,375 --> 00:51:25,791
No, yours must be bigger.
727
00:51:27,458 --> 00:51:28,916
Much bigger.
728
00:51:32,458 --> 00:51:35,250
Oh, get dressed. It's time.
729
00:51:43,375 --> 00:51:45,125
We get no luck, do we?
730
00:51:47,333 --> 00:51:49,458
We don't ask so much of life.
731
00:51:51,875 --> 00:51:53,333
Lots of money,
732
00:51:55,541 --> 00:51:56,875
and a little love.
733
00:51:58,750 --> 00:52:00,083
Some people have that.
734
00:52:07,875 --> 00:52:10,083
Are you sure we couldn't love each other?
735
00:52:13,250 --> 00:52:15,333
Completely sure.
736
00:52:21,958 --> 00:52:23,541
I'm falling asleep.
737
00:52:29,416 --> 00:52:30,750
Kiss me.
738
00:52:38,416 --> 00:52:40,750
I want you to kiss me. Come on.
739
00:52:41,625 --> 00:52:44,291
You're not going to become
a nuisance, are you?
740
00:52:45,708 --> 00:52:48,833
Come on. Since we've nothing else,
we can at least have that.
741
00:52:54,458 --> 00:52:57,291
It became an obsession.
I didn't know what else to do.
742
00:52:58,291 --> 00:52:59,583
Did...
743
00:52:59,583 --> 00:53:00,916
Did she love him?
744
00:53:01,000 --> 00:53:03,083
Did she have a mind to love someone?
745
00:53:03,250 --> 00:53:04,541
François.
746
00:53:10,708 --> 00:53:15,000
I saw nothing, nothing.
And the toil continued.
747
00:53:22,500 --> 00:53:25,458
She's nervous today.
I won't take her tomorrow.
748
00:53:25,458 --> 00:53:27,208
She's always that way.
749
00:53:28,625 --> 00:53:29,791
Come on!
750
00:53:42,833 --> 00:53:45,083
That will get you noticed.
Bring people in.
751
00:53:45,083 --> 00:53:47,291
I don't really like this type
of publicity.
752
00:53:47,875 --> 00:53:51,083
Look somewhere else. There are
four riding schools in this area.
753
00:53:51,083 --> 00:53:53,583
- I'll give you their addresses.
- I've been there.
754
00:53:53,583 --> 00:53:56,041
Well, I'm not the only one.
755
00:53:56,125 --> 00:53:57,625
But what am I going to do?
756
00:53:57,625 --> 00:53:59,375
My poor students, it's for them.
757
00:53:59,375 --> 00:54:01,583
We'll do a very artistic show.
758
00:54:01,583 --> 00:54:04,500
We'll be doing it in the best clubs
in Tanger in a month.
759
00:54:04,500 --> 00:54:05,583
Excuse me.
760
00:54:16,166 --> 00:54:17,250
What happened?
761
00:54:17,250 --> 00:54:20,000
Nana did it. It's just happened.
She doesn't like him.
762
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
Is he insured?
763
00:54:22,958 --> 00:54:24,541
He's not even on the books.
764
00:54:25,583 --> 00:54:28,000
- We're going to pay for this.
- Is it serious?
765
00:54:28,833 --> 00:54:30,208
I think so.
766
00:54:30,208 --> 00:54:31,833
Call the hospital.
767
00:54:34,875 --> 00:54:36,208
Is he ill?
768
00:54:36,208 --> 00:54:37,500
I'd say so.
769
00:54:37,500 --> 00:54:39,666
That happens to workers all the time.
770
00:54:46,291 --> 00:54:47,916
There's a fine to pay, too.
771
00:54:59,291 --> 00:55:02,416
If you'd like to come back to my office,
we'll discuss prices.
772
00:55:14,666 --> 00:55:16,333
Pelvic fracture,
773
00:55:16,333 --> 00:55:18,000
injuries,
774
00:55:18,000 --> 00:55:19,541
I don't know what else.
775
00:55:19,625 --> 00:55:21,041
Some Camel, please.
776
00:55:21,125 --> 00:55:23,250
Undeclared, uninsured, not anything.
777
00:55:24,625 --> 00:55:27,333
A wife and three kids.
That's a bad blow for us.
778
00:55:27,333 --> 00:55:28,583
Thank you.
779
00:55:29,500 --> 00:55:30,708
Hold on.
780
00:55:35,541 --> 00:55:37,541
Since you'll have to replace him,
781
00:55:38,291 --> 00:55:40,958
mother knows someone, a very good rider.
782
00:55:41,625 --> 00:55:42,958
Really very good.
783
00:55:42,958 --> 00:55:45,250
Tell her to send him to me
tomorrow morning.
784
00:55:45,250 --> 00:55:46,958
I'd say you'll like him.
785
00:55:47,958 --> 00:55:50,083
It's kind of you to take care of that.
786
00:55:51,250 --> 00:55:54,166
Well, old married couples need
to do each other favors.
787
00:55:59,000 --> 00:56:00,708
Money running out.
788
00:56:00,708 --> 00:56:02,333
Holding on to it.
789
00:56:02,333 --> 00:56:04,375
It was awful to watch it slip away.
790
00:56:04,375 --> 00:56:06,250
- There.
- Thank you, sir.
791
00:56:06,250 --> 00:56:08,791
- So, next time?
- Yes.
792
00:56:08,875 --> 00:56:11,916
- I might need a little less.
- As you wish. Just let me know.
793
00:56:12,000 --> 00:56:13,500
- Good day, gentlemen.
- Goodbye.
794
00:56:21,291 --> 00:56:23,041
Why will you need less oats?
795
00:56:24,208 --> 00:56:25,916
I just said it without thinking.
796
00:56:27,583 --> 00:56:28,916
You never know.
797
00:56:35,583 --> 00:56:37,625
What are you thinking of doing?
798
00:56:39,250 --> 00:56:40,458
Well?
799
00:56:41,125 --> 00:56:42,708
I'm going to sell a horse.
800
00:56:44,750 --> 00:56:46,416
To the ones on Longchamp Street?
801
00:56:47,208 --> 00:56:48,208
Yes.
802
00:56:49,250 --> 00:56:51,625
There's nothing else I can do, my friend.
803
00:56:52,625 --> 00:56:53,791
Don't worry about it.
804
00:56:54,583 --> 00:56:56,666
We'll buy another one when things pick up.
805
00:56:56,750 --> 00:56:58,458
We might as well do it right away.
806
00:57:07,583 --> 00:57:09,375
You think it doesn't hurt me too?
807
00:57:12,291 --> 00:57:15,916
Selling the horses.
808
00:57:16,875 --> 00:57:18,875
Louis, selling the horses.
809
00:57:19,500 --> 00:57:22,958
- Let me know if you want to sell the rest.
- Not for the moment, no.
810
00:57:32,708 --> 00:57:34,791
They'll take care of them well there.
811
00:57:50,916 --> 00:57:53,125
One less horse isn't worth all this drama.
812
00:57:54,625 --> 00:57:57,208
It's not the first time
I've seen one sold.
813
00:57:57,208 --> 00:57:58,500
Me neither.
814
00:57:58,500 --> 00:58:00,875
But it's a bad sign when it comes.
815
00:58:03,416 --> 00:58:05,166
How far behind are the payments?
816
00:58:05,250 --> 00:58:06,541
A month.
817
00:58:06,625 --> 00:58:08,708
I can't even pay it with this.
818
00:58:09,875 --> 00:58:11,708
It will help with small expenses.
819
00:58:12,500 --> 00:58:14,333
And a few of your other jobs.
820
00:58:14,333 --> 00:58:17,375
So, clients are leaving me because
I'm redecorating my flat?
821
00:58:20,750 --> 00:58:24,583
- Is that why they're doing winter sports?
- They're not doing winter sports.
822
00:58:25,166 --> 00:58:27,750
They're riding at the center
on Longchamp Street.
823
00:58:27,750 --> 00:58:29,583
It's cleaner.
824
00:58:29,583 --> 00:58:32,708
The horses aren't freezing to death.
They're better fed.
825
00:58:33,500 --> 00:58:36,541
They've transformed that school.
It's very good now.
826
00:58:37,250 --> 00:58:38,958
- They've got grandstands.
- So what?
827
00:58:39,625 --> 00:58:42,666
Is it my fault I don't have the money
to do as much as them?
828
00:58:43,291 --> 00:58:46,416
Perhaps it has something to do
with the apartment.
829
00:58:47,666 --> 00:58:49,416
And some other expenses.
830
00:58:50,500 --> 00:58:52,250
Mind your own business.
831
00:59:04,916 --> 00:59:10,750
Émile!
832
00:59:12,083 --> 00:59:13,458
This is ridiculous.
833
00:59:14,666 --> 00:59:16,166
Émile!
834
00:59:19,208 --> 00:59:22,291
He had an accident, madam.
I'm his replacement.
835
00:59:22,375 --> 00:59:24,250
So.
836
00:59:24,250 --> 00:59:26,333
We've got a good bargain.
837
00:59:26,333 --> 00:59:28,458
- Are you the stable boy?
- Yes, madam.
838
00:59:28,458 --> 00:59:31,458
Well!
I had requested that I ride Sugar today.
839
00:59:31,458 --> 00:59:34,500
- Is someone riding him now?
- I'm sorry, we just let him out.
840
00:59:34,500 --> 00:59:36,125
If I had known...
841
00:59:36,125 --> 00:59:38,083
Émile could have left a note.
842
00:59:38,083 --> 00:59:41,583
This place is a shambles.
If this keeps up, you'll have no one left.
843
00:59:41,583 --> 00:59:42,750
Well.
844
00:59:42,750 --> 00:59:44,000
Give me...
845
00:59:44,708 --> 00:59:46,041
Give me Azur.
846
00:59:46,125 --> 00:59:47,375
Right away, madam.
847
00:59:54,916 --> 00:59:56,958
- Good day.
- Good day, madam.
848
00:59:56,958 --> 00:59:58,625
I've never seen you riding.
849
00:59:59,291 --> 01:00:00,250
Don't you know how?
850
01:00:00,250 --> 01:00:02,958
I do, but I despise horses
and everything about them.
851
01:00:02,958 --> 01:00:06,125
How amusing
for the wife of a riding instructor.
852
01:00:06,125 --> 01:00:07,541
Isn't it?
853
01:00:07,625 --> 01:00:10,625
- Will I take him into the barn?
- No, I'm going to the woods.
854
01:00:27,958 --> 01:00:29,041
Thank you.
855
01:00:29,583 --> 01:00:32,833
You're far too distinguished.
I'd never dare to give you a tip.
856
01:00:36,291 --> 01:00:37,625
Strange job!
857
01:00:37,625 --> 01:00:39,291
This one or another.
858
01:00:47,375 --> 01:00:49,166
What's so funny?
859
01:00:51,208 --> 01:00:52,958
It is funny!
860
01:00:56,500 --> 01:01:01,333
You working here.
And him, sorting his accounts.
861
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
You're really something, aren't you?
So self-centered.
862
01:01:04,625 --> 01:01:06,916
Oh! You're not bad yourself.
863
01:01:07,958 --> 01:01:08,958
Yeah.
864
01:01:12,166 --> 01:01:15,000
You'd better not hang around here.
If he ever noticed...
865
01:01:15,000 --> 01:01:16,625
Him? You don't know him.
866
01:01:20,041 --> 01:01:21,541
Admit that it bothers you.
867
01:01:23,833 --> 01:01:26,416
It's a strange situation, isn't it?
868
01:01:26,500 --> 01:01:28,125
He's nice, too.
869
01:01:28,125 --> 01:01:29,916
Oh, he's the best.
870
01:01:30,541 --> 01:01:32,458
You're not warming up to him, are you?
871
01:01:33,541 --> 01:01:34,875
That’d be something.
872
01:01:40,208 --> 01:01:43,041
- Kiss me.
- Go now, come on. That's enough.
873
01:01:45,916 --> 01:01:47,000
Kiss me.
874
01:01:47,000 --> 01:01:48,916
Not here. It's foolish.
875
01:01:49,000 --> 01:01:50,791
But that's the fun.
876
01:01:52,916 --> 01:01:54,666
You're a real bitch!
877
01:01:59,541 --> 01:02:01,458
If madam will let you go for a minute,
878
01:02:01,625 --> 01:02:03,375
the horses are hungry.
879
01:02:04,708 --> 01:02:06,333
Brute!
880
01:02:07,541 --> 01:02:10,083
And I'd finally found a respectable job.
881
01:02:10,750 --> 01:02:13,875
You won't be fired, you'll see.
882
01:02:31,500 --> 01:02:32,750
Do you want something?
883
01:02:47,083 --> 01:02:48,791
You could have excused yourself.
884
01:02:53,083 --> 01:02:54,041
Well?
885
01:02:54,916 --> 01:02:56,166
Well, what?
886
01:02:56,750 --> 01:02:58,500
Are you going to tell him?
887
01:02:58,500 --> 01:03:00,000
If I want to!
888
01:03:01,000 --> 01:03:02,583
And what good will that do you?
889
01:03:04,750 --> 01:03:06,250
It'll ease my conscience.
890
01:03:10,000 --> 01:03:12,375
Don't you think
he's had enough trouble already?
891
01:03:12,958 --> 01:03:14,416
You want to give him more?
892
01:03:15,791 --> 01:03:18,833
You can talk. It won't change anything.
893
01:03:19,958 --> 01:03:21,375
I'd defend myself.
894
01:03:22,541 --> 01:03:24,083
And it's you we'll get rid of.
895
01:03:25,750 --> 01:03:27,875
What's more, you'd destroy him.
896
01:03:27,875 --> 01:03:30,041
Not very nice for a friend. Is it?
897
01:03:31,708 --> 01:03:33,583
It'd even be quite cruel.
898
01:03:35,125 --> 01:03:37,750
That and all the debt,
it's a lot for one man to take.
899
01:03:38,541 --> 01:03:39,625
Don't you think?
900
01:03:47,333 --> 01:03:49,166
I'll give you the money tomorrow.
901
01:03:51,125 --> 01:03:52,416
Whore!
902
01:03:53,375 --> 01:03:54,833
What's going on?
903
01:03:54,833 --> 01:03:56,791
If I'm here too much, I can go.
904
01:03:57,625 --> 01:03:59,208
I won't be spoken to that way.
905
01:03:59,208 --> 01:04:00,708
What did you say to her?
906
01:04:01,291 --> 01:04:02,666
I don't know.
907
01:04:04,833 --> 01:04:05,958
Nothing.
908
01:04:07,791 --> 01:04:09,333
She took it the wrong way.
909
01:04:12,291 --> 01:04:14,958
Watch yourself, good God.
You know that she's on edge.
910
01:04:21,833 --> 01:04:23,958
If he's not said anything by now,
he won't.
911
01:04:23,958 --> 01:04:27,541
But be careful. You'll make me ill
with all this carelessness.
912
01:04:27,625 --> 01:04:30,583
You're like a baby.
It will only bring you trouble.
913
01:04:32,875 --> 01:04:35,750
- Maybe, but there are some compensations.
- Like what?
914
01:04:36,666 --> 01:04:39,208
You won't be the first woman
to think of it.
915
01:04:39,208 --> 01:04:41,250
Oh! I didn't show you.
916
01:04:41,250 --> 01:04:43,291
I bought a new cushion.
917
01:04:43,375 --> 01:04:45,833
Look, isn't it sweet?
918
01:04:46,791 --> 01:04:49,291
You'd be better
to put some money aside, you know.
919
01:04:49,375 --> 01:04:51,083
Things still aren't going well?
920
01:04:51,083 --> 01:04:53,416
The center's done. It won't last long.
921
01:04:53,500 --> 01:04:55,041
Are you serious?
922
01:04:55,125 --> 01:04:57,541
I'm almost glad about it.
923
01:04:57,625 --> 01:05:00,291
No more horses, no more dung,
no more Louis, finished.
924
01:05:00,375 --> 01:05:02,791
I didn't like it anyway,
but if it's run aground...
925
01:05:02,875 --> 01:05:06,125
But what will happen to us?
We won't just start again like before.
926
01:05:07,541 --> 01:05:10,541
Listen, darling, I might have someone.
927
01:05:10,625 --> 01:05:13,000
At any rate, I have to introduce you both.
928
01:05:13,000 --> 01:05:16,000
If things fall apart,
we'll land straight back on our feet.
929
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
Don't you think?
930
01:05:18,791 --> 01:05:21,833
Even if it's not certain,
that could fix things.
931
01:05:21,833 --> 01:05:24,791
- I could be a streetworker too.
- Why are you saying that?
932
01:05:24,875 --> 01:05:26,041
Oh! No reason.
933
01:05:26,125 --> 01:05:28,166
Go on then. Bring in the goods.
934
01:05:28,250 --> 01:05:30,291
He's a serious man.
935
01:05:30,375 --> 01:05:32,125
Not a doormat, like the others.
936
01:05:33,041 --> 01:05:34,166
Here.
937
01:05:35,625 --> 01:05:38,875
You won't have to worry about anything
with him. He's reliable.
938
01:05:38,875 --> 01:05:41,958
- What does he do?
- He works in food production.
939
01:05:42,666 --> 01:05:43,750
He's a wholesaler.
940
01:05:43,750 --> 01:05:45,166
Ah, that’d work.
941
01:05:45,833 --> 01:05:47,166
And...
942
01:05:47,250 --> 01:05:51,458
If he takes to you,
maybe he'll marry you. You never know.
943
01:05:51,458 --> 01:05:53,458
It's easy to get a divorce.
944
01:05:54,458 --> 01:05:56,083
- How old?
- He's not very young.
945
01:05:56,083 --> 01:05:58,250
But he's not too old.
946
01:05:58,250 --> 01:06:00,750
At least, in any case, he's healthy.
947
01:06:01,750 --> 01:06:04,291
And he likes to laugh,
not like the other one.
948
01:06:04,375 --> 01:06:07,666
He wants a little wife to spoil.
949
01:06:07,750 --> 01:06:08,750
And you get a cut?
950
01:06:08,750 --> 01:06:12,875
Oh! To say that to your mother,
who only thinks of your happiness.
951
01:06:12,875 --> 01:06:14,750
Who wants to see you happy.
952
01:06:17,375 --> 01:06:19,583
- You're going?
- Yes. See you tomorrow.
953
01:06:21,291 --> 01:06:23,291
Oh! Don't cry.
954
01:06:23,375 --> 01:06:25,083
I'm not feeling right today.
955
01:06:25,083 --> 01:06:26,583
You've changed.
956
01:06:26,583 --> 01:06:28,500
I can see that you're worried.
957
01:06:28,500 --> 01:06:29,958
No.
958
01:06:29,958 --> 01:06:32,125
You don't want to meet him?
959
01:06:32,125 --> 01:06:33,916
No strings attached.
960
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
You'll like him.
961
01:06:35,750 --> 01:06:37,500
Not now, I don't want to.
962
01:06:38,208 --> 01:06:41,250
Dora, it's not like you
to refuse like that.
963
01:06:41,250 --> 01:06:45,333
François,
you're sure that you don't love him?
964
01:06:45,958 --> 01:06:47,166
Tell me.
965
01:06:47,708 --> 01:06:49,166
I already told you, no.
966
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
Well then, don't throw away
good opportunities.
967
01:06:51,750 --> 01:06:53,208
Think of your future.
968
01:06:53,208 --> 01:06:55,250
- Think it over.
- For goodness sake!
969
01:06:56,041 --> 01:06:58,041
You won't starve. Stop worrying.
970
01:06:58,125 --> 01:07:00,291
Leave me alone, you hear? Leave me alone.
971
01:07:07,791 --> 01:07:09,416
Pay attention!
972
01:07:09,958 --> 01:07:11,083
Now!
973
01:07:11,750 --> 01:07:13,458
One, two.
974
01:07:13,458 --> 01:07:16,000
One, two, three, drop.
975
01:07:16,000 --> 01:07:18,458
One, two, three, arms.
976
01:07:18,458 --> 01:07:20,958
One, two, three, keep going.
977
01:07:20,958 --> 01:07:22,416
Keep turning.
978
01:07:22,500 --> 01:07:25,125
Ingrid into the middle, careful, listen!
979
01:07:25,125 --> 01:07:27,166
Lead your horse.
980
01:07:27,250 --> 01:07:30,416
There, into the middle,
everyone else, keep turning.
981
01:07:30,500 --> 01:07:33,416
One, two, keep going.
982
01:07:33,500 --> 01:07:35,000
Attention, stop moving.
983
01:07:35,000 --> 01:07:38,583
Get ready, listen to the song, sing out.
984
01:07:38,583 --> 01:07:40,208
One, two.
985
01:07:40,208 --> 01:07:42,833
It's love
986
01:07:42,833 --> 01:07:45,833
that floats in the air all around
987
01:07:45,833 --> 01:07:47,083
Right hand up.
988
01:07:47,083 --> 01:07:48,500
It's love...
989
01:07:48,500 --> 01:07:49,666
Stretch out.
990
01:07:49,750 --> 01:07:52,750
that consoles the whole poor world
991
01:07:52,750 --> 01:07:53,708
Back around.
992
01:07:53,708 --> 01:07:55,375
It's love...
993
01:07:55,375 --> 01:07:56,458
Very good.
994
01:07:56,458 --> 01:07:58,916
that makes each day a joy.
995
01:07:59,000 --> 01:08:00,625
Move and smile.
996
01:08:00,625 --> 01:08:02,000
It's love...
997
01:08:02,000 --> 01:08:03,291
Keep going.
998
01:08:03,375 --> 01:08:05,250
that sets us all free
999
01:08:05,250 --> 01:08:06,208
Descending.
1000
01:08:08,208 --> 01:08:09,833
One, two.
1001
01:08:09,833 --> 01:08:12,291
It's love
1002
01:08:12,375 --> 01:08:15,416
that floats in the air all around
1003
01:08:15,500 --> 01:08:16,375
Look happy.
1004
01:08:16,375 --> 01:08:18,125
It's love...
1005
01:08:18,291 --> 01:08:19,166
Arms stretched.
1006
01:08:19,250 --> 01:08:21,083
that consoles the whole poor world
1007
01:08:21,083 --> 01:08:22,708
Two, three.
1008
01:08:22,708 --> 01:08:24,333
It's love...
1009
01:08:24,333 --> 01:08:25,458
Let's go!
1010
01:08:25,458 --> 01:08:27,458
that makes each day a joy
1011
01:08:27,458 --> 01:08:29,250
The steps, now.
1012
01:08:29,250 --> 01:08:30,791
It's love
1013
01:08:30,875 --> 01:08:32,500
Sing, ladies.
1014
01:08:32,500 --> 01:08:36,208
that sets us all free
1015
01:08:36,208 --> 01:08:38,041
You're late.
1016
01:08:38,125 --> 01:08:40,791
On the stage at "sets us all free".
1017
01:08:40,875 --> 01:08:42,250
Pay attention now,
1018
01:08:42,250 --> 01:08:46,041
sing and move, and sing out, above all.
1019
01:08:46,208 --> 01:08:47,500
One, two.
1020
01:08:47,500 --> 01:08:50,208
It's love
1021
01:08:50,208 --> 01:08:54,375
that floats in the air all around
1022
01:08:54,375 --> 01:08:56,833
It's love
1023
01:08:56,833 --> 01:09:00,958
that consoles the whole poor world
1024
01:09:00,958 --> 01:09:03,500
It's love
1025
01:09:03,500 --> 01:09:06,583
that makes each day a joy
1026
01:09:06,583 --> 01:09:07,541
Arms!
1027
01:09:07,625 --> 01:09:09,791
It's love
1028
01:09:09,958 --> 01:09:15,416
that sets us all free
1029
01:09:15,500 --> 01:09:20,041
You're coming down too early.
Only at "sets us all free".
1030
01:09:20,125 --> 01:09:23,250
If it's too early or too late,
it's out of sync.
1031
01:09:23,250 --> 01:09:27,208
And smile, ladies.
And sing. I can't hear you.
1032
01:09:27,208 --> 01:09:29,291
Come, children. Let's go.
1033
01:09:29,458 --> 01:09:31,291
Right, from the top.
1034
01:09:31,375 --> 01:09:34,208
Ready, one, two.
1035
01:09:34,375 --> 01:09:37,125
It's love
1036
01:09:37,125 --> 01:09:39,791
that floats in the air all around
1037
01:09:39,875 --> 01:09:41,541
Attention to your arms.
1038
01:09:41,625 --> 01:09:43,791
It's love
1039
01:09:43,875 --> 01:09:46,958
that consoles the whole poor world
1040
01:09:46,958 --> 01:09:48,541
One, two, three.
1041
01:09:51,375 --> 01:09:52,333
Up already?
1042
01:09:52,333 --> 01:09:54,541
I can't sleep with all this going on.
1043
01:09:54,625 --> 01:09:56,166
How long before they're gone?
1044
01:09:57,291 --> 01:09:59,416
Another two weeks.
1045
01:09:59,500 --> 01:10:02,416
One, two, three. Arms.
1046
01:10:02,500 --> 01:10:04,000
One, two.
1047
01:10:04,000 --> 01:10:07,458
You're right. It's putting clients off.
But I can't throw them out.
1048
01:10:08,708 --> 01:10:12,583
Ah, I need some money.
Are you remembering mother?
1049
01:10:12,583 --> 01:10:16,041
It's already the seventh.
You didn't send her anything last month.
1050
01:10:16,125 --> 01:10:17,916
I was going to do it today.
1051
01:10:18,666 --> 01:10:20,541
One, two, three.
1052
01:10:20,625 --> 01:10:24,583
Speaking of mother,
is her protégé going to the woods now?
1053
01:10:24,750 --> 01:10:27,041
It was that woman who asked me for him.
1054
01:10:27,750 --> 01:10:29,083
I think that...
1055
01:10:29,250 --> 01:10:32,041
What are you running?
A riding school or a brothel?
1056
01:10:32,208 --> 01:10:34,375
I can't disappoint the clients.
1057
01:10:36,000 --> 01:10:37,583
There aren't too many of them.
1058
01:10:38,666 --> 01:10:40,166
What does it matter?
1059
01:10:40,250 --> 01:10:41,833
You're so nervous.
1060
01:10:42,458 --> 01:10:43,916
You should go relax.
1061
01:10:44,000 --> 01:10:46,583
Relax? How could I with all this noise?
1062
01:10:48,125 --> 01:10:49,666
I want to go for a ride.
1063
01:10:50,541 --> 01:10:52,333
I need to get some air.
1064
01:10:52,333 --> 01:10:54,625
Very good! But be careful.
1065
01:10:54,625 --> 01:10:56,458
No one's more careful than me.
1066
01:10:56,458 --> 01:10:58,500
You should ask François to go with you.
1067
01:10:58,500 --> 01:11:00,291
You've not ridden in a long time.
1068
01:11:00,375 --> 01:11:02,666
I'll see. Might not be worth the trouble.
1069
01:11:03,708 --> 01:11:06,166
Indeed, it wasn't worth it.
1070
01:11:07,500 --> 01:11:10,041
- You seem worried this evening.
- Yes, quite.
1071
01:11:11,250 --> 01:11:13,083
I haven't seen you for eight days.
1072
01:11:13,083 --> 01:11:15,708
Already? How time flies!
1073
01:11:17,291 --> 01:11:20,041
- What have I done to you?
- You? Nothing. Why?
1074
01:11:20,125 --> 01:11:22,708
Very well!
Have you got something to tell me?
1075
01:11:22,708 --> 01:11:24,541
I stayed at your place three times.
1076
01:11:27,416 --> 01:11:29,250
François, don't you want me anymore?
1077
01:11:29,833 --> 01:11:32,416
No. It's just too complicated.
1078
01:11:32,500 --> 01:11:35,208
But are you looking to settle down
like me?
1079
01:11:35,208 --> 01:11:36,583
There's that, yes.
1080
01:11:38,500 --> 01:11:40,250
That woman was right about you.
1081
01:11:41,000 --> 01:11:42,375
You are distinguished.
1082
01:11:43,833 --> 01:11:46,041
Still, we're really the same, you and I.
1083
01:11:46,875 --> 01:11:48,625
You think you're distinguished?
1084
01:11:54,916 --> 01:11:56,750
Come down for a bit. I'm tired.
1085
01:12:26,541 --> 01:12:28,291
Haven't you found anyone yet?
1086
01:12:28,375 --> 01:12:31,375
It's getting urgent.
Business is pretty bad for you, I think.
1087
01:12:32,250 --> 01:12:33,416
Someone in sight.
1088
01:12:33,500 --> 01:12:34,833
Ah, that's reassuring.
1089
01:12:36,625 --> 01:12:39,791
- You're not going to beat me to it.
- Is that so?
1090
01:12:42,458 --> 01:12:44,125
Is she wealthy?
1091
01:12:44,791 --> 01:12:46,125
Enough.
1092
01:12:46,791 --> 01:12:51,916
Nice places, trips.
Megève, Cannes, Egypt. She's elegant!
1093
01:12:52,916 --> 01:12:54,875
Not bad for her age, as you could see.
1094
01:12:57,541 --> 01:12:59,291
You've got strange luck!
1095
01:13:00,541 --> 01:13:02,750
Your man's not up to scratch?
1096
01:13:04,375 --> 01:13:05,750
He's in wholesale foods.
1097
01:13:08,083 --> 01:13:10,541
How excellent!
1098
01:13:10,625 --> 01:13:12,375
Oh, shut up.
1099
01:13:12,375 --> 01:13:15,041
I've not seen him yet.
It was mother who found him.
1100
01:13:15,125 --> 01:13:17,291
What a good thing to have a mother.
1101
01:13:18,458 --> 01:13:20,250
So you're going to accept, I think?
1102
01:13:21,541 --> 01:13:22,916
You don't want to miss out.
1103
01:13:25,208 --> 01:13:27,375
I'm going to try something else first.
1104
01:13:27,375 --> 01:13:30,916
I want to go to Megève too, and to Cannes.
1105
01:13:31,666 --> 01:13:34,041
It would be a pleasure to give you that.
1106
01:13:37,000 --> 01:13:39,583
I want to go there
with another type of person.
1107
01:13:39,583 --> 01:13:41,041
Keep trying.
1108
01:13:43,041 --> 01:13:46,208
You've got a few weeks
before it crashes down. Enjoy them.
1109
01:13:51,291 --> 01:13:52,541
And us, it's...
1110
01:13:53,750 --> 01:13:55,041
For now.
1111
01:14:01,958 --> 01:14:04,083
Let me know if you're free some evening.
1112
01:14:04,708 --> 01:14:05,666
Will do.
1113
01:14:07,125 --> 01:14:10,750
If madam will allow, I have to go back.
I have a lesson at 4 o'clock.
1114
01:14:14,708 --> 01:14:16,125
I won't ask you to kiss me.
1115
01:14:16,750 --> 01:14:17,958
Why not?
1116
01:14:18,583 --> 01:14:19,958
It's always nice.
1117
01:14:31,000 --> 01:14:33,166
It's incredible how sentimental you are.
1118
01:14:37,041 --> 01:14:38,958
Well, that's just how I am.
1119
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
He was a little bastard. Look what he did.
1120
01:14:41,458 --> 01:14:44,166
Treating my daughter that way.
1121
01:14:54,541 --> 01:14:56,708
The stable emptied! It emptied!
1122
01:14:56,708 --> 01:14:59,666
- And don't you want to sell this one?
- No. I'm keeping it.
1123
01:15:02,291 --> 01:15:04,666
Oh, I'm exhausted.
1124
01:15:04,750 --> 01:15:07,250
- Will you take me for some tea?
- Dressed like that?
1125
01:15:08,166 --> 01:15:09,916
When did you become so formal?
1126
01:15:13,083 --> 01:15:14,958
And then you put on weight.
1127
01:15:14,958 --> 01:15:18,416
Around fifty, be careful!
You should get on.
1128
01:15:18,500 --> 01:15:20,583
- It's awful, you know?
- Oh, I know!
1129
01:15:20,583 --> 01:15:22,958
- Oh, sorry!
- Excuse me. I'm sorry.
1130
01:15:22,958 --> 01:15:24,625
You haven't hurt me.
1131
01:15:24,625 --> 01:15:26,500
Éric, are you coming?
1132
01:15:29,041 --> 01:15:30,500
Beautiful!
1133
01:15:30,500 --> 01:15:32,250
If you like common folk.
1134
01:15:32,250 --> 01:15:34,083
From time to time, yes. It's fun.
1135
01:15:35,541 --> 01:15:38,083
You're right.
I'm going to take up riding again.
1136
01:15:38,083 --> 01:15:40,916
He didn't waste time.
The next day, he was there.
1137
01:15:41,000 --> 01:15:43,375
We thought we'd struck gold with this one.
1138
01:15:43,375 --> 01:15:45,500
I was praying for it to work out.
1139
01:15:53,083 --> 01:15:55,750
A real man of the world.
1140
01:15:55,750 --> 01:15:59,458
Wealthy and handsome, ideal!
1141
01:15:59,458 --> 01:16:01,625
She could be happy with him.
1142
01:16:02,208 --> 01:16:05,458
And I showed her nice places to go,
1143
01:16:05,458 --> 01:16:07,500
the kind of places she was made for.
1144
01:16:07,500 --> 01:16:11,708
But she's no fool. She followed my advice.
1145
01:16:11,708 --> 01:16:13,750
Letting him take her hand.
1146
01:16:13,750 --> 01:16:15,500
It's not an engagement.
1147
01:16:17,000 --> 01:16:19,541
She didn't pull it back right away.
1148
01:16:27,125 --> 01:16:29,416
Such a distinguished gentleman.
1149
01:16:30,125 --> 01:16:32,916
One time I saw him,
he took my breath away.
1150
01:16:33,000 --> 01:16:35,166
The two of them made an excellent couple.
1151
01:16:37,500 --> 01:16:39,083
Charming.
1152
01:16:42,000 --> 01:16:44,208
Taking walks.
1153
01:16:44,208 --> 01:16:46,708
Playing the good horseman.
1154
01:16:46,708 --> 01:16:50,500
And she looked the part, my girl.
She could have done it for a living.
1155
01:16:50,500 --> 01:16:53,708
He was kind and gallant. It worked well.
1156
01:16:57,166 --> 01:16:59,625
And then the first kiss.
1157
01:17:03,458 --> 01:17:04,750
But suddenly others came.
1158
01:17:05,333 --> 01:17:07,250
They thought he was making fun of her.
1159
01:17:37,541 --> 01:17:39,666
- Good ride?
- Yes, very good.
1160
01:17:39,750 --> 01:17:42,166
Thank you again for
having accepted my company.
1161
01:17:42,250 --> 01:17:45,000
- Will you need them again today?
- No.
1162
01:17:50,000 --> 01:17:53,041
Wouldn't you enjoy that?
A family celebration.
1163
01:17:53,125 --> 01:17:55,125
Single men enjoy that.
1164
01:17:55,125 --> 01:17:56,625
You always have good ideas.
1165
01:18:00,083 --> 01:18:03,041
It seems you like him.
It's always him you go with.
1166
01:18:03,125 --> 01:18:05,833
You're mad.
If you actually think I enjoy it.
1167
01:18:06,958 --> 01:18:09,666
I do it for you.
To keep us at least one client.
1168
01:18:11,625 --> 01:18:13,375
Forgive me.
1169
01:18:13,375 --> 01:18:15,000
I'm always afraid.
1170
01:18:26,333 --> 01:18:28,833
When she came back late,
I knew where she had been.
1171
01:18:28,833 --> 01:18:32,208
She had played the game and won.
1172
01:18:33,291 --> 01:18:34,625
Let me out here.
1173
01:18:43,625 --> 01:18:45,208
You don't regret it?
1174
01:18:46,041 --> 01:18:47,583
It was wonderful.
1175
01:18:52,541 --> 01:18:53,958
Never leave me.
1176
01:18:54,875 --> 01:18:56,666
Take me with you when you go.
1177
01:18:58,208 --> 01:18:59,708
Promise me.
1178
01:19:05,708 --> 01:19:08,625
I need to go now. I'll be late.
1179
01:19:16,250 --> 01:19:17,375
I love you.
1180
01:19:18,458 --> 01:19:19,666
I think I love you.
1181
01:19:47,083 --> 01:19:49,458
Two weeks, just two weeks left.
1182
01:19:51,833 --> 01:19:55,125
It didn't split.
Give it back when you leave him.
1183
01:19:55,125 --> 01:19:57,791
There's no reason. I'll give it to him.
1184
01:19:57,875 --> 01:19:59,875
- We've no gift to give him.
- Exactly.
1185
01:20:00,958 --> 01:20:03,041
If you don't mind, I'll be leaving.
1186
01:20:03,125 --> 01:20:05,083
- Well, you've looked hard.
- Wait for me.
1187
01:20:05,083 --> 01:20:06,166
I'll do what I like.
1188
01:20:06,250 --> 01:20:08,708
Oh, enough!
Take the argument into the office.
1189
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
- I'm taking mother home. She's tired.
- Yes.
1190
01:20:12,958 --> 01:20:16,208
- Do you want me to come with you?
- No, no. Keep talking.
1191
01:20:16,208 --> 01:20:17,875
François is going our way.
1192
01:20:17,875 --> 01:20:20,041
- Good night, Robert.
- Good night, mother.
1193
01:20:20,833 --> 01:20:23,833
- How about lunch on Tuesday?
- You can make me something nice.
1194
01:20:23,833 --> 01:20:25,125
Will do.
1195
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
- Wasn't that nice?
- Yes.
1196
01:20:28,333 --> 01:20:31,666
A nice celebration like that.
Makes you forget your troubles.
1197
01:20:31,750 --> 01:20:32,625
You like it?
1198
01:20:32,625 --> 01:20:36,583
- It'll be difficult. It's a charming ring.
- That's never the price of a horse.
1199
01:20:36,583 --> 01:20:37,875
- Come back quickly.
- Yes.
1200
01:20:37,875 --> 01:20:39,333
Goodbye!
1201
01:20:39,333 --> 01:20:42,083
Dora, give me your arm.
I've drunk too much.
1202
01:20:42,083 --> 01:20:43,750
It's the champagne!
1203
01:20:43,750 --> 01:20:46,083
Two bottles to myself!
1204
01:20:46,083 --> 01:20:47,333
Still the same price?
1205
01:20:47,333 --> 01:20:48,958
- What?
- Nothing.
1206
01:20:48,958 --> 01:20:50,041
Bye.
1207
01:20:50,125 --> 01:20:51,000
Good night!
1208
01:20:51,000 --> 01:20:54,041
- Thank you for the invitation.
- It was our pleasure.
1209
01:21:00,666 --> 01:21:04,166
Oh! Tell me quickly.
I didn't dare to ask before.
1210
01:21:04,250 --> 01:21:06,458
Yes. I'm cheating on my husband.
1211
01:21:09,208 --> 01:21:12,083
- Get home safely.
- Thank you, Robert!
1212
01:21:14,541 --> 01:21:17,791
My dear, we're out of the woods.
I've become a woman of the world.
1213
01:21:17,875 --> 01:21:18,791
For sure?
1214
01:21:18,875 --> 01:21:21,375
It's in the bag.
I'll tell you about it tomorrow.
1215
01:21:50,375 --> 01:21:52,833
You're old enough
to get home alone, I think.
1216
01:21:52,833 --> 01:21:55,041
François, wait a moment.
1217
01:21:55,125 --> 01:21:56,958
Oh la la! I'm so relieved.
1218
01:21:56,958 --> 01:21:58,875
- We deserve it!
- Oh! Yes!
1219
01:22:01,250 --> 01:22:05,541
Oh, yes, you have permission
to stay at mine tonight.
1220
01:22:05,625 --> 01:22:08,541
Go on, good night.
Don't get up to any mischief.
1221
01:22:08,625 --> 01:22:10,625
I wouldn't mind.
1222
01:22:12,708 --> 01:22:15,250
Good night, Mr. Gigolo.
1223
01:22:18,541 --> 01:22:20,833
Your mother is very happy.
1224
01:22:20,833 --> 01:22:21,958
She's what?
1225
01:22:21,958 --> 01:22:24,416
Sleep well, you two!
1226
01:22:44,458 --> 01:22:45,875
I'm going away.
1227
01:22:47,125 --> 01:22:48,125
Far?
1228
01:22:48,833 --> 01:22:49,916
Ankara.
1229
01:22:52,250 --> 01:22:53,791
That's a long journey.
1230
01:22:55,250 --> 01:22:56,625
Soon?
1231
01:22:56,625 --> 01:22:58,166
In two weeks.
1232
01:23:00,750 --> 01:23:02,250
I won. He's taking me.
1233
01:23:03,083 --> 01:23:04,541
It's all over.
1234
01:23:05,291 --> 01:23:07,125
I've got the money.
1235
01:23:08,125 --> 01:23:10,541
Dora in the embassies! Do you realize?
1236
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
Yes.
1237
01:23:18,791 --> 01:23:20,916
Do you know how to peel an orange?
1238
01:23:21,541 --> 01:23:23,083
Do what?
1239
01:23:23,083 --> 01:23:25,416
Peel an orange.
1240
01:23:26,458 --> 01:23:29,750
No.
You should learn, you'll get them there.
1241
01:23:29,750 --> 01:23:31,750
That's all I have to say.
1242
01:23:32,375 --> 01:23:33,541
That's my advice.
1243
01:23:35,875 --> 01:23:38,416
I suppose you know how to peel an orange?
1244
01:23:39,041 --> 01:23:40,750
But you're still here.
1245
01:23:40,750 --> 01:23:42,833
- You're not gone yet.
- Nearly!
1246
01:23:43,416 --> 01:23:45,625
In fact, in three days.
1247
01:23:46,791 --> 01:23:50,083
I'm not going as far as you.
Just to Megève.
1248
01:23:51,083 --> 01:23:52,208
It's a start.
1249
01:23:53,875 --> 01:23:56,708
- That woman?
- No, another one.
1250
01:23:59,083 --> 01:23:59,958
Is she pretty?
1251
01:24:01,125 --> 01:24:02,125
Beautiful!
1252
01:24:03,791 --> 01:24:04,666
I see.
1253
01:24:07,250 --> 01:24:08,125
Do you love her?
1254
01:24:12,333 --> 01:24:15,833
And you're sure about
this new diplomat of yours?
1255
01:24:15,833 --> 01:24:16,958
Somewhat!
1256
01:24:18,416 --> 01:24:20,250
I'll give him a year to propose.
1257
01:24:22,625 --> 01:24:24,916
That would annoy you, wouldn't it?
1258
01:24:25,000 --> 01:24:26,625
That's how it goes.
1259
01:24:26,625 --> 01:24:28,000
Nice people,
1260
01:24:28,541 --> 01:24:29,666
ball gowns,
1261
01:24:30,208 --> 01:24:31,750
cars,
1262
01:24:31,750 --> 01:24:33,583
servants, everything.
1263
01:24:35,916 --> 01:24:38,208
- You don't believe me?
- We'll see.
1264
01:24:38,208 --> 01:24:39,541
I've already seen.
1265
01:24:41,041 --> 01:24:42,625
You see...
1266
01:24:42,625 --> 01:24:44,625
It's not just having ball gowns.
1267
01:24:44,625 --> 01:24:46,166
It's having to wear them.
1268
01:24:46,250 --> 01:24:49,666
You think I won't? I'm not pretty enough?
You think I'm ugly?
1269
01:24:51,000 --> 01:24:54,625
I know people like that.
You won't feel comfortable.
1270
01:24:54,625 --> 01:24:56,791
And, if you do, then you'll be a snob.
1271
01:24:57,791 --> 01:24:59,250
Don't worry about me.
1272
01:25:00,083 --> 01:25:01,416
I can look out for myself.
1273
01:25:01,500 --> 01:25:03,625
But that part of you will always be there.
1274
01:25:04,333 --> 01:25:07,166
The old you will always have feelings
for the stable boy.
1275
01:25:07,250 --> 01:25:08,958
He deserved a slap in the face.
1276
01:25:22,583 --> 01:25:24,416
The professor's here. We'll operate.
1277
01:25:25,000 --> 01:25:25,916
Operate?
1278
01:25:26,000 --> 01:25:27,708
She won't die?
1279
01:25:27,708 --> 01:25:29,291
Save her.
1280
01:25:29,375 --> 01:25:31,791
Save her, I beg you.
1281
01:25:31,875 --> 01:25:36,666
Do everything you can.
My darling, come back.
1282
01:25:36,750 --> 01:25:39,458
Fooled, all lies.
1283
01:25:40,458 --> 01:25:42,000
Fooled.
1284
01:25:42,000 --> 01:25:45,083
All lies. The bitch.
1285
01:25:45,083 --> 01:25:47,833
The conniving bitch!
1286
01:25:48,458 --> 01:25:51,791
Bitch!
1287
01:25:51,875 --> 01:25:53,416
Lend me some money.
1288
01:25:57,250 --> 01:25:59,416
I screwed up, I know.
1289
01:26:01,875 --> 01:26:04,208
We're selling tomorrow. I've nothing left.
1290
01:26:05,500 --> 01:26:09,583
It's not for me. I don't care.
It's for her.
1291
01:26:11,750 --> 01:26:13,333
Lend me all you can.
1292
01:26:21,000 --> 01:26:22,083
Everything is ready.
1293
01:26:23,041 --> 01:26:24,833
Will it take long?
1294
01:26:24,833 --> 01:26:27,916
Everything I did for her.
1295
01:26:28,583 --> 01:26:31,875
I love her.
1296
01:26:31,875 --> 01:26:33,833
Don't worry. Everything will be fine.
1297
01:26:33,833 --> 01:26:37,000
The bitch. Filthy bitch!
1298
01:26:37,000 --> 01:26:38,958
Gently. Careful now.
1299
01:26:45,000 --> 01:26:46,791
I'm quitting.
1300
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
You don't want to work here?
1301
01:26:49,583 --> 01:26:52,291
No, impossible.
You can't help with the operation.
1302
01:26:56,250 --> 01:26:58,458
Allow me. Please accept this.
1303
01:27:00,541 --> 01:27:04,750
You can give it back to me later.
No need to explain. I can do it.
1304
01:27:06,125 --> 01:27:07,208
Thank you.
1305
01:27:09,416 --> 01:27:10,375
Thank you.
1306
01:27:10,375 --> 01:27:13,000
I couldn't have known. I couldn't have.
1307
01:27:13,916 --> 01:27:15,291
Bitch!
1308
01:27:16,000 --> 01:27:19,333
Give it here.
I'll put it in the bank in my name.
1309
01:27:19,333 --> 01:27:20,625
Yes.
1310
01:27:21,791 --> 01:27:22,958
Here.
1311
01:27:24,208 --> 01:27:26,833
Put that in too. That's all I can spare.
1312
01:27:28,916 --> 01:27:30,083
Thank you.
1313
01:27:30,083 --> 01:27:32,875
Dora.
1314
01:27:34,625 --> 01:27:35,916
Dora.
1315
01:27:40,375 --> 01:27:42,416
Ah, bravo.
1316
01:27:50,958 --> 01:27:54,041
I love you.
You know very well that I love you.
1317
01:27:54,208 --> 01:27:56,666
Mother knows someone
who is a very good rider.
1318
01:27:57,458 --> 01:27:59,500
- Really very good.
- Whore!
1319
01:28:13,125 --> 01:28:14,875
I spent the night at mother's.
1320
01:28:20,750 --> 01:28:24,666
Ruined me.
Destroyed everything, the bitch!
1321
01:28:24,833 --> 01:28:27,208
I can't watch that.
I'm going to my mother's.
1322
01:28:29,458 --> 01:28:31,041
I'm going to mother's.
1323
01:28:31,583 --> 01:28:35,625
Whore!
1324
01:28:36,750 --> 01:28:37,958
Whore!
1325
01:28:38,500 --> 01:28:40,083
Do you need anything?
1326
01:28:42,958 --> 01:28:44,666
They're operating right now.
1327
01:28:45,333 --> 01:28:48,875
She was leaving. I'm sure she was leaving.
1328
01:28:57,666 --> 01:28:59,541
She was leaving.
1329
01:29:00,750 --> 01:29:04,125
- They won't let me in.
- She was leaving.
1330
01:29:04,125 --> 01:29:06,416
Where was she going in the taxi? Where?
1331
01:29:06,500 --> 01:29:08,833
It's too much. Leave me. Oh, my girl.
1332
01:29:08,833 --> 01:29:10,708
Where was she going? Where to?
1333
01:29:10,708 --> 01:29:12,958
Tell me. Was she leaving me?
1334
01:29:12,958 --> 01:29:14,333
Yes, she was leaving.
1335
01:29:14,333 --> 01:29:16,583
With all the money
she got towards the end.
1336
01:29:16,583 --> 01:29:20,375
You would never have seen her again.
And she was right to do it. Let me go!
1337
01:29:20,375 --> 01:29:24,333
Tell me everything.
You hear? Tell me everything.
1338
01:29:24,333 --> 01:29:25,916
Was she going to see Éric?
1339
01:29:26,000 --> 01:29:27,833
Speak! Tell me!
1340
01:29:33,791 --> 01:29:36,458
No, not him. It was the other one.
1341
01:29:36,458 --> 01:29:39,791
He was awful. Even uglier than you.
1342
01:29:39,875 --> 01:29:43,958
It fell apart with Éric
because he was a bastard, like all of you.
1343
01:29:43,958 --> 01:29:46,833
All of you!
1344
01:29:51,958 --> 01:29:55,125
Didn't he say anything? No warning at all?
1345
01:29:55,291 --> 01:29:58,458
He told me he'd take me with him.
1346
01:30:00,666 --> 01:30:01,791
Ankara.
1347
01:30:02,750 --> 01:30:06,250
So you would fall for him.
We've been fools.
1348
01:30:06,791 --> 01:30:08,250
He didn't have to.
1349
01:30:09,291 --> 01:30:13,458
- It's all over now.
- No!
1350
01:30:13,458 --> 01:30:17,125
Don't get like this. It won't help.
1351
01:30:17,708 --> 01:30:22,041
Dora, my dear, we'll pull through.
It's just a bad turn.
1352
01:30:22,208 --> 01:30:24,625
I shouldn't have told her
that we're selling.
1353
01:30:24,625 --> 01:30:26,916
Get out of here. Leave her!
1354
01:30:27,000 --> 01:30:28,625
It's your fault, after all.
1355
01:30:29,166 --> 01:30:30,666
Get out, I tell you!
1356
01:30:35,458 --> 01:30:38,250
Dora, my little girl.
1357
01:30:38,250 --> 01:30:39,541
Dora.
1358
01:30:42,583 --> 01:30:44,958
The bastard, the pig!
1359
01:30:44,958 --> 01:30:47,750
Pig!
1360
01:30:48,583 --> 01:30:50,958
The things he sent me. There!
1361
01:30:50,958 --> 01:30:53,291
For the horse, for me!
1362
01:30:53,375 --> 01:30:58,125
For me!
All for the horse! And the saddle too.
1363
01:30:58,291 --> 01:31:00,916
Dora, that's from Hermès.
1364
01:31:01,083 --> 01:31:03,250
To screw with me!
1365
01:31:04,958 --> 01:31:07,708
He's gone.
1366
01:31:08,666 --> 01:31:10,666
François too.
1367
01:31:12,666 --> 01:31:14,000
We've nothing left.
1368
01:31:15,875 --> 01:31:17,375
Nothing.
1369
01:31:17,375 --> 01:31:20,041
We've still got a little money set aside.
1370
01:31:28,583 --> 01:31:30,958
Introduce me to the vegetable salesman.
1371
01:31:30,958 --> 01:31:34,416
That’ll work. If he's got money,
it'll be hard for the others.
1372
01:31:34,500 --> 01:31:38,333
I want to see him tomorrow, you hear?
Tomorrow! There's no time to lose.
1373
01:31:38,333 --> 01:31:41,958
That’ll work out, I'm sure.
1374
01:31:43,083 --> 01:31:46,083
I swear it'll work out.
1375
01:31:46,083 --> 01:31:47,916
He loved her the moment he saw her.
1376
01:31:48,000 --> 01:31:50,500
He furnished an apartment
just before the sale.
1377
01:31:50,500 --> 01:31:51,833
We would have been happy.
1378
01:31:51,833 --> 01:31:54,083
With what we had
and what he would give her,
1379
01:31:54,083 --> 01:31:56,500
we could manage
and look for someone better.
1380
01:31:56,500 --> 01:31:58,958
She was heading there
when she had the accident.
1381
01:31:58,958 --> 01:32:02,916
- I was there getting things ready for her.
- She left me without saying a word.
1382
01:32:03,000 --> 01:32:05,333
You had nothing left.
She wasn't going to stay!
1383
01:32:19,458 --> 01:32:21,458
If she lives, won't you do anything?
1384
01:32:21,458 --> 01:32:22,916
No, not now.
1385
01:32:23,708 --> 01:32:25,416
If she had told me herself, maybe.
1386
01:32:25,500 --> 01:32:28,125
She wanted to do it before leaving,
to see your face.
1387
01:32:28,125 --> 01:32:31,208
- She got scared at the last minute.
- That was better.
1388
01:32:32,333 --> 01:32:35,875
I may have killed her.
She didn't even deserve that.
1389
01:32:35,875 --> 01:32:38,541
Not even being killed.
1390
01:32:38,625 --> 01:32:41,000
It's all finished. It's ruined.
1391
01:32:41,000 --> 01:32:43,041
You're just leaving?
1392
01:32:43,125 --> 01:32:44,250
No.
1393
01:32:45,500 --> 01:32:46,916
I'll wait for the results.
1394
01:33:10,791 --> 01:33:12,291
Is she alive?
1395
01:33:12,375 --> 01:33:14,416
Tell me, I'm her mother.
1396
01:33:14,583 --> 01:33:17,333
Will she live? Tell me, will she live?
1397
01:33:17,333 --> 01:33:18,666
Yes, she'll live.
1398
01:33:20,250 --> 01:33:21,625
But she's paralyzed.
1399
01:33:22,416 --> 01:33:23,875
You understand? Paralyzed.
1400
01:33:24,791 --> 01:33:26,458
For the rest of her days.
1401
01:33:26,458 --> 01:33:27,750
She'll never walk again.
1402
01:33:28,500 --> 01:33:29,416
Never.
1403
01:33:31,416 --> 01:33:33,708
They don't even know
if she'll be able to talk.
1404
01:33:34,458 --> 01:33:36,375
Her central nervous system is damaged.
1405
01:33:40,125 --> 01:33:42,583
- Do you know what that means?
- No.
1406
01:33:43,458 --> 01:33:44,583
- No!
- Yes.
1407
01:33:44,583 --> 01:33:48,333
The other man won't want her either.
No one will want her now.
1408
01:33:49,666 --> 01:33:50,833
Not even me.
1409
01:33:52,291 --> 01:33:54,875
She'll be all yours
for the rest of your life.
1410
01:33:55,958 --> 01:33:57,458
You heard me.
1411
01:33:59,416 --> 01:34:01,208
No, I don't want that!
1412
01:34:02,666 --> 01:34:04,916
Help us. Don't leave her.
1413
01:34:05,000 --> 01:34:08,208
She loves you. It wasn't true.
None of that was true.
1414
01:34:08,208 --> 01:34:11,333
Don't leave, Robert!
1415
01:34:11,333 --> 01:34:14,875
Robert!
1416
01:34:14,875 --> 01:34:18,750
Robert, come back! Robert!
1417
01:34:18,750 --> 01:34:20,333
What will happen to us?
1418
01:34:20,333 --> 01:34:24,000
You'll take care of her like a good mother
with the money you set aside.
1419
01:34:25,000 --> 01:34:27,333
- You can push her wheelchair.
- Robert.
1420
01:34:27,333 --> 01:34:29,291
What am I going to do?
1421
01:34:30,041 --> 01:34:31,791
The money, Robert.
1422
01:34:31,958 --> 01:34:33,125
Robert!
1423
01:34:33,125 --> 01:34:36,541
You can't abandon your wife.
1424
01:34:37,375 --> 01:34:38,666
She's an invalid.
1425
01:34:38,750 --> 01:34:42,125
Bastard! Filthy coward! Coward! Bastard!
1426
01:34:42,125 --> 01:34:44,666
He's gone. Robert.
1427
01:34:45,750 --> 01:34:47,541
It's always us who are the victims.
1428
01:34:48,291 --> 01:34:50,041
Our hearts that get broken.
1429
01:34:50,125 --> 01:34:52,500
Robert, what am I going to do?
1430
01:34:53,833 --> 01:34:55,375
What am I going to do?
1431
01:35:02,333 --> 01:35:07,375
THE END
96230