All language subtitles for Lafayette.1962.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,476 --> 00:00:19,937 1 7 7 6... 2 00:00:20,742 --> 00:00:24,538 The English colonies in America rose up against the Crown. 3 00:00:26,277 --> 00:00:30,448 Under the young American flag which then had only 13 stars... 4 00:00:30,710 --> 00:00:32,858 ...those known as the Insurgents... 5 00:00:33,326 --> 00:00:36,265 ...fought fiercely to gain their independence. 6 00:00:43,628 --> 00:00:47,569 But against the powerful and organised English army... , 7 00:00:47,965 --> 00:00:50,077 ...American General Washington... 8 00:00:50,194 --> 00:00:54,905 ...could only fight with poorly equipped and undisciplined militias. 9 00:01:11,989 --> 00:01:16,661 Weapons, food, clothing were sorely lacking. 10 00:01:21,415 --> 00:01:24,377 Also, despite their courage and their enthusiasm... 11 00:01:24,550 --> 00:01:27,762 ...the Insurgents suffered defeat after defeat... 12 00:01:27,922 --> 00:01:29,999 ...and were severely decimated. 13 00:01:31,592 --> 00:01:33,280 - Ephraim Putnam? - Missing. 14 00:01:33,390 --> 00:01:34,845 - James Thomas Hight? - Missing. 15 00:01:35,012 --> 00:01:36,347 - Boy Halston? - Missing. 16 00:01:36,514 --> 00:01:39,147 - Jonathan Mitchell? - Died for freedom. 17 00:01:40,335 --> 00:01:42,116 -The will to win remains. 18 00:01:42,790 --> 00:01:47,587 Galvanized by its leader Washington, the young nation finds its first heroes. 19 00:01:47,865 --> 00:01:51,703 And the court having found Nathan Hale guilty of treason... 20 00:01:52,029 --> 00:01:54,944 ...has decreed that the said Nathan Hale... 21 00:01:55,046 --> 00:01:57,468 ...shall be hanged by the neck until dead. 22 00:01:57,743 --> 00:02:00,585 Nathan Hale, do you have anything to say... 23 00:02:00,703 --> 00:02:02,515 ...before the sentence of the court be carried out? 24 00:02:02,577 --> 00:02:03,507 -Yes. 25 00:02:03,569 --> 00:02:07,038 I regret to have but one life to give for my country. 26 00:02:07,382 --> 00:02:08,897 Let justice be done! 27 00:02:23,866 --> 00:02:24,991 However... 28 00:02:25,366 --> 00:02:27,718 ...on the evening of certain battles... 29 00:02:27,982 --> 00:02:30,568 ...Washington felt overwhelming responsibilities... 30 00:02:30,735 --> 00:02:34,655 ...weighing heavily on his sturdy farmer's shoulders. 31 00:02:38,026 --> 00:02:43,530 Oh Lord, give me strength and courage to face so much misery. 32 00:02:47,728 --> 00:02:52,388 Oh Lord, uplift the faith of my fellow Americans and me... 33 00:02:53,382 --> 00:02:55,760 ...and help us win the peace. 34 00:03:01,974 --> 00:03:04,748 Excuse me, Sir, your presence is required at headquarters.. 35 00:03:08,856 --> 00:03:10,107 General Washington... 36 00:03:11,025 --> 00:03:12,735 My name is Silas Deane, Sir. 37 00:03:12,902 --> 00:03:14,303 How do you do, Sir? 38 00:03:14,771 --> 00:03:17,147 - Won't you be seated? - Thank you, Sir. 39 00:03:22,701 --> 00:03:26,540 General Washington, Congress has appointed me as their agent in France. 40 00:03:26,730 --> 00:03:29,498 Mr Benjamin Franklin, of course, is their official representative 41 00:03:29,543 --> 00:03:31,921 My job is to purchase arms and ammunitions and... 42 00:03:32,095 --> 00:03:34,247 ...and recruit officers there, for our army. 43 00:03:34,681 --> 00:03:39,327 You see, my task is to be more obscure, more discreet. 44 00:03:39,553 --> 00:03:42,225 May God crown your endeavours with success, Sir. 45 00:03:42,515 --> 00:03:44,683 If any country can help us, it is France. 46 00:03:44,850 --> 00:03:48,178 I'm told that our cause finds much support there. 47 00:03:50,759 --> 00:03:53,834 Was it the Congress that sent you with this good news? 48 00:03:55,135 --> 00:03:56,303 -No. 49 00:03:57,071 --> 00:03:59,865 No, I came here to see you on my own account. 50 00:04:00,971 --> 00:04:03,327 I would have been greatly surprised if it had. 51 00:04:03,528 --> 00:04:07,717 Those gentlemen are not familiar with the rules of civility. 52 00:04:07,957 --> 00:04:11,419 It is far better to have the people behind you, than its representatives. 53 00:04:11,694 --> 00:04:13,834 And the people are behind you. 54 00:04:14,430 --> 00:04:15,764 Mr Deane… 55 00:04:16,574 --> 00:04:20,286 Tell them in France that our situation could not be worse. 56 00:04:21,178 --> 00:04:22,467 But also tell them… 57 00:04:23,185 --> 00:04:24,865 ...that without a fleet… 58 00:04:25,690 --> 00:04:27,033 ...without officers... 59 00:04:27,358 --> 00:04:28,740 ...without arms... 60 00:04:29,602 --> 00:04:31,229 Without food... 61 00:04:31,834 --> 00:04:34,462 ...we shall fight to the finish.... 62 00:04:35,536 --> 00:04:37,329 ...with the help of God. 63 00:05:52,311 --> 00:05:55,209 In Paris, at the Wooden Sword Cabaret... 64 00:05:55,357 --> 00:05:59,170 ...a meeting of brilliant young people in love with new ideas. 65 00:06:11,170 --> 00:06:12,922 For you, my dear Marquis! 66 00:06:15,709 --> 00:06:18,350 Thanks. You quenched my thirst, dear Count. 67 00:06:19,004 --> 00:06:19,964 Gentlemen...! 68 00:06:20,589 --> 00:06:23,920 Using the freedom of opinion, so dear to us... 69 00:06:24,301 --> 00:06:27,568 ...I declare the Marquis de La Fayette, though very self-opinionated... 70 00:06:29,306 --> 00:06:31,131 ...to be much less worthy on 2 points... 71 00:06:31,498 --> 00:06:33,151 ...wine and women! 72 00:06:33,623 --> 00:06:35,938 No more than one drink, no more than one woman! 73 00:06:36,623 --> 00:06:38,774 His wife is charming, but she's a child. 74 00:06:38,983 --> 00:06:40,776 I take the challenge! 75 00:06:41,735 --> 00:06:42,695 Down! 76 00:06:42,861 --> 00:06:50,256 Down! Down! Down! 77 00:06:57,876 --> 00:06:59,211 It's worth a drink! 78 00:07:02,673 --> 00:07:04,675 It washes! 79 00:07:05,231 --> 00:07:06,950 Gentlemen, good evening. 80 00:07:08,043 --> 00:07:11,614 I bring you a gift from our friend Benjamin Franklin. 81 00:07:12,266 --> 00:07:14,832 A portrait of the commander of the Insurgents army... 82 00:07:14,911 --> 00:07:16,562 ...General George Washington. 83 00:07:19,989 --> 00:07:21,650 -Long live America ! 84 00:07:25,613 --> 00:07:27,864 Oh no! This is not possible! 85 00:07:27,906 --> 00:07:32,364 I already left you hanging Rousseau, Diderot and Voltaire. 86 00:07:32,418 --> 00:07:33,911 The police tolerate them. 87 00:07:33,965 --> 00:07:36,457 But a general will get me into trouble. 88 00:07:36,483 --> 00:07:38,035 Easy, my friend! 89 00:07:39,293 --> 00:07:41,545 Our tavern owner speaks of gold! 90 00:07:41,722 --> 00:07:44,548 The stupid police don't fear writers. 91 00:07:44,715 --> 00:07:46,863 But without writers, no generals. 92 00:07:46,948 --> 00:07:49,385 The pen proposes, the sword disposes! 93 00:07:50,670 --> 00:07:54,841 General Washington's place is between Rousseau and Voltaire. 94 00:07:55,017 --> 00:07:55,996 Let him stay there. 95 00:07:56,101 --> 00:07:57,311 Freedom ! 96 00:07:58,675 --> 00:08:01,774 Coppers come here disguised as merchants! 97 00:08:01,940 --> 00:08:04,818 You're going to have me thrown into the Bastille! 98 00:08:04,985 --> 00:08:09,042 I'll follow you there and I'll have us put in the same dungeon. 99 00:08:09,511 --> 00:08:10,800 Equality! 100 00:08:12,076 --> 00:08:13,077 My friends... 101 00:08:13,243 --> 00:08:16,580 ...let's raise our glasses to the Insurgents and Washington! 102 00:08:18,707 --> 00:08:20,584 Such a rich man, a revolutionary? 103 00:08:20,695 --> 00:08:24,252 It's necessary! What would we make of the revolution, otherwise? 104 00:08:27,598 --> 00:08:30,184 Marquis, a copper! 105 00:08:30,660 --> 00:08:32,386 Come forward, Mr Policeman. 106 00:08:33,347 --> 00:08:36,675 Despite your smart attire, we recognize you. Come on! 107 00:08:39,183 --> 00:08:41,939 Join us in a toast to Insurgent victory. 108 00:08:42,035 --> 00:08:43,375 Brotherhood! 109 00:08:43,542 --> 00:08:46,036 Afterwards, you'll make your report o Mr de Maurepas. 110 00:08:46,467 --> 00:08:51,031 You're wrong, Sir. I am Silas Deane, an American citizen... 111 00:08:51,205 --> 00:08:53,714 ...under orders from General Washington. 112 00:08:54,269 --> 00:08:55,300 Welcome! 113 00:08:55,536 --> 00:08:56,745 -WELCOME ! 114 00:08:58,640 --> 00:08:59,974 Speak, Mr Deane. 115 00:09:00,285 --> 00:09:02,899 I'm in Paris to recruit volunteers. 116 00:09:03,168 --> 00:09:05,972 By being sent here here, I was rightly informed. 117 00:09:06,066 --> 00:09:08,816 Yes sir, all volunteers. When do we leave? 118 00:09:08,857 --> 00:09:12,527 Come now, Sir, you are in even more of a hurry than me! 119 00:09:12,678 --> 00:09:16,074 I have to submit the engagement- contracts to Mr Franklin. 120 00:09:16,224 --> 00:09:18,253 And find a ship, weapons… 121 00:09:18,559 --> 00:09:19,672 Where are up you? 122 00:09:19,697 --> 00:09:22,731 General Washington tells you that everything is bad. 123 00:09:22,927 --> 00:09:25,761 But we shall fight to the finish. 124 00:09:26,339 --> 00:09:30,550 Mr Deane, we are all officers of His Majesty the King of France. 125 00:09:30,904 --> 00:09:32,339 It won't be easy. 126 00:09:32,651 --> 00:09:35,902 They will prevent us from leaving, but we'll leave! 127 00:09:35,957 --> 00:09:37,785 For where, Marquis? 128 00:09:39,074 --> 00:09:41,222 For America, Mr Policeman. 129 00:09:41,623 --> 00:09:45,480 Your frankness makes my task easier, Marquis. 130 00:09:45,520 --> 00:09:47,488 -Your task is to snitch. 131 00:09:47,900 --> 00:09:49,277 Go on, snitch! 132 00:09:50,558 --> 00:09:52,009 This is a public place. 133 00:09:52,176 --> 00:09:54,644 As long as order reigns, you've nothing to say. 134 00:09:56,513 --> 00:09:59,167 - Washington… - He's an English general. 135 00:09:59,808 --> 00:10:02,339 - Do you take me for an imbecile? - I wouldn't allow myself. 136 00:10:03,186 --> 00:10:04,213 Certier! 137 00:10:11,478 --> 00:10:15,190 Thank me, Mr Policeman. You were going to commit a crime. 138 00:10:15,372 --> 00:10:17,229 It's you who committed one. 139 00:10:17,659 --> 00:10:20,954 When you use your sword for the king, you can't then make use of it... 140 00:10:21,121 --> 00:10:22,675 ...the way you make use of it. 141 00:10:22,856 --> 00:10:24,274 Pick up yours, Sir. 142 00:10:24,583 --> 00:10:27,961 Did you want to teach me a lesson? I'll give you another one. 143 00:10:28,246 --> 00:10:31,191 I can't fight against an officer of His Majesty... 144 00:10:31,816 --> 00:10:34,018 ...but I can make him stop! 145 00:10:40,300 --> 00:10:43,504 Your sword, Sir! And that with it! 146 00:10:58,826 --> 00:11:01,787 That’s it, here we go again! 147 00:11:01,995 --> 00:11:03,980 Help, help! 148 00:11:06,875 --> 00:11:08,074 Over a painting! 149 00:11:11,796 --> 00:11:14,580 Your Washington's well-defended. 150 00:11:16,627 --> 00:11:19,135 Leave him to me! Leave it to me! 151 00:11:20,347 --> 00:11:22,705 - Assassins! - Executioners! 152 00:11:23,244 --> 00:11:25,369 Death to police spies! 153 00:11:26,645 --> 00:11:29,221 Gentlemen of the watch, pick up your commander! 154 00:11:29,913 --> 00:11:32,354 Whoever's with me, follow me! 155 00:11:33,185 --> 00:11:34,690 See you soon, Mr Deane! 156 00:11:35,385 --> 00:11:37,781 You see? It begins well! 157 00:11:52,369 --> 00:11:54,159 I hope Segur will win. 158 00:11:59,720 --> 00:12:01,651 - That’s it! - It’s Count Artois! 159 00:12:01,948 --> 00:12:03,450 - I lost 100 crowns. - Me, 200. 160 00:12:03,891 --> 00:12:06,101 -Me, 3. And I'm a better courtier than you. 161 00:12:06,260 --> 00:12:09,932 It gives the king such pleasure that we bet on his loser brother. 162 00:12:11,768 --> 00:12:14,096 I'll bet 1,000 on him! 163 00:12:15,620 --> 00:12:16,916 Father, I lost. 164 00:12:17,051 --> 00:12:19,751 I too, it seems. At least we're good courtiers. 165 00:12:19,950 --> 00:12:22,077 I confess, I didn't think about that. 166 00:12:22,557 --> 00:12:24,962 I'll go and settle. Like to join Adrienne? 167 00:12:25,041 --> 00:12:26,709 Certainly, son-in-law. 168 00:12:29,833 --> 00:12:32,954 Madame de Simiane's hat prevented me from seeing the finish. 169 00:12:33,427 --> 00:12:34,781 Me too, father. 170 00:12:36,924 --> 00:12:39,384 Curious... That foreigner has just arrived at the course. 171 00:12:39,503 --> 00:12:41,609 How could Gilbert make a bet with him? 172 00:12:42,354 --> 00:12:43,634 The ship? 173 00:12:43,842 --> 00:12:45,532 Arrived yesterday in Le Havre. 174 00:12:45,891 --> 00:12:47,321 It's the "Sussex". 175 00:12:48,226 --> 00:12:49,626 -With guns? 176 00:12:50,346 --> 00:12:52,610 Small ones, but guns… 177 00:12:53,523 --> 00:12:54,735 And the police? 178 00:12:57,235 --> 00:12:59,001 Vergennes closes his eyes. 179 00:12:59,696 --> 00:13:00,906 - Vergennes? - Sire? 180 00:13:01,073 --> 00:13:03,048 Who is speaking to the Marquis de La Fayette? 181 00:13:06,360 --> 00:13:08,113 -I can't see very well, sire. 182 00:13:08,821 --> 00:13:10,391 I have very poor eyesight. 183 00:13:10,707 --> 00:13:13,837 It's Silas Deane, the agent of the Americans, Sire. 184 00:13:14,862 --> 00:13:17,485 You, Maurepas, have excellent eyesight. 185 00:13:17,810 --> 00:13:20,922 Thanks be to God, despite the years, I can still see quite far. 186 00:13:21,319 --> 00:13:23,196 It's useful for a minister. 187 00:13:23,749 --> 00:13:26,266 Baron Kalb will be on board. 188 00:13:26,386 --> 00:13:27,782 And me? 189 00:13:27,891 --> 00:13:31,204 Franklin signed your engagement, Marquis. 190 00:13:32,327 --> 00:13:33,594 Thank him for me. 191 00:13:33,730 --> 00:13:35,626 Tell the Baron that I'll sail with him. 192 00:13:36,027 --> 00:13:37,278 And your wife? 193 00:13:39,857 --> 00:13:41,109 I'll talk to her. 194 00:13:41,235 --> 00:13:43,462 Gilbert looks radiant. 195 00:13:44,533 --> 00:13:46,634 So you like losing so much? 196 00:13:46,753 --> 00:13:48,923 Let's say I like lost causes. 197 00:13:50,414 --> 00:13:52,970 In that case you have a chance, my dear. 198 00:13:53,474 --> 00:13:54,559 Excuse me. 199 00:13:55,877 --> 00:13:57,004 Gilbert. 200 00:13:57,556 --> 00:14:00,235 Aglae and I are treated like a pair of horses. 201 00:14:00,329 --> 00:14:03,010 - What do you mean? - We've been bet on. 202 00:14:03,266 --> 00:14:05,556 - Which one will get there. - Will get where? 203 00:14:05,971 --> 00:14:07,845 Don't play innocent, you brute. 204 00:14:08,757 --> 00:14:11,227 Forgive me... I've already got there. 205 00:14:13,743 --> 00:14:15,470 Father, I am taking my wife away from you. 206 00:14:15,522 --> 00:14:17,470 - I have to talk to her. - Of love, I know. 207 00:14:18,150 --> 00:14:19,181 But the king first. 208 00:14:19,716 --> 00:14:21,885 As we lost to please him... 209 00:14:22,154 --> 00:14:23,891 ...let's see if he likes us. 210 00:14:46,178 --> 00:14:49,681 - Do you like horse racing? - It fascinates me. 211 00:14:50,032 --> 00:14:52,368 Why didn't you take part in it, then? 212 00:14:52,548 --> 00:14:55,329 I have the honour to belong to the king's musketeers. 213 00:14:55,700 --> 00:14:57,509 I ride with a sabre in my hand. 214 00:14:58,140 --> 00:14:59,946 A good Musketeer reply! 215 00:15:00,109 --> 00:15:01,891 What do you say, Maurepas? 216 00:15:02,819 --> 00:15:06,384 It would be a shame if Your Majesty lost such officers. 217 00:15:06,618 --> 00:15:10,285 What do you mean, lose them? We are not at war. 218 00:15:10,452 --> 00:15:12,907 We can never be sure if we are at war or not. 219 00:15:13,384 --> 00:15:15,540 By the way, I had an embargo placed this morning... 220 00:15:15,636 --> 00:15:18,391 ...on a ship loaded with weapons for Americans. 221 00:15:18,564 --> 00:15:20,188 I thought your Majesty should know. 222 00:15:20,226 --> 00:15:24,352 You chose a bad moment to tell me about that. 223 00:15:24,688 --> 00:15:26,176 Forgive me, Sire. 224 00:15:26,343 --> 00:15:28,899 In this case, I must advise Your Majesty... 225 00:15:29,016 --> 00:15:31,501 ...that if it's up to me I would grant permission. 226 00:15:31,539 --> 00:15:35,431 Gentlemen, we are at the races. We're playing, not deciding. 227 00:15:35,894 --> 00:15:39,024 What is the point of having 2 ministers if I always have to decide between them? 228 00:15:39,819 --> 00:15:41,751 -Your Majesty is going to have fun! 229 00:15:41,983 --> 00:15:44,165 It's necessary to choose between Washington and Cornwallis. 230 00:15:44,267 --> 00:15:45,078 Still?! 231 00:15:45,102 --> 00:15:46,165 -Explain yourself. 232 00:15:46,238 --> 00:15:49,516 Count Segur is going to race under the name of Washington... 233 00:15:49,658 --> 00:15:51,798 Maurepas, are you playing England? 234 00:15:52,452 --> 00:15:55,954 A Minister of Finance is required to make safe investments, Sir. 235 00:15:57,127 --> 00:15:59,519 So… 500 on Washington. 236 00:15:59,724 --> 00:16:01,844 Done. 500 on Cornwallis. 237 00:16:02,212 --> 00:16:05,556 I don't know Washington, but Segur is charming. 238 00:16:05,743 --> 00:16:07,157 I put 1,000 on him. 239 00:16:07,469 --> 00:16:10,013 I, madam, have to play both. 240 00:16:10,500 --> 00:16:12,021 That is very wise, Sire. 241 00:16:12,553 --> 00:16:13,949 And you, La Fayette? 242 00:16:13,974 --> 00:16:15,670 May your Majesty forgive me. 243 00:16:15,965 --> 00:16:18,240 I am not abusing great ideas with horses... 244 00:16:18,343 --> 00:16:19,725 ...even if they were English. 245 00:16:27,154 --> 00:16:30,282 A king who likes to sleep, a queen having fun... 246 00:16:30,448 --> 00:16:32,826 The English we hate but that we imitate... 247 00:16:32,883 --> 00:16:35,719 ...and the American war which becomes a horse race! 248 00:16:37,568 --> 00:16:39,098 Sire, I'm thinking... 249 00:16:39,256 --> 00:16:41,973 This is a wonderful opportunity for you to make a decision. 250 00:16:42,773 --> 00:16:43,899 Decide what? 251 00:16:44,018 --> 00:16:45,426 About that ship! 252 00:16:45,520 --> 00:16:47,856 If Noailles wins, you lean towards Maurepas. 253 00:16:48,031 --> 00:16:49,896 If it's Segur, for Vergennes. 254 00:16:51,873 --> 00:16:55,335 Goodness, madam, you are still full of very good advice. 255 00:17:06,651 --> 00:17:07,777 -Washington. 256 00:17:07,952 --> 00:17:10,052 Sire, it’s Vergennes that must be followed! 257 00:17:13,419 --> 00:17:14,841 The passionate young man. 258 00:17:14,890 --> 00:17:17,818 As I said, Sire, racing fascinates me. 259 00:17:18,395 --> 00:17:20,555 Races or the Insurgents? 260 00:17:20,707 --> 00:17:23,130 All young people are Insurgents. 261 00:17:23,432 --> 00:17:25,591 -The king was making a joke. 262 00:17:25,756 --> 00:17:28,904 Not at all. It's decided. That ship can leave. 263 00:17:38,404 --> 00:17:40,087 Rome organized chariot races. 264 00:17:40,568 --> 00:17:41,513 Did they bet? 265 00:17:41,652 --> 00:17:43,145 No. It's an English invention. 266 00:17:43,313 --> 00:17:46,177 Do you think that this sort of entertainment will prosper? 267 00:17:46,285 --> 00:17:48,044 Mr de Conflans says so. 268 00:17:49,945 --> 00:17:53,560 General Howe, at the head of an army of 33,000 men... 269 00:17:53,615 --> 00:17:55,388 ...crushed the Insurgents. 270 00:17:57,079 --> 00:17:58,217 Damnation! 271 00:17:59,537 --> 00:18:01,456 This is a very helpful man. 272 00:18:01,599 --> 00:18:03,224 He gets me out of trouble. 273 00:18:03,614 --> 00:18:06,310 It's better to wager on an army than on a horse. 274 00:18:07,462 --> 00:18:08,922 I rally around Maurepas... 275 00:18:08,971 --> 00:18:11,247 ...who definitely has a better view than you. 276 00:18:12,188 --> 00:18:15,075 I tolerated covert help to the Insurgents. 277 00:18:15,717 --> 00:18:17,491 From now on, I forbid it. 278 00:18:18,400 --> 00:18:19,443 Gilbert… 279 00:18:24,583 --> 00:18:26,247 At the bottom end of Passy... 280 00:18:26,682 --> 00:18:29,076 ...in a small, well-hidden house... 281 00:18:29,662 --> 00:18:33,943 ...that of Benjamin Franklin, the wise man of the American Revolution. 282 00:18:37,117 --> 00:18:38,702 Virginia and New York. 283 00:18:45,488 --> 00:18:47,151 Excuse my delay, gentlemen. 284 00:18:47,335 --> 00:18:48,920 - The police? - No, worse. 285 00:18:49,032 --> 00:18:50,209 My step-father! 286 00:18:51,047 --> 00:18:53,490 The American defeat... true or false? 287 00:18:53,550 --> 00:18:54,592 True! 288 00:18:54,759 --> 00:18:58,779 - Baron, I didn't see you. - One never sees Kalb, Sir. 289 00:18:59,866 --> 00:19:03,841 It's all true... Howe beats Washington, Maurepas beats Vergennes... 290 00:19:03,977 --> 00:19:05,466 ...and goodbye to the ship. 291 00:19:05,615 --> 00:19:09,213 We'll not have the pleasure of this beautiful trip together, Marquis. 292 00:19:10,135 --> 00:19:11,943 You lose hope quickly, Baron. 293 00:19:12,055 --> 00:19:15,689 "Quickly" ? I've been 30 years waiting for general's epaulets. 294 00:19:15,994 --> 00:19:18,916 German, English or French... whatever. 295 00:19:19,075 --> 00:19:20,556 Only rank matters. 296 00:19:20,942 --> 00:19:22,674 Even American escapes me! 297 00:19:22,912 --> 00:19:25,290 For me, it's the fight that counts. 298 00:19:26,127 --> 00:19:28,668 I'd rather be a soldier Insurgent than a general of the Crown. 299 00:19:28,877 --> 00:19:32,103 It's your age... You'll find other fights. 300 00:19:32,839 --> 00:19:35,533 This one... is finished. 301 00:19:36,318 --> 00:19:37,219 Finished! 302 00:19:37,486 --> 00:19:40,931 I hope that the Baron's opinion is not shared by anyone here. 303 00:19:41,598 --> 00:19:42,908 By all, Gilbert. 304 00:19:46,096 --> 00:19:47,689 Not by you, Deane? 305 00:19:49,272 --> 00:19:53,205 A defeat that we overcome is a beginning to victory, only... 306 00:19:53,306 --> 00:19:54,277 Only? 307 00:19:55,111 --> 00:19:57,502 - Franklin is not here. - I know. Where is he? 308 00:19:58,405 --> 00:20:01,798 Nearby, with a messenger who arrived from America. 309 00:20:01,868 --> 00:20:03,953 But I'm afraid, Mr de La Fayette... 310 00:20:04,120 --> 00:20:05,767 ...that the message is... 311 00:20:06,289 --> 00:20:07,525 "All is finished." 312 00:20:07,900 --> 00:20:09,345 Finished! 313 00:20:16,197 --> 00:20:17,361 Gentlemen... 314 00:20:19,658 --> 00:20:21,385 The Boston Congress... 315 00:20:23,055 --> 00:20:25,907 ...declared the independence of the American colonies. 316 00:20:26,309 --> 00:20:28,103 Long live Congress! 317 00:20:29,312 --> 00:20:30,783 Mr Franklin... 318 00:20:31,147 --> 00:20:34,401 You don't declare independence, you win it. 319 00:20:34,520 --> 00:20:36,197 That's right, Mr Kalb. 320 00:20:36,694 --> 00:20:38,971 But we don't lose it either... 321 00:20:39,247 --> 00:20:40,665 ...in one battle. 322 00:20:40,949 --> 00:20:42,909 Yes, when it's the last one. 323 00:20:43,076 --> 00:20:45,954 The last one will be where the English are crushed! 324 00:20:46,121 --> 00:20:49,249 -By you, Marquis? -By me, by you, General Kalb. 325 00:20:49,345 --> 00:20:51,180 By all those who follow me! 326 00:20:51,418 --> 00:20:53,961 - On a hot-air balloon? - On a ship, mine. 327 00:20:54,462 --> 00:20:56,961 - Do you have a ship? - A ship can be bought. 328 00:20:59,092 --> 00:21:01,649 Dearer than good intentions, Sir. 329 00:21:02,637 --> 00:21:07,047 You are rich, but do you know the price of a ship... 330 00:21:07,242 --> 00:21:08,899 A ship full of weapons? 331 00:21:09,394 --> 00:21:11,461 Freedom has no price, Sir. 332 00:21:12,522 --> 00:21:14,532 You realise... 333 00:21:15,453 --> 00:21:20,016 ...what you would happen, if the king learned that you want to buy a ship. 334 00:21:20,196 --> 00:21:22,407 I shall already be far away when he finds out. 335 00:21:22,574 --> 00:21:23,758 Wait... 336 00:21:24,400 --> 00:21:27,528 Are you speaking seriously, Mr de La Fayette? 337 00:21:28,204 --> 00:21:31,124 You could raise 100,000 pounds? 338 00:21:31,291 --> 00:21:32,709 And double that. 339 00:21:33,501 --> 00:21:35,712 Without offending anyone here... 340 00:21:35,879 --> 00:21:39,258 ...we are all leaving with contract in pocket and epaulettes. 341 00:21:39,591 --> 00:21:41,907 You don't ask for anything... 342 00:21:42,427 --> 00:21:44,554 ...and you offer a ship and weapons? 343 00:21:44,721 --> 00:21:46,340 I only put one condition on it. 344 00:21:46,364 --> 00:21:47,774 Which is? 345 00:21:47,922 --> 00:21:49,813 That the ship be called "Victory". 346 00:21:50,143 --> 00:21:51,641 Well done, Gilbert! 347 00:21:54,532 --> 00:21:57,688 - In the evening, he goes to her house… - Are you sure? 348 00:21:58,026 --> 00:22:00,737 - Is he secretive? - Not exactly. 349 00:22:01,016 --> 00:22:05,408 He says "I rush towards ideas, flags, women." 350 00:22:05,575 --> 00:22:07,854 There is a 2 in 3 chance for you to be wrong. 351 00:22:11,080 --> 00:22:12,582 But I love him. 352 00:22:16,461 --> 00:22:17,986 What if he only loved you? 353 00:22:18,226 --> 00:22:20,690 If he didn't like ideas, flags... 354 00:22:20,965 --> 00:22:23,022 ...and if women didn't love him. 355 00:22:23,149 --> 00:22:24,953 Would you still love him? 356 00:22:25,678 --> 00:22:26,930 I believe so. 357 00:22:27,956 --> 00:22:31,420 -For me, love is so simple. -For him too. Too simple. 358 00:22:31,783 --> 00:22:33,397 He needs glory. 359 00:22:34,437 --> 00:22:38,061 Glory is a mistress who can make you suffer more than others. 360 00:22:56,345 --> 00:22:57,625 You're not asleep? 361 00:23:05,293 --> 00:23:06,881 Don't touch me, Gilbert. 362 00:23:07,153 --> 00:23:08,413 -Adrienne… 363 00:23:08,719 --> 00:23:11,577 Would I kiss you if I'd just left another's arms? 364 00:23:12,370 --> 00:23:13,803 Answer me. 365 00:23:15,803 --> 00:23:18,116 I am sure that you fancy the Countess de Simiane. 366 00:23:18,940 --> 00:23:20,280 Yes, I like her. 367 00:23:20,817 --> 00:23:22,068 I don't deny it. 368 00:23:22,319 --> 00:23:23,903 And I like Aglaé too. 369 00:23:24,737 --> 00:23:27,913 Only, they both have something against them. 370 00:23:28,686 --> 00:23:29,854 What? 371 00:23:30,488 --> 00:23:31,656 You. 372 00:23:34,737 --> 00:23:35,821 My love. 373 00:23:37,000 --> 00:23:40,108 But why the mystery of where you go in the evenings? 374 00:23:41,671 --> 00:23:43,214 To an old gentleman’s house. 375 00:23:43,860 --> 00:23:45,710 Benjamin Franklin. 376 00:23:45,991 --> 00:23:47,427 Why hide it from me? 377 00:23:47,594 --> 00:23:49,262 You're a little girl. 378 00:23:49,429 --> 00:23:51,431 I am a wife and a mother. 379 00:23:51,605 --> 00:23:52,939 Yes, as well! 380 00:23:53,099 --> 00:23:56,374 Granddaughter, wife, mother, Isn't that enough? 381 00:23:56,835 --> 00:23:59,178 Must I burden those charming shoulders? 382 00:24:01,065 --> 00:24:03,513 If I am sure of your love... 383 00:24:04,147 --> 00:24:06,069 ...you can do what you want. 384 00:24:07,491 --> 00:24:08,944 Even leave? 385 00:24:09,524 --> 00:24:10,400 -"Leave" ? 386 00:24:11,191 --> 00:24:12,843 Without guarantee of return. 387 00:24:15,121 --> 00:24:16,706 With the Insurgents... 388 00:24:17,608 --> 00:24:18,632 Is that it? 389 00:24:19,022 --> 00:24:21,280 Yes, my love, that’s it. 390 00:24:24,714 --> 00:24:26,215 And that's not all. 391 00:24:27,592 --> 00:24:29,983 Nothing is easier for you than to stop me. 392 00:24:30,928 --> 00:24:32,335 You heard the king. 393 00:24:32,889 --> 00:24:35,882 We will be watched excessively. Me, especially. 394 00:24:36,616 --> 00:24:39,413 And you are best off with the fiercest of my guards. 395 00:24:40,688 --> 00:24:42,649 - Who's that? - Your father. 396 00:24:47,827 --> 00:24:50,319 Chiquois, where did Mr de La Fayette come from? 397 00:24:50,616 --> 00:24:52,163 You can choose. 398 00:24:52,742 --> 00:24:54,944 To be with him, against me, to keep me. 399 00:24:55,912 --> 00:24:59,139 Or with me, against him, to lose me. 400 00:25:01,250 --> 00:25:03,327 You see what I'm asking of my little girl? 401 00:25:04,264 --> 00:25:06,327 As much as a Corneille heroine. 402 00:25:18,686 --> 00:25:21,194 -Which, with this bill of exchange... 403 00:25:21,270 --> 00:25:24,524 ...makes a total of 112,000 pounds. 404 00:25:24,769 --> 00:25:26,395 And 29 days of waiting. 405 00:25:26,484 --> 00:25:30,555 Kergoet, Marquis, was one of your most beautiful estates. 406 00:25:30,766 --> 00:25:32,615 I wasn't going to sacrifice it. 407 00:25:32,782 --> 00:25:36,391 It was necessary to be a little competitive. 408 00:25:36,835 --> 00:25:39,929 I'd have preferred to sell 2 estates and wait half as long. 409 00:25:40,096 --> 00:25:41,180 Marquis... 410 00:25:41,332 --> 00:25:44,585 ...you didn't think it was right to entrust the old notary... 411 00:25:44,752 --> 00:25:46,212 ...and family friend... 412 00:25:46,379 --> 00:25:48,508 ...as to what you plan to do with this money? 413 00:25:49,439 --> 00:25:54,318 It's a real fortune, and whoever gets it... 414 00:25:54,462 --> 00:25:56,266 ...could probably wait. 415 00:25:56,597 --> 00:25:59,945 There are cases, Sir, where keeping people waiting is a crime. 416 00:26:07,518 --> 00:26:08,592 So, counsellor? 417 00:26:08,617 --> 00:26:10,027 He has the money... 418 00:26:10,194 --> 00:26:12,697 ...but I don't know what he's going to do with it. 419 00:26:12,872 --> 00:26:14,860 A cryptic sentence, that's all. 420 00:26:15,024 --> 00:26:18,911 - Which was? - "Keeping people waiting is a crime." 421 00:26:28,379 --> 00:26:30,625 I'll be out until this evening, my love. 422 00:26:31,071 --> 00:26:32,981 That charming air will accompany me... 423 00:26:34,102 --> 00:26:35,563 ...along with the one who played it. 424 00:26:36,004 --> 00:26:38,319 - Do you have all the money? - Yes. 425 00:26:44,854 --> 00:26:46,592 See you tonight, mother. 426 00:26:48,522 --> 00:26:50,985 - It's gold? - Please forget it. 427 00:26:51,152 --> 00:26:52,487 Am I stupid? 428 00:26:52,653 --> 00:26:55,551 When a husband goes out with so much gold... 429 00:26:55,761 --> 00:26:56,918 ...he's going for gifts. 430 00:26:57,105 --> 00:26:59,160 That's right, mother, for gifts. 431 00:27:07,934 --> 00:27:10,605 - Go up. - I have an appointment, father. 432 00:27:10,730 --> 00:27:11,617 I know. 433 00:27:12,003 --> 00:27:13,621 I'll accompany you there. 434 00:27:15,416 --> 00:27:16,566 Plea se. 435 00:27:25,385 --> 00:27:28,206 Mr Deane, I am the son of a peasant... 436 00:27:28,261 --> 00:27:29,941 ...like your Missouri children... 437 00:27:30,107 --> 00:27:31,818 ...but I know the nobles. 438 00:27:31,984 --> 00:27:35,683 Get them drunk, and they are ready to ruin themselves for a cause. 439 00:27:35,947 --> 00:27:38,157 Sobered up, they ruin themselves for women. 440 00:27:38,324 --> 00:27:40,952 - Not La Fayette, Mr Kalb. - I believed that too. 441 00:27:41,126 --> 00:27:43,921 But he's delayed me for a week. 442 00:27:44,080 --> 00:27:47,542 If I don't leave tonight, I will never arrive by Monday. 443 00:27:47,708 --> 00:27:50,128 After Monday, no more ships. 444 00:27:50,628 --> 00:27:52,253 He said 4 pm. 445 00:27:52,630 --> 00:27:53,714 At the latest. 446 00:27:54,090 --> 00:27:55,675 It's 3.45. 447 00:27:55,874 --> 00:27:57,751 The 112,000 pounds that are there… 448 00:27:57,927 --> 00:27:59,229 You are well informed. 449 00:28:00,096 --> 00:28:02,151 You know for whom that gold is intended? 450 00:28:02,636 --> 00:28:03,589 Yes. 451 00:28:03,737 --> 00:28:05,518 -The Countess of Simiane. - No. 452 00:28:05,940 --> 00:28:07,370 The Insurgents. 453 00:28:10,002 --> 00:28:12,157 There is only one person who knew that. 454 00:28:12,191 --> 00:28:13,668 We all have our secrets. 455 00:28:13,693 --> 00:28:15,268 - Adrienne… - Let's leave her out of it. 456 00:28:15,339 --> 00:28:16,839 - She's my wife. - She's my daughter. 457 00:28:18,830 --> 00:28:21,791 Give your wealth to the Insurgents if you want... 458 00:28:21,951 --> 00:28:23,886 ...but give it discreetly and don't go any further. 459 00:28:25,479 --> 00:28:27,011 Your sword belongs to the king. 460 00:28:27,036 --> 00:28:28,820 One day, he'll be glad. 461 00:28:28,844 --> 00:28:30,378 Right now, he is wary. 462 00:28:31,294 --> 00:28:35,089 You'll think you're leaving Noailles for America. It will be for the Bastille. 463 00:28:35,131 --> 00:28:36,784 - It doesn't scare me. - It does me. 464 00:28:37,550 --> 00:28:39,995 I wish something better than prison for my son-in-law. 465 00:28:41,804 --> 00:28:44,550 Also, before you go to your interview... 466 00:28:45,128 --> 00:28:47,487 ...we're going rid the king of his suspicions. 467 00:28:47,802 --> 00:28:49,362 We're going to see the king? 468 00:28:49,643 --> 00:28:51,659 - No, his brother. - Which one? 469 00:28:52,773 --> 00:28:54,025 The eldest. 470 00:28:55,472 --> 00:28:57,153 Show de La Fayette in. 471 00:28:57,995 --> 00:28:59,167 Entrust this to me. 472 00:28:59,739 --> 00:29:01,526 Your clothes are all deformed. 473 00:29:01,952 --> 00:29:04,214 This is not a confiscation, it's a deposit. 474 00:29:13,655 --> 00:29:15,606 You're welcome, Marquis de La Fayette... 475 00:29:15,631 --> 00:29:17,530 ...under this roof, which is going to become yours. 476 00:29:18,139 --> 00:29:18,888 Mine? 477 00:29:18,912 --> 00:29:21,819 The 1st gentleman of my household is here in his house. 478 00:29:22,904 --> 00:29:26,006 But it would appear that this is news to you. 479 00:29:27,058 --> 00:29:28,850 -Yes, forgive me, my lord. 480 00:29:29,225 --> 00:29:32,241 Mr d'Ayen has a surprise in store for me. 481 00:29:33,428 --> 00:29:34,749 I see he succeeded. 482 00:29:34,821 --> 00:29:36,913 However he should have consulted me. . 483 00:29:37,526 --> 00:29:41,405 This office is a great honour and I find myself unworthy of it. 484 00:29:41,553 --> 00:29:44,617 Your name your uniform and your fortune... 485 00:29:44,784 --> 00:29:47,053 ...give you particularly worth. 486 00:29:47,287 --> 00:29:48,930 Thank you, my lord. 487 00:29:49,789 --> 00:29:52,522 But besides these merits that you list... 488 00:29:52,974 --> 00:29:56,014 ...there is one I have a weakness for to hold more dear... 489 00:29:56,264 --> 00:29:57,177 ...my ideas. 490 00:29:57,838 --> 00:29:59,882 Ah yes, I forgot… 491 00:30:01,172 --> 00:30:03,591 It is fashionable to have ideas. 492 00:30:04,095 --> 00:30:05,170 What an idea… 493 00:30:05,195 --> 00:30:07,717 Birth exempts you from having any. 494 00:30:08,349 --> 00:30:13,209 Youth, name, fortune and wife are not enough for you? 495 00:30:13,530 --> 00:30:18,186 So leave the ideas to those who need them to live. 496 00:30:18,317 --> 00:30:22,488 I need them to live, and those I have prevent me from serving you. 497 00:30:22,704 --> 00:30:25,331 I would like that you allow me to be the sole judge. 498 00:30:25,533 --> 00:30:27,535 - My ideas are just a word. - Which is? 499 00:30:27,743 --> 00:30:30,246 - Freedom! - A word, indeed. 500 00:30:30,271 --> 00:30:32,398 - It inspires the world. - A part of it. 501 00:30:33,306 --> 00:30:34,591 The youngest part. 502 00:30:35,061 --> 00:30:36,544 Mr de La Fayette... 503 00:30:36,711 --> 00:30:39,881 ...your frankness is one more attribute to join my court. 504 00:30:42,174 --> 00:30:46,326 Your father-in-law didn't hide your sympathy for the insurgents. 505 00:30:47,389 --> 00:30:49,881 But take those buccaneers like… 506 00:30:50,474 --> 00:30:52,530 Like women take their hairstyle! 507 00:30:52,651 --> 00:30:55,334 Don't risk your life for a fashion... 508 00:30:56,021 --> 00:30:58,584 ...because in France, everything goes out of fashion. 509 00:30:58,858 --> 00:31:00,401 And nothing changes. 510 00:31:00,609 --> 00:31:02,026 Everything will change! 511 00:31:02,193 --> 00:31:04,147 It would be to drive to despair... 512 00:31:04,238 --> 00:31:06,576 And the king? What do you do with the king? 513 00:31:06,699 --> 00:31:08,780 What do you do with the people, my lord? 514 00:31:08,909 --> 00:31:12,830 They would be happy if agitators didn't preach that they were not. 515 00:31:13,039 --> 00:31:15,541 These agitators don't preach, they fight... 516 00:31:15,708 --> 00:31:18,294 ...the dishonesty of ministers, judges... 517 00:31:18,461 --> 00:31:20,546 ...the enslavement of the people! 518 00:31:20,755 --> 00:31:24,037 But that's a revolutionary program. 519 00:31:24,100 --> 00:31:28,006 You will understand, my lord, that a revolutionary cannot be… 520 00:31:28,031 --> 00:31:30,701 I am not the king, but I might be one day. 521 00:31:32,475 --> 00:31:34,769 I now believe that a revolutionary... 522 00:31:34,935 --> 00:31:36,944 ...has no place in my court. 523 00:31:37,748 --> 00:31:39,201 You have been warned. 524 00:31:45,029 --> 00:31:47,698 Sire... the Duke of Ayen. 525 00:31:47,865 --> 00:31:49,944 -So, what did you tell him? 526 00:31:50,326 --> 00:31:52,483 I leave it to him to tell you himself. 527 00:31:53,704 --> 00:31:55,811 Your clothes are all deformed. 528 00:31:56,707 --> 00:31:58,043 Pardon. 529 00:32:08,761 --> 00:32:12,051 I was appointed 1st gentleman to his Lordship's bedroom. 530 00:32:12,890 --> 00:32:16,301 I need you for an urgent and secret mission. 531 00:32:21,416 --> 00:32:23,239 To Bordeaux, finished! 532 00:32:23,598 --> 00:32:24,981 Here he is. 533 00:32:31,082 --> 00:32:33,020 Between two police officers? 534 00:32:35,079 --> 00:32:37,653 Thank you, gentlemen. You may leave us. 535 00:32:43,045 --> 00:32:45,834 You have authority, Mr de La Fayette. 536 00:32:49,135 --> 00:32:50,636 Goodbye! 537 00:32:52,064 --> 00:32:53,232 Come back quickly. 538 00:33:05,373 --> 00:33:08,237 Your son-in-law’s first mission was accomplished well. 539 00:33:08,380 --> 00:33:09,214 Pardon? 540 00:33:09,311 --> 00:33:13,780 Sir had him carry gold, and I had the honour of escorting him. 541 00:33:14,410 --> 00:33:16,873 Be careful that this honour doesn't take you to the Bastille. 542 00:33:36,393 --> 00:33:37,769 I despaired… 543 00:33:43,725 --> 00:33:44,934 So? 544 00:33:46,344 --> 00:33:48,772 It was the Countess of Simiane, Duke. 545 00:33:50,688 --> 00:33:51,639 Again… 546 00:33:51,991 --> 00:33:55,037 - We are playing Marivaux, my dear. - And quite well, I might say. 547 00:33:55,912 --> 00:33:59,225 My father-in-law must be thinking that I abandon the Insurgents... 548 00:33:59,304 --> 00:34:00,670 ...for your beautiful eyes. 549 00:34:01,040 --> 00:34:05,169 Please God that my beautiful eyes won't take you to the Bastille. 550 00:34:06,003 --> 00:34:08,006 Gilbert, we are going to the queen. 551 00:34:08,161 --> 00:34:11,217 - In honour of what? - Our comedy fools no one. 552 00:34:12,509 --> 00:34:15,030 I have the disadvantages of being your mistress... 553 00:34:15,429 --> 00:34:17,556 ...without having the advantages. 554 00:34:18,724 --> 00:34:22,350 A charitable soul, in secret from Maurepas, warned me. 555 00:34:22,443 --> 00:34:23,277 What? 556 00:34:34,807 --> 00:34:36,693 The Marquis de La Fayette. 557 00:34:42,458 --> 00:34:45,709 This is the first time we've seen you at my chamber music. 558 00:34:45,842 --> 00:34:47,177 Indeed, Majesty. 559 00:34:47,237 --> 00:34:50,639 Perhaps it's to meet dear Lauzun here? 560 00:34:52,216 --> 00:34:53,968 Or the good Mauroy? 561 00:34:54,635 --> 00:34:58,694 Or the excellent Segur, whom I no longer see these days? 562 00:34:59,473 --> 00:35:03,123 No. It's Your Majesty that Mr de La Fayette comes to see... 563 00:35:03,560 --> 00:35:04,842 ...on my advice. 564 00:35:05,521 --> 00:35:08,732 You transform my home into a place of intrigues? 565 00:35:09,358 --> 00:35:11,045 But that's so amusing. 566 00:35:11,318 --> 00:35:14,287 And those who amuse me are entitled to every indulgence. 567 00:35:14,634 --> 00:35:15,970 I'm confused. 568 00:35:16,624 --> 00:35:18,179 But Your Majesty knows my frankness. 569 00:35:18,276 --> 00:35:20,069 I also know of your concerns. 570 00:35:20,744 --> 00:35:24,202 So is it to tell me about them that you come to listen to my music? 571 00:35:24,975 --> 00:35:26,184 Yes, Majesty! 572 00:35:28,627 --> 00:35:30,129 God, he’s funny! 573 00:35:30,327 --> 00:35:31,630 Nothing escapes you. 574 00:35:31,721 --> 00:35:32,722 Oh yes. 575 00:35:32,913 --> 00:35:34,014 Alas… 576 00:35:34,655 --> 00:35:35,718 Gentlemen... 577 00:35:35,743 --> 00:35:36,702 ...the king! 578 00:35:36,981 --> 00:35:38,657 Sire, may I be so bold? 579 00:35:41,265 --> 00:35:42,683 -What do you want ? 580 00:35:42,810 --> 00:35:44,270 -A signature, sire. 581 00:35:44,476 --> 00:35:47,368 I'm going to the queen. Your signature will wait til tomorrow. 582 00:35:48,247 --> 00:35:49,415 Are you persistent? 583 00:35:49,440 --> 00:35:51,860 Persistence is the first duty of a minister. 584 00:35:52,008 --> 00:35:53,085 Not before 9! 585 00:35:53,110 --> 00:35:55,852 Speak, but be quick... I love this ariette. 586 00:35:58,641 --> 00:36:00,326 It's too late, Majesty. 587 00:36:00,516 --> 00:36:03,180 Maurepas chases me to your salon, Madam. 588 00:36:03,503 --> 00:36:06,292 You are my last refuge against this man. 589 00:36:07,052 --> 00:36:08,089 "The last"? 590 00:36:09,380 --> 00:36:12,463 To sign is to decide, and at this time... 591 00:36:12,629 --> 00:36:15,909 ...I only want to make one decision... to sleep. 592 00:36:16,784 --> 00:36:19,128 Let's exploit this excessive love of sleep. 593 00:36:19,553 --> 00:36:22,245 - What are you doing? - Please, don't be afraid! 594 00:36:25,225 --> 00:36:29,495 Sire, these signatures can no longer suffer the slightest delay. 595 00:36:29,886 --> 00:36:33,550 My friend, is this my refuge or your work-room. 596 00:36:33,776 --> 00:36:35,253 You're right, Madam... 597 00:36:35,361 --> 00:36:36,698 Resume the music. 598 00:36:37,237 --> 00:36:39,167 Let's get this over with. 599 00:36:46,914 --> 00:36:48,615 You seem ill-at-ease, Louis. 600 00:36:49,083 --> 00:36:51,381 With reason... These are arrest warrants. 601 00:36:51,833 --> 00:36:53,287 Look at the names. 602 00:36:56,240 --> 00:36:59,676 What? Arrest those who came to my home as friends? 603 00:37:00,240 --> 00:37:04,404 They came to your home, only to avoid arrest. 604 00:37:04,865 --> 00:37:08,435 I call you to witness, Sire. The minister accuses me of plotting! 605 00:37:08,602 --> 00:37:10,270 Be careful with your words. 606 00:37:10,405 --> 00:37:13,044 Take this away... It's not the time. 607 00:37:13,069 --> 00:37:18,233 Your Majesty will not reproach me if I add another decree? 608 00:37:18,695 --> 00:37:20,447 - What decree? - War. 609 00:37:22,614 --> 00:37:23,464 War… 610 00:37:23,489 --> 00:37:25,388 England is losing patience. 611 00:37:25,413 --> 00:37:28,794 And departure for America of Mr de La Fayette and his friends… 612 00:37:29,521 --> 00:37:33,810 England can allow me to listen to some music. 613 00:37:36,154 --> 00:37:38,048 I regret, Madam, friendship with England 614 00:37:38,160 --> 00:37:40,770 ...requires that we choose wisely for our own sake. 615 00:37:41,366 --> 00:37:42,868 Wait, Sire. 616 00:37:43,137 --> 00:37:44,911 Those interested are here. 617 00:37:44,972 --> 00:37:48,122 Is it not the most basic courtesy to inform them? 618 00:37:49,351 --> 00:37:52,310 I am in your quarters, Madam, I will bend. 619 00:37:55,492 --> 00:37:56,726 Gentlemen… 620 00:37:56,930 --> 00:38:00,180 It is repugnant to the queen that we decide your fate behind your back. 621 00:38:00,305 --> 00:38:03,703 I'm less forgiving, when you decide that of France, behind mine. 622 00:38:04,275 --> 00:38:06,976 To please her, I therefore inform you... 623 00:38:07,870 --> 00:38:10,266 I'm signing for the arrest of all four of you. 624 00:38:13,959 --> 00:38:15,294 Now, music. 625 00:38:15,461 --> 00:38:16,503 -Sire, I'm thinking about it. 626 00:38:16,670 --> 00:38:20,466 Isn't there a more elegant way of reassuring England... 627 00:38:20,640 --> 00:38:22,509 ...than locking up Mr de La Fayette? 628 00:38:22,676 --> 00:38:24,970 - Such as? - Send him to them! 629 00:38:25,179 --> 00:38:26,555 -The idea is admirable. 630 00:38:26,722 --> 00:38:29,975 His uncle Noailles is ambassador to London. 631 00:38:30,804 --> 00:38:34,226 Relatives invite each other, especially if the king asks you to. 632 00:38:34,945 --> 00:38:39,078 Madam, why do I have 2 ministers when you are worth 10? 633 00:38:42,781 --> 00:38:44,615 You will go to London, Sir. 634 00:38:45,679 --> 00:38:47,687 Rather than me, as I have to go to bed. 635 00:38:49,495 --> 00:38:51,205 - Majesty… - Enough, Maurepas! 636 00:38:51,334 --> 00:38:53,573 It's 10 pm, it's crazy. 637 00:38:53,740 --> 00:38:56,781 If I'm not allowed to sleep, what will happen to France? 638 00:38:59,880 --> 00:39:01,773 How can I thank Your Majesty? 639 00:39:02,528 --> 00:39:04,594 By looking at the English women. 640 00:39:04,834 --> 00:39:07,077 - Be patient with me… - I don't like to be patient. 641 00:39:08,291 --> 00:39:10,209 Good luck in London. 642 00:39:17,124 --> 00:39:21,420 Mr Noailles, at the risk of shocking this excellent Germain... 643 00:39:21,594 --> 00:39:26,224 ...I repeat that we should never have taken Canada from you. 644 00:39:26,406 --> 00:39:30,369 You forget, Highness, that England lives from its trade. 645 00:39:30,536 --> 00:39:33,539 And where does its commerce earn from? From its colonies. 646 00:39:34,225 --> 00:39:37,250 But if you try to take colonies from your friends... 647 00:39:37,640 --> 00:39:40,142 ...you wake up one fine morning... 648 00:39:40,310 --> 00:39:44,569 ...without commerce, without colonies and without friends. 649 00:39:44,625 --> 00:39:47,803 What a shame for France that his Highness was not king... 650 00:39:47,866 --> 00:39:49,304 ...instead of his brother. 651 00:39:49,513 --> 00:39:53,058 I love everything about France... its ideas, its spirit... 652 00:39:53,194 --> 00:39:54,350 and its wine. 653 00:39:55,310 --> 00:39:56,853 What shall we drink to? 654 00:39:58,438 --> 00:40:00,662 To France, naturally. 655 00:40:00,756 --> 00:40:03,071 - To England. - To both! 656 00:40:03,277 --> 00:40:05,571 You are lucky, my dear d’Ayen. 657 00:40:05,779 --> 00:40:06,989 Your Highness. 658 00:40:07,449 --> 00:40:09,537 France is on the pedestal. 659 00:40:10,867 --> 00:40:13,475 Didn't you promise to bring Mr de La Fayette? 660 00:40:13,586 --> 00:40:15,334 Here he is, Your Highness. 661 00:40:15,549 --> 00:40:17,467 Excuse me, Sir. 662 00:40:17,697 --> 00:40:23,046 I heard about you, but I didn't expect to find you so young. 663 00:40:23,161 --> 00:40:25,787 This youth makes you likeable. 664 00:40:25,881 --> 00:40:27,459 -And less formidable. 665 00:40:28,920 --> 00:40:32,217 Will you join us in toasting the alliance? 666 00:40:32,821 --> 00:40:33,963 What alliance? 667 00:40:34,178 --> 00:40:36,326 But that of our two countries. 668 00:40:37,622 --> 00:40:40,529 It would be my pleasure, but there is a third one between us. 669 00:40:40,689 --> 00:40:41,940 Which is? 670 00:40:42,859 --> 00:40:43,735 America. 671 00:40:43,768 --> 00:40:46,076 America, Sir, is not a country. 672 00:40:46,246 --> 00:40:47,920 It is an English colony. 673 00:40:48,614 --> 00:40:50,907 Lord Germain, Minister for Colonies. 674 00:40:51,248 --> 00:40:52,357 Sir. 675 00:40:52,618 --> 00:40:54,967 I've also heard about you... 676 00:40:55,178 --> 00:40:56,580 ...Mr de La Fayette. 677 00:40:56,747 --> 00:41:00,584 You wanted to cross the Atlantic. You have only crossed the Channel. 678 00:41:00,743 --> 00:41:03,495 You finally understood where the winner was. 679 00:41:03,704 --> 00:41:06,607 Ministries are always in a hurry to declare victory, Excellency. 680 00:41:07,382 --> 00:41:09,385 The Insurgents did not capitulate. 681 00:41:09,525 --> 00:41:13,416 The gold distributed by Mr Deane and Franklin in Paris... 682 00:41:13,447 --> 00:41:15,758 ...won't delay the day of reckoning for long. 683 00:41:15,957 --> 00:41:18,868 It's not gold that stirs the friends of freedom. 684 00:41:20,145 --> 00:41:22,705 Your German mercenaries, on the other hand… 685 00:41:22,745 --> 00:41:26,205 They’re more than a match for the bandits who enlist in France. 686 00:41:26,424 --> 00:41:28,654 If the French volunteers are like that... 687 00:41:28,820 --> 00:41:30,614 ...why be concerned? 688 00:41:30,781 --> 00:41:33,033 Sir, you're forgetting whose guest you are. 689 00:41:33,200 --> 00:41:34,557 No, it doesn't matter. 690 00:41:34,846 --> 00:41:36,682 I also like French spirit. 691 00:41:36,901 --> 00:41:38,604 -Major General Cornwallis. 692 00:41:38,687 --> 00:41:40,891 - This is our guest of honor. - Yes. 693 00:41:40,916 --> 00:41:44,586 Mr de La Fayette, you will get the latest news... 694 00:41:44,611 --> 00:41:46,604 ...about your friends, the Insurgents. 695 00:41:50,100 --> 00:41:53,040 Gentlemen, it's with great pleasure and honour... 696 00:41:53,064 --> 00:41:56,231 ...that I present to you Major General Cornwallis… 697 00:41:56,390 --> 00:41:58,392 ...who has just returned from America. 698 00:42:13,573 --> 00:42:15,242 Are you French, Sir? 699 00:42:15,409 --> 00:42:19,454 Excuse my English ears, but I misunderstood your name. 700 00:42:19,621 --> 00:42:21,123 -Marquis de La Fayette. 701 00:42:23,893 --> 00:42:25,244 Do you like hunting? 702 00:42:25,419 --> 00:42:28,046 Such that I have memory of. 703 00:42:28,204 --> 00:42:31,165 I grew up in Auvergne, where there's a lot of hunting. 704 00:42:31,239 --> 00:42:33,635 Like in the west of England. My country. 705 00:42:35,637 --> 00:42:38,515 I hope to return when the war is over. 706 00:42:38,666 --> 00:42:40,710 It's said that it's coming to an end. 707 00:42:40,892 --> 00:42:42,573 That's possible. 708 00:42:43,145 --> 00:42:46,815 In your opinion, can the Insurgents hang on? 709 00:42:46,982 --> 00:42:50,193 As long as they have a leader like Washington, yes. 710 00:42:51,737 --> 00:42:53,135 And his troops, Sir... 711 00:42:53,963 --> 00:42:56,901 Do they deserve the contempt that Lord Germain has for them? 712 00:42:57,325 --> 00:43:00,455 You are young, Sir, but you're a soldier. 713 00:43:01,026 --> 00:43:04,409 A bunch of irregulars... barefoot... 714 00:43:04,750 --> 00:43:07,419 ...armed with hunting rifles and without officers... 715 00:43:07,593 --> 00:43:09,900 ....who hold the British army in check... 716 00:43:10,294 --> 00:43:12,963 Don't they deserve something other than contempt? 717 00:43:13,114 --> 00:43:14,088 Oh yes... 718 00:43:15,051 --> 00:43:16,219 Victory! 719 00:43:17,846 --> 00:43:19,346 Mr de La Fayette… 720 00:43:20,015 --> 00:43:24,478 I have heard the rebels have many friends in France. 721 00:43:24,978 --> 00:43:26,646 Would you be one of them? 722 00:43:27,147 --> 00:43:28,955 You are a military man. 723 00:43:29,400 --> 00:43:31,346 I am sure I need not tell you then... 724 00:43:31,526 --> 00:43:33,252 When a man is young and spirited... 725 00:43:33,362 --> 00:43:35,940 ...there's no better cause to fight for than liberty. 726 00:43:36,656 --> 00:43:39,471 If I understand you correctly, and I think I do… 727 00:43:40,494 --> 00:43:42,321 ...maybe the next time we meet... 728 00:43:42,548 --> 00:43:45,211 ...gun in hand, like this... 729 00:43:46,423 --> 00:43:49,617 Maybe on opposite sides of the field... 730 00:43:50,556 --> 00:43:52,305 I'm afraid you're right. 731 00:43:52,648 --> 00:43:54,062 We are bound to. 732 00:43:55,375 --> 00:43:56,665 Attention! 733 00:43:57,052 --> 00:43:59,137 - Your bird, Sir. - No, yours. 734 00:44:04,518 --> 00:44:06,655 Excuse me, it was only wounded. 735 00:44:09,981 --> 00:44:14,277 At any rate, I shall always remember your frankness... 736 00:44:15,538 --> 00:44:16,733 ...with pleasure. 737 00:44:17,030 --> 00:44:18,717 And I... your courtesy. 738 00:44:49,591 --> 00:44:51,350 I come from Kalb. 739 00:45:13,948 --> 00:45:15,163 Mr Bancroft. 740 00:45:15,827 --> 00:45:17,340 At your service, Sir. 741 00:45:17,507 --> 00:45:20,010 - Are you staying in London? - For the moment. 742 00:45:21,077 --> 00:45:22,842 Can I trust you with an assignment? 743 00:45:22,905 --> 00:45:24,905 That's what I'm here for. 744 00:45:26,308 --> 00:45:29,210 I'll entrust you with a letter for my father-in-law, Duke d'Ayen. 745 00:45:29,724 --> 00:45:31,741 You'll wait a week though, to give it to him. 746 00:45:36,217 --> 00:45:37,402 Mr Bancroft? 747 00:45:37,569 --> 00:45:39,070 That's right. 748 00:45:39,374 --> 00:45:41,364 Is this a letter from my son-in-law? 749 00:45:43,222 --> 00:45:44,202 True. 750 00:45:44,381 --> 00:45:46,921 Why didn't he give it to me? 751 00:45:47,061 --> 00:45:50,186 We write to someone, when we don't want to face them. 752 00:45:58,936 --> 00:46:00,905 You know of this? 753 00:46:01,509 --> 00:46:03,553 No. I know nothing. 754 00:46:03,999 --> 00:46:05,764 Yet you serve as a messenger to my son-in-law. 755 00:46:06,881 --> 00:46:09,200 I like to be of service to all. 756 00:46:09,951 --> 00:46:11,483 It's a farewell letter. 757 00:46:12,569 --> 00:46:13,833 You knew that? 758 00:46:14,814 --> 00:46:15,835 True. 759 00:46:16,149 --> 00:46:18,381 That's all I know. 760 00:46:19,172 --> 00:46:21,600 Maybe you can explain it to me. 761 00:46:22,322 --> 00:46:23,239 Maybe. 762 00:46:23,448 --> 00:46:25,061 My son-in-law writes... 763 00:46:25,428 --> 00:46:28,452 When you receive this letter, a week will have passed since I left 764 00:46:28,726 --> 00:46:29,686 Yes. 765 00:46:29,913 --> 00:46:31,874 But he left London yesterday. 766 00:46:32,339 --> 00:46:33,257 Yes. 767 00:46:33,583 --> 00:46:35,569 He didn't ask you to wait a week? 768 00:46:37,036 --> 00:46:39,201 - True. - So why...? 769 00:46:40,382 --> 00:46:43,842 I told you, I love to be of service to all. 770 00:46:44,393 --> 00:46:46,881 You are a curious character, Mr Bancroft. 771 00:46:47,062 --> 00:46:47,999 True. 772 00:46:48,124 --> 00:46:50,904 I know the interest you have or Mr de La Fayette. 773 00:46:51,155 --> 00:46:53,561 Why make you wait a week... 774 00:46:53,728 --> 00:46:56,773 ...to know all the details of his voyage? 775 00:46:56,940 --> 00:46:57,991 What details? 776 00:46:58,038 --> 00:46:59,678 He doesn't give you any? 777 00:46:59,946 --> 00:47:03,199 Travelers generally provide details. 778 00:47:04,570 --> 00:47:05,936 For example? 779 00:47:06,408 --> 00:47:07,881 I know so little. 780 00:47:08,142 --> 00:47:11,437 I only know that he will find Baron Kalb 781 00:47:11,753 --> 00:47:15,382 to board in Bordeaux on a ship called La Victoire 782 00:47:15,542 --> 00:47:20,755 ...to America, where Mr de La Fayette will fight alongside the Insurgents... 783 00:47:20,922 --> 00:47:24,009 ...with the rank of General of the American army. 784 00:47:24,175 --> 00:47:26,690 You see, I know practically nothing. 785 00:47:27,595 --> 00:47:29,377 He had to quickly give me this letter. 786 00:47:29,446 --> 00:47:30,502 But no... 787 00:47:33,418 --> 00:47:34,628 In a week. 788 00:47:34,667 --> 00:47:38,481 - Is it too early or too late? - If you send a fast courier... 789 00:47:38,655 --> 00:47:42,400 ...he will arrive in Paris in time. I calculated correctly. 790 00:47:43,608 --> 00:47:45,307 You are playing a strange game. 791 00:47:45,739 --> 00:47:46,948 True. 792 00:47:47,115 --> 00:47:49,268 I even play a double game. 793 00:47:49,393 --> 00:47:50,705 To win double? 794 00:47:50,807 --> 00:47:53,189 No... to be sure of winning. 795 00:47:54,867 --> 00:47:56,327 How much do I owe you? 796 00:47:56,655 --> 00:47:58,907 Wait until you have won. 797 00:47:59,694 --> 00:48:00,779 True. 798 00:48:45,802 --> 00:48:49,271 Make way! London courier in the service of the king! 799 00:49:12,982 --> 00:49:14,818 Is this any time to disturb people? 800 00:49:15,663 --> 00:49:16,889 Give me the letter. 801 00:49:29,069 --> 00:49:31,177 Get me a courier immediately. 802 00:49:32,011 --> 00:49:33,263 Adrienne… 803 00:49:37,725 --> 00:49:39,227 Listen to me now. 804 00:49:41,104 --> 00:49:42,662 I'm not coming back. 805 00:49:43,731 --> 00:49:45,108 I'm leaving. 806 00:49:48,570 --> 00:49:49,998 Yes, my love. 807 00:49:51,364 --> 00:49:53,209 - When? - Right now. 808 00:49:56,661 --> 00:49:58,092 I've no choice. 809 00:49:59,497 --> 00:50:00,998 I'd hate myself. 810 00:50:01,626 --> 00:50:02,961 So would you. 811 00:50:05,253 --> 00:50:07,807 - I shall wait for you. - My little girl. 812 00:50:11,412 --> 00:50:13,147 You'll be abused. 813 00:50:17,849 --> 00:50:19,767 You'll have a war, too. 814 00:50:20,435 --> 00:50:23,069 With your father, with the king, with everyone. 815 00:50:24,564 --> 00:50:28,092 It's harder to fight against friends than against enemies. 816 00:50:32,159 --> 00:50:34,443 There's something you must know. 817 00:50:35,665 --> 00:50:36,499 Yes? 818 00:50:36,611 --> 00:50:39,733 Dad... It’s wasn't me who informed him. 819 00:50:41,206 --> 00:50:43,037 You suspected me, I know. 820 00:50:43,750 --> 00:50:45,919 But I never told him anything. 821 00:50:48,504 --> 00:50:50,748 Always call me your little girl. 822 00:50:51,591 --> 00:50:53,301 But when you get there... 823 00:50:55,136 --> 00:50:57,316 ...remember you have a true wife. 824 00:51:14,579 --> 00:51:15,789 Get away! 825 00:51:16,118 --> 00:51:17,332 Quickly! 826 00:51:19,339 --> 00:51:20,988 I'll stall them. 827 00:51:34,081 --> 00:51:35,371 What is it, Sir? 828 00:51:35,444 --> 00:51:39,261 By order of the king, we must apprehend the marquis. 829 00:51:39,871 --> 00:51:41,527 The marquis is in London. 830 00:51:41,660 --> 00:51:43,377 It's common knowledge. 831 00:51:43,402 --> 00:51:45,311 The king's order is categorical. 832 00:51:45,613 --> 00:51:48,757 Allow us to confirm that he's not here. 833 00:51:49,519 --> 00:51:51,097 Show me this order. 834 00:52:01,824 --> 00:52:03,413 Do your duty, Sir. 835 00:52:15,488 --> 00:52:16,988 So, did you find him? 836 00:52:17,129 --> 00:52:20,371 It would have been better for him, Madam, that we found him. 837 00:52:30,648 --> 00:52:34,261 I had a narrow escape. I had Maurepas' henchmen after me. 838 00:52:35,028 --> 00:52:36,070 Let's go! 839 00:52:36,237 --> 00:52:38,769 -Maurepas woke the king in the middle of the night. 840 00:52:38,832 --> 00:52:40,317 The king would have been livid! 841 00:52:40,341 --> 00:52:43,383 Everything will be done to prevent your departure. 842 00:52:43,754 --> 00:52:47,324 I've never considered that it would be a pleasure trip. 843 00:52:47,363 --> 00:52:50,902 And be considered by your king to be a deserter? 844 00:52:51,074 --> 00:52:54,339 You only become a deserter if you lose. I'm going to win. 845 00:52:55,409 --> 00:52:57,003 Mr de La Fayette... 846 00:52:57,675 --> 00:52:58,843 ...listen to me. 847 00:53:00,011 --> 00:53:03,973 You'd realise how hard it is for me to give you this advice... 848 00:53:05,268 --> 00:53:06,384 Stay. 849 00:53:06,690 --> 00:53:09,682 Mr Franklin... it's impossible for me to accept it... 850 00:53:10,263 --> 00:53:12,120 So what should I say to General Washington? 851 00:53:13,503 --> 00:53:15,784 That all of France resembles you. 852 00:53:25,315 --> 00:53:29,290 - On our way! I can hardly believe it. - You'll be a general, Baron. 853 00:53:29,457 --> 00:53:32,315 - A curious harnessing, Marquis. - What is? 854 00:53:32,729 --> 00:53:36,589 Like horses... the two of us…. I'm German, you're French... 855 00:53:36,756 --> 00:53:39,050 ...but it's me who is the fount of reason... 856 00:53:39,217 --> 00:53:41,302 ...and you who are, ow can I put it… 857 00:53:41,690 --> 00:53:43,346 The fanatic! 858 00:53:43,604 --> 00:53:45,235 Fake baron, real marquis. 859 00:53:45,260 --> 00:53:49,042 Born poor who wants to be rich, and born rich who'll die poor. 860 00:53:49,073 --> 00:53:50,846 But under the American flag. 861 00:53:51,518 --> 00:53:53,174 We've something in common. 862 00:53:53,284 --> 00:53:55,274 - What? - We are free. 863 00:54:12,573 --> 00:54:13,908 Your talisman? 864 00:54:15,246 --> 00:54:16,408 Yes, my talisman. 865 00:54:19,158 --> 00:54:20,197 Yours? 866 00:54:20,330 --> 00:54:21,385 Mine. 867 00:54:33,062 --> 00:54:35,923 The dragoons are catching up! Faster! 868 00:55:03,551 --> 00:55:06,016 Faster! We've nearly got them! 869 00:55:10,770 --> 00:55:13,505 Turn the lead-horses, quickly! 870 00:55:52,008 --> 00:55:53,196 Where are they? 871 00:55:55,078 --> 00:55:57,063 I advise you to speak! 872 00:55:57,211 --> 00:55:59,196 I know nothing! 873 00:56:28,178 --> 00:56:30,920 We'll head for the West Indies... I say "head for". 874 00:56:31,615 --> 00:56:34,326 Why are they laughing? Aren't we going to the West Indies? 875 00:56:35,768 --> 00:56:37,353 Captain Rocco Borsalino. 876 00:56:37,520 --> 00:56:38,904 Hello, Captain. 877 00:56:39,814 --> 00:56:42,984 "The West Indies" was for Bordeaux authorities. 878 00:56:43,165 --> 00:56:46,419 - We're going to America. - To America? How come? 879 00:56:46,571 --> 00:56:49,156 - Calling at the West Indies? - No. No stops. 880 00:56:49,323 --> 00:56:51,857 - And my cargo? - What cargo? 881 00:56:51,982 --> 00:56:54,974 Some cloth and trifles to sell in the West Indies. 882 00:56:55,115 --> 00:56:57,047 It wasn't stipulated in our contract, Captain. 883 00:56:57,206 --> 00:56:59,490 Neither was America. 884 00:56:59,662 --> 00:57:03,337 Captain, you'll be able to sell your merchandise in America. 885 00:57:03,362 --> 00:57:06,407 If the English know of it, they'll just seize it. 886 00:57:06,497 --> 00:57:07,706 He's right. 887 00:57:09,106 --> 00:57:10,966 Well, I'll buy it from you. 888 00:57:11,928 --> 00:57:13,115 - All of it? - All of it! 889 00:57:13,598 --> 00:57:16,434 What are you going to do with all that cloth? 890 00:57:16,609 --> 00:57:19,185 There won't be enough to dress the Insurgents. 891 00:57:19,895 --> 00:57:22,333 Come on, Captain... Set sail right away! 892 00:57:22,705 --> 00:57:25,374 And your trunks, Mr Marquis? 893 00:57:25,651 --> 00:57:27,701 My trunks? I won't wait for them. 894 00:57:28,237 --> 00:57:30,396 Yes, but I have to wait for something. 895 00:57:30,544 --> 00:57:32,490 - What? - The tide! 896 00:57:32,851 --> 00:57:34,394 2 more hours. 897 00:57:34,702 --> 00:57:37,622 But in 2 hours, the dragoons will be here! 898 00:57:37,795 --> 00:57:41,674 What can be done? The tide won't rise until then. 899 00:57:41,834 --> 00:57:42,752 Impossible! 900 00:57:42,918 --> 00:57:45,872 Say a prayer, Marquis. I only believe in Satan! 901 00:57:49,383 --> 00:57:51,427 And me, in the Madonna. 902 00:57:51,558 --> 00:57:55,372 Our Lady has heard you, Marquis. The slack is about to begin. 903 00:58:04,432 --> 00:58:05,497 Halt! 904 00:58:08,903 --> 00:58:10,488 Too late, Captain. 905 00:58:12,740 --> 00:58:14,700 Verdammte Scheisse! 906 00:58:14,867 --> 00:58:16,452 Don't be afraid, Baron. 907 00:58:31,443 --> 00:58:34,044 If I find myself on board, 'Victory' will be seized... 908 00:58:34,970 --> 00:58:37,056 ...with the weapons and provisions. 909 00:58:37,223 --> 00:58:39,076 - Yes, like the 'Sussex'. - No! 910 00:58:39,600 --> 00:58:41,365 'Victory' must get there. 911 00:58:42,186 --> 00:58:43,145 Captain. 912 00:58:43,273 --> 00:58:45,216 When the tide is right, you will leave. 913 00:58:45,832 --> 00:58:46,787 Without me. 914 00:58:47,024 --> 00:58:49,110 - Impossible! - We're not leaving! 915 00:58:49,276 --> 00:58:50,444 Yes! 916 00:58:50,642 --> 00:58:51,935 This is my first order. 917 00:58:53,197 --> 00:58:54,466 And the last. 918 00:58:56,409 --> 00:58:58,458 Replace me there, best you can. 919 00:59:04,912 --> 00:59:07,130 It was your talisman that was the good one, Baron. 920 00:59:31,255 --> 00:59:33,372 You gave us a good run, Marquis. 921 00:59:33,921 --> 00:59:35,443 But finally, I caught up with you. 922 00:59:35,888 --> 00:59:37,865 I had a message for you. 923 00:59:38,534 --> 00:59:40,232 A message from the king. 924 00:59:40,568 --> 00:59:42,849 How can you not believe in Satan? 925 00:59:43,664 --> 00:59:46,083 I shall accompany you to Marseilles. 926 00:59:46,751 --> 00:59:50,919 Don't be offended by the precautions which we will take on your account. 927 00:59:51,563 --> 00:59:55,724 On the other hand, we'll not seize any of the crew or cargo. 928 00:59:56,552 --> 00:59:59,318 As you see, you are not arrested, Marquis. 929 00:59:59,889 --> 01:00:01,583 Your carriage is waiting for you. 930 01:00:05,102 --> 01:00:06,479 He's not being arrested. 931 01:00:06,645 --> 01:00:08,814 No, he's getting into his carriage. 932 01:01:40,197 --> 01:01:42,675 -Stop, by order of the king! 933 01:01:42,700 --> 01:01:45,637 Please tell me who you are and where you are going. 934 01:01:45,662 --> 01:01:48,943 Marquis de La Fayette, on my way to Marseilles, by order of the king. 935 01:01:49,146 --> 01:01:51,146 Is that all you need to know? 936 01:01:51,294 --> 01:01:52,755 -Please excuse the precautions… 937 01:01:52,802 --> 01:01:54,177 Get going! 938 01:02:06,147 --> 01:02:08,774 Cut him off! Stop! 939 01:02:22,948 --> 01:02:24,241 Mauroy! 940 01:02:24,520 --> 01:02:26,542 - You haven't left? - Not without you! 941 01:02:26,702 --> 01:02:28,704 -Nothing stopped you. 942 01:02:29,310 --> 01:02:33,568 I'm not coming to accompany you, but get you back onto "Victory". 943 01:02:33,755 --> 01:02:35,044 By swimming? 944 01:02:35,252 --> 01:02:38,451 Listen, without you, this departure no longer made sense. 945 01:02:38,888 --> 01:02:41,662 I suggested anchoring in Spain, at Los Pasajes. 946 01:02:42,009 --> 01:02:44,123 I jumped in a rowboat and… 947 01:02:44,630 --> 01:02:46,122 And you want me to jump for joy... 948 01:02:46,604 --> 01:02:48,255 ...and follow you to Pasajes. 949 01:02:49,725 --> 01:02:50,976 Read this. 950 01:02:54,063 --> 01:02:56,099 The king ordered me to go to Marseilles... 951 01:02:56,521 --> 01:02:57,939 ...and I'm going there. 952 01:02:58,669 --> 01:03:01,583 But you, I order you to go to America... 953 01:03:01,826 --> 01:03:05,074 ...to fight twice as hard, and to win! 954 01:03:05,605 --> 01:03:06,690 Go now, Mauroy! 955 01:03:07,157 --> 01:03:08,263 Go! 956 01:03:10,605 --> 01:03:12,427 - Goodbye, Gilbert. - Farewell. 957 01:03:16,778 --> 01:03:18,130 Mauroy! 958 01:03:36,981 --> 01:03:38,855 - It's him! - Are you sure? 959 01:03:38,941 --> 01:03:40,964 Yes! I'm sure, it's him! 960 01:03:41,235 --> 01:03:42,753 The boat, quickly! 961 01:04:21,394 --> 01:04:22,628 My compliments, Maurepas. 962 01:04:22,745 --> 01:04:24,987 Mr de La Fayette has escaped you. 963 01:04:25,154 --> 01:04:27,865 If Your Majesty had listened to me… 964 01:04:28,032 --> 01:04:29,283 Why are you laughing? 965 01:04:29,450 --> 01:04:31,980 Admit that he played quite a nice trick on you. 966 01:04:32,369 --> 01:04:34,628 I don't know if England will find it very nice. 967 01:04:36,999 --> 01:04:39,339 What's the atmosphere at the English embassy, Vergennes? 968 01:04:40,753 --> 01:04:42,120 Glacial, Sire. 969 01:04:42,588 --> 01:04:43,706 Which proves, sire... 970 01:04:43,823 --> 01:04:48,792 ...that England doesn't find La Fayette's aid to be insignificant. 971 01:04:49,636 --> 01:04:54,011 You think that a boy of barely 20 will change the course of events? 972 01:04:54,168 --> 01:04:55,636 What do you know of it? 973 01:04:56,101 --> 01:04:58,437 He disobeys me, and it amuses you! 974 01:04:58,604 --> 01:05:01,982 No...but if, on the open sea, he heard you... 975 01:05:02,149 --> 01:05:04,026 ...it would surely amuse him! 976 01:05:18,752 --> 01:05:21,323 Are you looking for English frigates? 977 01:05:21,464 --> 01:05:23,901 According to the mate, there are some around here. 978 01:05:24,421 --> 01:05:26,882 By a miracle, we may not see any... 979 01:05:27,049 --> 01:05:29,050 ...but I don't believe in miracles. 980 01:05:29,760 --> 01:05:33,175 - Have you ever been stopped at sea? - No never. 981 01:05:33,722 --> 01:05:36,831 The frigate shows the red flag, and you, the white one. 982 01:05:36,877 --> 01:05:38,135 Out of the question. 983 01:05:39,697 --> 01:05:42,325 At the first warning shot, you show it quickly. 984 01:05:42,507 --> 01:05:43,948 Out of the question! 985 01:05:44,608 --> 01:05:47,111 No white flag and it's "Fire!" 986 01:05:47,284 --> 01:05:50,079 Do you know how many cannons the English have? 987 01:05:50,239 --> 01:05:51,948 - 12! - And us, 2. 988 01:05:52,003 --> 01:05:53,867 No question of naval combat. 989 01:05:53,932 --> 01:05:56,487 If the time comes, you'll be reasonable. 990 01:05:57,079 --> 01:05:59,511 You'll go full sail onto the frigate. 991 01:06:00,199 --> 01:06:02,737 Boarding and sabre attack! 992 01:06:06,505 --> 01:06:09,464 In the merchant navy, we often carry swords... 993 01:06:09,901 --> 01:06:12,862 - We never touch them. - I'll give you lessons. 994 01:06:13,262 --> 01:06:15,639 I sold you my ship, Marquis. 995 01:06:17,847 --> 01:06:19,409 But not my own skin! 996 01:06:23,650 --> 01:06:25,284 With sabres… Huh! 997 01:06:26,642 --> 01:06:31,331 At the first sight of a frigate, detach the port boat. 998 01:06:31,655 --> 01:06:33,991 Ready to set sail... no sleeping! 999 01:06:34,960 --> 01:06:37,862 We'll count to 20 and then, presto! 1000 01:06:40,417 --> 01:06:42,651 The ship is already paid for. 1001 01:06:46,461 --> 01:06:48,792 Defender of this freedom that I idolise, 1002 01:06:49,631 --> 01:06:51,884 free myself more than anyone, 1003 01:06:51,948 --> 01:06:55,511 by coming, as a friend, to offer my services to this republic, 1004 01:06:56,096 --> 01:06:59,683 I only bring my frankness to it and my good will. 1005 01:07:08,113 --> 01:07:11,612 No particular interest, no ambition. 1006 01:07:12,297 --> 01:07:15,738 Working for my glory, I work for their happiness. 1007 01:07:22,247 --> 01:07:24,666 Adrienne, my love, 1008 01:07:25,417 --> 01:07:27,878 one more day is coming to an end. 1009 01:07:31,597 --> 01:07:35,142 I must stop, because I've forbidden all lights on the ship... 1010 01:07:35,302 --> 01:07:36,553 these last days. 1011 01:07:36,720 --> 01:07:39,640 Sometimes I wonder if it exists. 1012 01:07:39,680 --> 01:07:40,807 What? 1013 01:07:40,973 --> 01:07:42,235 America. 1014 01:07:42,720 --> 01:07:44,345 We must have passed it. 1015 01:07:44,436 --> 01:07:47,360 La Royerie is lucky, birds fascinate him. 1016 01:07:47,731 --> 01:07:49,233 Yet they're all the same. 1017 01:07:49,352 --> 01:07:50,610 Not exactly. 1018 01:07:51,310 --> 01:07:53,229 These ones are different. 1019 01:07:53,403 --> 01:07:54,579 In what way? 1020 01:07:55,655 --> 01:07:57,196 They're American. 1021 01:07:58,492 --> 01:08:00,529 They are no longer seabirds. 1022 01:08:00,665 --> 01:08:02,196 Land is nearby! 1023 01:08:02,704 --> 01:08:04,206 Thank God! 1024 01:08:06,330 --> 01:08:08,290 We shall have a drink to celebrate. 1025 01:08:08,619 --> 01:08:11,095 Your English is progressing, Marquis! 1026 01:08:11,255 --> 01:08:14,603 But to toast before arriving, brings bad luck. 1027 01:08:14,650 --> 01:08:17,462 Ship ahoy off the starboard bow! 1028 01:08:17,630 --> 01:08:18,837 You see? 1029 01:08:19,012 --> 01:08:20,357 It's not English. 1030 01:08:20,381 --> 01:08:21,890 I bet my epaulet! 1031 01:08:22,057 --> 01:08:23,540 Come on, Baron! 1032 01:08:26,824 --> 01:08:28,659 It has an English bow. 1033 01:08:30,200 --> 01:08:31,441 I won. 1034 01:08:35,946 --> 01:08:38,629 Believe me, Marquis, the white flag. 1035 01:08:41,326 --> 01:08:42,786 Touch it... 1036 01:08:42,937 --> 01:08:44,699 ...and I'll beat you to pulp! 1037 01:08:45,488 --> 01:08:47,031 I am in command! 1038 01:08:47,694 --> 01:08:49,285 Get ready to fight! 1039 01:08:55,309 --> 01:08:56,863 Around me, the rest of you. 1040 01:09:00,935 --> 01:09:02,061 Baron? 1041 01:09:03,353 --> 01:09:06,651 My contract does not provide for combat at sea. 1042 01:09:06,676 --> 01:09:07,910 Neither does theirs. 1043 01:09:08,666 --> 01:09:09,777 Look at them. 1044 01:09:10,397 --> 01:09:12,480 If you go along with me, they'll come along too. 1045 01:09:12,983 --> 01:09:15,934 Baron, you are an American officer. 1046 01:09:17,494 --> 01:09:20,027 And I'm going to die like a common sailor? 1047 01:09:20,184 --> 01:09:22,934 Me! who hates the sea. 1048 01:09:24,566 --> 01:09:27,215 Come on, arm yourself! 1049 01:09:32,003 --> 01:09:33,355 Get moving! 1050 01:09:36,668 --> 01:09:37,961 Let's go! 1051 01:09:39,634 --> 01:09:41,059 Bosun! 1052 01:09:44,014 --> 01:09:46,113 Man the boarding stations! 1053 01:09:47,267 --> 01:09:48,560 Down to the hold! 1054 01:09:49,945 --> 01:09:51,488 Action stations! 1055 01:09:51,763 --> 01:09:55,141 Detach cannons, grenades and fire pots in the tops! 1056 01:09:55,317 --> 01:09:58,445 The 2 broadsides at the bottom, the gunners to their guns! 1057 01:09:58,612 --> 01:09:59,813 Unfurl the topsails! 1058 01:10:00,254 --> 01:10:02,267 Turn a little, let them see our flag. 1059 01:10:09,823 --> 01:10:11,227 It's American! 1060 01:10:19,249 --> 01:10:20,959 It's an American! 1061 01:10:23,345 --> 01:10:25,889 5,6, 1062 01:10:26,056 --> 01:10:28,600 7.8, 1063 01:10:28,767 --> 01:10:29,684 9.. 1064 01:10:35,690 --> 01:10:37,977 So there… What a miracle. 1065 01:10:38,745 --> 01:10:39,759 I lost! 1066 01:10:43,657 --> 01:10:45,126 - It's for you. - I have one. 1067 01:10:45,659 --> 01:10:46,701 Oh thank you. 1068 01:10:48,470 --> 01:10:50,240 Land ahead port! 1069 01:10:57,754 --> 01:10:59,170 My friends, America! 1070 01:10:59,665 --> 01:11:00,916 That's America! 1071 01:11:01,091 --> 01:11:03,592 We came voluntarily for a country to live free. 1072 01:11:04,177 --> 01:11:05,975 Let's all swear to win or perish! 1073 01:11:06,888 --> 01:11:08,223 We swear! 1074 01:11:10,201 --> 01:11:12,482 Oh, very well, gentlemen. 1075 01:11:12,819 --> 01:11:15,905 But let's not be blinded by sentiment. 1076 01:11:16,063 --> 01:11:19,442 A great many of these so-called volunteers... 1077 01:11:19,577 --> 01:11:23,164 Frenchmen who are sent to us by our esteemed agent, Mr Deane… 1078 01:11:23,363 --> 01:11:25,451 ...haven't joined up for love… 1079 01:11:25,740 --> 01:11:27,068 ...but for money. 1080 01:11:27,440 --> 01:11:30,117 Not because they're interested in our cause... 1081 01:11:30,402 --> 01:11:32,301 But because they seek employment. 1082 01:11:32,706 --> 01:11:37,335 A higher wage, I higher rank, than they could command in their own country. 1083 01:11:37,844 --> 01:11:39,408 In my opinion, gentlemen... 1084 01:11:39,605 --> 01:11:42,394 and I will not mince words in this assembly... 1085 01:11:42,707 --> 01:11:45,802 Such men can only be classed as undesirable. 1086 01:11:45,910 --> 01:11:48,496 We don't need them! We don't want them. 1087 01:11:50,778 --> 01:11:51,946 “Undesirable…” 1088 01:11:52,920 --> 01:11:54,738 I demand to speak! 1089 01:11:58,857 --> 01:12:00,066 Who are you? 1090 01:12:00,118 --> 01:12:02,629 I am just an “undesirable”. Sir… 1091 01:12:02,706 --> 01:12:05,776 I have not finished speaking, Sir. 1092 01:12:06,027 --> 01:12:08,700 When I have, I will consider your request. 1093 01:12:08,867 --> 01:12:10,535 Please excuse me, Sir. 1094 01:12:11,620 --> 01:12:14,122 I know my English is very bad. 1095 01:12:15,040 --> 01:12:17,375 But I am the Marquis de La Fayette. 1096 01:12:17,751 --> 01:12:19,949 I have come here with my friend... 1097 01:12:20,387 --> 01:12:22,449 ...to... it's difficult, Sir... 1098 01:12:22,756 --> 01:12:26,301 We crossed the sea on a ship I bought... 1099 01:12:26,468 --> 01:12:28,176 ...to help you in your war. 1100 01:12:28,699 --> 01:12:32,244 My friends, my ship, my money, your war! 1101 01:12:33,725 --> 01:12:37,019 This, Mr President, is what kind of “undesirables” we are. 1102 01:12:37,582 --> 01:12:38,717 I'm sorry. 1103 01:12:38,742 --> 01:12:42,288 If Monsieur the Marquis will forgive me for saying so... 1104 01:12:42,400 --> 01:12:45,946 ...we have much more urgent need of skilled artillerymen... 1105 01:12:46,154 --> 01:12:48,746 ...as we have for sight-seeing aristocrats... 1106 01:12:48,918 --> 01:12:50,637 However well-meaning. 1107 01:12:50,871 --> 01:12:54,277 And freebooters who find it difficult to speak our language. 1108 01:12:55,038 --> 01:12:57,879 That is why we find it impossible... 1109 01:12:57,941 --> 01:13:01,183 ...to honour the contracts you all signed with Mr Deane in Paris. 1110 01:13:03,987 --> 01:13:05,488 Mr President… 1111 01:13:05,765 --> 01:13:08,059 You cannot understand what your words mean to us... 1112 01:13:08,598 --> 01:13:10,988 We fought so hard to join you. 1113 01:13:11,551 --> 01:13:13,056 We gave up everything. 1114 01:13:13,223 --> 01:13:14,516 Everything. 1115 01:13:14,683 --> 01:13:18,363 Our homes, our families, children, everything… 1116 01:13:18,895 --> 01:13:21,074 ...to help to make your country free. 1117 01:13:22,349 --> 01:13:24,435 We ask for nothing in return. 1118 01:13:25,316 --> 01:13:27,153 Forget Mr Deane's contracts. 1119 01:13:27,320 --> 01:13:28,605 Forget our contracts. 1120 01:13:28,697 --> 01:13:30,907 Forget my ship, forget my name! 1121 01:13:31,533 --> 01:13:33,785 The only favour we ask for... 1122 01:13:33,952 --> 01:13:36,777 ...is to be soldiers without rank, without pay... 1123 01:13:37,581 --> 01:13:39,168 ...but in your army. 1124 01:13:39,749 --> 01:13:42,676 Let us only fight by your side. 1125 01:13:53,346 --> 01:13:56,766 The charm of democracy, it’s that we can explain ourselves. 1126 01:13:56,925 --> 01:13:59,553 And not before just one, but before everyone. 1127 01:13:59,728 --> 01:14:01,354 And everyone has their say. 1128 01:14:01,521 --> 01:14:04,650 The assembly has deliberated. You can come back, gentlemen. 1129 01:14:21,765 --> 01:14:23,656 It is hereby resolved... 1130 01:14:23,804 --> 01:14:26,952 Whereas the Marquis de La Fayette, 1131 01:14:27,297 --> 01:14:31,301 In consideration of his zeal in the cause of freedom... 1132 01:14:31,468 --> 01:14:35,554 ...in which the United States are engaged, 1133 01:14:35,763 --> 01:14:40,809 left his family, his people and came at his own expense… 1134 01:14:41,210 --> 01:14:44,460 ...to offer his services to us unconditionally... 1135 01:14:48,234 --> 01:14:51,071 ...claiming neither special treatment 1136 01:14:51,237 --> 01:14:54,491 ...nor special compensation, 1137 01:14:54,665 --> 01:14:58,251 ...and has the desire to risk his life for our cause... 1138 01:15:00,789 --> 01:15:02,686 ...the Congress has resolved... 1139 01:15:02,827 --> 01:15:04,959 ...that his services be accepted. 1140 01:15:06,878 --> 01:15:10,632 In consideration of his zeal 1141 01:15:10,840 --> 01:15:13,134 ...and the status of his family and alliances… 1142 01:15:18,306 --> 01:15:22,468 ...he will have the rank of major-general in the United States Army. 1143 01:15:45,165 --> 01:15:46,636 Thank you. 1144 01:16:01,847 --> 01:16:02,931 -Halt! 1145 01:16:04,894 --> 01:16:06,747 -We come to see General Washington. 1146 01:16:46,519 --> 01:16:50,064 -What kind of man is Washington? -He is a simple man. 1147 01:16:50,231 --> 01:16:52,442 He hates speeches and flattery. 1148 01:16:52,609 --> 01:16:55,737 He is a self-effacing man, almost austere. 1149 01:16:55,904 --> 01:16:58,531 But his hand-shake will break your hand! 1150 01:16:58,698 --> 01:17:00,074 When he was a child, 1151 01:17:00,241 --> 01:17:03,453 he flipped a coin from one bank of the Potomac to the other. 1152 01:17:03,551 --> 01:17:06,289 - A braggart, then. - Not at all. 1153 01:17:06,456 --> 01:17:09,292 One day he admitted having uprooted a cherry tree. 1154 01:17:09,459 --> 01:17:11,377 His father forgave him, saying... 1155 01:17:11,586 --> 01:17:14,672 ...it was better to rip up 1,000 cherry trees than lying. 1156 01:17:14,784 --> 01:17:16,243 And he remembered it. 1157 01:17:16,439 --> 01:17:21,016 Never lying, must not make his job any easier. 1158 01:17:32,524 --> 01:17:34,359 Present arms! 1159 01:17:43,735 --> 01:17:46,688 You are welcome, Mr de La Fayette. 1160 01:17:47,247 --> 01:17:48,706 No, General... 1161 01:17:48,782 --> 01:17:50,450 It's him who's de La Fayette. 1162 01:17:53,345 --> 01:17:54,687 You are La Fayette? 1163 01:17:54,712 --> 01:17:55,839 -Yes sir. 1164 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 You are so young... you could be my son. 1165 01:17:59,459 --> 01:18:01,712 - Like many of your soldiers. - Yes. 1166 01:18:02,053 --> 01:18:04,306 But they are also the sons of America. 1167 01:18:04,790 --> 01:18:08,309 You are French, you have a great fortune, a great name. 1168 01:18:08,587 --> 01:18:11,235 This is not the case with most of my sons. 1169 01:18:12,146 --> 01:18:14,220 We do not receive greatness from birth, Sir... 1170 01:18:14,649 --> 01:18:16,735 ...but from fighting for a great cause. 1171 01:18:16,993 --> 01:18:20,212 Yes. And you have already won a good bout with Congress. 1172 01:18:21,069 --> 01:18:23,696 The English are even tougher. 1173 01:18:25,034 --> 01:18:27,036 And you saw my troops. 1174 01:18:28,308 --> 01:18:31,056 Don't judge them before you've seen them fight. 1175 01:18:31,374 --> 01:18:33,868 I didn't come here to judge, but to learn. 1176 01:18:35,086 --> 01:18:36,129 Good. 1177 01:18:36,963 --> 01:18:40,216 To start with, you can learn from this. 1178 01:18:43,431 --> 01:18:46,720 Cornwallis received 5,000 mercenaries from Brandenburg, as reinforcements. 1179 01:18:47,265 --> 01:18:49,893 General Howe, 120 artillery pieces. 1180 01:18:51,019 --> 01:18:55,509 And General Clinton... a new regiment of Highlanders. 1181 01:18:57,173 --> 01:19:00,249 And you Sir, a 20-year-old French marquis, 1182 01:19:00,612 --> 01:19:04,149 A Prussian baron, aides-de-camp and that’s it. 1183 01:19:05,624 --> 01:19:07,032 Exactly. 1184 01:19:08,157 --> 01:19:10,079 And yet, I don't know why... 1185 01:19:10,872 --> 01:19:13,291 ...but I think that I wouldn't trade. 1186 01:19:14,167 --> 01:19:15,418 Thank you sir. 1187 01:19:16,252 --> 01:19:20,006 The main thing is to have a leader for whom we agree to die. 1188 01:19:22,884 --> 01:19:24,517 He says he's a general! 1189 01:19:24,564 --> 01:19:26,679 Pretty soon they'll recruit them in the nursery! 1190 01:19:27,946 --> 01:19:29,806 Attention! 1191 01:19:38,983 --> 01:19:40,860 Here you are... six cartridges apiece. 1192 01:19:41,194 --> 01:19:42,751 Those are the orders. 1193 01:19:42,779 --> 01:19:44,720 What do they want us to shoot... squirrels? 1194 01:19:44,814 --> 01:19:47,868 Between 6 squirrels and 6 Redcoats, I'll shoot the Redcoats any day! 1195 01:19:47,893 --> 01:19:48,894 That's right. 1196 01:19:49,125 --> 01:19:51,031 6... that's what I said. 1197 01:19:51,245 --> 01:19:54,040 We're not going into battle... We're withdrawing from here. 1198 01:19:54,248 --> 01:19:56,751 General Sullivan needs all the ammunition we can spare... 1199 01:19:56,868 --> 01:19:59,790 He's between us and the enemy, giving us cover. 1200 01:20:03,845 --> 01:20:05,343 Well there you are. 1201 01:20:06,594 --> 01:20:09,806 - What command will I have, Sir? - None, for the moment. 1202 01:20:09,973 --> 01:20:14,060 - But I am a major general. - And you've never seen fire. 1203 01:20:14,085 --> 01:20:15,954 I have imagined it so many times! 1204 01:20:16,479 --> 01:20:18,815 Command requires more than imagination. 1205 01:20:18,982 --> 01:20:21,567 - I can join the Sullivan army. - No. 1206 01:20:22,944 --> 01:20:24,532 I'm reserving for you… 1207 01:20:25,738 --> 01:20:27,274 ...my militia. 1208 01:20:28,448 --> 01:20:29,759 Look at them. 1209 01:20:32,954 --> 01:20:35,123 They go barefoot, they are hungry... 1210 01:20:35,289 --> 01:20:37,392 They only have 6 cartridges each. 1211 01:20:37,627 --> 01:20:38,878 They have nothing. 1212 01:20:39,674 --> 01:20:41,718 There is nothing to be proud of. 1213 01:20:42,755 --> 01:20:46,618 But if I give them as commander the Marquis de La Fayette... 1214 01:20:46,705 --> 01:20:50,946 ...who has travelled 1,000 sea-leagues to lead them into battle... 1215 01:20:51,089 --> 01:20:55,510 ...it will revive their courage more than shoes and ammunition. 1216 01:20:55,685 --> 01:20:57,061 Yes, but when? 1217 01:20:58,187 --> 01:20:59,509 Patience, my boy. 1218 01:21:00,356 --> 01:21:02,790 In war, everything happens faster than we imagine. 1219 01:21:03,568 --> 01:21:05,361 Except perhaps victory. 1220 01:21:08,114 --> 01:21:10,450 We're approaching Brandywine Ford, Sir. 1221 01:21:12,827 --> 01:21:16,884 I hear that Washington has received reinforcements from France. 1222 01:21:17,001 --> 01:21:17,749 Troops? 1223 01:21:17,915 --> 01:21:19,665 Oh no...! Officers. 1224 01:21:19,709 --> 01:21:22,712 Soon we shall be fighting only generals. 1225 01:21:59,791 --> 01:22:01,204 Here they are, Sir. 1226 01:22:04,329 --> 01:22:05,889 The ford is not guarded, Sir. 1227 01:22:05,929 --> 01:22:07,321 Good! Get going! 1228 01:22:07,392 --> 01:22:08,540 Come on! 1229 01:22:36,384 --> 01:22:37,622 You're quite right, Sir... 1230 01:22:37,758 --> 01:22:39,831 Washington obviously doesn't know our position. 1231 01:22:39,997 --> 01:22:41,317 Or our intentions. 1232 01:22:41,479 --> 01:22:43,112 If he stays where he is... 1233 01:22:43,260 --> 01:22:45,210 ...we can come up behind Sullivan... 1234 01:22:45,499 --> 01:22:47,499 ...and attack, before dark. 1235 01:22:54,929 --> 01:22:55,928 What is it, soldier? 1236 01:22:56,046 --> 01:22:58,631 Advance patrol of General Sullivan's army, Sir. 1237 01:22:58,773 --> 01:23:01,474 We couldn't get back... The Highlanders have cut us off. 1238 01:23:01,538 --> 01:23:02,614 On which side of the river? 1239 01:23:02,639 --> 01:23:03,733 On this side, Sir. 1240 01:23:03,928 --> 01:23:05,481 -Cornwallis has crossed the river. 1241 01:23:05,690 --> 01:23:06,916 Are they advancing on us? 1242 01:23:06,941 --> 01:23:09,413 No Sir, they're attacking General Sullivan's army. 1243 01:23:12,008 --> 01:23:14,951 Our intelligence is failing. 1244 01:23:15,538 --> 01:23:16,870 What are we doing for Sullivan? 1245 01:23:16,895 --> 01:23:18,254 -We will come to his aid! 1246 01:23:18,647 --> 01:23:21,233 Here is the answer to your question, Baron. 1247 01:23:21,723 --> 01:23:23,058 -We had to fall back. 1248 01:23:23,168 --> 01:23:24,284 We'll try. 1249 01:23:24,309 --> 01:23:26,910 We are so lacking in ammunition! 1250 01:23:27,043 --> 01:23:28,965 We do not have the choice. 1251 01:23:29,152 --> 01:23:31,257 We must save Sullivan's artillery... 1252 01:23:31,371 --> 01:23:32,706 ...because I have no other. 1253 01:23:32,888 --> 01:23:34,800 General, I command the militia? 1254 01:23:34,998 --> 01:23:37,285 Yes, now you can take command. 1255 01:23:40,516 --> 01:23:42,727 Youth is a wonderful thing! 1256 01:23:48,863 --> 01:23:51,723 I know, you have only 6 cartridges. 1257 01:23:52,195 --> 01:23:54,520 But I have only got that! 1258 01:23:55,004 --> 01:23:56,089 Follow me! 1259 01:24:02,997 --> 01:24:05,090 You were told 2,000 men, Sir? 1260 01:24:05,723 --> 01:24:08,036 There are at least 10,000 of them. 1261 01:24:08,198 --> 01:24:11,747 Kalb, with your dragoons, you will protect the artillery. 1262 01:24:11,923 --> 01:24:13,989 You will also defend the bridgehead... 1263 01:24:14,217 --> 01:24:17,595 ...because Cornwallis will seek to cut us off from retreating. 1264 01:24:18,932 --> 01:24:20,423 Good luck, Baron. 1265 01:24:21,259 --> 01:24:22,384 Thank you, Sir. 1266 01:24:45,462 --> 01:24:47,492 Make those troops go faster! 1267 01:24:51,010 --> 01:24:52,945 At that speed, they'll never hold the bridge! 1268 01:25:01,514 --> 01:25:03,891 - Cornwallis' vanguard. - Finally! 1269 01:25:04,906 --> 01:25:06,741 Gentlemen, good luck. 1270 01:25:39,252 --> 01:25:41,799 They've launched a counter-attack on our right flank. 1271 01:25:42,104 --> 01:25:43,482 They're using bayonets. 1272 01:25:43,514 --> 01:25:45,891 That means they're short of ammunition. 1273 01:25:46,217 --> 01:25:48,344 Bring in the rest of the infantry. 1274 01:25:49,520 --> 01:25:51,647 Double the artillery barrage. 1275 01:25:57,016 --> 01:25:58,659 This punch is cold. 1276 01:26:07,705 --> 01:26:09,582 -First line, forward! 1277 01:26:10,750 --> 01:26:11,876 -Fire ! 1278 01:26:22,371 --> 01:26:23,816 -Fire ! 1279 01:26:24,430 --> 01:26:26,849 1280 01:26:53,626 --> 01:26:54,877 -Fire ! 1281 01:26:56,253 --> 01:26:57,380 -Reform yourself! 1282 01:26:58,998 --> 01:27:00,457 Form ranks ! 1283 01:27:07,223 --> 01:27:09,397 There's a gentleman over there worth watching. 1284 01:27:09,709 --> 01:27:11,241 Let's move closer 1285 01:27:18,762 --> 01:27:19,919 Don't retreat! 1286 01:27:19,944 --> 01:27:21,209 Form ranks! 1287 01:27:21,862 --> 01:27:23,030 Don't retreat! 1288 01:27:25,574 --> 01:27:26,764 Form ranks! 1289 01:27:32,748 --> 01:27:35,686 I thought so… It's young La Fayette. 1290 01:27:36,127 --> 01:27:37,795 - The Marquis? - Yes. 1291 01:27:38,108 --> 01:27:39,209 How do you know him? 1292 01:27:39,247 --> 01:27:41,544 I met him in England… on a shoot. 1293 01:27:41,671 --> 01:27:43,209 Different kind of shooting, though. 1294 01:27:43,583 --> 01:27:47,826 Extraordinary. I met his father once. In a battle... Mirindene. 1295 01:27:48,097 --> 01:27:49,451 Didn't know him for long. 1296 01:27:49,608 --> 01:27:51,311 Just long enough to see him shot. 1297 01:27:52,226 --> 01:27:55,405 It seems the same fate is about to overtake his son. 1298 01:27:56,594 --> 01:27:57,631 Fire! 1299 01:27:59,522 --> 01:28:01,610 -Gilbert! You're hurt ! 1300 01:28:02,592 --> 01:28:03,623 Pity! 1301 01:28:04,054 --> 01:28:05,201 - Surrender! - Never! 1302 01:28:05,489 --> 01:28:06,866 - Surrender! - Never! 1303 01:28:34,666 --> 01:28:36,585 A Frenchman, did you say? 1304 01:28:37,396 --> 01:28:38,256 -Yes. 1305 01:28:38,939 --> 01:28:41,025 We've quite a few of them here. 1306 01:28:42,193 --> 01:28:44,320 You say he's a major? 1307 01:28:45,196 --> 01:28:47,881 Major-General as a matter of fact, Surgeon. 1308 01:28:48,290 --> 01:28:50,626 But he's not much more than a boy. 1309 01:28:50,784 --> 01:28:53,829 We can't tell their rank, half the time. 1310 01:28:53,996 --> 01:28:56,040 Not that it makes much difference. 1311 01:29:26,195 --> 01:29:27,857 It's not as bad as it looks, Sir. 1312 01:29:28,189 --> 01:29:29,657 But he's lost a lot of blood. 1313 01:29:30,783 --> 01:29:32,660 He's one of the French lads. 1314 01:29:32,833 --> 01:29:35,400 Brave as they come. But hard to handle. 1315 01:29:35,829 --> 01:29:37,963 He doesn't want us to send him to the hospital. 1316 01:29:38,290 --> 01:29:41,064 Have him taken straight to Mount Vernon. Immediately. 1317 01:29:41,627 --> 01:29:43,003 - Your home, Sir? - Yes. 1318 01:29:43,837 --> 01:29:45,159 I don't think he'll want to go. 1319 01:29:45,183 --> 01:29:47,216 He won't know anything about it till he gets there. 1320 01:29:53,013 --> 01:29:54,723 -Kalb, he…? 1321 01:29:54,799 --> 01:29:55,986 Yes... yes. 1322 01:29:58,018 --> 01:30:00,455 He managed to cross. 1323 01:30:16,704 --> 01:30:18,206 Where are you taking me? 1324 01:30:18,664 --> 01:30:20,457 Where are we going ? 1325 01:30:21,438 --> 01:30:23,477 Wandaa shoo wannakay. 1326 01:30:35,857 --> 01:30:38,026 Gaspard, Gaspard! 1327 01:30:40,021 --> 01:30:41,071 Quickly! 1328 01:30:59,439 --> 01:31:01,212 Welcome to Mount Vernon. 1329 01:31:01,345 --> 01:31:03,345 Thank you so much, Madam. 1330 01:31:07,501 --> 01:31:09,844 Your husband has been most unkind. 1331 01:31:09,900 --> 01:31:11,501 I should not be here at all. 1332 01:31:12,103 --> 01:31:13,563 I am ashamed. 1333 01:31:14,219 --> 01:31:17,188 Ashamed? Ashamed of what, M'sieur? 1334 01:31:17,228 --> 01:31:18,665 For the leisure. 1335 01:31:18,861 --> 01:31:21,071 Oh, you mustn't feel that way. 1336 01:31:21,079 --> 01:31:24,759 You know it's only the brave M'sieur, that take the risks. 1337 01:31:28,187 --> 01:31:30,195 This is your wife? 1338 01:31:30,422 --> 01:31:32,335 Do I pronounce it right? 1339 01:31:32,406 --> 01:31:34,406 Yes... beautifully. 1340 01:31:35,750 --> 01:31:38,335 You stay here... I'll be right back. 1341 01:31:39,750 --> 01:31:44,757 My husband says that you must not have any exercise... 1342 01:31:44,992 --> 01:31:46,820 ...but to write to Adrienne. 1343 01:31:47,476 --> 01:31:50,163 - He left no other orders? - No. 1344 01:31:50,179 --> 01:31:54,070 He said I was to treat you as if you were his own son. 1345 01:31:55,177 --> 01:31:56,345 Madam… 1346 01:31:58,156 --> 01:32:00,156 Tell him please that I'm grateful. 1347 01:32:06,124 --> 01:32:08,304 As a wife of an American officer, 1348 01:32:08,607 --> 01:32:10,562 ...I have to give you your lesson. 1349 01:32:13,445 --> 01:32:14,947 You'll be told... 1350 01:32:15,114 --> 01:32:17,554 we were beaten again in Philadelphia. 1351 01:32:18,458 --> 01:32:19,687 You will answer… 1352 01:32:19,785 --> 01:32:22,476 It's true, but on the plain... 1353 01:32:22,507 --> 01:32:24,456 ...between 2 armies equal in number... 1354 01:32:24,640 --> 01:32:27,418 ...veterans always have the advantage over new troops. 1355 01:32:27,584 --> 01:32:29,140 -Nothing discourages him! 1356 01:32:29,712 --> 01:32:32,710 He says nothing will discourage him or the Insurgents. 1357 01:32:33,882 --> 01:32:35,843 Before the bravery of these men, 1358 01:32:36,009 --> 01:32:37,803 I tell myself that if the king saw them... 1359 01:32:38,016 --> 01:32:39,434 The king, Madam. 1360 01:32:40,584 --> 01:32:43,250 I was the one who asked His Majesty to come. 1361 01:32:43,929 --> 01:32:45,686 Don't hide that letter, Madam. 1362 01:32:45,853 --> 01:32:49,481 I got news from de La Fayette, indirectly... 1363 01:32:49,648 --> 01:32:52,218 ...but the news he sends you interests me too. 1364 01:32:52,568 --> 01:32:55,827 He's in America against your will, but there it is. 1365 01:32:56,280 --> 01:32:59,882 You won't have a better observer than an American major general. 1366 01:33:01,483 --> 01:33:03,327 -What does he say about Philadelphia? 1367 01:33:06,405 --> 01:33:10,757 They will object to you. A disaster! It is the capital of America... 1368 01:33:10,835 --> 01:33:12,271 Liberty Boulevard. 1369 01:33:12,296 --> 01:33:13,905 He says what he thinks. 1370 01:33:16,341 --> 01:33:18,366 You will respond politely. 1371 01:33:19,344 --> 01:33:20,387 Well? 1372 01:33:21,866 --> 01:33:23,474 You are idiots. 1373 01:33:25,030 --> 01:33:27,077 He's still saying what he thinks. 1374 01:33:30,065 --> 01:33:31,210 And why? 1375 01:33:32,357 --> 01:33:35,944 Philadelphia is a bleak town whose port is closed. 1376 01:33:36,111 --> 01:33:40,240 It's only famous because of Congress, and is without strategic importance. 1377 01:33:41,490 --> 01:33:42,802 And Washington? 1378 01:33:43,494 --> 01:33:45,630 Half of the letter is about him, Sire. 1379 01:33:46,371 --> 01:33:48,665 He is the greatest military man... 1380 01:33:48,832 --> 01:33:51,502 and the wisest statesman that there is. 1381 01:33:51,668 --> 01:33:55,028 I admire and love him like my own father. 1382 01:33:56,548 --> 01:33:59,843 Your husband has, on top of an American uniform... 1383 01:34:00,010 --> 01:34:00,844 ...a heart. 1384 01:34:01,184 --> 01:34:02,285 No, Sire. 1385 01:34:02,930 --> 01:34:06,121 He always reminds me that he fights for France. 1386 01:34:07,746 --> 01:34:08,747 And his health? 1387 01:34:09,696 --> 01:34:11,667 He doesn't mention it. 1388 01:34:12,725 --> 01:34:13,769 That's good. 1389 01:34:19,793 --> 01:34:21,026 He was injured. 1390 01:34:22,464 --> 01:34:23,645 He hides it. 1391 01:34:23,826 --> 01:34:25,786 - Don't tell anyone. - Don't be afraid. 1392 01:34:25,847 --> 01:34:29,761 He disobeyed, but I respect his courage and that of his wife. 1393 01:34:30,825 --> 01:34:32,993 And I'm not jealous of Washington. 1394 01:34:40,981 --> 01:34:43,940 Ha, my dear... How is your boy? 1395 01:34:43,965 --> 01:34:45,848 He's been most obedient. 1396 01:34:46,103 --> 01:34:48,814 I could have trotted off, but I had to wait for you. 1397 01:34:49,184 --> 01:34:51,520 So I am doubly happy to see you. 1398 01:34:51,679 --> 01:34:54,807 You'll not have to wait any longer. 1399 01:35:00,144 --> 01:35:02,564 No, La Fayette... It's too early to walk. 1400 01:35:02,739 --> 01:35:04,494 No, I'm doing very well. 1401 01:35:06,034 --> 01:35:08,673 I received a letter. I would like you to read it. 1402 01:35:08,837 --> 01:35:10,998 - From France? - No, from here. 1403 01:35:11,164 --> 01:35:12,958 A Congressman... Conway. 1404 01:35:13,845 --> 01:35:14,960 Conway? 1405 01:35:15,127 --> 01:35:16,628 Please read it. 1406 01:35:28,369 --> 01:35:30,970 In short, it proposes to open a second front. 1407 01:35:31,907 --> 01:35:34,101 An expedition against Canada. 1408 01:35:34,126 --> 01:35:36,940 Which could give back Canada to France. 1409 01:35:37,122 --> 01:35:39,207 Exactly. What do you think? 1410 01:35:39,552 --> 01:35:43,255 This is an advantageous offer for you and for France. 1411 01:35:43,295 --> 01:35:46,891 Yes maybe. But I asked questions about Conway. 1412 01:35:51,681 --> 01:35:55,845 My wife alarmed you for no reason. Don't believe women. 1413 01:35:55,876 --> 01:35:56,919 Yours, yes. 1414 01:35:57,628 --> 01:35:59,369 Conway is plotting against you. 1415 01:35:59,423 --> 01:36:01,228 Plotting is a strong word. 1416 01:36:01,256 --> 01:36:03,150 Maybe, but it’s the right one! 1417 01:36:03,467 --> 01:36:05,603 He's making me this offer so as to separate us. 1418 01:36:05,969 --> 01:36:07,853 You might benefit from it. 1419 01:36:08,221 --> 01:36:10,665 Politics never end with the war. 1420 01:36:11,058 --> 01:36:13,884 And, above all, you are French. 1421 01:36:14,197 --> 01:36:17,619 If the United States disunites, it's not worth fighting. 1422 01:36:18,573 --> 01:36:21,189 I don't fight so the English give Canada back to France... 1423 01:36:21,469 --> 01:36:23,181 ...but for America for Americans. 1424 01:36:23,595 --> 01:36:25,267 I have thought a lot, Sir. 1425 01:36:25,781 --> 01:36:27,837 We cannot crush the English. 1426 01:36:28,241 --> 01:36:31,470 You have to harass them, eat away at them them... 1427 01:36:31,836 --> 01:36:36,049 ...until the day we can fight them at the place of our choosing. 1428 01:36:37,668 --> 01:36:39,252 I'm talking nonsense. 1429 01:36:39,427 --> 01:36:41,611 It's not nonsense at all. 1430 01:36:41,922 --> 01:36:45,454 I myself have been thinking for ages about a campaign of harassment... 1431 01:36:45,756 --> 01:36:47,007 skirmishes. 1432 01:36:47,511 --> 01:36:51,014 And to be honest, I even thought to entrust it to you. 1433 01:36:51,181 --> 01:36:54,431 - So I'm back in? - When you are able to walk. 1434 01:36:54,562 --> 01:36:57,732 Look, I'm walking! I can walk now! 1435 01:37:00,408 --> 01:37:03,267 La Fayette, I was young once, too. 1436 01:37:03,527 --> 01:37:05,696 I loves this confidence, this passion. 1437 01:37:05,862 --> 01:37:09,241 But I advise you one thing which was very useful to me... 1438 01:37:09,610 --> 01:37:11,355 ...since my early youth: 1439 01:37:11,702 --> 01:37:13,251 Patience. 1440 01:37:15,641 --> 01:37:16,649 Patience. 1441 01:37:17,582 --> 01:37:20,736 La Fayette was capable of anything except patience. 1442 01:37:21,294 --> 01:37:22,915 And that same evening... 1443 01:37:25,007 --> 01:37:27,454 Thank you, Your loving son, Gilbert. 1444 01:37:41,982 --> 01:37:43,220 Don't shoot! 1445 01:37:43,502 --> 01:37:44,634 Don't shoot! 1446 01:37:50,824 --> 01:37:51,915 Friends. 1447 01:37:55,537 --> 01:37:57,744 The Iroquois are with the English. 1448 01:37:57,858 --> 01:38:01,155 - Were. La Fayette won them over. - I see. 1449 01:38:01,180 --> 01:38:03,517 There are conquests we must be quiet about. 1450 01:38:04,220 --> 01:38:05,978 Listen to me carefully, Kirowa. 1451 01:38:06,673 --> 01:38:08,675 Here is the plan I propose to you. 1452 01:38:09,468 --> 01:38:11,511 Tonight, you and your warriors... 1453 01:38:33,325 --> 01:38:35,647 Don't shoot! These are friendly Indians! 1454 01:38:37,871 --> 01:38:40,332 Friendly?! What would they be like if they were against us?! 1455 01:38:51,199 --> 01:38:52,826 An ambush! 1456 01:39:14,199 --> 01:39:16,952 I'm sorry gentlemen, I can't offer you any brandy... 1457 01:39:17,119 --> 01:39:20,330 But I'm expecting some port, an excellent port. 1458 01:39:20,590 --> 01:39:21,850 Here it is. 1459 01:39:23,959 --> 01:39:27,187 We've been impatiently waiting for you, Phillips... You and the port. 1460 01:39:27,212 --> 01:39:28,688 I'm sorry, Sir, there's none left. 1461 01:39:28,713 --> 01:39:30,278 What? Have you drunk it all? 1462 01:39:30,310 --> 01:39:32,641 Our supply columns attacked. They took everything. 1463 01:39:32,785 --> 01:39:35,076 My dear Philips, this is a disaster! 1464 01:39:35,735 --> 01:39:38,935 The general Staff can make-do without its port if need be... 1465 01:39:38,999 --> 01:39:41,944 But to make a present of it to the enemy is a tactical error. 1466 01:39:42,102 --> 01:39:44,437 Who's responsible for this brave effort? 1467 01:39:44,491 --> 01:39:45,539 Mr de La Fayette. 1468 01:39:45,564 --> 01:39:47,399 Oh, no! Not again! 1469 01:39:47,698 --> 01:39:49,937 I can't wait for this war to be finished... 1470 01:39:49,969 --> 01:39:52,256 ...so that I can tell that boy what I think of him! 1471 01:39:52,319 --> 01:39:53,796 It's a little war, Sir and a little officer. 1472 01:39:53,947 --> 01:39:56,326 Neither one nor the other, Phillips. 1473 01:39:56,783 --> 01:39:59,893 To refuse a pitched battle when you know you're going to lose it... 1474 01:39:59,917 --> 01:40:01,280 ...is plain common sense. 1475 01:40:02,217 --> 01:40:05,850 La Fayette jumps up on the left and jumps up on the right... 1476 01:40:06,209 --> 01:40:07,928 But never meets us head-on. 1477 01:40:08,170 --> 01:40:11,873 He excels in not satisfying our hunger for battle... 1478 01:40:15,594 --> 01:40:17,311 ...or our thirst. 1479 01:40:30,817 --> 01:40:33,116 How long the war is, my love. 1480 01:40:33,528 --> 01:40:36,323 And you are so far away, surrounded by such dangers, 1481 01:40:36,489 --> 01:40:39,743 that I tremble every moment for your dear existence. 1482 01:40:39,910 --> 01:40:43,079 I am supported only by the actions that I take to help you 1483 01:40:43,246 --> 01:40:45,207 to the king and queen. 1484 01:40:45,373 --> 01:40:48,001 She is a woman, she understands my anxieties. 1485 01:40:48,168 --> 01:40:52,088 But his benevolence does not quench my thirst for your kisses. 1486 01:40:54,406 --> 01:40:57,163 General Washington asks for you. It's very important. 1487 01:41:03,490 --> 01:41:04,843 Pass these orders along. 1488 01:41:05,004 --> 01:41:07,076 Ah Monsieur le Marquis, I was waiting for you. 1489 01:41:08,104 --> 01:41:10,781 The threat from the North is fading. 1490 01:41:11,233 --> 01:41:12,723 Burgoyne has retreated. 1491 01:41:13,073 --> 01:41:15,593 And I'm ordering General Gates to start marching. 1492 01:41:16,601 --> 01:41:18,615 The time has come to attack. 1493 01:41:18,782 --> 01:41:20,992 We're going to attack Burgoyne here. 1494 01:41:21,343 --> 01:41:22,601 Saratoga. 1495 01:41:23,127 --> 01:41:25,546 Here is where we trap them. 1496 01:41:26,873 --> 01:41:29,304 And here is where we shall crush them! 1497 01:41:31,419 --> 01:41:35,468 The Insurgents won a decisive victory over the English... 1498 01:41:35,666 --> 01:41:37,668 ...by capturing the town of Saratoga. 1499 01:41:42,806 --> 01:41:45,898 - Long live what? - Saratoga, Sire. 1500 01:41:46,434 --> 01:41:50,695 A town taken by the Insurgents after annihilating the English army. 1501 01:41:51,189 --> 01:41:53,656 Town…? A locality, at most. 1502 01:41:54,150 --> 01:41:57,492 As for the English army, it can't be annihilated all at once. 1503 01:41:57,779 --> 01:42:01,609 Why do they go on screaming? This is not a French victory. 1504 01:42:02,033 --> 01:42:05,648 The people want to show you, Sire, where their sympathies lie. 1505 01:42:05,912 --> 01:42:09,172 If we had to follow the sympathies of the people, where would we end up? 1506 01:42:09,594 --> 01:42:12,945 If we follow the antipathies of a minister, where will that get us? 1507 01:42:14,438 --> 01:42:16,023 Washington, now. 1508 01:42:17,125 --> 01:42:20,406 It's just that the people are fascinated by this war. 1509 01:42:20,750 --> 01:42:22,613 It's their war. 1510 01:42:22,765 --> 01:42:25,281 No, it's not a war... it's a revolt. 1511 01:42:25,682 --> 01:42:28,344 No, Sire it's a struggle for independence. 1512 01:42:28,508 --> 01:42:30,613 In which France is neutral. 1513 01:42:30,687 --> 01:42:31,929 Not at all. 1514 01:42:32,000 --> 01:42:33,273 M. de La Fayette is French. 1515 01:42:33,440 --> 01:42:36,234 Are you saying that we should follow him? 1516 01:42:36,424 --> 01:42:38,812 - It's the people who are saying it. - The people… 1517 01:42:38,945 --> 01:42:42,445 You're not here to argue, gentlemen, but to advise. 1518 01:42:45,086 --> 01:42:46,305 I'm listening to you. 1519 01:42:47,912 --> 01:42:52,292 The Saratoga victory fills our hearts with joy. 1520 01:42:53,376 --> 01:42:56,796 But let's not make the same mistake as our adversaries. 1521 01:42:56,963 --> 01:42:59,090 Let's not underestimate their army. 1522 01:43:00,008 --> 01:43:02,484 We must win other victories. 1523 01:43:04,710 --> 01:43:07,187 For this, help from France is necessary. 1524 01:43:09,023 --> 01:43:12,734 I express our gratitude to Madame de La Fayette... 1525 01:43:12,867 --> 01:43:16,687 ...who struggles to obtain this support, through the queen. 1526 01:43:17,233 --> 01:43:19,652 Which amounts to saying the king. 1527 01:43:19,819 --> 01:43:21,633 A courier from the king, Mr Ambassador. 1528 01:43:27,973 --> 01:43:28,984 Excuse me. 1529 01:43:40,999 --> 01:43:42,000 Here... 1530 01:43:42,156 --> 01:43:43,578 Read it, Madam. 1531 01:43:44,078 --> 01:43:46,492 It's a victory larger than Saratoga. 1532 01:43:47,263 --> 01:43:50,640 Without you and your husband, we would not have won it. 1533 01:43:51,187 --> 01:43:53,186 Proposal for a treaty of alliance... 1534 01:43:53,353 --> 01:43:55,758 ...between France and the United States. 1535 01:44:01,069 --> 01:44:05,031 On the ship "Alliance", La Fayette saw the coast France. 1536 01:44:05,111 --> 01:44:06,883 But this is not a return. 1537 01:44:07,133 --> 01:44:10,092 It is for a special mission that the young American major general 1538 01:44:10,117 --> 01:44:11,577 undertook this journey. 1539 01:44:34,227 --> 01:44:36,563 Move aside, it's a royal carriage. 1540 01:44:44,446 --> 01:44:45,613 My love! 1541 01:44:50,260 --> 01:44:52,117 Let me look at you. 1542 01:45:00,101 --> 01:45:01,383 Gilbert… 1543 01:45:10,847 --> 01:45:11,836 To Versailles. 1544 01:45:12,098 --> 01:45:13,369 The king first. 1545 01:45:15,306 --> 01:45:17,697 Easy, now... We have plenty of time. 1546 01:45:26,252 --> 01:45:29,257 The Marquis de La Fayette, envoy of General Washington... 1547 01:45:29,282 --> 01:45:31,117 ...and Madame de La Fayette. 1548 01:45:39,978 --> 01:45:42,650 My dear chap, I always thought that my son-in-law... 1549 01:45:43,004 --> 01:45:45,283 ...had the makings of a hero. 1550 01:45:47,425 --> 01:45:49,802 M. de La Fayette, sent from General Washington. 1551 01:45:49,883 --> 01:45:51,330 Show him in. 1552 01:46:06,119 --> 01:46:09,986 I am grateful to you for not appearing in a foreign uniform. 1553 01:46:10,198 --> 01:46:13,330 - I remain your devoted subject, Sire. - Devoted? 1554 01:46:14,069 --> 01:46:15,939 When it suits your cause. 1555 01:46:17,439 --> 01:46:20,251 Your case is serious, Sir... and delicate. 1556 01:46:20,306 --> 01:46:22,168 Your decision will be a sound one. 1557 01:46:22,377 --> 01:46:25,119 To decide in such a matter is so difficult! 1558 01:46:26,158 --> 01:46:27,305 I should have you arrested. 1559 01:46:27,330 --> 01:46:28,439 At your command, Sire. 1560 01:46:28,494 --> 01:46:29,718 Orders... orders... 1561 01:46:30,134 --> 01:46:32,213 And those of Mr Washington! 1562 01:46:32,804 --> 01:46:35,033 We are now allied with him. 1563 01:46:35,139 --> 01:46:36,478 That's right, Sire. 1564 01:46:38,017 --> 01:46:39,310 What do you think? 1565 01:46:40,455 --> 01:46:43,898 It is certain that M. de La Fayette deserves punishment. 1566 01:46:43,923 --> 01:46:45,127 -If the queen says so! 1567 01:46:45,470 --> 01:46:48,586 So put Mr. de La Fayette under arrest… 1568 01:46:48,611 --> 01:46:49,392 Right? 1569 01:46:49,487 --> 01:46:50,775 ...in the Noailles mansion... 1570 01:46:51,573 --> 01:46:53,908 ...together with his lovely wife... 1571 01:46:54,075 --> 01:46:56,158 ...who he abandoned so unworthily. 1572 01:47:00,081 --> 01:47:02,150 I will point out to your Majesty... 1573 01:47:02,236 --> 01:47:03,947 No! Don't tell me anything. 1574 01:47:04,252 --> 01:47:06,187 The Queen has good political sense. 1575 01:47:06,212 --> 01:47:08,631 La Fayette stays at home... 1576 01:47:08,832 --> 01:47:11,173 ...he will not triumph in Paris. 1577 01:47:11,301 --> 01:47:12,760 That's what matters. 1578 01:47:15,408 --> 01:47:18,161 You will therefore take the necessary stops at home. 1579 01:47:19,389 --> 01:47:21,099 Don't leave your wife. 1580 01:47:21,394 --> 01:47:23,080 I shall see to it, personally . 1581 01:47:23,479 --> 01:47:25,064 You are too kind, Sire. 1582 01:47:25,857 --> 01:47:28,009 Now, Mr. Major General... 1583 01:47:29,425 --> 01:47:32,053 ..tell me a little about these Americans. 1584 01:47:35,491 --> 01:47:38,119 La Fayette spoke to the king about the Americans... 1585 01:47:38,286 --> 01:47:40,447 ...told him a lot and for a long time. 1586 01:47:41,080 --> 01:47:44,525 For many months... to the king, to the queen, to Maurepas… 1587 01:47:44,611 --> 01:47:48,611 England too, Sire, has a powerful ally... hunger. 1588 01:47:49,464 --> 01:47:51,783 Here comes the coach, men! 1589 01:47:53,176 --> 01:47:56,763 Every time the coach comes they think it's bringing them food and money. 1590 01:47:56,929 --> 01:47:59,532 But what does it bring them?… Nothing! 1591 01:47:59,557 --> 01:48:01,345 The coach from Baltimore. 1592 01:48:04,854 --> 01:48:07,190 I hope it's bringing those delegates from Congress. 1593 01:48:07,364 --> 01:48:10,298 I hope above all it's an order from Mr de La Fayette. 1594 01:48:10,407 --> 01:48:12,243 He's been gone 7 months now. 1595 01:48:12,502 --> 01:48:16,256 So we've had letters from him, lots of letters. But that's all. 1596 01:48:16,384 --> 01:48:20,423 These letters bring me more comfort than the criticism I receive from Congress. 1597 01:48:20,853 --> 01:48:24,791 It's quite obvious that Washington doesn't feed his horses properly. 1598 01:48:25,667 --> 01:48:27,168 Nor his men. 1599 01:48:54,994 --> 01:48:57,752 - Is this from La Fayette? - No. 1600 01:48:59,492 --> 01:49:01,531 - Welcome, gentlemen. -Thank you, Sir. 1601 01:49:01,571 --> 01:49:04,744 My name is William Livingstone, congressman from New Jersey. 1602 01:49:04,812 --> 01:49:06,033 Congratulations. 1603 01:49:06,249 --> 01:49:08,376 -Still united in this other fight... 1604 01:49:08,543 --> 01:49:12,189 Washington versus Congress, La Fayette against Versailles. 1605 01:49:12,298 --> 01:49:13,715 Poverty, Sire. 1606 01:49:13,947 --> 01:49:16,884 A captain can't even buy himself boots. 1607 01:49:17,051 --> 01:49:19,236 And the credits that Congress vote? 1608 01:49:19,345 --> 01:49:21,392 It's not worth French gold. 1609 01:49:21,514 --> 01:49:24,350 It must first cover the needs of France. 1610 01:49:24,524 --> 01:49:28,172 -Gold spent for a single party in Versailles.. 1611 01:49:28,243 --> 01:49:30,481 ...would be enough to re-mount the American army. 1612 01:49:30,648 --> 01:49:34,402 For my part, I offer my fortune to the last farthing. 1613 01:49:35,102 --> 01:49:37,905 Washington cannot win without more ships... 1614 01:49:38,114 --> 01:49:39,824 ...soldiers, more soldiers... 1615 01:49:40,032 --> 01:49:42,118 ...money, more money. 1616 01:49:42,326 --> 01:49:44,328 Money! Money! 1617 01:49:45,351 --> 01:49:49,465 I should like to remind you, Sir that an officer of your rank... 1618 01:49:49,622 --> 01:49:51,544 ...should bear his own men's allowances. 1619 01:49:51,711 --> 01:49:53,755 I have done so... I cannot any longer. 1620 01:49:53,921 --> 01:49:56,174 But you should try to understand Congress. 1621 01:49:56,340 --> 01:49:59,469 Give us victories... we will give you money. 1622 01:49:59,635 --> 01:50:02,520 Give me money, and I shall give you victories. 1623 01:50:07,518 --> 01:50:10,215 It is a long time since Saratoga, General. 1624 01:50:11,237 --> 01:50:13,277 And we have been waiting. 1625 01:50:15,974 --> 01:50:17,114 Waiting? 1626 01:50:19,631 --> 01:50:21,137 Waiting for what? 1627 01:50:21,223 --> 01:50:23,278 - Waiting for you to attack. - Attack? Where? 1628 01:50:23,332 --> 01:50:24,676 I don't know... But attack. 1629 01:50:24,715 --> 01:50:25,464 Attack with what? 1630 01:50:25,489 --> 01:50:26,801 I don't know, but attack. 1631 01:50:26,829 --> 01:50:29,123 One does not attack on an empty stomach, Sir. 1632 01:50:32,668 --> 01:50:36,465 Unless some great and capital change takes place... 1633 01:50:36,831 --> 01:50:40,251 ...my army must be reduced to one of three things... 1634 01:50:40,536 --> 01:50:41,809 Starved… 1635 01:50:42,150 --> 01:50:43,251 ...dissolved... 1636 01:50:43,465 --> 01:50:46,817 ...or dispersed, in order to exist in any way they can. 1637 01:50:52,438 --> 01:50:55,233 I think it is time to review the troops, General. 1638 01:50:58,027 --> 01:51:01,473 American troops are not made up only of Americans. 1639 01:51:01,614 --> 01:51:04,725 Washington must take whatever he can get... 1640 01:51:05,034 --> 01:51:07,912 ...and they don't bear privation for long. 1641 01:51:08,340 --> 01:51:09,781 This is disgusting! 1642 01:51:10,067 --> 01:51:12,536 How can one let men sink so low. 1643 01:51:12,620 --> 01:51:15,387 Three battalions, did you say? Where is the third? 1644 01:51:20,716 --> 01:51:22,208 Where is the third battalion? 1645 01:51:22,262 --> 01:51:23,427 Here, Sir. 1646 01:51:24,262 --> 01:51:26,426 And the others? 1647 01:51:26,662 --> 01:51:28,434 They've all deserted, Sir. 1648 01:51:30,434 --> 01:51:32,266 I'm very much afraid Sir... 1649 01:51:32,290 --> 01:51:34,528 ...that my report to the Continental Congress... 1650 01:51:34,981 --> 01:51:36,887 ...will not be favorable to you. 1651 01:51:37,483 --> 01:51:39,700 What do you mean, exactly, Sir? 1652 01:51:40,987 --> 01:51:43,406 I will submit a change in the high command command. 1653 01:51:44,465 --> 01:51:47,731 Do you have any message that you wish me to convey to the Congress. 1654 01:51:48,067 --> 01:51:49,872 Yes, indeed I do. 1655 01:51:50,239 --> 01:51:53,321 Yes. Tell your fellow congressmen that I'm not fighting for them... 1656 01:51:53,345 --> 01:51:54,872 but for the American people. 1657 01:51:55,137 --> 01:51:58,911 And that I will continue to do so, whether they agree with me or not. 1658 01:52:00,006 --> 01:52:03,759 Also I'd like you to read this letter from Benjamin Franklin, to Congress. 1659 01:52:03,934 --> 01:52:05,614 I'd like to have it read in session. 1660 01:52:06,196 --> 01:52:09,383 Particularly where it says... “Mr. de La Fayette… 1661 01:52:09,557 --> 01:52:14,020 ...fights for us in the king's court with all the zeal of a true American. 1662 01:52:14,770 --> 01:52:18,102 A fight at the court of Versailles must be very agreeable. 1663 01:52:18,691 --> 01:52:20,472 The agreeable part, Sir... 1664 01:52:20,496 --> 01:52:23,899 ...will be his success in obtaining 60 million pounds... 1665 01:52:24,016 --> 01:52:26,245 ...and reinforcements we so sorely need. 1666 01:52:26,832 --> 01:52:29,347 I shall convey your letter to Congress, General. 1667 01:52:29,634 --> 01:52:33,440 ...despite my strong misgivings about the Marquis' fieriness... 1668 01:52:33,804 --> 01:52:38,142 ...and his well-known penchant for wishful thinking. 1669 01:52:39,128 --> 01:52:40,171 Good day, Sir. 1670 01:52:45,217 --> 01:52:47,495 You are also a good advocate, Sir. 1671 01:52:48,179 --> 01:52:52,808 Mr Washington will have the 4,000 men and the 60 ships requested. 1672 01:52:53,142 --> 01:52:55,925 The Americans are also a generous people, Sir. 1673 01:52:56,702 --> 01:53:00,873 They will not forget our help, if one day France needs them. 1674 01:53:01,025 --> 01:53:04,028 Help from America? Not to win a war. 1675 01:53:04,195 --> 01:53:05,151 Yes, sir. 1676 01:53:05,558 --> 01:53:08,207 Soldiers of Liberty are the best. 1677 01:53:08,401 --> 01:53:09,425 -It's possible. 1678 01:53:09,784 --> 01:53:12,456 But ours only being the king's soldiers... 1679 01:53:15,665 --> 01:53:18,550 ...we must place them under experienced leadership. 1680 01:53:22,088 --> 01:53:25,487 Count de Rochambeau will command the army on American soil. 1681 01:53:32,269 --> 01:53:35,136 You will understand that the king could not entrust this responsibility... 1682 01:53:35,166 --> 01:53:36,682 ...to a 20-year-old lieutenant. 1683 01:53:38,129 --> 01:53:40,465 Even if he was a general in the American army. 1684 01:53:41,612 --> 01:53:45,558 I will not be able to command other than with your whole-hearted help. 1685 01:53:46,654 --> 01:53:49,419 Perhaps I thwarted some ambition? 1686 01:53:49,638 --> 01:53:51,784 I have no other ambition than to serve. 1687 01:54:27,445 --> 01:54:29,030 General, here I am. 1688 01:54:42,374 --> 01:54:43,773 And not alone. 1689 01:55:59,662 --> 01:56:00,942 French navy? 1690 01:56:01,232 --> 01:56:03,170 Since when has France had a navy? 1691 01:56:03,678 --> 01:56:06,877 Do they want to take the seas away from England, as well as our colonies? 1692 01:56:07,131 --> 01:56:09,505 Admiral Grasse is in charge of the squadron, Sir. 1693 01:56:09,672 --> 01:56:11,717 They're supposed to be bringing reinforcements... 1694 01:56:11,976 --> 01:56:13,976 ...4,000 raw Frenchmen. 1695 01:56:14,496 --> 01:56:15,539 For La Fayette? 1696 01:56:15,643 --> 01:56:18,563 No, Sir. Under Rochambeau's command. 1697 01:56:19,140 --> 01:56:21,342 That won't please the damn boy. 1698 01:56:21,767 --> 01:56:24,425 I'm planning a little surprise for him. 1699 01:56:24,811 --> 01:56:26,538 He likes to move about. 1700 01:56:27,106 --> 01:56:28,964 He'll have to move pretty fast. 1701 01:56:29,081 --> 01:56:31,737 And if I don't lay my hands on him this time... 1702 01:56:32,695 --> 01:56:34,636 ...I shall resign my command. 1703 01:56:49,105 --> 01:56:51,112 Captain Spears, returning from Yorktown. 1704 01:56:51,622 --> 01:56:53,065 What news have you, Spears? 1705 01:56:53,112 --> 01:56:55,257 There is a new development on Chesapeake Bay. 1706 01:56:55,523 --> 01:56:57,890 A fleet has just arrived, and dropped anchor. 1707 01:56:58,101 --> 01:56:59,123 The French? 1708 01:56:59,148 --> 01:57:00,389 No, Sir, English vessels. 1709 01:57:04,059 --> 01:57:05,349 You must be mistaken! 1710 01:57:05,374 --> 01:57:06,628 I believe not, Sir. 1711 01:57:07,155 --> 01:57:09,639 General Lafayette himself has seen the vessels. 1712 01:57:10,281 --> 01:57:11,804 He's greatly alarmed. 1713 01:57:13,652 --> 01:57:14,695 The English! 1714 01:57:14,862 --> 01:57:16,163 The situation's critical for you. 1715 01:57:16,194 --> 01:57:18,006 It now lies within range of the ships' cannon. 1716 01:57:18,282 --> 01:57:19,694 He awaits new orders. 1717 01:57:51,530 --> 01:57:53,257 Return to General Lafayette. 1718 01:57:53,775 --> 01:57:57,140 Tell him Rochambeau's army is moving in from the north... 1719 01:57:57,165 --> 01:57:58,364 ...and mine from the west. 1720 01:57:59,007 --> 01:58:01,038 Without waiting for the juncture of the 2 armies... 1721 01:58:01,266 --> 01:58:02,772 ...he's to do everything in his power... 1722 01:58:02,796 --> 01:58:04,858 ...to capture the 2 ports guarding Yorktown. 1723 01:58:05,579 --> 01:58:09,014 Lafayette will be caught in the crossfire between the English fleet and Cornwallis. 1724 01:58:09,117 --> 01:58:11,335 I know... It's a risk. 1725 01:58:12,176 --> 01:58:16,305 But like Lafayette himself, I'm counting on the arrival of the French fleet. 1726 01:58:16,465 --> 01:58:18,884 Either Cornwallis is besieged... 1727 01:58:18,980 --> 01:58:20,256 ...or we perish. 1728 01:58:42,408 --> 01:58:43,749 Follow me... 1729 01:58:43,776 --> 01:58:46,655 We are going by the woodside… behind the redoubt… 1730 01:58:47,413 --> 01:58:48,991 I have a trick up my sleeve. 1731 01:58:55,037 --> 01:58:57,342 They seem to be attacking Philip's position. 1732 01:58:58,382 --> 01:58:59,967 Curious idea. 1733 01:59:01,025 --> 01:59:02,901 What is Washington doing? 1734 01:59:04,163 --> 01:59:07,000 The British fleet is anchored in Chesapeake Bay. 1735 01:59:07,296 --> 01:59:09,272 So if he captures the fort... 1736 01:59:09,296 --> 01:59:12,828 ...the cannons from our ships will dislodge him in no time. 1737 01:59:13,522 --> 01:59:17,067 It's probably a manoeuver to induce your army out of Yorktown, Sir. 1738 01:59:17,276 --> 01:59:20,529 Look... they've engaged but a handful of men. 1739 01:59:21,031 --> 01:59:22,171 I agree. 1740 01:59:22,374 --> 01:59:23,882 I shall not make a move. 1741 01:59:24,074 --> 01:59:27,661 Washington and Rochambeau will not squeeze me in a pincer. 1742 01:59:27,828 --> 01:59:30,179 I shall await their frontal attack. 1743 01:59:47,497 --> 01:59:48,332 So? 1744 01:59:48,565 --> 01:59:50,551 They're in the ranges of La Fayette, Sir. 1745 01:59:50,927 --> 01:59:52,341 La Fayette! 1746 01:59:53,062 --> 01:59:54,497 That damned boy! 1747 01:59:55,160 --> 01:59:58,268 He's here already... and attacking us... so fast! 1748 01:59:59,985 --> 02:00:01,417 Maybe too fast. 1749 02:00:03,030 --> 02:00:07,073 He hopes to perch there, and roost like a chicken. 1750 02:00:08,285 --> 02:00:11,729 He'll find out soon enough... it's a mousetrap. 1751 02:01:13,649 --> 02:01:15,728 It seems to be turning a bit sour. 1752 02:01:16,200 --> 02:01:19,216 My dear Philip has his hands full. 1753 02:01:32,244 --> 02:01:34,112 Follow me! Charge! 1754 02:01:50,262 --> 02:01:52,347 General La Fayette is in the mousetrap. 1755 02:01:52,514 --> 02:01:53,640 Forward! 1756 02:02:06,528 --> 02:02:07,683 On the right! 1757 02:02:08,026 --> 02:02:09,816 Charge, the grenadiers! 1758 02:02:10,034 --> 02:02:11,058 Charge! 1759 02:02:39,144 --> 02:02:43,050 Watch this fool break his back against my grenadiers. 1760 02:02:55,035 --> 02:02:56,912 Neighing 1761 02:02:57,788 --> 02:02:59,623 || calls out. 1762 02:03:30,237 --> 02:03:33,147 Philip killed La Fayette's father, admittedly. 1763 02:03:34,256 --> 02:03:37,509 I shouldn't like the son to meet the same fate. 1764 02:03:58,599 --> 02:04:00,434 -Washington! 1765 02:04:34,326 --> 02:04:36,748 Excuse me Sir, but we're still 3 miles from Yorktown. 1766 02:04:36,820 --> 02:04:38,280 We must hurry up! 1767 02:04:38,305 --> 02:04:39,951 Quicken pace! 1768 02:04:40,307 --> 02:04:42,017 Quicken pace! 1769 02:04:52,543 --> 02:04:54,211 Turn the cannons! 1770 02:04:57,869 --> 02:05:00,581 English gentlemen... with my compliments. 1771 02:05:12,422 --> 02:05:14,049 Damned boy! 1772 02:05:14,216 --> 02:05:16,093 With our own cannon! 1773 02:05:16,593 --> 02:05:18,387 Let us move, gentlemen. 1774 02:05:18,679 --> 02:05:21,223 I have no desire to die. 1775 02:05:21,390 --> 02:05:24,309 Especially by English cannon. 1776 02:05:45,205 --> 02:05:46,081 Look! 1777 02:05:50,863 --> 02:05:53,719 - French or English? - There are around 30. 1778 02:05:59,052 --> 02:06:00,603 This is the English squadron. 1779 02:06:07,477 --> 02:06:08,478 Sir. 1780 02:06:12,899 --> 02:06:14,452 The French fleet! 1781 02:06:15,193 --> 02:06:18,530 Gentlemen, this is the greatest day of the war! 1782 02:06:25,996 --> 02:06:27,038 It’s from Grasse. 1783 02:06:31,126 --> 02:06:32,961 The French fleet! 1784 02:06:33,128 --> 02:06:35,672 The French navy! The French navy! 1785 02:06:40,886 --> 02:06:42,554 Our fleet's gone mad! 1786 02:06:42,897 --> 02:06:44,222 It’s the French squadron, Sir! 1787 02:06:44,389 --> 02:06:47,903 French? How many ships are there? Two? Three? 1788 02:06:47,928 --> 02:06:49,019 A good 30, Sir. 1789 02:06:49,366 --> 02:06:50,353 Thirty ! 1790 02:06:54,787 --> 02:06:55,818 Sir! 1791 02:06:55,928 --> 02:06:58,320 We're surrounded by General Rochambeau's army. 1792 02:07:03,408 --> 02:07:04,910 With me, the Rangers! 1793 02:07:33,104 --> 02:07:34,439 I won't see the sea. 1794 02:07:35,278 --> 02:07:37,810 Cheer up, Kalb. Help will come. 1795 02:07:38,469 --> 02:07:39,928 Stretcher bearers! 1796 02:07:40,373 --> 02:07:43,697 There will never be a General Kalb. 1797 02:07:43,907 --> 02:07:46,944 But yes. Without you, we were all caught. 1798 02:07:47,645 --> 02:07:48,688 Caught? 1799 02:07:51,232 --> 02:07:54,007 You who love freedom so much... 1800 02:07:55,314 --> 02:07:58,639 Marquis, me too, I'm dying for that bitch. 1801 02:07:58,913 --> 02:08:00,014 -Yes, Kalb. 1802 02:08:01,132 --> 02:08:03,218 - You know that, do you? - Yes, Kalb. 1803 02:08:05,048 --> 02:08:07,132 Don't look at me anymore, Marquis. 1804 02:08:29,733 --> 02:08:31,811 See, it was a mousetrap… 1805 02:08:32,697 --> 02:08:34,522 It was set for me. 1806 02:08:38,557 --> 02:08:40,226 Present arms! 1807 02:08:51,417 --> 02:08:53,127 Mission accomplished, Sir. 1808 02:08:56,145 --> 02:08:57,772 Order arms! 1809 02:11:13,867 --> 02:11:15,473 My sword, Sir. 1810 02:11:16,036 --> 02:11:18,997 Until now, it had known only victory. 1811 02:11:19,165 --> 02:11:20,809 I know that, Sir. 1812 02:11:21,374 --> 02:11:25,962 We and our allies are all the prouder for that. 1813 02:11:28,089 --> 02:11:30,324 The fortunes of war are capricious. 1814 02:11:31,259 --> 02:11:33,678 You have defeated an English general... 1815 02:11:34,179 --> 02:11:35,391 And I congratulate you. 1816 02:11:35,415 --> 02:11:37,390 But the English army never surrenders. 1817 02:11:37,599 --> 02:11:41,644 The English army has always been known for its stubbornness. 1818 02:11:41,944 --> 02:11:46,240 But you will find that we in America have learned to follow your example 1819 02:11:47,400 --> 02:11:53,012 For my own part, I hope this victory will end this cruel and unjust war. 1820 02:12:11,806 --> 02:12:14,323 May I now ask a favour of you, Sir? 1821 02:12:14,511 --> 02:12:16,762 Certainly. What is it? 1822 02:12:17,680 --> 02:12:20,754 General La Fayette. I do not see him. 1823 02:12:21,448 --> 02:12:24,743 He has escaped me throughout the war. 1824 02:12:24,896 --> 02:12:27,023 May I now see him at last? 1825 02:12:27,230 --> 02:12:31,566 I think that this time, He's waiting for you. 1826 02:12:51,714 --> 02:12:54,629 I have paid dearly for the right to meet you. 1827 02:12:55,460 --> 02:12:58,011 Can I ask if this might be in private? 1828 02:12:58,346 --> 02:13:02,887 Gladly, Sir. I had always hoped to receive you in my tent. 1829 02:13:13,820 --> 02:13:16,739 I always keep my appointments, Monsieur La Fayette... 1830 02:13:16,906 --> 02:13:18,080 So do I Sir. 1831 02:13:18,105 --> 02:13:19,659 ...however unpleasant. 1832 02:13:20,618 --> 02:13:22,699 You led us quite a chase. 1833 02:13:23,163 --> 02:13:26,791 You remembered no doubt, how fond I was of hunting. 1834 02:13:27,000 --> 02:13:29,392 Unfortunately as before... 1835 02:13:30,033 --> 02:13:31,376 ...you made the kill. 1836 02:13:31,642 --> 02:13:33,798 I really must congratulate you. 1837 02:13:34,174 --> 02:13:35,175 Thank you, Sir. 1838 02:13:35,348 --> 02:13:38,185 But actually, you owe a great deal of your success... 1839 02:13:38,344 --> 02:13:40,173 ...to Lord Clinton, my superior. 1840 02:13:40,562 --> 02:13:43,982 He didn't want me to win a battle, before he'd won one himself. 1841 02:13:45,560 --> 02:13:48,104 Then perhaps I should congratulate you… 1842 02:13:49,272 --> 02:13:51,316 ...on having lost this one? 1843 02:13:51,691 --> 02:13:54,694 You haven't been a general long enough, to understand these matters. 1844 02:13:54,861 --> 02:13:58,782 Our army was bigger and stronger than yours, as you know. 1845 02:13:58,823 --> 02:14:00,825 So ours has all the more merit. 1846 02:14:01,941 --> 02:14:04,401 But yours did quite well, I'm sure. 1847 02:14:05,462 --> 02:14:08,082 But you were alone, against General Washington... 1848 02:14:08,249 --> 02:14:11,945 ...Count Rochambeau, Count Grasse, Baron Viomenil… 1849 02:14:11,970 --> 02:14:13,421 And you! 1850 02:14:13,679 --> 02:14:16,602 Really, Sir... You shouldn't put yourself last. 1851 02:14:17,133 --> 02:14:19,052 You gave us most trouble. 1852 02:14:19,886 --> 02:14:22,347 Is there anything I can do for Your Lordship? 1853 02:14:22,962 --> 02:14:24,142 Yes. 1854 02:14:24,941 --> 02:14:28,086 Please see that my soldiers who are prisoners... 1855 02:14:28,188 --> 02:14:29,904 ...are treated with humanity. 1856 02:14:30,337 --> 02:14:32,219 You need not worry, Sir. 1857 02:14:32,578 --> 02:14:36,860 The Americans themselves have been prisoners too long, to maltreat others. 1858 02:14:39,583 --> 02:14:42,149 Will you allow me one more word, Sir? 1859 02:14:44,661 --> 02:14:46,250 Your army was not the strongest. 1860 02:14:47,705 --> 02:14:51,438 It's rather the cause it defends which gives strength to an army. 1861 02:15:07,112 --> 02:15:10,991 The Battle of Yorktown marked a decisive turning point. 1862 02:15:11,479 --> 02:15:13,352 Victory was close. 1863 02:15:13,649 --> 02:15:16,609 La Fayette could return to France. 1864 02:15:16,867 --> 02:15:19,529 Now, Marquis, we separate. 1865 02:15:20,154 --> 02:15:22,448 Victory also brings separation. 1866 02:15:22,615 --> 02:15:24,860 Nothing can separate two war companions. 1867 02:15:25,994 --> 02:15:29,622 Your wife, your children, your friends... 1868 02:15:30,331 --> 02:15:32,458 ...and glory. Many things. 1869 02:15:32,625 --> 02:15:34,688 One above all... France. 1870 02:15:35,763 --> 02:15:38,307 The uniform will change, but not the cause. 1871 02:15:38,988 --> 02:15:40,907 God made you born a marquis. 1872 02:15:41,472 --> 02:15:45,226 But each of us will remember that freedom... 1873 02:15:45,471 --> 02:15:46,681 ...was born French. 1874 02:15:46,848 --> 02:15:49,267 But America taught him to walk. 1875 02:15:49,441 --> 02:15:52,046 Without you, I would have remained an officer... 1876 02:15:52,199 --> 02:15:54,352 ...a tavern loudmouth. 1877 02:15:55,023 --> 02:15:58,282 Congress made me a general, you, a soldier. 1878 02:16:00,881 --> 02:16:03,300 You will come back to us one day, I hope. 1879 02:16:05,042 --> 02:16:07,133 As an ambassador of a new France. 1880 02:16:07,368 --> 02:16:08,578 Maybe. 1881 02:16:09,195 --> 02:16:11,383 But would I still be here? 1882 02:16:15,362 --> 02:16:16,739 Goodbye my son. 1883 02:16:17,816 --> 02:16:19,102 Farewell, Sir. 1884 02:16:25,860 --> 02:16:26,867 Godspeed! 1885 02:16:27,472 --> 02:16:28,891 Thank you, Sir. 1886 02:16:29,474 --> 02:16:30,767 Thank you. 1887 02:16:50,036 --> 02:16:51,829 Damn boy! 1888 02:16:57,919 --> 02:17:01,078 I am waiting for you. You will come back, I know it. 1889 02:17:01,631 --> 02:17:05,188 But only when the independence of America will be assured. 1890 02:17:05,669 --> 02:17:07,836 It's done. It is, my love. 1891 02:17:08,513 --> 02:17:10,602 Humanity has won its case. 1892 02:17:11,090 --> 02:17:13,926 Freedom is no longer without asylum on Earth. 1893 02:17:15,458 --> 02:17:18,162 Nature has made men free and equal. 1894 02:17:18,233 --> 02:17:23,326 All men are born with inalienable rights... 1895 02:17:23,459 --> 02:17:29,880 to freedom of opinion, to manners, to strive for well-being, to resist oppression. 1896 02:17:29,975 --> 02:17:31,975 La Fayette. 1897 02:17:43,913 --> 02:17:46,615 Subtitles by FatPlank for KG 141826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.