All language subtitles for Lafayette.1962.1080p.BluRay.DTS5.1.x264-KG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,476 --> 00:00:19,937
1 7 7 6...
2
00:00:20,742 --> 00:00:24,538
The English colonies in America
rose up against the Crown.
3
00:00:26,277 --> 00:00:30,448
Under the young American flag
which then had only 13 stars...
4
00:00:30,710 --> 00:00:32,858
...those known as the Insurgents...
5
00:00:33,326 --> 00:00:36,265
...fought fiercely
to gain their independence.
6
00:00:43,628 --> 00:00:47,569
But against the powerful
and organised English army...
,
7
00:00:47,965 --> 00:00:50,077
...American General Washington...
8
00:00:50,194 --> 00:00:54,905
...could only fight with poorly equipped
and undisciplined militias.
9
00:01:11,989 --> 00:01:16,661
Weapons, food, clothing
were sorely lacking.
10
00:01:21,415 --> 00:01:24,377
Also, despite their courage
and their enthusiasm...
11
00:01:24,550 --> 00:01:27,762
...the Insurgents
suffered defeat after defeat...
12
00:01:27,922 --> 00:01:29,999
...and were severely decimated.
13
00:01:31,592 --> 00:01:33,280
- Ephraim Putnam?
- Missing.
14
00:01:33,390 --> 00:01:34,845
- James Thomas Hight?
- Missing.
15
00:01:35,012 --> 00:01:36,347
- Boy Halston?
- Missing.
16
00:01:36,514 --> 00:01:39,147
- Jonathan Mitchell?
- Died for freedom.
17
00:01:40,335 --> 00:01:42,116
-The will to win remains.
18
00:01:42,790 --> 00:01:47,587
Galvanized by its leader Washington,
the young nation finds its first heroes.
19
00:01:47,865 --> 00:01:51,703
And the court having found Nathan Hale
guilty of treason...
20
00:01:52,029 --> 00:01:54,944
...has decreed that
the said Nathan Hale...
21
00:01:55,046 --> 00:01:57,468
...shall be hanged by the neck
until dead.
22
00:01:57,743 --> 00:02:00,585
Nathan Hale,
do you have anything to say...
23
00:02:00,703 --> 00:02:02,515
...before the sentence of the court
be carried out?
24
00:02:02,577 --> 00:02:03,507
-Yes.
25
00:02:03,569 --> 00:02:07,038
I regret to have but one life
to give for my country.
26
00:02:07,382 --> 00:02:08,897
Let justice be done!
27
00:02:23,866 --> 00:02:24,991
However...
28
00:02:25,366 --> 00:02:27,718
...on the evening of certain battles...
29
00:02:27,982 --> 00:02:30,568
...Washington felt
overwhelming responsibilities...
30
00:02:30,735 --> 00:02:34,655
...weighing heavily
on his sturdy farmer's shoulders.
31
00:02:38,026 --> 00:02:43,530
Oh Lord, give me strength and courage
to face so much misery.
32
00:02:47,728 --> 00:02:52,388
Oh Lord, uplift the faith
of my fellow Americans and me...
33
00:02:53,382 --> 00:02:55,760
...and help us win the peace.
34
00:03:01,974 --> 00:03:04,748
Excuse me, Sir, your presence
is required at headquarters..
35
00:03:08,856 --> 00:03:10,107
General Washington...
36
00:03:11,025 --> 00:03:12,735
My name is Silas Deane, Sir.
37
00:03:12,902 --> 00:03:14,303
How do you do, Sir?
38
00:03:14,771 --> 00:03:17,147
- Won't you be seated?
- Thank you, Sir.
39
00:03:22,701 --> 00:03:26,540
General Washington, Congress has
appointed me as their agent in France.
40
00:03:26,730 --> 00:03:29,498
Mr Benjamin Franklin, of course,
is their official representative
41
00:03:29,543 --> 00:03:31,921
My job is to purchase arms
and ammunitions and...
42
00:03:32,095 --> 00:03:34,247
...and recruit officers there,
for our army.
43
00:03:34,681 --> 00:03:39,327
You see, my task is to be
more obscure, more discreet.
44
00:03:39,553 --> 00:03:42,225
May God crown your endeavours
with success, Sir.
45
00:03:42,515 --> 00:03:44,683
If any country can help us,
it is France.
46
00:03:44,850 --> 00:03:48,178
I'm told that our cause
finds much support there.
47
00:03:50,759 --> 00:03:53,834
Was it the Congress that sent you
with this good news?
48
00:03:55,135 --> 00:03:56,303
-No.
49
00:03:57,071 --> 00:03:59,865
No, I came here to see you
on my own account.
50
00:04:00,971 --> 00:04:03,327
I would have been greatly surprised
if it had.
51
00:04:03,528 --> 00:04:07,717
Those gentlemen are not familiar
with the rules of civility.
52
00:04:07,957 --> 00:04:11,419
It is far better to have the people
behind you, than its representatives.
53
00:04:11,694 --> 00:04:13,834
And the people are behind you.
54
00:04:14,430 --> 00:04:15,764
Mr Deane…
55
00:04:16,574 --> 00:04:20,286
Tell them in France that our situation
could not be worse.
56
00:04:21,178 --> 00:04:22,467
But also tell them…
57
00:04:23,185 --> 00:04:24,865
...that without a fleet…
58
00:04:25,690 --> 00:04:27,033
...without officers...
59
00:04:27,358 --> 00:04:28,740
...without arms...
60
00:04:29,602 --> 00:04:31,229
Without food...
61
00:04:31,834 --> 00:04:34,462
...we shall fight to the finish....
62
00:04:35,536 --> 00:04:37,329
...with the help of God.
63
00:05:52,311 --> 00:05:55,209
In Paris,
at the Wooden Sword Cabaret...
64
00:05:55,357 --> 00:05:59,170
...a meeting of brilliant young people
in love with new ideas.
65
00:06:11,170 --> 00:06:12,922
For you, my dear Marquis!
66
00:06:15,709 --> 00:06:18,350
Thanks. You quenched my thirst,
dear Count.
67
00:06:19,004 --> 00:06:19,964
Gentlemen...!
68
00:06:20,589 --> 00:06:23,920
Using the freedom of opinion,
so dear to us...
69
00:06:24,301 --> 00:06:27,568
...I declare the Marquis de La Fayette,
though very self-opinionated...
70
00:06:29,306 --> 00:06:31,131
...to be much less worthy on 2 points...
71
00:06:31,498 --> 00:06:33,151
...wine and women!
72
00:06:33,623 --> 00:06:35,938
No more than one drink,
no more than one woman!
73
00:06:36,623 --> 00:06:38,774
His wife is charming,
but she's a child.
74
00:06:38,983 --> 00:06:40,776
I take the challenge!
75
00:06:41,735 --> 00:06:42,695
Down!
76
00:06:42,861 --> 00:06:50,256
Down! Down! Down!
77
00:06:57,876 --> 00:06:59,211
It's worth a drink!
78
00:07:02,673 --> 00:07:04,675
It washes!
79
00:07:05,231 --> 00:07:06,950
Gentlemen, good evening.
80
00:07:08,043 --> 00:07:11,614
I bring you a gift
from our friend Benjamin Franklin.
81
00:07:12,266 --> 00:07:14,832
A portrait of the commander
of the Insurgents army...
82
00:07:14,911 --> 00:07:16,562
...General George Washington.
83
00:07:19,989 --> 00:07:21,650
-Long live America !
84
00:07:25,613 --> 00:07:27,864
Oh no!
This is not possible!
85
00:07:27,906 --> 00:07:32,364
I already left you hanging
Rousseau, Diderot and Voltaire.
86
00:07:32,418 --> 00:07:33,911
The police tolerate them.
87
00:07:33,965 --> 00:07:36,457
But a general will get me
into trouble.
88
00:07:36,483 --> 00:07:38,035
Easy, my friend!
89
00:07:39,293 --> 00:07:41,545
Our tavern owner speaks of gold!
90
00:07:41,722 --> 00:07:44,548
The stupid police
don't fear writers.
91
00:07:44,715 --> 00:07:46,863
But without writers,
no generals.
92
00:07:46,948 --> 00:07:49,385
The pen proposes,
the sword disposes!
93
00:07:50,670 --> 00:07:54,841
General Washington's place
is between Rousseau and Voltaire.
94
00:07:55,017 --> 00:07:55,996
Let him stay there.
95
00:07:56,101 --> 00:07:57,311
Freedom !
96
00:07:58,675 --> 00:08:01,774
Coppers come here
disguised as merchants!
97
00:08:01,940 --> 00:08:04,818
You're going to have me
thrown into the Bastille!
98
00:08:04,985 --> 00:08:09,042
I'll follow you there and
I'll have us put in the same dungeon.
99
00:08:09,511 --> 00:08:10,800
Equality!
100
00:08:12,076 --> 00:08:13,077
My friends...
101
00:08:13,243 --> 00:08:16,580
...let's raise our glasses
to the Insurgents and Washington!
102
00:08:18,707 --> 00:08:20,584
Such a rich man,
a revolutionary?
103
00:08:20,695 --> 00:08:24,252
It's necessary! What would we make
of the revolution, otherwise?
104
00:08:27,598 --> 00:08:30,184
Marquis, a copper!
105
00:08:30,660 --> 00:08:32,386
Come forward, Mr Policeman.
106
00:08:33,347 --> 00:08:36,675
Despite your smart attire,
we recognize you. Come on!
107
00:08:39,183 --> 00:08:41,939
Join us in a toast
to Insurgent victory.
108
00:08:42,035 --> 00:08:43,375
Brotherhood!
109
00:08:43,542 --> 00:08:46,036
Afterwards, you'll make your report
o Mr de Maurepas.
110
00:08:46,467 --> 00:08:51,031
You're wrong, Sir. I am Silas Deane,
an American citizen...
111
00:08:51,205 --> 00:08:53,714
...under orders
from General Washington.
112
00:08:54,269 --> 00:08:55,300
Welcome!
113
00:08:55,536 --> 00:08:56,745
-WELCOME !
114
00:08:58,640 --> 00:08:59,974
Speak, Mr Deane.
115
00:09:00,285 --> 00:09:02,899
I'm in Paris
to recruit volunteers.
116
00:09:03,168 --> 00:09:05,972
By being sent here here,
I was rightly informed.
117
00:09:06,066 --> 00:09:08,816
Yes sir, all volunteers.
When do we leave?
118
00:09:08,857 --> 00:09:12,527
Come now, Sir, you are
in even more of a hurry than me!
119
00:09:12,678 --> 00:09:16,074
I have to submit the engagement-
contracts to Mr Franklin.
120
00:09:16,224 --> 00:09:18,253
And find a ship, weapons…
121
00:09:18,559 --> 00:09:19,672
Where are up you?
122
00:09:19,697 --> 00:09:22,731
General Washington
tells you that everything is bad.
123
00:09:22,927 --> 00:09:25,761
But we shall fight to the finish.
124
00:09:26,339 --> 00:09:30,550
Mr Deane, we are all officers
of His Majesty the King of France.
125
00:09:30,904 --> 00:09:32,339
It won't be easy.
126
00:09:32,651 --> 00:09:35,902
They will prevent us from leaving,
but we'll leave!
127
00:09:35,957 --> 00:09:37,785
For where, Marquis?
128
00:09:39,074 --> 00:09:41,222
For America, Mr Policeman.
129
00:09:41,623 --> 00:09:45,480
Your frankness makes
my task easier, Marquis.
130
00:09:45,520 --> 00:09:47,488
-Your task is to snitch.
131
00:09:47,900 --> 00:09:49,277
Go on, snitch!
132
00:09:50,558 --> 00:09:52,009
This is a public place.
133
00:09:52,176 --> 00:09:54,644
As long as order reigns,
you've nothing to say.
134
00:09:56,513 --> 00:09:59,167
- Washington…
- He's an English general.
135
00:09:59,808 --> 00:10:02,339
- Do you take me for an imbecile?
- I wouldn't allow myself.
136
00:10:03,186 --> 00:10:04,213
Certier!
137
00:10:11,478 --> 00:10:15,190
Thank me, Mr Policeman.
You were going to commit a crime.
138
00:10:15,372 --> 00:10:17,229
It's you who committed one.
139
00:10:17,659 --> 00:10:20,954
When you use your sword for the king,
you can't then make use of it...
140
00:10:21,121 --> 00:10:22,675
...the way you make use of it.
141
00:10:22,856 --> 00:10:24,274
Pick up yours, Sir.
142
00:10:24,583 --> 00:10:27,961
Did you want to teach me a lesson?
I'll give you another one.
143
00:10:28,246 --> 00:10:31,191
I can't fight
against an officer of His Majesty...
144
00:10:31,816 --> 00:10:34,018
...but I can make him stop!
145
00:10:40,300 --> 00:10:43,504
Your sword, Sir!
And that with it!
146
00:10:58,826 --> 00:11:01,787
That’s it, here we go again!
147
00:11:01,995 --> 00:11:03,980
Help, help!
148
00:11:06,875 --> 00:11:08,074
Over a painting!
149
00:11:11,796 --> 00:11:14,580
Your Washington's well-defended.
150
00:11:16,627 --> 00:11:19,135
Leave him to me!
Leave it to me!
151
00:11:20,347 --> 00:11:22,705
- Assassins!
- Executioners!
152
00:11:23,244 --> 00:11:25,369
Death to police spies!
153
00:11:26,645 --> 00:11:29,221
Gentlemen of the watch,
pick up your commander!
154
00:11:29,913 --> 00:11:32,354
Whoever's with me, follow me!
155
00:11:33,185 --> 00:11:34,690
See you soon, Mr Deane!
156
00:11:35,385 --> 00:11:37,781
You see?
It begins well!
157
00:11:52,369 --> 00:11:54,159
I hope Segur will win.
158
00:11:59,720 --> 00:12:01,651
- That’s it!
- It’s Count Artois!
159
00:12:01,948 --> 00:12:03,450
- I lost 100 crowns.
- Me, 200.
160
00:12:03,891 --> 00:12:06,101
-Me, 3.
And I'm a better courtier than you.
161
00:12:06,260 --> 00:12:09,932
It gives the king such pleasure
that we bet on his loser brother.
162
00:12:11,768 --> 00:12:14,096
I'll bet 1,000 on him!
163
00:12:15,620 --> 00:12:16,916
Father, I lost.
164
00:12:17,051 --> 00:12:19,751
I too, it seems.
At least we're good courtiers.
165
00:12:19,950 --> 00:12:22,077
I confess, I didn't think about that.
166
00:12:22,557 --> 00:12:24,962
I'll go and settle.
Like to join Adrienne?
167
00:12:25,041 --> 00:12:26,709
Certainly, son-in-law.
168
00:12:29,833 --> 00:12:32,954
Madame de Simiane's hat
prevented me from seeing the finish.
169
00:12:33,427 --> 00:12:34,781
Me too, father.
170
00:12:36,924 --> 00:12:39,384
Curious... That foreigner
has just arrived at the course.
171
00:12:39,503 --> 00:12:41,609
How could Gilbert
make a bet with him?
172
00:12:42,354 --> 00:12:43,634
The ship?
173
00:12:43,842 --> 00:12:45,532
Arrived yesterday in Le Havre.
174
00:12:45,891 --> 00:12:47,321
It's the "Sussex".
175
00:12:48,226 --> 00:12:49,626
-With guns?
176
00:12:50,346 --> 00:12:52,610
Small ones, but guns…
177
00:12:53,523 --> 00:12:54,735
And the police?
178
00:12:57,235 --> 00:12:59,001
Vergennes closes his eyes.
179
00:12:59,696 --> 00:13:00,906
- Vergennes?
- Sire?
180
00:13:01,073 --> 00:13:03,048
Who is speaking to
the Marquis de La Fayette?
181
00:13:06,360 --> 00:13:08,113
-I can't see very well, sire.
182
00:13:08,821 --> 00:13:10,391
I have very poor eyesight.
183
00:13:10,707 --> 00:13:13,837
It's Silas Deane,
the agent of the Americans, Sire.
184
00:13:14,862 --> 00:13:17,485
You, Maurepas,
have excellent eyesight.
185
00:13:17,810 --> 00:13:20,922
Thanks be to God, despite the years,
I can still see quite far.
186
00:13:21,319 --> 00:13:23,196
It's useful for a minister.
187
00:13:23,749 --> 00:13:26,266
Baron Kalb will be on board.
188
00:13:26,386 --> 00:13:27,782
And me?
189
00:13:27,891 --> 00:13:31,204
Franklin signed your engagement,
Marquis.
190
00:13:32,327 --> 00:13:33,594
Thank him for me.
191
00:13:33,730 --> 00:13:35,626
Tell the Baron
that I'll sail with him.
192
00:13:36,027 --> 00:13:37,278
And your wife?
193
00:13:39,857 --> 00:13:41,109
I'll talk to her.
194
00:13:41,235 --> 00:13:43,462
Gilbert looks radiant.
195
00:13:44,533 --> 00:13:46,634
So you like losing so much?
196
00:13:46,753 --> 00:13:48,923
Let's say I like lost causes.
197
00:13:50,414 --> 00:13:52,970
In that case you have a chance,
my dear.
198
00:13:53,474 --> 00:13:54,559
Excuse me.
199
00:13:55,877 --> 00:13:57,004
Gilbert.
200
00:13:57,556 --> 00:14:00,235
Aglae and I are treated
like a pair of horses.
201
00:14:00,329 --> 00:14:03,010
- What do you mean?
- We've been bet on.
202
00:14:03,266 --> 00:14:05,556
- Which one will get there.
- Will get where?
203
00:14:05,971 --> 00:14:07,845
Don't play innocent, you brute.
204
00:14:08,757 --> 00:14:11,227
Forgive me...
I've already got there.
205
00:14:13,743 --> 00:14:15,470
Father, I am taking my wife
away from you.
206
00:14:15,522 --> 00:14:17,470
- I have to talk to her.
- Of love, I know.
207
00:14:18,150 --> 00:14:19,181
But the king first.
208
00:14:19,716 --> 00:14:21,885
As we lost to please him...
209
00:14:22,154 --> 00:14:23,891
...let's see if he likes us.
210
00:14:46,178 --> 00:14:49,681
- Do you like horse racing?
- It fascinates me.
211
00:14:50,032 --> 00:14:52,368
Why didn't you
take part in it, then?
212
00:14:52,548 --> 00:14:55,329
I have the honour to belong
to the king's musketeers.
213
00:14:55,700 --> 00:14:57,509
I ride with a sabre
in my hand.
214
00:14:58,140 --> 00:14:59,946
A good Musketeer reply!
215
00:15:00,109 --> 00:15:01,891
What do you say, Maurepas?
216
00:15:02,819 --> 00:15:06,384
It would be a shame if Your Majesty
lost such officers.
217
00:15:06,618 --> 00:15:10,285
What do you mean, lose them?
We are not at war.
218
00:15:10,452 --> 00:15:12,907
We can never be sure
if we are at war or not.
219
00:15:13,384 --> 00:15:15,540
By the way, I had an embargo
placed this morning...
220
00:15:15,636 --> 00:15:18,391
...on a ship loaded with weapons
for Americans.
221
00:15:18,564 --> 00:15:20,188
I thought your Majesty
should know.
222
00:15:20,226 --> 00:15:24,352
You chose a bad moment
to tell me about that.
223
00:15:24,688 --> 00:15:26,176
Forgive me, Sire.
224
00:15:26,343 --> 00:15:28,899
In this case, I must
advise Your Majesty...
225
00:15:29,016 --> 00:15:31,501
...that if it's up to me
I would grant permission.
226
00:15:31,539 --> 00:15:35,431
Gentlemen, we are at the races.
We're playing, not deciding.
227
00:15:35,894 --> 00:15:39,024
What is the point of having 2 ministers
if I always have to decide between them?
228
00:15:39,819 --> 00:15:41,751
-Your Majesty is going to have fun!
229
00:15:41,983 --> 00:15:44,165
It's necessary to choose
between Washington and Cornwallis.
230
00:15:44,267 --> 00:15:45,078
Still?!
231
00:15:45,102 --> 00:15:46,165
-Explain yourself.
232
00:15:46,238 --> 00:15:49,516
Count Segur is going to race
under the name of Washington...
233
00:15:49,658 --> 00:15:51,798
Maurepas, are you playing England?
234
00:15:52,452 --> 00:15:55,954
A Minister of Finance is required
to make safe investments, Sir.
235
00:15:57,127 --> 00:15:59,519
So… 500 on Washington.
236
00:15:59,724 --> 00:16:01,844
Done. 500 on Cornwallis.
237
00:16:02,212 --> 00:16:05,556
I don't know Washington,
but Segur is charming.
238
00:16:05,743 --> 00:16:07,157
I put 1,000 on him.
239
00:16:07,469 --> 00:16:10,013
I, madam, have to play both.
240
00:16:10,500 --> 00:16:12,021
That is very wise, Sire.
241
00:16:12,553 --> 00:16:13,949
And you, La Fayette?
242
00:16:13,974 --> 00:16:15,670
May your Majesty forgive me.
243
00:16:15,965 --> 00:16:18,240
I am not abusing
great ideas with horses...
244
00:16:18,343 --> 00:16:19,725
...even if they were English.
245
00:16:27,154 --> 00:16:30,282
A king who likes to sleep,
a queen having fun...
246
00:16:30,448 --> 00:16:32,826
The English we hate
but that we imitate...
247
00:16:32,883 --> 00:16:35,719
...and the American war
which becomes a horse race!
248
00:16:37,568 --> 00:16:39,098
Sire, I'm thinking...
249
00:16:39,256 --> 00:16:41,973
This is a wonderful opportunity
for you to make a decision.
250
00:16:42,773 --> 00:16:43,899
Decide what?
251
00:16:44,018 --> 00:16:45,426
About that ship!
252
00:16:45,520 --> 00:16:47,856
If Noailles wins,
you lean towards Maurepas.
253
00:16:48,031 --> 00:16:49,896
If it's Segur, for Vergennes.
254
00:16:51,873 --> 00:16:55,335
Goodness, madam, you are still
full of very good advice.
255
00:17:06,651 --> 00:17:07,777
-Washington.
256
00:17:07,952 --> 00:17:10,052
Sire, it’s Vergennes
that must be followed!
257
00:17:13,419 --> 00:17:14,841
The passionate young man.
258
00:17:14,890 --> 00:17:17,818
As I said, Sire,
racing fascinates me.
259
00:17:18,395 --> 00:17:20,555
Races or the Insurgents?
260
00:17:20,707 --> 00:17:23,130
All young people are Insurgents.
261
00:17:23,432 --> 00:17:25,591
-The king was making a joke.
262
00:17:25,756 --> 00:17:28,904
Not at all. It's decided.
That ship can leave.
263
00:17:38,404 --> 00:17:40,087
Rome organized chariot races.
264
00:17:40,568 --> 00:17:41,513
Did they bet?
265
00:17:41,652 --> 00:17:43,145
No. It's an English invention.
266
00:17:43,313 --> 00:17:46,177
Do you think that this sort
of entertainment will prosper?
267
00:17:46,285 --> 00:17:48,044
Mr de Conflans says so.
268
00:17:49,945 --> 00:17:53,560
General Howe, at the head
of an army of 33,000 men...
269
00:17:53,615 --> 00:17:55,388
...crushed the Insurgents.
270
00:17:57,079 --> 00:17:58,217
Damnation!
271
00:17:59,537 --> 00:18:01,456
This is a very helpful man.
272
00:18:01,599 --> 00:18:03,224
He gets me out of trouble.
273
00:18:03,614 --> 00:18:06,310
It's better to wager
on an army than on a horse.
274
00:18:07,462 --> 00:18:08,922
I rally around Maurepas...
275
00:18:08,971 --> 00:18:11,247
...who definitely has
a better view than you.
276
00:18:12,188 --> 00:18:15,075
I tolerated covert help
to the Insurgents.
277
00:18:15,717 --> 00:18:17,491
From now on, I forbid it.
278
00:18:18,400 --> 00:18:19,443
Gilbert…
279
00:18:24,583 --> 00:18:26,247
At the bottom end of Passy...
280
00:18:26,682 --> 00:18:29,076
...in a small, well-hidden house...
281
00:18:29,662 --> 00:18:33,943
...that of Benjamin Franklin,
the wise man of the American Revolution.
282
00:18:37,117 --> 00:18:38,702
Virginia and New York.
283
00:18:45,488 --> 00:18:47,151
Excuse my delay, gentlemen.
284
00:18:47,335 --> 00:18:48,920
- The police?
- No, worse.
285
00:18:49,032 --> 00:18:50,209
My step-father!
286
00:18:51,047 --> 00:18:53,490
The American defeat...
true or false?
287
00:18:53,550 --> 00:18:54,592
True!
288
00:18:54,759 --> 00:18:58,779
- Baron, I didn't see you.
- One never sees Kalb, Sir.
289
00:18:59,866 --> 00:19:03,841
It's all true... Howe beats Washington,
Maurepas beats Vergennes...
290
00:19:03,977 --> 00:19:05,466
...and goodbye to the ship.
291
00:19:05,615 --> 00:19:09,213
We'll not have the pleasure of
this beautiful trip together, Marquis.
292
00:19:10,135 --> 00:19:11,943
You lose hope quickly, Baron.
293
00:19:12,055 --> 00:19:15,689
"Quickly" ? I've been 30 years
waiting for general's epaulets.
294
00:19:15,994 --> 00:19:18,916
German, English or French...
whatever.
295
00:19:19,075 --> 00:19:20,556
Only rank matters.
296
00:19:20,942 --> 00:19:22,674
Even American escapes me!
297
00:19:22,912 --> 00:19:25,290
For me, it's the fight that counts.
298
00:19:26,127 --> 00:19:28,668
I'd rather be a soldier Insurgent
than a general of the Crown.
299
00:19:28,877 --> 00:19:32,103
It's your age...
You'll find other fights.
300
00:19:32,839 --> 00:19:35,533
This one... is finished.
301
00:19:36,318 --> 00:19:37,219
Finished!
302
00:19:37,486 --> 00:19:40,931
I hope that the Baron's opinion
is not shared by anyone here.
303
00:19:41,598 --> 00:19:42,908
By all, Gilbert.
304
00:19:46,096 --> 00:19:47,689
Not by you, Deane?
305
00:19:49,272 --> 00:19:53,205
A defeat that we overcome is
a beginning to victory, only...
306
00:19:53,306 --> 00:19:54,277
Only?
307
00:19:55,111 --> 00:19:57,502
- Franklin is not here.
- I know. Where is he?
308
00:19:58,405 --> 00:20:01,798
Nearby, with a messenger
who arrived from America.
309
00:20:01,868 --> 00:20:03,953
But I'm afraid, Mr de La Fayette...
310
00:20:04,120 --> 00:20:05,767
...that the message is...
311
00:20:06,289 --> 00:20:07,525
"All is finished."
312
00:20:07,900 --> 00:20:09,345
Finished!
313
00:20:16,197 --> 00:20:17,361
Gentlemen...
314
00:20:19,658 --> 00:20:21,385
The Boston Congress...
315
00:20:23,055 --> 00:20:25,907
...declared the independence
of the American colonies.
316
00:20:26,309 --> 00:20:28,103
Long live Congress!
317
00:20:29,312 --> 00:20:30,783
Mr Franklin...
318
00:20:31,147 --> 00:20:34,401
You don't declare independence,
you win it.
319
00:20:34,520 --> 00:20:36,197
That's right, Mr Kalb.
320
00:20:36,694 --> 00:20:38,971
But we don't lose it either...
321
00:20:39,247 --> 00:20:40,665
...in one battle.
322
00:20:40,949 --> 00:20:42,909
Yes, when it's the last one.
323
00:20:43,076 --> 00:20:45,954
The last one will be
where the English are crushed!
324
00:20:46,121 --> 00:20:49,249
-By you, Marquis?
-By me, by you, General Kalb.
325
00:20:49,345 --> 00:20:51,180
By all those who follow me!
326
00:20:51,418 --> 00:20:53,961
- On a hot-air balloon?
- On a ship, mine.
327
00:20:54,462 --> 00:20:56,961
- Do you have a ship?
- A ship can be bought.
328
00:20:59,092 --> 00:21:01,649
Dearer than good intentions, Sir.
329
00:21:02,637 --> 00:21:07,047
You are rich, but do you know
the price of a ship...
330
00:21:07,242 --> 00:21:08,899
A ship full of weapons?
331
00:21:09,394 --> 00:21:11,461
Freedom has no price, Sir.
332
00:21:12,522 --> 00:21:14,532
You realise...
333
00:21:15,453 --> 00:21:20,016
...what you would happen, if the king
learned that you want to buy a ship.
334
00:21:20,196 --> 00:21:22,407
I shall already be far away
when he finds out.
335
00:21:22,574 --> 00:21:23,758
Wait...
336
00:21:24,400 --> 00:21:27,528
Are you speaking seriously,
Mr de La Fayette?
337
00:21:28,204 --> 00:21:31,124
You could raise
100,000 pounds?
338
00:21:31,291 --> 00:21:32,709
And double that.
339
00:21:33,501 --> 00:21:35,712
Without offending anyone here...
340
00:21:35,879 --> 00:21:39,258
...we are all leaving
with contract in pocket and epaulettes.
341
00:21:39,591 --> 00:21:41,907
You don't ask for anything...
342
00:21:42,427 --> 00:21:44,554
...and you offer a ship and weapons?
343
00:21:44,721 --> 00:21:46,340
I only put one condition
on it.
344
00:21:46,364 --> 00:21:47,774
Which is?
345
00:21:47,922 --> 00:21:49,813
That the ship be called
"Victory".
346
00:21:50,143 --> 00:21:51,641
Well done, Gilbert!
347
00:21:54,532 --> 00:21:57,688
- In the evening, he goes to her house…
- Are you sure?
348
00:21:58,026 --> 00:22:00,737
- Is he secretive?
- Not exactly.
349
00:22:01,016 --> 00:22:05,408
He says "I rush towards ideas,
flags, women."
350
00:22:05,575 --> 00:22:07,854
There is a 2 in 3 chance
for you to be wrong.
351
00:22:11,080 --> 00:22:12,582
But I love him.
352
00:22:16,461 --> 00:22:17,986
What if he only loved you?
353
00:22:18,226 --> 00:22:20,690
If he didn't like ideas, flags...
354
00:22:20,965 --> 00:22:23,022
...and if women didn't love him.
355
00:22:23,149 --> 00:22:24,953
Would you still love him?
356
00:22:25,678 --> 00:22:26,930
I believe so.
357
00:22:27,956 --> 00:22:31,420
-For me, love is so simple.
-For him too. Too simple.
358
00:22:31,783 --> 00:22:33,397
He needs glory.
359
00:22:34,437 --> 00:22:38,061
Glory is a mistress who can
make you suffer more than others.
360
00:22:56,345 --> 00:22:57,625
You're not asleep?
361
00:23:05,293 --> 00:23:06,881
Don't touch me, Gilbert.
362
00:23:07,153 --> 00:23:08,413
-Adrienne…
363
00:23:08,719 --> 00:23:11,577
Would I kiss you if I'd
just left another's arms?
364
00:23:12,370 --> 00:23:13,803
Answer me.
365
00:23:15,803 --> 00:23:18,116
I am sure that you fancy
the Countess de Simiane.
366
00:23:18,940 --> 00:23:20,280
Yes, I like her.
367
00:23:20,817 --> 00:23:22,068
I don't deny it.
368
00:23:22,319 --> 00:23:23,903
And I like Aglaé too.
369
00:23:24,737 --> 00:23:27,913
Only, they both have
something against them.
370
00:23:28,686 --> 00:23:29,854
What?
371
00:23:30,488 --> 00:23:31,656
You.
372
00:23:34,737 --> 00:23:35,821
My love.
373
00:23:37,000 --> 00:23:40,108
But why the mystery of where
you go in the evenings?
374
00:23:41,671 --> 00:23:43,214
To an old gentleman’s house.
375
00:23:43,860 --> 00:23:45,710
Benjamin Franklin.
376
00:23:45,991 --> 00:23:47,427
Why hide it from me?
377
00:23:47,594 --> 00:23:49,262
You're a little girl.
378
00:23:49,429 --> 00:23:51,431
I am a wife and a mother.
379
00:23:51,605 --> 00:23:52,939
Yes, as well!
380
00:23:53,099 --> 00:23:56,374
Granddaughter, wife, mother,
Isn't that enough?
381
00:23:56,835 --> 00:23:59,178
Must I burden
those charming shoulders?
382
00:24:01,065 --> 00:24:03,513
If I am sure of your love...
383
00:24:04,147 --> 00:24:06,069
...you can do what you want.
384
00:24:07,491 --> 00:24:08,944
Even leave?
385
00:24:09,524 --> 00:24:10,400
-"Leave" ?
386
00:24:11,191 --> 00:24:12,843
Without guarantee of return.
387
00:24:15,121 --> 00:24:16,706
With the Insurgents...
388
00:24:17,608 --> 00:24:18,632
Is that it?
389
00:24:19,022 --> 00:24:21,280
Yes, my love, that’s it.
390
00:24:24,714 --> 00:24:26,215
And that's not all.
391
00:24:27,592 --> 00:24:29,983
Nothing is easier for you
than to stop me.
392
00:24:30,928 --> 00:24:32,335
You heard the king.
393
00:24:32,889 --> 00:24:35,882
We will be watched excessively.
Me, especially.
394
00:24:36,616 --> 00:24:39,413
And you are best off with
the fiercest of my guards.
395
00:24:40,688 --> 00:24:42,649
- Who's that?
- Your father.
396
00:24:47,827 --> 00:24:50,319
Chiquois, where did Mr de La Fayette
come from?
397
00:24:50,616 --> 00:24:52,163
You can choose.
398
00:24:52,742 --> 00:24:54,944
To be with him, against me,
to keep me.
399
00:24:55,912 --> 00:24:59,139
Or with me, against him,
to lose me.
400
00:25:01,250 --> 00:25:03,327
You see what I'm asking
of my little girl?
401
00:25:04,264 --> 00:25:06,327
As much as a Corneille heroine.
402
00:25:18,686 --> 00:25:21,194
-Which, with this bill of exchange...
403
00:25:21,270 --> 00:25:24,524
...makes a total of 112,000 pounds.
404
00:25:24,769 --> 00:25:26,395
And 29 days of waiting.
405
00:25:26,484 --> 00:25:30,555
Kergoet, Marquis, was one
of your most beautiful estates.
406
00:25:30,766 --> 00:25:32,615
I wasn't going to sacrifice it.
407
00:25:32,782 --> 00:25:36,391
It was necessary to be
a little competitive.
408
00:25:36,835 --> 00:25:39,929
I'd have preferred to sell 2 estates
and wait half as long.
409
00:25:40,096 --> 00:25:41,180
Marquis...
410
00:25:41,332 --> 00:25:44,585
...you didn't think it was right
to entrust the old notary...
411
00:25:44,752 --> 00:25:46,212
...and family friend...
412
00:25:46,379 --> 00:25:48,508
...as to what you plan to do
with this money?
413
00:25:49,439 --> 00:25:54,318
It's a real fortune,
and whoever gets it...
414
00:25:54,462 --> 00:25:56,266
...could probably wait.
415
00:25:56,597 --> 00:25:59,945
There are cases, Sir,
where keeping people waiting is a crime.
416
00:26:07,518 --> 00:26:08,592
So, counsellor?
417
00:26:08,617 --> 00:26:10,027
He has the money...
418
00:26:10,194 --> 00:26:12,697
...but I don't know
what he's going to do with it.
419
00:26:12,872 --> 00:26:14,860
A cryptic sentence, that's all.
420
00:26:15,024 --> 00:26:18,911
- Which was?
- "Keeping people waiting is a crime."
421
00:26:28,379 --> 00:26:30,625
I'll be out until this evening,
my love.
422
00:26:31,071 --> 00:26:32,981
That charming air
will accompany me...
423
00:26:34,102 --> 00:26:35,563
...along with the one
who played it.
424
00:26:36,004 --> 00:26:38,319
- Do you have all the money?
- Yes.
425
00:26:44,854 --> 00:26:46,592
See you tonight, mother.
426
00:26:48,522 --> 00:26:50,985
- It's gold?
- Please forget it.
427
00:26:51,152 --> 00:26:52,487
Am I stupid?
428
00:26:52,653 --> 00:26:55,551
When a husband goes out
with so much gold...
429
00:26:55,761 --> 00:26:56,918
...he's going for gifts.
430
00:26:57,105 --> 00:26:59,160
That's right, mother,
for gifts.
431
00:27:07,934 --> 00:27:10,605
- Go up.
- I have an appointment, father.
432
00:27:10,730 --> 00:27:11,617
I know.
433
00:27:12,003 --> 00:27:13,621
I'll accompany you there.
434
00:27:15,416 --> 00:27:16,566
Plea se.
435
00:27:25,385 --> 00:27:28,206
Mr Deane,
I am the son of a peasant...
436
00:27:28,261 --> 00:27:29,941
...like your Missouri children...
437
00:27:30,107 --> 00:27:31,818
...but I know the nobles.
438
00:27:31,984 --> 00:27:35,683
Get them drunk, and they are
ready to ruin themselves for a cause.
439
00:27:35,947 --> 00:27:38,157
Sobered up, they ruin themselves
for women.
440
00:27:38,324 --> 00:27:40,952
- Not La Fayette, Mr Kalb.
- I believed that too.
441
00:27:41,126 --> 00:27:43,921
But he's delayed me for a week.
442
00:27:44,080 --> 00:27:47,542
If I don't leave tonight,
I will never arrive by Monday.
443
00:27:47,708 --> 00:27:50,128
After Monday, no more ships.
444
00:27:50,628 --> 00:27:52,253
He said 4 pm.
445
00:27:52,630 --> 00:27:53,714
At the latest.
446
00:27:54,090 --> 00:27:55,675
It's 3.45.
447
00:27:55,874 --> 00:27:57,751
The 112,000 pounds
that are there…
448
00:27:57,927 --> 00:27:59,229
You are well informed.
449
00:28:00,096 --> 00:28:02,151
You know for whom
that gold is intended?
450
00:28:02,636 --> 00:28:03,589
Yes.
451
00:28:03,737 --> 00:28:05,518
-The Countess of Simiane.
- No.
452
00:28:05,940 --> 00:28:07,370
The Insurgents.
453
00:28:10,002 --> 00:28:12,157
There is only one person
who knew that.
454
00:28:12,191 --> 00:28:13,668
We all have our secrets.
455
00:28:13,693 --> 00:28:15,268
- Adrienne…
- Let's leave her out of it.
456
00:28:15,339 --> 00:28:16,839
- She's my wife.
- She's my daughter.
457
00:28:18,830 --> 00:28:21,791
Give your wealth to the Insurgents
if you want...
458
00:28:21,951 --> 00:28:23,886
...but give it discreetly
and don't go any further.
459
00:28:25,479 --> 00:28:27,011
Your sword belongs to the king.
460
00:28:27,036 --> 00:28:28,820
One day, he'll be glad.
461
00:28:28,844 --> 00:28:30,378
Right now, he is wary.
462
00:28:31,294 --> 00:28:35,089
You'll think you're leaving Noailles
for America. It will be for the Bastille.
463
00:28:35,131 --> 00:28:36,784
- It doesn't scare me.
- It does me.
464
00:28:37,550 --> 00:28:39,995
I wish something better than prison
for my son-in-law.
465
00:28:41,804 --> 00:28:44,550
Also, before you go
to your interview...
466
00:28:45,128 --> 00:28:47,487
...we're going rid the king
of his suspicions.
467
00:28:47,802 --> 00:28:49,362
We're going to see the king?
468
00:28:49,643 --> 00:28:51,659
- No, his brother.
- Which one?
469
00:28:52,773 --> 00:28:54,025
The eldest.
470
00:28:55,472 --> 00:28:57,153
Show de La Fayette in.
471
00:28:57,995 --> 00:28:59,167
Entrust this to me.
472
00:28:59,739 --> 00:29:01,526
Your clothes are all deformed.
473
00:29:01,952 --> 00:29:04,214
This is not a confiscation,
it's a deposit.
474
00:29:13,655 --> 00:29:15,606
You're welcome,
Marquis de La Fayette...
475
00:29:15,631 --> 00:29:17,530
...under this roof,
which is going to become yours.
476
00:29:18,139 --> 00:29:18,888
Mine?
477
00:29:18,912 --> 00:29:21,819
The 1st gentleman of my household
is here in his house.
478
00:29:22,904 --> 00:29:26,006
But it would appear
that this is news to you.
479
00:29:27,058 --> 00:29:28,850
-Yes, forgive me, my lord.
480
00:29:29,225 --> 00:29:32,241
Mr d'Ayen has a surprise
in store for me.
481
00:29:33,428 --> 00:29:34,749
I see he succeeded.
482
00:29:34,821 --> 00:29:36,913
However he should
have consulted me.
.
483
00:29:37,526 --> 00:29:41,405
This office is a great honour
and I find myself unworthy of it.
484
00:29:41,553 --> 00:29:44,617
Your name your uniform
and your fortune...
485
00:29:44,784 --> 00:29:47,053
...give you particularly worth.
486
00:29:47,287 --> 00:29:48,930
Thank you, my lord.
487
00:29:49,789 --> 00:29:52,522
But besides these merits
that you list...
488
00:29:52,974 --> 00:29:56,014
...there is one I have a weakness for
to hold more dear...
489
00:29:56,264 --> 00:29:57,177
...my ideas.
490
00:29:57,838 --> 00:29:59,882
Ah yes, I forgot…
491
00:30:01,172 --> 00:30:03,591
It is fashionable to have ideas.
492
00:30:04,095 --> 00:30:05,170
What an idea…
493
00:30:05,195 --> 00:30:07,717
Birth exempts you from having any.
494
00:30:08,349 --> 00:30:13,209
Youth, name, fortune and wife
are not enough for you?
495
00:30:13,530 --> 00:30:18,186
So leave the ideas
to those who need them to live.
496
00:30:18,317 --> 00:30:22,488
I need them to live, and those
I have prevent me from serving you.
497
00:30:22,704 --> 00:30:25,331
I would like that you allow
me to be the sole judge.
498
00:30:25,533 --> 00:30:27,535
- My ideas are just a word.
- Which is?
499
00:30:27,743 --> 00:30:30,246
- Freedom!
- A word, indeed.
500
00:30:30,271 --> 00:30:32,398
- It inspires the world.
- A part of it.
501
00:30:33,306 --> 00:30:34,591
The youngest part.
502
00:30:35,061 --> 00:30:36,544
Mr de La Fayette...
503
00:30:36,711 --> 00:30:39,881
...your frankness is one more attribute
to join my court.
504
00:30:42,174 --> 00:30:46,326
Your father-in-law didn't hide your
sympathy for the insurgents.
505
00:30:47,389 --> 00:30:49,881
But take those
buccaneers like…
506
00:30:50,474 --> 00:30:52,530
Like women
take their hairstyle!
507
00:30:52,651 --> 00:30:55,334
Don't risk your life
for a fashion...
508
00:30:56,021 --> 00:30:58,584
...because in France,
everything goes out of fashion.
509
00:30:58,858 --> 00:31:00,401
And nothing changes.
510
00:31:00,609 --> 00:31:02,026
Everything will change!
511
00:31:02,193 --> 00:31:04,147
It would be to drive to despair...
512
00:31:04,238 --> 00:31:06,576
And the king? What do you
do with the king?
513
00:31:06,699 --> 00:31:08,780
What do you do
with the people, my lord?
514
00:31:08,909 --> 00:31:12,830
They would be happy if agitators
didn't preach that they were not.
515
00:31:13,039 --> 00:31:15,541
These agitators don't preach,
they fight...
516
00:31:15,708 --> 00:31:18,294
...the dishonesty of ministers,
judges...
517
00:31:18,461 --> 00:31:20,546
...the enslavement of the people!
518
00:31:20,755 --> 00:31:24,037
But that's a revolutionary program.
519
00:31:24,100 --> 00:31:28,006
You will understand, my lord,
that a revolutionary cannot be…
520
00:31:28,031 --> 00:31:30,701
I am not the king,
but I might be one day.
521
00:31:32,475 --> 00:31:34,769
I now believe that a revolutionary...
522
00:31:34,935 --> 00:31:36,944
...has no place in my court.
523
00:31:37,748 --> 00:31:39,201
You have been warned.
524
00:31:45,029 --> 00:31:47,698
Sire... the Duke of Ayen.
525
00:31:47,865 --> 00:31:49,944
-So, what did you tell him?
526
00:31:50,326 --> 00:31:52,483
I leave it to him
to tell you himself.
527
00:31:53,704 --> 00:31:55,811
Your clothes are all deformed.
528
00:31:56,707 --> 00:31:58,043
Pardon.
529
00:32:08,761 --> 00:32:12,051
I was appointed 1st gentleman
to his Lordship's bedroom.
530
00:32:12,890 --> 00:32:16,301
I need you
for an urgent and secret mission.
531
00:32:21,416 --> 00:32:23,239
To Bordeaux, finished!
532
00:32:23,598 --> 00:32:24,981
Here he is.
533
00:32:31,082 --> 00:32:33,020
Between two police officers?
534
00:32:35,079 --> 00:32:37,653
Thank you, gentlemen.
You may leave us.
535
00:32:43,045 --> 00:32:45,834
You have authority,
Mr de La Fayette.
536
00:32:49,135 --> 00:32:50,636
Goodbye!
537
00:32:52,064 --> 00:32:53,232
Come back quickly.
538
00:33:05,373 --> 00:33:08,237
Your son-in-law’s first mission
was accomplished well.
539
00:33:08,380 --> 00:33:09,214
Pardon?
540
00:33:09,311 --> 00:33:13,780
Sir had him carry gold,
and I had the honour of escorting him.
541
00:33:14,410 --> 00:33:16,873
Be careful that this honour
doesn't take you to the Bastille.
542
00:33:36,393 --> 00:33:37,769
I despaired…
543
00:33:43,725 --> 00:33:44,934
So?
544
00:33:46,344 --> 00:33:48,772
It was the Countess of Simiane,
Duke.
545
00:33:50,688 --> 00:33:51,639
Again…
546
00:33:51,991 --> 00:33:55,037
- We are playing Marivaux, my dear.
- And quite well, I might say.
547
00:33:55,912 --> 00:33:59,225
My father-in-law must be thinking
that I abandon the Insurgents...
548
00:33:59,304 --> 00:34:00,670
...for your beautiful eyes.
549
00:34:01,040 --> 00:34:05,169
Please God that my beautiful eyes
won't take you to the Bastille.
550
00:34:06,003 --> 00:34:08,006
Gilbert, we are going to the queen.
551
00:34:08,161 --> 00:34:11,217
- In honour of what?
- Our comedy fools no one.
552
00:34:12,509 --> 00:34:15,030
I have the disadvantages
of being your mistress...
553
00:34:15,429 --> 00:34:17,556
...without having the advantages.
554
00:34:18,724 --> 00:34:22,350
A charitable soul, in secret
from Maurepas, warned me.
555
00:34:22,443 --> 00:34:23,277
What?
556
00:34:34,807 --> 00:34:36,693
The Marquis de La Fayette.
557
00:34:42,458 --> 00:34:45,709
This is the first time we've seen you
at my chamber music.
558
00:34:45,842 --> 00:34:47,177
Indeed, Majesty.
559
00:34:47,237 --> 00:34:50,639
Perhaps it's to meet
dear Lauzun here?
560
00:34:52,216 --> 00:34:53,968
Or the good Mauroy?
561
00:34:54,635 --> 00:34:58,694
Or the excellent Segur,
whom I no longer see these days?
562
00:34:59,473 --> 00:35:03,123
No. It's Your Majesty
that Mr de La Fayette comes to see...
563
00:35:03,560 --> 00:35:04,842
...on my advice.
564
00:35:05,521 --> 00:35:08,732
You transform my home
into a place of intrigues?
565
00:35:09,358 --> 00:35:11,045
But that's so amusing.
566
00:35:11,318 --> 00:35:14,287
And those who amuse me
are entitled to every indulgence.
567
00:35:14,634 --> 00:35:15,970
I'm confused.
568
00:35:16,624 --> 00:35:18,179
But Your Majesty
knows my frankness.
569
00:35:18,276 --> 00:35:20,069
I also know of your concerns.
570
00:35:20,744 --> 00:35:24,202
So is it to tell me about them
that you come to listen to my music?
571
00:35:24,975 --> 00:35:26,184
Yes, Majesty!
572
00:35:28,627 --> 00:35:30,129
God, he’s funny!
573
00:35:30,327 --> 00:35:31,630
Nothing escapes you.
574
00:35:31,721 --> 00:35:32,722
Oh yes.
575
00:35:32,913 --> 00:35:34,014
Alas…
576
00:35:34,655 --> 00:35:35,718
Gentlemen...
577
00:35:35,743 --> 00:35:36,702
...the king!
578
00:35:36,981 --> 00:35:38,657
Sire, may I be so bold?
579
00:35:41,265 --> 00:35:42,683
-What do you want ?
580
00:35:42,810 --> 00:35:44,270
-A signature, sire.
581
00:35:44,476 --> 00:35:47,368
I'm going to the queen.
Your signature will wait til tomorrow.
582
00:35:48,247 --> 00:35:49,415
Are you persistent?
583
00:35:49,440 --> 00:35:51,860
Persistence is the first duty
of a minister.
584
00:35:52,008 --> 00:35:53,085
Not before 9!
585
00:35:53,110 --> 00:35:55,852
Speak, but be quick...
I love this ariette.
586
00:35:58,641 --> 00:36:00,326
It's too late, Majesty.
587
00:36:00,516 --> 00:36:03,180
Maurepas chases me
to your salon, Madam.
588
00:36:03,503 --> 00:36:06,292
You are my last refuge
against this man.
589
00:36:07,052 --> 00:36:08,089
"The last"?
590
00:36:09,380 --> 00:36:12,463
To sign is to decide,
and at this time...
591
00:36:12,629 --> 00:36:15,909
...I only want to make
one decision... to sleep.
592
00:36:16,784 --> 00:36:19,128
Let's exploit this excessive
love of sleep.
593
00:36:19,553 --> 00:36:22,245
- What are you doing?
- Please, don't be afraid!
594
00:36:25,225 --> 00:36:29,495
Sire, these signatures can no longer
suffer the slightest delay.
595
00:36:29,886 --> 00:36:33,550
My friend, is this my refuge
or your work-room.
596
00:36:33,776 --> 00:36:35,253
You're right, Madam...
597
00:36:35,361 --> 00:36:36,698
Resume the music.
598
00:36:37,237 --> 00:36:39,167
Let's get this over with.
599
00:36:46,914 --> 00:36:48,615
You seem ill-at-ease, Louis.
600
00:36:49,083 --> 00:36:51,381
With reason...
These are arrest warrants.
601
00:36:51,833 --> 00:36:53,287
Look at the names.
602
00:36:56,240 --> 00:36:59,676
What? Arrest those who came
to my home as friends?
603
00:37:00,240 --> 00:37:04,404
They came to your home,
only to avoid arrest.
604
00:37:04,865 --> 00:37:08,435
I call you to witness, Sire.
The minister accuses me of plotting!
605
00:37:08,602 --> 00:37:10,270
Be careful with your words.
606
00:37:10,405 --> 00:37:13,044
Take this away...
It's not the time.
607
00:37:13,069 --> 00:37:18,233
Your Majesty will not reproach me
if I add another decree?
608
00:37:18,695 --> 00:37:20,447
- What decree?
- War.
609
00:37:22,614 --> 00:37:23,464
War…
610
00:37:23,489 --> 00:37:25,388
England is losing patience.
611
00:37:25,413 --> 00:37:28,794
And departure for America
of Mr de La Fayette and his friends…
612
00:37:29,521 --> 00:37:33,810
England can allow me
to listen to some music.
613
00:37:36,154 --> 00:37:38,048
I regret, Madam,
friendship with England
614
00:37:38,160 --> 00:37:40,770
...requires that we choose wisely
for our own sake.
615
00:37:41,366 --> 00:37:42,868
Wait, Sire.
616
00:37:43,137 --> 00:37:44,911
Those interested are here.
617
00:37:44,972 --> 00:37:48,122
Is it not the most basic courtesy
to inform them?
618
00:37:49,351 --> 00:37:52,310
I am in your quarters, Madam,
I will bend.
619
00:37:55,492 --> 00:37:56,726
Gentlemen…
620
00:37:56,930 --> 00:38:00,180
It is repugnant to the queen that
we decide your fate behind your back.
621
00:38:00,305 --> 00:38:03,703
I'm less forgiving, when you decide
that of France, behind mine.
622
00:38:04,275 --> 00:38:06,976
To please her,
I therefore inform you...
623
00:38:07,870 --> 00:38:10,266
I'm signing for the arrest
of all four of you.
624
00:38:13,959 --> 00:38:15,294
Now, music.
625
00:38:15,461 --> 00:38:16,503
-Sire, I'm thinking about it.
626
00:38:16,670 --> 00:38:20,466
Isn't there a more elegant way
of reassuring England...
627
00:38:20,640 --> 00:38:22,509
...than locking up Mr de La Fayette?
628
00:38:22,676 --> 00:38:24,970
- Such as?
- Send him to them!
629
00:38:25,179 --> 00:38:26,555
-The idea is admirable.
630
00:38:26,722 --> 00:38:29,975
His uncle Noailles
is ambassador to London.
631
00:38:30,804 --> 00:38:34,226
Relatives invite each other,
especially if the king asks you to.
632
00:38:34,945 --> 00:38:39,078
Madam, why do I have 2 ministers
when you are worth 10?
633
00:38:42,781 --> 00:38:44,615
You will go to London, Sir.
634
00:38:45,679 --> 00:38:47,687
Rather than me,
as I have to go to bed.
635
00:38:49,495 --> 00:38:51,205
- Majesty…
- Enough, Maurepas!
636
00:38:51,334 --> 00:38:53,573
It's 10 pm, it's crazy.
637
00:38:53,740 --> 00:38:56,781
If I'm not allowed to sleep,
what will happen to France?
638
00:38:59,880 --> 00:39:01,773
How can I thank
Your Majesty?
639
00:39:02,528 --> 00:39:04,594
By looking at the English women.
640
00:39:04,834 --> 00:39:07,077
- Be patient with me…
- I don't like to be patient.
641
00:39:08,291 --> 00:39:10,209
Good luck in London.
642
00:39:17,124 --> 00:39:21,420
Mr Noailles, at the risk of shocking
this excellent Germain...
643
00:39:21,594 --> 00:39:26,224
...I repeat that we should never
have taken Canada from you.
644
00:39:26,406 --> 00:39:30,369
You forget, Highness,
that England lives from its trade.
645
00:39:30,536 --> 00:39:33,539
And where does its commerce earn from?
From its colonies.
646
00:39:34,225 --> 00:39:37,250
But if you try to take colonies
from your friends...
647
00:39:37,640 --> 00:39:40,142
...you wake up one fine morning...
648
00:39:40,310 --> 00:39:44,569
...without commerce,
without colonies and without friends.
649
00:39:44,625 --> 00:39:47,803
What a shame for France
that his Highness was not king...
650
00:39:47,866 --> 00:39:49,304
...instead of his brother.
651
00:39:49,513 --> 00:39:53,058
I love everything about France...
its ideas, its spirit...
652
00:39:53,194 --> 00:39:54,350
and its wine.
653
00:39:55,310 --> 00:39:56,853
What shall we drink to?
654
00:39:58,438 --> 00:40:00,662
To France, naturally.
655
00:40:00,756 --> 00:40:03,071
- To England.
- To both!
656
00:40:03,277 --> 00:40:05,571
You are lucky, my dear d’Ayen.
657
00:40:05,779 --> 00:40:06,989
Your Highness.
658
00:40:07,449 --> 00:40:09,537
France is on the pedestal.
659
00:40:10,867 --> 00:40:13,475
Didn't you promise
to bring Mr de La Fayette?
660
00:40:13,586 --> 00:40:15,334
Here he is, Your Highness.
661
00:40:15,549 --> 00:40:17,467
Excuse me, Sir.
662
00:40:17,697 --> 00:40:23,046
I heard about you, but I didn't
expect to find you so young.
663
00:40:23,161 --> 00:40:25,787
This youth makes you likeable.
664
00:40:25,881 --> 00:40:27,459
-And less formidable.
665
00:40:28,920 --> 00:40:32,217
Will you join us
in toasting the alliance?
666
00:40:32,821 --> 00:40:33,963
What alliance?
667
00:40:34,178 --> 00:40:36,326
But that of our two countries.
668
00:40:37,622 --> 00:40:40,529
It would be my pleasure,
but there is a third one between us.
669
00:40:40,689 --> 00:40:41,940
Which is?
670
00:40:42,859 --> 00:40:43,735
America.
671
00:40:43,768 --> 00:40:46,076
America, Sir,
is not a country.
672
00:40:46,246 --> 00:40:47,920
It is an English colony.
673
00:40:48,614 --> 00:40:50,907
Lord Germain,
Minister for Colonies.
674
00:40:51,248 --> 00:40:52,357
Sir.
675
00:40:52,618 --> 00:40:54,967
I've also heard about you...
676
00:40:55,178 --> 00:40:56,580
...Mr de La Fayette.
677
00:40:56,747 --> 00:41:00,584
You wanted to cross the Atlantic.
You have only crossed the Channel.
678
00:41:00,743 --> 00:41:03,495
You finally understood
where the winner was.
679
00:41:03,704 --> 00:41:06,607
Ministries are always in a hurry
to declare victory, Excellency.
680
00:41:07,382 --> 00:41:09,385
The Insurgents did not capitulate.
681
00:41:09,525 --> 00:41:13,416
The gold distributed by Mr Deane
and Franklin in Paris...
682
00:41:13,447 --> 00:41:15,758
...won't delay the day of reckoning
for long.
683
00:41:15,957 --> 00:41:18,868
It's not gold that stirs
the friends of freedom.
684
00:41:20,145 --> 00:41:22,705
Your German mercenaries,
on the other hand…
685
00:41:22,745 --> 00:41:26,205
They’re more than a match
for the bandits who enlist in France.
686
00:41:26,424 --> 00:41:28,654
If the French volunteers
are like that...
687
00:41:28,820 --> 00:41:30,614
...why be concerned?
688
00:41:30,781 --> 00:41:33,033
Sir, you're forgetting
whose guest you are.
689
00:41:33,200 --> 00:41:34,557
No, it doesn't matter.
690
00:41:34,846 --> 00:41:36,682
I also like French spirit.
691
00:41:36,901 --> 00:41:38,604
-Major General Cornwallis.
692
00:41:38,687 --> 00:41:40,891
- This is our guest of honor.
- Yes.
693
00:41:40,916 --> 00:41:44,586
Mr de La Fayette, you will get
the latest news...
694
00:41:44,611 --> 00:41:46,604
...about your friends, the Insurgents.
695
00:41:50,100 --> 00:41:53,040
Gentlemen, it's with
great pleasure and honour...
696
00:41:53,064 --> 00:41:56,231
...that I present to you
Major General Cornwallis…
697
00:41:56,390 --> 00:41:58,392
...who has just returned
from America.
698
00:42:13,573 --> 00:42:15,242
Are you French, Sir?
699
00:42:15,409 --> 00:42:19,454
Excuse my English ears,
but I misunderstood your name.
700
00:42:19,621 --> 00:42:21,123
-Marquis de La Fayette.
701
00:42:23,893 --> 00:42:25,244
Do you like hunting?
702
00:42:25,419 --> 00:42:28,046
Such that I have memory of.
703
00:42:28,204 --> 00:42:31,165
I grew up in Auvergne,
where there's a lot of hunting.
704
00:42:31,239 --> 00:42:33,635
Like in the west of England.
My country.
705
00:42:35,637 --> 00:42:38,515
I hope to return
when the war is over.
706
00:42:38,666 --> 00:42:40,710
It's said that it's coming to an end.
707
00:42:40,892 --> 00:42:42,573
That's possible.
708
00:42:43,145 --> 00:42:46,815
In your opinion,
can the Insurgents hang on?
709
00:42:46,982 --> 00:42:50,193
As long as they have a leader
like Washington, yes.
710
00:42:51,737 --> 00:42:53,135
And his troops, Sir...
711
00:42:53,963 --> 00:42:56,901
Do they deserve the contempt
that Lord Germain has for them?
712
00:42:57,325 --> 00:43:00,455
You are young, Sir,
but you're a soldier.
713
00:43:01,026 --> 00:43:04,409
A bunch of irregulars...
barefoot...
714
00:43:04,750 --> 00:43:07,419
...armed with hunting rifles
and without officers...
715
00:43:07,593 --> 00:43:09,900
....who hold the British army
in check...
716
00:43:10,294 --> 00:43:12,963
Don't they deserve something
other than contempt?
717
00:43:13,114 --> 00:43:14,088
Oh yes...
718
00:43:15,051 --> 00:43:16,219
Victory!
719
00:43:17,846 --> 00:43:19,346
Mr de La Fayette…
720
00:43:20,015 --> 00:43:24,478
I have heard the rebels have
many friends in France.
721
00:43:24,978 --> 00:43:26,646
Would you be one of them?
722
00:43:27,147 --> 00:43:28,955
You are a military man.
723
00:43:29,400 --> 00:43:31,346
I am sure I need
not tell you then...
724
00:43:31,526 --> 00:43:33,252
When a man is young
and spirited...
725
00:43:33,362 --> 00:43:35,940
...there's no better cause
to fight for than liberty.
726
00:43:36,656 --> 00:43:39,471
If I understand you correctly,
and I think I do…
727
00:43:40,494 --> 00:43:42,321
...maybe the next time we meet...
728
00:43:42,548 --> 00:43:45,211
...gun in hand, like this...
729
00:43:46,423 --> 00:43:49,617
Maybe on opposite sides
of the field...
730
00:43:50,556 --> 00:43:52,305
I'm afraid you're right.
731
00:43:52,648 --> 00:43:54,062
We are bound to.
732
00:43:55,375 --> 00:43:56,665
Attention!
733
00:43:57,052 --> 00:43:59,137
- Your bird, Sir.
- No, yours.
734
00:44:04,518 --> 00:44:06,655
Excuse me,
it was only wounded.
735
00:44:09,981 --> 00:44:14,277
At any rate, I shall always
remember your frankness...
736
00:44:15,538 --> 00:44:16,733
...with pleasure.
737
00:44:17,030 --> 00:44:18,717
And I... your courtesy.
738
00:44:49,591 --> 00:44:51,350
I come from Kalb.
739
00:45:13,948 --> 00:45:15,163
Mr Bancroft.
740
00:45:15,827 --> 00:45:17,340
At your service, Sir.
741
00:45:17,507 --> 00:45:20,010
- Are you staying in London?
- For the moment.
742
00:45:21,077 --> 00:45:22,842
Can I trust you
with an assignment?
743
00:45:22,905 --> 00:45:24,905
That's what I'm here for.
744
00:45:26,308 --> 00:45:29,210
I'll entrust you with a letter
for my father-in-law, Duke d'Ayen.
745
00:45:29,724 --> 00:45:31,741
You'll wait a week though,
to give it to him.
746
00:45:36,217 --> 00:45:37,402
Mr Bancroft?
747
00:45:37,569 --> 00:45:39,070
That's right.
748
00:45:39,374 --> 00:45:41,364
Is this a letter from my son-in-law?
749
00:45:43,222 --> 00:45:44,202
True.
750
00:45:44,381 --> 00:45:46,921
Why didn't he give it to me?
751
00:45:47,061 --> 00:45:50,186
We write to someone,
when we don't want to face them.
752
00:45:58,936 --> 00:46:00,905
You know of this?
753
00:46:01,509 --> 00:46:03,553
No. I know nothing.
754
00:46:03,999 --> 00:46:05,764
Yet you serve as a messenger
to my son-in-law.
755
00:46:06,881 --> 00:46:09,200
I like to be of service to all.
756
00:46:09,951 --> 00:46:11,483
It's a farewell letter.
757
00:46:12,569 --> 00:46:13,833
You knew that?
758
00:46:14,814 --> 00:46:15,835
True.
759
00:46:16,149 --> 00:46:18,381
That's all I know.
760
00:46:19,172 --> 00:46:21,600
Maybe you can explain it to me.
761
00:46:22,322 --> 00:46:23,239
Maybe.
762
00:46:23,448 --> 00:46:25,061
My son-in-law writes...
763
00:46:25,428 --> 00:46:28,452
When you receive this letter,
a week will have passed since I left
764
00:46:28,726 --> 00:46:29,686
Yes.
765
00:46:29,913 --> 00:46:31,874
But he left London yesterday.
766
00:46:32,339 --> 00:46:33,257
Yes.
767
00:46:33,583 --> 00:46:35,569
He didn't ask you
to wait a week?
768
00:46:37,036 --> 00:46:39,201
- True.
- So why...?
769
00:46:40,382 --> 00:46:43,842
I told you, I love to
be of service to all.
770
00:46:44,393 --> 00:46:46,881
You are a curious character,
Mr Bancroft.
771
00:46:47,062 --> 00:46:47,999
True.
772
00:46:48,124 --> 00:46:50,904
I know the interest you have
or Mr de La Fayette.
773
00:46:51,155 --> 00:46:53,561
Why make you wait a week...
774
00:46:53,728 --> 00:46:56,773
...to know all the details
of his voyage?
775
00:46:56,940 --> 00:46:57,991
What details?
776
00:46:58,038 --> 00:46:59,678
He doesn't give you any?
777
00:46:59,946 --> 00:47:03,199
Travelers generally
provide details.
778
00:47:04,570 --> 00:47:05,936
For example?
779
00:47:06,408 --> 00:47:07,881
I know so little.
780
00:47:08,142 --> 00:47:11,437
I only know
that he will find Baron Kalb
781
00:47:11,753 --> 00:47:15,382
to board in Bordeaux
on a ship called La Victoire
782
00:47:15,542 --> 00:47:20,755
...to America, where Mr de La Fayette
will fight alongside the Insurgents...
783
00:47:20,922 --> 00:47:24,009
...with the rank of General
of the American army.
784
00:47:24,175 --> 00:47:26,690
You see,
I know practically nothing.
785
00:47:27,595 --> 00:47:29,377
He had to quickly
give me this letter.
786
00:47:29,446 --> 00:47:30,502
But no...
787
00:47:33,418 --> 00:47:34,628
In a week.
788
00:47:34,667 --> 00:47:38,481
- Is it too early or too late?
- If you send a fast courier...
789
00:47:38,655 --> 00:47:42,400
...he will arrive in Paris in time.
I calculated correctly.
790
00:47:43,608 --> 00:47:45,307
You are playing a strange game.
791
00:47:45,739 --> 00:47:46,948
True.
792
00:47:47,115 --> 00:47:49,268
I even play a double game.
793
00:47:49,393 --> 00:47:50,705
To win double?
794
00:47:50,807 --> 00:47:53,189
No... to be sure of winning.
795
00:47:54,867 --> 00:47:56,327
How much do I owe you?
796
00:47:56,655 --> 00:47:58,907
Wait until you have won.
797
00:47:59,694 --> 00:48:00,779
True.
798
00:48:45,802 --> 00:48:49,271
Make way! London courier
in the service of the king!
799
00:49:12,982 --> 00:49:14,818
Is this any time
to disturb people?
800
00:49:15,663 --> 00:49:16,889
Give me the letter.
801
00:49:29,069 --> 00:49:31,177
Get me a courier
immediately.
802
00:49:32,011 --> 00:49:33,263
Adrienne…
803
00:49:37,725 --> 00:49:39,227
Listen to me now.
804
00:49:41,104 --> 00:49:42,662
I'm not coming back.
805
00:49:43,731 --> 00:49:45,108
I'm leaving.
806
00:49:48,570 --> 00:49:49,998
Yes, my love.
807
00:49:51,364 --> 00:49:53,209
- When?
- Right now.
808
00:49:56,661 --> 00:49:58,092
I've no choice.
809
00:49:59,497 --> 00:50:00,998
I'd hate myself.
810
00:50:01,626 --> 00:50:02,961
So would you.
811
00:50:05,253 --> 00:50:07,807
- I shall wait for you.
- My little girl.
812
00:50:11,412 --> 00:50:13,147
You'll be abused.
813
00:50:17,849 --> 00:50:19,767
You'll have a war, too.
814
00:50:20,435 --> 00:50:23,069
With your father, with the king,
with everyone.
815
00:50:24,564 --> 00:50:28,092
It's harder to fight against friends
than against enemies.
816
00:50:32,159 --> 00:50:34,443
There's something
you must know.
817
00:50:35,665 --> 00:50:36,499
Yes?
818
00:50:36,611 --> 00:50:39,733
Dad... It’s wasn't me
who informed him.
819
00:50:41,206 --> 00:50:43,037
You suspected me, I know.
820
00:50:43,750 --> 00:50:45,919
But I never told him anything.
821
00:50:48,504 --> 00:50:50,748
Always call me your little girl.
822
00:50:51,591 --> 00:50:53,301
But when you get there...
823
00:50:55,136 --> 00:50:57,316
...remember you have a true wife.
824
00:51:14,579 --> 00:51:15,789
Get away!
825
00:51:16,118 --> 00:51:17,332
Quickly!
826
00:51:19,339 --> 00:51:20,988
I'll stall them.
827
00:51:34,081 --> 00:51:35,371
What is it, Sir?
828
00:51:35,444 --> 00:51:39,261
By order of the king, we must
apprehend the marquis.
829
00:51:39,871 --> 00:51:41,527
The marquis is in London.
830
00:51:41,660 --> 00:51:43,377
It's common knowledge.
831
00:51:43,402 --> 00:51:45,311
The king's order is categorical.
832
00:51:45,613 --> 00:51:48,757
Allow us to confirm
that he's not here.
833
00:51:49,519 --> 00:51:51,097
Show me this order.
834
00:52:01,824 --> 00:52:03,413
Do your duty, Sir.
835
00:52:15,488 --> 00:52:16,988
So, did you find him?
836
00:52:17,129 --> 00:52:20,371
It would have been better for him,
Madam, that we found him.
837
00:52:30,648 --> 00:52:34,261
I had a narrow escape. I had
Maurepas' henchmen after me.
838
00:52:35,028 --> 00:52:36,070
Let's go!
839
00:52:36,237 --> 00:52:38,769
-Maurepas woke the king
in the middle of the night.
840
00:52:38,832 --> 00:52:40,317
The king would have been livid!
841
00:52:40,341 --> 00:52:43,383
Everything will be done
to prevent your departure.
842
00:52:43,754 --> 00:52:47,324
I've never considered
that it would be a pleasure trip.
843
00:52:47,363 --> 00:52:50,902
And be considered by your king
to be a deserter?
844
00:52:51,074 --> 00:52:54,339
You only become a deserter if you lose.
I'm going to win.
845
00:52:55,409 --> 00:52:57,003
Mr de La Fayette...
846
00:52:57,675 --> 00:52:58,843
...listen to me.
847
00:53:00,011 --> 00:53:03,973
You'd realise how hard it is
for me to give you this advice...
848
00:53:05,268 --> 00:53:06,384
Stay.
849
00:53:06,690 --> 00:53:09,682
Mr Franklin...
it's impossible for me to accept it...
850
00:53:10,263 --> 00:53:12,120
So what should I say
to General Washington?
851
00:53:13,503 --> 00:53:15,784
That all of France resembles you.
852
00:53:25,315 --> 00:53:29,290
- On our way! I can hardly believe it.
- You'll be a general, Baron.
853
00:53:29,457 --> 00:53:32,315
- A curious harnessing, Marquis.
- What is?
854
00:53:32,729 --> 00:53:36,589
Like horses... the two of us….
I'm German, you're French...
855
00:53:36,756 --> 00:53:39,050
...but it's me who is
the fount of reason...
856
00:53:39,217 --> 00:53:41,302
...and you who are,
ow can I put it…
857
00:53:41,690 --> 00:53:43,346
The fanatic!
858
00:53:43,604 --> 00:53:45,235
Fake baron, real marquis.
859
00:53:45,260 --> 00:53:49,042
Born poor who wants to be rich,
and born rich who'll die poor.
860
00:53:49,073 --> 00:53:50,846
But under the American flag.
861
00:53:51,518 --> 00:53:53,174
We've something in common.
862
00:53:53,284 --> 00:53:55,274
- What?
- We are free.
863
00:54:12,573 --> 00:54:13,908
Your talisman?
864
00:54:15,246 --> 00:54:16,408
Yes, my talisman.
865
00:54:19,158 --> 00:54:20,197
Yours?
866
00:54:20,330 --> 00:54:21,385
Mine.
867
00:54:33,062 --> 00:54:35,923
The dragoons are catching up!
Faster!
868
00:55:03,551 --> 00:55:06,016
Faster!
We've nearly got them!
869
00:55:10,770 --> 00:55:13,505
Turn the lead-horses, quickly!
870
00:55:52,008 --> 00:55:53,196
Where are they?
871
00:55:55,078 --> 00:55:57,063
I advise you to speak!
872
00:55:57,211 --> 00:55:59,196
I know nothing!
873
00:56:28,178 --> 00:56:30,920
We'll head for the West Indies...
I say "head for".
874
00:56:31,615 --> 00:56:34,326
Why are they laughing?
Aren't we going to the West Indies?
875
00:56:35,768 --> 00:56:37,353
Captain Rocco Borsalino.
876
00:56:37,520 --> 00:56:38,904
Hello, Captain.
877
00:56:39,814 --> 00:56:42,984
"The West Indies"
was for Bordeaux authorities.
878
00:56:43,165 --> 00:56:46,419
- We're going to America.
- To America? How come?
879
00:56:46,571 --> 00:56:49,156
- Calling at the West Indies?
- No. No stops.
880
00:56:49,323 --> 00:56:51,857
- And my cargo?
- What cargo?
881
00:56:51,982 --> 00:56:54,974
Some cloth and trifles
to sell in the West Indies.
882
00:56:55,115 --> 00:56:57,047
It wasn't stipulated
in our contract, Captain.
883
00:56:57,206 --> 00:56:59,490
Neither was America.
884
00:56:59,662 --> 00:57:03,337
Captain, you'll be able to sell
your merchandise in America.
885
00:57:03,362 --> 00:57:06,407
If the English know of it,
they'll just seize it.
886
00:57:06,497 --> 00:57:07,706
He's right.
887
00:57:09,106 --> 00:57:10,966
Well, I'll buy it from you.
888
00:57:11,928 --> 00:57:13,115
- All of it?
- All of it!
889
00:57:13,598 --> 00:57:16,434
What are you going to do
with all that cloth?
890
00:57:16,609 --> 00:57:19,185
There won't be enough
to dress the Insurgents.
891
00:57:19,895 --> 00:57:22,333
Come on, Captain...
Set sail right away!
892
00:57:22,705 --> 00:57:25,374
And your trunks,
Mr Marquis?
893
00:57:25,651 --> 00:57:27,701
My trunks?
I won't wait for them.
894
00:57:28,237 --> 00:57:30,396
Yes, but I have to wait
for something.
895
00:57:30,544 --> 00:57:32,490
- What?
- The tide!
896
00:57:32,851 --> 00:57:34,394
2 more hours.
897
00:57:34,702 --> 00:57:37,622
But in 2 hours,
the dragoons will be here!
898
00:57:37,795 --> 00:57:41,674
What can be done?
The tide won't rise until then.
899
00:57:41,834 --> 00:57:42,752
Impossible!
900
00:57:42,918 --> 00:57:45,872
Say a prayer, Marquis.
I only believe in Satan!
901
00:57:49,383 --> 00:57:51,427
And me, in the Madonna.
902
00:57:51,558 --> 00:57:55,372
Our Lady has heard you, Marquis.
The slack is about to begin.
903
00:58:04,432 --> 00:58:05,497
Halt!
904
00:58:08,903 --> 00:58:10,488
Too late, Captain.
905
00:58:12,740 --> 00:58:14,700
Verdammte Scheisse!
906
00:58:14,867 --> 00:58:16,452
Don't be afraid, Baron.
907
00:58:31,443 --> 00:58:34,044
If I find myself on board,
'Victory' will be seized...
908
00:58:34,970 --> 00:58:37,056
...with the weapons
and provisions.
909
00:58:37,223 --> 00:58:39,076
- Yes, like the 'Sussex'.
- No!
910
00:58:39,600 --> 00:58:41,365
'Victory' must get there.
911
00:58:42,186 --> 00:58:43,145
Captain.
912
00:58:43,273 --> 00:58:45,216
When the tide is right,
you will leave.
913
00:58:45,832 --> 00:58:46,787
Without me.
914
00:58:47,024 --> 00:58:49,110
- Impossible!
- We're not leaving!
915
00:58:49,276 --> 00:58:50,444
Yes!
916
00:58:50,642 --> 00:58:51,935
This is my first order.
917
00:58:53,197 --> 00:58:54,466
And the last.
918
00:58:56,409 --> 00:58:58,458
Replace me there,
best you can.
919
00:59:04,912 --> 00:59:07,130
It was your talisman
that was the good one, Baron.
920
00:59:31,255 --> 00:59:33,372
You gave us a good run, Marquis.
921
00:59:33,921 --> 00:59:35,443
But finally, I caught up with you.
922
00:59:35,888 --> 00:59:37,865
I had a message for you.
923
00:59:38,534 --> 00:59:40,232
A message from the king.
924
00:59:40,568 --> 00:59:42,849
How can you not
believe in Satan?
925
00:59:43,664 --> 00:59:46,083
I shall accompany you
to Marseilles.
926
00:59:46,751 --> 00:59:50,919
Don't be offended by the precautions
which we will take on your account.
927
00:59:51,563 --> 00:59:55,724
On the other hand, we'll not
seize any of the crew or cargo.
928
00:59:56,552 --> 00:59:59,318
As you see,
you are not arrested, Marquis.
929
00:59:59,889 --> 01:00:01,583
Your carriage is waiting for you.
930
01:00:05,102 --> 01:00:06,479
He's not being arrested.
931
01:00:06,645 --> 01:00:08,814
No, he's getting into his carriage.
932
01:01:40,197 --> 01:01:42,675
-Stop, by order of the king!
933
01:01:42,700 --> 01:01:45,637
Please tell me who you are
and where you are going.
934
01:01:45,662 --> 01:01:48,943
Marquis de La Fayette, on my way
to Marseilles, by order of the king.
935
01:01:49,146 --> 01:01:51,146
Is that all you need to know?
936
01:01:51,294 --> 01:01:52,755
-Please excuse the precautions…
937
01:01:52,802 --> 01:01:54,177
Get going!
938
01:02:06,147 --> 01:02:08,774
Cut him off! Stop!
939
01:02:22,948 --> 01:02:24,241
Mauroy!
940
01:02:24,520 --> 01:02:26,542
- You haven't left?
- Not without you!
941
01:02:26,702 --> 01:02:28,704
-Nothing stopped you.
942
01:02:29,310 --> 01:02:33,568
I'm not coming to accompany you,
but get you back onto "Victory".
943
01:02:33,755 --> 01:02:35,044
By swimming?
944
01:02:35,252 --> 01:02:38,451
Listen, without you,
this departure no longer made sense.
945
01:02:38,888 --> 01:02:41,662
I suggested anchoring
in Spain, at Los Pasajes.
946
01:02:42,009 --> 01:02:44,123
I jumped in a rowboat and…
947
01:02:44,630 --> 01:02:46,122
And you want me
to jump for joy...
948
01:02:46,604 --> 01:02:48,255
...and follow you to Pasajes.
949
01:02:49,725 --> 01:02:50,976
Read this.
950
01:02:54,063 --> 01:02:56,099
The king ordered me
to go to Marseilles...
951
01:02:56,521 --> 01:02:57,939
...and I'm going there.
952
01:02:58,669 --> 01:03:01,583
But you, I order you
to go to America...
953
01:03:01,826 --> 01:03:05,074
...to fight twice as hard,
and to win!
954
01:03:05,605 --> 01:03:06,690
Go now, Mauroy!
955
01:03:07,157 --> 01:03:08,263
Go!
956
01:03:10,605 --> 01:03:12,427
- Goodbye, Gilbert.
- Farewell.
957
01:03:16,778 --> 01:03:18,130
Mauroy!
958
01:03:36,981 --> 01:03:38,855
- It's him!
- Are you sure?
959
01:03:38,941 --> 01:03:40,964
Yes! I'm sure, it's him!
960
01:03:41,235 --> 01:03:42,753
The boat, quickly!
961
01:04:21,394 --> 01:04:22,628
My compliments,
Maurepas.
962
01:04:22,745 --> 01:04:24,987
Mr de La Fayette
has escaped you.
963
01:04:25,154 --> 01:04:27,865
If Your Majesty
had listened to me…
964
01:04:28,032 --> 01:04:29,283
Why are you laughing?
965
01:04:29,450 --> 01:04:31,980
Admit that he played
quite a nice trick on you.
966
01:04:32,369 --> 01:04:34,628
I don't know if England
will find it very nice.
967
01:04:36,999 --> 01:04:39,339
What's the atmosphere
at the English embassy, Vergennes?
968
01:04:40,753 --> 01:04:42,120
Glacial, Sire.
969
01:04:42,588 --> 01:04:43,706
Which proves, sire...
970
01:04:43,823 --> 01:04:48,792
...that England doesn't find
La Fayette's aid to be insignificant.
971
01:04:49,636 --> 01:04:54,011
You think that a boy of barely 20
will change the course of events?
972
01:04:54,168 --> 01:04:55,636
What do you know of it?
973
01:04:56,101 --> 01:04:58,437
He disobeys me,
and it amuses you!
974
01:04:58,604 --> 01:05:01,982
No...but if, on the open sea,
he heard you...
975
01:05:02,149 --> 01:05:04,026
...it would surely amuse him!
976
01:05:18,752 --> 01:05:21,323
Are you looking for
English frigates?
977
01:05:21,464 --> 01:05:23,901
According to the mate,
there are some around here.
978
01:05:24,421 --> 01:05:26,882
By a miracle, we may not see any...
979
01:05:27,049 --> 01:05:29,050
...but I don't believe in miracles.
980
01:05:29,760 --> 01:05:33,175
- Have you ever been stopped at sea?
- No never.
981
01:05:33,722 --> 01:05:36,831
The frigate shows the red flag,
and you, the white one.
982
01:05:36,877 --> 01:05:38,135
Out of the question.
983
01:05:39,697 --> 01:05:42,325
At the first warning shot,
you show it quickly.
984
01:05:42,507 --> 01:05:43,948
Out of the question!
985
01:05:44,608 --> 01:05:47,111
No white flag and it's
"Fire!"
986
01:05:47,284 --> 01:05:50,079
Do you know how many cannons
the English have?
987
01:05:50,239 --> 01:05:51,948
- 12!
- And us, 2.
988
01:05:52,003 --> 01:05:53,867
No question of naval combat.
989
01:05:53,932 --> 01:05:56,487
If the time comes,
you'll be reasonable.
990
01:05:57,079 --> 01:05:59,511
You'll go full sail
onto the frigate.
991
01:06:00,199 --> 01:06:02,737
Boarding and sabre attack!
992
01:06:06,505 --> 01:06:09,464
In the merchant navy,
we often carry swords...
993
01:06:09,901 --> 01:06:12,862
- We never touch them.
- I'll give you lessons.
994
01:06:13,262 --> 01:06:15,639
I sold you my ship, Marquis.
995
01:06:17,847 --> 01:06:19,409
But not my own skin!
996
01:06:23,650 --> 01:06:25,284
With sabres… Huh!
997
01:06:26,642 --> 01:06:31,331
At the first sight of a frigate,
detach the port boat.
998
01:06:31,655 --> 01:06:33,991
Ready to set sail...
no sleeping!
999
01:06:34,960 --> 01:06:37,862
We'll count to 20
and then, presto!
1000
01:06:40,417 --> 01:06:42,651
The ship is already paid for.
1001
01:06:46,461 --> 01:06:48,792
Defender of this freedom
that I idolise,
1002
01:06:49,631 --> 01:06:51,884
free myself more than anyone,
1003
01:06:51,948 --> 01:06:55,511
by coming, as a friend, to offer
my services to this republic,
1004
01:06:56,096 --> 01:06:59,683
I only bring my frankness to it
and my good will.
1005
01:07:08,113 --> 01:07:11,612
No particular interest,
no ambition.
1006
01:07:12,297 --> 01:07:15,738
Working for my glory,
I work for their happiness.
1007
01:07:22,247 --> 01:07:24,666
Adrienne, my love,
1008
01:07:25,417 --> 01:07:27,878
one more day
is coming to an end.
1009
01:07:31,597 --> 01:07:35,142
I must stop, because I've forbidden
all lights on the ship...
1010
01:07:35,302 --> 01:07:36,553
these last days.
1011
01:07:36,720 --> 01:07:39,640
Sometimes I wonder
if it exists.
1012
01:07:39,680 --> 01:07:40,807
What?
1013
01:07:40,973 --> 01:07:42,235
America.
1014
01:07:42,720 --> 01:07:44,345
We must have passed it.
1015
01:07:44,436 --> 01:07:47,360
La Royerie is lucky,
birds fascinate him.
1016
01:07:47,731 --> 01:07:49,233
Yet they're all the same.
1017
01:07:49,352 --> 01:07:50,610
Not exactly.
1018
01:07:51,310 --> 01:07:53,229
These ones are different.
1019
01:07:53,403 --> 01:07:54,579
In what way?
1020
01:07:55,655 --> 01:07:57,196
They're American.
1021
01:07:58,492 --> 01:08:00,529
They are no longer seabirds.
1022
01:08:00,665 --> 01:08:02,196
Land is nearby!
1023
01:08:02,704 --> 01:08:04,206
Thank God!
1024
01:08:06,330 --> 01:08:08,290
We shall have a drink
to celebrate.
1025
01:08:08,619 --> 01:08:11,095
Your English is progressing, Marquis!
1026
01:08:11,255 --> 01:08:14,603
But to toast before arriving,
brings bad luck.
1027
01:08:14,650 --> 01:08:17,462
Ship ahoy off the starboard bow!
1028
01:08:17,630 --> 01:08:18,837
You see?
1029
01:08:19,012 --> 01:08:20,357
It's not English.
1030
01:08:20,381 --> 01:08:21,890
I bet my epaulet!
1031
01:08:22,057 --> 01:08:23,540
Come on, Baron!
1032
01:08:26,824 --> 01:08:28,659
It has an English bow.
1033
01:08:30,200 --> 01:08:31,441
I won.
1034
01:08:35,946 --> 01:08:38,629
Believe me, Marquis,
the white flag.
1035
01:08:41,326 --> 01:08:42,786
Touch it...
1036
01:08:42,937 --> 01:08:44,699
...and I'll beat you to pulp!
1037
01:08:45,488 --> 01:08:47,031
I am in command!
1038
01:08:47,694 --> 01:08:49,285
Get ready to fight!
1039
01:08:55,309 --> 01:08:56,863
Around me, the rest of you.
1040
01:09:00,935 --> 01:09:02,061
Baron?
1041
01:09:03,353 --> 01:09:06,651
My contract does not provide
for combat at sea.
1042
01:09:06,676 --> 01:09:07,910
Neither does theirs.
1043
01:09:08,666 --> 01:09:09,777
Look at them.
1044
01:09:10,397 --> 01:09:12,480
If you go along with me,
they'll come along too.
1045
01:09:12,983 --> 01:09:15,934
Baron, you are an American officer.
1046
01:09:17,494 --> 01:09:20,027
And I'm going to die
like a common sailor?
1047
01:09:20,184 --> 01:09:22,934
Me! who hates the sea.
1048
01:09:24,566 --> 01:09:27,215
Come on, arm yourself!
1049
01:09:32,003 --> 01:09:33,355
Get moving!
1050
01:09:36,668 --> 01:09:37,961
Let's go!
1051
01:09:39,634 --> 01:09:41,059
Bosun!
1052
01:09:44,014 --> 01:09:46,113
Man the boarding stations!
1053
01:09:47,267 --> 01:09:48,560
Down to the hold!
1054
01:09:49,945 --> 01:09:51,488
Action stations!
1055
01:09:51,763 --> 01:09:55,141
Detach cannons, grenades
and fire pots in the tops!
1056
01:09:55,317 --> 01:09:58,445
The 2 broadsides at the bottom,
the gunners to their guns!
1057
01:09:58,612 --> 01:09:59,813
Unfurl the topsails!
1058
01:10:00,254 --> 01:10:02,267
Turn a little,
let them see our flag.
1059
01:10:09,823 --> 01:10:11,227
It's American!
1060
01:10:19,249 --> 01:10:20,959
It's an American!
1061
01:10:23,345 --> 01:10:25,889
5,6,
1062
01:10:26,056 --> 01:10:28,600
7.8,
1063
01:10:28,767 --> 01:10:29,684
9..
1064
01:10:35,690 --> 01:10:37,977
So there… What a miracle.
1065
01:10:38,745 --> 01:10:39,759
I lost!
1066
01:10:43,657 --> 01:10:45,126
- It's for you.
- I have one.
1067
01:10:45,659 --> 01:10:46,701
Oh thank you.
1068
01:10:48,470 --> 01:10:50,240
Land ahead port!
1069
01:10:57,754 --> 01:10:59,170
My friends, America!
1070
01:10:59,665 --> 01:11:00,916
That's America!
1071
01:11:01,091 --> 01:11:03,592
We came voluntarily
for a country to live free.
1072
01:11:04,177 --> 01:11:05,975
Let's all swear to win
or perish!
1073
01:11:06,888 --> 01:11:08,223
We swear!
1074
01:11:10,201 --> 01:11:12,482
Oh, very well, gentlemen.
1075
01:11:12,819 --> 01:11:15,905
But let's not be blinded
by sentiment.
1076
01:11:16,063 --> 01:11:19,442
A great many
of these so-called volunteers...
1077
01:11:19,577 --> 01:11:23,164
Frenchmen who are sent to us
by our esteemed agent, Mr Deane…
1078
01:11:23,363 --> 01:11:25,451
...haven't joined up for love…
1079
01:11:25,740 --> 01:11:27,068
...but for money.
1080
01:11:27,440 --> 01:11:30,117
Not because they're
interested in our cause...
1081
01:11:30,402 --> 01:11:32,301
But because they seek employment.
1082
01:11:32,706 --> 01:11:37,335
A higher wage, I higher rank, than they
could command in their own country.
1083
01:11:37,844 --> 01:11:39,408
In my opinion, gentlemen...
1084
01:11:39,605 --> 01:11:42,394
and I will not mince
words in this assembly...
1085
01:11:42,707 --> 01:11:45,802
Such men can only be classed
as undesirable.
1086
01:11:45,910 --> 01:11:48,496
We don't need them!
We don't want them.
1087
01:11:50,778 --> 01:11:51,946
“Undesirable…”
1088
01:11:52,920 --> 01:11:54,738
I demand to speak!
1089
01:11:58,857 --> 01:12:00,066
Who are you?
1090
01:12:00,118 --> 01:12:02,629
I am just an “undesirable”.
Sir…
1091
01:12:02,706 --> 01:12:05,776
I have not finished speaking, Sir.
1092
01:12:06,027 --> 01:12:08,700
When I have, I will consider
your request.
1093
01:12:08,867 --> 01:12:10,535
Please excuse me, Sir.
1094
01:12:11,620 --> 01:12:14,122
I know my English
is very bad.
1095
01:12:15,040 --> 01:12:17,375
But I am the Marquis de La Fayette.
1096
01:12:17,751 --> 01:12:19,949
I have come here with my friend...
1097
01:12:20,387 --> 01:12:22,449
...to... it's difficult, Sir...
1098
01:12:22,756 --> 01:12:26,301
We crossed the sea
on a ship I bought...
1099
01:12:26,468 --> 01:12:28,176
...to help you in your war.
1100
01:12:28,699 --> 01:12:32,244
My friends, my ship,
my money, your war!
1101
01:12:33,725 --> 01:12:37,019
This, Mr President, is what kind
of “undesirables” we are.
1102
01:12:37,582 --> 01:12:38,717
I'm sorry.
1103
01:12:38,742 --> 01:12:42,288
If Monsieur the Marquis
will forgive me for saying so...
1104
01:12:42,400 --> 01:12:45,946
...we have much more urgent need
of skilled artillerymen...
1105
01:12:46,154 --> 01:12:48,746
...as we have for
sight-seeing aristocrats...
1106
01:12:48,918 --> 01:12:50,637
However well-meaning.
1107
01:12:50,871 --> 01:12:54,277
And freebooters who find it difficult
to speak our language.
1108
01:12:55,038 --> 01:12:57,879
That is why we find it impossible...
1109
01:12:57,941 --> 01:13:01,183
...to honour the contracts
you all signed with Mr Deane in Paris.
1110
01:13:03,987 --> 01:13:05,488
Mr President…
1111
01:13:05,765 --> 01:13:08,059
You cannot understand
what your words mean to us...
1112
01:13:08,598 --> 01:13:10,988
We fought so hard
to join you.
1113
01:13:11,551 --> 01:13:13,056
We gave up everything.
1114
01:13:13,223 --> 01:13:14,516
Everything.
1115
01:13:14,683 --> 01:13:18,363
Our homes, our families,
children, everything…
1116
01:13:18,895 --> 01:13:21,074
...to help to make your country free.
1117
01:13:22,349 --> 01:13:24,435
We ask for nothing in return.
1118
01:13:25,316 --> 01:13:27,153
Forget Mr Deane's contracts.
1119
01:13:27,320 --> 01:13:28,605
Forget our contracts.
1120
01:13:28,697 --> 01:13:30,907
Forget my ship, forget my name!
1121
01:13:31,533 --> 01:13:33,785
The only favour we ask for...
1122
01:13:33,952 --> 01:13:36,777
...is to be soldiers
without rank, without pay...
1123
01:13:37,581 --> 01:13:39,168
...but in your army.
1124
01:13:39,749 --> 01:13:42,676
Let us only fight by your side.
1125
01:13:53,346 --> 01:13:56,766
The charm of democracy,
it’s that we can explain ourselves.
1126
01:13:56,925 --> 01:13:59,553
And not before just one,
but before everyone.
1127
01:13:59,728 --> 01:14:01,354
And everyone has their say.
1128
01:14:01,521 --> 01:14:04,650
The assembly has deliberated.
You can come back, gentlemen.
1129
01:14:21,765 --> 01:14:23,656
It is hereby resolved...
1130
01:14:23,804 --> 01:14:26,952
Whereas the Marquis de La Fayette,
1131
01:14:27,297 --> 01:14:31,301
In consideration of his zeal
in the cause of freedom...
1132
01:14:31,468 --> 01:14:35,554
...in which the United States
are engaged,
1133
01:14:35,763 --> 01:14:40,809
left his family, his people
and came at his own expense…
1134
01:14:41,210 --> 01:14:44,460
...to offer his services
to us unconditionally...
1135
01:14:48,234 --> 01:14:51,071
...claiming neither special treatment
1136
01:14:51,237 --> 01:14:54,491
...nor special compensation,
1137
01:14:54,665 --> 01:14:58,251
...and has the desire to risk his life
for our cause...
1138
01:15:00,789 --> 01:15:02,686
...the Congress has resolved...
1139
01:15:02,827 --> 01:15:04,959
...that his services be accepted.
1140
01:15:06,878 --> 01:15:10,632
In consideration of his zeal
1141
01:15:10,840 --> 01:15:13,134
...and the status of his family
and alliances…
1142
01:15:18,306 --> 01:15:22,468
...he will have the rank of major-general
in the United States Army.
1143
01:15:45,165 --> 01:15:46,636
Thank you.
1144
01:16:01,847 --> 01:16:02,931
-Halt!
1145
01:16:04,894 --> 01:16:06,747
-We come to see
General Washington.
1146
01:16:46,519 --> 01:16:50,064
-What kind of man is Washington?
-He is a simple man.
1147
01:16:50,231 --> 01:16:52,442
He hates speeches
and flattery.
1148
01:16:52,609 --> 01:16:55,737
He is a self-effacing man,
almost austere.
1149
01:16:55,904 --> 01:16:58,531
But his hand-shake
will break your hand!
1150
01:16:58,698 --> 01:17:00,074
When he was a child,
1151
01:17:00,241 --> 01:17:03,453
he flipped a coin from one bank
of the Potomac to the other.
1152
01:17:03,551 --> 01:17:06,289
- A braggart, then.
- Not at all.
1153
01:17:06,456 --> 01:17:09,292
One day he admitted
having uprooted a cherry tree.
1154
01:17:09,459 --> 01:17:11,377
His father forgave him, saying...
1155
01:17:11,586 --> 01:17:14,672
...it was better to rip up
1,000 cherry trees than lying.
1156
01:17:14,784 --> 01:17:16,243
And he remembered it.
1157
01:17:16,439 --> 01:17:21,016
Never lying, must not
make his job any easier.
1158
01:17:32,524 --> 01:17:34,359
Present arms!
1159
01:17:43,735 --> 01:17:46,688
You are welcome,
Mr de La Fayette.
1160
01:17:47,247 --> 01:17:48,706
No, General...
1161
01:17:48,782 --> 01:17:50,450
It's him who's de La Fayette.
1162
01:17:53,345 --> 01:17:54,687
You are La Fayette?
1163
01:17:54,712 --> 01:17:55,839
-Yes sir.
1164
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
You are so young...
you could be my son.
1165
01:17:59,459 --> 01:18:01,712
- Like many of your soldiers.
- Yes.
1166
01:18:02,053 --> 01:18:04,306
But they are also
the sons of America.
1167
01:18:04,790 --> 01:18:08,309
You are French, you have
a great fortune, a great name.
1168
01:18:08,587 --> 01:18:11,235
This is not the case
with most of my sons.
1169
01:18:12,146 --> 01:18:14,220
We do not receive
greatness from birth, Sir...
1170
01:18:14,649 --> 01:18:16,735
...but from fighting
for a great cause.
1171
01:18:16,993 --> 01:18:20,212
Yes. And you have already won
a good bout with Congress.
1172
01:18:21,069 --> 01:18:23,696
The English are even tougher.
1173
01:18:25,034 --> 01:18:27,036
And you saw my troops.
1174
01:18:28,308 --> 01:18:31,056
Don't judge them before
you've seen them fight.
1175
01:18:31,374 --> 01:18:33,868
I didn't come here to judge,
but to learn.
1176
01:18:35,086 --> 01:18:36,129
Good.
1177
01:18:36,963 --> 01:18:40,216
To start with,
you can learn from this.
1178
01:18:43,431 --> 01:18:46,720
Cornwallis received 5,000 mercenaries
from Brandenburg, as reinforcements.
1179
01:18:47,265 --> 01:18:49,893
General Howe,
120 artillery pieces.
1180
01:18:51,019 --> 01:18:55,509
And General Clinton...
a new regiment of Highlanders.
1181
01:18:57,173 --> 01:19:00,249
And you Sir,
a 20-year-old French marquis,
1182
01:19:00,612 --> 01:19:04,149
A Prussian baron,
aides-de-camp and that’s it.
1183
01:19:05,624 --> 01:19:07,032
Exactly.
1184
01:19:08,157 --> 01:19:10,079
And yet, I don't know why...
1185
01:19:10,872 --> 01:19:13,291
...but I think
that I wouldn't trade.
1186
01:19:14,167 --> 01:19:15,418
Thank you sir.
1187
01:19:16,252 --> 01:19:20,006
The main thing is to have a leader
for whom we agree to die.
1188
01:19:22,884 --> 01:19:24,517
He says he's a general!
1189
01:19:24,564 --> 01:19:26,679
Pretty soon they'll recruit them
in the nursery!
1190
01:19:27,946 --> 01:19:29,806
Attention!
1191
01:19:38,983 --> 01:19:40,860
Here you are...
six cartridges apiece.
1192
01:19:41,194 --> 01:19:42,751
Those are the orders.
1193
01:19:42,779 --> 01:19:44,720
What do they want us
to shoot... squirrels?
1194
01:19:44,814 --> 01:19:47,868
Between 6 squirrels and 6 Redcoats,
I'll shoot the Redcoats any day!
1195
01:19:47,893 --> 01:19:48,894
That's right.
1196
01:19:49,125 --> 01:19:51,031
6... that's what I said.
1197
01:19:51,245 --> 01:19:54,040
We're not going into battle...
We're withdrawing from here.
1198
01:19:54,248 --> 01:19:56,751
General Sullivan needs
all the ammunition we can spare...
1199
01:19:56,868 --> 01:19:59,790
He's between us and the enemy,
giving us cover.
1200
01:20:03,845 --> 01:20:05,343
Well there you are.
1201
01:20:06,594 --> 01:20:09,806
- What command will I have, Sir?
- None, for the moment.
1202
01:20:09,973 --> 01:20:14,060
- But I am a major general.
- And you've never seen fire.
1203
01:20:14,085 --> 01:20:15,954
I have imagined it
so many times!
1204
01:20:16,479 --> 01:20:18,815
Command requires more
than imagination.
1205
01:20:18,982 --> 01:20:21,567
- I can join the Sullivan army.
- No.
1206
01:20:22,944 --> 01:20:24,532
I'm reserving for you…
1207
01:20:25,738 --> 01:20:27,274
...my militia.
1208
01:20:28,448 --> 01:20:29,759
Look at them.
1209
01:20:32,954 --> 01:20:35,123
They go barefoot,
they are hungry...
1210
01:20:35,289 --> 01:20:37,392
They only have
6 cartridges each.
1211
01:20:37,627 --> 01:20:38,878
They have nothing.
1212
01:20:39,674 --> 01:20:41,718
There is nothing
to be proud of.
1213
01:20:42,755 --> 01:20:46,618
But if I give them as commander
the Marquis de La Fayette...
1214
01:20:46,705 --> 01:20:50,946
...who has travelled 1,000 sea-leagues
to lead them into battle...
1215
01:20:51,089 --> 01:20:55,510
...it will revive their courage
more than shoes and ammunition.
1216
01:20:55,685 --> 01:20:57,061
Yes, but when?
1217
01:20:58,187 --> 01:20:59,509
Patience, my boy.
1218
01:21:00,356 --> 01:21:02,790
In war, everything happens
faster than we imagine.
1219
01:21:03,568 --> 01:21:05,361
Except perhaps victory.
1220
01:21:08,114 --> 01:21:10,450
We're approaching
Brandywine Ford, Sir.
1221
01:21:12,827 --> 01:21:16,884
I hear that Washington has received
reinforcements from France.
1222
01:21:17,001 --> 01:21:17,749
Troops?
1223
01:21:17,915 --> 01:21:19,665
Oh no...! Officers.
1224
01:21:19,709 --> 01:21:22,712
Soon we shall be fighting
only generals.
1225
01:21:59,791 --> 01:22:01,204
Here they are, Sir.
1226
01:22:04,329 --> 01:22:05,889
The ford is not guarded, Sir.
1227
01:22:05,929 --> 01:22:07,321
Good! Get going!
1228
01:22:07,392 --> 01:22:08,540
Come on!
1229
01:22:36,384 --> 01:22:37,622
You're quite right, Sir...
1230
01:22:37,758 --> 01:22:39,831
Washington obviously
doesn't know our position.
1231
01:22:39,997 --> 01:22:41,317
Or our intentions.
1232
01:22:41,479 --> 01:22:43,112
If he stays where he is...
1233
01:22:43,260 --> 01:22:45,210
...we can come up behind Sullivan...
1234
01:22:45,499 --> 01:22:47,499
...and attack, before dark.
1235
01:22:54,929 --> 01:22:55,928
What is it, soldier?
1236
01:22:56,046 --> 01:22:58,631
Advance patrol of
General Sullivan's army, Sir.
1237
01:22:58,773 --> 01:23:01,474
We couldn't get back...
The Highlanders have cut us off.
1238
01:23:01,538 --> 01:23:02,614
On which side
of the river?
1239
01:23:02,639 --> 01:23:03,733
On this side, Sir.
1240
01:23:03,928 --> 01:23:05,481
-Cornwallis has crossed the river.
1241
01:23:05,690 --> 01:23:06,916
Are they advancing on us?
1242
01:23:06,941 --> 01:23:09,413
No Sir, they're attacking
General Sullivan's army.
1243
01:23:12,008 --> 01:23:14,951
Our intelligence is failing.
1244
01:23:15,538 --> 01:23:16,870
What are we doing
for Sullivan?
1245
01:23:16,895 --> 01:23:18,254
-We will come to his aid!
1246
01:23:18,647 --> 01:23:21,233
Here is the answer
to your question, Baron.
1247
01:23:21,723 --> 01:23:23,058
-We had to fall back.
1248
01:23:23,168 --> 01:23:24,284
We'll try.
1249
01:23:24,309 --> 01:23:26,910
We are so lacking
in ammunition!
1250
01:23:27,043 --> 01:23:28,965
We do not have the choice.
1251
01:23:29,152 --> 01:23:31,257
We must save Sullivan's artillery...
1252
01:23:31,371 --> 01:23:32,706
...because I have no other.
1253
01:23:32,888 --> 01:23:34,800
General, I command the militia?
1254
01:23:34,998 --> 01:23:37,285
Yes, now you can take command.
1255
01:23:40,516 --> 01:23:42,727
Youth is a wonderful thing!
1256
01:23:48,863 --> 01:23:51,723
I know, you have
only 6 cartridges.
1257
01:23:52,195 --> 01:23:54,520
But I have only got that!
1258
01:23:55,004 --> 01:23:56,089
Follow me!
1259
01:24:02,997 --> 01:24:05,090
You were told
2,000 men, Sir?
1260
01:24:05,723 --> 01:24:08,036
There are at least 10,000 of them.
1261
01:24:08,198 --> 01:24:11,747
Kalb, with your dragoons,
you will protect the artillery.
1262
01:24:11,923 --> 01:24:13,989
You will also defend
the bridgehead...
1263
01:24:14,217 --> 01:24:17,595
...because Cornwallis will seek
to cut us off from retreating.
1264
01:24:18,932 --> 01:24:20,423
Good luck, Baron.
1265
01:24:21,259 --> 01:24:22,384
Thank you, Sir.
1266
01:24:45,462 --> 01:24:47,492
Make those troops go faster!
1267
01:24:51,010 --> 01:24:52,945
At that speed,
they'll never hold the bridge!
1268
01:25:01,514 --> 01:25:03,891
- Cornwallis' vanguard.
- Finally!
1269
01:25:04,906 --> 01:25:06,741
Gentlemen, good luck.
1270
01:25:39,252 --> 01:25:41,799
They've launched a counter-attack
on our right flank.
1271
01:25:42,104 --> 01:25:43,482
They're using bayonets.
1272
01:25:43,514 --> 01:25:45,891
That means they're
short of ammunition.
1273
01:25:46,217 --> 01:25:48,344
Bring in the rest
of the infantry.
1274
01:25:49,520 --> 01:25:51,647
Double the artillery barrage.
1275
01:25:57,016 --> 01:25:58,659
This punch is cold.
1276
01:26:07,705 --> 01:26:09,582
-First line, forward!
1277
01:26:10,750 --> 01:26:11,876
-Fire !
1278
01:26:22,371 --> 01:26:23,816
-Fire !
1279
01:26:24,430 --> 01:26:26,849
1280
01:26:53,626 --> 01:26:54,877
-Fire !
1281
01:26:56,253 --> 01:26:57,380
-Reform yourself!
1282
01:26:58,998 --> 01:27:00,457
Form ranks !
1283
01:27:07,223 --> 01:27:09,397
There's a gentleman over there
worth watching.
1284
01:27:09,709 --> 01:27:11,241
Let's move closer
1285
01:27:18,762 --> 01:27:19,919
Don't retreat!
1286
01:27:19,944 --> 01:27:21,209
Form ranks!
1287
01:27:21,862 --> 01:27:23,030
Don't retreat!
1288
01:27:25,574 --> 01:27:26,764
Form ranks!
1289
01:27:32,748 --> 01:27:35,686
I thought so…
It's young La Fayette.
1290
01:27:36,127 --> 01:27:37,795
- The Marquis?
- Yes.
1291
01:27:38,108 --> 01:27:39,209
How do you know him?
1292
01:27:39,247 --> 01:27:41,544
I met him in England…
on a shoot.
1293
01:27:41,671 --> 01:27:43,209
Different kind of shooting, though.
1294
01:27:43,583 --> 01:27:47,826
Extraordinary. I met his father once.
In a battle... Mirindene.
1295
01:27:48,097 --> 01:27:49,451
Didn't know him for long.
1296
01:27:49,608 --> 01:27:51,311
Just long enough
to see him shot.
1297
01:27:52,226 --> 01:27:55,405
It seems the same fate
is about to overtake his son.
1298
01:27:56,594 --> 01:27:57,631
Fire!
1299
01:27:59,522 --> 01:28:01,610
-Gilbert! You're hurt !
1300
01:28:02,592 --> 01:28:03,623
Pity!
1301
01:28:04,054 --> 01:28:05,201
- Surrender!
- Never!
1302
01:28:05,489 --> 01:28:06,866
- Surrender!
- Never!
1303
01:28:34,666 --> 01:28:36,585
A Frenchman, did you say?
1304
01:28:37,396 --> 01:28:38,256
-Yes.
1305
01:28:38,939 --> 01:28:41,025
We've quite a few
of them here.
1306
01:28:42,193 --> 01:28:44,320
You say he's a major?
1307
01:28:45,196 --> 01:28:47,881
Major-General as a matter
of fact, Surgeon.
1308
01:28:48,290 --> 01:28:50,626
But he's not much more
than a boy.
1309
01:28:50,784 --> 01:28:53,829
We can't tell their rank,
half the time.
1310
01:28:53,996 --> 01:28:56,040
Not that it makes
much difference.
1311
01:29:26,195 --> 01:29:27,857
It's not as bad
as it looks, Sir.
1312
01:29:28,189 --> 01:29:29,657
But he's lost a lot of blood.
1313
01:29:30,783 --> 01:29:32,660
He's one of the French lads.
1314
01:29:32,833 --> 01:29:35,400
Brave as they come.
But hard to handle.
1315
01:29:35,829 --> 01:29:37,963
He doesn't want us to send him
to the hospital.
1316
01:29:38,290 --> 01:29:41,064
Have him taken straight
to Mount Vernon. Immediately.
1317
01:29:41,627 --> 01:29:43,003
- Your home, Sir?
- Yes.
1318
01:29:43,837 --> 01:29:45,159
I don't think he'll want to go.
1319
01:29:45,183 --> 01:29:47,216
He won't know anything about it
till he gets there.
1320
01:29:53,013 --> 01:29:54,723
-Kalb, he…?
1321
01:29:54,799 --> 01:29:55,986
Yes... yes.
1322
01:29:58,018 --> 01:30:00,455
He managed to cross.
1323
01:30:16,704 --> 01:30:18,206
Where are you taking me?
1324
01:30:18,664 --> 01:30:20,457
Where are we going ?
1325
01:30:21,438 --> 01:30:23,477
Wandaa shoo wannakay.
1326
01:30:35,857 --> 01:30:38,026
Gaspard, Gaspard!
1327
01:30:40,021 --> 01:30:41,071
Quickly!
1328
01:30:59,439 --> 01:31:01,212
Welcome to Mount Vernon.
1329
01:31:01,345 --> 01:31:03,345
Thank you so much, Madam.
1330
01:31:07,501 --> 01:31:09,844
Your husband has been
most unkind.
1331
01:31:09,900 --> 01:31:11,501
I should not be here at all.
1332
01:31:12,103 --> 01:31:13,563
I am ashamed.
1333
01:31:14,219 --> 01:31:17,188
Ashamed? Ashamed
of what, M'sieur?
1334
01:31:17,228 --> 01:31:18,665
For the leisure.
1335
01:31:18,861 --> 01:31:21,071
Oh, you mustn't feel that way.
1336
01:31:21,079 --> 01:31:24,759
You know it's only the brave
M'sieur, that take the risks.
1337
01:31:28,187 --> 01:31:30,195
This is your wife?
1338
01:31:30,422 --> 01:31:32,335
Do I pronounce it right?
1339
01:31:32,406 --> 01:31:34,406
Yes... beautifully.
1340
01:31:35,750 --> 01:31:38,335
You stay here...
I'll be right back.
1341
01:31:39,750 --> 01:31:44,757
My husband says that you
must not have any exercise...
1342
01:31:44,992 --> 01:31:46,820
...but to write to Adrienne.
1343
01:31:47,476 --> 01:31:50,163
- He left no other orders?
- No.
1344
01:31:50,179 --> 01:31:54,070
He said I was to treat you
as if you were his own son.
1345
01:31:55,177 --> 01:31:56,345
Madam…
1346
01:31:58,156 --> 01:32:00,156
Tell him please
that I'm grateful.
1347
01:32:06,124 --> 01:32:08,304
As a wife of an American officer,
1348
01:32:08,607 --> 01:32:10,562
...I have to give you
your lesson.
1349
01:32:13,445 --> 01:32:14,947
You'll be told...
1350
01:32:15,114 --> 01:32:17,554
we were beaten again
in Philadelphia.
1351
01:32:18,458 --> 01:32:19,687
You will answer…
1352
01:32:19,785 --> 01:32:22,476
It's true, but on the plain...
1353
01:32:22,507 --> 01:32:24,456
...between 2 armies equal in number...
1354
01:32:24,640 --> 01:32:27,418
...veterans always have
the advantage over new troops.
1355
01:32:27,584 --> 01:32:29,140
-Nothing discourages him!
1356
01:32:29,712 --> 01:32:32,710
He says nothing will discourage him
or the Insurgents.
1357
01:32:33,882 --> 01:32:35,843
Before the bravery of these men,
1358
01:32:36,009 --> 01:32:37,803
I tell myself that
if the king saw them...
1359
01:32:38,016 --> 01:32:39,434
The king, Madam.
1360
01:32:40,584 --> 01:32:43,250
I was the one who asked
His Majesty to come.
1361
01:32:43,929 --> 01:32:45,686
Don't hide that letter, Madam.
1362
01:32:45,853 --> 01:32:49,481
I got news from de La Fayette,
indirectly...
1363
01:32:49,648 --> 01:32:52,218
...but the news he sends you
interests me too.
1364
01:32:52,568 --> 01:32:55,827
He's in America against your will,
but there it is.
1365
01:32:56,280 --> 01:32:59,882
You won't have a better observer
than an American major general.
1366
01:33:01,483 --> 01:33:03,327
-What does he say about Philadelphia?
1367
01:33:06,405 --> 01:33:10,757
They will object to you. A disaster!
It is the capital of America...
1368
01:33:10,835 --> 01:33:12,271
Liberty Boulevard.
1369
01:33:12,296 --> 01:33:13,905
He says what he thinks.
1370
01:33:16,341 --> 01:33:18,366
You will respond politely.
1371
01:33:19,344 --> 01:33:20,387
Well?
1372
01:33:21,866 --> 01:33:23,474
You are idiots.
1373
01:33:25,030 --> 01:33:27,077
He's still saying
what he thinks.
1374
01:33:30,065 --> 01:33:31,210
And why?
1375
01:33:32,357 --> 01:33:35,944
Philadelphia is a bleak town
whose port is closed.
1376
01:33:36,111 --> 01:33:40,240
It's only famous because of Congress,
and is without strategic importance.
1377
01:33:41,490 --> 01:33:42,802
And Washington?
1378
01:33:43,494 --> 01:33:45,630
Half of the letter
is about him, Sire.
1379
01:33:46,371 --> 01:33:48,665
He is the greatest military man...
1380
01:33:48,832 --> 01:33:51,502
and the wisest
statesman that there is.
1381
01:33:51,668 --> 01:33:55,028
I admire and love him
like my own father.
1382
01:33:56,548 --> 01:33:59,843
Your husband has, on top
of an American uniform...
1383
01:34:00,010 --> 01:34:00,844
...a heart.
1384
01:34:01,184 --> 01:34:02,285
No, Sire.
1385
01:34:02,930 --> 01:34:06,121
He always reminds me
that he fights for France.
1386
01:34:07,746 --> 01:34:08,747
And his health?
1387
01:34:09,696 --> 01:34:11,667
He doesn't mention it.
1388
01:34:12,725 --> 01:34:13,769
That's good.
1389
01:34:19,793 --> 01:34:21,026
He was injured.
1390
01:34:22,464 --> 01:34:23,645
He hides it.
1391
01:34:23,826 --> 01:34:25,786
- Don't tell anyone.
- Don't be afraid.
1392
01:34:25,847 --> 01:34:29,761
He disobeyed, but I respect
his courage and that of his wife.
1393
01:34:30,825 --> 01:34:32,993
And I'm not jealous
of Washington.
1394
01:34:40,981 --> 01:34:43,940
Ha, my dear...
How is your boy?
1395
01:34:43,965 --> 01:34:45,848
He's been most obedient.
1396
01:34:46,103 --> 01:34:48,814
I could have trotted off,
but I had to wait for you.
1397
01:34:49,184 --> 01:34:51,520
So I am doubly
happy to see you.
1398
01:34:51,679 --> 01:34:54,807
You'll not have to wait
any longer.
1399
01:35:00,144 --> 01:35:02,564
No, La Fayette...
It's too early to walk.
1400
01:35:02,739 --> 01:35:04,494
No, I'm doing very well.
1401
01:35:06,034 --> 01:35:08,673
I received a letter.
I would like you to read it.
1402
01:35:08,837 --> 01:35:10,998
- From France?
- No, from here.
1403
01:35:11,164 --> 01:35:12,958
A Congressman... Conway.
1404
01:35:13,845 --> 01:35:14,960
Conway?
1405
01:35:15,127 --> 01:35:16,628
Please read it.
1406
01:35:28,369 --> 01:35:30,970
In short, it proposes
to open a second front.
1407
01:35:31,907 --> 01:35:34,101
An expedition against Canada.
1408
01:35:34,126 --> 01:35:36,940
Which could give back
Canada to France.
1409
01:35:37,122 --> 01:35:39,207
Exactly.
What do you think?
1410
01:35:39,552 --> 01:35:43,255
This is an advantageous offer
for you and for France.
1411
01:35:43,295 --> 01:35:46,891
Yes maybe.
But I asked questions about Conway.
1412
01:35:51,681 --> 01:35:55,845
My wife alarmed you for no reason.
Don't believe women.
1413
01:35:55,876 --> 01:35:56,919
Yours, yes.
1414
01:35:57,628 --> 01:35:59,369
Conway is plotting
against you.
1415
01:35:59,423 --> 01:36:01,228
Plotting is a strong word.
1416
01:36:01,256 --> 01:36:03,150
Maybe, but it’s the right one!
1417
01:36:03,467 --> 01:36:05,603
He's making me this offer
so as to separate us.
1418
01:36:05,969 --> 01:36:07,853
You might benefit from it.
1419
01:36:08,221 --> 01:36:10,665
Politics never end
with the war.
1420
01:36:11,058 --> 01:36:13,884
And, above all,
you are French.
1421
01:36:14,197 --> 01:36:17,619
If the United States disunites,
it's not worth fighting.
1422
01:36:18,573 --> 01:36:21,189
I don't fight so the English
give Canada back to France...
1423
01:36:21,469 --> 01:36:23,181
...but for America for Americans.
1424
01:36:23,595 --> 01:36:25,267
I have thought a lot, Sir.
1425
01:36:25,781 --> 01:36:27,837
We cannot crush the English.
1426
01:36:28,241 --> 01:36:31,470
You have to harass them,
eat away at them them...
1427
01:36:31,836 --> 01:36:36,049
...until the day we can fight them
at the place of our choosing.
1428
01:36:37,668 --> 01:36:39,252
I'm talking nonsense.
1429
01:36:39,427 --> 01:36:41,611
It's not nonsense at all.
1430
01:36:41,922 --> 01:36:45,454
I myself have been thinking for ages
about a campaign of harassment...
1431
01:36:45,756 --> 01:36:47,007
skirmishes.
1432
01:36:47,511 --> 01:36:51,014
And to be honest, I even thought
to entrust it to you.
1433
01:36:51,181 --> 01:36:54,431
- So I'm back in?
- When you are able to walk.
1434
01:36:54,562 --> 01:36:57,732
Look, I'm walking!
I can walk now!
1435
01:37:00,408 --> 01:37:03,267
La Fayette, I was young once, too.
1436
01:37:03,527 --> 01:37:05,696
I loves this confidence, this passion.
1437
01:37:05,862 --> 01:37:09,241
But I advise you one thing
which was very useful to me...
1438
01:37:09,610 --> 01:37:11,355
...since my early youth:
1439
01:37:11,702 --> 01:37:13,251
Patience.
1440
01:37:15,641 --> 01:37:16,649
Patience.
1441
01:37:17,582 --> 01:37:20,736
La Fayette was capable of anything
except patience.
1442
01:37:21,294 --> 01:37:22,915
And that same evening...
1443
01:37:25,007 --> 01:37:27,454
Thank you,
Your loving son, Gilbert.
1444
01:37:41,982 --> 01:37:43,220
Don't shoot!
1445
01:37:43,502 --> 01:37:44,634
Don't shoot!
1446
01:37:50,824 --> 01:37:51,915
Friends.
1447
01:37:55,537 --> 01:37:57,744
The Iroquois are with the English.
1448
01:37:57,858 --> 01:38:01,155
- Were. La Fayette won them over.
- I see.
1449
01:38:01,180 --> 01:38:03,517
There are conquests
we must be quiet about.
1450
01:38:04,220 --> 01:38:05,978
Listen to me carefully, Kirowa.
1451
01:38:06,673 --> 01:38:08,675
Here is the plan I propose to you.
1452
01:38:09,468 --> 01:38:11,511
Tonight, you and your warriors...
1453
01:38:33,325 --> 01:38:35,647
Don't shoot!
These are friendly Indians!
1454
01:38:37,871 --> 01:38:40,332
Friendly?! What would they
be like if they were against us?!
1455
01:38:51,199 --> 01:38:52,826
An ambush!
1456
01:39:14,199 --> 01:39:16,952
I'm sorry gentlemen,
I can't offer you any brandy...
1457
01:39:17,119 --> 01:39:20,330
But I'm expecting some port,
an excellent port.
1458
01:39:20,590 --> 01:39:21,850
Here it is.
1459
01:39:23,959 --> 01:39:27,187
We've been impatiently waiting
for you, Phillips... You and the port.
1460
01:39:27,212 --> 01:39:28,688
I'm sorry, Sir, there's none left.
1461
01:39:28,713 --> 01:39:30,278
What? Have you drunk it all?
1462
01:39:30,310 --> 01:39:32,641
Our supply columns attacked.
They took everything.
1463
01:39:32,785 --> 01:39:35,076
My dear Philips, this is a disaster!
1464
01:39:35,735 --> 01:39:38,935
The general Staff can make-do
without its port if need be...
1465
01:39:38,999 --> 01:39:41,944
But to make a present of it
to the enemy is a tactical error.
1466
01:39:42,102 --> 01:39:44,437
Who's responsible
for this brave effort?
1467
01:39:44,491 --> 01:39:45,539
Mr de La Fayette.
1468
01:39:45,564 --> 01:39:47,399
Oh, no! Not again!
1469
01:39:47,698 --> 01:39:49,937
I can't wait for this war
to be finished...
1470
01:39:49,969 --> 01:39:52,256
...so that I can tell that boy
what I think of him!
1471
01:39:52,319 --> 01:39:53,796
It's a little war, Sir
and a little officer.
1472
01:39:53,947 --> 01:39:56,326
Neither one nor the other,
Phillips.
1473
01:39:56,783 --> 01:39:59,893
To refuse a pitched battle when
you know you're going to lose it...
1474
01:39:59,917 --> 01:40:01,280
...is plain common sense.
1475
01:40:02,217 --> 01:40:05,850
La Fayette jumps up on the left
and jumps up on the right...
1476
01:40:06,209 --> 01:40:07,928
But never meets us head-on.
1477
01:40:08,170 --> 01:40:11,873
He excels in not satisfying
our hunger for battle...
1478
01:40:15,594 --> 01:40:17,311
...or our thirst.
1479
01:40:30,817 --> 01:40:33,116
How long the war is,
my love.
1480
01:40:33,528 --> 01:40:36,323
And you are so far away,
surrounded by such dangers,
1481
01:40:36,489 --> 01:40:39,743
that I tremble every moment
for your dear existence.
1482
01:40:39,910 --> 01:40:43,079
I am supported only by the
actions that I take to help you
1483
01:40:43,246 --> 01:40:45,207
to the king and queen.
1484
01:40:45,373 --> 01:40:48,001
She is a woman,
she understands my anxieties.
1485
01:40:48,168 --> 01:40:52,088
But his benevolence does not quench
my thirst for your kisses.
1486
01:40:54,406 --> 01:40:57,163
General Washington asks for you.
It's very important.
1487
01:41:03,490 --> 01:41:04,843
Pass these orders along.
1488
01:41:05,004 --> 01:41:07,076
Ah Monsieur le Marquis,
I was waiting for you.
1489
01:41:08,104 --> 01:41:10,781
The threat from the North is fading.
1490
01:41:11,233 --> 01:41:12,723
Burgoyne has retreated.
1491
01:41:13,073 --> 01:41:15,593
And I'm ordering General Gates
to start marching.
1492
01:41:16,601 --> 01:41:18,615
The time has come
to attack.
1493
01:41:18,782 --> 01:41:20,992
We're going to attack Burgoyne here.
1494
01:41:21,343 --> 01:41:22,601
Saratoga.
1495
01:41:23,127 --> 01:41:25,546
Here is where we trap them.
1496
01:41:26,873 --> 01:41:29,304
And here is where
we shall crush them!
1497
01:41:31,419 --> 01:41:35,468
The Insurgents won
a decisive victory over the English...
1498
01:41:35,666 --> 01:41:37,668
...by capturing the town of Saratoga.
1499
01:41:42,806 --> 01:41:45,898
- Long live what?
- Saratoga, Sire.
1500
01:41:46,434 --> 01:41:50,695
A town taken by the Insurgents
after annihilating the English army.
1501
01:41:51,189 --> 01:41:53,656
Town…?
A locality, at most.
1502
01:41:54,150 --> 01:41:57,492
As for the English army,
it can't be annihilated all at once.
1503
01:41:57,779 --> 01:42:01,609
Why do they go on screaming?
This is not a French victory.
1504
01:42:02,033 --> 01:42:05,648
The people want to show you, Sire,
where their sympathies lie.
1505
01:42:05,912 --> 01:42:09,172
If we had to follow the sympathies
of the people, where would we end up?
1506
01:42:09,594 --> 01:42:12,945
If we follow the antipathies
of a minister, where will that get us?
1507
01:42:14,438 --> 01:42:16,023
Washington, now.
1508
01:42:17,125 --> 01:42:20,406
It's just that the people
are fascinated by this war.
1509
01:42:20,750 --> 01:42:22,613
It's their war.
1510
01:42:22,765 --> 01:42:25,281
No, it's not a war...
it's a revolt.
1511
01:42:25,682 --> 01:42:28,344
No, Sire it's a struggle
for independence.
1512
01:42:28,508 --> 01:42:30,613
In which France
is neutral.
1513
01:42:30,687 --> 01:42:31,929
Not at all.
1514
01:42:32,000 --> 01:42:33,273
M. de La Fayette is French.
1515
01:42:33,440 --> 01:42:36,234
Are you saying
that we should follow him?
1516
01:42:36,424 --> 01:42:38,812
- It's the people who are saying it.
- The people…
1517
01:42:38,945 --> 01:42:42,445
You're not here to argue, gentlemen,
but to advise.
1518
01:42:45,086 --> 01:42:46,305
I'm listening to you.
1519
01:42:47,912 --> 01:42:52,292
The Saratoga victory
fills our hearts with joy.
1520
01:42:53,376 --> 01:42:56,796
But let's not make the same mistake
as our adversaries.
1521
01:42:56,963 --> 01:42:59,090
Let's not underestimate their army.
1522
01:43:00,008 --> 01:43:02,484
We must win
other victories.
1523
01:43:04,710 --> 01:43:07,187
For this, help from France
is necessary.
1524
01:43:09,023 --> 01:43:12,734
I express our gratitude
to Madame de La Fayette...
1525
01:43:12,867 --> 01:43:16,687
...who struggles to obtain this support,
through the queen.
1526
01:43:17,233 --> 01:43:19,652
Which amounts to saying the king.
1527
01:43:19,819 --> 01:43:21,633
A courier from the king,
Mr Ambassador.
1528
01:43:27,973 --> 01:43:28,984
Excuse me.
1529
01:43:40,999 --> 01:43:42,000
Here...
1530
01:43:42,156 --> 01:43:43,578
Read it, Madam.
1531
01:43:44,078 --> 01:43:46,492
It's a victory
larger than Saratoga.
1532
01:43:47,263 --> 01:43:50,640
Without you and your husband,
we would not have won it.
1533
01:43:51,187 --> 01:43:53,186
Proposal for a treaty of alliance...
1534
01:43:53,353 --> 01:43:55,758
...between France
and the United States.
1535
01:44:01,069 --> 01:44:05,031
On the ship "Alliance",
La Fayette saw the coast France.
1536
01:44:05,111 --> 01:44:06,883
But this is not a return.
1537
01:44:07,133 --> 01:44:10,092
It is for a special mission
that the young American major general
1538
01:44:10,117 --> 01:44:11,577
undertook this journey.
1539
01:44:34,227 --> 01:44:36,563
Move aside,
it's a royal carriage.
1540
01:44:44,446 --> 01:44:45,613
My love!
1541
01:44:50,260 --> 01:44:52,117
Let me look at you.
1542
01:45:00,101 --> 01:45:01,383
Gilbert…
1543
01:45:10,847 --> 01:45:11,836
To Versailles.
1544
01:45:12,098 --> 01:45:13,369
The king first.
1545
01:45:15,306 --> 01:45:17,697
Easy, now...
We have plenty of time.
1546
01:45:26,252 --> 01:45:29,257
The Marquis de La Fayette,
envoy of General Washington...
1547
01:45:29,282 --> 01:45:31,117
...and Madame de La Fayette.
1548
01:45:39,978 --> 01:45:42,650
My dear chap, I always thought
that my son-in-law...
1549
01:45:43,004 --> 01:45:45,283
...had the makings of a hero.
1550
01:45:47,425 --> 01:45:49,802
M. de La Fayette,
sent from General Washington.
1551
01:45:49,883 --> 01:45:51,330
Show him in.
1552
01:46:06,119 --> 01:46:09,986
I am grateful to you for not
appearing in a foreign uniform.
1553
01:46:10,198 --> 01:46:13,330
- I remain your devoted subject, Sire.
- Devoted?
1554
01:46:14,069 --> 01:46:15,939
When it suits your cause.
1555
01:46:17,439 --> 01:46:20,251
Your case is serious, Sir...
and delicate.
1556
01:46:20,306 --> 01:46:22,168
Your decision will be a sound one.
1557
01:46:22,377 --> 01:46:25,119
To decide in such a matter
is so difficult!
1558
01:46:26,158 --> 01:46:27,305
I should have you arrested.
1559
01:46:27,330 --> 01:46:28,439
At your command, Sire.
1560
01:46:28,494 --> 01:46:29,718
Orders... orders...
1561
01:46:30,134 --> 01:46:32,213
And those of Mr Washington!
1562
01:46:32,804 --> 01:46:35,033
We are now allied with him.
1563
01:46:35,139 --> 01:46:36,478
That's right, Sire.
1564
01:46:38,017 --> 01:46:39,310
What do you think?
1565
01:46:40,455 --> 01:46:43,898
It is certain that M. de La
Fayette deserves punishment.
1566
01:46:43,923 --> 01:46:45,127
-If the queen says so!
1567
01:46:45,470 --> 01:46:48,586
So put Mr. de La Fayette
under arrest…
1568
01:46:48,611 --> 01:46:49,392
Right?
1569
01:46:49,487 --> 01:46:50,775
...in the Noailles mansion...
1570
01:46:51,573 --> 01:46:53,908
...together with his lovely wife...
1571
01:46:54,075 --> 01:46:56,158
...who he abandoned so unworthily.
1572
01:47:00,081 --> 01:47:02,150
I will point out
to your Majesty...
1573
01:47:02,236 --> 01:47:03,947
No! Don't tell me anything.
1574
01:47:04,252 --> 01:47:06,187
The Queen has good political sense.
1575
01:47:06,212 --> 01:47:08,631
La Fayette stays at home...
1576
01:47:08,832 --> 01:47:11,173
...he will not triumph in Paris.
1577
01:47:11,301 --> 01:47:12,760
That's what matters.
1578
01:47:15,408 --> 01:47:18,161
You will therefore take
the necessary stops at home.
1579
01:47:19,389 --> 01:47:21,099
Don't leave your wife.
1580
01:47:21,394 --> 01:47:23,080
I shall see to it, personally .
1581
01:47:23,479 --> 01:47:25,064
You are too kind, Sire.
1582
01:47:25,857 --> 01:47:28,009
Now, Mr. Major General...
1583
01:47:29,425 --> 01:47:32,053
..tell me a little about these Americans.
1584
01:47:35,491 --> 01:47:38,119
La Fayette spoke to the king
about the Americans...
1585
01:47:38,286 --> 01:47:40,447
...told him a lot
and for a long time.
1586
01:47:41,080 --> 01:47:44,525
For many months... to the king,
to the queen, to Maurepas…
1587
01:47:44,611 --> 01:47:48,611
England too, Sire,
has a powerful ally... hunger.
1588
01:47:49,464 --> 01:47:51,783
Here comes the coach, men!
1589
01:47:53,176 --> 01:47:56,763
Every time the coach comes they think
it's bringing them food and money.
1590
01:47:56,929 --> 01:47:59,532
But what does it
bring them?… Nothing!
1591
01:47:59,557 --> 01:48:01,345
The coach from Baltimore.
1592
01:48:04,854 --> 01:48:07,190
I hope it's bringing those
delegates from Congress.
1593
01:48:07,364 --> 01:48:10,298
I hope above all it's an order
from Mr de La Fayette.
1594
01:48:10,407 --> 01:48:12,243
He's been gone 7 months now.
1595
01:48:12,502 --> 01:48:16,256
So we've had letters from him,
lots of letters. But that's all.
1596
01:48:16,384 --> 01:48:20,423
These letters bring me more comfort
than the criticism I receive from Congress.
1597
01:48:20,853 --> 01:48:24,791
It's quite obvious that Washington
doesn't feed his horses properly.
1598
01:48:25,667 --> 01:48:27,168
Nor his men.
1599
01:48:54,994 --> 01:48:57,752
- Is this from La Fayette?
- No.
1600
01:48:59,492 --> 01:49:01,531
- Welcome, gentlemen.
-Thank you, Sir.
1601
01:49:01,571 --> 01:49:04,744
My name is William Livingstone,
congressman from New Jersey.
1602
01:49:04,812 --> 01:49:06,033
Congratulations.
1603
01:49:06,249 --> 01:49:08,376
-Still united in this other fight...
1604
01:49:08,543 --> 01:49:12,189
Washington versus Congress,
La Fayette against Versailles.
1605
01:49:12,298 --> 01:49:13,715
Poverty, Sire.
1606
01:49:13,947 --> 01:49:16,884
A captain can't even
buy himself boots.
1607
01:49:17,051 --> 01:49:19,236
And the credits that Congress vote?
1608
01:49:19,345 --> 01:49:21,392
It's not worth French gold.
1609
01:49:21,514 --> 01:49:24,350
It must first cover
the needs of France.
1610
01:49:24,524 --> 01:49:28,172
-Gold spent for a single party
in Versailles..
1611
01:49:28,243 --> 01:49:30,481
...would be enough to re-mount
the American army.
1612
01:49:30,648 --> 01:49:34,402
For my part, I offer my fortune
to the last farthing.
1613
01:49:35,102 --> 01:49:37,905
Washington cannot win
without more ships...
1614
01:49:38,114 --> 01:49:39,824
...soldiers, more soldiers...
1615
01:49:40,032 --> 01:49:42,118
...money, more money.
1616
01:49:42,326 --> 01:49:44,328
Money! Money!
1617
01:49:45,351 --> 01:49:49,465
I should like to remind you, Sir
that an officer of your rank...
1618
01:49:49,622 --> 01:49:51,544
...should bear his
own men's allowances.
1619
01:49:51,711 --> 01:49:53,755
I have done so...
I cannot any longer.
1620
01:49:53,921 --> 01:49:56,174
But you should try
to understand Congress.
1621
01:49:56,340 --> 01:49:59,469
Give us victories...
we will give you money.
1622
01:49:59,635 --> 01:50:02,520
Give me money,
and I shall give you victories.
1623
01:50:07,518 --> 01:50:10,215
It is a long time
since Saratoga, General.
1624
01:50:11,237 --> 01:50:13,277
And we have been waiting.
1625
01:50:15,974 --> 01:50:17,114
Waiting?
1626
01:50:19,631 --> 01:50:21,137
Waiting for what?
1627
01:50:21,223 --> 01:50:23,278
- Waiting for you to attack.
- Attack? Where?
1628
01:50:23,332 --> 01:50:24,676
I don't know...
But attack.
1629
01:50:24,715 --> 01:50:25,464
Attack with what?
1630
01:50:25,489 --> 01:50:26,801
I don't know,
but attack.
1631
01:50:26,829 --> 01:50:29,123
One does not attack
on an empty stomach, Sir.
1632
01:50:32,668 --> 01:50:36,465
Unless some great
and capital change takes place...
1633
01:50:36,831 --> 01:50:40,251
...my army must be reduced
to one of three things...
1634
01:50:40,536 --> 01:50:41,809
Starved…
1635
01:50:42,150 --> 01:50:43,251
...dissolved...
1636
01:50:43,465 --> 01:50:46,817
...or dispersed, in order to exist
in any way they can.
1637
01:50:52,438 --> 01:50:55,233
I think it is time
to review the troops, General.
1638
01:50:58,027 --> 01:51:01,473
American troops are not made up
only of Americans.
1639
01:51:01,614 --> 01:51:04,725
Washington must take
whatever he can get...
1640
01:51:05,034 --> 01:51:07,912
...and they don't bear privation
for long.
1641
01:51:08,340 --> 01:51:09,781
This is disgusting!
1642
01:51:10,067 --> 01:51:12,536
How can one
let men sink so low.
1643
01:51:12,620 --> 01:51:15,387
Three battalions, did you say?
Where is the third?
1644
01:51:20,716 --> 01:51:22,208
Where is the third battalion?
1645
01:51:22,262 --> 01:51:23,427
Here, Sir.
1646
01:51:24,262 --> 01:51:26,426
And the others?
1647
01:51:26,662 --> 01:51:28,434
They've all deserted, Sir.
1648
01:51:30,434 --> 01:51:32,266
I'm very much afraid Sir...
1649
01:51:32,290 --> 01:51:34,528
...that my report to
the Continental Congress...
1650
01:51:34,981 --> 01:51:36,887
...will not be favorable to you.
1651
01:51:37,483 --> 01:51:39,700
What do you mean, exactly, Sir?
1652
01:51:40,987 --> 01:51:43,406
I will submit a change
in the high command command.
1653
01:51:44,465 --> 01:51:47,731
Do you have any message that
you wish me to convey to the Congress.
1654
01:51:48,067 --> 01:51:49,872
Yes, indeed I do.
1655
01:51:50,239 --> 01:51:53,321
Yes. Tell your fellow congressmen
that I'm not fighting for them...
1656
01:51:53,345 --> 01:51:54,872
but for the American people.
1657
01:51:55,137 --> 01:51:58,911
And that I will continue to do so,
whether they agree with me or not.
1658
01:52:00,006 --> 01:52:03,759
Also I'd like you to read this letter
from Benjamin Franklin, to Congress.
1659
01:52:03,934 --> 01:52:05,614
I'd like to have it read
in session.
1660
01:52:06,196 --> 01:52:09,383
Particularly where it says...
“Mr. de La Fayette…
1661
01:52:09,557 --> 01:52:14,020
...fights for us in the king's court
with all the zeal of a true American.
1662
01:52:14,770 --> 01:52:18,102
A fight at the court of Versailles
must be very agreeable.
1663
01:52:18,691 --> 01:52:20,472
The agreeable part, Sir...
1664
01:52:20,496 --> 01:52:23,899
...will be his success in obtaining
60 million pounds...
1665
01:52:24,016 --> 01:52:26,245
...and reinforcements
we so sorely need.
1666
01:52:26,832 --> 01:52:29,347
I shall convey your letter
to Congress, General.
1667
01:52:29,634 --> 01:52:33,440
...despite my strong misgivings
about the Marquis' fieriness...
1668
01:52:33,804 --> 01:52:38,142
...and his well-known penchant
for wishful thinking.
1669
01:52:39,128 --> 01:52:40,171
Good day, Sir.
1670
01:52:45,217 --> 01:52:47,495
You are also a good advocate, Sir.
1671
01:52:48,179 --> 01:52:52,808
Mr Washington will have the 4,000 men
and the 60 ships requested.
1672
01:52:53,142 --> 01:52:55,925
The Americans are also
a generous people, Sir.
1673
01:52:56,702 --> 01:53:00,873
They will not forget our help,
if one day France needs them.
1674
01:53:01,025 --> 01:53:04,028
Help from America?
Not to win a war.
1675
01:53:04,195 --> 01:53:05,151
Yes, sir.
1676
01:53:05,558 --> 01:53:08,207
Soldiers of Liberty
are the best.
1677
01:53:08,401 --> 01:53:09,425
-It's possible.
1678
01:53:09,784 --> 01:53:12,456
But ours only being
the king's soldiers...
1679
01:53:15,665 --> 01:53:18,550
...we must place them
under experienced leadership.
1680
01:53:22,088 --> 01:53:25,487
Count de Rochambeau
will command the army on American soil.
1681
01:53:32,269 --> 01:53:35,136
You will understand that the king
could not entrust this responsibility...
1682
01:53:35,166 --> 01:53:36,682
...to a 20-year-old lieutenant.
1683
01:53:38,129 --> 01:53:40,465
Even if he was a general
in the American army.
1684
01:53:41,612 --> 01:53:45,558
I will not be able to command other
than with your whole-hearted help.
1685
01:53:46,654 --> 01:53:49,419
Perhaps I thwarted
some ambition?
1686
01:53:49,638 --> 01:53:51,784
I have no other ambition
than to serve.
1687
01:54:27,445 --> 01:54:29,030
General, here I am.
1688
01:54:42,374 --> 01:54:43,773
And not alone.
1689
01:55:59,662 --> 01:56:00,942
French navy?
1690
01:56:01,232 --> 01:56:03,170
Since when has France
had a navy?
1691
01:56:03,678 --> 01:56:06,877
Do they want to take the seas away
from England, as well as our colonies?
1692
01:56:07,131 --> 01:56:09,505
Admiral Grasse is in charge
of the squadron, Sir.
1693
01:56:09,672 --> 01:56:11,717
They're supposed to be
bringing reinforcements...
1694
01:56:11,976 --> 01:56:13,976
...4,000 raw Frenchmen.
1695
01:56:14,496 --> 01:56:15,539
For La Fayette?
1696
01:56:15,643 --> 01:56:18,563
No, Sir. Under Rochambeau's command.
1697
01:56:19,140 --> 01:56:21,342
That won't please the damn boy.
1698
01:56:21,767 --> 01:56:24,425
I'm planning a little surprise
for him.
1699
01:56:24,811 --> 01:56:26,538
He likes to move about.
1700
01:56:27,106 --> 01:56:28,964
He'll have to move
pretty fast.
1701
01:56:29,081 --> 01:56:31,737
And if I don't lay my hands
on him this time...
1702
01:56:32,695 --> 01:56:34,636
...I shall resign my command.
1703
01:56:49,105 --> 01:56:51,112
Captain Spears,
returning from Yorktown.
1704
01:56:51,622 --> 01:56:53,065
What news
have you, Spears?
1705
01:56:53,112 --> 01:56:55,257
There is a new development
on Chesapeake Bay.
1706
01:56:55,523 --> 01:56:57,890
A fleet has just arrived,
and dropped anchor.
1707
01:56:58,101 --> 01:56:59,123
The French?
1708
01:56:59,148 --> 01:57:00,389
No, Sir, English vessels.
1709
01:57:04,059 --> 01:57:05,349
You must be mistaken!
1710
01:57:05,374 --> 01:57:06,628
I believe not, Sir.
1711
01:57:07,155 --> 01:57:09,639
General Lafayette himself
has seen the vessels.
1712
01:57:10,281 --> 01:57:11,804
He's greatly alarmed.
1713
01:57:13,652 --> 01:57:14,695
The English!
1714
01:57:14,862 --> 01:57:16,163
The situation's critical
for you.
1715
01:57:16,194 --> 01:57:18,006
It now lies within range
of the ships' cannon.
1716
01:57:18,282 --> 01:57:19,694
He awaits new orders.
1717
01:57:51,530 --> 01:57:53,257
Return to General Lafayette.
1718
01:57:53,775 --> 01:57:57,140
Tell him Rochambeau's army
is moving in from the north...
1719
01:57:57,165 --> 01:57:58,364
...and mine from the west.
1720
01:57:59,007 --> 01:58:01,038
Without waiting for the juncture
of the 2 armies...
1721
01:58:01,266 --> 01:58:02,772
...he's to do everything
in his power...
1722
01:58:02,796 --> 01:58:04,858
...to capture the 2 ports
guarding Yorktown.
1723
01:58:05,579 --> 01:58:09,014
Lafayette will be caught in the crossfire
between the English fleet and Cornwallis.
1724
01:58:09,117 --> 01:58:11,335
I know... It's a risk.
1725
01:58:12,176 --> 01:58:16,305
But like Lafayette himself, I'm counting
on the arrival of the French fleet.
1726
01:58:16,465 --> 01:58:18,884
Either Cornwallis is besieged...
1727
01:58:18,980 --> 01:58:20,256
...or we perish.
1728
01:58:42,408 --> 01:58:43,749
Follow me...
1729
01:58:43,776 --> 01:58:46,655
We are going by the woodside…
behind the redoubt…
1730
01:58:47,413 --> 01:58:48,991
I have a trick up my sleeve.
1731
01:58:55,037 --> 01:58:57,342
They seem to be attacking
Philip's position.
1732
01:58:58,382 --> 01:58:59,967
Curious idea.
1733
01:59:01,025 --> 01:59:02,901
What is Washington doing?
1734
01:59:04,163 --> 01:59:07,000
The British fleet is anchored
in Chesapeake Bay.
1735
01:59:07,296 --> 01:59:09,272
So if he captures the fort...
1736
01:59:09,296 --> 01:59:12,828
...the cannons from our ships
will dislodge him in no time.
1737
01:59:13,522 --> 01:59:17,067
It's probably a manoeuver to induce
your army out of Yorktown, Sir.
1738
01:59:17,276 --> 01:59:20,529
Look... they've engaged
but a handful of men.
1739
01:59:21,031 --> 01:59:22,171
I agree.
1740
01:59:22,374 --> 01:59:23,882
I shall not make a move.
1741
01:59:24,074 --> 01:59:27,661
Washington and Rochambeau
will not squeeze me in a pincer.
1742
01:59:27,828 --> 01:59:30,179
I shall await their frontal attack.
1743
01:59:47,497 --> 01:59:48,332
So?
1744
01:59:48,565 --> 01:59:50,551
They're in the ranges
of La Fayette, Sir.
1745
01:59:50,927 --> 01:59:52,341
La Fayette!
1746
01:59:53,062 --> 01:59:54,497
That damned boy!
1747
01:59:55,160 --> 01:59:58,268
He's here already...
and attacking us... so fast!
1748
01:59:59,985 --> 02:00:01,417
Maybe too fast.
1749
02:00:03,030 --> 02:00:07,073
He hopes to perch there,
and roost like a chicken.
1750
02:00:08,285 --> 02:00:11,729
He'll find out soon enough...
it's a mousetrap.
1751
02:01:13,649 --> 02:01:15,728
It seems to be turning a bit sour.
1752
02:01:16,200 --> 02:01:19,216
My dear Philip has his hands full.
1753
02:01:32,244 --> 02:01:34,112
Follow me! Charge!
1754
02:01:50,262 --> 02:01:52,347
General La Fayette
is in the mousetrap.
1755
02:01:52,514 --> 02:01:53,640
Forward!
1756
02:02:06,528 --> 02:02:07,683
On the right!
1757
02:02:08,026 --> 02:02:09,816
Charge, the grenadiers!
1758
02:02:10,034 --> 02:02:11,058
Charge!
1759
02:02:39,144 --> 02:02:43,050
Watch this fool break his back
against my grenadiers.
1760
02:02:55,035 --> 02:02:56,912
Neighing
1761
02:02:57,788 --> 02:02:59,623
|| calls out.
1762
02:03:30,237 --> 02:03:33,147
Philip killed La Fayette's father,
admittedly.
1763
02:03:34,256 --> 02:03:37,509
I shouldn't like the son
to meet the same fate.
1764
02:03:58,599 --> 02:04:00,434
-Washington!
1765
02:04:34,326 --> 02:04:36,748
Excuse me Sir, but we're still
3 miles from Yorktown.
1766
02:04:36,820 --> 02:04:38,280
We must hurry up!
1767
02:04:38,305 --> 02:04:39,951
Quicken pace!
1768
02:04:40,307 --> 02:04:42,017
Quicken pace!
1769
02:04:52,543 --> 02:04:54,211
Turn the cannons!
1770
02:04:57,869 --> 02:05:00,581
English gentlemen...
with my compliments.
1771
02:05:12,422 --> 02:05:14,049
Damned boy!
1772
02:05:14,216 --> 02:05:16,093
With our own cannon!
1773
02:05:16,593 --> 02:05:18,387
Let us move, gentlemen.
1774
02:05:18,679 --> 02:05:21,223
I have no desire to die.
1775
02:05:21,390 --> 02:05:24,309
Especially by English cannon.
1776
02:05:45,205 --> 02:05:46,081
Look!
1777
02:05:50,863 --> 02:05:53,719
- French or English?
- There are around 30.
1778
02:05:59,052 --> 02:06:00,603
This is the English squadron.
1779
02:06:07,477 --> 02:06:08,478
Sir.
1780
02:06:12,899 --> 02:06:14,452
The French fleet!
1781
02:06:15,193 --> 02:06:18,530
Gentlemen, this is the greatest day
of the war!
1782
02:06:25,996 --> 02:06:27,038
It’s from Grasse.
1783
02:06:31,126 --> 02:06:32,961
The French fleet!
1784
02:06:33,128 --> 02:06:35,672
The French navy!
The French navy!
1785
02:06:40,886 --> 02:06:42,554
Our fleet's gone mad!
1786
02:06:42,897 --> 02:06:44,222
It’s the French squadron, Sir!
1787
02:06:44,389 --> 02:06:47,903
French? How many ships are there?
Two? Three?
1788
02:06:47,928 --> 02:06:49,019
A good 30, Sir.
1789
02:06:49,366 --> 02:06:50,353
Thirty !
1790
02:06:54,787 --> 02:06:55,818
Sir!
1791
02:06:55,928 --> 02:06:58,320
We're surrounded by
General Rochambeau's army.
1792
02:07:03,408 --> 02:07:04,910
With me, the Rangers!
1793
02:07:33,104 --> 02:07:34,439
I won't see the sea.
1794
02:07:35,278 --> 02:07:37,810
Cheer up, Kalb.
Help will come.
1795
02:07:38,469 --> 02:07:39,928
Stretcher bearers!
1796
02:07:40,373 --> 02:07:43,697
There will never be a General Kalb.
1797
02:07:43,907 --> 02:07:46,944
But yes. Without you,
we were all caught.
1798
02:07:47,645 --> 02:07:48,688
Caught?
1799
02:07:51,232 --> 02:07:54,007
You who love freedom so much...
1800
02:07:55,314 --> 02:07:58,639
Marquis, me too,
I'm dying for that bitch.
1801
02:07:58,913 --> 02:08:00,014
-Yes, Kalb.
1802
02:08:01,132 --> 02:08:03,218
- You know that, do you?
- Yes, Kalb.
1803
02:08:05,048 --> 02:08:07,132
Don't look at me anymore, Marquis.
1804
02:08:29,733 --> 02:08:31,811
See, it was a mousetrap…
1805
02:08:32,697 --> 02:08:34,522
It was set for me.
1806
02:08:38,557 --> 02:08:40,226
Present arms!
1807
02:08:51,417 --> 02:08:53,127
Mission accomplished, Sir.
1808
02:08:56,145 --> 02:08:57,772
Order arms!
1809
02:11:13,867 --> 02:11:15,473
My sword, Sir.
1810
02:11:16,036 --> 02:11:18,997
Until now, it had known
only victory.
1811
02:11:19,165 --> 02:11:20,809
I know that, Sir.
1812
02:11:21,374 --> 02:11:25,962
We and our allies
are all the prouder for that.
1813
02:11:28,089 --> 02:11:30,324
The fortunes of war are capricious.
1814
02:11:31,259 --> 02:11:33,678
You have defeated
an English general...
1815
02:11:34,179 --> 02:11:35,391
And I congratulate you.
1816
02:11:35,415 --> 02:11:37,390
But the English army
never surrenders.
1817
02:11:37,599 --> 02:11:41,644
The English army has always
been known for its stubbornness.
1818
02:11:41,944 --> 02:11:46,240
But you will find that we in America
have learned to follow your example
1819
02:11:47,400 --> 02:11:53,012
For my own part, I hope this victory
will end this cruel and unjust war.
1820
02:12:11,806 --> 02:12:14,323
May I now ask a favour
of you, Sir?
1821
02:12:14,511 --> 02:12:16,762
Certainly. What is it?
1822
02:12:17,680 --> 02:12:20,754
General La Fayette.
I do not see him.
1823
02:12:21,448 --> 02:12:24,743
He has escaped me
throughout the war.
1824
02:12:24,896 --> 02:12:27,023
May I now see him at last?
1825
02:12:27,230 --> 02:12:31,566
I think that this time,
He's waiting for you.
1826
02:12:51,714 --> 02:12:54,629
I have paid dearly
for the right to meet you.
1827
02:12:55,460 --> 02:12:58,011
Can I ask if this
might be in private?
1828
02:12:58,346 --> 02:13:02,887
Gladly, Sir. I had always hoped
to receive you in my tent.
1829
02:13:13,820 --> 02:13:16,739
I always keep my appointments,
Monsieur La Fayette...
1830
02:13:16,906 --> 02:13:18,080
So do I Sir.
1831
02:13:18,105 --> 02:13:19,659
...however unpleasant.
1832
02:13:20,618 --> 02:13:22,699
You led us quite a chase.
1833
02:13:23,163 --> 02:13:26,791
You remembered no doubt,
how fond I was of hunting.
1834
02:13:27,000 --> 02:13:29,392
Unfortunately as before...
1835
02:13:30,033 --> 02:13:31,376
...you made the kill.
1836
02:13:31,642 --> 02:13:33,798
I really must congratulate you.
1837
02:13:34,174 --> 02:13:35,175
Thank you, Sir.
1838
02:13:35,348 --> 02:13:38,185
But actually, you owe a great deal
of your success...
1839
02:13:38,344 --> 02:13:40,173
...to Lord Clinton,
my superior.
1840
02:13:40,562 --> 02:13:43,982
He didn't want me to win a battle,
before he'd won one himself.
1841
02:13:45,560 --> 02:13:48,104
Then perhaps I should
congratulate you…
1842
02:13:49,272 --> 02:13:51,316
...on having lost this one?
1843
02:13:51,691 --> 02:13:54,694
You haven't been a general long enough,
to understand these matters.
1844
02:13:54,861 --> 02:13:58,782
Our army was bigger and
stronger than yours, as you know.
1845
02:13:58,823 --> 02:14:00,825
So ours has all the more merit.
1846
02:14:01,941 --> 02:14:04,401
But yours did quite well,
I'm sure.
1847
02:14:05,462 --> 02:14:08,082
But you were alone,
against General Washington...
1848
02:14:08,249 --> 02:14:11,945
...Count Rochambeau,
Count Grasse, Baron Viomenil…
1849
02:14:11,970 --> 02:14:13,421
And you!
1850
02:14:13,679 --> 02:14:16,602
Really, Sir...
You shouldn't put yourself last.
1851
02:14:17,133 --> 02:14:19,052
You gave us most trouble.
1852
02:14:19,886 --> 02:14:22,347
Is there anything I can do
for Your Lordship?
1853
02:14:22,962 --> 02:14:24,142
Yes.
1854
02:14:24,941 --> 02:14:28,086
Please see that my soldiers
who are prisoners...
1855
02:14:28,188 --> 02:14:29,904
...are treated with humanity.
1856
02:14:30,337 --> 02:14:32,219
You need not worry, Sir.
1857
02:14:32,578 --> 02:14:36,860
The Americans themselves have been
prisoners too long, to maltreat others.
1858
02:14:39,583 --> 02:14:42,149
Will you allow me
one more word, Sir?
1859
02:14:44,661 --> 02:14:46,250
Your army was not the strongest.
1860
02:14:47,705 --> 02:14:51,438
It's rather the cause it defends
which gives strength to an army.
1861
02:15:07,112 --> 02:15:10,991
The Battle of Yorktown
marked a decisive turning point.
1862
02:15:11,479 --> 02:15:13,352
Victory was close.
1863
02:15:13,649 --> 02:15:16,609
La Fayette
could return to France.
1864
02:15:16,867 --> 02:15:19,529
Now, Marquis, we separate.
1865
02:15:20,154 --> 02:15:22,448
Victory also brings separation.
1866
02:15:22,615 --> 02:15:24,860
Nothing can separate
two war companions.
1867
02:15:25,994 --> 02:15:29,622
Your wife, your children, your friends...
1868
02:15:30,331 --> 02:15:32,458
...and glory.
Many things.
1869
02:15:32,625 --> 02:15:34,688
One above all... France.
1870
02:15:35,763 --> 02:15:38,307
The uniform will change,
but not the cause.
1871
02:15:38,988 --> 02:15:40,907
God made you born a marquis.
1872
02:15:41,472 --> 02:15:45,226
But each of us will remember
that freedom...
1873
02:15:45,471 --> 02:15:46,681
...was born French.
1874
02:15:46,848 --> 02:15:49,267
But America taught him to walk.
1875
02:15:49,441 --> 02:15:52,046
Without you,
I would have remained an officer...
1876
02:15:52,199 --> 02:15:54,352
...a tavern loudmouth.
1877
02:15:55,023 --> 02:15:58,282
Congress made me a general,
you, a soldier.
1878
02:16:00,881 --> 02:16:03,300
You will come back to us one day,
I hope.
1879
02:16:05,042 --> 02:16:07,133
As an ambassador
of a new France.
1880
02:16:07,368 --> 02:16:08,578
Maybe.
1881
02:16:09,195 --> 02:16:11,383
But would I still be here?
1882
02:16:15,362 --> 02:16:16,739
Goodbye my son.
1883
02:16:17,816 --> 02:16:19,102
Farewell, Sir.
1884
02:16:25,860 --> 02:16:26,867
Godspeed!
1885
02:16:27,472 --> 02:16:28,891
Thank you, Sir.
1886
02:16:29,474 --> 02:16:30,767
Thank you.
1887
02:16:50,036 --> 02:16:51,829
Damn boy!
1888
02:16:57,919 --> 02:17:01,078
I am waiting for you.
You will come back, I know it.
1889
02:17:01,631 --> 02:17:05,188
But only when the independence
of America will be assured.
1890
02:17:05,669 --> 02:17:07,836
It's done. It is, my love.
1891
02:17:08,513 --> 02:17:10,602
Humanity has won its case.
1892
02:17:11,090 --> 02:17:13,926
Freedom is no longer
without asylum on Earth.
1893
02:17:15,458 --> 02:17:18,162
Nature has made men
free and equal.
1894
02:17:18,233 --> 02:17:23,326
All men are born
with inalienable rights...
1895
02:17:23,459 --> 02:17:29,880
to freedom of opinion, to manners,
to strive for well-being,
to resist oppression.
1896
02:17:29,975 --> 02:17:31,975
La Fayette.
1897
02:17:43,913 --> 02:17:46,615
Subtitles by FatPlank for KG
141826