All language subtitles for Killer.Prom.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,829 [soft uplifting music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,097 --> 00:00:13,317 [man groans] 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,669 - Oh... 6 00:00:20,411 --> 00:00:22,283 [sigh] 7 00:00:26,243 --> 00:00:29,159 Why are family reunions so stressful? 8 00:00:29,290 --> 00:00:31,466 - Because everyone's family is a little bit crazy. 9 00:00:31,596 --> 00:00:35,078 - Hmm. So true. Maya... I know you'd rather be 10 00:00:35,209 --> 00:00:37,428 snap-talking or whatever you call it with your friends, 11 00:00:37,559 --> 00:00:39,343 but can you please get off of that thing? 12 00:00:39,474 --> 00:00:41,954 - Um, "snap-talking" isn't a thing, Mom. 13 00:00:42,085 --> 00:00:44,348 Anyway, I'm looking up prom dresses for the biggest 14 00:00:44,479 --> 00:00:46,437 night of my life. - And I'm excited for you, but 15 00:00:46,568 --> 00:00:49,136 the dance is still months away. - You know, 16 00:00:49,266 --> 00:00:51,355 planning started the first day of school. 17 00:00:51,486 --> 00:00:53,618 - OK. Let's do this, Wilson family. 18 00:00:56,795 --> 00:00:59,059 - Look, he's hungry! Hi. 19 00:01:05,369 --> 00:01:09,156 - Oh... it's Sienna! God... 20 00:01:09,286 --> 00:01:11,158 - I wonder how she's doing. - Hopefully better than when 21 00:01:11,288 --> 00:01:14,248 I talked to her a month ago. - Hannah banana! 22 00:01:14,378 --> 00:01:16,685 [laughing] - Hi... 23 00:01:16,815 --> 00:01:18,774 - Oh! Oh, my God. 24 00:01:18,904 --> 00:01:20,645 Look how handsome you are! 25 00:01:20,776 --> 00:01:22,821 Well, you take after your father. 26 00:01:22,952 --> 00:01:25,172 He got so big! [Hannah chuckling] 27 00:01:25,302 --> 00:01:27,304 I mean, Tony, how do you stay so fit? 28 00:01:27,435 --> 00:01:30,394 - Just keep hitting the gym every day, I guess. 29 00:01:30,525 --> 00:01:32,570 - Handsome and modest. 30 00:01:32,701 --> 00:01:35,486 Oh, my goodness. Maya, you're a goddess now. Come here. 31 00:01:35,617 --> 00:01:39,403 Oh, my God. I can't believe it's been two years since I've 32 00:01:39,534 --> 00:01:41,275 seen you guys in the flesh. We have got to get 33 00:01:41,405 --> 00:01:43,146 a picture together. - Yeah, here. Get in there. 34 00:01:43,277 --> 00:01:46,106 - Here, come here. Come on. Get in. 35 00:01:46,236 --> 00:01:50,414 - OK. And here we go... Oh... what a beautiful family. 36 00:01:50,545 --> 00:01:52,242 Hey, look at us hotties. 37 00:01:52,373 --> 00:01:54,331 You see? - Not bad. 38 00:01:54,462 --> 00:01:57,682 - And Hannah, um, congrats on your promotion. 39 00:01:57,813 --> 00:01:59,728 You are climbing the corporate ladder. 40 00:01:59,858 --> 00:02:01,817 You're a superwoman. 41 00:02:01,947 --> 00:02:05,081 - Enough about me. How's the LA real estate market? 42 00:02:05,212 --> 00:02:07,779 - It's really good! But to be honest, I miss home. 43 00:02:07,910 --> 00:02:09,607 You can take the girl out of Philly, but you can't 44 00:02:09,738 --> 00:02:12,784 take Philly out of the girl. - Would you ever move home? 45 00:02:12,915 --> 00:02:15,178 - I'll never say never. 46 00:02:15,309 --> 00:02:17,137 By the way, Hannah, I'm taking Aunt Shirley's boat out 47 00:02:17,267 --> 00:02:20,314 in a bit. Wanna come with? I need some girl time. 48 00:02:20,444 --> 00:02:22,794 - Sure... I'd love to. 49 00:02:22,925 --> 00:02:26,320 [tense music] 50 00:02:26,450 --> 00:02:28,148 [engine humming] 51 00:02:40,377 --> 00:02:42,205 [engine stops] 52 00:02:46,644 --> 00:02:49,430 What's going on? 53 00:02:49,560 --> 00:02:51,127 - I don't know. I think the engine overheated. 54 00:02:57,742 --> 00:03:00,092 You know, uh... when I was little, 55 00:03:00,223 --> 00:03:02,356 my mom always told me that she wanted you 56 00:03:02,486 --> 00:03:04,749 as a daughter because I was 57 00:03:04,880 --> 00:03:07,796 damaged goods. 58 00:03:07,926 --> 00:03:10,190 - "Damaged"? - Oh, yeah, damaged. 59 00:03:10,320 --> 00:03:13,541 Damaged up here. Can you- can you hold this? 60 00:03:17,936 --> 00:03:20,200 Yeah, she always reminded me 61 00:03:20,330 --> 00:03:23,203 that I was never good enough, that I wasn't you. 62 00:03:29,818 --> 00:03:32,037 - Do you need money? We can help. 63 00:03:32,168 --> 00:03:34,866 - Yeah, I need $500 a month, every month, 64 00:03:34,997 --> 00:03:37,956 for my fleabag apartment. You are so out of touch! 65 00:03:38,087 --> 00:03:40,045 You live in a bubble, Hannah. 66 00:03:40,176 --> 00:03:42,265 - What can I do? What do you want from me? 67 00:03:44,963 --> 00:03:47,488 - I want it all. 68 00:03:47,618 --> 00:03:51,143 I want your man. I want your house. 69 00:03:51,274 --> 00:03:53,624 I want your kids. 70 00:03:53,755 --> 00:03:55,887 I want your life. 71 00:03:56,018 --> 00:03:58,020 [screaming] 72 00:03:58,150 --> 00:04:00,805 [dramatic music] 73 00:04:07,508 --> 00:04:09,901 - Sienna, help me! You know I can't swim! 74 00:04:10,032 --> 00:04:11,816 [indistinct shouting] 75 00:04:18,083 --> 00:04:20,564 Please! [indistinct] 76 00:04:20,695 --> 00:04:23,132 I can't... Please! [muffled cry] 77 00:04:23,263 --> 00:04:25,613 [scream] 78 00:04:25,743 --> 00:04:27,571 [sorrowful music] 79 00:04:38,365 --> 00:04:40,845 [heavy sigh] 80 00:04:40,976 --> 00:04:43,283 [sinister music] 81 00:04:52,770 --> 00:04:55,860 [chuckling] 82 00:04:58,036 --> 00:05:00,387 ♪♪♪ 83 00:05:02,911 --> 00:05:05,130 [tense music] 84 00:05:27,675 --> 00:05:29,459 [phone ringing and buzzing] 85 00:05:32,636 --> 00:05:35,552 - Hello? - [Hi, Tony. It's Sienna.] 86 00:05:35,683 --> 00:05:39,077 - Sienna, hi. - Uh, how are you doing? 87 00:05:39,208 --> 00:05:42,211 - Oh, well. It's been seven months. 88 00:05:42,342 --> 00:05:45,040 [Things are going as well as could be expected, I guess.] 89 00:05:45,170 --> 00:05:46,694 What's happening with you? 90 00:05:46,824 --> 00:05:48,652 - Well, I actually have some news. 91 00:05:48,783 --> 00:05:51,046 I'm moving back to Philly. 92 00:05:51,176 --> 00:05:54,223 - Wow, that's great. When? - [Really soon. I just have to] 93 00:05:54,354 --> 00:05:57,139 square a few things away in LA. 94 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 - Do you have a job lined up? - [Not yet.] 95 00:05:59,054 --> 00:06:01,796 I have my real estate license in California, 96 00:06:01,926 --> 00:06:04,189 and I just need to pass the real estate exam 97 00:06:04,320 --> 00:06:06,844 [in Pennsylvania.] - Right, of course. 98 00:06:06,975 --> 00:06:08,585 Do you know where you're gonna live? 99 00:06:08,716 --> 00:06:10,718 - Oh, I haven't found a place yet. 100 00:06:10,848 --> 00:06:13,111 Everything's so out of my budget that I've been looking at. 101 00:06:13,242 --> 00:06:16,376 I mean, it's easier to find a guy online 102 00:06:16,506 --> 00:06:18,552 [than it is an apartment, and I am] 103 00:06:18,682 --> 00:06:20,684 a real estate agent, so... 104 00:06:20,815 --> 00:06:22,207 - Why don't you stay with us for a few weeks 105 00:06:22,338 --> 00:06:24,079 until you find something? - [Oh...] 106 00:06:24,209 --> 00:06:26,473 Uh, I couldn't impose. 107 00:06:26,603 --> 00:06:29,954 - [We have a huge new house. I insist.] 108 00:06:30,085 --> 00:06:32,435 [You're family!] - Are you sure the kids would 109 00:06:32,566 --> 00:06:34,394 be OK with it? I wouldn't wanna... 110 00:06:34,524 --> 00:06:37,832 remind them of... what happened. 111 00:06:37,962 --> 00:06:40,095 - On the contrary, the kids would be very happy to see you. 112 00:06:40,225 --> 00:06:43,577 [It wasn't your fault.] 113 00:06:43,707 --> 00:06:45,405 [We all know Hannah couldn't swim.] 114 00:06:45,535 --> 00:06:48,233 - How are they, by the way? 115 00:06:48,364 --> 00:06:50,105 - Well, let's see... 116 00:06:50,235 --> 00:06:52,324 Maya will barely talk to me. 117 00:06:52,455 --> 00:06:54,762 [Luke is still having nightmares. I have] 118 00:06:54,892 --> 00:06:55,980 them both seeing a counsellor, but... 119 00:06:56,111 --> 00:06:58,418 you know. It's hard. 120 00:06:58,548 --> 00:07:00,637 - Oh, you're a good dad, Tony. 121 00:07:00,768 --> 00:07:02,726 - Some days it doesn't feel like that, but... 122 00:07:02,857 --> 00:07:06,295 I'm trying. 123 00:07:06,426 --> 00:07:08,558 Well, I am looking forward to seeing a friendly face. 124 00:07:08,689 --> 00:07:10,604 - I will call you 125 00:07:10,734 --> 00:07:12,432 when I have a more solid plan. 126 00:07:14,825 --> 00:07:16,436 [heavy sigh] 127 00:07:18,394 --> 00:07:20,352 - Who was that? 128 00:07:20,483 --> 00:07:22,920 - That was Sienna. She's moving home. 129 00:07:23,051 --> 00:07:25,706 Told her she could come and stay with us a bit. 130 00:07:25,836 --> 00:07:27,838 Is that OK? 131 00:07:27,969 --> 00:07:30,624 - Whatever. 132 00:07:30,754 --> 00:07:33,365 - What a beautiful house. 133 00:07:33,496 --> 00:07:35,977 Oh, Hannah. You had the perfect life. 134 00:07:38,893 --> 00:07:41,025 Now, it's my turn. 135 00:07:41,156 --> 00:07:42,984 [ominous music] 136 00:07:48,337 --> 00:07:50,861 - It's happening! - What? 137 00:07:50,992 --> 00:07:53,647 - I just heard Jake is prom-posing to someone today. 138 00:07:53,777 --> 00:07:55,257 It has to be you. - It's about time 139 00:07:55,387 --> 00:07:57,346 he asked me to prom. 140 00:07:57,477 --> 00:07:59,957 Apparently, he finally broke up 141 00:08:00,088 --> 00:08:02,569 with Miss Resting Bitch Face over the weekend. 142 00:08:02,699 --> 00:08:06,137 - I swear, she could make Cruella de Vil cry. 143 00:08:06,268 --> 00:08:08,096 [rising music] Oh, my God. This must be it. 144 00:08:16,583 --> 00:08:20,238 What is he doing? - I don't know. 145 00:08:20,369 --> 00:08:23,459 - Will you go to prom with me, Kat? 146 00:08:23,590 --> 00:08:25,983 - Of course I will! [exclamations of excitement] 147 00:08:26,114 --> 00:08:29,857 [cheering and applause] 148 00:08:29,987 --> 00:08:32,642 [indistinct chatter] 149 00:08:32,773 --> 00:08:34,601 [sad music] 150 00:08:43,000 --> 00:08:45,350 - Apparently, he's not over me. But who could blame him 151 00:08:45,481 --> 00:08:48,528 for choosing sunshine and rainbows over dark and stormy? 152 00:08:48,658 --> 00:08:50,442 [Maya scoffs] [chuckle] 153 00:08:50,573 --> 00:08:52,401 [knocking] 154 00:08:52,532 --> 00:08:55,404 - [Maya]: Come in. 155 00:08:57,232 --> 00:09:00,844 - Something wrong? - Just prom stuff. 156 00:09:00,975 --> 00:09:03,151 - You wanna talk about it over dinner? 157 00:09:03,281 --> 00:09:05,501 - I already ate. 158 00:09:05,632 --> 00:09:08,069 - I'm here if you change your mind. 159 00:09:08,199 --> 00:09:11,246 - I have to do homework. 160 00:09:11,376 --> 00:09:13,378 - Sienna's coming tonight. You think you can say hello? 161 00:09:13,509 --> 00:09:16,033 - Maybe. 162 00:09:16,164 --> 00:09:18,993 - Homework, Dad! 163 00:09:19,123 --> 00:09:21,822 [sigh] 164 00:09:25,303 --> 00:09:28,306 [phone ringing] - [Sienna, are you in town?] 165 00:09:28,437 --> 00:09:30,047 - I just arrived. I'm on my way, in the car 166 00:09:30,178 --> 00:09:33,094 from the airport as we speak. - [Great.] 167 00:09:33,224 --> 00:09:35,705 Hopefully, I can coax Maya out of her bedroom. 168 00:09:35,836 --> 00:09:38,186 - Sounds bad. - [Something to do] 169 00:09:38,316 --> 00:09:40,580 with prom, probably a boy thing. 170 00:09:40,710 --> 00:09:42,799 Honestly, I wish her mom were here to talk to her 171 00:09:42,930 --> 00:09:43,757 about that kind of stuff. 172 00:09:43,887 --> 00:09:46,324 - Maybe I could. 173 00:09:46,455 --> 00:09:48,457 - I think that could help. Thank you. 174 00:09:48,588 --> 00:09:49,937 [OK. We'll see you soon, alright?] 175 00:09:50,067 --> 00:09:52,940 - See you. 176 00:09:53,070 --> 00:09:54,985 - Don't worry, Maya. 177 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 Mommy's on her way. 178 00:09:57,771 --> 00:09:59,468 [ominous music] 179 00:10:05,517 --> 00:10:07,737 The photo did not do this place justice. 180 00:10:09,870 --> 00:10:12,612 The lady of the house has arrived, everyone. 181 00:10:15,615 --> 00:10:17,399 [doorbell ringing and knocking] 182 00:10:20,315 --> 00:10:23,187 - Sienna! - Luke! Good to see you, buddy! 183 00:10:23,318 --> 00:10:26,060 Come here. - Welcome. I'll get your bags. 184 00:10:26,190 --> 00:10:28,018 - Oh... Thank you. Your new house 185 00:10:28,149 --> 00:10:30,499 is amazing! - We have a pool. 186 00:10:30,630 --> 00:10:32,936 - No way! - Wanna see your room? 187 00:10:33,067 --> 00:10:36,244 - Um, is it OK if I say hi to your sister first? 188 00:10:36,374 --> 00:10:39,247 - Oh, she's just upstairs. - Thank you! 189 00:10:39,377 --> 00:10:42,206 Man of the house. - I tell you. 190 00:10:42,337 --> 00:10:45,079 [approaching footsteps] [knocking] 191 00:10:45,209 --> 00:10:46,907 - I said I'm doing homework, Dad! 192 00:10:47,037 --> 00:10:49,736 - Oh, sorry! It's Sienna. - Oh. 193 00:10:49,866 --> 00:10:53,217 - Can I come in? - Yeah, I guess. 194 00:10:56,133 --> 00:10:58,614 - Maya... how are you doing? 195 00:10:58,745 --> 00:11:00,790 - I'm OK. 196 00:11:00,921 --> 00:11:03,575 - I hear you've been having prom problems? 197 00:11:03,706 --> 00:11:06,753 Would you like to talk about them? 198 00:11:06,883 --> 00:11:08,885 - Yeah, not really. - OK. 199 00:11:09,016 --> 00:11:10,626 Well, I'm a really good listener. 200 00:11:10,757 --> 00:11:12,715 Anything? 201 00:11:15,500 --> 00:11:18,765 - Well, I though this guy Jake was gonna ask me for sure today 202 00:11:18,895 --> 00:11:21,071 but then he asked this girl Kat, and she just hates me. 203 00:11:21,202 --> 00:11:23,944 - No, no, no, no. She's jealous of you. 204 00:11:24,074 --> 00:11:26,947 - Well, she doesn't like that Jake and I hang out sometimes. 205 00:11:27,077 --> 00:11:29,384 - Do you wanna hear my prom story? 206 00:11:29,514 --> 00:11:32,648 - OK. - It was a week 207 00:11:32,779 --> 00:11:35,520 before the big dance and Roger Johnson dumped me, 208 00:11:35,651 --> 00:11:37,653 asked my best friend, 209 00:11:37,784 --> 00:11:39,611 and she had the nerve to say yes. 210 00:11:39,742 --> 00:11:42,092 - Lame friend! - Yeah. 211 00:11:42,223 --> 00:11:44,051 - Did you end up going? - No. 212 00:11:44,181 --> 00:11:45,966 But it was a good thing because somebody spiked the punch 213 00:11:46,096 --> 00:11:47,968 with castor oil and it was a vomit fest, 214 00:11:48,098 --> 00:11:50,753 and everyone ended up in the emergency room! 215 00:11:50,884 --> 00:11:53,190 - Gross! - Yeah. - Who did it? 216 00:11:53,321 --> 00:11:55,192 - They never found out. 217 00:11:55,323 --> 00:11:57,325 And listen, a girl as gorgeous as you 218 00:11:57,455 --> 00:12:00,545 will find an even better date than this Jake the Flake. 219 00:12:00,676 --> 00:12:03,287 I prom-promise. 220 00:12:03,418 --> 00:12:05,333 - Mom was really excited 221 00:12:05,463 --> 00:12:08,510 for me to go to prom. She was prom queen, you know. 222 00:12:08,640 --> 00:12:12,209 - I remember. She was a senior when I was a sophomore. 223 00:12:12,340 --> 00:12:16,126 She was perfect. 224 00:12:16,257 --> 00:12:18,868 - Dad said he fell in love with her that night. 225 00:12:18,999 --> 00:12:21,001 - What a fairy tale! 226 00:12:21,131 --> 00:12:23,438 [giggling] Hey. 227 00:12:23,568 --> 00:12:25,396 I'll see you tomorrow morning if you wanna talk. 228 00:12:25,527 --> 00:12:27,224 - OK. 229 00:12:27,355 --> 00:12:30,706 [tense music] 230 00:12:30,837 --> 00:12:32,882 - So your bags are here. 231 00:12:33,013 --> 00:12:35,711 I gave you some fresh towels and a desk. Maybe you can 232 00:12:35,842 --> 00:12:37,931 use it to study for your real estate agent's exam. 233 00:12:38,061 --> 00:12:40,063 Oh, and you can 234 00:12:40,194 --> 00:12:42,109 use Hannah's car. It's, uh, in the garage. 235 00:12:42,239 --> 00:12:44,241 - You're the best. 236 00:12:44,372 --> 00:12:46,374 Uh, would you mind if I used your printer? 237 00:12:46,504 --> 00:12:50,117 - Sure. What's ours is yours. And Janet, our housekeeper, 238 00:12:50,247 --> 00:12:52,206 will be here to help you out with anything else you need. 239 00:12:52,336 --> 00:12:55,252 She's... been kind of a second mom for Maya and Luke, 240 00:12:55,383 --> 00:12:57,951 especially since Hannah died. 241 00:12:58,081 --> 00:13:01,345 - That's so sweet. Well, thank you. 242 00:13:01,476 --> 00:13:04,784 - Goodnight. - Goodnight. 243 00:13:04,914 --> 00:13:07,264 [door shuts] [sigh] 244 00:13:07,395 --> 00:13:09,397 [ominous music] 245 00:13:16,839 --> 00:13:19,407 Who's smiling now, Hannah? 246 00:13:37,338 --> 00:13:39,949 ♪♪♪ 247 00:13:40,080 --> 00:13:42,734 "Cardiologist of the Year"? 248 00:13:42,865 --> 00:13:44,824 You really are the whole package, 249 00:13:44,954 --> 00:13:46,695 Dr. Wonderful. 250 00:13:46,826 --> 00:13:49,785 OK, real estate. Let's see. 251 00:13:49,916 --> 00:13:53,354 [tense music] 252 00:13:53,484 --> 00:13:56,618 75 hours of education 253 00:13:56,748 --> 00:13:58,315 and a criminal history report? 254 00:13:58,446 --> 00:13:59,969 Yeah, right. 255 00:14:00,100 --> 00:14:03,494 Pennsylvania real estate licensing exam... 256 00:14:03,625 --> 00:14:06,019 Alright, print. 257 00:14:08,717 --> 00:14:11,415 Doesn't mean I can't play the role of real estate agent. 258 00:14:11,546 --> 00:14:14,854 [ominous music] 259 00:14:19,293 --> 00:14:21,425 - Sienna? Good morning. 260 00:14:21,556 --> 00:14:23,471 Tony told me you were coming to stay. 261 00:14:23,601 --> 00:14:26,082 I'm Janet. - Nice to meet you. 262 00:14:26,213 --> 00:14:28,258 - I've been with the Wilsons for years. 263 00:14:28,389 --> 00:14:30,826 They're a great family. - They are. 264 00:14:30,957 --> 00:14:33,916 - Are you from the area? - Bucks County. 265 00:14:36,614 --> 00:14:39,269 Hey, you know what? I can take over from here. 266 00:14:39,400 --> 00:14:41,271 You must have 1000 chores to do. 267 00:14:41,402 --> 00:14:44,884 - Don't be silly. I make breakfast every morning. 268 00:14:45,014 --> 00:14:46,886 - No, really, it's OK. No trouble at all. 269 00:14:47,016 --> 00:14:49,062 [scoff] 270 00:14:52,804 --> 00:14:54,894 [fridge door opens] 271 00:15:03,032 --> 00:15:05,165 ♪♪♪ 272 00:15:17,133 --> 00:15:19,005 ♪♪♪ 273 00:15:28,057 --> 00:15:30,364 Two years sober... 274 00:15:30,494 --> 00:15:31,974 Not for long. 275 00:15:34,759 --> 00:15:37,153 [click] Oh... 276 00:15:48,991 --> 00:15:51,428 [laughing] Oh... Can't believe 277 00:15:51,559 --> 00:15:55,084 she has this old relic. 278 00:15:57,260 --> 00:15:59,001 [sharp exhale] 279 00:15:59,132 --> 00:16:01,177 What are you doing in Dr. Wilson's closet? 280 00:16:01,308 --> 00:16:03,005 - I was just looking for a picture 281 00:16:03,136 --> 00:16:04,702 that Hannah and I had when we were kids. 282 00:16:10,882 --> 00:16:12,580 Excuse me. 283 00:16:18,934 --> 00:16:20,588 - Yeah, Ms. Donnelly needs a nerve-induction test. 284 00:16:20,718 --> 00:16:22,459 Can you schedule that? - OK, yeah. Sure. 285 00:16:22,590 --> 00:16:26,289 - [Hello?] - Sienna! Hey, are you busy? 286 00:16:26,420 --> 00:16:28,552 - Um, no. I'm just studying for the exam. 287 00:16:28,683 --> 00:16:30,946 What's up? - [Well, I promised Maya] 288 00:16:31,077 --> 00:16:32,992 [I'd take her to an exhibit at the museum,] 289 00:16:33,122 --> 00:16:35,907 [but something's come up at work and I have to work late.] 290 00:16:36,038 --> 00:16:38,040 Um, do you mind picking her up? 291 00:16:38,171 --> 00:16:40,216 Janet has to take Luke to a baseball practice. 292 00:16:40,347 --> 00:16:42,131 - Oh, no, I need a study break. It's perfect. 293 00:16:42,262 --> 00:16:45,265 School gets out at 3:30, right? - [Yes.] 294 00:16:45,395 --> 00:16:47,093 You're amazing. Thank you. 295 00:16:47,223 --> 00:16:49,312 [ominous music] 296 00:16:49,443 --> 00:16:51,227 - Yes, Tony, I am amazing. 297 00:17:07,591 --> 00:17:09,854 ♪♪♪ 298 00:17:18,733 --> 00:17:20,604 This is gonna be easier 299 00:17:20,735 --> 00:17:22,432 than I thought. [chuckling] 300 00:17:31,572 --> 00:17:33,835 You so deserve this. 301 00:17:37,969 --> 00:17:39,797 - Hey, Maya. 302 00:17:39,928 --> 00:17:41,886 - Hi. 303 00:17:42,017 --> 00:17:44,237 - What's wrong with you? 304 00:17:44,367 --> 00:17:46,935 - You really wanna know? 305 00:17:47,066 --> 00:17:49,416 - Yeah. - The boy I wanted to go 306 00:17:49,546 --> 00:17:51,940 to prom with asked someone else. 307 00:17:52,071 --> 00:17:53,724 - Don't you remember that text you sent me? 308 00:17:53,855 --> 00:17:56,031 The one where you said that you were bagging prom 309 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 and didn't want me to ask you? 310 00:17:58,251 --> 00:18:01,080 - Uh... yeah, someone's messing with you. 311 00:18:01,210 --> 00:18:03,169 I never sent that. 312 00:18:03,299 --> 00:18:05,258 It's probably Kat, if I had to guess. 313 00:18:05,388 --> 00:18:07,086 Can you send me that? 314 00:18:07,216 --> 00:18:09,523 [inaudible speaking] 315 00:18:09,653 --> 00:18:12,482 - Well, then how'd it come from your phone? - Beats me. 316 00:18:12,613 --> 00:18:14,441 - I'll ask her about it. - Don't bother. 317 00:18:14,571 --> 00:18:17,574 She's just gonna deny it. It's more drama I can't handle 318 00:18:17,705 --> 00:18:20,011 right now. I gotta go meet Violet. 319 00:18:21,926 --> 00:18:23,972 I'll see you around. 320 00:18:24,103 --> 00:18:25,887 [ominous music] 321 00:18:26,017 --> 00:18:28,019 [school bell ringing] 322 00:18:33,677 --> 00:18:35,766 - Maya! - Hi! 323 00:18:35,897 --> 00:18:38,813 - Hi. Hi. [giggling] 324 00:18:38,943 --> 00:18:41,294 I'm Sienna, Maya's first cousin once removed. 325 00:18:41,424 --> 00:18:44,079 - Violet, best friend. 326 00:18:47,256 --> 00:18:49,737 - What's wrong? - That's the mean girl 327 00:18:49,867 --> 00:18:52,566 I told you about. 328 00:18:52,696 --> 00:18:55,003 - The prom date poacher? - Yep. 329 00:18:55,134 --> 00:18:57,179 I think she faked a text to Jake pretending to be me. 330 00:18:57,310 --> 00:18:59,268 Told him not to ask me to prom. 331 00:18:59,399 --> 00:19:01,749 [Violet scoffs] - What a bitch. 332 00:19:01,879 --> 00:19:04,273 - Maya! Still looking for a prom date? 333 00:19:04,404 --> 00:19:07,494 You know, I heard the chess club is available, 334 00:19:07,624 --> 00:19:09,931 and you can literally have the pick of the litter. 335 00:19:10,061 --> 00:19:13,587 Bow-wow. - Excuse me? 336 00:19:13,717 --> 00:19:15,328 - Does it look like I'm talking to you? 337 00:19:18,983 --> 00:19:21,725 [Violet scoffs] - Vile. 338 00:19:21,856 --> 00:19:24,598 - Hang on a sec, guys. 339 00:19:24,728 --> 00:19:26,600 [tense music] 340 00:19:29,472 --> 00:19:31,474 Hey, little girl. 341 00:19:31,605 --> 00:19:33,737 - What do you want? - No one speaks to me 342 00:19:33,868 --> 00:19:36,000 or my cousin that way. - What are you 343 00:19:36,131 --> 00:19:37,915 gonna do about it? Tell my mommy? 344 00:19:38,046 --> 00:19:41,136 - No. I'm gonna 345 00:19:41,267 --> 00:19:43,921 drag you by your pretty hair into a basement, 346 00:19:44,052 --> 00:19:46,968 tie you up, so no one will ever find you 347 00:19:47,098 --> 00:19:48,796 and no one will hear you scream. 348 00:19:48,926 --> 00:19:51,277 The next time you see my cousin... 349 00:19:51,407 --> 00:19:53,540 you're gonna apologize to her. 350 00:19:59,937 --> 00:20:01,722 [chuckling] 351 00:20:07,554 --> 00:20:09,556 - What did you say to her? - Do you hav 352 00:20:09,686 --> 00:20:11,601 that Kat sent Jake that text? - No, but I have the text. 353 00:20:11,732 --> 00:20:13,995 - If you're up for a little field trip, there's an old 354 00:20:14,125 --> 00:20:16,606 friend of mine I want you to meet. 355 00:20:16,737 --> 00:20:18,956 - I guess. Violet, I'll see you tomorrow. OK? 356 00:20:19,087 --> 00:20:21,089 - Sure. Nice to meet you, Sienna. 357 00:20:21,220 --> 00:20:23,657 - Nice to meet you too. Great outfit, by the way. 358 00:20:23,787 --> 00:20:26,921 We'll call Tyler on the way. He's a computer genius. 359 00:20:29,793 --> 00:20:31,665 [birds chirping] 360 00:20:33,754 --> 00:20:35,538 [knocking] 361 00:20:37,845 --> 00:20:40,674 - Well, well, well. Look who's back in Philly. 362 00:20:40,804 --> 00:20:44,243 You, uh... you look good, Sienna. - Thanks. 363 00:20:44,373 --> 00:20:46,549 This is my cousin, Maya. - Hey. 364 00:20:46,680 --> 00:20:49,857 - Hey. So, if I help you with this text situation, 365 00:20:49,987 --> 00:20:51,815 we finally gonna get to go on that date? 366 00:20:51,946 --> 00:20:54,557 - Yes, Tyler. - Alright. 367 00:20:54,688 --> 00:20:56,516 Well, come on in. 368 00:20:56,646 --> 00:20:58,953 [mysterious music] 369 00:21:02,304 --> 00:21:04,915 So the text message that you supposedly sent 370 00:21:05,046 --> 00:21:08,354 did come from your phone number, but not your phone. 371 00:21:08,484 --> 00:21:10,269 It was a spoof call. It's super easy 372 00:21:10,399 --> 00:21:12,706 to pretend to be somebody else. - So Kat must have 373 00:21:12,836 --> 00:21:14,838 put Maya's number in some program? 374 00:21:14,969 --> 00:21:17,493 Can you find the real number the text originated from? 375 00:21:17,624 --> 00:21:19,930 - Um... let me see. 376 00:21:20,061 --> 00:21:23,586 These programs can kind of be hard to crack. 377 00:21:23,717 --> 00:21:25,284 Um... [rapid typing] 378 00:21:27,547 --> 00:21:30,811 Um... Looks like... 379 00:21:30,941 --> 00:21:34,510 [program chiming] Bingo. 555-0312 ring a bell? 380 00:21:34,641 --> 00:21:37,078 - Is that Kat's number? 381 00:21:37,208 --> 00:21:39,863 - Yeah, that's it. - Well, now you can 382 00:21:39,994 --> 00:21:41,735 show Jake who the real Kat is: an entitled brat who sabotaged 383 00:21:41,865 --> 00:21:44,433 your prom to get what she wanted. 384 00:21:44,564 --> 00:21:48,045 - Pathetic. Hey, can you 385 00:21:48,176 --> 00:21:49,743 text me a screenshot of what you just found? 386 00:21:49,873 --> 00:21:52,789 - Sure. [rapid typing] 387 00:21:52,920 --> 00:21:55,488 [program chiming] Done. 388 00:21:55,618 --> 00:21:57,881 So, when are you free? 389 00:21:58,012 --> 00:22:00,231 - Oh... [chuckles] 390 00:22:00,362 --> 00:22:02,843 I'm gonna have to get back to you on that, 391 00:22:02,973 --> 00:22:05,976 but you were so awesome. 392 00:22:06,107 --> 00:22:08,457 Come on, Maya. Let's go. 393 00:22:08,588 --> 00:22:10,503 Bye, Tyler! 394 00:22:10,633 --> 00:22:13,244 [computer beeping] - Call me! 395 00:22:13,375 --> 00:22:16,422 - Hey... thanks for that. 396 00:22:16,552 --> 00:22:18,206 - Anytime. 397 00:22:20,121 --> 00:22:22,297 [door opens] 398 00:22:22,428 --> 00:22:24,343 [Sienna and Maya laughing] 399 00:22:24,473 --> 00:22:26,954 - Hi, Janet. - Oh, hi, honey! 400 00:22:27,084 --> 00:22:29,391 - Hi, Luke! You miss me? - Yeah! 401 00:22:29,522 --> 00:22:31,219 - Hi! Aw... - I'm gonna go work on my paper. 402 00:22:31,350 --> 00:22:33,352 - See you tomorrow, dear. 403 00:22:33,482 --> 00:22:36,180 - OK, so how about a movie and some popcorn? 404 00:22:36,311 --> 00:22:39,227 - Yes! - He has to finish his homework first. 405 00:22:39,358 --> 00:22:42,186 - Janet, I got this. You can go home. 406 00:22:42,317 --> 00:22:43,971 So, what'll it be? Revenge of the Dinos Part I 407 00:22:44,101 --> 00:22:45,320 or Part II? 408 00:22:45,451 --> 00:22:47,191 - Part III! 409 00:22:47,322 --> 00:22:49,455 - Part III?!You haven't seen Part IIyet! 410 00:22:49,585 --> 00:22:51,544 You know when we're gonna do your homework? 411 00:22:51,674 --> 00:22:53,415 Never! 412 00:22:53,546 --> 00:22:56,810 Come on! [Sienna giggling] 413 00:22:59,378 --> 00:23:02,555 - [Maya]: Anyway, I'm glad that we figured it out. 414 00:23:02,685 --> 00:23:04,426 Yeah. 415 00:23:04,557 --> 00:23:06,385 OK. I should go to bed. 416 00:23:06,515 --> 00:23:08,299 Goodnight, Jake. 417 00:23:12,347 --> 00:23:14,044 [chain clinks] 418 00:23:14,175 --> 00:23:16,438 [tense music] 419 00:23:31,540 --> 00:23:34,325 ♪♪♪ 420 00:23:34,456 --> 00:23:36,371 [door creaking] 421 00:23:53,867 --> 00:23:57,523 Oh... 422 00:23:57,653 --> 00:23:59,438 [giggle] 423 00:23:59,568 --> 00:24:01,440 [camera clicks] 424 00:24:04,486 --> 00:24:08,011 [camera clicking] 425 00:24:08,142 --> 00:24:09,883 [gasp] 426 00:24:12,059 --> 00:24:13,843 [ethereal music] 427 00:24:13,974 --> 00:24:17,020 [gasp] Oh... 428 00:24:17,151 --> 00:24:19,936 [chuckle] 429 00:24:20,067 --> 00:24:21,851 [camera clicks] 430 00:24:21,982 --> 00:24:24,027 I've still got the body of an 18-year-old. 431 00:24:24,158 --> 00:24:26,639 [camera clicking] 432 00:24:32,949 --> 00:24:35,256 Too many old memories in this dress, Tony. 433 00:24:37,432 --> 00:24:39,478 We can rewrite history. 434 00:24:39,608 --> 00:24:41,262 We're gonna have to make 435 00:24:41,392 --> 00:24:43,482 our own prom night. 436 00:24:43,612 --> 00:24:46,049 [ominous music] - [Janet]: Luke! 437 00:24:46,180 --> 00:24:48,051 Time to get up. 438 00:24:48,182 --> 00:24:50,837 [yawning] Oh... 439 00:24:50,967 --> 00:24:54,231 [groaning] Luke? 440 00:24:54,362 --> 00:24:57,147 Luke! - I don't wanna go to school. 441 00:24:57,278 --> 00:25:00,629 - I can't get him up. 442 00:25:00,760 --> 00:25:03,153 - Yeah, he was up super late! - He shouldn't be 443 00:25:03,284 --> 00:25:05,068 watching violent movies before bed. 444 00:25:05,199 --> 00:25:07,680 - He's fine. Luke... - Morning. 445 00:25:07,810 --> 00:25:09,986 - Wake up so you can sleep in school 446 00:25:10,117 --> 00:25:12,249 like I did, huh? 447 00:25:12,380 --> 00:25:15,209 OK, get up. Enough of this, dinosaur man. 448 00:25:15,339 --> 00:25:17,428 Get up! Big day today! 449 00:25:17,559 --> 00:25:19,343 [Sienna roaring] [Jake laughing] 450 00:25:19,474 --> 00:25:21,302 I'm a T-rex. [roaring] 451 00:25:21,432 --> 00:25:24,348 OK. I'll see you in two minutes downstairs. 452 00:25:24,479 --> 00:25:27,569 [Sienna giggling] 453 00:25:30,529 --> 00:25:32,879 - [Janet]: We need to speak to your father about this. 454 00:25:33,009 --> 00:25:35,882 - Or not, Janet. 455 00:25:36,012 --> 00:25:38,449 [tense music] 456 00:25:40,321 --> 00:25:42,453 Oh... 457 00:25:42,584 --> 00:25:44,281 Hmm! 458 00:25:44,412 --> 00:25:46,675 There it is. 459 00:25:46,806 --> 00:25:49,460 Sobriety is such a delicate thing. 460 00:25:52,246 --> 00:25:54,944 This should work. 461 00:26:09,655 --> 00:26:12,005 Bottom's up and bon voyage, old lady. 462 00:26:24,060 --> 00:26:25,932 [rising music] 463 00:26:28,499 --> 00:26:30,719 - Jake? Can we please talk about this? 464 00:26:30,850 --> 00:26:33,504 - I'm done talking to you. 465 00:26:36,595 --> 00:26:39,815 - Maya Wilson... - Yes? 466 00:26:39,946 --> 00:26:42,557 - Will you go to prom with me? - Yes! 467 00:26:42,688 --> 00:26:45,473 [laughing] 468 00:26:45,604 --> 00:26:48,389 [ominous music] 469 00:26:48,519 --> 00:26:51,131 - [girl]: Aww! - [Jake]: Awesome. 470 00:26:58,312 --> 00:27:00,140 [suspenseful music] 471 00:27:11,499 --> 00:27:13,675 Sweet as sin. 472 00:27:16,330 --> 00:27:18,332 Good girl. 473 00:27:21,074 --> 00:27:23,119 [distant dog barking] 474 00:27:23,250 --> 00:27:25,556 [approaching footsteps] 475 00:27:29,517 --> 00:27:31,911 [slowly]: I'm gonna pick up Luke and Maya 476 00:27:32,041 --> 00:27:34,087 from school. 477 00:27:34,217 --> 00:27:37,133 - Janet, you don't look so good. Are you feeling OK? 478 00:27:37,264 --> 00:27:41,094 - I'm fine. I just have a bit of a headache. 479 00:27:41,224 --> 00:27:42,704 - Oh, I have some aspirin in my room. 480 00:27:42,835 --> 00:27:45,359 I'll go get you some. - No, no. 481 00:27:45,489 --> 00:27:48,623 I have to go. I'll... I'll pick some up on the way home. 482 00:27:48,754 --> 00:27:51,234 - OK. Oh, I'm picking up Maya after school now. 483 00:27:51,365 --> 00:27:53,584 I told her I'd take her shopping. 484 00:27:53,715 --> 00:27:56,109 [sigh] - Fine! 485 00:27:59,112 --> 00:28:00,940 [receding footsteps] 486 00:28:03,377 --> 00:28:05,727 [brakes screech] - [Sienna]: Whoopsies. 487 00:28:05,858 --> 00:28:07,555 This won't end well for one of us. 488 00:28:07,686 --> 00:28:09,513 And it's not gonna be me. 489 00:28:09,644 --> 00:28:11,515 [suspenseful music] 490 00:28:23,005 --> 00:28:25,051 - How was school? 491 00:28:25,181 --> 00:28:28,184 - Are... are you OK? [Janet groans] 492 00:28:28,315 --> 00:28:30,317 [engine starts] 493 00:28:33,363 --> 00:28:36,062 - Driving under the influence with a 10-year-old in the car? 494 00:28:36,192 --> 00:28:39,108 How irresponsible. - [911. What's your emergency?] 495 00:28:39,239 --> 00:28:41,676 - I'd like to report a drunk driver. 496 00:28:41,807 --> 00:28:43,809 There's a small boy in the car too. 497 00:28:43,939 --> 00:28:45,898 - [Can you tell me where you are?] 498 00:28:46,028 --> 00:28:49,379 - Uh, yeah. I'm on Midland and Old Post Road. 499 00:28:49,510 --> 00:28:51,338 Pennsylvania license plate, 500 00:28:51,468 --> 00:28:53,775 uh... 1-J-2-H-P-0-2. 501 00:28:53,906 --> 00:28:55,951 Please, please hurry. 502 00:28:56,082 --> 00:28:57,997 I'm really worried about the little boy in the back. 503 00:28:58,127 --> 00:28:59,868 - [OK. We're sending someone now.] 504 00:28:59,999 --> 00:29:02,175 [chuckling] 505 00:29:04,481 --> 00:29:07,571 [police siren blaring] 506 00:29:07,702 --> 00:29:09,748 - Heh. 507 00:29:13,403 --> 00:29:16,493 Good riddance, Janet. 508 00:29:16,624 --> 00:29:19,148 I'm the lady of the house now. 509 00:29:25,198 --> 00:29:27,678 [indistinct chatter] 510 00:29:34,990 --> 00:29:36,905 - Guess what. - Jake asked you to prom?! 511 00:29:37,036 --> 00:29:39,560 - Yes, you were right! - Oh! We need to celebrate. 512 00:29:41,910 --> 00:29:43,782 - I never thought I'd say this, but I almost feel sorry 513 00:29:43,912 --> 00:29:46,001 for Kat now. - Hey... 514 00:29:46,132 --> 00:29:48,351 she deserved what she got. We need to focus on you now. 515 00:29:48,482 --> 00:29:50,701 I'm gonna take you prom dress shopping. 516 00:29:50,832 --> 00:29:52,703 - Really?! - Your dad said 517 00:29:52,834 --> 00:29:55,010 you can get whatever you want. - Cool! 518 00:29:55,141 --> 00:29:57,099 [engine starts] 519 00:29:57,230 --> 00:29:59,406 [pop music] - ♪♪ Oh, oh, oh 520 00:29:59,536 --> 00:30:01,800 ♪ Oh, oh 521 00:30:01,930 --> 00:30:04,367 ♪ All that it takes 522 00:30:04,498 --> 00:30:06,805 ♪ Is one line to break 523 00:30:06,935 --> 00:30:08,981 ♪ And then I will catch your fall ♪♪ 524 00:30:09,111 --> 00:30:11,418 [gasp] 525 00:30:11,548 --> 00:30:14,334 Tony will love this. 526 00:30:14,464 --> 00:30:17,380 - Oh... I like this one. 527 00:30:17,511 --> 00:30:21,036 Good find. - Yeah, you should try it on. 528 00:30:21,167 --> 00:30:24,431 - [saleswoman]: You look about a size... 2? 529 00:30:24,561 --> 00:30:27,129 - Yeah. - Let me get you a fitting room. 530 00:30:27,260 --> 00:30:29,262 - Thanks! 531 00:30:29,392 --> 00:30:31,177 Oh, can you get me a pair of shoes 532 00:30:31,307 --> 00:30:34,136 to try on? - Sure! 533 00:30:34,267 --> 00:30:36,922 [sigh] 534 00:30:39,011 --> 00:30:42,797 [ethereal music] [laughing] 535 00:30:45,713 --> 00:30:47,889 - This is beautiful. I love the colour. 536 00:30:49,978 --> 00:30:51,632 - I picked it out just for you. 537 00:30:54,156 --> 00:30:55,897 - I am never letting you go. 538 00:30:57,899 --> 00:30:59,683 I want you to be my wife, Sienna. 539 00:31:07,561 --> 00:31:10,956 - [softly]: Yes! I said yes. 540 00:31:11,086 --> 00:31:12,783 [giggling] 541 00:31:12,914 --> 00:31:15,656 Oh... I said yes! 542 00:31:15,786 --> 00:31:17,963 - Sienna? 543 00:31:18,093 --> 00:31:19,703 - Oh... 544 00:31:19,834 --> 00:31:22,358 That's perfect on you. 545 00:31:22,489 --> 00:31:26,319 - Are you sure? - Yes. 546 00:31:26,449 --> 00:31:29,017 - Thanks! 547 00:31:29,148 --> 00:31:31,150 [heavy sigh] 548 00:31:33,326 --> 00:31:35,415 [phone ringing] 549 00:31:37,896 --> 00:31:39,854 - Hi, Tony! - Sienna... 550 00:31:39,985 --> 00:31:42,291 there's been an incident. - Are you OK? 551 00:31:42,422 --> 00:31:44,946 - I'm at the police department. - [What?!] 552 00:31:45,077 --> 00:31:46,992 - [It's Janet. She was drinking] 553 00:31:47,122 --> 00:31:48,819 [and driving with Luke in the car.] 554 00:31:48,950 --> 00:31:52,519 - Drinking and driving?! Is he OK? 555 00:31:52,649 --> 00:31:54,695 - Yes. He's pretty shaken up 556 00:31:54,825 --> 00:31:56,566 but, uh... thank God, he'll be alright. 557 00:31:56,697 --> 00:31:59,047 - And Janet? 558 00:31:59,178 --> 00:32:01,484 - She's in jail. They won't let me talk to her. 559 00:32:01,615 --> 00:32:04,400 - How drunk was she?! - [I know she was pretty sick] 560 00:32:04,531 --> 00:32:06,663 and from what I can gather, there was some issue 561 00:32:06,794 --> 00:32:09,318 with the breathalyzer not working properly so they had 562 00:32:09,449 --> 00:32:11,886 to run other tests. They won't be back for a while. 563 00:32:12,017 --> 00:32:14,019 - I'm so sorry. Do you want me to come pick up Luke? 564 00:32:14,149 --> 00:32:16,021 - No, I promised him ice cream. 565 00:32:16,151 --> 00:32:17,761 So hopefully, that'll cheer him up a bit. 566 00:32:17,892 --> 00:32:19,415 - OK. Well, I'll see you at home then. 567 00:32:19,546 --> 00:32:21,765 Oh, man. 568 00:32:21,896 --> 00:32:23,724 - Janet would never do that to Luke. 569 00:32:23,854 --> 00:32:26,857 - Honey... nobody's perfect. 570 00:32:26,988 --> 00:32:29,295 And wasn't she an alcoholic? 571 00:32:29,425 --> 00:32:31,688 - Yeah, but... 572 00:32:31,819 --> 00:32:33,952 Wait, how do you know that? 573 00:32:36,128 --> 00:32:38,608 - Your dad told me. - [Tony]: Did Maya get a dress? 574 00:32:38,739 --> 00:32:40,915 - [Sienna]: No, she didn't. - [Tony]: Oh, one second. 575 00:32:41,046 --> 00:32:43,178 [phone ringing] Lauren. Thank you for today. 576 00:32:43,309 --> 00:32:46,225 What? You're still at work? No, no, no. Please go home. 577 00:32:46,355 --> 00:32:48,488 You can do that tomorrow. 578 00:32:48,618 --> 00:32:51,056 OK. OK, but please go home soon. 579 00:32:51,186 --> 00:32:52,971 I'll see you in the morning. 580 00:32:53,101 --> 00:32:55,408 [heavy sigh] 581 00:32:55,538 --> 00:32:57,584 I swear that woman is always working. 582 00:32:57,714 --> 00:33:00,195 - Who's Lauren? - Oh, um... 583 00:33:00,326 --> 00:33:02,937 Right. She is my office manager. 584 00:33:04,895 --> 00:33:07,159 - Oh, OK. Well, um... 585 00:33:07,289 --> 00:33:09,161 dinner is in the oven, and I have my real estate 586 00:33:09,291 --> 00:33:11,554 study group tonight. It's, uh, the first meetup. 587 00:33:11,685 --> 00:33:14,166 Are you guys OK if I step out for a bit? 588 00:33:14,296 --> 00:33:16,820 - Of course. Please. - OK. 589 00:33:16,951 --> 00:33:18,997 I'll see you soon. - OK. 590 00:33:19,127 --> 00:33:20,999 [tense music] 591 00:33:23,175 --> 00:33:25,481 [insects chirping] 592 00:33:25,612 --> 00:33:27,657 [car beeps] 593 00:33:32,445 --> 00:33:35,056 - So, you're Lauren. 594 00:33:35,187 --> 00:33:38,059 [ominous music] 595 00:33:40,583 --> 00:33:43,064 Good morning. - Morning. 596 00:33:43,195 --> 00:33:45,066 How was your study group? 597 00:33:45,197 --> 00:33:48,287 - It was good, but the PA real estate exam is no joke. 598 00:33:48,417 --> 00:33:50,202 - When is it? - It's June first, 599 00:33:50,332 --> 00:33:52,117 so I have seven weeks 600 00:33:52,247 --> 00:33:54,032 before I can ace that test. [chuckling] 601 00:33:54,162 --> 00:33:56,034 - Yeah, of course you will. 602 00:33:56,164 --> 00:33:57,600 Spring is the perfect time to get in the market too. 603 00:34:00,038 --> 00:34:01,474 - [softly]: We'll be engaged by then. 604 00:34:01,604 --> 00:34:03,737 - Oh, hey. 605 00:34:03,867 --> 00:34:05,434 Um, Sienna, I should tell you, 606 00:34:05,565 --> 00:34:07,958 I had to let Janet go 607 00:34:08,089 --> 00:34:10,309 last night. I felt pretty terrible 608 00:34:10,439 --> 00:34:12,311 about it. Told the kids last night. 609 00:34:12,441 --> 00:34:14,791 They're pretty upset. - I'm so sorry. 610 00:34:14,922 --> 00:34:17,272 She was so great. What a shame. 611 00:34:17,403 --> 00:34:19,883 And how will you ever find someone to replace her? 612 00:34:20,014 --> 00:34:22,016 - That's a good question. I haven't even thought 613 00:34:22,147 --> 00:34:23,887 that far ahead yet. - Well, hey. 614 00:34:24,018 --> 00:34:27,326 Why don't I pick up the cooking and shopping? 615 00:34:27,456 --> 00:34:30,938 And I can look after Luke, and... uh, you know, until you 616 00:34:31,069 --> 00:34:33,375 find someone else. And I can help with that too, if you want. 617 00:34:33,506 --> 00:34:35,769 - You would do that? - Of course, after everything 618 00:34:35,899 --> 00:34:39,294 Hannah's done for me. - You guys OK with that? 619 00:34:39,425 --> 00:34:42,123 - Sure! - Thanks, Sienna. 620 00:34:42,254 --> 00:34:44,821 Hey, things were so crazy last night, 621 00:34:44,952 --> 00:34:47,041 I almost forgot. How did dress shopping go? 622 00:34:47,172 --> 00:34:49,696 - Oh, it went great. 623 00:34:49,826 --> 00:34:51,959 And Jake asked Maya to prom. 624 00:34:52,090 --> 00:34:54,396 [Sienna chuckles] Just like I thought he would! 625 00:34:54,527 --> 00:34:56,746 [phone ringing and buzzing] - [Tony]: Oh. 626 00:34:58,922 --> 00:35:01,055 Lauren. Hey. I hope you got some rest last night. 627 00:35:03,188 --> 00:35:05,364 Yeah, I'm just leaving now. Listen, Lauren, can you 628 00:35:05,494 --> 00:35:07,583 also get me the itinerary for the Dallas thing? 629 00:35:07,714 --> 00:35:10,717 It's the usual hotel, right? Great. 630 00:35:10,847 --> 00:35:13,328 Thanks so much. I'll see you at the office. 631 00:35:13,459 --> 00:35:15,461 OK, guys! 632 00:35:15,591 --> 00:35:17,680 I gotta go to work. 633 00:35:17,811 --> 00:35:21,380 Can you take the kids to school? - Of course! What's in Dallas? 634 00:35:21,510 --> 00:35:24,339 - Oh! Yeah, sorry. I was gonna ask you about that. 635 00:35:24,470 --> 00:35:26,559 My mind's been all over the place. 636 00:35:26,689 --> 00:35:28,865 I'm going to a medical devices conference in Dallas 637 00:35:28,996 --> 00:35:31,216 in a few weeks. I go every year. 638 00:35:31,346 --> 00:35:34,132 Would you be able to look after the kids for a few days? 639 00:35:34,262 --> 00:35:36,830 - Absolutely. Whatever you need. - Thank you. You're the best. 640 00:35:36,960 --> 00:35:39,528 Alright, kids. I love you. 641 00:35:39,659 --> 00:35:42,444 Sorry about Janet. 642 00:35:42,575 --> 00:35:44,968 I'll see you tonight. 643 00:35:45,099 --> 00:35:46,883 Bye. - [Maya]: It's OK, Dad. 644 00:35:47,014 --> 00:35:49,408 - Be good! 645 00:35:49,538 --> 00:35:51,497 [tense music] 646 00:35:51,627 --> 00:35:54,674 - So, uh, how long has Lauren worked for your dad? 647 00:35:54,804 --> 00:35:57,851 [heavy sigh] - I don't know. A couple years. 648 00:35:57,981 --> 00:36:00,332 - She's hot. - Luke! 649 00:36:00,462 --> 00:36:02,421 - Am I missing something here? 650 00:36:02,551 --> 00:36:05,163 - She's divorced 651 00:36:05,293 --> 00:36:08,078 and she's a little too flirty with Dad, if you ask me. 652 00:36:08,209 --> 00:36:10,342 - She's nice! - Whatever! She's always like, 653 00:36:10,472 --> 00:36:12,344 "Oh, Tony!" 654 00:36:12,474 --> 00:36:14,433 and like, flipping her hair around. 655 00:36:14,563 --> 00:36:17,653 Mom has only been gone for seven months. It's gross. 656 00:36:20,308 --> 00:36:21,962 [sigh] - Well, why don't you two get 657 00:36:22,092 --> 00:36:23,920 ready for school and I'll take you? 658 00:36:27,315 --> 00:36:29,230 [fast-paced music] 659 00:36:29,361 --> 00:36:31,711 [cash register beeping] 660 00:36:31,841 --> 00:36:35,541 "Rapid heartbeat... chest pains." 661 00:36:35,671 --> 00:36:38,631 Just what the doctor didn't order. 662 00:36:44,289 --> 00:36:46,508 [sigh] 663 00:36:46,639 --> 00:36:49,076 OK... 664 00:36:49,207 --> 00:36:52,645 "Recommended dosage... 1 pill every 12 hours." 665 00:36:52,775 --> 00:36:54,690 Let's see what three will do. 666 00:36:58,738 --> 00:37:02,132 ♪♪♪ 667 00:37:04,613 --> 00:37:07,877 Call Tony. [hyperventilating] 668 00:37:08,008 --> 00:37:09,749 [phone ringing] - Thank you so much. 669 00:37:09,879 --> 00:37:11,707 - OK. - Sienna. Hi. 670 00:37:11,838 --> 00:37:14,057 - [Hi... Tony. Oh...] [Sienna gasping] 671 00:37:14,188 --> 00:37:17,191 - You don't sound so good. - My heart... something's wrong. 672 00:37:17,322 --> 00:37:19,106 [stammering] It doesn't feel right. 673 00:37:19,237 --> 00:37:22,762 - Should you go to the ER? - No, no, no! I hate hospitals. 674 00:37:22,892 --> 00:37:25,155 - OK. Well, just come down to my office and I'll check 675 00:37:25,286 --> 00:37:28,246 you out here. - OK. I'm on my way. 676 00:37:30,291 --> 00:37:31,945 [phone beeps] 677 00:37:35,862 --> 00:37:37,777 - Did you get the documents done? 678 00:37:37,907 --> 00:37:40,910 - Yeah. - OK. - Excuse me. I need to see Tony. 679 00:37:41,041 --> 00:37:43,130 - Oh, you must be Sienna. I'm Lauren. 680 00:37:43,261 --> 00:37:45,437 He's been expecting you. Just put your name here 681 00:37:45,567 --> 00:37:47,482 and I need a copy of your insurance. 682 00:37:47,613 --> 00:37:49,919 - No. I-- I need to see him right away. 683 00:37:50,050 --> 00:37:53,183 I'm having heart palpitations. - OK. Um, we'll just take you in 684 00:37:53,314 --> 00:37:55,360 the exam room. Just follow that corridor around the left. OK? 685 00:37:55,490 --> 00:37:58,058 - Right there? - Yeah. 686 00:38:04,586 --> 00:38:06,371 [heavy exhale] 687 00:38:06,501 --> 00:38:09,199 - You're tachycardic. - Tachy-what? 688 00:38:09,330 --> 00:38:11,854 - Your heartbeat is faster than it should be. 689 00:38:11,985 --> 00:38:14,292 Have you, uh... changed your exercise routine? 690 00:38:14,422 --> 00:38:16,685 Something you're stressed out about? 691 00:38:16,816 --> 00:38:18,513 - No, uh... [sniffle] 692 00:38:18,644 --> 00:38:20,733 Everything is pretty normal. 693 00:38:20,863 --> 00:38:22,735 - Taking any new medications? 694 00:38:22,865 --> 00:38:24,737 - Uh, actually, 695 00:38:24,867 --> 00:38:26,913 I started taking a new allergy med. 696 00:38:27,043 --> 00:38:28,871 Uh, since I moved to the East Coast, my sinuses 697 00:38:29,002 --> 00:38:31,221 have been going crazy. - Do you have 698 00:38:31,352 --> 00:38:33,180 the medication with you? - Uh, actually, I do. 699 00:38:33,311 --> 00:38:35,095 Um... 700 00:38:35,225 --> 00:38:37,532 It's this. 701 00:38:39,926 --> 00:38:42,058 - Yeah, how many of these did you take? 702 00:38:42,189 --> 00:38:44,365 - Uh... uh... two this morning, 703 00:38:44,496 --> 00:38:46,498 and then one this afternoon. Is that bad? 704 00:38:46,628 --> 00:38:49,762 - OK, you should really take one of these every 12 hours. 705 00:38:49,892 --> 00:38:52,199 Especially these, they're extra strength. 706 00:38:52,330 --> 00:38:54,288 - Oh. I-- I didn't realize 707 00:38:54,419 --> 00:38:56,377 - No, it's not your fault. Allergy medicine 708 00:38:56,508 --> 00:38:58,336 has pseudoephedrine. It can speed up your heart rate. 709 00:38:58,466 --> 00:39:01,339 - So I'm not dying? - No. 710 00:39:01,469 --> 00:39:03,341 Just lie down for a little bit, the drug'll wear off, 711 00:39:03,471 --> 00:39:05,386 you'll be good to go. 712 00:39:05,517 --> 00:39:07,345 - Thank you. - You're welcome. 713 00:39:07,475 --> 00:39:09,259 [door opens] Hey there, could you take 714 00:39:09,390 --> 00:39:11,914 care of this file? - Oh, yeah. 715 00:39:12,045 --> 00:39:14,395 - All good? - Yeah. 716 00:39:14,526 --> 00:39:17,616 A medical mystery solved. It was just an allergy med. 717 00:39:17,746 --> 00:39:20,009 Luckily, I have a cardiologist in the family. 718 00:39:20,140 --> 00:39:22,055 - [Tony]: Actually, I'm glad you two 719 00:39:22,185 --> 00:39:24,318 finally had a chance to meet. 720 00:39:24,449 --> 00:39:26,799 Lauren is my third arm. Couldn't live without her. 721 00:39:26,929 --> 00:39:29,628 - Oh, just call me his work wife. 722 00:39:29,758 --> 00:39:31,760 [phone ringing] - Excuse me a second. 723 00:39:31,891 --> 00:39:34,676 - Sure. - Hannah was his wife. 724 00:39:34,807 --> 00:39:37,549 - Oh, I'm sorry. It was just a joke. I didn't mean to-- 725 00:39:37,679 --> 00:39:40,421 - She was my cousin. - Yeah, that's in my office. 726 00:39:40,552 --> 00:39:42,423 I'll have to call you back in a bit. 727 00:39:45,208 --> 00:39:47,254 So, I was thinking I wanted to have a barbeque 728 00:39:47,385 --> 00:39:49,778 at the house on Saturday. Are you busy, Lauren? 729 00:39:49,909 --> 00:39:52,781 - No, I'm in. Do you wanna hire the same caterers as last time? 730 00:39:52,912 --> 00:39:55,480 - Oh, that's not necessary. I can cook. 731 00:39:55,610 --> 00:39:58,352 - Really? - You know you love my cooking. 732 00:39:58,483 --> 00:40:00,441 - OK, great. I'll handle the grill. 733 00:40:00,572 --> 00:40:04,402 - So, uh, will you be bringing a date, Lauren? 734 00:40:06,665 --> 00:40:08,841 - Um... - It's kind of a sensitive subject. 735 00:40:08,971 --> 00:40:12,366 - It's fine. Um, I just found out that... 736 00:40:12,497 --> 00:40:15,064 the doctor I had been dating for the last two years is 737 00:40:15,195 --> 00:40:18,416 engaged to... one of his nurses, Stephanie. 738 00:40:18,546 --> 00:40:20,461 - Dr. Burn is also 739 00:40:20,592 --> 00:40:21,897 a cardiologist. Different office, same building. 740 00:40:22,028 --> 00:40:25,031 - Ouch. - For the record, 741 00:40:25,161 --> 00:40:27,163 I think he made a huge mistake. 742 00:40:27,294 --> 00:40:28,774 - Who knows. Maybe I'll be swept 743 00:40:28,904 --> 00:40:30,993 off my feet by some handsome 744 00:40:31,124 --> 00:40:32,952 doctor in Dallas. - Hey, I am not losing you 745 00:40:33,082 --> 00:40:34,736 to the Lone Star State. You're too valuable. 746 00:40:34,867 --> 00:40:37,217 - I'm just teasing you. - So Tony, you can give me 747 00:40:37,347 --> 00:40:39,567 a list for the barbeque and I'll email out invitations. 748 00:40:39,698 --> 00:40:42,178 Casual dress, right? - Yeah, absolutely. 749 00:40:42,309 --> 00:40:44,485 - Great, I'll see you at home. 750 00:40:44,616 --> 00:40:47,053 Dinner will be waiting. 751 00:40:47,183 --> 00:40:49,447 So nice to finally meet you, Lauren. 752 00:40:49,577 --> 00:40:52,450 Excuse me. [thud] 753 00:40:52,580 --> 00:40:54,408 [ominous music] 754 00:40:56,628 --> 00:40:59,282 [groaning] - "Maybe I'll meet 755 00:40:59,413 --> 00:41:01,850 a handsome doctor who will sweep me off my feet in Dallas." 756 00:41:01,981 --> 00:41:04,766 The handsome doctor is mine. [wheels screech] 757 00:41:10,772 --> 00:41:14,123 - Here you go. 758 00:41:14,254 --> 00:41:16,778 Hello! You're back. - My cousin decided 759 00:41:16,909 --> 00:41:20,303 to go with the dress. - She was a size 2, if I recall? 760 00:41:20,434 --> 00:41:22,131 - Uh, yeah, but she said the size 2 might be 761 00:41:22,262 --> 00:41:24,438 a little tight on her, so I got a size 4 762 00:41:24,569 --> 00:41:26,614 just in case. I'll get both of them. 763 00:41:26,745 --> 00:41:28,877 - Oh! OK. 764 00:41:29,008 --> 00:41:31,271 - Thank you. 765 00:41:33,839 --> 00:41:35,536 [approaching footsteps] 766 00:41:35,667 --> 00:41:37,277 - Hey, guys! - Hi, Dad. 767 00:41:37,407 --> 00:41:39,322 - Hey, Dad. 768 00:41:39,453 --> 00:41:41,716 [Tony exhales heavily] 769 00:41:45,764 --> 00:41:48,897 - I can't tell you how happy it makes me seeing them like this. 770 00:41:49,028 --> 00:41:52,379 - They're good kids. - We owe you, Sienna. 771 00:41:52,510 --> 00:41:54,468 - No, you don't. We're family. 772 00:41:54,599 --> 00:41:56,339 But, uh, I forgot 773 00:41:56,470 --> 00:41:58,298 to give this to Maya. 774 00:41:58,428 --> 00:42:00,213 [ominous music] 775 00:42:00,343 --> 00:42:03,346 Surprise! 776 00:42:03,477 --> 00:42:05,435 Open it. 777 00:42:09,396 --> 00:42:11,354 [ethereal music] 778 00:42:11,485 --> 00:42:13,705 It's the dress you liked. 779 00:42:13,835 --> 00:42:15,794 - Oh, thank you so much! 780 00:42:15,924 --> 00:42:18,405 - It's gorgeous. It reminds me 781 00:42:18,536 --> 00:42:20,189 a little of your mom's. - I wanted to grab it up 782 00:42:20,320 --> 00:42:22,104 before someone else did. 783 00:42:22,235 --> 00:42:24,237 - I'm gonna go try it on. 784 00:42:27,501 --> 00:42:29,285 - Do you wanna go over the barbeque menu for this weekend? 785 00:42:29,416 --> 00:42:32,550 - Absolutely. - Um... Could I invite Jake? 786 00:42:32,680 --> 00:42:35,161 - Of course! [chuckle] 787 00:42:35,291 --> 00:42:37,032 I haven't seen her that happy in months. 788 00:42:37,163 --> 00:42:39,731 Months! 789 00:42:39,861 --> 00:42:41,733 [chuckle] 790 00:42:44,649 --> 00:42:48,827 - OK, you're the host, so I want you... 791 00:42:48,957 --> 00:42:50,655 to introduce yourself to people you don't know. 792 00:42:50,785 --> 00:42:52,570 Ask them if they need a drink, 793 00:42:52,700 --> 00:42:54,615 and ask them if they want one of these burgers. 794 00:42:54,746 --> 00:42:56,574 Don't drop it. - Mm-hmm! 795 00:42:56,704 --> 00:42:58,619 - Alright. 796 00:42:58,750 --> 00:43:00,969 [indistinct chatter] 797 00:43:01,100 --> 00:43:03,319 - Smells good. - We make a good team. 798 00:43:03,450 --> 00:43:05,104 - Well, you make it so easy. 799 00:43:05,234 --> 00:43:08,107 [giggle] 800 00:43:08,237 --> 00:43:10,413 Here's some watermelon. 801 00:43:10,544 --> 00:43:12,198 Good job, little man. 802 00:43:14,200 --> 00:43:16,681 - Hey, Maya. - Hey! 803 00:43:16,811 --> 00:43:18,987 - Is this the guy? - Oh, yeah. 804 00:43:19,118 --> 00:43:20,989 That's Maya's prom date. - Dad... 805 00:43:21,120 --> 00:43:24,427 this is Jake. - Nice to meet you, sir. 806 00:43:24,558 --> 00:43:26,778 - I'm Sienna, Maya's cousin. I'm a hugger. 807 00:43:26,908 --> 00:43:28,867 Come here. - Nice to meet you. 808 00:43:28,997 --> 00:43:30,912 - So you're the boy taking my little girl 809 00:43:31,043 --> 00:43:32,958 to prom? - Yes, sir. 810 00:43:33,088 --> 00:43:35,525 - You better take good care of her. 811 00:43:35,656 --> 00:43:38,267 - Um, well, you have a great daughter, sir. 812 00:43:38,398 --> 00:43:40,139 - You two kids need a ride to the prom with your dad? 813 00:43:40,269 --> 00:43:42,358 - Stop it! Stop. - Dad! 814 00:43:42,489 --> 00:43:45,013 - What? Prom is only five weeks away. You know, you gotta start 815 00:43:45,144 --> 00:43:47,015 thinking about these details. - Well actually, 816 00:43:47,146 --> 00:43:49,322 I already rented a limo, so we should be fine. 817 00:43:49,452 --> 00:43:51,933 - A limo? I've never been 818 00:43:52,064 --> 00:43:54,196 in one before. Can I come? - No! 819 00:43:54,327 --> 00:43:56,503 [laughing] [heavy sigh] 820 00:43:56,634 --> 00:43:58,897 - So guys, can you bring in a couple dishes from the kitchen? 821 00:43:59,027 --> 00:44:00,638 - Sure. It's just this way. - Thank you. 822 00:44:00,768 --> 00:44:03,031 [ominous music] 823 00:44:03,162 --> 00:44:06,426 - [Tony]: Lauren. Hi. 824 00:44:06,556 --> 00:44:09,211 - I brought you some wine. - Oh, thank you for this. - Oh, OK. 825 00:44:09,342 --> 00:44:11,997 How's it going? Sorry I'm late. 826 00:44:12,127 --> 00:44:14,086 I went to a shi-shi event. [Lauren chuckles] 827 00:44:14,216 --> 00:44:16,392 - You clean up nice. - Well, thank you. 828 00:44:16,523 --> 00:44:19,439 Got it in Paris. - Oh! Do you want a drink? A burger with everything? 829 00:44:19,569 --> 00:44:21,615 - Yes to everything. - I love a girl that can eat. 830 00:44:21,746 --> 00:44:24,879 Luke! A burger with everything for Lauren, please. 831 00:44:25,010 --> 00:44:26,576 - Burger with everything? - [Lauren]: Burger 832 00:44:26,707 --> 00:44:28,317 with everything. [Lauren chuckles] 833 00:44:30,276 --> 00:44:31,756 [children laughing] 834 00:44:36,108 --> 00:44:37,936 - It's gonna be a good trip. Seriously. 835 00:44:38,066 --> 00:44:39,677 - Do you remember last time... [indistinct speaking] 836 00:44:51,297 --> 00:44:53,647 [heavy breathing] 837 00:44:53,778 --> 00:44:55,518 - "Oh, I'm sorry I'm late. 838 00:44:55,649 --> 00:44:57,695 I was at this shi-shi event." 839 00:44:57,825 --> 00:45:00,001 Who wears a tight red dress to a barbeque? 840 00:45:00,132 --> 00:45:02,961 She belongs in a brothel. 841 00:45:03,091 --> 00:45:05,006 - I mean, we'd had a lot to drink. 842 00:45:05,137 --> 00:45:07,792 - Excuse me. I have to use the ladies'. 843 00:45:10,316 --> 00:45:12,492 - Pull yourself together. 844 00:45:12,622 --> 00:45:15,147 You are the host of this barbeque. 845 00:45:15,277 --> 00:45:17,627 You are the lady 846 00:45:17,758 --> 00:45:19,673 of this house. 847 00:45:19,804 --> 00:45:22,197 After our prom night... 848 00:45:22,328 --> 00:45:24,896 I'm gonna be Tony's wife, not you, Lauren. 849 00:45:30,640 --> 00:45:32,512 - I was... just waiting for the bathroom. 850 00:45:35,123 --> 00:45:36,908 It's a great party. 851 00:45:43,653 --> 00:45:45,612 - The prom? 852 00:45:45,743 --> 00:45:48,484 His wife? 853 00:45:50,225 --> 00:45:52,140 - Here, I'll do this. - Oh! 854 00:45:52,271 --> 00:45:54,142 - You've been at the grill forever. 855 00:45:54,273 --> 00:45:55,883 - Alright. Those ones are medium-rare. 856 00:45:56,014 --> 00:45:57,711 - OK. - Don't let them overcook. 857 00:45:57,842 --> 00:46:00,409 - I won't. - OK. 858 00:46:00,540 --> 00:46:03,325 - Hey, I think I'm gonna head out. 859 00:46:03,456 --> 00:46:04,587 - So early? - Yeah, I have a date 860 00:46:04,718 --> 00:46:07,329 with Joel tomorrow. - Joel? 861 00:46:07,460 --> 00:46:10,506 - Joel's Gym. - Of course. How early is early? 862 00:46:10,637 --> 00:46:12,508 - 6AM. - On a Sunday?! 863 00:46:12,639 --> 00:46:14,554 - I know, but I get the whole place to myself that way. 864 00:46:14,684 --> 00:46:16,599 - Well, you're committed. It's working, you're in great shape. 865 00:46:16,730 --> 00:46:18,601 - Thanks. I try. 866 00:46:18,732 --> 00:46:20,865 - So good to see you. - It was a lovely evening, 867 00:46:20,995 --> 00:46:23,171 and I'll have the trip itinerary finalized for you by Monday. 868 00:46:23,302 --> 00:46:25,304 - Can't wait. - I can't wait to go with you! 869 00:46:25,434 --> 00:46:27,219 - It's gonna be great. 870 00:46:27,349 --> 00:46:30,309 - Uh, hey. Tony, can I call you tomorrow? I kinda 871 00:46:30,439 --> 00:46:32,180 wanna talk about something. - Yeah. Everything OK? 872 00:46:32,311 --> 00:46:34,487 - Yeah. I just, um... 873 00:46:34,617 --> 00:46:36,489 just wanna talk. - Of course, yeah. 874 00:46:36,619 --> 00:46:38,447 - OK. - Bye, Lauren. 875 00:46:38,578 --> 00:46:40,188 - Bye. - See you. 876 00:46:40,319 --> 00:46:42,538 [ominous music] 877 00:46:50,198 --> 00:46:52,287 - "Joel's Gym. 878 00:46:52,418 --> 00:46:55,987 25 Pine Ridge Drive." 879 00:46:56,117 --> 00:46:58,380 [garage door opening] 880 00:47:08,869 --> 00:47:12,046 [engine stops] [door opens] 881 00:47:28,410 --> 00:47:31,152 - Hello, Lauren. - Sienna. 882 00:47:31,283 --> 00:47:34,590 What are you doing here? - Teaching you a lesson. 883 00:47:34,721 --> 00:47:36,854 - What are you talking about? 884 00:47:36,984 --> 00:47:38,812 - Man-stealing is not OK. 885 00:47:38,943 --> 00:47:40,727 Tony is mine. 886 00:47:40,858 --> 00:47:43,643 - Stay away from me. 887 00:47:43,773 --> 00:47:45,775 [Sienna grunts] [Lauren screams] 888 00:47:45,906 --> 00:47:48,866 [thud] 889 00:48:08,711 --> 00:48:10,626 - Lauren! 890 00:48:14,456 --> 00:48:17,285 If you were nicer, I would've made you a bridesmaid. 891 00:48:21,376 --> 00:48:23,857 [door opens] 892 00:48:23,988 --> 00:48:25,685 [door shuts] 893 00:48:27,730 --> 00:48:29,863 - Sienna? - Oh, Maya! You scared me. 894 00:48:29,994 --> 00:48:32,474 - Where were you? - I was at the bakery. 895 00:48:32,605 --> 00:48:35,086 Would you like a croissant? - Sure. 896 00:48:38,524 --> 00:48:40,830 [phone keyboard clacking] 897 00:48:47,446 --> 00:48:50,362 - Morning. How's everyone doing? 898 00:48:50,492 --> 00:48:52,712 - Great. You guys are up early. 899 00:48:52,842 --> 00:48:55,236 - Couldn't sleep last night. Shouldn't have had 900 00:48:55,367 --> 00:48:57,238 that last glass of wine. - No, you deserved it. 901 00:48:57,369 --> 00:49:01,112 It was a great party. Here, I got you a coffee 902 00:49:01,242 --> 00:49:03,114 and a fresh croissant. - Mm. Sounds perfect. 903 00:49:03,244 --> 00:49:05,072 Thank you. Where's Luke? 904 00:49:05,203 --> 00:49:07,205 - He's still asleep. 905 00:49:07,335 --> 00:49:09,381 - You have fun last night, Maya? 906 00:49:09,511 --> 00:49:12,123 - Mm-hmm. - Jake seems nice. 907 00:49:12,253 --> 00:49:14,690 - Yeah. He is. 908 00:49:14,821 --> 00:49:17,041 [sigh] 909 00:49:17,171 --> 00:49:18,956 [phone ringing and buzzing] 910 00:49:21,784 --> 00:49:23,656 - Dr. Wilson. - [Dr. Wilson,] 911 00:49:23,786 --> 00:49:26,224 [do you know Lauren King?] - Yes. 912 00:49:26,354 --> 00:49:28,313 - [Ms. King has you listed in her phone] 913 00:49:28,443 --> 00:49:31,011 [as an emergency contact. I regret to inform you] 914 00:49:31,142 --> 00:49:33,013 [that she's died.] - What?! 915 00:49:33,144 --> 00:49:35,015 [softly]: Oh, my God. 916 00:49:35,146 --> 00:49:37,496 How? 917 00:49:37,626 --> 00:49:39,280 - [She fell down the stairs at her gym and hit her head.] 918 00:49:39,411 --> 00:49:41,456 [sharp exhale] 919 00:49:44,982 --> 00:49:46,461 [Can you come down to the Walker Street Station later?] 920 00:49:49,377 --> 00:49:51,989 - OK. 921 00:49:52,119 --> 00:49:53,816 Thank you. 922 00:49:57,777 --> 00:49:59,692 Oh, my God. 923 00:49:59,822 --> 00:50:01,911 - What happened? [Tony sighs] 924 00:50:04,479 --> 00:50:06,481 - It's Lauren. 925 00:50:06,612 --> 00:50:10,181 She's dead. 926 00:50:10,311 --> 00:50:13,271 - What?! - She fell down the stairs at her gym. 927 00:50:13,401 --> 00:50:16,535 - This morning?! - Yeah. 928 00:50:16,665 --> 00:50:18,624 - That's horrible! 929 00:50:18,754 --> 00:50:21,888 - I, uh... [sniffle] 930 00:50:22,019 --> 00:50:24,021 I'm gonna have to call her mom... 931 00:50:24,151 --> 00:50:26,980 the staff. Excuse me. 932 00:50:27,111 --> 00:50:28,808 [Tony sighs heavily] 933 00:50:28,938 --> 00:50:30,636 God... 934 00:50:30,766 --> 00:50:33,726 [ominous music] 935 00:50:44,563 --> 00:50:46,521 Call me if there's anything else you need. 936 00:50:46,652 --> 00:50:48,567 [heavy sigh] 937 00:50:48,697 --> 00:50:52,310 - [Sienna]: Her poor mother... 938 00:50:52,440 --> 00:50:55,095 That was so nice of you to host this reception. 939 00:50:55,226 --> 00:50:57,358 - I just hope it helped make it easier on her. 940 00:50:57,489 --> 00:50:59,317 - I'm sure it did. You're a good man, Tony. 941 00:50:59,447 --> 00:51:01,319 Everything's going to be alright. 942 00:51:01,449 --> 00:51:05,192 Oh... 943 00:51:09,936 --> 00:51:13,026 - Thank you. You've been incredible. 944 00:51:16,725 --> 00:51:19,511 - Um, I'm gonna go take Luke to get some ice cream. 945 00:51:19,641 --> 00:51:21,687 He's been through a lot. - Yeah, he'd like that. 946 00:51:36,180 --> 00:51:38,095 ♪♪♪ 947 00:51:45,232 --> 00:51:48,105 [tense music] 948 00:52:03,729 --> 00:52:06,558 - Prom magazines? 949 00:52:06,688 --> 00:52:08,516 What's that about? 950 00:52:17,438 --> 00:52:19,571 ♪♪♪ 951 00:52:21,703 --> 00:52:24,750 Her real estate forms... she never filled them out. 952 00:52:44,030 --> 00:52:46,075 ♪♪♪ 953 00:52:49,514 --> 00:52:51,864 Why does she have this? 954 00:53:07,967 --> 00:53:09,882 ♪♪♪ 955 00:53:14,452 --> 00:53:17,106 - Right... there. - Hey. 956 00:53:17,237 --> 00:53:19,152 - Hey! Do you want some ice cream? 957 00:53:19,283 --> 00:53:22,329 - No, thanks. How was your drive with Sienna? 958 00:53:22,460 --> 00:53:24,984 - Good. She said she's not leaving us. 959 00:53:25,114 --> 00:53:27,160 - What do you mean? 960 00:53:27,291 --> 00:53:28,553 - She said she'll stay with us 961 00:53:28,683 --> 00:53:31,120 as long as we want. 962 00:53:31,251 --> 00:53:34,211 - Luke, pick a hand. 963 00:53:36,213 --> 00:53:38,389 [Luke gasps] Surprise! 964 00:53:38,519 --> 00:53:40,608 - Thank you! [Sienna giggles] 965 00:53:43,698 --> 00:53:45,613 - Maya... you want some ice cream? 966 00:53:45,744 --> 00:53:47,702 - No, I'm not really hungry, 967 00:53:47,833 --> 00:53:49,791 but... thanks. 968 00:53:55,971 --> 00:53:58,626 Dad? Do you have a minute? - Yeah. 969 00:53:58,757 --> 00:54:01,586 Of course. 970 00:54:01,716 --> 00:54:04,806 - I need to talk to you about Sienna. 971 00:54:04,937 --> 00:54:06,939 - OK. 972 00:54:09,507 --> 00:54:11,073 - I have a feeling that she might want... 973 00:54:13,250 --> 00:54:17,036 ...more with you. - "More"? 974 00:54:17,166 --> 00:54:19,430 - You should have seen her face when she hugged you 975 00:54:19,560 --> 00:54:21,301 after Lauren's reception today. She got all, like, 976 00:54:21,432 --> 00:54:23,521 goo-goo eyed. - What, you think 977 00:54:23,651 --> 00:54:26,263 she's interested in me? - Maybe! She told Luke 978 00:54:26,393 --> 00:54:28,917 she'll stay as long as we need. - And I'm forever grateful. 979 00:54:29,048 --> 00:54:31,311 She'll be here at least until she gets 980 00:54:31,442 --> 00:54:33,574 her real estate agent's license. - I don't think she has any 981 00:54:33,705 --> 00:54:35,750 intention of leaving this house. Do you know 982 00:54:35,881 --> 00:54:37,839 she hasn't even filled out her real estate forms? 983 00:54:37,970 --> 00:54:41,190 - And you know this... how? 984 00:54:41,321 --> 00:54:44,498 - I saw them in her room and they were blank. 985 00:54:44,629 --> 00:54:46,587 - You went through her stuff? - Yes! 986 00:54:46,718 --> 00:54:48,502 But she also has a prom dress in her closet 987 00:54:48,633 --> 00:54:50,722 which is the same one she bought me in a different size. 988 00:54:50,852 --> 00:54:54,508 That's weird! - I'm sure you're overreacting. 989 00:54:54,639 --> 00:54:56,641 There's probably a rational explanation 990 00:54:56,771 --> 00:54:59,644 for this. Sienna has been great for this family. 991 00:54:59,774 --> 00:55:02,081 [knocking] 992 00:55:02,211 --> 00:55:04,257 Come on in. 993 00:55:07,260 --> 00:55:09,306 - I, uh... 994 00:55:09,436 --> 00:55:11,220 accidentally overheard you guys. 995 00:55:11,351 --> 00:55:14,311 Um, Maya, I bought a size 4 996 00:55:14,441 --> 00:55:17,314 prom dress 'cause I didn't know 997 00:55:17,444 --> 00:55:19,838 if the 2 would fit you, and I don't remember which size 998 00:55:19,968 --> 00:55:23,145 you tried on. I haven't gotten around to returning it yet. 999 00:55:23,276 --> 00:55:26,323 And I did fill my real estate forms out online, 1000 00:55:26,453 --> 00:55:28,281 which was a lot easier. 1001 00:55:32,372 --> 00:55:33,895 - Something you wanna say to Sienna? 1002 00:55:37,725 --> 00:55:40,075 - I'm sorry. 1003 00:55:40,206 --> 00:55:42,774 - Maya... 1004 00:55:42,904 --> 00:55:46,081 I know it's so hard, not having your mom around. 1005 00:55:46,212 --> 00:55:48,040 She was a beautiful person 1006 00:55:48,170 --> 00:55:50,434 and I miss her so much. 1007 00:55:52,653 --> 00:55:55,743 And I-- I didn't have the heart to tell Luke that I'll be 1008 00:55:55,874 --> 00:55:57,702 moving out really soon, so I'll be out of your hair, 1009 00:55:57,832 --> 00:56:00,574 'cause I wanted to protect him and keep him safe. 1010 00:56:00,705 --> 00:56:03,142 [sniffle] I care about you guys 1011 00:56:03,272 --> 00:56:05,797 so much. 1012 00:56:05,927 --> 00:56:07,799 - That couldn't make me happier. 1013 00:56:07,929 --> 00:56:10,410 - And Maya... I love you, 1014 00:56:10,541 --> 00:56:12,804 even if you don't feel the same way. 1015 00:56:12,934 --> 00:56:14,675 [melancholy music] 1016 00:56:14,806 --> 00:56:16,416 [sighing] 1017 00:56:18,200 --> 00:56:21,943 - [Tony]: So, what's the teachable moment here? 1018 00:56:22,074 --> 00:56:24,337 Learned about snooping? - Dad. 1019 00:56:24,468 --> 00:56:26,295 I just thought it was weird. - Just don't go through 1020 00:56:26,426 --> 00:56:28,428 peoples' stuff. 1021 00:56:28,559 --> 00:56:31,039 - [softly]: It's finally almost here... 1022 00:56:31,170 --> 00:56:33,520 the most magical night of our lives. 1023 00:56:36,088 --> 00:56:37,829 [upbeat electronic music] 1024 00:56:37,959 --> 00:56:39,657 Over here! 1025 00:56:41,746 --> 00:56:43,922 Oh! Uh-ho! - Oh! 1026 00:56:44,052 --> 00:56:46,359 - Left hand. YES! YOU GOT IT! 1027 00:56:46,490 --> 00:56:48,405 - OK. It's your turn. It's your turn, go. 1028 00:56:48,535 --> 00:56:50,929 Go. - OK. Queen. 1029 00:56:51,059 --> 00:56:53,584 Queen. Show me what you got. Show me what you got. 1030 00:56:53,714 --> 00:56:57,326 - ♪♪ No, I can't let go - Can't let go ♪ 1031 00:56:57,457 --> 00:56:59,546 ♪ Once you caught me up 1032 00:56:59,677 --> 00:57:01,592 [indistinct speaking] 1033 00:57:01,722 --> 00:57:04,290 - OK. Oh. Oh! 1034 00:57:04,421 --> 00:57:06,466 - ♪ Can't let go-oh-oh 1035 00:57:06,597 --> 00:57:08,381 - Oh... - ♪ If you wanna stay 1036 00:57:08,512 --> 00:57:10,252 ♪ Then you gotta say my name ♪ 1037 00:57:10,383 --> 00:57:13,125 - Just two days until our prom night... 1038 00:57:13,255 --> 00:57:15,257 and your proposal, Tony. 1039 00:57:15,388 --> 00:57:17,390 I think I'll say yes. 1040 00:57:17,521 --> 00:57:19,261 [giggling] "Prom has finally arrived 1041 00:57:19,392 --> 00:57:21,438 and you have your dream date." 1042 00:57:21,568 --> 00:57:23,657 Yes. I do. "It can be divine 1043 00:57:23,788 --> 00:57:25,398 "or a disastrous night, so make sure 1044 00:57:25,529 --> 00:57:27,705 to complete your checklist." OK. 1045 00:57:27,835 --> 00:57:30,534 [ominous music] 1046 00:57:30,664 --> 00:57:32,927 Perfect dress... 1047 00:57:33,058 --> 00:57:34,276 check. 1048 00:57:34,407 --> 00:57:37,018 Pre-planned hairstyle... 1049 00:57:37,149 --> 00:57:40,152 amazing jewellery... let's see. 1050 00:57:42,023 --> 00:57:44,069 Oh... 1051 00:57:47,115 --> 00:57:49,117 [giggle] 1052 00:57:49,248 --> 00:57:51,468 Check. And a boutonniere. 1053 00:57:51,598 --> 00:57:54,514 Oh! I almost forgot a boutonniere. 1054 00:57:54,645 --> 00:57:57,082 What else? What else? 1055 00:57:57,212 --> 00:57:59,606 Oh, Luke. 1056 00:57:59,737 --> 00:58:01,434 Ugh. 1057 00:58:01,565 --> 00:58:03,436 [heavy sigh] 1058 00:58:12,097 --> 00:58:14,839 Hello, it's Sienna. Can you do me a huge favour? 1059 00:58:14,969 --> 00:58:17,798 Since prom is such a busy night for Maya, 1060 00:58:17,929 --> 00:58:20,279 would you mind taking Luke for a sleepover? 1061 00:58:20,409 --> 00:58:23,282 Oh... on Saturday, yeah. 1062 00:58:23,412 --> 00:58:25,545 Perfect. Thank you so much. 1063 00:58:25,676 --> 00:58:28,069 He'll be thrilled. Bye! 1064 00:58:32,421 --> 00:58:34,511 It's gonna be a perfect prom night. 1065 00:58:34,641 --> 00:58:36,338 [chuckle] 1066 00:58:40,734 --> 00:58:42,780 [cutlery clinking] - That was delicious. 1067 00:58:42,910 --> 00:58:45,391 Luke, go brush your teeth. Get ready for bed. OK, buddy? 1068 00:58:45,522 --> 00:58:47,349 - OK! 1069 00:58:47,480 --> 00:58:50,004 - It was just my mother's recipe. 1070 00:58:50,135 --> 00:58:52,050 She taught me everything I know about cooking. 1071 00:58:52,180 --> 00:58:55,836 - I thought you weren't close to your mom. 1072 00:58:55,967 --> 00:58:58,709 - Well, the kitchen was our only common ground. 1073 00:58:58,839 --> 00:59:01,712 [tense music] 1074 00:59:01,842 --> 00:59:04,149 So, are you guys ready 1075 00:59:04,279 --> 00:59:06,281 for tomorrow night? 1076 00:59:06,412 --> 00:59:08,806 - I think so. - I'm gonna take a million 1077 00:59:08,936 --> 00:59:10,416 pictures of you. I'm so excited to see you all dressed up. 1078 00:59:10,547 --> 00:59:12,766 - Maya, I am so happy for you. 1079 00:59:12,897 --> 00:59:15,334 Finishing your senior year on the honour roll, 1080 00:59:15,464 --> 00:59:17,815 off to the college of your dreams. 1081 00:59:17,945 --> 00:59:21,470 Your mother would be so proud. - Thanks, Dad. 1082 00:59:24,212 --> 00:59:26,127 - OK. Well, I think I'm gonna head out right now. 1083 00:59:26,258 --> 00:59:28,129 Thank you so much, Mr. Wilson, for the excellent dinner. 1084 00:59:28,260 --> 00:59:30,044 - You're welcome. 1085 00:59:32,438 --> 00:59:34,962 I want some more wine. - Thanks, Dad. 1086 00:59:40,489 --> 00:59:42,666 Thanks for coming and humouring my dad. 1087 00:59:42,796 --> 00:59:45,712 - Are you serious? No, he's great. 1088 00:59:45,843 --> 00:59:47,584 Your whole family's great. 1089 00:59:47,714 --> 00:59:50,021 - So are you. [both chuckle] 1090 00:59:50,151 --> 00:59:52,371 [soft music] 1091 00:59:52,501 --> 00:59:54,373 - See you later. 1092 00:59:57,898 --> 01:00:00,771 [sinister music] 1093 01:00:05,079 --> 01:00:07,734 [water sloshing] 1094 01:00:15,786 --> 01:00:18,440 - [Sienna]: Maya seems 1095 01:00:18,571 --> 01:00:20,965 much better. - They're so cute together. 1096 01:00:21,095 --> 01:00:23,924 I'm so happy for her. And you! 1097 01:00:24,055 --> 01:00:26,361 You totally outdid yourself with dinner. 1098 01:00:26,492 --> 01:00:30,235 You know, when I let Janet go, I had no idea how we'd get by. 1099 01:00:30,365 --> 01:00:32,498 But you've made it so easy. 1100 01:00:32,629 --> 01:00:35,719 - Well, I enjoy doing this for the family I never had. 1101 01:00:35,849 --> 01:00:38,460 [tense music] 1102 01:00:44,641 --> 01:00:47,774 - I said yes. [giggling] 1103 01:00:50,211 --> 01:00:54,433 Oh... [sighing] 1104 01:00:54,563 --> 01:00:56,696 Why don't I pick up the cooking and shopping 1105 01:00:56,827 --> 01:00:58,742 and watch Luke whenever you need? 1106 01:00:58,872 --> 01:01:01,135 - [Tony]: You would do that? - [Luke]: She said she's not 1107 01:01:01,266 --> 01:01:03,485 leaving us. She said she'll stay with us as long as we want. 1108 01:01:16,629 --> 01:01:18,326 - [Janet]: Hello? 1109 01:01:18,457 --> 01:01:20,328 - [Uh, Janet, it's Maya.] 1110 01:01:20,459 --> 01:01:24,332 - Oh, Maya. Oh, I miss you so much, dear. 1111 01:01:24,463 --> 01:01:26,247 [How is everything?] 1112 01:01:26,378 --> 01:01:28,859 - Um... it's OK. 1113 01:01:28,989 --> 01:01:30,991 - I know that voice. Something wrong? 1114 01:01:33,559 --> 01:01:36,257 - I'm just-- I'm kind of worried about my dad. 1115 01:01:36,388 --> 01:01:39,347 - What is it? - [Well, I just think] 1116 01:01:39,478 --> 01:01:41,785 that there's something going on with Sienna, but I... 1117 01:01:41,915 --> 01:01:44,396 I just can't put my finger on it. 1118 01:01:44,526 --> 01:01:46,267 - I never trusted that woman. 1119 01:01:46,398 --> 01:01:48,792 - Really? Why? 1120 01:01:48,922 --> 01:01:51,446 - [I was gonna call your dad tomorrow.] 1121 01:01:51,577 --> 01:01:53,535 I got the toxicology test results back 1122 01:01:53,666 --> 01:01:55,407 after my... incident. 1123 01:01:55,537 --> 01:01:57,322 There were no drugs or alcohol 1124 01:01:57,452 --> 01:02:00,455 [in my system, Maya.] - So what do you think happened? 1125 01:02:00,586 --> 01:02:03,676 - [This is gonna sound crazy, but I'm sure someone put] 1126 01:02:03,807 --> 01:02:06,635 something in my drink that day to make me look drunk. 1127 01:02:06,766 --> 01:02:09,595 Something that didn't show up in the tests. 1128 01:02:09,726 --> 01:02:11,553 - And you think it was Sienna? 1129 01:02:11,684 --> 01:02:14,339 - [She was the only person at home when I got sick.] 1130 01:02:14,469 --> 01:02:18,604 How well does your family really know her? 1131 01:02:18,735 --> 01:02:20,519 - I mean, like... we didn't see her 1132 01:02:20,649 --> 01:02:23,174 all that often growing up. 1133 01:02:23,304 --> 01:02:25,132 - [Maya?] 1134 01:02:25,263 --> 01:02:26,917 Are you there? - [Uh, yeah.] 1135 01:02:27,047 --> 01:02:29,180 Um, do you mind just holding off 1136 01:02:29,310 --> 01:02:31,748 before you call my dad? - [Of course.] 1137 01:02:31,878 --> 01:02:33,967 I don't have any proof anyways. 1138 01:02:34,098 --> 01:02:36,187 I would just love to have my job back. 1139 01:02:36,317 --> 01:02:39,451 - Yeah, and I wanna help you. 1140 01:02:39,581 --> 01:02:41,670 - Thank you, sweetie. - [OK.] 1141 01:02:41,801 --> 01:02:43,324 I'll let you know what I find out. 1142 01:02:43,455 --> 01:02:45,587 [sigh] 1143 01:02:53,117 --> 01:02:55,467 Dad? - Hi, honey. 1144 01:02:55,597 --> 01:02:58,122 - Can I ask you something? - Sure. 1145 01:02:58,252 --> 01:03:01,734 - What's Sienna's mom's name? - Uh... Dorothy. 1146 01:03:01,865 --> 01:03:03,344 - What's her deal? - I've only met her a few times. 1147 01:03:03,475 --> 01:03:05,346 She's pretty reclusive. 1148 01:03:05,477 --> 01:03:07,348 What is this about? 1149 01:03:07,479 --> 01:03:09,263 - Oh, well, I was thinking that it might be nice to invite her 1150 01:03:09,394 --> 01:03:13,006 to dinner sometime. Does she still live in Bucks County? 1151 01:03:13,137 --> 01:03:15,704 - I believe so. Pretty close to where your mom grew up. 1152 01:03:15,835 --> 01:03:19,273 But you should probably talk to Sienna before you invite her. 1153 01:03:19,404 --> 01:03:21,754 - Yeah, you're probably right. I'll ask her. 1154 01:03:21,885 --> 01:03:24,322 - Better get some sleep tonight. Big day tomorrow! 1155 01:03:24,452 --> 01:03:26,803 - I know. I can't wait. 1156 01:03:26,933 --> 01:03:28,543 - And you're gonna be the belle of the prom. 1157 01:03:28,674 --> 01:03:30,937 - OK, Dad. Whatever. - No, it's true! 1158 01:03:31,068 --> 01:03:33,287 - Goodnight. - Goodnight. 1159 01:03:33,418 --> 01:03:35,507 [suspenseful music] 1160 01:03:46,779 --> 01:03:48,476 [keys clacking] 1161 01:03:48,607 --> 01:03:51,828 I need to talk 1162 01:03:51,958 --> 01:03:53,655 to you. 1163 01:03:56,397 --> 01:03:58,008 [program chimes] 1164 01:04:08,192 --> 01:04:10,585 [alarm beeping] 1165 01:04:10,716 --> 01:04:13,023 [sighing] 1166 01:04:19,594 --> 01:04:21,509 [gasp] - I can't believe prom is 1167 01:04:21,640 --> 01:04:23,990 finally here. It's the night you're gonna declare 1168 01:04:24,121 --> 01:04:25,905 your love for me. [giggle] 1169 01:04:28,821 --> 01:04:31,650 [mysterious music] 1170 01:04:36,873 --> 01:04:38,744 Tonight's my prom night. 1171 01:04:38,875 --> 01:04:41,312 It's also the night that Dr. Wonderful's gonna 1172 01:04:41,442 --> 01:04:44,184 propose to me. 1173 01:04:44,315 --> 01:04:46,447 I've been waiting my whole life for this moment. 1174 01:04:48,319 --> 01:04:51,061 [chuckling] 1175 01:04:51,191 --> 01:04:53,063 [ethereal music] 1176 01:05:08,295 --> 01:05:10,645 [sigh] Gorgeous. 1177 01:05:10,776 --> 01:05:13,518 This will go beautifully with your tux, Tony. 1178 01:05:13,648 --> 01:05:15,520 [sigh] 1179 01:05:24,442 --> 01:05:26,923 ♪♪♪ 1180 01:05:33,581 --> 01:05:36,280 Oh... 1181 01:05:39,065 --> 01:05:41,633 Our fate will be sealed in just a few hours. 1182 01:05:51,338 --> 01:05:53,514 [Sienna sighs] 1183 01:05:53,645 --> 01:05:57,344 - Wow. Jake is one lucky guy. 1184 01:05:57,475 --> 01:06:00,957 See, it all worked out. You got your fairy tale ending. 1185 01:06:01,087 --> 01:06:04,134 - Yeah. You were right all along. 1186 01:06:04,264 --> 01:06:06,745 [Sienna inhales sharply] 1187 01:06:09,139 --> 01:06:10,923 Did you get your hair done? 1188 01:06:11,054 --> 01:06:14,361 - Yeah. I-- I thought it would be fun 1189 01:06:14,492 --> 01:06:17,147 for prom night. 1190 01:06:17,277 --> 01:06:19,671 I'll see you for the big reveal at the staircase. 1191 01:06:22,369 --> 01:06:24,458 [ominous music] 1192 01:06:29,072 --> 01:06:30,812 [door shuts] [Tony sighs] 1193 01:06:30,943 --> 01:06:33,946 - Wow! You look good. 1194 01:06:34,077 --> 01:06:35,904 - Thank you. 1195 01:06:36,035 --> 01:06:38,646 - You going out tonight? - No, I just decided 1196 01:06:38,777 --> 01:06:41,171 to mix things up with my hair. How was golf? 1197 01:06:41,301 --> 01:06:43,173 - Eh, like it always is. 1198 01:06:43,303 --> 01:06:45,218 Frustrating. Uh, how's Maya? 1199 01:06:45,349 --> 01:06:47,916 - Oh, she's great. She's upstairs getting ready. 1200 01:06:48,047 --> 01:06:50,093 - I can't wait to see her. OK, I'm gonna go wash up. 1201 01:06:50,223 --> 01:06:52,051 - See you. 1202 01:06:54,619 --> 01:06:57,709 [tense music] 1203 01:06:57,839 --> 01:06:59,580 A little nap... 1204 01:06:59,711 --> 01:07:01,452 so I can have some time 1205 01:07:01,582 --> 01:07:04,150 to make things perfect for us. 1206 01:07:12,289 --> 01:07:15,727 ♪♪♪ 1207 01:07:23,256 --> 01:07:24,953 [Tony sighs] - Maya's about to come down. 1208 01:07:25,084 --> 01:07:26,868 - Want some champagne to celebrate? 1209 01:07:26,999 --> 01:07:28,827 - Yeah. - Cheers. 1210 01:07:28,957 --> 01:07:31,917 - Cheers. 1211 01:07:32,048 --> 01:07:34,615 [dramatic sound indication] 1212 01:07:34,746 --> 01:07:37,618 - Mm! - Mm. 1213 01:07:37,749 --> 01:07:41,013 Here she is. 1214 01:07:41,144 --> 01:07:43,059 Maya, you're a vision. 1215 01:07:45,800 --> 01:07:47,585 Your mom would be so proud. 1216 01:07:47,715 --> 01:07:50,631 - Thanks. 1217 01:07:50,762 --> 01:07:53,373 - Look at you! - You like it? 1218 01:07:53,504 --> 01:07:55,897 - You look gorgeous. [doorbell rings] 1219 01:07:56,028 --> 01:07:58,074 - Oh, your date's here! 1220 01:08:00,380 --> 01:08:02,382 - Hey. - Come on in, young man. 1221 01:08:02,513 --> 01:08:05,472 - Oh, wow. You look awesome. [laughing] 1222 01:08:05,603 --> 01:08:07,605 - Thanks. 1223 01:08:07,735 --> 01:08:09,868 - Oh, wait, wait, wait, wait! Picture time! Picture time! 1224 01:08:09,998 --> 01:08:11,478 - Dad... - I'm not missing this. 1225 01:08:11,609 --> 01:08:13,524 OK... 1226 01:08:13,654 --> 01:08:16,048 Smile! [camera clicking] 1227 01:08:16,179 --> 01:08:19,007 There you go. OK. - Are you done? 1228 01:08:19,138 --> 01:08:21,967 - One more. No way! Hang on! Just one more. 1229 01:08:22,098 --> 01:08:23,925 Where's the pre-party? - It's at Jenny Hogan's. 1230 01:08:24,056 --> 01:08:26,145 - Say hi to her parents for me. - I will. 1231 01:08:26,276 --> 01:08:28,278 - Oh, um... wait 'til you see our ride. 1232 01:08:28,408 --> 01:08:32,325 [ethereal music] [gasp] 1233 01:08:32,456 --> 01:08:34,414 - I wanna see a limo! - [Maya]: Come on, come see! 1234 01:08:36,242 --> 01:08:37,591 - Cool! 1235 01:08:39,593 --> 01:08:42,074 - Back by midnight! - 12:30! 1236 01:08:42,205 --> 01:08:43,945 - Fine. 1237 01:08:47,732 --> 01:08:49,690 [door closes] 1238 01:08:49,821 --> 01:08:52,128 [chuckle] 1239 01:08:52,258 --> 01:08:54,434 I just watched her take her first steps, and now... 1240 01:08:54,565 --> 01:08:56,523 she's off to prom in heels. 1241 01:08:56,654 --> 01:08:58,830 Where does the time go? 1242 01:08:58,960 --> 01:09:02,094 - They grow up so fast. 1243 01:09:02,225 --> 01:09:04,052 [sinister music] 1244 01:09:06,316 --> 01:09:08,274 Oh! Hey, buddy, your friend's here! 1245 01:09:08,405 --> 01:09:10,320 Don't forget your bag. Here. 1246 01:09:10,450 --> 01:09:13,149 - Thank you! 1247 01:09:13,279 --> 01:09:15,455 - Have a fun time. - Bye! 1248 01:09:15,586 --> 01:09:17,327 - [Sienna]: Bye. - [Tony]: Be good! 1249 01:09:17,457 --> 01:09:19,503 - He's always good. - I know. 1250 01:09:32,342 --> 01:09:34,039 Man, I don't feel so well. 1251 01:09:34,170 --> 01:09:36,041 - Oh. Well, here, take a nap. 1252 01:09:36,172 --> 01:09:37,999 Uh, I'll fix you some dinner. 1253 01:09:38,130 --> 01:09:40,263 And I'll wake you up when it's ready. 1254 01:09:40,393 --> 01:09:42,178 - What would we do without you? 1255 01:09:45,268 --> 01:09:47,139 [Tony sighs] 1256 01:09:57,497 --> 01:09:59,586 - Now, you never have to find out. 1257 01:10:04,765 --> 01:10:07,246 [ethereal music] 1258 01:10:25,133 --> 01:10:27,484 ♪♪♪ 1259 01:10:29,921 --> 01:10:32,097 Everything is just perfect for you, my love. 1260 01:10:36,362 --> 01:10:38,234 [tense music] 1261 01:10:44,457 --> 01:10:46,329 [Tony groans] 1262 01:10:46,459 --> 01:10:48,505 - Sienna, what's going on? 1263 01:10:48,635 --> 01:10:50,507 - Sh, sh, sh! 1264 01:10:50,637 --> 01:10:52,509 It's a surprise. - What? 1265 01:10:52,639 --> 01:10:54,815 - Come with me. Come on. [Tony groans] 1266 01:10:54,946 --> 01:10:56,904 There. - What's happening? 1267 01:10:57,035 --> 01:11:00,473 - Stand up. Come on. - Wait. What's going on? 1268 01:11:00,604 --> 01:11:01,605 What are you doing? 1269 01:11:01,735 --> 01:11:02,562 - Come here. 1270 01:11:06,827 --> 01:11:08,525 OK. I'm gonna open the door... 1271 01:11:08,655 --> 01:11:10,744 - I didn't have that much to drink. 1272 01:11:10,875 --> 01:11:13,269 - You had a lot to drink! [Sienna laughing] 1273 01:11:13,399 --> 01:11:15,445 - OK. Step, step, step, step. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1274 01:11:15,575 --> 01:11:17,403 - Yeah, just step-- big step. OK. 1275 01:11:17,534 --> 01:11:19,492 - Sienna, this is making me a little uncomfortable. 1276 01:11:19,623 --> 01:11:21,451 - You're almost there. It's-- it's-- 1277 01:11:21,581 --> 01:11:23,453 You're gonna love this. OK, sit. 1278 01:11:23,583 --> 01:11:26,673 Sit. There you go. Oh... 1279 01:11:26,804 --> 01:11:28,936 Surprise! 1280 01:11:30,895 --> 01:11:34,246 [heavy breathing] 1281 01:11:34,377 --> 01:11:37,771 [tense music] 1282 01:11:37,902 --> 01:11:40,121 [Sienna chuckling] - What is all this? 1283 01:11:40,252 --> 01:11:43,429 - It's our prom night, Tony! OK. 1284 01:11:46,911 --> 01:11:49,914 Here's your evening attire. 1285 01:11:50,044 --> 01:11:51,916 - Is this a joke? 1286 01:11:52,046 --> 01:11:54,092 - No-- no, it's our prom night. 1287 01:11:54,222 --> 01:11:56,834 It's the night that you and I are gonna fall in love, 1288 01:11:56,964 --> 01:11:59,880 just like you and Hannah did. 1289 01:12:00,011 --> 01:12:01,839 [laughing nervously] 1290 01:12:01,969 --> 01:12:04,102 Tony... 1291 01:12:04,232 --> 01:12:06,844 I know you love me as much as I love you. 1292 01:12:06,974 --> 01:12:08,976 I can see it in your eyes. 1293 01:12:09,107 --> 01:12:11,892 - I am sorry if I have... 1294 01:12:12,023 --> 01:12:14,199 - No... - ...given you the wrong idea. 1295 01:12:14,330 --> 01:12:15,983 - We are perfect for each other. This is our prom night. 1296 01:12:16,114 --> 01:12:18,159 This is our night. 1297 01:12:18,290 --> 01:12:20,423 - No, stop! 1298 01:12:20,553 --> 01:12:23,295 - Every word, every action, 1299 01:12:23,426 --> 01:12:25,471 has... has said it all 1300 01:12:25,602 --> 01:12:27,995 since I moved in. 1301 01:12:28,126 --> 01:12:30,302 Don't fight this. - No, Sienna! Sienna! 1302 01:12:30,433 --> 01:12:33,436 - No, don't fight this! [Tony gasping] 1303 01:12:36,003 --> 01:12:37,788 - Sienna, you've been great, 1304 01:12:37,918 --> 01:12:41,574 but... there's nothing going on between us in that way. 1305 01:12:41,705 --> 01:12:44,534 - Well, what about the things you said? 1306 01:12:44,664 --> 01:12:47,711 Uh, "I don't know what I'd do without you" and now, 1307 01:12:47,841 --> 01:12:50,148 you never have to! - No! If I have led you on 1308 01:12:50,278 --> 01:12:52,585 in any way... - You-- you said 1309 01:12:52,716 --> 01:12:54,544 we would make a great team. 1310 01:12:54,674 --> 01:12:57,155 - We do. We did. 1311 01:12:57,285 --> 01:12:59,897 But I was talking about taking care of the kids, 1312 01:13:00,027 --> 01:13:01,638 the household stuff. - No. 1313 01:13:01,768 --> 01:13:03,814 We have a connection. I see it. 1314 01:13:03,944 --> 01:13:05,598 I see it in the way you look at me. 1315 01:13:05,729 --> 01:13:07,600 - Look at you how?! No! - You... 1316 01:13:07,731 --> 01:13:09,689 - Sienna! Please! - You look at me... 1317 01:13:09,820 --> 01:13:12,257 You look at me like you wanna be with me. 1318 01:13:12,388 --> 01:13:15,521 I have neveroved a man more than I have loved you. 1319 01:13:15,652 --> 01:13:18,350 - Sienna... please! - I know you feel the same way in your heart. I know you do! 1320 01:13:18,481 --> 01:13:20,178 I know you feel the same way. - Sienna. SIENNA! 1321 01:13:20,308 --> 01:13:23,094 It's not gonna happen! I'm sorry. 1322 01:13:25,401 --> 01:13:28,404 [dramatic sound indication] - Oh... you're the... 1323 01:13:28,534 --> 01:13:30,710 worst kind of tease. Do you have 1324 01:13:30,841 --> 01:13:32,712 any idea what I've done 1325 01:13:32,843 --> 01:13:34,845 for you and Luke and Maya? 1326 01:13:34,975 --> 01:13:38,588 Your family was broken before I got here! 1327 01:13:38,718 --> 01:13:42,200 And I am very grateful-- 1328 01:13:42,330 --> 01:13:44,681 - NO! I'm not talking about cooking and cleaning 1329 01:13:44,811 --> 01:13:47,161 your house and picking your dry cleaning up 1330 01:13:47,292 --> 01:13:50,251 and your kids from school! 1331 01:13:50,382 --> 01:13:53,037 Haven't I showed you what a perfect wife I would be?! 1332 01:13:53,167 --> 01:13:55,169 Am I not good enough?! 1333 01:13:55,300 --> 01:13:57,737 - What?! - Haven't I showed you?! 1334 01:13:57,868 --> 01:14:00,392 - I just lost Hannah. She was the love of my life. 1335 01:14:00,523 --> 01:14:02,438 - Oh, no, no, no! This is not about Hannah. 1336 01:14:02,568 --> 01:14:05,005 Because if it's about Hannah, I'm not good enough! 1337 01:14:05,136 --> 01:14:06,920 I am not as good as perfect Hannah! 1338 01:14:07,051 --> 01:14:08,792 - No-- - NO! 1339 01:14:08,922 --> 01:14:13,057 - No. I-- I don't think that. - I took a huge risk 1340 01:14:13,187 --> 01:14:16,190 for us to be together. - What are you talking about? 1341 01:14:19,977 --> 01:14:21,892 - Forget it. It doesn't matter. 1342 01:14:22,022 --> 01:14:23,850 [Sienna humming tunelessly] 1343 01:14:23,981 --> 01:14:27,027 - What are you talking about, Sienna?! 1344 01:14:27,158 --> 01:14:28,725 [dramatic sound indication] 1345 01:14:30,988 --> 01:14:34,426 - Do you think that this all just happened? 1346 01:14:34,557 --> 01:14:36,297 That I became the lady of your house, do you think that 1347 01:14:36,428 --> 01:14:38,343 that all happened so easily? 1348 01:14:38,474 --> 01:14:40,345 You think that things just fall into place? 1349 01:14:43,870 --> 01:14:47,004 - Hannah? 1350 01:14:47,134 --> 01:14:49,310 Did you kill Hannah?! 1351 01:14:49,441 --> 01:14:51,487 [stammering] 1352 01:14:51,617 --> 01:14:54,098 - She-- she never appreciated you. 1353 01:14:54,228 --> 01:14:56,317 She-- she-- ugh! 1354 01:14:56,448 --> 01:14:58,885 She never loved you like I love you! She-- she didn't-- 1355 01:14:59,016 --> 01:15:01,148 she didn't deserve you! 1356 01:15:01,279 --> 01:15:04,064 She didn't appreciate you the way I appreciate you. 1357 01:15:04,195 --> 01:15:06,240 She never loved you like I love you. 1358 01:15:06,371 --> 01:15:09,809 She-- she... no! 1359 01:15:13,204 --> 01:15:16,599 - It's OK. We're gonna get you the help you need. - No, no, no. 1360 01:15:16,729 --> 01:15:19,079 - It's gonna be fine. - No, no, no. No! 1361 01:15:19,210 --> 01:15:22,082 Where are you going? No. You don't get 1362 01:15:22,213 --> 01:15:24,476 to do that to me. No! You don't get to leave me! 1363 01:15:24,607 --> 01:15:26,304 NO! 1364 01:15:26,434 --> 01:15:29,307 [scream] 1365 01:15:33,790 --> 01:15:35,879 [phone ringing] 1366 01:15:36,009 --> 01:15:38,272 [tense music] 1367 01:15:38,403 --> 01:15:40,144 - Hello? 1368 01:15:40,274 --> 01:15:43,669 - Maya? - [Yes?] 1369 01:15:43,800 --> 01:15:46,193 - This is Dorothy Lawson. I just got your message. 1370 01:15:46,324 --> 01:15:48,935 [Sorry, I don't check my page very often.] 1371 01:15:49,066 --> 01:15:52,548 What can I do for you? - Uh, I'm sorry to disturb you. 1372 01:15:52,678 --> 01:15:56,073 I was hoping I could talk to you about Sienna, if you don't mind. 1373 01:15:56,203 --> 01:15:58,336 - What's she done now? - [Um...] 1374 01:15:58,466 --> 01:16:01,774 I think she's got a thing for my dad. 1375 01:16:01,905 --> 01:16:03,515 - [Well, that wouldn't surprise me.] 1376 01:16:03,646 --> 01:16:05,952 She's had a crush on him forever. 1377 01:16:06,083 --> 01:16:07,954 But she's in California, right? 1378 01:16:08,085 --> 01:16:10,391 - No. She's living here 1379 01:16:10,522 --> 01:16:13,003 with us now, in our house. You didn't know that? 1380 01:16:13,133 --> 01:16:15,005 - I had no clue. 1381 01:16:15,135 --> 01:16:17,921 [Hannah would roll over in her grave.] 1382 01:16:18,051 --> 01:16:20,924 Those two were about as close as a tabby and a pit bull. 1383 01:16:21,054 --> 01:16:23,709 - Really? - [Sienna didn't exactly] 1384 01:16:23,840 --> 01:16:25,885 play nice in the sandbox when it came to Hannah. 1385 01:16:26,016 --> 01:16:28,018 - What do you mean? - [She wanted] 1386 01:16:28,148 --> 01:16:29,933 to be Hannah. 1387 01:16:30,063 --> 01:16:32,500 Hannah had the life Sienna always wanted. 1388 01:16:32,631 --> 01:16:36,722 [The loving husband, the family and money, of course.] 1389 01:16:36,853 --> 01:16:39,420 She's been jealous of her since they were kids. 1390 01:16:39,551 --> 01:16:41,161 [What's she doing here in Philly anyway?] 1391 01:16:41,292 --> 01:16:43,816 - She said she's a real estate agent. 1392 01:16:43,947 --> 01:16:46,602 - She was a real estate agent's secretary! 1393 01:16:46,732 --> 01:16:48,734 [Until her boss's wife found out] 1394 01:16:48,865 --> 01:16:51,824 they were sleeping together. - Really?! 1395 01:16:51,955 --> 01:16:53,652 - The wife ended up in the hospital. 1396 01:16:53,783 --> 01:16:56,133 - Did Sienna do something to her? - [Hard to say.] 1397 01:16:56,263 --> 01:16:59,789 It was a hit and run. They never did prove who did it. 1398 01:16:59,919 --> 01:17:03,053 Listen... I know she's my daughter 1399 01:17:03,183 --> 01:17:05,055 and you have to understand, 1400 01:17:05,185 --> 01:17:07,579 I've tried my best to help her 1401 01:17:07,710 --> 01:17:10,016 but she's got a lot of... issues. 1402 01:17:10,147 --> 01:17:12,366 [And if Sienna wants Tony,] 1403 01:17:12,497 --> 01:17:14,281 she'll do whatever she has to to get him. 1404 01:17:14,412 --> 01:17:16,153 And keep him. 1405 01:17:16,283 --> 01:17:18,068 - So what should I do? 1406 01:17:18,198 --> 01:17:22,028 - Get her out of your house. And be careful. 1407 01:17:22,159 --> 01:17:25,945 - OK. I have to go, but thank you for telling me all that. 1408 01:17:26,076 --> 01:17:28,382 [suspenseful music] 1409 01:17:30,428 --> 01:17:32,822 - Maya? Maya! 1410 01:17:32,952 --> 01:17:34,780 What's going on? 1411 01:17:44,181 --> 01:17:47,314 - Wow. You guys look beautiful. Here, let me get that. 1412 01:17:47,445 --> 01:17:50,230 - You look very nice too. - Thank you. 1413 01:17:50,361 --> 01:17:53,277 - Please don't hate me. - Just tell me what's going on. 1414 01:17:53,407 --> 01:17:55,322 - I think Sienna has a plan for my dad. 1415 01:17:55,453 --> 01:17:57,760 I have to go home. Driver? 1416 01:17:57,890 --> 01:18:00,632 Take me back to my house, please. 1417 01:18:00,763 --> 01:18:02,721 I'm so sorry, Jake, 1418 01:18:02,852 --> 01:18:04,897 but I have to make sure my dad's OK. 1419 01:18:05,028 --> 01:18:07,160 - I'm coming with you. - Are you sure? 1420 01:18:07,291 --> 01:18:08,988 - Yeah. 1421 01:18:22,480 --> 01:18:25,178 - Wakey-wakey!ter music] 1422 01:18:27,224 --> 01:18:28,878 Wakey-wakey... 1423 01:18:29,008 --> 01:18:30,923 [laughing] 1424 01:18:31,054 --> 01:18:33,273 Prom can still be our special night, 1425 01:18:33,404 --> 01:18:36,886 my love, but... then I'll have to say goodbye. 1426 01:18:37,016 --> 01:18:39,105 - [Maya]: Come on, come on... 1427 01:18:39,236 --> 01:18:40,977 - Hey. 1428 01:18:41,107 --> 01:18:43,501 It's gonna be OK. 1429 01:18:43,631 --> 01:18:45,503 [Sienna gasps] - Oh! We should get 1430 01:18:45,633 --> 01:18:48,419 a picture together. Our last one, 1431 01:18:48,549 --> 01:18:50,247 as prom king and queen, 1432 01:18:50,377 --> 01:18:52,466 immortalized forever. 1433 01:18:52,597 --> 01:18:54,120 Can I get a picture with you? 1434 01:18:54,251 --> 01:18:55,992 [laughing] 1435 01:18:56,122 --> 01:18:57,950 [tense music] 1436 01:19:00,431 --> 01:19:03,173 This has been the best night of my life. 1437 01:19:03,303 --> 01:19:05,392 [Tony groans] But all good things 1438 01:19:05,523 --> 01:19:08,265 must come to an end. [Sienna giggles] 1439 01:19:12,704 --> 01:19:14,662 Goodbye, my love. 1440 01:19:14,793 --> 01:19:16,969 - Dad? 1441 01:19:17,100 --> 01:19:19,145 Dad? 1442 01:19:23,019 --> 01:19:25,151 DAD? 1443 01:19:25,282 --> 01:19:28,633 [grunt] 1444 01:19:34,508 --> 01:19:37,294 [suspenseful music] 1445 01:19:37,424 --> 01:19:39,862 DAD! 1446 01:19:47,521 --> 01:19:49,436 DAD! Dad? 1447 01:19:49,567 --> 01:19:51,743 - Why aren't you at prom? 1448 01:19:51,874 --> 01:19:53,832 - Where's my dad? 1449 01:19:53,963 --> 01:19:56,052 - Oh, he's fine. He's just going for a little swim. 1450 01:19:56,182 --> 01:19:58,750 [screaming] [grunting] 1451 01:19:58,881 --> 01:20:01,187 - JAKE! 1452 01:20:03,233 --> 01:20:05,322 [gasping] 1453 01:20:05,452 --> 01:20:08,020 GET OFF OF HIM! - Maya, run! 1454 01:20:08,151 --> 01:20:10,109 Go find your dad! [screaming] 1455 01:20:12,111 --> 01:20:14,331 [Tony gasps] [Sienna grunts] 1456 01:20:14,461 --> 01:20:17,813 [Jake groans] - [Sienna]: Ah... 1457 01:20:17,943 --> 01:20:20,337 [Sienna panting] [Jake groaning] 1458 01:20:27,561 --> 01:20:29,041 - DAD! 1459 01:20:31,435 --> 01:20:33,263 [Tony gasping] 1460 01:20:33,393 --> 01:20:36,266 [Sienna grunting] 1461 01:20:36,396 --> 01:20:39,269 [Maya screaming] 1462 01:20:44,491 --> 01:20:47,843 [Tony coughing] DAD! 1463 01:20:47,973 --> 01:20:49,757 [panting] 1464 01:20:49,888 --> 01:20:51,847 - No! 1465 01:20:51,977 --> 01:20:54,240 [Maya crying] 1466 01:20:54,371 --> 01:20:56,808 Oh, God... - DAD! 1467 01:20:56,939 --> 01:20:59,811 I'm so sorry... 1468 01:20:59,942 --> 01:21:02,335 Your dad rejected me. 1469 01:21:02,466 --> 01:21:04,816 I... I'm sorry. 1470 01:21:04,947 --> 01:21:06,862 - [Jake]: Maya? [groan] 1471 01:21:09,473 --> 01:21:11,823 - Oh, God... I... 1472 01:21:11,954 --> 01:21:14,130 I... 1473 01:21:14,260 --> 01:21:17,176 I didn't mean to kill Hannah. I'm so sorry. 1474 01:21:17,307 --> 01:21:19,787 [Sienna crying] 1475 01:21:19,918 --> 01:21:23,226 I didn't mean to push her. I swear. 1476 01:21:23,356 --> 01:21:25,141 [sorrowful music] 1477 01:21:25,271 --> 01:21:29,014 I'm so... sorry. 1478 01:21:29,145 --> 01:21:31,712 I didn't... I just love you. 1479 01:21:31,843 --> 01:21:34,237 I just love you. 1480 01:21:34,367 --> 01:21:37,805 I'm sorry. 1481 01:21:42,941 --> 01:21:44,769 - Oh... 1482 01:21:51,732 --> 01:21:53,430 [indistinct chatter over radio] 1483 01:22:01,742 --> 01:22:03,527 - I'll see you at the hospital. 1484 01:22:06,747 --> 01:22:08,488 [ambulance doors close] 1485 01:22:10,403 --> 01:22:12,840 ♪♪♪ 1486 01:22:17,280 --> 01:22:19,369 - We'll be together soon. 1487 01:22:33,035 --> 01:22:36,255 [soft music] 1488 01:22:40,999 --> 01:22:44,220 [car door opens] - [office]: Please, get in. 1489 01:22:44,350 --> 01:22:47,005 Lower your head. 1490 01:22:47,136 --> 01:22:49,703 - How could I have been so wrong about her? 1491 01:22:49,834 --> 01:22:52,576 [car door shuts] I should've listened to you. 1492 01:22:52,706 --> 01:22:54,839 [car door shuts] 1493 01:22:54,970 --> 01:22:56,972 - She had us all fooled. 1494 01:22:57,102 --> 01:22:58,669 [indistinct speaking over radio] 1495 01:23:00,584 --> 01:23:03,021 [siren blaring] 1496 01:23:05,458 --> 01:23:07,765 [ominous music] 1497 01:23:10,376 --> 01:23:12,291 - [Tony]: Come! This way. - [Maya]: OK. 1498 01:23:12,422 --> 01:23:14,206 Why? I was just talking about it. 1499 01:23:14,337 --> 01:23:16,208 - Because. I know. But just-- - Dad! 1500 01:23:16,339 --> 01:23:18,167 - Just humour me for a second. - OK. Fine. 1501 01:23:18,297 --> 01:23:21,779 Fine. Fine. - OK. Alright. This... 1502 01:23:21,909 --> 01:23:24,216 - [all together]: Surprise! [clapping] 1503 01:23:24,347 --> 01:23:27,002 [Maya laughing] - Oh, my gosh! 1504 01:23:27,132 --> 01:23:29,526 [upbeat pop music] 1505 01:23:29,656 --> 01:23:32,746 - Ooh! [cheering] 1506 01:23:32,877 --> 01:23:35,401 - No way. 1507 01:23:35,532 --> 01:23:37,447 - Well, you didn't get a prom, so we thought 1508 01:23:37,577 --> 01:23:40,406 we'd bring the prom to you. - You're the best. 1509 01:23:40,537 --> 01:23:43,409 All of you. 1510 01:23:43,540 --> 01:23:46,847 - And we got you a dress! - Thank you! 1511 01:23:46,978 --> 01:23:49,372 - Sweetie. - Thanks, Janet. 1512 01:23:49,502 --> 01:23:51,983 - Only the best for my daughter. - Thanks, Dad. 1513 01:23:52,114 --> 01:23:53,811 - Hmm. 1514 01:23:53,941 --> 01:23:55,987 [Maya sighs] 1515 01:23:56,118 --> 01:23:58,511 - Now, this... 1516 01:23:58,642 --> 01:24:00,470 is the best night of my life. 1517 01:24:00,600 --> 01:24:03,342 [both chuckle] 1518 01:24:03,473 --> 01:24:05,605 [upbeat pop music playing] 1519 01:24:05,736 --> 01:24:08,217 [cheering] 1520 01:24:08,347 --> 01:24:11,133 - ♪♪ Never had a doubt and I'm pulling through ♪ 1521 01:24:11,263 --> 01:24:13,831 - [boy]: Awesome! 1522 01:24:13,961 --> 01:24:16,921 - ♪ Life is good 1523 01:24:19,184 --> 01:24:21,708 ♪ Good, good ♪ 1524 01:24:24,842 --> 01:24:27,845 [sinister music] 1525 01:24:27,975 --> 01:24:30,761 Closed Captioning by SETTE inc. 1526 01:24:50,868 --> 01:24:53,784 ♪♪♪ 1527 01:25:13,891 --> 01:25:16,807 ♪♪♪ 102239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.