Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:05,639
Ms Yildiz?
2
00:00:05,800 --> 00:00:06,800
PREVIOUSLY
3
00:00:12,080 --> 00:00:16,759
It isn't our first call-out to her home.
She was stalked for months.
4
00:00:16,920 --> 00:00:20,479
Meyrem hadn’t reported anything lately.
I figured it had stopped.
5
00:00:21,360 --> 00:00:24,159
If I had solved the case,
this wouldn't have happened.
6
00:00:25,720 --> 00:00:28,639
Are they the neighbours?
- They're German tourists.
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,719
So a heavy discussion, you say.
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,559
We heard somebody scream actually.
A woman.
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,799
I'm Karolien,
Meyrem's best friend from sailing.
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,439
It's not the stalker, is it?
11
00:00:38,920 --> 00:00:41,599
From our stalker?
- A law firm.
12
00:00:41,760 --> 00:00:46,239
The firm represents Gert Dossche, the
owner of the holiday home next to Meyrem.
13
00:00:46,640 --> 00:00:51,439
He accuses her of unlawful entry,
invasion of privacy, and intimidation.
14
00:00:51,600 --> 00:00:54,919
She rings the doorbell.
Sometimes in the middle of the night.
15
00:00:55,600 --> 00:00:58,959
When did you last speak to Ms Yildiz?
- A week or two ago.
16
00:00:59,120 --> 00:01:04,319
Did Dad ever tell you
what he did with my mum's jewellery?
17
00:01:04,480 --> 00:01:05,759
No.
18
00:01:05,920 --> 00:01:06,920
It's vanished.
19
00:01:07,800 --> 00:01:09,559
One, two, three.
20
00:01:09,720 --> 00:01:11,279
He's my ex.
21
00:01:12,600 --> 00:01:16,159
Since you've been back,
we fight about everything.
22
00:01:16,320 --> 00:01:20,279
Doesn't she trust me?
- She trusts you, but not me.
23
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
Come on, Jonas.
24
00:01:22,160 --> 00:01:24,239
"Suspicious-looking man, foreign accent."
25
00:01:24,400 --> 00:01:26,879
He was meeting Meyrem here,
but she didn't show.
26
00:01:27,040 --> 00:01:30,199
She owed me 450 euros,
but she didn't want to pay them.
27
00:01:30,360 --> 00:01:33,679
What did you do next?
- I went for a drink. In Den Einstein.
28
00:01:38,320 --> 00:01:41,717
Could you draw for us how you walked home?
29
00:01:41,800 --> 00:01:45,959
Conny, it's obvious. He's left-handed.
- Jamal, it's not direct evidence.
30
00:01:46,120 --> 00:01:48,959
Have we seized Klaus's phone yet?
- Yes.
31
00:01:49,120 --> 00:01:50,279
You extract the data.
32
00:01:50,800 --> 00:01:52,231
You stole my mum's jewellery.
33
00:01:52,314 --> 00:01:54,559
Your father gave it
to me to keep it safe.
34
00:01:54,720 --> 00:01:56,919
You didn't keep it. You sold it.
35
00:01:57,080 --> 00:02:01,239
Skin tissue and blood of an unknown
individual were found under her nails.
36
00:02:01,720 --> 00:02:03,119
Where did you get those scratch
37
00:02:03,280 --> 00:02:06,199
Take it easy. You've got it wrong.
- Shut up.
38
00:02:06,360 --> 00:02:08,399
Klaus?
Chloe, wait!
39
00:02:08,560 --> 00:02:11,799
You called them, didn't you? Fuck you
- Chloe, come back!
40
00:03:28,480 --> 00:03:31,519
You won't mind a DNA test then.
41
00:03:33,600 --> 00:03:35,079
Is that obligatory?
42
00:03:35,240 --> 00:03:36,799
He knows his rights.
43
00:03:36,960 --> 00:03:40,759
Not at all. Then we'll ask
the investigating judge for your arrest.
44
00:03:40,920 --> 00:03:43,239
Perhaps he can convince you.
45
00:03:43,400 --> 00:03:47,919
Is this being recorded?
- Look, you don't have to cooperate.
46
00:03:48,080 --> 00:03:51,199
The truth will come out.
- I don't have to cooperate?
47
00:03:52,840 --> 00:03:56,159
All right then.
- But you will go into custody.
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,519
Jeff, take him away.
49
00:04:05,680 --> 00:04:07,039
Okay, okay.
50
00:04:08,800 --> 00:04:10,159
Yes.
51
00:04:11,320 --> 00:04:13,399
Saw Meyrem that night.
52
00:04:15,440 --> 00:04:19,759
Where? Not at the restaurant.
Because you made off without paying.
53
00:04:19,920 --> 00:04:24,519
I waited for half an hour.
Until she rang me saying she felt unwell.
54
00:04:25,080 --> 00:04:26,559
So you went to her house.
55
00:04:26,720 --> 00:04:30,199
I've done jobs for her for years,
and suddenly she refused to pay.
56
00:04:30,360 --> 00:04:32,519
I had supposedly damaged her car.
57
00:04:33,720 --> 00:04:35,799
So it got out of hand?
58
00:04:36,400 --> 00:04:39,199
The neighbours heard a row at 8 p.m.
Was that you?
59
00:04:39,360 --> 00:04:41,359
No. No.
60
00:04:41,520 --> 00:04:43,599
That was mainly Meyrem.
61
00:04:44,680 --> 00:04:47,719
I stayed calm. But she..
62
00:04:47,880 --> 00:04:49,999
She was furious.
63
00:04:50,920 --> 00:04:55,319
There was some shouting, yes.
- Sir, words don't scratch.
64
00:04:57,800 --> 00:05:01,199
I wanted to calm her down.
I grabbed her by the shoulders.
65
00:05:01,360 --> 00:05:05,279
She grabbed my arm, scratched me,
I let go of her and she lashed out...
66
00:05:05,440 --> 00:05:07,759
And you threw her against the wall.
67
00:05:11,400 --> 00:05:12,759
Look...
68
00:05:13,640 --> 00:05:17,799
if you've got it all sussed out,
then why are you asking?
69
00:05:21,440 --> 00:05:22,559
Take me to that judge.
70
00:05:23,280 --> 00:05:25,919
Come on.
- Jeff?
71
00:05:30,520 --> 00:05:33,199
Klaus was at Meyrem's house at 8 p.m.
72
00:05:33,360 --> 00:05:37,759
That's more or less a confession.
- The question is why. What's the motive?
73
00:05:38,600 --> 00:05:41,679
He didn't smash her head
into a wall over 450 euros.
74
00:05:41,840 --> 00:05:45,839
It escalated.
He's a big man. Even a small push...
75
00:05:46,880 --> 00:05:48,799
What do you think, Juliet? You know him.
76
00:05:49,920 --> 00:05:53,279
Well, I... I thought I knew him.
77
00:05:55,240 --> 00:05:58,839
But threatening letters,
anonymous stalking...
78
00:05:59,880 --> 00:06:02,839
I can't see him doing that.
- He was left-handed.
79
00:06:03,000 --> 00:06:07,719
Sure, but why do it?
Like you said, what is the motive?
80
00:06:08,800 --> 00:06:12,479
What time did the delivery driver find her?
- Just before 10 p.m.
81
00:06:12,640 --> 00:06:14,879
So she lay there for an hour and a half.
82
00:06:16,280 --> 00:06:20,159
And what did Klaus do after?
- He had a beer at Den Einstein until 10.
83
00:06:20,320 --> 00:06:22,359
Probably to secure an alibi.
84
00:06:23,880 --> 00:06:27,599
And after that?
- After that he came to mine.
85
00:06:28,520 --> 00:06:34,519
I was on call. I couldn't leave Chloe
home alone after the thing with Alex.
86
00:06:34,680 --> 00:06:38,159
Right. Jamal. Klaus will face the judge.
87
00:06:38,320 --> 00:06:40,479
Juliet, come with me for a sec.
88
00:06:42,160 --> 00:06:44,719
Did you ask Jamal to arrest Klaus?
89
00:06:45,360 --> 00:06:48,239
Yes.
At his home?
90
00:06:48,400 --> 00:06:52,119
Didn't we agree you'd keep your distance?
91
00:06:57,560 --> 00:07:01,119
Yes, but I was there for something else.
- Oh, I'm listening.
92
00:07:03,840 --> 00:07:05,999
Klaus has...
93
00:07:08,000 --> 00:07:12,959
Some jewellery from Dad's inheritance
has gone missing and Klaus is behind it.
94
00:07:13,120 --> 00:07:14,239
Yes?
95
00:07:15,600 --> 00:07:17,079
Sorry to disturb.
96
00:07:18,360 --> 00:07:20,778
I did the background
check on Klaus Fiedler.
97
00:07:20,861 --> 00:07:22,879
He was convicted in Germany in 1987
98
00:07:23,040 --> 00:07:27,359
for aggression, threats
and use of violence against police.
99
00:07:27,800 --> 00:07:29,719
What happened exactly?
- It doesn't say.
100
00:07:29,880 --> 00:07:32,759
But he spent a few months in prison.
101
00:07:32,920 --> 00:07:35,759
So he was a friend of your dad's?
102
00:07:36,640 --> 00:07:38,439
Nico...
103
00:07:39,800 --> 00:07:41,039
Okay.
104
00:07:44,600 --> 00:07:47,479
Look. We need you here, Juliet.
105
00:07:48,000 --> 00:07:51,959
But as long as Klaus is a suspect,
I'd like to ask you
106
00:07:52,120 --> 00:07:54,559
not to have any personal contact with him.
107
00:07:56,040 --> 00:07:59,399
And perhaps
it's better for your niece not to either.
108
00:08:00,240 --> 00:08:02,559
Hello?
- Hello, Celine. You okay?
109
00:08:02,720 --> 00:08:05,839
We're celebrating Ashley's birthday!
110
00:08:07,480 --> 00:08:09,159
Happy birthday.
111
00:08:09,320 --> 00:08:10,879
You okay? How are things
112
00:08:12,520 --> 00:08:16,039
Come and have a drink with us.
It will do you good.
113
00:08:16,200 --> 00:08:19,919
Yes, but... Chloe..
114
00:08:20,080 --> 00:08:25,039
I know. But Chloe isn't a baby anymore.
- I know, but it's complicated.
115
00:08:25,200 --> 00:08:26,239
Wait...
116
00:08:26,400 --> 00:08:31,399
Moussa is here. And this is
the third time he's asked if you're coming.
117
00:08:31,560 --> 00:08:35,537
I got the impression things got
steamy between you last time.
118
00:08:35,620 --> 00:08:37,119
Or was I imagining it?
119
00:08:37,880 --> 00:08:39,999
Ah, look. Chloe is here.
120
00:08:40,800 --> 00:08:42,799
Hello. Chloe.
- Put that away.
121
00:08:42,960 --> 00:08:45,359
Nice to meet you.
Doesn't she look happy?
122
00:08:45,520 --> 00:08:47,719
Wait. I can't hear you.
123
00:08:47,880 --> 00:08:51,399
I'll leave you now.
- Okay. That's fine.
124
00:08:51,560 --> 00:08:55,119
Have fun.
- Take care. See you soon.
125
00:08:55,280 --> 00:08:58,199
Say bye to Juliet.
- Goodbye!
126
00:08:58,360 --> 00:09:00,519
Ciao.
- Kisses, darling.
127
00:09:07,160 --> 00:09:08,839
Is Klaus home yet?
128
00:09:09,480 --> 00:09:12,199
The investigating judge
has just arrested him.
129
00:09:13,320 --> 00:09:16,559
Is that serious? An investigating judge?
130
00:09:18,480 --> 00:09:22,759
They don't arrest someone for no reason.
131
00:09:24,480 --> 00:09:26,119
And what is it about?
132
00:09:27,200 --> 00:09:31,119
I'm not allowed to say.
The investigation is still ongoing.
133
00:09:31,280 --> 00:09:34,479
So he might be innocent.
134
00:09:35,480 --> 00:09:38,559
Sorry, Chloe, I can't talk about it.
135
00:10:04,520 --> 00:10:06,199
Yes. Run, run.
136
00:10:21,840 --> 00:10:24,039
Yeah, go right ahead and ignore me.
137
00:10:24,960 --> 00:10:27,599
What? I didn't see you.
138
00:10:29,160 --> 00:10:30,959
You okay?
139
00:10:31,800 --> 00:10:35,839
About last time, at your house..
140
00:10:36,000 --> 00:10:38,039
I wasn't my best self.
141
00:10:39,640 --> 00:10:42,519
You seemed to have a wild time.
- Yes.
142
00:10:52,520 --> 00:10:54,519
Jonas, what...
143
00:10:56,040 --> 00:10:58,679
What happened between us was...
144
00:11:00,160 --> 00:11:01,879
It was beautiful.
145
00:11:03,280 --> 00:11:08,159
But we were so young. That's over.
- Is it?
146
00:11:09,120 --> 00:11:12,999
Because the way I remember it,
you just hightailed it out of here.
147
00:11:13,480 --> 00:11:16,639
Without saying anything.
- What?
148
00:11:16,800 --> 00:11:20,477
What could I say?
- I get that you were sad.
149
00:11:20,560 --> 00:11:25,799
I get it. And that it wasn't easy at home.
With your father and your brother and...
150
00:11:27,400 --> 00:11:29,559
But I was here.
151
00:11:30,600 --> 00:11:32,799
Are you really accusing me now
152
00:11:32,960 --> 00:11:35,839
That was 15 years ago.
- No, 16.
153
00:11:36,000 --> 00:11:39,999
I was there for you.
But you ran off to Brussels.
154
00:11:40,160 --> 00:11:43,359
You didn't answer my messages anymore.
- I need to go to work.
155
00:11:43,520 --> 00:11:46,599
That's it. Walk away. Like you always do.
- What?
156
00:11:46,760 --> 00:11:50,879
Yes, what? We could've had a life together.
You and me.
157
00:11:51,920 --> 00:11:53,999
\Ne could've explored the world.
158
00:11:55,280 --> 00:11:57,039
Had kids.
159
00:11:57,200 --> 00:12:00,719
And suffocate away here in De Haan like you
160
00:12:02,400 --> 00:12:04,319
I couldn't stay here.
161
00:12:08,040 --> 00:12:10,479
Yeah, you go.
162
00:12:14,120 --> 00:12:18,279
Her friend was here last night. She
remembers a lot about her past in sailing.
163
00:12:18,440 --> 00:12:22,799
Everything, actually.
But recent events are trickier.
164
00:12:26,000 --> 00:12:29,839
Sorry. I need to..
- Thank you.
165
00:12:37,160 --> 00:12:39,279
Karolien?
166
00:12:43,040 --> 00:12:45,999
It's Juliet Dumon from the police.
167
00:12:47,440 --> 00:12:51,999
Can I... Can I ask you something?
168
00:12:52,680 --> 00:12:58,959
We know that on the night of the attack
you argued with Klaus Fiedler.
169
00:13:02,080 --> 00:13:04,279
Is he your attacker?
170
00:13:09,280 --> 00:13:10,839
Meyrem?
171
00:13:15,600 --> 00:13:18,239
Don't know.
172
00:13:29,280 --> 00:13:31,479
Help me.
173
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
174
00:13:41,680 --> 00:13:45,919
Klaus's stuff. We brought these in
because there's all sorts in here.
175
00:13:46,640 --> 00:13:49,239
Did he give his DNA?
176
00:13:49,720 --> 00:13:54,519
After we made him.
But I have little doubt about the result.
177
00:13:58,680 --> 00:14:01,999
Look. His secret savings stash.
178
00:14:03,600 --> 00:14:06,799
All his odd jobs were
probably cash in hand.
179
00:14:12,040 --> 00:14:13,839
"For Klaus"?
180
00:14:14,560 --> 00:14:16,279
Wild Rose.
181
00:14:17,000 --> 00:14:20,719
That's my mum's band.
- Is it?
182
00:14:22,080 --> 00:14:23,199
The Razor Blades.
183
00:14:24,560 --> 00:14:26,279
Never heard of them.
184
00:14:27,080 --> 00:14:29,479
And this is your mother?
- Yes, it is.
185
00:14:32,360 --> 00:14:36,119
Were they any good?
- Yes.
186
00:14:36,280 --> 00:14:38,719
They only made one album though.
187
00:14:39,680 --> 00:14:41,959
Creative differences?
188
00:14:45,600 --> 00:14:51,079
The report from CCU is in. They were
able to revive Meyrem Yildiz's phone.
189
00:14:52,640 --> 00:14:56,479
What time did Klaus leave her house?
- 8:30 p.m. latest.
190
00:14:57,240 --> 00:15:01,039
She made three calls within seven minutes.
191
00:15:01,200 --> 00:15:04,559
To the same number.
- Emergency services?
192
00:15:04,720 --> 00:15:07,959
No. Gert Dossche.
193
00:15:12,400 --> 00:15:14,359
Ice cream!
- Not now.
194
00:15:14,520 --> 00:15:16,719
Me too!
- Dinner first, then pudding.
195
00:15:16,880 --> 00:15:18,519
Give me that.
- Mum lets us.
196
00:15:18,680 --> 00:15:21,999
Mum's not here right now.
- I don't feel so good.
197
00:15:22,160 --> 00:15:27,159
You shouldn't have ice cream then.
Go upstairs, jackets off.
198
00:15:27,320 --> 00:15:30,719
Jackets off!
No! I'm cold.
199
00:15:30,880 --> 00:15:33,839
Mr Dossche. I had one
more question for you.
200
00:15:34,280 --> 00:15:37,759
You told us that you hadn't heard
from Meyrem Yildiz in weeks.
201
00:15:37,920 --> 00:15:39,119
That's right.
202
00:15:39,280 --> 00:15:43,479
But... on Monday night
she tried to call you three times.
203
00:15:43,640 --> 00:15:46,879
Did she?
- Why didn't you tell us?
204
00:15:47,040 --> 00:15:52,839
My lawyer told me to block her number,
so I didn't hear those calls.
205
00:15:53,000 --> 00:15:55,799
She rang me all the time.
Even in the middle of the night.
206
00:15:55,960 --> 00:16:00,199
Why would she call you
three times in seven minutes?
207
00:16:00,360 --> 00:16:05,039
That could've been for anything. Maybe
the neighbours' TV played too loud again.
208
00:16:05,200 --> 00:16:07,799
That's the German couple.
- Yes.
209
00:16:07,960 --> 00:16:10,519
Did they say anything to you?
210
00:16:10,680 --> 00:16:14,199
The guests don't tell me everything.
211
00:16:14,360 --> 00:16:17,079
Okay. Can we check your phone?
212
00:16:21,880 --> 00:16:23,839
Hello.
- Good afternoon, sir.
213
00:16:24,000 --> 00:16:26,959
Can we ask you
a couple of additional questions?
214
00:16:27,120 --> 00:16:30,479
Yes. Sure. Come in.
215
00:16:31,120 --> 00:16:33,999
Sorry, but is something wrong?
216
00:16:34,160 --> 00:16:36,759
I hope the lady didn't die.
217
00:16:36,920 --> 00:16:38,959
We're just trying to figure out
what happened.
218
00:16:39,120 --> 00:16:42,119
We know the victim tried
to contact the owner that night.
219
00:16:43,400 --> 00:16:46,199
Probably to complain about something?
- About us?
220
00:16:46,360 --> 00:16:51,759
There must have been something.
But we went to bed very early. 8 p.m.
221
00:16:51,920 --> 00:16:55,799
Sir, we're fully aware
that the lady was a bit...
222
00:16:55,960 --> 00:16:57,799
difficult sometimes.
223
00:16:58,880 --> 00:17:01,239
Maybe you got into a heated discussion.
224
00:17:01,400 --> 00:17:05,679
And it got out of hand.
- Sorry, but are you accusing us?
225
00:17:05,840 --> 00:17:08,879
I told you we were asleep.
226
00:17:09,040 --> 00:17:11,759
Is it true what your husband says?
227
00:17:15,440 --> 00:17:19,039
We can prove that it was not us.
- Darling, don't do it. Please.
228
00:17:19,200 --> 00:17:21,359
Calm down, sir.
229
00:17:21,520 --> 00:17:24,239
This is a private video, okay?
230
00:17:24,400 --> 00:17:25,959
So please...
231
00:17:30,400 --> 00:17:32,119
And why are we watching this?
232
00:17:33,600 --> 00:17:38,439
Well, here on 00:12... Look.
233
00:17:43,560 --> 00:17:48,639
What time is this?
- That's 8:27 p.m.
234
00:17:48,800 --> 00:17:52,759
After the row with Klaus.
And Meyrem doesn't have any injuries.
235
00:17:53,920 --> 00:17:54,999
So...
236
00:17:56,080 --> 00:18:01,079
Meyrem argues with Klaus, she
scratches him, but she remains unscathed.
237
00:18:01,240 --> 00:18:05,919
She's all worked up though. And she
takes it out on the neighbours who are..
238
00:18:06,080 --> 00:18:10,159
Filming their debauchery outside.
- And they keep that from us, of course.
239
00:18:10,320 --> 00:18:13,879
What about after that?
What did they do after? Go to bed?
240
00:18:14,040 --> 00:18:18,199
No. They went inside
and kept filming at intervals,
241
00:18:18,360 --> 00:18:21,599
in the living room, the dining room,
on the kitchen table,
242
00:18:21,760 --> 00:18:23,599
and in the utility room.
243
00:18:23,760 --> 00:18:26,076
And then they went
to the shower. That's
244
00:18:26,159 --> 00:18:28,839
where you hear our
sirens in the background.
245
00:18:29,000 --> 00:18:32,199
Any more juicy details, Nico?
246
00:18:32,360 --> 00:18:34,279
I whizzed through it, but..
247
00:18:34,440 --> 00:18:38,399
You can go through
it all again then. Enjoy.
248
00:18:38,920 --> 00:18:41,919
Okay, can we focus on Meyrem? So...
249
00:18:42,720 --> 00:18:46,279
She gets angry with the neighbours
and what happens next?
250
00:18:46,440 --> 00:18:49,159
She calls the owner. To complain.
251
00:18:49,320 --> 00:18:53,239
But he doesn't pick up
because he's blocked her number.
252
00:18:53,400 --> 00:18:57,359
Could she have returned, frustrated, angry?
253
00:18:57,520 --> 00:19:01,039
No. There is enough video material
to prove she can't have.
254
00:19:01,440 --> 00:19:05,759
Klaus can't have returned either.
- He was in Den Einstein.
255
00:19:05,920 --> 00:19:10,479
There are multiple witnesses.
- So it must have been someone else.
256
00:19:11,960 --> 00:19:16,919
I'll have to ask the investigating judge
to release Klaus.
257
00:20:10,640 --> 00:20:12,159
Can we talk?
258
00:20:16,400 --> 00:20:18,519
Klaus, what do you expect me to do?
259
00:20:21,320 --> 00:20:25,039
You argued with the victim
and then refused to cooperate.
260
00:20:25,680 --> 00:20:28,559
And you were convicted
for assault in Germany.
261
00:20:28,720 --> 00:20:32,159
Assault? That conviction was bullshit.
262
00:20:34,560 --> 00:20:36,999
I demonstrated against nuclear missiles.
263
00:20:37,160 --> 00:20:41,439
A cop was beating up a friend of mine.
The girl couldn't defend herself.
264
00:20:42,000 --> 00:20:45,359
Should I have let that happen?
- I'm not saying that.
265
00:20:45,520 --> 00:20:50,039
That old story doesn't give you the right
to throw me in jail over nothing.
266
00:20:50,880 --> 00:20:55,279
It wasn't nothing.
- You still don't believe me? I'm innocent.
267
00:20:56,280 --> 00:20:59,439
You should've cooperated.
- I have.
268
00:20:59,600 --> 00:21:01,959
I told you the truth,
albeit not right away.
269
00:21:02,480 --> 00:21:06,439
Right. And what's the truth
about the jewellery?
270
00:21:27,600 --> 00:21:32,119
Right. I'll file complaint then.
271
00:21:32,280 --> 00:21:34,679
Someone else can figure it out.
272
00:21:38,120 --> 00:21:42,439
I sold the jewellery for Danny.
- What do you mean, Danny?
273
00:21:44,640 --> 00:21:46,879
Did my dad know?
274
00:21:52,040 --> 00:21:54,639
Danny urgently needed money.
275
00:21:54,800 --> 00:21:56,959
For a rehab programme.
276
00:21:57,120 --> 00:21:58,719
The umpteenth one.
277
00:21:59,880 --> 00:22:01,639
What?
278
00:22:02,920 --> 00:22:06,119
Were they still in touch then?
279
00:22:11,840 --> 00:22:13,879
What the fuck!
280
00:22:15,320 --> 00:22:19,359
I've been looking for my brother for weeks
and you know where he is.
281
00:22:31,000 --> 00:22:34,359
Your dad sent him money regularly.
- For rehab.
282
00:22:34,520 --> 00:22:36,559
Who knows?
283
00:22:37,200 --> 00:22:40,479
He always had some story.
284
00:22:41,040 --> 00:22:43,399
You know how a drug addict functions.
285
00:22:44,840 --> 00:22:46,999
And why didn't Chloe know?
286
00:22:48,720 --> 00:22:51,079
For her own protection.
287
00:22:53,840 --> 00:22:55,839
He's her father.
288
00:22:56,000 --> 00:22:59,679
Couldn't he come and visit?
- He did at first.
289
00:22:59,840 --> 00:23:03,879
But it always misfired.
He never really came for Chloe.
290
00:23:05,080 --> 00:23:08,439
Lately, Herman paid him to stay away.
291
00:23:08,600 --> 00:23:13,479
So he could buy drugs.
- It kept him on the straight and narrow.
292
00:23:15,400 --> 00:23:18,599
Anyway... when Herman went bankrupt,
293
00:23:19,640 --> 00:23:21,719
he couldn't pay anymore.
294
00:23:31,240 --> 00:23:33,719
I want Danny's number.
295
00:23:33,880 --> 00:23:37,959
Chloe has a right to see her father.
- He should stay away for Chloe's sake.
296
00:23:38,120 --> 00:23:39,253
Sorry, but that's...
297
00:23:39,336 --> 00:23:41,999
Each time he returns,
it opens old wounds.
298
00:23:42,200 --> 00:23:46,039
That's not your decision to make.
You're not family.
299
00:23:51,160 --> 00:23:52,879
Give me his number.
300
00:25:36,040 --> 00:25:38,399
I don't want a moustache.
- You have to.
301
00:25:38,560 --> 00:25:39,919
No!
302
00:25:42,040 --> 00:25:44,199
What's going on? Goddammit!
303
00:26:30,360 --> 00:26:34,039
Wow. Really? Fuck. Juliet.
304
00:26:35,480 --> 00:26:37,519
When did it happen?
305
00:26:37,680 --> 00:26:41,119
Two months ago.
306
00:26:42,160 --> 00:26:45,599
I looked for you everywhere.
307
00:26:46,240 --> 00:26:51,119
I didn't know where you were.
Klaus gave me your number in the end.
308
00:26:56,760 --> 00:27:01,319
- Yes. Yes, I'm still here.
309
00:27:03,520 --> 00:27:07,399
I thought it was odd
he didn't get in touch anymore.
310
00:27:07,560 --> 00:27:10,159
Was the funeral nice
311
00:27:15,240 --> 00:27:16,839
Yes.
312
00:27:17,640 --> 00:27:19,919
Yes, it was nice.
313
00:27:24,280 --> 00:27:27,399
Sorry you had to miss it, Danny.
314
00:27:33,320 --> 00:27:36,159
There are a few things we need to discuss.
315
00:27:36,800 --> 00:27:40,079
Yes. What's that music
316
00:27:40,240 --> 00:27:45,519
That's Chloe. She found Mum's guitar.
317
00:27:45,680 --> 00:27:48,359
Can I speak to her?
318
00:27:57,320 --> 00:27:58,959
Chloe?
319
00:28:00,560 --> 00:28:02,919
It's your dad.
320
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
Dad
321
00:28:07,760 --> 00:28:11,959
Hi. Is this my daughter? How are you
322
00:28:12,120 --> 00:28:14,999
Yes. Yes, I'm fine.
323
00:28:15,640 --> 00:28:18,119
What about you?
- I'm great.
324
00:28:18,280 --> 00:28:21,519
Can I speak to him after?
- I've missed you so much.
325
00:28:21,680 --> 00:28:23,759
Oh really?
326
00:28:33,240 --> 00:28:35,039
Did he hang up?
327
00:28:35,200 --> 00:28:38,999
Yes, he had to go somewhere.
But he'll call back.
328
00:28:42,200 --> 00:28:44,239
How did it go?
329
00:28:47,200 --> 00:28:51,039
I don't know. Well. I think.
330
00:29:09,160 --> 00:29:12,679
Yes, Jamal?
- Meyrem has disappeared.
331
00:29:14,640 --> 00:29:16,119
Oh, fuck.
332
00:29:18,400 --> 00:29:20,319
Her condition worsened overnight.
333
00:29:20,480 --> 00:29:24,079
This morning I wanted to do a CT scan,
but she was gone.
334
00:29:26,320 --> 00:29:28,519
Fast forward.
335
00:29:28,680 --> 00:29:30,799
Slower, slower.
336
00:29:32,560 --> 00:29:33,560
Stop right there.
337
00:29:34,640 --> 00:29:36,439
That's the friend.
- Karolien.
338
00:29:36,600 --> 00:29:41,519
You know her. You need to bring her back.
If she haemorrhages, we need to, operate.
339
00:29:47,640 --> 00:29:50,799
Is the ambulance en route?
We're nearly at Karolien's house.
340
00:29:50,960 --> 00:29:56,559
Wait. They're not going there. Her car
was spotted on Wenduinesteenweg.
341
00:29:57,360 --> 00:30:00,039
That's towards the marina, right?
- Yes.
342
00:30:00,200 --> 00:30:02,119
Okay. Thanks.
- Bye.
343
00:30:20,440 --> 00:30:21,440
Fuck.
344
00:30:22,240 --> 00:30:25,239
Over there.
- She's on the move. Come.
345
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
346
00:30:34,080 --> 00:30:35,679
Karolien!
347
00:30:40,040 --> 00:30:41,559
Karolien!
348
00:30:53,480 --> 00:30:55,039
Karolien?
- She's resting.
349
00:30:55,800 --> 00:30:57,959
I'm with her. She needs me.
350
00:30:58,120 --> 00:31:01,759
Meyrem?
- But she's fine. She's fine.
351
00:31:01,920 --> 00:31:06,359
I'll look after her. You can go.
- She's bleeding. She needs the hospital.
352
00:31:06,880 --> 00:31:12,359
I'll look after her. It's fine. Go away.
- Karolien, she needs surgery asap.
353
00:31:18,600 --> 00:31:20,879
Let me just...
- Put that down.
354
00:31:22,400 --> 00:31:25,399
Put that down now! Hands against the wall
355
00:31:25,840 --> 00:31:27,399
Against the wall!
356
00:31:30,440 --> 00:31:32,679
Jamal, she's unarmed.
357
00:31:38,120 --> 00:31:39,239
Meyrem?
358
00:31:41,000 --> 00:31:43,879
Meyrem? Are you okay?
359
00:32:03,560 --> 00:32:05,919
That wasn't my intention.
360
00:32:06,560 --> 00:32:09,439
I could never hurt her.
361
00:32:10,440 --> 00:32:14,279
But did you see
how short-staffed those hospitals are?
362
00:32:14,440 --> 00:32:20,079
I could just walk out with her.
No one stopped me. No one.
363
00:32:20,240 --> 00:32:23,999
I just wanted to give her
the care she deserved.
364
00:32:24,640 --> 00:32:31,039
By care do you mean,
all those letters the gifts, the photos?
365
00:32:31,200 --> 00:32:35,679
The online orders?
The sushi last Monday? What was that for?
366
00:32:35,840 --> 00:32:37,719
I didn't start that.
367
00:32:39,120 --> 00:32:40,759
That Guillaume from work..
368
00:32:41,400 --> 00:32:46,359
He's a lunatic.
For him, every day was April Fool's Day.
369
00:32:46,520 --> 00:32:49,999
There was no end to it.
And she took the brunt of it.
370
00:32:50,160 --> 00:32:54,599
She came home crying every day
after those broadcasts.
371
00:32:54,760 --> 00:32:56,759
That was no life.
372
00:32:56,920 --> 00:33:00,319
When Guillaume stopped,
you didn't have to comfort her anymore.
373
00:33:01,240 --> 00:33:03,479
Was that hard for you?
374
00:33:04,120 --> 00:33:06,879
Hard? I'm her best friend. I...
375
00:33:07,040 --> 00:33:13,639
I'm the only one Meyrem has. She
might have an uncle abroad, I don't know.
376
00:33:13,800 --> 00:33:18,519
I'm her best friend. I listen to her.
I'm always there for her.
377
00:33:18,680 --> 00:33:20,439
I always comfort her.
378
00:33:20,920 --> 00:33:23,919
You don't know what
it's like to be a celeb.
379
00:33:23,920 --> 00:33:29,439
You get so much attention.
What if that all disappeared? That's hard.
380
00:33:29,600 --> 00:33:34,279
If all that mail suddenly stopped.
- Karolien. It wasn't just any mail.
381
00:33:39,080 --> 00:33:40,719
You are so ugly
382
00:33:40,880 --> 00:33:42,519
Threatening letters.
383
00:33:43,560 --> 00:33:46,519
Sneaky photos. There are more.
384
00:33:47,880 --> 00:33:50,999
I'm the one who comforts her
and listens to her.
385
00:33:51,160 --> 00:33:54,239
I'm always there for Meyrem.
I'm her best friend.
386
00:33:55,400 --> 00:33:57,839
Then why did you attack her?
387
00:33:59,120 --> 00:34:01,319
Attack her?
388
00:34:06,560 --> 00:34:08,999
Do you attack your best friends?
389
00:34:10,280 --> 00:34:14,479
No. I don't, no.
- Neither do I.
390
00:34:15,080 --> 00:34:17,399
So you didn't attack her?
391
00:34:17,560 --> 00:34:22,479
That's what I just said. I was working
that night. You can verify that.
392
00:34:24,280 --> 00:34:25,479
Really now?
393
00:34:33,400 --> 00:34:35,359
Want one?
394
00:34:36,040 --> 00:34:42,159
No, thanks. They stain your teeth.
- Oh no, are you serious? Yes.
395
00:34:42,960 --> 00:34:44,559
All right.
396
00:34:45,240 --> 00:34:47,039
See you later.
397
00:34:48,840 --> 00:34:51,479
Everyone gather round, please.
398
00:34:53,960 --> 00:34:56,479
I have some sad news.
399
00:34:58,800 --> 00:35:03,759
Meyrem Yildiz died from her injuries
an hour ago.
400
00:35:03,920 --> 00:35:08,439
She had a brain haemorrhage. Sorry.
401
00:35:09,000 --> 00:35:11,919
Karolien Timmers has been sectioned.
402
00:35:12,080 --> 00:35:16,679
The judge considers there is enough proof
for the stalking and kidnapping,
403
00:35:16,840 --> 00:35:21,239
but she can't be behind
the first attack at Meyrem's house.
404
00:35:21,400 --> 00:35:24,639
Her alibi checks out. I'm sorry, Jamal.
405
00:35:28,360 --> 00:35:30,079
You okay?
406
00:35:33,360 --> 00:35:38,039
The attacker is responsible for her death.
That's whom we need to find.
407
00:35:38,880 --> 00:35:44,519
Go home now. It's been a long day.
We'll start afresh tomorrow.
408
00:35:51,280 --> 00:35:52,679
Help me.
409
00:37:05,600 --> 00:37:07,919
Can I have the reviews folder?
410
00:37:08,440 --> 00:37:10,279
Yes.
411
00:37:11,360 --> 00:37:12,479
Pizza.
412
00:37:13,200 --> 00:37:14,399
Thanks.
413
00:37:16,400 --> 00:37:18,799
ROW WITH KLAUS
414
00:37:18,960 --> 00:37:21,119
Where have you got to with the reviews?
415
00:37:21,280 --> 00:37:26,319
I went through the first batch,
but they all had the same pattern.
416
00:37:26,480 --> 00:37:28,639
Just a very annoying neighbour.
417
00:37:28,800 --> 00:37:31,759
But recently, they also mention the owner.
418
00:37:32,200 --> 00:37:35,479
Look here. This person argued
with the neighbour by the hedge.
419
00:37:35,640 --> 00:37:40,319
"Luckily, the owner coincidentally
came by and was able to defuse."
420
00:37:40,480 --> 00:37:42,479
And... here.
421
00:37:42,640 --> 00:37:45,079
"In the morning, we noticed
the jacuzzi had broken down,
422
00:37:45,240 --> 00:37:49,399
but the owner was already there to it."
423
00:37:49,560 --> 00:37:53,119
Once can be a coincidence, but... twice?
424
00:37:53,280 --> 00:37:56,079
He happens to be around
when there's a problem?
425
00:37:58,000 --> 00:38:00,759
It's like he's watching.
426
00:38:08,560 --> 00:38:09,999
Nothing?
427
00:38:19,320 --> 00:38:21,119
Jamal?
428
00:38:22,240 --> 00:38:24,239
Check this out.
429
00:39:00,960 --> 00:39:03,439
What did you think when you saw that?
430
00:39:07,200 --> 00:39:10,399
A friend of mine has a jacuzzi.
431
00:39:11,680 --> 00:39:15,639
You mustn't turn them off.
The water cools down too quickly.
432
00:39:15,800 --> 00:39:19,919
And it costs a lot of money
to heat them back up. Especially in winter.
433
00:39:24,360 --> 00:39:26,999
This was around 8:50 p.m.
434
00:39:28,480 --> 00:39:31,039
Fifteen minutes after her last phone call.
435
00:39:34,080 --> 00:39:37,079
You didn't hear the calls,
but you didn't have to.
436
00:39:38,000 --> 00:39:40,199
You watched everything live.
437
00:39:42,320 --> 00:39:46,479
Do you know... I could no longer sleep..
438
00:39:46,640 --> 00:39:48,439
When I had guests?
439
00:39:48,600 --> 00:39:50,679
You weren't the only one.
440
00:39:53,240 --> 00:39:55,919
The constant conflicts.
441
00:39:56,080 --> 00:39:58,119
The complaining.
442
00:39:58,720 --> 00:40:02,119
The bad reviews had already halved
my bookings.
443
00:40:03,360 --> 00:40:08,039
I had to find a way to check.
Intervene if something happened.
444
00:40:11,040 --> 00:40:16,559
That time I said, "No way. I'm not
going there. No chance in hell. Leave it."
445
00:40:18,560 --> 00:40:22,119
But I was so fed up. Do you understand?
446
00:40:24,440 --> 00:40:27,959
When I got there,
she wanted to slam the door in my face.
447
00:40:29,080 --> 00:40:31,079
I was furious.
448
00:40:31,840 --> 00:40:33,879
Beside myself.
449
00:40:34,440 --> 00:40:36,919
She wanted to call the cops.
450
00:40:37,080 --> 00:40:38,879
But
451
00:40:39,520 --> 00:40:41,879
I followed her into the living room.
452
00:40:43,720 --> 00:40:46,079
I snatched her phone and..
453
00:40:47,080 --> 00:40:49,039
I just...
454
00:40:49,720 --> 00:40:51,999
How does that sort of thing happen?
455
00:40:54,040 --> 00:40:55,879
I gave her a push and..
456
00:40:56,640 --> 00:40:59,319
Saw blood everywhere.
457
00:40:59,480 --> 00:41:01,359
I panicked.
458
00:41:05,080 --> 00:41:07,279
I didn't mean to do it.
459
00:41:10,400 --> 00:41:14,919
Should've called the hospital.
Straight away.
460
00:41:18,560 --> 00:41:21,479
But I'll make it up to her. I will.
461
00:41:35,360 --> 00:41:38,319
Meyrem passed away yesterday.
462
00:41:57,640 --> 00:41:59,639
Are you okay?
463
00:42:02,320 --> 00:42:04,279
I failed her.
464
00:42:04,440 --> 00:42:07,519
None of us suspected Karolien.
We were looking for a man.
465
00:42:08,360 --> 00:42:11,359
And turns out
the stalker wasn't even the killer.
466
00:42:14,600 --> 00:42:18,159
It's shit. It stinks.
467
00:42:18,960 --> 00:42:22,999
But just think of all those times
you did make a difference.
468
00:42:27,440 --> 00:42:29,559
Does it look blue yet?
469
00:42:39,240 --> 00:42:41,199
Thanks.
470
00:43:15,120 --> 00:43:17,239
Danny?
471
00:43:19,440 --> 00:43:21,559
Sis.
472
00:43:31,520 --> 00:43:33,919
Are we going to hug or what?
473
00:43:44,160 --> 00:43:47,679
Weren't you going to call back?
- Dad?
474
00:43:48,120 --> 00:43:50,119
Chloe.
475
00:43:58,240 --> 00:44:02,319
Fuck. You've grown so much.
476
00:44:02,840 --> 00:44:05,279
You've got a beard.
477
00:44:06,320 --> 00:44:08,199
Come here.
478
00:44:16,440 --> 00:44:18,559
I've missed you.
479
00:44:18,720 --> 00:44:21,239
And you smell.
480
00:44:21,400 --> 00:44:23,439
Yes, sorry.
481
00:44:24,120 --> 00:44:25,999
Long trip.
482
00:44:26,960 --> 00:44:30,439
I'll go and freshen up.
Are you sleeping in the spare room?
483
00:44:30,600 --> 00:44:33,039
No, no.
484
00:44:33,200 --> 00:44:37,199
I sleep in Dad's room.
- Lady of the house.
485
00:44:38,360 --> 00:44:39,439
Come.
486
00:44:41,440 --> 00:44:44,719
I've learned to play the guitar.
- Nice.
487
00:44:45,880 --> 00:44:49,439
Can you play?
- A little.
488
00:44:50,320 --> 00:44:53,799
I'll show you later.
- I'll have a shower first.
489
00:44:53,960 --> 00:44:55,959
Yes, you had better.
490
00:44:56,120 --> 00:44:58,359
Who taught you?
- I taught myself.
491
00:45:02,600 --> 00:45:04,119
NEXT TIME
492
00:45:04,680 --> 00:45:07,119
Mummy! Mummy!
493
00:45:10,760 --> 00:45:13,279
And they stabbed him with a sharp object.
494
00:45:16,480 --> 00:45:19,439
Did you hear or see anything?
- No. Nothing.
495
00:45:19,600 --> 00:45:22,359
No, we didn't hear anything.
- Nothing out of the ordinary.
496
00:45:22,880 --> 00:45:26,719
What's going on with this family?
- Sorry. Could I just say something?
497
00:45:31,360 --> 00:45:35,199
You only let her take one suitcase.
- You left faster with less once.
37921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.