All language subtitles for Joan.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-NEW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,080
I know Gary's done a big job.
He's in trouble.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,720
You keep your trap shut.
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
What could I say?
I don't know anything.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,240
Where is he?
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,520
Kelly, wake up. Come on, love.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,920
So, you've just been made homeless,
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,520
and you want to put your daughter
in emergency care?
8
00:00:24,520 --> 00:00:26,360
I don't want to, obviously.
9
00:00:29,560 --> 00:00:30,840
Is Kelly in danger?
10
00:00:30,840 --> 00:00:32,520
Come here.
11
00:00:32,520 --> 00:00:35,040
Don't go, Mummy. Please don't go.
12
00:00:39,680 --> 00:00:41,920
Where's Kelly?
I have to keep her safe.
13
00:00:41,920 --> 00:00:43,040
I wanna see Kelly.
14
00:00:51,160 --> 00:00:54,760
SIRENS
15
00:00:54,760 --> 00:00:57,480
DOOR SLAMS
16
00:00:57,480 --> 00:01:01,160
I fully intend on getting a job
and a place of my own to support us,
17
00:01:01,160 --> 00:01:04,160
I just... I just need a chance.
18
00:01:11,680 --> 00:01:13,440
It's been a tough day.
19
00:01:13,440 --> 00:01:14,720
Oh, yeah, what d'you do?
20
00:01:17,160 --> 00:01:19,000
I'm a thief.
21
00:01:19,000 --> 00:01:20,360
'It's just work.'
22
00:01:20,360 --> 00:01:22,040
And it's just one job.
23
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
Yeah, I know.
24
00:01:26,360 --> 00:01:28,800
If you rip me off, I'll kill you.
25
00:01:28,800 --> 00:01:30,080
Snap.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,000
RAIN POURS
27
00:01:53,240 --> 00:01:57,720
RINGING
28
00:02:13,320 --> 00:02:14,840
KELLY: 'Hello?'
29
00:02:14,840 --> 00:02:17,600
Kelly, it's me. How are you?
30
00:02:17,600 --> 00:02:19,520
'I've started riding lessons.'
31
00:02:19,520 --> 00:02:22,520
I have to wear a hat.
The pony's called Peanuts.
32
00:02:22,520 --> 00:02:23,840
I miss you.
33
00:02:25,280 --> 00:02:27,440
When am I coming home?
34
00:02:27,440 --> 00:02:30,360
I'm just finding us a new place.
35
00:02:30,360 --> 00:02:32,160
It... It won't be long now,
I promise.
36
00:02:32,160 --> 00:02:35,680
'Are you still coming on Thursday?
You can meet Peanuts.'
37
00:02:35,680 --> 00:02:37,240
PHONE BEEPING
Course I'm coming.
38
00:02:37,240 --> 00:02:40,160
I'll see you on Thursday, Kelly.
I love you, Kel. Mummy?
39
00:02:43,040 --> 00:02:46,240
OK. Come on.
40
00:02:47,560 --> 00:02:50,080
RAIN POURS
41
00:05:14,280 --> 00:05:18,480
Not a single chip on this,
mint condition. Incredibly rare.
42
00:05:21,080 --> 00:05:24,920
Now, you see the gilding here?
That's all hand painted.
43
00:05:26,280 --> 00:05:29,520
Look at that coral pattern. So...
44
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
..just delicate. Slip moulded.
45
00:05:34,680 --> 00:05:36,960
Yeah, circa 1840.
46
00:05:36,960 --> 00:05:38,400
How d'you know?
47
00:05:41,320 --> 00:05:43,600
My new assistant,
learning the ropes.
48
00:05:43,600 --> 00:05:47,960
Cos, Joan, prior to that,
they didn't indent the saucers.
49
00:05:48,920 --> 00:05:50,360
Oh.
50
00:05:50,360 --> 00:05:51,920
200 for the set?
51
00:05:53,280 --> 00:05:55,160
I'll give you 50 for the teapot.
52
00:05:55,160 --> 00:05:57,400
Oh, no. No, no.
53
00:05:58,440 --> 00:06:00,680
Can't break up the set.
It's miraculous it's complete.
54
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
I'm sorry, I misunderstood.
55
00:06:03,280 --> 00:06:06,120
I thought you said
you were very good friends.
56
00:06:06,120 --> 00:06:08,880
But I do have
some charming Delftware,
57
00:06:08,880 --> 00:06:11,640
if you're looking to economise?
No.
58
00:06:11,640 --> 00:06:13,400
150 for the whole set?
59
00:06:13,400 --> 00:06:15,440
160, cash.
60
00:06:17,680 --> 00:06:19,520
I'll throw in a free gift wrap.
61
00:06:19,520 --> 00:06:21,080
Pick it up four o'clock.
62
00:06:29,040 --> 00:06:31,880
Beautiful yellow sapphire.
Burmese.
63
00:06:35,120 --> 00:06:37,160
Thank you so much.
Thank you.
64
00:06:38,600 --> 00:06:40,920
All right, take care,
I'll see you later.
65
00:06:43,440 --> 00:06:45,160
Not bad for a night's work.
66
00:06:47,080 --> 00:06:48,240
So, where d'you get it from?
67
00:06:48,240 --> 00:06:51,160
Just my warehouse,
where I keep all my stock.
68
00:06:51,160 --> 00:06:52,560
Where's that, then?
69
00:06:53,600 --> 00:06:56,240
No. My whole life's in there.
70
00:06:59,640 --> 00:07:01,000
You don't trust me.
71
00:07:02,960 --> 00:07:04,880
So, where are your stones, Joan?
72
00:07:07,560 --> 00:07:09,400
I see you're ready to start work.
73
00:07:10,720 --> 00:07:13,680
Right, I've got the perfect job
for you.
74
00:07:13,680 --> 00:07:14,920
What is it?
75
00:07:14,920 --> 00:07:17,640
First, we've got to clean up
after the last one you did.
76
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
Oh, look at him.
77
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
Bloody perv.
78
00:07:29,120 --> 00:07:30,640
Go on, then, in you go.
79
00:07:32,360 --> 00:07:34,920
I told you, a good thief
always covers their tracks.
80
00:07:37,280 --> 00:07:39,280
If you disappear into thin air,
81
00:07:39,280 --> 00:07:40,640
he'll suspect it's you
82
00:07:40,640 --> 00:07:43,080
when he discovers
his stones are gone.
83
00:07:43,080 --> 00:07:44,720
He'll give your name to the police.
84
00:07:46,240 --> 00:07:48,440
And our next job
will be ten times more risky.
85
00:07:50,600 --> 00:07:51,840
I like risk.
86
00:07:51,840 --> 00:07:54,760
Well, I can't work with an amateur
so...
87
00:07:55,800 --> 00:07:57,320
Fine.
88
00:07:59,400 --> 00:08:01,040
Never had it in you anyway.
89
00:08:04,920 --> 00:08:07,920
Poke me in the eye, then.
What?
90
00:08:07,920 --> 00:08:09,520
Fine, I'll do it myself.
91
00:08:16,760 --> 00:08:19,120
What? I've gotta look the part.
92
00:08:29,960 --> 00:08:33,120
It's my dad. Lung cancer.
93
00:08:34,360 --> 00:08:36,720
Oh... Joan.
94
00:08:37,960 --> 00:08:40,520
I am... so sorry.
95
00:08:42,160 --> 00:08:45,520
I don't wanna let you down,
but I have to go to him...
96
00:08:45,520 --> 00:08:46,640
in Scotland.
97
00:08:48,160 --> 00:08:50,640
You don't give it another thought.
98
00:08:50,640 --> 00:08:52,160
Family is everything.
99
00:08:53,800 --> 00:08:56,320
Thank you. That's very kind.
100
00:09:02,160 --> 00:09:04,600
By the way, is...
is Linda all right?
101
00:09:05,880 --> 00:09:07,160
What do you mean?
102
00:09:07,160 --> 00:09:10,840
Oh... she's got
terrible money problems.
103
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
Credit cards, all sorts.
104
00:09:14,040 --> 00:09:15,280
Oh.
105
00:09:17,640 --> 00:09:20,160
What about this one, Boisie?
A tenner?
106
00:09:21,560 --> 00:09:22,640
Or this one?
107
00:09:22,640 --> 00:09:24,440
You know I don't buy rubbish.
108
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
What? I thought you liked old shit.
109
00:09:26,360 --> 00:09:27,840
Just a cheque book, like I said.
110
00:09:28,920 --> 00:09:31,960
Didn't put you down as a kite.
Not for me, is it?
111
00:09:31,960 --> 00:09:34,240
Here y'are, 60 quid.
100.
112
00:09:34,240 --> 00:09:37,720
70, cos I'm in a good mood.
113
00:09:50,120 --> 00:09:51,960
All right, mate?
All right, Boisie?
114
00:09:55,320 --> 00:09:59,200
"First-class employee,
picked up the business in no time".
115
00:09:59,200 --> 00:10:01,760
And I can have my job back
whenever I like.
116
00:10:01,760 --> 00:10:02,920
That might be useful.
117
00:10:04,120 --> 00:10:05,800
No, I'm never going back.
118
00:10:10,440 --> 00:10:11,600
I'm impressed, Joan.
119
00:10:11,600 --> 00:10:13,640
So, come on, tell me,
what's this job, then?
120
00:10:14,720 --> 00:10:16,280
It's a job of two halves.
121
00:10:16,280 --> 00:10:17,880
The first half is preparation.
122
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
Shopping time.
123
00:10:22,680 --> 00:10:24,240
But I wanna nick jewels,
124
00:10:24,240 --> 00:10:26,280
not shoplift
with a dodgy cheque book.
125
00:10:26,280 --> 00:10:28,360
Yes, yes, all in good time.
126
00:10:28,360 --> 00:10:29,840
I'm only doing this one job.
127
00:10:29,840 --> 00:10:32,360
And this is the first part of it.
128
00:10:32,360 --> 00:10:33,840
So, what am I nicking?
Clothes.
129
00:10:33,840 --> 00:10:36,200
Here, practise.
130
00:10:36,200 --> 00:10:38,320
Mrs R Hamilton.
131
00:10:38,320 --> 00:10:40,320
It's just squiggles.
It doesn't matter.
132
00:10:43,400 --> 00:10:45,280
What d'you think the R stands for?
133
00:10:45,280 --> 00:10:46,920
Whatever you like.
134
00:10:46,920 --> 00:10:48,760
Rachel? Rebecca?
135
00:10:49,800 --> 00:10:53,320
Roxy. Call me Rox.
136
00:10:55,280 --> 00:10:56,840
OK, right.
137
00:10:56,840 --> 00:10:59,960
We gotta go down the high street,
get some photos done.
138
00:10:59,960 --> 00:11:02,400
What? Why?
You need a passport.
139
00:11:02,400 --> 00:11:05,080
Once you've nicked the gear,
we're going to Spain tomorrow.
140
00:11:07,320 --> 00:11:10,000
Spain? Oh, my God.
141
00:11:10,000 --> 00:11:11,600
Oh, Kelly...
142
00:11:11,600 --> 00:11:13,960
I've gotta be back
Thursday afternoon.
143
00:11:13,960 --> 00:11:16,640
That's all right, we'll fly back
early that morning.
144
00:11:16,640 --> 00:11:17,960
Plenty of time.
145
00:11:19,320 --> 00:11:22,200
The second part of the job is
we need to courier some jewellery.
146
00:11:22,200 --> 00:11:26,600
Three high-value pieces lifted
from a house in Mayfair last week.
147
00:11:26,600 --> 00:11:28,560
My mate Albie sells it out in Spain,
148
00:11:28,560 --> 00:11:30,560
where the pigs
aren't looking for it.
149
00:11:30,560 --> 00:11:33,680
We take it over,
he pays us on delivery.
150
00:11:33,680 --> 00:11:36,120
So, we're gonna take
a regular flight,
151
00:11:36,120 --> 00:11:37,520
pose as a wealthy couple.
152
00:11:37,520 --> 00:11:39,840
That's why you need the clobber.
You have to look the part.
153
00:11:44,120 --> 00:11:46,520
Roxy will need to look classy.
154
00:11:46,520 --> 00:11:48,160
Choose three of four outfits.
155
00:11:48,160 --> 00:11:50,880
Day and evening wear.
Nothing too flash.
156
00:11:52,080 --> 00:11:56,760
When you're in the store, stay calm.
Enjoy it.
157
00:11:56,760 --> 00:11:58,640
You're just a filthy rich woman
158
00:11:58,640 --> 00:12:00,800
doing your last-minute
holiday shopping.
159
00:12:00,800 --> 00:12:03,160
Would you like me to put those
in the changing rooms for you?
160
00:12:03,160 --> 00:12:06,960
Yes, please. Thank you.
161
00:12:08,200 --> 00:12:10,680
CLEARS THROAT
Roxy...
162
00:12:10,680 --> 00:12:12,200
Rox, Roxy Hamilton.
163
00:12:12,200 --> 00:12:13,640
All right in there, Madam?
164
00:12:17,000 --> 00:12:19,560
You look smashing.
165
00:12:19,560 --> 00:12:21,120
Is it for a special occasion?
166
00:12:21,120 --> 00:12:22,760
I'm off to Spain.
167
00:12:22,760 --> 00:12:25,760
Oh, you lucky thing.
I know.
168
00:12:33,640 --> 00:12:35,080
BOISIE: 'When you get to the till,
169
00:12:35,080 --> 00:12:38,080
'they're gonna ask for
a cheque guarantee card.'
170
00:12:38,080 --> 00:12:39,800
There you go.
Cheque guarantee card?
171
00:12:42,720 --> 00:12:45,520
Er, I'm sorry, I...
172
00:12:45,520 --> 00:12:47,920
BOISIE: 'Ride it out. Trust me.'
173
00:12:47,920 --> 00:12:49,400
I'm so sorry.
174
00:12:49,400 --> 00:12:51,960
I, erm...
Left it at home?
175
00:12:51,960 --> 00:12:55,400
Yeah, what an idiot.
Done the same myself.
176
00:12:55,400 --> 00:12:59,040
Just write me out three cheques -
50, 50 and 45.99.
177
00:12:59,040 --> 00:13:00,320
Thanks.
178
00:13:00,320 --> 00:13:02,040
BOISIE:
'Once you've got your outfits,
179
00:13:02,040 --> 00:13:03,600
'get out of the store sharpish.'
180
00:13:03,600 --> 00:13:04,680
Have a good day.
You too.
181
00:13:04,680 --> 00:13:08,840
'Don't get distracted, Joan.
Come straight back to my flat.'
182
00:13:57,200 --> 00:14:00,600
Where's the ladies room?
Through the door on the left, Madam.
183
00:14:26,080 --> 00:14:27,920
SOFT MUSIC PLAYS
184
00:14:27,920 --> 00:14:29,960
PHONE RINGS
185
00:14:29,960 --> 00:14:31,080
DOOR OPENS
186
00:14:31,080 --> 00:14:32,920
Didn't expect to see you again
so soon.
187
00:14:32,920 --> 00:14:35,640
Me neither. Got an unexpected haul.
188
00:14:42,360 --> 00:14:44,400
Right.
189
00:14:44,400 --> 00:14:46,600
You've been busy, love.
190
00:14:46,600 --> 00:14:49,560
Yeah, she's a right proper talent.
191
00:14:49,560 --> 00:14:51,440
If not something of a loose cannon.
192
00:15:02,000 --> 00:15:04,040
Give you a tenner each item.
193
00:15:04,040 --> 00:15:07,520
No, they're all at least 40 new.
194
00:15:07,520 --> 00:15:09,480
Hmm, there's no price tags.
195
00:15:10,520 --> 00:15:11,960
I wrote the prices down.
196
00:15:11,960 --> 00:15:13,360
Ha...
197
00:15:20,400 --> 00:15:23,800
You've got a right one here, mate.
£1,000, the lot.
198
00:15:26,960 --> 00:15:30,200
700.
Eight. Take it or leave it.
199
00:15:32,960 --> 00:15:34,480
Yeah.
200
00:16:02,400 --> 00:16:03,840
Suits you.
201
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
Hm.
202
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
Impressive work, love.
See you again.
203
00:16:20,400 --> 00:16:22,600
Leave the price tags on next time.
204
00:16:22,600 --> 00:16:24,480
Punters like to know
how much they've saved
205
00:16:24,480 --> 00:16:25,840
when he's selling round the pubs.
206
00:16:25,840 --> 00:16:27,440
Well, there won't be a next time.
207
00:16:27,440 --> 00:16:30,560
Spain, then I'm done.
Oh...
208
00:16:31,960 --> 00:16:33,680
What do you really want, Roxy?
209
00:16:34,880 --> 00:16:37,600
Right now, 380 quid.
210
00:16:37,600 --> 00:16:39,400
Half the profits
minus 20 for the wig.
211
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
But I only told you
to nick the clothes, so...
212
00:16:42,640 --> 00:16:45,600
OK, well,
I don't always do what I'm told,
213
00:16:45,600 --> 00:16:47,840
especially if I have better ideas.
214
00:16:47,840 --> 00:16:49,720
I introduced you to the fence.
215
00:16:49,720 --> 00:16:54,040
And, er... I, er,
bought the cheque book, so...
216
00:16:55,120 --> 00:16:57,600
Yeah, I reckon we're about even.
217
00:16:57,600 --> 00:17:00,200
Are you fucking kidding me?
218
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
Maybe.
219
00:17:04,040 --> 00:17:06,880
Yeah... maybe I am.
220
00:17:09,880 --> 00:17:11,760
Come on, then. Hand it over.
221
00:17:13,960 --> 00:17:15,440
Come and get it.
222
00:17:19,800 --> 00:17:20,960
Come on.
223
00:17:22,320 --> 00:17:24,200
Pay Roxy her half.
224
00:17:26,000 --> 00:17:27,040
Or what?
225
00:17:27,040 --> 00:17:31,440
She'll walk out,
and you'll never see her again.
226
00:17:31,440 --> 00:17:33,560
You like walking out, don't you?
227
00:17:44,160 --> 00:17:46,760
D'you wanna know what Roxy wears
under her dress?
228
00:17:54,000 --> 00:17:55,480
And what else?
229
00:17:55,480 --> 00:17:57,080
Nothing.
230
00:19:23,680 --> 00:19:26,840
I watched something on telly once
about clean freaks.
231
00:19:28,080 --> 00:19:29,880
You're not a psychopath, are ya?
232
00:19:31,640 --> 00:19:33,400
No.
233
00:19:35,600 --> 00:19:36,840
You iron as well?
234
00:19:36,840 --> 00:19:38,240
Only my bank notes.
235
00:19:39,280 --> 00:19:40,360
What?!
236
00:19:42,080 --> 00:19:44,000
Who d'you learn to clean off?
Your mum?
237
00:19:46,600 --> 00:19:49,640
Who then? Big sister?
238
00:19:50,680 --> 00:19:51,880
Prison.
239
00:19:53,000 --> 00:19:54,480
Learned everything there, really.
240
00:19:55,840 --> 00:19:57,800
Yeah, but not antiques.
Yeah, I did.
241
00:20:01,040 --> 00:20:03,480
I picked up a book from the library.
Got really into it.
242
00:20:03,480 --> 00:20:04,880
Ordered another one.
243
00:20:04,880 --> 00:20:06,320
Why?
244
00:20:06,320 --> 00:20:07,520
Dunno.
245
00:20:09,560 --> 00:20:12,680
All the hallmarks, the categories.
Everything has a value.
246
00:20:14,920 --> 00:20:16,360
Mm.
247
00:20:18,560 --> 00:20:20,480
Right. To work.
248
00:20:29,280 --> 00:20:33,240
For you. The gear's inside.
249
00:20:33,240 --> 00:20:35,480
If I carry an attache case
with ladies' jewels in,
250
00:20:35,480 --> 00:20:38,360
it'll look dodgy. So...
251
00:20:38,360 --> 00:20:41,080
So, you want me to take it
on the plane, bear all the risk?
252
00:20:41,080 --> 00:20:42,760
You've got the balls, haven't you?
253
00:20:44,480 --> 00:20:46,520
Course I have.
254
00:20:46,520 --> 00:20:48,240
The passport's a good forgery.
255
00:20:49,680 --> 00:20:51,120
I believe in you, Joan.
256
00:20:54,360 --> 00:20:57,600
Yeah, but... what are you paying me?
257
00:20:57,600 --> 00:21:00,400
Grand.
Two grand.
258
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
So, when's the flight?
Midday.
259
00:21:10,360 --> 00:21:12,000
Better get ready, then.
260
00:21:33,440 --> 00:21:37,320
I reckon amateurs carry their gear
in shiny, new attache cases.
261
00:21:37,320 --> 00:21:39,360
Professionals wear 'em.
262
00:21:43,720 --> 00:21:45,440
Then let's go to Spain.
263
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
FLIGHT ATTENDANT:
Please stow your hand luggage
264
00:21:57,680 --> 00:21:59,240
either in the overhead compartments,
265
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
or underneath the seat
in front of you.
266
00:22:01,280 --> 00:22:02,560
It's a full flight today,
267
00:22:02,560 --> 00:22:04,640
so we appreciate your co-operation.
Good morning.
268
00:22:04,640 --> 00:22:07,120
It's all right, Joan,
we're through security now.
269
00:22:07,120 --> 00:22:08,400
Hi.
270
00:22:09,800 --> 00:22:11,280
Lovely, thank you.
Thank you.
271
00:22:11,280 --> 00:22:12,560
Hi.
Hi.
272
00:22:12,560 --> 00:22:15,720
Ah, Mrs Hamilton. If you could
step aside and wait for my colleague
273
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
from passport control.
274
00:22:18,400 --> 00:22:20,000
OK.
275
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
What's the, er, issue?
276
00:22:21,520 --> 00:22:24,440
Er, if you could just wait here.
Thank you.
277
00:22:24,440 --> 00:22:26,560
Hi.
Good morning.
278
00:22:26,560 --> 00:22:28,120
Thank you.
Lovely, thank you.
279
00:22:29,480 --> 00:22:30,560
Thank you.
280
00:22:32,040 --> 00:22:34,320
Excuse me, please. Coming through.
Thank you very much.
281
00:22:34,320 --> 00:22:36,160
Thank you.
Excuse me.
282
00:22:36,160 --> 00:22:37,240
Mrs Hamilton?
283
00:22:38,480 --> 00:22:39,800
You left it on the counter.
284
00:22:43,960 --> 00:22:47,360
Thank you. Sorry,
my wife's a very nervous flier.
285
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
I thought you'd flown before.
286
00:22:51,560 --> 00:22:53,760
Do I look like
I've fucking flown before?
287
00:22:53,760 --> 00:22:55,240
Hold my hand.
288
00:22:55,240 --> 00:22:57,640
Hold my hand.
I said hold my bloody hand.
289
00:22:59,160 --> 00:23:00,360
Ooh...
290
00:23:02,680 --> 00:23:04,680
Yeah.
Are we in the air? Yeah.
291
00:23:04,680 --> 00:23:06,000
Yeah?
Yes.
292
00:23:06,000 --> 00:23:08,880
Oh! Ha-ha. Whoo!
293
00:23:14,920 --> 00:23:17,760
MUSIC: 'Begin the Beguine'
by Julio Iglesias
294
00:23:30,480 --> 00:23:33,240
# When they begin
295
00:23:35,120 --> 00:23:37,200
# The beguine
296
00:23:38,800 --> 00:23:42,400
# Quiero sentir
297
00:23:42,400 --> 00:23:45,680
# Las cosas de siempre
298
00:23:46,840 --> 00:23:50,560
# Quiero saber
299
00:23:50,560 --> 00:23:53,560
# Si tu aun me quieres
300
00:23:55,360 --> 00:23:57,920
# Quiero volver
301
00:23:59,200 --> 00:24:01,520
# A empezar
302
00:24:02,840 --> 00:24:05,480
# When they begin
303
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
# The beguine... #
304
00:24:10,880 --> 00:24:15,440
Oh... I've never seen anything
like this in my life.
305
00:24:15,440 --> 00:24:17,880
It's so beautiful.
306
00:24:17,880 --> 00:24:19,760
GASPS
Can we go to the beach?
307
00:24:19,760 --> 00:24:21,800
All in good time.
308
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
We need to drop the gear off
with Albie first.
309
00:24:24,920 --> 00:24:26,440
So, we'll swing by his club.
310
00:24:27,640 --> 00:24:30,680
You need to act dumb
around his missus, all right?
311
00:24:30,680 --> 00:24:33,200
Pretend you're my bird.
Because?
312
00:24:33,200 --> 00:24:34,640
She doesn't know about business.
313
00:24:37,520 --> 00:24:40,000
Better take the gear off
before we get there also.
314
00:24:41,000 --> 00:24:42,040
You'll love him.
315
00:24:43,360 --> 00:24:45,600
Is he into antiques as well?
316
00:24:45,600 --> 00:24:47,080
No.
317
00:24:47,080 --> 00:24:49,200
No, he's nothing like me.
318
00:24:49,200 --> 00:24:50,720
How d'you meet?
319
00:24:50,720 --> 00:24:53,400
Inside. He was my cell mate.
320
00:24:54,440 --> 00:24:56,080
Come on, let's get paid.
321
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
Have you finished with that?
Yeah. Yeah?
322
00:25:13,000 --> 00:25:14,440
We'll go in a minute.
323
00:25:14,440 --> 00:25:16,880
Albie. Morning, mate.
324
00:25:16,880 --> 00:25:18,840
Never better.
CHUCKLES
325
00:25:18,840 --> 00:25:20,840
Hi. Joan.
Hi, I'm Val. This is Jonny.
326
00:25:20,840 --> 00:25:22,600
Hi, Jonny.
327
00:25:22,600 --> 00:25:24,240
So, how's the big smoke, Boise?
328
00:25:25,720 --> 00:25:28,960
Business all right?
Good, yeah. Yeah, very good.
329
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
Joan's started working for me.
330
00:25:32,640 --> 00:25:34,600
Oh, so do you know
all about antiques then?
331
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
I'm teaching her.
332
00:25:35,920 --> 00:25:38,760
All right, let the girl
speak for herself, Boisie.
333
00:25:38,760 --> 00:25:40,600
Thank you!
334
00:25:40,600 --> 00:25:42,840
Er, yeah, I'm learning the trade.
335
00:25:42,840 --> 00:25:44,120
But in my own way.
336
00:25:44,120 --> 00:25:45,200
How's that, then?
337
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
Well, I won't let a man
boss me around.
338
00:25:49,520 --> 00:25:51,280
Ooh...
JOAN CHUCKLES
339
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
Must be nice growing up out here.
340
00:25:54,520 --> 00:25:56,120
Oh, not really.
341
00:25:56,120 --> 00:25:58,640
He hasn't got any friends here.
That's not true.
342
00:25:58,640 --> 00:26:00,640
How would you know?
You're never around.
343
00:26:00,640 --> 00:26:03,720
Someone's gotta earn the bread,
especially at the rate you spend it.
344
00:26:03,720 --> 00:26:05,040
Children, children.
345
00:26:06,760 --> 00:26:08,800
Never have kids, Joan.
346
00:26:08,800 --> 00:26:10,720
No end of bloody trouble, eh?
347
00:26:10,720 --> 00:26:12,040
We should be getting off, Albie.
348
00:26:12,040 --> 00:26:14,560
Oh, I just need a word with Boise.
349
00:26:26,040 --> 00:26:29,200
You know, you're the first girl
he's brought out here.
350
00:26:29,200 --> 00:26:31,320
I think he just wanted company
on the flight.
351
00:26:31,320 --> 00:26:32,760
CHUCKLES
352
00:26:34,080 --> 00:26:35,920
So, what kind of work is Albie in?
353
00:26:35,920 --> 00:26:38,920
Oh, importing stuff.
This and that, you know?
354
00:26:38,920 --> 00:26:40,200
What kind of stuff?
355
00:26:40,200 --> 00:26:42,440
I don't really get involved.
356
00:26:44,280 --> 00:26:46,120
Right, Val, Jonny, vamos.
357
00:26:46,120 --> 00:26:48,880
Er, you're about tomorrow,
aren't you? Yeah.
358
00:26:48,880 --> 00:26:51,520
Yeah, we're staying
at Hotel Rondo. Yeah.
359
00:26:51,520 --> 00:26:53,320
See you there.
BOISIE CLICKS TONGUE
360
00:26:53,320 --> 00:26:54,600
Come on, babe.
Joan.
361
00:26:54,600 --> 00:26:56,160
Nice to meet you, Joan.
362
00:26:56,160 --> 00:26:59,080
Bye. Bye, Jonny.
Bye.
363
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
Two grand. Your cut.
364
00:27:06,120 --> 00:27:09,080
Count it.
I trust you.
365
00:27:09,080 --> 00:27:11,080
Always count the money, Joan.
366
00:27:18,920 --> 00:27:21,800
MUSIC: 'Club Tropicana'
by Wham!
367
00:27:28,560 --> 00:27:30,360
CONCIERGE:
Welcome back, Mr Hannington.
368
00:27:30,360 --> 00:27:33,960
Good to see you again.
Thank you.
369
00:27:33,960 --> 00:27:36,680
# Brush shoulders with the stars
370
00:27:36,680 --> 00:27:39,200
# Where strangers take you
By the hand
371
00:27:39,200 --> 00:27:42,200
# And welcome you to wonderland
372
00:27:42,200 --> 00:27:45,560
# From beneath their panamas... #
373
00:27:45,560 --> 00:27:47,320
Your key, Mr Hannington.
374
00:27:50,880 --> 00:27:52,240
Muchas gracias.
375
00:27:54,640 --> 00:27:58,240
Que tenga un buen dia.
Cheers.
376
00:27:58,240 --> 00:28:03,000
# But don't worry
You can suntan... #
377
00:28:03,000 --> 00:28:04,320
SHE LAUGHS
378
00:28:04,320 --> 00:28:06,760
# Then kiss in Tropicana's heat
379
00:28:06,760 --> 00:28:09,840
# Watch the waves break on the bay
380
00:28:09,840 --> 00:28:12,480
# Oh, soft white sands
A blue lagoon
381
00:28:12,480 --> 00:28:15,360
# Cocktail time, a summer's tune
382
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
# A whole night's holiday... #
383
00:28:17,880 --> 00:28:20,560
Here you go.
Cheers.
384
00:28:33,680 --> 00:28:38,200
So, why do you think Albie
keeps everything from Val?
385
00:28:38,200 --> 00:28:40,840
She knows, deep down she does.
386
00:28:42,200 --> 00:28:44,440
Yeah, that's how I was with Gary.
387
00:28:46,840 --> 00:28:48,760
Albie's solid, Joan.
388
00:28:49,920 --> 00:28:52,520
First night in an adult nick,
I was put in a cell with him.
389
00:28:52,520 --> 00:28:55,240
He told me who to befriend,
who to avoid.
390
00:28:56,360 --> 00:28:59,560
He looked out for you.
Yeah. Mm.
391
00:29:01,080 --> 00:29:02,840
Then I taught him
how to play backgammon,
392
00:29:02,840 --> 00:29:04,080
took a load of money off him,
393
00:29:04,080 --> 00:29:06,000
he's been trying to get over it
ever since.
394
00:29:12,720 --> 00:29:14,440
I'm never gonna be like Val again.
395
00:29:17,760 --> 00:29:19,520
I need to run my own life.
396
00:29:29,360 --> 00:29:32,800
Come on. You said you would.
397
00:29:32,800 --> 00:29:35,480
I can't swim.
Nor can I.
398
00:29:37,320 --> 00:29:38,880
Come on. It's warm.
399
00:29:41,080 --> 00:29:44,640
Come on!
Why are you being like that?
400
00:29:44,640 --> 00:29:45,840
Oi!
401
00:29:47,600 --> 00:29:49,040
Oh!
402
00:30:27,520 --> 00:30:31,560
So, they just give you
all this stuff for free? Uh-huh.
403
00:30:38,560 --> 00:30:41,200
What's this?
Shoehorn.
404
00:30:43,120 --> 00:30:45,520
That's useful.
405
00:30:45,520 --> 00:30:47,880
Right, what about
this little packet?
406
00:30:47,880 --> 00:30:49,520
Sewing kit.
407
00:30:51,600 --> 00:30:54,640
I mean, who does sewing
on their holidays?
408
00:30:57,920 --> 00:31:00,080
Move in with me, Joan.
409
00:31:01,560 --> 00:31:03,000
What?
410
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
When we get home.
411
00:31:07,240 --> 00:31:10,480
Are you taking the piss?
We've only just met.
412
00:31:10,480 --> 00:31:11,680
I like you.
413
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
I think we make a good team.
414
00:31:19,440 --> 00:31:22,600
I can't. I need to get my own flat.
415
00:31:27,680 --> 00:31:29,160
For me and Kelly.
416
00:32:32,200 --> 00:32:35,280
MUSIC: 'Give It Up'
by KC and The Sunshine Band
417
00:32:40,680 --> 00:32:44,280
He's gonna bloody love you.
You are so cute.
418
00:32:51,400 --> 00:32:53,840
Boisie. It's me. Wake up.
419
00:32:56,360 --> 00:32:59,320
Say hello. Isn't he sweet?
420
00:33:01,840 --> 00:33:03,000
Have you lost your mind?
421
00:33:03,000 --> 00:33:05,480
You can't take a fucking dog
on a plane.
422
00:33:05,480 --> 00:33:09,480
It's for Jonny. He needs friends.
423
00:33:10,720 --> 00:33:15,440
# I'd just like to make you mine
All mine... #
424
00:33:15,440 --> 00:33:17,680
HE CHUCKLES
425
00:33:19,160 --> 00:33:21,120
It's not fucking funny, Boisie.
426
00:33:21,120 --> 00:33:23,560
MUSIC: 'Just An Illusion'
by Imagination
427
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
Jonny loves the dog. He's made up.
428
00:33:32,000 --> 00:33:33,560
Did you give him a name yet?
429
00:33:33,560 --> 00:33:34,880
What?
Name?
430
00:33:34,880 --> 00:33:38,080
Oh, er, Arnie.
What?!
431
00:33:38,080 --> 00:33:40,440
Like the Terminator. His idea.
432
00:33:40,440 --> 00:33:42,760
MUSIC: 'Poison Arrow'
by ABC
433
00:33:42,760 --> 00:33:46,040
Oh, come on. Come on.
434
00:33:46,040 --> 00:33:49,720
He deserved it, trust me.
He really did. Did he?
435
00:33:49,720 --> 00:33:51,040
Oh, there they go.
436
00:33:52,840 --> 00:33:54,120
I'm smitten, Albie.
437
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
Can you blame me? Look at her.
438
00:34:03,720 --> 00:34:05,880
What you got her doing,
selling on in the shop?
439
00:34:07,960 --> 00:34:09,360
She's a thief.
440
00:34:11,120 --> 00:34:13,440
She already nicked a load of stuff
on her own.
441
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
Toasters and tellies?
442
00:34:14,880 --> 00:34:16,880
Diamonds...
443
00:34:16,880 --> 00:34:19,400
loose.
444
00:34:19,400 --> 00:34:21,080
She swallowed 'em from her work.
445
00:34:23,080 --> 00:34:25,760
Business and pleasure
all in one cute, little package.
446
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
Yeah.
447
00:34:28,480 --> 00:34:31,160
Yeah, no, I reckon we'll make
a good team, she's a natural.
448
00:34:32,480 --> 00:34:34,560
Is that your dick talking?
449
00:34:34,560 --> 00:34:36,320
Married life getting you down?
450
00:34:37,560 --> 00:34:38,720
LAUGHS
451
00:34:38,720 --> 00:34:40,280
You chose to leave London.
452
00:34:42,120 --> 00:34:44,680
Come back if you're bored.
Or broke.
453
00:34:44,680 --> 00:34:47,840
# Shoot that poison arrow
454
00:34:49,720 --> 00:34:53,480
# Shoot that poison arrow
To my heart
455
00:34:53,480 --> 00:34:55,160
# Shoot that poison arrow
456
00:34:57,200 --> 00:35:00,480
# No rhythm in cymbals
No tempo in drums
457
00:35:00,480 --> 00:35:04,720
# Love on arrival
She comes when she comes... #
458
00:35:04,720 --> 00:35:06,680
Boisie... he's smitten.
459
00:35:08,320 --> 00:35:09,880
Treat him good, yeah?
460
00:35:13,280 --> 00:35:16,560
We worked together for years,
I still look out for him.
461
00:35:16,560 --> 00:35:18,440
Oh, you're his baby-sitter, are ya?
462
00:35:20,200 --> 00:35:22,280
Been asking about you, Joan.
463
00:35:22,280 --> 00:35:25,280
I found out your ex did a job for me
back in the day.
464
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
You've spoken to Gary?
465
00:35:28,840 --> 00:35:32,320
Says you was a right nightmare...
466
00:35:32,320 --> 00:35:34,040
ran off with his kid.
467
00:35:34,040 --> 00:35:36,960
Well, Gary's a bloody liar.
468
00:35:36,960 --> 00:35:39,080
You're sexy when your blood's up.
469
00:35:41,320 --> 00:35:43,600
Fuck you.
Hey, Joan, I'm just joking.
470
00:35:46,720 --> 00:35:48,880
# Shoot that poison arrow. #
471
00:35:54,000 --> 00:35:56,760
'Good morning, ladies and gentlemen,
this is the flight deck.
472
00:35:56,760 --> 00:35:59,120
'I have just been informed
by air traffic control that,
473
00:35:59,120 --> 00:36:00,920
'due to unforeseen circumstances,
474
00:36:00,920 --> 00:36:03,800
'our departure has been delayed
by approximately 60 minutes.'
475
00:36:03,800 --> 00:36:04,840
Shit.
476
00:36:04,840 --> 00:36:07,080
'I apologise for this delay
and the inconvenience...'
477
00:36:07,080 --> 00:36:10,160
Boisie, did you hear that?
It's all right, calm down.
478
00:36:10,160 --> 00:36:11,920
You promised I'd be back.
479
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
You never said it could be late.
How can it be late?
480
00:36:13,920 --> 00:36:15,760
It's not like there's any traffic
up there...
481
00:36:15,760 --> 00:36:17,600
It's only an hour.
Only?! Yeah.
482
00:36:17,600 --> 00:36:20,640
If I'm an hour late for Kelly,
and the social find out...
483
00:36:20,640 --> 00:36:23,320
What? The world's gonna end?
Huh...
484
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
You really don't get it, do you?
485
00:36:26,800 --> 00:36:28,280
I just think you're over-reacting.
486
00:36:28,280 --> 00:36:31,040
Cos you don't have a kid,
you don't understand family.
487
00:36:31,040 --> 00:36:33,920
That's not fair.
I think it is.
488
00:36:33,920 --> 00:36:36,440
I mean, who are you?
489
00:36:36,440 --> 00:36:39,760
Why d'you even bring me out here?
Can you cut it out?
490
00:36:39,760 --> 00:36:41,960
You could have done the job
on your own.
491
00:36:41,960 --> 00:36:44,040
You could have put the gear
in your own bag? Shh.
492
00:36:44,040 --> 00:36:45,680
Isn't that what you normally do,
Boise?
493
00:36:45,680 --> 00:36:49,000
I've been looking for a partner
since Albie left,
494
00:36:49,000 --> 00:36:50,280
and I want us to work together.
495
00:36:50,280 --> 00:36:52,560
What, so this whole thing
was just a test?
496
00:36:52,560 --> 00:36:55,840
Seeing if I'd obey
your little rules, steal to order,
497
00:36:55,840 --> 00:36:57,840
have the bottle
to go through customs?
498
00:36:57,840 --> 00:36:59,520
Calm down.
499
00:36:59,520 --> 00:37:01,360
Oh, I'm really fucking calm (!)
500
00:37:01,360 --> 00:37:03,440
I've got my cash, counted it,
thanks for the tip.
501
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
I'm gonna go get my daughter.
502
00:37:05,160 --> 00:37:06,560
Joan...
503
00:37:10,280 --> 00:37:14,000
'Scuse me? I need to get off.
I need to call my sister.
504
00:37:14,000 --> 00:37:17,080
My daughter's waiting for me,
and she's only six.
505
00:37:18,200 --> 00:37:19,400
Sorry, it's not possible.
506
00:37:29,560 --> 00:37:32,480
'Ladies and gentlemen
this is your captain again.
507
00:37:32,480 --> 00:37:35,400
'We will shortly be starting
our descent into London.
508
00:37:35,400 --> 00:37:38,440
'I do apologise, once again,
for our late departure.
509
00:37:38,440 --> 00:37:41,720
'We should have you on the ground
90 minutes later than scheduled.
510
00:37:43,600 --> 00:37:46,080
'Flight crew, please prepare
the cabin for landing.'
511
00:37:58,160 --> 00:38:01,320
Oh, thank you.
Ah, it's melting already.
512
00:38:06,800 --> 00:38:09,320
My baby!
Mummy!
513
00:38:14,280 --> 00:38:15,400
Thank you.
514
00:38:19,480 --> 00:38:23,240
Oh, God. Sweetheart.
Let me see you, come on.
515
00:38:23,240 --> 00:38:24,280
GASPS
516
00:38:24,280 --> 00:38:27,200
You are growing up way too fast,
missy.
517
00:38:27,200 --> 00:38:30,960
Look at your hair. Beautiful.
518
00:38:30,960 --> 00:38:32,880
You having fun?
Yeah.
519
00:38:32,880 --> 00:38:34,240
Give me a cuddle.
520
00:38:43,720 --> 00:38:46,320
How was it?
Oh, it was great.
521
00:38:46,320 --> 00:38:49,920
I can't wait to get her back.
Sorry if I was a bit late.
522
00:38:53,120 --> 00:38:56,240
Kelly's doing really well, Joan.
523
00:38:56,240 --> 00:38:58,360
She's missing you, of course,
but, erm,
524
00:38:58,360 --> 00:39:01,760
she's forming a healthy relationship
with the Ashburys.
525
00:39:01,760 --> 00:39:04,280
And they've enrolled her
in a fantastic school.
526
00:39:04,280 --> 00:39:06,880
Just until you're ready for her.
527
00:39:08,160 --> 00:39:10,120
But I'm... I'm ready. I'm ready now.
528
00:39:11,160 --> 00:39:13,960
We need to make sure
that you're on an even keel,
529
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
properly settled.
530
00:39:15,840 --> 00:39:19,480
But I... I am settled.
I'm... I'm working in a jewellers.
531
00:39:19,480 --> 00:39:20,960
I'm living with my sister.
532
00:39:23,320 --> 00:39:25,960
We tried calling you yesterday.
533
00:39:25,960 --> 00:39:27,880
Nancy said you'd moved out.
534
00:39:29,240 --> 00:39:30,840
Have the two of you fallen out?
535
00:39:33,160 --> 00:39:35,360
No. No, I... I, erm...
536
00:39:35,360 --> 00:39:38,040
Erm, Nancy suggested
we try your place of work.
537
00:39:39,480 --> 00:39:42,120
Look, I had to leave,
the boss was a perv.
538
00:39:42,120 --> 00:39:45,160
Have you got another job?
Yeah, course I have.
539
00:39:45,160 --> 00:39:47,280
Doing what?
What is this, 20 fucking questions?
540
00:39:49,120 --> 00:39:52,200
Sorry. I'm sorry. I just...
541
00:39:54,400 --> 00:39:58,080
I'm-I'm-I'm... I'm ready for Kelly,
I'm all set.
542
00:39:58,080 --> 00:39:59,400
Er, er, if you don't believe me,
543
00:39:59,400 --> 00:40:02,840
look, I've got the deposit
for a flat, right here, look.
544
00:40:04,480 --> 00:40:05,880
See, there.
545
00:40:07,320 --> 00:40:09,160
We ran some other checks.
546
00:40:09,160 --> 00:40:11,920
The police told us you stole a car.
547
00:40:13,160 --> 00:40:14,640
But...
548
00:40:14,640 --> 00:40:18,480
But I had no choice, I...
I was so desperate to see Kel and...
549
00:40:18,480 --> 00:40:22,160
And I've got a suspen...
Look, please, just give me a chance.
550
00:40:22,160 --> 00:40:25,120
Our only concern
is for Kelly's welfare.
551
00:40:27,120 --> 00:40:29,680
And where she is right now,
she has security...
552
00:40:29,680 --> 00:40:31,360
Yeah, a posh school and ponies.
553
00:40:31,360 --> 00:40:35,640
It's true that the Ashburys
have a regular source of income,
554
00:40:35,640 --> 00:40:40,120
but they also offer Kelly
a stable, loving home.
555
00:40:40,120 --> 00:40:44,080
And... until you can provide that...
556
00:40:45,720 --> 00:40:48,920
..I'm afraid we think that
she's better off where she is.
557
00:40:52,360 --> 00:40:57,920
And we've obtained a court order
formally placing Kelly in our care.
558
00:41:05,960 --> 00:41:07,480
It's not forever, Joan.
559
00:41:09,920 --> 00:41:11,480
We'll put a plan in place
560
00:41:11,480 --> 00:41:14,680
and arrange regular meetings
to assess your progress.
561
00:41:14,680 --> 00:41:15,880
And over time...
562
00:41:15,880 --> 00:41:19,080
It'll get harder.
You're making it too hard for me.
563
00:41:21,000 --> 00:41:25,760
You just need to prove to us
that you're a good, reliable mummy.
564
00:41:30,760 --> 00:41:32,680
You've got a lovely colour, Joan.
565
00:41:32,680 --> 00:41:34,680
Have you been away somewhere?
566
00:41:35,680 --> 00:41:38,240
It's fake. It's all fucking fake.
567
00:41:56,080 --> 00:41:58,800
Vodka and orange, please.
Sure.
568
00:42:11,800 --> 00:42:14,400
Keep the change.
Thanks.
569
00:42:14,400 --> 00:42:18,000
MUSIC: 'Kayleigh'
by Marillion
570
00:42:55,120 --> 00:42:56,800
Thanks for bringing my stuff.
571
00:42:58,160 --> 00:43:00,560
Well, I'd buy you a drink,
but it looks like you're sorted.
572
00:43:05,280 --> 00:43:06,560
How is Kelly?
573
00:43:09,200 --> 00:43:11,280
Yeah, yeah, she's good.
574
00:43:13,640 --> 00:43:14,840
But, I, er...
575
00:43:16,000 --> 00:43:18,120
..can't get her back just for a bit.
576
00:43:19,720 --> 00:43:22,760
I've gotta prove myself
to the social.
577
00:43:22,760 --> 00:43:24,680
Oh, I'm sorry.
578
00:43:26,040 --> 00:43:27,240
Yeah, me too.
579
00:43:29,160 --> 00:43:31,040
So, are you looking
for somewhere to stay?
580
00:43:38,080 --> 00:43:39,400
Come on.
581
00:43:41,240 --> 00:43:43,040
Come on.
582
00:43:45,520 --> 00:43:47,560
Come back with me.
583
00:43:48,680 --> 00:43:50,280
You still want that?
584
00:43:58,640 --> 00:44:01,760
If I'm gonna get Kelly back,
I need money.
585
00:44:02,920 --> 00:44:04,320
Course you do.
586
00:44:04,320 --> 00:44:06,880
No, I mean proper money.
587
00:44:06,880 --> 00:44:11,120
I wanna buy a house, six bedrooms,
588
00:44:11,120 --> 00:44:14,400
books in all the shelves,
horse outside...
589
00:44:14,400 --> 00:44:16,240
Fuck it, two horses.
590
00:44:16,240 --> 00:44:17,880
I mean money, money.
591
00:44:18,960 --> 00:44:20,240
Know what I mean?
592
00:44:21,840 --> 00:44:23,840
Yeah, I reckon I do.
593
00:44:25,200 --> 00:44:27,680
What are we waiting for?
594
00:44:27,680 --> 00:44:31,200
# Darling, don't you cry
595
00:44:31,200 --> 00:44:33,240
# It's just for a while
596
00:44:33,240 --> 00:44:35,160
# Cos you'll never be the girl
597
00:44:35,160 --> 00:44:37,680
# If you let them rule
598
00:44:37,680 --> 00:44:41,000
# Oh, no, you'll never be the girl
599
00:44:41,000 --> 00:44:43,720
# Till you kick those blues
600
00:44:43,720 --> 00:44:48,160
# Glitter girl, get your glamour on
601
00:44:48,160 --> 00:44:50,800
# Don't let the mirror fall
602
00:44:50,800 --> 00:44:55,240
# Don't let them in your soul. #
603
00:44:55,240 --> 00:44:57,280
Subtitles by accessibility@itv.com
40149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.