All language subtitles for In China They Eat Dogs (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:06,799 De film is gebaseerd op een waargebeurde gebeurtenis 2 00:00:09,080 --> 00:00:13,199 ZE ETEN HONDEN IN CHINA 3 00:01:15,799 --> 00:01:17,359 Hoe laat is het? 4 00:01:36,480 --> 00:01:39,920 Han... Kun je het bord gebruiken? 5 00:01:40,239 --> 00:01:43,439 - Wat? - Kun je een bord gebruiken? 6 00:01:47,599 --> 00:01:50,239 - Amerikaans? - Je zou kunnen zeggen. 7 00:01:51,040 --> 00:01:52,600 Kan ik je helpen? - Ja. 8 00:01:53,280 --> 00:01:57,359 - Hoe laat is het bij jou thuis? - Tien vijftien. 9 00:01:57,680 --> 00:02:01,560 Negen uur verschil. Ik kan er niet aan wennen. 10 00:02:03,760 --> 00:02:05,480 Net aangekomen? 11 00:02:05,799 --> 00:02:08,159 Ik zou naar een tandarts in Californië gaan, 12 00:02:08,319 --> 00:02:10,959 maar ze stuurden me zonder enige uitleg hierheen. 13 00:02:11,199 --> 00:02:13,319 Ik kreeg niet eens de kans om me om te kleden. 14 00:02:13,560 --> 00:02:16,400 De man met wie ik ben, zal hier niet vóór twaalf uur zijn. 15 00:02:16,560 --> 00:02:20,080 - Weet je zeker dat het zoveel uren zijn? - Ja, tien vijftien. 16 00:02:20,240 --> 00:02:22,680 - Verdomme! - Ontmoet je een oude vriend? 17 00:02:22,919 --> 00:02:28,000 Nee, hij weet niet dat ik hier ben. Hij kent mij niet eens. 18 00:02:28,280 --> 00:02:30,640 Misschien ken je hem. Werkt bij jou in de buurt. 19 00:02:30,919 --> 00:02:36,359 -Arvid Blixen? Ken jij hem? - Nee, vandaag is mijn eerste dag. 20 00:02:39,759 --> 00:02:42,719 Ik wed dat je je afvraagt ​​waarom ik bij hem ben. 21 00:02:43,280 --> 00:02:47,560 - Zaten er niet 800 kronen in? - Het is. 22 00:02:48,199 --> 00:02:54,759 - Waar zijn ze? - Het geld is van mij. - Ja, maar waar is het? 23 00:02:55,240 --> 00:02:57,439 Ik heb het aan de kerk gegeven. 24 00:03:03,439 --> 00:03:05,319 - Wat heb je gedaan? - Het geld is van mij! 25 00:03:05,719 --> 00:03:09,680 Je maakte me verdrietig! Ik had een nieuwe broek moeten kopen! 26 00:03:09,919 --> 00:03:14,919 - Maar je hebt nog veertig anderen. - En dan? Neem ons geld niet aan! 27 00:03:16,919 --> 00:03:21,199 Ik ben je beu. Denk je dat je Gandhi bent? 28 00:03:24,199 --> 00:03:27,560 Kunnen we rustig ontbijten? 29 00:03:41,039 --> 00:03:44,560 Arvid, jij bent de saaiste man ter wereld. 30 00:03:44,719 --> 00:03:48,080 Ik heb interessantere hoeveelheden stuifmeel gezien dan jij. 31 00:03:48,319 --> 00:03:51,680 Staat er 'achterlijk' op mijn voorhoofd? 32 00:03:56,280 --> 00:03:59,960 Prebene, we kunnen je geen lening van 25.000 geven zonder onderpand. 33 00:04:00,159 --> 00:04:02,879 Dat is startkapitaal! 34 00:04:04,840 --> 00:04:10,280 - Het spijt me, we kunnen je niet helpen. - Je kunt het morgen niet doen! 35 00:04:11,439 --> 00:04:14,280 Wij zien elkaar weer! Ik breek je tanden! 36 00:04:14,960 --> 00:04:17,920 - Begrijp je het?! - Ja. 37 00:04:20,319 --> 00:04:23,279 Arvid Blixen. Hij werkt bij een bank. 38 00:04:24,000 --> 00:04:27,199 Waarom ga je hem niet gewoon vertellen dat je hier bent? 39 00:04:27,399 --> 00:04:31,000 Dat zou gemakkelijk zijn, nietwaar? Maar zo werkt het niet. 40 00:04:33,360 --> 00:04:34,720 Vreemd, nietwaar? 41 00:04:39,600 --> 00:04:43,560 Er zijn nog geen twaalf dagen verstreken sinds ik die naam voor het eerst hoorde. 42 00:04:48,839 --> 00:04:50,799 Precies 12 dagen geleden. 43 00:04:51,879 --> 00:04:53,279 Kijk hier eens... 44 00:04:57,720 --> 00:04:58,360 Kan ik? 45 00:05:09,199 --> 00:05:12,079 Als je niet wilt dat ik je vermoord, doe het dan niet! 46 00:05:16,920 --> 00:05:18,640 Houd op met zeuren! 47 00:05:19,639 --> 00:05:20,759 Genoeg! 48 00:05:30,160 --> 00:05:33,760 - Ben je vreemd? - Ja. 49 00:05:37,839 --> 00:05:43,359 - Homische Henning. Is dat hoe ze jou noemen? - Nee. 50 00:05:43,879 --> 00:05:47,839 Als je niet ophoudt met snikken, ga je naar de flikkerhemel. 51 00:05:48,000 --> 00:05:50,800 - Dat wil je toch niet? - Nee. 52 00:06:07,160 --> 00:06:11,360 Bediende Arvid Blixen voorkwam de overval door 53 00:06:11,519 --> 00:06:15,039 de overvaller met een squashracket te slaan. 54 00:06:15,560 --> 00:06:21,720 - Arvid, hoe voel je je? - Goed... 55 00:06:23,199 --> 00:06:26,079 Je had behoorlijk geluk vandaag. 56 00:06:27,319 --> 00:06:31,759 Laten we even pauzeren. Kijk niet naar de camera. 57 00:06:32,160 --> 00:06:36,439 Ik weet dat je nerveus bent, maar kijk me aan. 58 00:06:37,160 --> 00:06:39,360 Draag jij overal een racket bij? 59 00:06:39,600 --> 00:06:43,720 Nee, ik zou vanavond squashen. 60 00:06:44,240 --> 00:06:48,759 maar ik denk dat ik thuis blijf. Het is trouwens van Henning. 61 00:06:49,040 --> 00:06:52,240 - Ben je nog steeds geschokt? - Ja. 62 00:06:53,199 --> 00:06:56,399 Wat heeft je daartoe aangezet? 63 00:06:56,959 --> 00:07:00,639 Ik weet het niet, ik denk dat ik gewoon... 64 00:07:00,800 --> 00:07:03,079 vond dat ik het moest doen. 65 00:07:03,240 --> 00:07:07,000 Je hebt twee weken vrij gekregen van de bank. 66 00:07:07,160 --> 00:07:11,439 Misschien ga ik met een meisje naar Parijs. 67 00:07:14,199 --> 00:07:15,079 Hanna? 68 00:07:41,199 --> 00:07:43,959 FUCK YOU, ARVIDE 69 00:07:45,439 --> 00:07:47,160 "Neuken..." 70 00:08:18,720 --> 00:08:20,040 Een beetje makkelijker... 71 00:08:22,839 --> 00:08:26,759 - Wie ben je nu? - Waarom heb je Franz geslagen? 72 00:08:28,079 --> 00:08:33,279 - Franca? - Ja. Waarom liet je hem het geld niet aannemen? 73 00:08:35,799 --> 00:08:40,919 Je hebt ons leven verpest, alleen maar omdat je een held wilde zijn. 74 00:08:42,399 --> 00:08:44,600 Waarom liet je hem het geld niet aannemen? 75 00:08:44,840 --> 00:08:48,879 Hoe kon je? Franz is geen crimineel. 76 00:08:49,159 --> 00:08:53,240 - Nee. - We hadden het geld nodig. 77 00:08:54,440 --> 00:08:58,040 - Je kunt niet zomaar banken beroven. - Waarom? 78 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 Wij willen een kind. 79 00:09:03,000 --> 00:09:08,440 Weet u hoeveel kunstmatige inseminatie kost? - Nee. 80 00:10:27,440 --> 00:10:31,280 Hallo. Je hebt je portemonnee laten vallen. 81 00:10:34,320 --> 00:10:35,040 Bedankt. 82 00:10:43,000 --> 00:10:44,200 Hartelijk dank. 83 00:10:55,360 --> 00:11:00,360 Hé, jij! Je bent dood, man! Je bent dood! 84 00:11:12,639 --> 00:11:14,759 Ik zal je vermoorden! Fascistische rommel! 85 00:11:21,720 --> 00:11:23,040 Neuk je! 86 00:11:27,320 --> 00:11:31,520 Fascistisch! Neuk je! 87 00:11:38,320 --> 00:11:41,280 Het maakt mij niet uit. Stop met mij te bellen. 88 00:11:41,720 --> 00:11:44,080 Ga erop uit en doe iets geweldigs. 89 00:11:44,639 --> 00:11:46,759 Ontmoet mensen. Doe iets! 90 00:11:47,080 --> 00:11:49,720 Weet je wat ik heb meegemaakt? 91 00:11:50,240 --> 00:11:54,919 Fluitte een overvaller, werd aangevallen door zijn vriendin, in elkaar geslagen door rockers! 92 00:11:55,120 --> 00:11:57,399 Leef je leven, Arvid. 93 00:11:57,759 --> 00:12:02,039 Doe iets geweldigs in plaats van tegen mij te liegen. 94 00:12:02,440 --> 00:12:04,960 Ik heb je nodig, Han. 95 00:12:05,159 --> 00:12:08,039 Houd je mond, Arvid! 96 00:12:08,200 --> 00:12:11,160 Bel mij niet meer. Ik ga de telefoon niet opnemen. 97 00:12:47,480 --> 00:12:49,519 Ben je gek? 98 00:12:50,799 --> 00:12:54,559 Doe wat ik zeg in plaats van al die onzin. 99 00:12:55,279 --> 00:12:59,319 Vrijdag. Dat klopt. 100 00:13:00,519 --> 00:13:01,639 Ja. 101 00:13:05,039 --> 00:13:06,159 Goed. 102 00:13:06,480 --> 00:13:08,680 Het is oké, ik zie je. 103 00:13:12,799 --> 00:13:15,000 Meer slagroom, alstublieft. 104 00:13:35,240 --> 00:13:38,120 - Wat is dat? - Bouillon. 105 00:13:39,440 --> 00:13:42,960 - Bouillon? - Ja, gekookte kip. 106 00:13:46,639 --> 00:13:48,039 Oké, Petrus. 107 00:13:54,039 --> 00:14:00,199 - Wie is er gaan winkelen? - Een wolf. - Een wolf? - Ja. 108 00:14:02,000 --> 00:14:04,600 De wolf ging winkelen? Waarom? 109 00:14:05,919 --> 00:14:08,959 Hij passeerde de rit bijna. Hij heeft oefening nodig. 110 00:14:10,799 --> 00:14:14,000 Iets mis? Zijn ze kapot? 111 00:14:14,919 --> 00:14:16,039 Zijn ze kapot? 112 00:14:19,600 --> 00:14:20,720 Regiment. 113 00:14:25,519 --> 00:14:29,039 - Wat is dit? - Radijzen. 114 00:14:29,240 --> 00:14:33,279 Radijzen zijn rood. Zijn er geen radijsjes in India? 115 00:14:35,679 --> 00:14:40,120 - Verzin het niet. En koop geen beschimmelde groenten. - Sorry. 116 00:14:40,360 --> 00:14:42,720 En verontschuldig je niet als je het niet kunt uitspreken. 117 00:14:43,039 --> 00:14:45,000 Verdomde aap. 118 00:15:43,519 --> 00:15:45,000 Het was lang geleden. 119 00:15:46,000 --> 00:15:49,519 Ja, wat doe jij hier? Is papa niet overleden? 120 00:15:49,879 --> 00:15:52,320 Papa stierf 9 jaar geleden. 121 00:15:52,960 --> 00:15:55,840 Hij heeft dus niet gezien wanneer we de Europa Cup wonnen. 122 00:15:56,200 --> 00:15:59,400 - Nee. - Wat wil je? 123 00:16:01,320 --> 00:16:03,600 Om met je te praten. 124 00:16:05,240 --> 00:16:06,799 Oké. 125 00:16:23,679 --> 00:16:27,359 - Wat is er met je oog? - Een gevecht. 126 00:16:31,679 --> 00:16:34,319 Goedemiddag. Zwart bier. 127 00:16:36,080 --> 00:16:38,200 Alsjeblieft. 128 00:16:40,720 --> 00:16:44,600 - Ik luister naar het verhaal. - Let niet op mij. 129 00:16:46,360 --> 00:16:48,800 Arvid en Harald gaan een ritje maken. 130 00:16:49,000 --> 00:16:51,360 Ze hadden elkaar al een aantal jaren niet meer gezien. 131 00:17:02,200 --> 00:17:05,480 - Heb je een restaurant gekocht? - Nee, ik snap het. 132 00:17:09,880 --> 00:17:13,400 - Ben je al lang in de stad? - Ik woon hier. 133 00:17:15,200 --> 00:17:17,720 Sinds papa stierf. 134 00:17:24,160 --> 00:17:26,360 Hij hoopte altijd dat je op een dag zou komen opdagen. 135 00:17:26,799 --> 00:17:29,559 - Dat is het niet. - Het is. - Dat is het niet! 136 00:17:32,720 --> 00:17:35,519 Fuck you, wat een leven heb je geleid! 137 00:17:39,960 --> 00:17:43,000 - En je bent nog steeds een gevaarlijke idioot? - Ja. 138 00:17:45,960 --> 00:17:47,680 Wat een leven! 139 00:18:15,240 --> 00:18:16,880 Help, wil je? 140 00:18:20,799 --> 00:18:24,559 - Wat zit daar verdomme in? - Niets. 141 00:18:25,480 --> 00:18:27,839 - Ze zijn erg zwaar! - Ja. 142 00:18:34,480 --> 00:18:36,200 Wat wil je? 143 00:18:37,759 --> 00:18:40,400 - Wat bedoel je? - Wat bedoel ik? 144 00:18:40,680 --> 00:18:43,960 Wat zorgde ervoor dat je ineens opdook? 145 00:18:53,599 --> 00:18:55,399 Ik ga een bank beroven. 146 00:18:57,039 --> 00:19:02,119 - Wat? - Een bank beroven. - Nee! - Ik weet wat je denkt. 147 00:19:02,440 --> 00:19:04,720 Het klinkt vreemd, maar dat is wat hij wil. 148 00:19:05,079 --> 00:19:07,519 Gepantserde auto. 149 00:19:07,759 --> 00:19:11,879 Ik weet wanneer ze komen, maar ik weet niet hoe ik dat moet laten gebeuren. 150 00:19:12,039 --> 00:19:15,879 Jij bent de enige crimineel die ik ken, dus... 151 00:19:16,039 --> 00:19:19,240 Ik wil dat we samen een gepantserde auto beroven, Harald. 152 00:19:27,759 --> 00:19:31,039 Wil jij samen een gepantserde auto beroven? 153 00:19:31,279 --> 00:19:32,920 Wij tweeën? 154 00:19:43,680 --> 00:19:46,880 - Hoe heet hij? - Astrid. 155 00:19:48,240 --> 00:19:51,920 Wij willen Astrid en Franz geld geven voor de baby. 156 00:19:52,759 --> 00:19:54,720 Is dat niet leuk? 157 00:19:58,039 --> 00:20:01,159 - Wil je haar al het geld geven? - Doe niet zo dom. 158 00:20:01,359 --> 00:20:07,119 Slechts één deel. Vertel ze nog eens over geluk. 159 00:20:11,519 --> 00:20:15,879 Nu besef ik hoe verkeerd het was om hem te slaan. 160 00:20:16,079 --> 00:20:18,199 Een bankrover. 161 00:20:18,400 --> 00:20:22,400 Niemand mag iemands geluk in de weg staan. 162 00:20:22,559 --> 00:20:26,759 Is dat niet leuk? Ik zou ja zeggen. 163 00:20:27,200 --> 00:20:30,240 Dus willen ze dat we een gepantserde auto beroven. 164 00:20:30,559 --> 00:20:32,599 Om iets voor anderen te doen. 165 00:20:32,920 --> 00:20:35,279 Dat is prima. We gaan eindelijk iets goed doen. 166 00:20:35,480 --> 00:20:38,000 Maar dat klopt niet helemaal. 167 00:20:38,160 --> 00:20:41,440 Als Arvid zegt dat het zo is, dan is het zo. 168 00:20:43,839 --> 00:20:47,720 - Oké, maar je zou kunnen zeggen... - Genoeg gepraat, oké? 169 00:20:47,920 --> 00:20:50,880 Waarom blijf je onderbreken? Luisteren! 170 00:20:51,640 --> 00:20:54,200 Haal wat hout en een vrachtwagen. 171 00:20:55,200 --> 00:20:57,480 - Een tas. - Hier... 172 00:21:17,440 --> 00:21:19,480 Waar zijn de pantserwagens? 173 00:21:21,480 --> 00:21:23,039 Ze hadden er geen. 174 00:21:24,440 --> 00:21:26,640 Maar ze zullen een soort busjes krijgen. 175 00:21:35,599 --> 00:21:39,039 Deze peer zal in plaats van een gepantserde auto zijn. 176 00:21:41,119 --> 00:21:45,239 De auto rijdt. Krntia nadert, 177 00:21:45,599 --> 00:21:49,039 raakt de auto en kantelt deze. 178 00:21:49,480 --> 00:21:51,920 Jullie twee verschijnen in de vrachtwagen. 179 00:21:52,119 --> 00:21:55,879 Arvid en ik springen op de auto en trekken de bestuurder eruit. 180 00:21:56,240 --> 00:21:59,519 Je komt van de kant, koopt een auto, 181 00:21:59,759 --> 00:22:03,599 laad ze op de vrachtwagen en vertrek. 182 00:22:06,799 --> 00:22:08,000 Oké? 183 00:22:13,279 --> 00:22:16,799 - Is dat hoe het meestal gedaan wordt? - Natuurlijk. 184 00:22:18,160 --> 00:22:21,120 - Is het niet? - Zeker. 185 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 Wie zal de auto besturen? 186 00:22:33,759 --> 00:22:37,879 Zij zorgt voor de twee kinderen, terwijl hij met een flikker flirt. 187 00:22:38,640 --> 00:22:41,520 -Henning? - Ja, Bradal. 188 00:22:41,880 --> 00:22:47,200 - Hij heeft het publiekelijk toegegeven. - Heer God! 189 00:22:47,720 --> 00:22:49,920 Je moet eraan wennen. 190 00:22:58,680 --> 00:23:01,560 Ik wist niet dat Harald een broer had. 191 00:23:05,839 --> 00:23:09,959 - Heb je dit vaak gedaan? - Ik denk dat Harald dat deed. 192 00:23:10,680 --> 00:23:13,360 Wij zijn de meesterkoks. 193 00:23:14,799 --> 00:23:17,759 Soms denk ik erover om de vakbond te bellen. 194 00:23:18,240 --> 00:23:21,599 - We gaan toch niemand vermoorden? - Het hangt van jou af. 195 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 Kerel, jouw Volvo is gemaakt van staal. 196 00:23:26,160 --> 00:23:28,680 Nee, het maakt mij niet uit. 197 00:23:28,920 --> 00:23:32,960 - Het heeft een airbag! - Dat zal ik niet doen. 198 00:23:33,480 --> 00:23:36,440 - Klaar? - Nee. - Dat zal hij niet doen. 199 00:23:39,119 --> 00:23:43,479 - Hij trekt, maar het is een Volvo. - Het maakt mij niet uit. 200 00:23:43,680 --> 00:23:46,360 Je zou niet in dit land moeten zijn. 201 00:23:47,160 --> 00:23:48,200 Dat zal ik niet doen. 202 00:23:51,480 --> 00:23:54,839 De wolf denkt dat de auto het niet zal volhouden. 203 00:23:55,039 --> 00:23:57,159 Het is een Volvo. 204 00:23:58,200 --> 00:24:03,039 - Hij heeft één keer de jugo van oom geraakt. - Ja, op het stadsplein. 205 00:24:04,000 --> 00:24:04,960 Dat zal ik niet doen. 206 00:24:10,599 --> 00:24:12,079 Dat zal ik niet doen. 207 00:24:15,880 --> 00:24:18,640 - Wat zegt hij? - Dat hij niet wil. 208 00:24:22,559 --> 00:24:28,559 Of je gaat autorijden, of je gaat weer geiten hoeden. Begrijp je het? 209 00:24:28,799 --> 00:24:31,480 - Natuurlijk. - Goed. 210 00:24:31,680 --> 00:24:34,480 Doe zijn veiligheidsgordel om en laten we gaan. 211 00:24:50,079 --> 00:24:52,960 - Ik kan het omgekeerde niet vinden. - Laat mij het proberen. 212 00:24:53,240 --> 00:24:56,759 - Dat kan ik... - Laat me het proberen. 213 00:25:00,759 --> 00:25:03,799 - Het was niet zo moeilijk. - Toen ik de versnellingsbak verprutste. 214 00:25:06,119 --> 00:25:09,000 "Je hebt de uitzending verpest"? 215 00:25:11,400 --> 00:25:15,680 We hadden problemen, maar Peter liet de versnellingsbak schommelen. 216 00:25:16,039 --> 00:25:19,720 - Prima. - Ik ga mezelf niet ontlasten. 217 00:25:20,240 --> 00:25:21,960 Regiment, ben je klaar? 218 00:25:25,359 --> 00:25:27,559 Hallo Pook, ben je er klaar voor? 219 00:25:27,799 --> 00:25:29,279 Bel, kolonel. 220 00:25:30,759 --> 00:25:31,799 Klaar. 221 00:25:34,279 --> 00:25:37,079 - Je mag toch niet eten? - Hij zei "klaar". 222 00:25:37,759 --> 00:25:39,559 - Bedankt. - Het is waar. 223 00:25:40,200 --> 00:25:43,720 Hydraulische vloeistof kan lange tijd koud blijven. 224 00:25:44,039 --> 00:25:47,639 Dan is het moeilijk om te bewegen. Echt! 225 00:25:47,839 --> 00:25:51,959 Zoals al het andere. Als je geen föhn gebruikt, werkt het niet. 226 00:25:53,480 --> 00:25:57,680 Als de vrachtwagen in een garage heeft gestaan, wordt de vloeistof dikker 227 00:25:57,880 --> 00:25:59,840 en je kunt de versnellingsbak niet gebruiken. 228 00:26:00,079 --> 00:26:02,359 Maak je ontbijt af en laten we gaan. 229 00:26:16,400 --> 00:26:17,920 Het komt eraan. 230 00:26:19,519 --> 00:26:22,559 - Wat is er aan de hand? - Hij begon. 231 00:26:23,079 --> 00:26:25,279 Regiment, rapport. 232 00:26:30,039 --> 00:26:33,720 Soms kun je niet begrijpen hoeveel van hen homo's zijn, maar je kunt 233 00:26:33,880 --> 00:26:37,840 het ook niet toegeven. Leden van de Algemene Vergadering, enz... 234 00:26:39,680 --> 00:26:41,000 Wat is dit? 235 00:26:42,880 --> 00:26:44,400 Trap op het pedaal! 236 00:26:44,680 --> 00:26:46,400 Sneller! 237 00:27:11,319 --> 00:27:13,839 Start de vrachtwagen. Ze zijn ons voorbijgegaan! 238 00:27:14,519 --> 00:27:15,400 Sneller! 239 00:27:17,960 --> 00:27:19,079 Hij zal aan ons ontsnappen! 240 00:27:29,720 --> 00:27:31,600 Sneller! Sneller, verdomme! 241 00:27:33,359 --> 00:27:34,079 Kom op! 242 00:28:28,720 --> 00:28:31,160 Zet het masker terug op je gezicht, in godsnaam! 243 00:28:31,759 --> 00:28:35,200 Laat de kraan zakken. Ga de Wolf halen! 244 00:28:40,759 --> 00:28:43,640 Kom op, kom dichterbij! 245 00:28:44,759 --> 00:28:47,960 - Hier! - Stil! 246 00:28:48,759 --> 00:28:51,799 Iets lager. Verplaats ze! 247 00:29:05,039 --> 00:29:06,159 Vertrekken! 248 00:29:07,279 --> 00:29:08,720 Laten we hier weggaan! 249 00:29:31,279 --> 00:29:33,720 Sleutels! 250 00:30:14,799 --> 00:30:17,240 Wat ben je aan het doen?! 251 00:30:23,279 --> 00:30:26,960 - Je bent gek! - Zwijg en ga zitten! 252 00:30:28,599 --> 00:30:29,719 Ga zitten! 253 00:30:32,319 --> 00:30:35,279 Je bent helemaal gek geworden! 254 00:31:24,079 --> 00:31:25,279 Trek uw overall uit. 255 00:31:27,920 --> 00:31:31,440 - Hoeveel zijn het er? - 650 duizend. 256 00:31:33,319 --> 00:31:34,439 Sorry. 257 00:31:36,440 --> 00:31:38,799 Martin, overall. 258 00:31:41,440 --> 00:31:44,960 - Zijn beide armen zijn gebroken. - Het zal genezen. 259 00:31:46,640 --> 00:31:49,080 Breng hem naar Erling om hem te helpen als hij kan. 260 00:31:49,279 --> 00:31:51,920 - Hij moet naar het ziekenhuis. - Dat hoeft niet. 261 00:32:27,400 --> 00:32:29,040 Wat is het nu? 262 00:32:31,480 --> 00:32:34,519 - Je hebt twee mannen verminkt. - En dan? 263 00:32:34,720 --> 00:32:37,559 Ik zou een spelletje poker met ze spelen? 264 00:32:38,119 --> 00:32:41,959 Doe het goed, of doe het niet. 265 00:32:42,200 --> 00:32:44,559 Het maakt niet uit of het goed of slecht is. 266 00:32:44,720 --> 00:32:50,160 Dat zou je zeker doen. Vanwege het geld, en omdat je gek bent. 267 00:33:01,680 --> 00:33:07,680 - Ik zag hoeveel je ervan genoot. - Bedoel je dat over mij? 268 00:33:13,319 --> 00:33:14,439 Ja. 269 00:33:16,079 --> 00:33:19,519 Maar ik doe dit allemaal omdat jij mijn broer bent. 270 00:33:22,000 --> 00:33:23,880 Neem alles. 271 00:33:47,319 --> 00:33:50,919 671 543 kronen. 272 00:33:51,559 --> 00:33:55,079 - Waarom ik? - Omdat ik een fout heb gemaakt. 273 00:34:01,720 --> 00:34:03,440 Astrid? 274 00:34:21,719 --> 00:34:23,679 Zijn wij vijanden? 275 00:34:26,760 --> 00:34:30,360 - Was ze blij? - Ja. 276 00:34:38,920 --> 00:34:41,880 Wat zeiden de anderen toen ik het geld aannam? 277 00:34:46,760 --> 00:34:52,280 - Peter en Martin kregen elk 20.000. - Uit jouw zak? 278 00:34:56,920 --> 00:35:01,119 - En de wolf? - Hij heeft niets gekregen. 279 00:35:01,280 --> 00:35:05,480 Hij zou het uitgeven aan gouden kettingen en brede velgen. 280 00:35:06,159 --> 00:35:09,920 Ik begrijp niet waar deze kras vandaan komt. Ik word er gek van. 281 00:35:11,480 --> 00:35:14,599 - We moeten Franz uit de gevangenis halen. - Franca? 282 00:35:14,840 --> 00:35:18,760 - Haar vriendje. Hij zit in de gevangenis. - En? 283 00:35:21,360 --> 00:35:24,480 - Hij moet naar buiten. - En? 284 00:35:27,320 --> 00:35:30,000 Ik rekende op jouw hulp. 285 00:35:34,719 --> 00:35:39,079 - Hoe was je dat van plan? - Ik weet het niet. 286 00:35:48,039 --> 00:35:52,639 Ontdek het. Kom dan naar mij toe, dan help ik je. 287 00:35:56,480 --> 00:36:00,400 Maar noem mij niet meer gek. 288 00:36:03,360 --> 00:36:04,559 Kom op. 289 00:36:07,559 --> 00:36:09,840 Ik stuur geld... 290 00:36:10,199 --> 00:36:14,119 - Ik koop kippen, heel veel. - Bouw je een huis? 291 00:36:16,360 --> 00:36:18,000 Hallo, Arvid. 292 00:36:24,159 --> 00:36:26,599 Een compleet gek dier. 293 00:36:28,519 --> 00:36:30,800 De wolf is op zoek naar geld. 294 00:36:31,079 --> 00:36:34,679 Het orgasme bij varkens duurt maximaal een half uur. 295 00:36:36,679 --> 00:36:42,359 - Wat? - Een orgasme van een half uur. - Onzin. 296 00:36:42,639 --> 00:36:45,440 - Dat deden ze niet. - Niet elke keer. 297 00:36:45,800 --> 00:36:48,400 - Nee. - Neuk hem. 298 00:36:49,400 --> 00:36:51,519 Harald, de Wolf vraagt ​​om een ​​deel van het geld. 299 00:36:51,800 --> 00:36:55,160 Hij krijgt betaald. Een half uur? 300 00:36:55,360 --> 00:36:59,480 - Hij vindt het niet eerlijk. - Hij heeft geen geld nodig. 301 00:37:00,000 --> 00:37:03,440 Nee, maar hij wil het naar zijn moeder en zus sturen. 302 00:37:03,719 --> 00:37:05,239 Baki. 303 00:37:06,679 --> 00:37:09,319 Geld. Hij heeft geen geld. 304 00:37:16,920 --> 00:37:19,440 Wat is er gebeurd? Waar klaag je over? 305 00:37:19,719 --> 00:37:21,679 Wat wil je, jij ondankbare Indiaan? 306 00:37:21,920 --> 00:37:24,480 - Ben je hier ongelukkig? - Nee, Harald... 307 00:37:24,719 --> 00:37:27,599 - Ik heb het aan Martin verteld. - Ben je ongelukkig? 308 00:37:27,760 --> 00:37:31,440 - Niet doen, Harald. - Hij heeft geen recht om te klagen. 309 00:37:35,639 --> 00:37:38,000 - Je bent een racist. - En dan? 310 00:37:38,119 --> 00:37:42,119 Wat is er mis? Blijkbaar vindt u dat een belediging? 311 00:37:42,239 --> 00:37:45,039 Als jullie twee flikkers zo godvruchtig 312 00:37:45,119 --> 00:37:47,400 zijn, geef hem dan wat van jullie geld. 313 00:37:48,559 --> 00:37:51,679 - Dat zou kunnen. - Uitstekend. 314 00:37:53,159 --> 00:37:55,039 Dan zijn we klaar. 315 00:37:55,639 --> 00:38:00,239 Als jullie hem allebei 6.000 geven, krijgen jullie allemaal hetzelfde bedrag. 316 00:38:01,159 --> 00:38:02,679 Neuk hem! 317 00:38:07,239 --> 00:38:09,919 Dus moesten ze de Wolf geld geven? 318 00:38:10,559 --> 00:38:14,079 Kunt u even? Nog een biertje. 319 00:38:15,119 --> 00:38:18,559 - Waar kom je vandaan? - Dat is een nog langer verhaal. 320 00:38:18,880 --> 00:38:21,160 - Speel je kaart? - Soms. 321 00:38:21,440 --> 00:38:26,280 - Wat speel je? - Poker, ainc, wat dan ook. 322 00:38:28,000 --> 00:38:31,880 - Wil je pokeren? - Ik was net aan het praten... 323 00:38:32,199 --> 00:38:34,759 Trouwens, hoe heet je? - Erik. 324 00:38:35,079 --> 00:38:39,199 - Hallo, ik ben Richard. - Ik ben Jörgen. 325 00:38:40,679 --> 00:38:44,679 - Jorgen wil dat we kaarten. - Het kan. 326 00:38:45,679 --> 00:38:49,199 - Wat voor soort poker spelen we? - Wat voor soort wil je? 327 00:38:49,400 --> 00:38:53,360 - Vijf kaarten om te trekken? - Kan worden getekend. 328 00:38:54,840 --> 00:39:00,840 1, 2, 3, 4, 5, 6 en een half. 329 00:39:02,719 --> 00:39:06,000 Zijn moeder vindt het niet leuk dat zijn beide handen in het gips zitten. 330 00:39:06,280 --> 00:39:10,720 - Nee. - Hij zegt dat jij hem gemaakt hebt. 331 00:39:13,960 --> 00:39:19,400 Een wolf? Hij doet nooit wat hij niet wil doen. 332 00:39:19,639 --> 00:39:23,079 De volgende keer dat hij dat wil, laat het me weten. 333 00:39:28,480 --> 00:39:30,760 - Ik ben geen maatschappelijk werker. - Luisteren! 334 00:39:32,239 --> 00:39:36,159 Als je hem al een baan geeft, zorg dan voor hem. 335 00:39:36,320 --> 00:39:39,360 Zolang jij zijn baas bent en hij jouw werknemer, 336 00:39:39,519 --> 00:39:43,199 ben jij verantwoordelijk voor hem. En voor mij. 337 00:39:49,519 --> 00:39:51,960 Ga naar huis en kijk films. 338 00:39:54,000 --> 00:39:56,440 Tot ziens, Harald. 339 00:40:10,320 --> 00:40:12,120 De wolf zit vol geld, 340 00:40:12,360 --> 00:40:15,720 en Arvid denkt erover na hoe hij Franz uit de gevangenis kan krijgen. 341 00:40:16,159 --> 00:40:17,719 Martin en Peter proberen te helpen, 342 00:40:17,920 --> 00:40:19,880 maar het is niet gemakkelijk om iemand uit de gevangenis te bevrijden. 343 00:40:23,599 --> 00:40:26,480 En als we politie-uniformen krijgen en 344 00:40:26,679 --> 00:40:29,239 zeggen dat we hem ergens komen overbrengen? 345 00:40:29,400 --> 00:40:32,519 - Het zou niet werken. - Wat doe je meestal? 346 00:40:32,840 --> 00:40:35,960 Ik weet het niet! Ik ben maar een kok! 347 00:40:36,320 --> 00:40:39,280 Ik denk dat mensen meestal alleen weglopen. 348 00:40:39,440 --> 00:40:42,800 Ik heb 25 bananensplitjes nodig. 349 00:40:43,960 --> 00:40:48,639 - Spring naar de koeler voor een emmer garnalen. - Ik zal. 350 00:40:52,000 --> 00:40:54,719 - Heb je bananen gekocht? - Nee. 351 00:41:31,199 --> 00:41:33,319 Wat is dit? 352 00:41:36,079 --> 00:41:39,119 Heer! Plastic explosieven! 353 00:41:39,480 --> 00:41:43,440 Haraldov. - Waarom houd je hem hier? 354 00:41:45,199 --> 00:41:48,879 Hij heeft het waarschijnlijk voor een doos kaviaar gekregen. Raak het niet aan. 355 00:41:49,079 --> 00:41:52,759 Het is veilig. Het is een C4. 356 00:41:53,000 --> 00:41:57,360 Er is een elektronische aansteker nodig. 357 00:42:00,360 --> 00:42:02,559 Weet jij er al een beetje van? 358 00:42:03,320 --> 00:42:06,840 Ik heb acht maanden bij de civiele bescherming gezeten. 359 00:42:07,000 --> 00:42:11,119 Dus je zou een gat in een gevangenismuur kunnen maken? 360 00:42:11,280 --> 00:42:14,240 Met deze lading zou ik een eiland kunnen laten zinken. 361 00:42:14,400 --> 00:42:18,000 - Als Harald het niet nodig heeft. - Jij was kwartiermeester. 362 00:42:18,880 --> 00:42:23,800 - Je was in de kantine. - Er blijft niemand in de kantine. 363 00:42:24,199 --> 00:42:26,719 Je krijgt ook andere trainingen. 364 00:42:28,960 --> 00:42:31,840 - Weet je zeker dat hij dat kan? - Natuurlijk. 365 00:42:38,880 --> 00:42:41,000 Wij zouden het eerst kunnen uitproberen. 366 00:42:47,519 --> 00:42:50,400 Waar is hij nu? Zeiden we niet om 11 uur? 367 00:42:51,840 --> 00:42:54,280 Misschien ging hij geld sturen... 368 00:42:56,039 --> 00:42:58,239 Misschien moeten we minder gebruiken? 369 00:42:58,480 --> 00:43:01,760 Nee, we willen zien hoe het er daadwerkelijk uit gaat zien. 370 00:43:02,000 --> 00:43:04,360 Neem zoveel als je wilt, er is nog genoeg over. 371 00:43:04,679 --> 00:43:09,879 - Maar als iemand het hoort... - Hier? Er is hier geen ziel. 372 00:43:10,159 --> 00:43:11,359 Activeer het. 373 00:43:13,119 --> 00:43:15,759 Martin, de watertank. 374 00:43:17,159 --> 00:43:20,039 Als je iets wilt opblazen, 375 00:43:20,239 --> 00:43:25,079 je hebt ballast nodig om de explosie naar de muur te richten. 376 00:43:25,719 --> 00:43:31,000 - Of je maakt maar een klein gaatje. - Zijn ze niet getalenteerd? 377 00:43:36,960 --> 00:43:42,199 Arvid, je kunt het. Zie je... je drukt hier. 378 00:43:43,039 --> 00:43:46,320 Dan zijn er nog 60 seconden tot de ontploffing. 379 00:43:46,800 --> 00:43:48,440 - Kom op. - Hier. 380 00:43:52,119 --> 00:43:53,079 Kom op. 381 00:43:55,599 --> 00:43:58,239 - Zal ik aandringen? - Ja. Druk gewoon op. 382 00:43:59,079 --> 00:44:02,039 - Dat zal ik nu doen. - Trek ze aan. 383 00:44:05,280 --> 00:44:06,600 60 seconden! 384 00:44:08,199 --> 00:44:09,480 Wacht maar. 385 00:44:23,519 --> 00:44:25,639 Wie is dit nu? 386 00:44:31,400 --> 00:44:32,680 Het is de Wolf. 387 00:44:33,159 --> 00:44:36,199 Wolf, ga weg! 388 00:44:37,800 --> 00:44:41,320 - Wat draagt ​​hij? - Wolf, ga uit de weg! 389 00:44:42,199 --> 00:44:43,719 Ga uit de weg! 390 00:44:46,480 --> 00:44:48,840 Ga op de grond! 391 00:44:50,159 --> 00:44:53,440 Ga uit de weg! 392 00:45:19,480 --> 00:45:23,000 Misschien moet het de volgende keer iets minder zijn. 393 00:45:23,760 --> 00:45:27,200 Het spijt me, ik wist niet dat het er zou zijn. 394 00:45:28,199 --> 00:45:32,159 Het maakt niet uit. Vind hem en laten we hier weggaan. 395 00:45:37,599 --> 00:45:38,480 Doorgaan. 396 00:45:44,440 --> 00:45:46,000 Hij is doof. 397 00:45:46,400 --> 00:45:49,360 Zijn trommelvliezen barsten van binnenuit. 398 00:45:51,239 --> 00:45:55,279 - Douche hem nog twee uur. - Bedankt voor je hulp. 399 00:45:58,199 --> 00:46:02,319 - We doen het vanavond. - Ik kan maar beter gaan. 400 00:46:02,840 --> 00:46:05,400 - Ik meen het. - Koel af, oké? 401 00:46:05,679 --> 00:46:09,119 - Koop eerst twee auto's. Bedankt. - Graag gedaan. 402 00:46:09,480 --> 00:46:12,280 Ik heb niet teveel gezet. Het is als klei. 403 00:46:12,559 --> 00:46:16,159 Als het oud is, kun je er geen kerstversiering van maken. 404 00:46:17,599 --> 00:46:19,960 Het zal niet werken. Ernstig! 405 00:46:23,360 --> 00:46:28,280 Explosieven ouder dan 3 maanden worden simpelweg niet gebruikt. 406 00:46:28,920 --> 00:46:31,760 - Daar is de Wolf. - Hallo. Naar de hel ermee. 407 00:46:34,039 --> 00:46:36,559 - Hij is doof. - Waarom staat hij mij in de weg? 408 00:46:45,840 --> 00:46:50,280 Het is maar goed dat, in tegenstelling tot de vorige keer met het water... 409 00:46:50,519 --> 00:46:55,719 laten we zeggen dat jij de aanklager bent en dat dit de muur is... 410 00:46:56,480 --> 00:46:58,840 De vorige keer siste het en ging het omhoog. 411 00:46:59,119 --> 00:47:02,239 Deze keer gaat hij... regelrecht de muur in! 412 00:47:02,519 --> 00:47:06,280 Een heel andere explosie. Meer geconcentreerde kracht. 413 00:47:06,480 --> 00:47:08,440 Kom kijken wat er in het busje zit. 414 00:47:11,719 --> 00:47:15,679 Duizend liter water. Om de ballast op de juiste plaats te houden. 415 00:47:15,880 --> 00:47:18,559 De explosie zal op de muur gericht zijn. 416 00:47:18,800 --> 00:47:22,240 Niet zoals de vorige keer toen het water het overnam. 417 00:47:24,559 --> 00:47:27,000 Zoals de vorige keer. Twee ladingen van C4. 418 00:47:28,920 --> 00:47:31,039 De ontsteker en controller zijn hier. 419 00:47:31,960 --> 00:47:35,000 Hetzelfde als de vorige keer, hetzelfde uur. 420 00:47:35,199 --> 00:47:39,799 - Hoeveel heb je erin gestopt? - 1/4 van het vorige bedrag. 421 00:47:40,000 --> 00:47:47,079 - Waar heb je de broodjes gekocht? - Aan de overkant van de straat. 422 00:47:47,800 --> 00:47:50,160 Vuks oom runt een pizzeria. 423 00:47:50,480 --> 00:47:54,559 - Ze hebben een geweldige topping. -En de anderen? 424 00:47:55,360 --> 00:48:00,039 - Ik dacht dat je gegeten had. - Neem wat van mij aan. 425 00:48:00,199 --> 00:48:02,799 Er is niets meer over. 426 00:48:02,960 --> 00:48:06,639 - Je kunt aan de andere kant bijten. - Ik wil dat gedoe niet. 427 00:48:13,960 --> 00:48:16,320 Ga je het busje niet verplaatsen? 428 00:48:37,440 --> 00:48:40,559 - Op hoeveel is het ingesteld? - Gedurende 30 seconden. 429 00:48:44,599 --> 00:48:47,639 Misschien leer ik je voorzichtig te zijn. 430 00:49:18,000 --> 00:49:21,199 - Dus? - Wij hebben hem vermoord. 431 00:49:22,079 --> 00:49:23,199 Hier is het. 432 00:49:23,480 --> 00:49:26,920 - Wij hebben hem vermoord. - Nee, het is prima. 433 00:49:27,440 --> 00:49:28,880 Kom op, het is goed. 434 00:49:34,800 --> 00:49:40,640 - We hebben hem vermoord! - Zwijg en haal hem eruit! 435 00:49:46,400 --> 00:49:47,760 Handen omhoog of we schieten! 436 00:49:57,639 --> 00:49:58,759 Neuk je! 437 00:50:15,119 --> 00:50:17,799 - Wil iemand een hapje eten? - Bedankt. 438 00:50:19,079 --> 00:50:21,279 -Harald? - Nee. 439 00:50:28,320 --> 00:50:30,960 - Nee, bedankt. - Koude kip. 440 00:50:31,840 --> 00:50:37,440 - Geef me het ruikende zout. - Hij is doof. - Ja, ja. 441 00:50:37,880 --> 00:50:42,160 - Dit? - Ik ben niet jonger. 442 00:50:51,840 --> 00:50:54,200 - Hij is dood. - De duivel. 443 00:50:54,519 --> 00:50:56,880 Hij ramde zijn neusbeen in zijn hersenen. 444 00:50:57,159 --> 00:51:00,440 - Het is niet levensbedreigend. - Het is voor Erling. 445 00:51:03,760 --> 00:51:06,440 Je zult Erling niet vermoorden! 446 00:51:15,840 --> 00:51:17,039 Houd op! 447 00:51:57,760 --> 00:51:59,960 Nu is hij ook dood. 448 00:52:00,559 --> 00:52:05,079 Arvid, geef het aan mij. 449 00:52:08,840 --> 00:52:12,519 Wat is er mis met jou? Je had mij kunnen vermoorden. 450 00:52:14,039 --> 00:52:18,239 Arvid! Jij bent degene van de bank. 451 00:52:19,920 --> 00:52:23,039 Stil! Iedereen zwijg! 452 00:52:23,559 --> 00:52:26,000 Niemand zal nog in mijn keuken sterven. 453 00:52:26,199 --> 00:52:30,719 Peter en Martin moeten Vuk en Erling ergens begraven. 454 00:52:34,000 --> 00:52:36,960 - En waar moeten we ze naartoe brengen? - Naar het Koninklijk Theater! 455 00:52:37,519 --> 00:52:41,480 - En waar zijn de doden begraven? - Ik weet het niet, ik ben kok. 456 00:52:41,800 --> 00:52:44,480 Breng ze naar Sondermarken Park. 457 00:52:46,960 --> 00:52:49,480 Breng ze naar het park en begraaf ze. 458 00:52:50,639 --> 00:52:51,679 Onmiddellijk. 459 00:53:04,480 --> 00:53:08,000 Dus Peter en Martin gaan naar Soder... 460 00:53:08,480 --> 00:53:11,599 - Hoe spreek je het uit? -Sondermarken. 461 00:53:14,760 --> 00:53:16,800 Laten we eens kijken wat je hebt, Eric. 462 00:53:18,480 --> 00:53:20,039 Drie dames. 463 00:53:25,800 --> 00:53:27,600 Drie koningen. 464 00:53:28,599 --> 00:53:31,960 Je hebt veel geluk. Dat heb ik nog niet eerder gezien. 465 00:53:33,760 --> 00:53:36,800 Maar er is één man... Maar dat is een ander verhaal. 466 00:53:37,000 --> 00:53:38,880 Ik denk dat ik graag met hem wil spelen. 467 00:53:39,159 --> 00:53:41,599 Misschien op een dag. Je weet het nooit. 468 00:53:42,159 --> 00:53:45,279 - Waar ben ik gestopt? -Sondermarken. - Dat klopt. 469 00:53:46,400 --> 00:53:48,280 Arvid had een lang gesprek met Franz, 470 00:53:48,519 --> 00:53:50,559 maar hij was erg in de war. 471 00:53:50,920 --> 00:53:55,360 Eerst sla je mijn hoofd in met een racket. 472 00:53:56,760 --> 00:54:01,680 Dan breng je mij naar de gevangenis. En dan blaas je mij op. 473 00:54:02,440 --> 00:54:04,559 Ben jij normaal? 474 00:54:04,760 --> 00:54:07,400 Het spijt me echt dat ik je sloeg. 475 00:54:07,559 --> 00:54:09,759 Ik weet dat ik me er niet mee had moeten bemoeien. 476 00:54:09,960 --> 00:54:11,400 Ik weet dat ik ongelijk had. 477 00:54:11,599 --> 00:54:14,400 Maar het is nog veel verkeerder om mensen op te blazen. 478 00:54:14,639 --> 00:54:17,480 Het spijt me echt. Ik wil het goedmaken met je. 479 00:54:17,639 --> 00:54:21,000 Wie heeft je verteld iets goed te maken?! 480 00:54:21,239 --> 00:54:24,679 - Je vrouw. - Een vrouw? 481 00:54:25,079 --> 00:54:28,039 Ze vertelde me waarom je het deed. 482 00:54:30,159 --> 00:54:32,119 Waar heb je het over? 483 00:54:33,639 --> 00:54:36,279 Dat je geen kinderen kunt krijgen en zo. 484 00:54:36,480 --> 00:54:39,360 Ik heb geen vrouw en ik wil geen kinderen. 485 00:54:39,559 --> 00:54:42,599 - Ik haat kinderen. - En je vrouw? 486 00:54:42,880 --> 00:54:45,559 Ik heb geen vrouw. 487 00:54:45,960 --> 00:54:49,480 Ik beroof banken. Dat is niet bepaald de basis voor een relatie. 488 00:54:49,719 --> 00:54:52,599 Je bent geen overvaller. Je bent getrouwd met Astrid. 489 00:54:54,000 --> 00:54:56,639 Astrid Henriksen. Je vrouw. 490 00:54:56,760 --> 00:54:59,800 Heb je met haar gepraat? Wat heeft ze je verteld? 491 00:54:59,960 --> 00:55:02,000 - Dat. - Dat? 492 00:55:02,519 --> 00:55:06,360 Dat je geen kinderen kunt krijgen en dat je hulp nodig hebt. 493 00:55:08,920 --> 00:55:11,720 Je hebt haar toch geen geld gegeven? 494 00:55:13,079 --> 00:55:16,360 Je zou kunnen zeggen van wel. Is Astrid niet jouw vrouw? 495 00:55:16,559 --> 00:55:21,400 - Nee. - Dat is niet waar. Ik zag de foto. 496 00:55:21,760 --> 00:55:29,920 Astrid is mijn zus. 497 00:55:30,119 --> 00:55:32,159 Verdomme! 498 00:55:32,400 --> 00:55:35,119 De laatste keer dat ik haar zag, nam ze 6.000 van mij af. 499 00:55:35,320 --> 00:55:38,600 - Hoeveel heb je haar gegeven? - 650.000. 500 00:55:41,440 --> 00:55:42,960 650... 501 00:55:43,119 --> 00:55:48,239 Stil. 502 00:55:57,320 --> 00:56:03,559 - Was alles in orde? - Prima. 503 00:56:04,679 --> 00:56:07,960 Uitstekend. Kun je nog een ronde doen? 504 00:56:40,320 --> 00:56:42,960 Je zult hier bevriezen. 505 00:56:46,760 --> 00:56:51,600 - De wolf is dood. - Ja. 506 00:56:52,039 --> 00:56:54,159 En Erling. 507 00:56:54,960 --> 00:56:57,079 Je hebt twee mannen vermoord. 508 00:56:58,440 --> 00:57:00,000 Drie. 509 00:57:02,800 --> 00:57:05,680 Ik heb net Franz vermoord. 510 00:57:06,800 --> 00:57:09,080 Zul jij mij ooit ook kunnen vermoorden? 511 00:57:09,280 --> 00:57:13,040 Je weet dat ik dat niet zal doen. Jij bent mijn broer. 512 00:57:15,480 --> 00:57:22,719 - Niets is mij nu duidelijk. - Dat is nooit zo geweest. 513 00:57:23,199 --> 00:57:26,319 Wat moet er voor jou duidelijk zijn? 514 00:57:26,519 --> 00:57:29,400 ‘Goed’ en ‘fout’ bestaan ​​niet. 515 00:57:29,480 --> 00:57:31,840 Er is wat jij beslist. 516 00:57:32,639 --> 00:57:36,759 In China kun je een hele hond eten. Dus werd besloten. 517 00:57:37,760 --> 00:57:40,720 Je hoeft alleen maar uit te zoeken wat er met je aan de hand is, 518 00:57:41,119 --> 00:57:44,400 en je probeert het niet. Het is gemakkelijk. - Dat geloof je niet echt. 519 00:57:44,599 --> 00:57:46,639 Ik geloof. 520 00:57:51,079 --> 00:57:54,599 Ik zou met Hannah naar Parijs gaan. 521 00:58:10,920 --> 00:58:15,280 Vind je het niet erg dat onze 650.000 kronen bij Astrid zijn? 522 00:58:15,480 --> 00:58:20,400 - Een last. - En is het hier niet verschrikkelijk koud? - Het is. 523 00:59:10,239 --> 00:59:13,000 - Kunnen we nu gaan? - Misschien neemt ze een bad. 524 00:59:13,440 --> 00:59:16,400 Er zijn hier geen badkuipen. 525 00:59:18,960 --> 00:59:21,920 - Wie zoek je? - Astrid. 526 00:59:22,320 --> 00:59:26,400 Het is lastig. Ze ging op vakantie. 527 00:59:26,960 --> 00:59:29,920 Ik begrijp het ook niet. Ze kocht een mooie bontjas. 528 00:59:30,760 --> 00:59:34,160 Ze zeggen dat het warm is in Zuid-Afrika, toch? 529 01:00:00,400 --> 01:00:04,920 - Ik heb om tien uur een vergadering. - Breng me naar huis. 530 01:00:16,480 --> 01:00:20,360 - Dat is hem. - WHO? 531 01:00:27,639 --> 01:00:30,440 Op je hoofd geslagen met een fles? Wat wil je met hem doen? 532 01:00:31,760 --> 01:00:33,560 Ik weet het niet zeker. 533 01:00:36,400 --> 01:00:41,240 Je zult iets moeten doen. Anders eindig je als een vader. 534 01:00:41,400 --> 01:00:43,960 Laat mensen niet op je pissen. 535 01:00:44,440 --> 01:00:46,400 - Duidelijk. - Oké. 536 01:00:47,960 --> 01:00:52,400 Jij werkt bij een bank, nietwaar? Het eerste dat je gebruikt zijn je hersenen. 537 01:00:52,960 --> 01:00:57,400 Het ergste wat iemand kan doen, is je op je hoofd slaan. 538 01:00:57,960 --> 01:01:01,000 - Wat doet hij? - Hij is een muzikant. 539 01:01:01,039 --> 01:01:03,759 Ik denk dat hij gitaar speelt. 540 01:01:03,920 --> 01:01:07,039 Het ergste wat je kunt doen is hem in zijn arm schieten. 541 01:01:07,360 --> 01:01:09,000 Klopt dat? 542 01:01:09,840 --> 01:01:13,840 Hij moet leren je niet met een fles op je hoofd te slaan. 543 01:01:18,360 --> 01:01:22,360 Je moet aan iedereen denken die hij zou kunnen raken. 544 01:01:23,840 --> 01:01:27,360 Het is in feite onze plicht. 545 01:01:33,000 --> 01:01:35,960 Snap je het? Wat ga je doen? 546 01:01:36,760 --> 01:01:38,960 - Ik schiet hem in zijn armen. - Uitstekend. 547 01:01:56,440 --> 01:01:58,159 Wat de fuck...? 548 01:01:58,760 --> 01:02:00,960 Heb je mijn broer met een fles geslagen? 549 01:02:06,039 --> 01:02:08,480 Wat ga je nu doen? 550 01:02:10,440 --> 01:02:13,639 - Maar nu... - Wat ga je nu doen? 551 01:02:13,920 --> 01:02:17,200 - Zijn knie! - Wat ga je doen? 552 01:02:18,039 --> 01:02:22,159 - Ik ga hem hiermee op zijn hoofd slaan. - Je denkt goed na. 553 01:02:23,679 --> 01:02:26,639 En in de tussentijd houden wij ons hoofd koel. 554 01:02:26,800 --> 01:02:30,080 Mijn broer Arvid gaat je vriend nu slaan met een asbak. 555 01:02:31,679 --> 01:02:37,359 Verdomme psychopaat! Wat ben je aan het doen? 556 01:02:37,639 --> 01:02:41,079 De volgende keer dat ik je zie, vermoord ik je. Jij ook. 557 01:02:41,320 --> 01:02:45,360 - Stil! - Je bent dood. Beiden. 558 01:02:46,199 --> 01:02:48,480 Ik zal je verpletteren! 559 01:02:53,159 --> 01:02:56,599 - Kom op, man. - Je bent klaar. 560 01:03:26,960 --> 01:03:29,079 Muziek? 561 01:03:30,960 --> 01:03:33,559 Ik ga met een elektricien uit de buitenwijken. 562 01:03:47,840 --> 01:03:51,360 Heb jij de Wolf gezien? Hij is gisteravond niet thuisgekomen. 563 01:03:51,880 --> 01:03:54,599 Hij is niet thuisgekomen? 564 01:03:55,199 --> 01:03:58,960 - Hij had het over een meisje... - Ja. 565 01:03:59,199 --> 01:04:03,559 - Een meisje? - Hij heeft een heel aardig meisje ontmoet. 566 01:04:06,239 --> 01:04:11,239 - Wil je wat pasta? - Nee, bedankt. 567 01:04:11,440 --> 01:04:13,960 - Ik geloof niet dat hij een meisje heeft ontmoet. - Wij ook niet. 568 01:04:14,199 --> 01:04:16,639 Ze was... 569 01:04:24,119 --> 01:04:26,839 Het is erg lekker. 570 01:04:27,920 --> 01:04:32,039 Misschien is het beter om met Harald te praten. 571 01:04:33,400 --> 01:04:37,920 - Waar is hij? - Tijdens vergaderingen. 572 01:05:01,760 --> 01:05:05,800 Als je een Wolf ziet, zeg hem dan dat hij onmiddellijk naar huis moet bellen. 573 01:05:06,320 --> 01:05:10,920 Vertel Harald dat ik mijn familie bescherm als de ogen van mijn hoofd. 574 01:05:13,519 --> 01:05:18,119 Ogen zijn wat een mens het beste beschermt. 575 01:05:20,000 --> 01:05:22,719 Precies. 576 01:05:36,199 --> 01:05:39,159 Misschien moeten we het Harald laten weten. 577 01:05:41,119 --> 01:05:44,799 Weet je dat je zojuist een hele rockband hebt vermoord? 578 01:05:47,960 --> 01:05:52,079 - Dat is wat ik altijd al wilde. - Er zijn er zoveel als je wilt. 579 01:05:52,880 --> 01:05:55,599 Dat klopt. 580 01:05:58,440 --> 01:06:00,639 Men moet niet te trots zijn 581 01:06:00,960 --> 01:06:03,159 om af en toe een agressor uit de weg te ruimen. 582 01:06:12,880 --> 01:06:18,960 - Ik wil je bedanken, Harald. - Waarop? 583 01:06:20,239 --> 01:06:23,000 Voor hulp. 584 01:06:26,800 --> 01:06:29,160 Het is niets. 585 01:06:38,800 --> 01:06:41,240 Ik zie je, oké? 586 01:06:45,679 --> 01:06:48,039 Welterusten. 587 01:07:59,559 --> 01:08:03,079 Hoop niet. Ik kwam de televisie halen. 588 01:08:03,559 --> 01:08:06,519 - Maar het is van mij. - Kom op. 589 01:08:06,800 --> 01:08:09,920 Het is van mij, ik kon het alleen niet meteen pakken. 590 01:08:10,159 --> 01:08:13,679 Ik heb het gekocht. Waarom denk je dat het van jou is? 591 01:08:13,960 --> 01:08:17,640 Want zo is het. 592 01:08:18,880 --> 01:08:21,400 - Hanna. - Ja? 593 01:08:23,760 --> 01:08:26,800 Kom alsjeblieft terug. 594 01:08:29,319 --> 01:08:32,119 Weet je nog dat we een kat hadden? 595 01:08:34,199 --> 01:08:37,479 Waarom denk je dat ze is weggelopen? 596 01:08:38,159 --> 01:08:42,519 Omdat ze zich verschrikkelijk verveelde. 597 01:08:43,640 --> 01:08:46,840 - Ik ben veranderd. - Is je tepel gegroeid? 598 01:08:47,119 --> 01:08:51,239 - Echt. - Ik kwam de tv halen. 599 01:08:59,960 --> 01:09:03,399 Het is mij ook niet duidelijk. Ik heb hem niet meer gezien sinds... 600 01:09:03,720 --> 01:09:06,680 Woensdag. 601 01:09:11,840 --> 01:09:15,960 Ik weet niets. Wij zijn chef-koks. 602 01:09:16,760 --> 01:09:18,960 Ik kan niet de hele tijd naar hem kijken. 603 01:09:19,239 --> 01:09:23,439 Harald, laat me je iets vertellen. 604 01:09:25,600 --> 01:09:30,520 Als er iets met hem gebeurt, zullen we erg van streek zijn. 605 01:09:30,720 --> 01:09:34,159 En dat is genoeg van ons. 606 01:09:42,039 --> 01:09:45,319 Als ik iets hoor, bel ik je. 607 01:09:58,199 --> 01:10:01,639 Wat zullen ze doen als ze hem vinden? 608 01:10:02,520 --> 01:10:06,440 Ze gaan ons uitnodigen voor een rockconcert. 609 01:10:08,119 --> 01:10:12,079 - Maar... - Heb je hem goed begraven? 610 01:10:12,319 --> 01:10:15,759 - Ja. - Dan zullen ze hem niet vinden. 611 01:10:22,760 --> 01:10:25,720 Hallo. 612 01:10:26,159 --> 01:10:29,599 - Wat is er gebeurd? - Ik heb Han vermoord. 613 01:10:32,359 --> 01:10:36,960 - We willen geen nieuwe ronde. - Onder geen enkele omstandigheid. 614 01:10:37,359 --> 01:10:41,559 Natuurlijk niet. Jullie zijn chef-koks. 615 01:10:42,560 --> 01:10:46,640 Ga iets koken. Ik regel het wel met Hana. 616 01:11:04,000 --> 01:11:07,960 Wie is Hana nu? 617 01:11:11,520 --> 01:11:15,360 - Waarom? - Ze kwam de tv halen. 618 01:11:21,880 --> 01:11:24,920 In dat geval... Waar is het? 619 01:11:25,760 --> 01:11:29,039 Thuis, in de woonkamer. 620 01:11:32,000 --> 01:11:34,760 En in de keuken. 621 01:11:36,520 --> 01:11:41,960 - In de woonkamer en in de keuken? - Ja. 622 01:11:53,359 --> 01:11:57,319 Misschien moet ik haar daar achterlaten. 623 01:11:57,560 --> 01:12:03,480 Om ergens heen te gaan... En voor een lange tijd niet meer terug te komen... 624 01:12:05,960 --> 01:12:08,760 Ik denk dat dat een goed idee is. 625 01:12:13,560 --> 01:12:22,760 Ik zal geld nodig hebben. Ik weet hoe ik het moet krijgen. 626 01:12:24,319 --> 01:12:26,119 Uitstekend. 627 01:12:33,640 --> 01:12:37,320 Wil je mij helpen? 628 01:13:14,479 --> 01:13:17,079 Ik heb genoeg gehad. 629 01:13:17,279 --> 01:13:21,479 - Nu heb ik er echt genoeg van. - Vertel me niets. 630 01:13:21,960 --> 01:13:26,319 - Ze zijn allebei gek. - Vertel ze dat. 631 01:13:26,760 --> 01:13:29,880 - Vertel het ze! - Je weet dat ik dat wil! 632 01:13:41,680 --> 01:13:44,640 - Wat heb je? - Drie negens. 633 01:13:45,039 --> 01:13:47,239 Onmogelijk! 634 01:13:47,439 --> 01:13:49,479 Niemand heeft zoveel geluk. Bedriegen! 635 01:13:49,640 --> 01:13:50,760 Doe het rustig aan! 636 01:13:50,960 --> 01:13:55,039 - Je hebt geen bewijs dat hij vals speelt, toch? - Nee, maar... 637 01:13:56,199 --> 01:13:59,960 Dat is het. Hij is een groot geluksvogel. 638 01:14:00,239 --> 01:14:02,439 Laten we nog een hand delen. Hoe laat is het? 639 01:14:02,600 --> 01:14:05,400 - Bijna twaalf. - Dan kunnen we beter opschieten. 640 01:14:05,640 --> 01:14:08,920 - Hebben ze het land verlaten? - Dat wilden ze. 641 01:14:09,319 --> 01:14:10,960 Maar eerst moesten ze het geld zien te bemachtigen. 642 01:14:11,760 --> 01:14:15,520 Alleen Guna en Henning kunnen het alarm bereiken. 643 01:14:16,560 --> 01:14:21,080 Maar tijdens de lunch gaan ze altijd naar Finn's in "Paradis". 644 01:14:21,600 --> 01:14:24,640 Er zal dus niemand alarm slaan. 645 01:14:24,840 --> 01:14:31,920 - Wie is Finn? - Eigenaar van "Paradis". 646 01:14:33,000 --> 01:14:35,760 - Heeft iemand een sigaret? - Hoe laat is het? 647 01:14:35,960 --> 01:14:39,960 - 11:30 uur. Heb je een sigaret? - Nee. - We hebben 30 minuten. 648 01:14:40,560 --> 01:14:42,920 - Maar je rookt. - Ik ben het kwijt. 649 01:14:43,600 --> 01:14:47,440 Stil. Ga sigaretten kopen bij Finn. 650 01:14:47,960 --> 01:14:50,920 - Neem ook wat pinda's. - Niet doen. 651 01:14:51,319 --> 01:14:54,679 - Droog je keel. - Ik wil pinda's. 652 01:14:54,880 --> 01:14:58,560 Dan vraag je om een ​​drankje. 653 01:14:58,760 --> 01:15:02,640 - Ik wil... - Koop wat pinda's voor hem. 654 01:15:31,359 --> 01:15:35,119 - Heb je sigaretten? - "Prins"? 655 01:15:37,960 --> 01:15:41,840 Het kan. En een zakje pinda's. 656 01:15:42,079 --> 01:15:46,920 - Waar ga je heen? - Ik weet het niet. 657 01:15:52,079 --> 01:15:58,920 -In India? Of China? - Ja... 658 01:16:00,920 --> 01:16:05,359 - Papa wilde altijd al naar India. - Lennon was daar. 659 01:16:05,600 --> 01:16:08,880 - Hoe stierf hij? - Ze hebben hem neergeschoten. 660 01:16:09,119 --> 01:16:11,800 Papa? Waarom? 661 01:16:11,960 --> 01:16:13,920 Niet papa. 662 01:16:18,439 --> 01:16:21,960 Hij kwam langs om de fiets te repareren. Geboorde band. 663 01:16:22,560 --> 01:16:24,920 Hij kon het gat niet vinden. 664 01:16:25,760 --> 01:16:30,360 Hij keerde terug om de belastingaangifte van mevrouw Jespersen te doen. 665 01:16:30,960 --> 01:16:35,880 Hij deed belastingvoordelen en stierf plotseling. 666 01:16:38,439 --> 01:16:43,759 Van druppels. Maar mevrouw Jespersen kreeg een belastingverlaging. 667 01:16:45,119 --> 01:16:47,840 - Wat een stomme manier om te vertrekken. - Hier. 668 01:17:05,439 --> 01:17:09,039 - Wat een meisje. - Zijn dat ze? 669 01:17:14,119 --> 01:17:19,119 - Is hij een flikker? - Ik geloof het niet. Hij is zo aardig. 670 01:17:19,840 --> 01:17:23,680 - Meisje. - Wat maakt het uit? 671 01:17:24,720 --> 01:17:27,320 - Klaar? - Ja. 672 01:17:34,520 --> 01:17:39,960 - Denk je dat ik dom ben? - Niet nog een keer. - Afkoelen. 673 01:17:42,960 --> 01:17:46,560 - Waar is Finn? - Hij is ziek. Ik verander het. 674 01:18:41,039 --> 01:18:44,000 Er moet een zijuitgang zijn. 675 01:18:44,960 --> 01:18:47,720 Ja, dat is zo. 676 01:21:15,039 --> 01:21:19,800 -Harald? - Omlaag! Blijf liggen! 677 01:23:00,039 --> 01:23:03,880 Je zei dat je de Wolf goed hebt begraven. 678 01:23:05,119 --> 01:23:09,720 We hadden alleen een spatel. En het was donker. 679 01:23:16,800 --> 01:23:20,000 Arvid doodde de Wolf. 680 01:23:22,239 --> 01:23:25,039 Is het niet? 681 01:23:31,680 --> 01:23:34,720 We zijn maar koks, verdomme. 682 01:23:36,640 --> 01:23:40,000 Nu heb ik geen broer meer. 683 01:23:40,359 --> 01:23:44,359 Je hebt je hele leven niets goed gedaan. 684 01:23:52,239 --> 01:23:53,960 Kom op. 685 01:23:57,880 --> 01:23:59,600 Laten we gaan. 686 01:24:28,359 --> 01:24:31,319 - Arvid? - Hallo, Henning. 687 01:24:31,840 --> 01:24:37,279 - Arvid, ben je niet op vakantie? - Nee. - Wat is er aan de hand? 688 01:24:39,079 --> 01:24:44,279 Ik weet het niet. Ik denk dat we dood zijn. 689 01:24:47,960 --> 01:24:51,960 - Dood? - Luister, het klinkt misschien vreemd voor je, 690 01:24:52,760 --> 01:24:54,960 maar jullie zijn allemaal dood en heel dood. 691 01:24:55,159 --> 01:24:58,760 - Het is niet mogelijk. - Het lijkt erop dat we dat wel zijn. 692 01:24:59,399 --> 01:25:02,920 Normaal gesproken zou iemand van de duistere kant je komen halen, 693 01:25:03,239 --> 01:25:07,760 maar er is niemand. Misschien zijn ze het vergeten. 694 01:25:08,560 --> 01:25:13,400 - Of dit is je geluksdag. - Waarom? 695 01:25:13,560 --> 01:25:17,840 Als er niemand van de andere kant komt, ga jij met mij mee naar boven. 696 01:25:18,640 --> 01:25:24,960 - Is dat niet leuk? - In zekere zin, maar... 697 01:25:26,439 --> 01:25:29,960 Betekent dit dat we allemaal naar de hemel gaan? - Precies. 698 01:25:37,399 --> 01:25:40,920 Natuurlijk. Ik ben zo stom, ik had het moeten raden. 699 01:25:41,760 --> 01:25:46,920 Duivel één. Ik had je niet eerder opgemerkt. 700 01:25:47,079 --> 01:25:50,960 - Dit is pas mijn derde tour. - Welke van hen wil je? 701 01:25:52,800 --> 01:25:58,320 - Jij! - Mij? - Ja, jij! 702 01:25:58,560 --> 01:26:01,360 - Je zult me ​​niet meer bedriegen! - Ik heb niet vals gespeeld. 703 01:26:01,560 --> 01:26:08,960 - Ik heb gewoon geluk. - Het is jouw beurt. - Ik wil alleen Arvid. 704 01:26:09,760 --> 01:26:14,960 Mij? - Ja. - Waarom? - Je staat op mijn lijst. 705 01:26:15,520 --> 01:26:21,840 Sorry, maar dat klopt niet. Dat is het gewoon niet. 706 01:26:22,079 --> 01:26:25,199 En je bent ook dronken. Ik wil je baas spreken. 707 01:26:25,479 --> 01:26:28,159 - Ben je homo? - Ja, en dan? 708 01:26:29,640 --> 01:26:31,920 Wat heb ik verkeerd gedaan? 709 01:26:32,560 --> 01:26:36,760 Hier staat dat alleen Arvid met mij meegaat. 710 01:26:37,000 --> 01:26:40,279 - Weet je zeker dat je niets verkeerd hebt gedaan? - Ja. Gunna Quist. 711 01:26:40,800 --> 01:26:43,920 - Het moet daar geschreven zijn. - Heb je overspel gepleegd? 712 01:26:46,960 --> 01:26:51,159 - Alsjeblieft? - Heb je overspel gepleegd? 713 01:26:52,279 --> 01:26:56,880 Met Lars? Het was gewoon een feestje. 714 01:26:57,119 --> 01:27:00,479 - Ik was dronken. Is het zo erg? - Ik weet het niet meer. 715 01:27:00,720 --> 01:27:03,079 We zullen het vragen als we daar zijn. 716 01:27:09,359 --> 01:27:14,960 - En zij? - Ik weet het niet. Ze komen waarschijnlijk van een andere afdeling. 717 01:27:15,880 --> 01:27:18,840 Waarschijnlijk degenen die voor de Wolf kwamen. 718 01:27:19,039 --> 01:27:23,960 Ze zijn heel vreemd. Wij noemen ze: “jongens in rare onderbroeken”. 719 01:27:24,119 --> 01:27:27,559 Maar ze zijn altijd te laat. Kom op, we komen te laat voor de bus. 720 01:27:27,760 --> 01:27:30,960 Je hebt niets verkeerd gedaan. Je was altijd een goede jongen. 721 01:27:31,960 --> 01:27:32,920 - Laten we gaan. - Maar ik heb de Wolf gedood. 722 01:27:33,960 --> 01:27:39,640 Ik zei dat het niet onze sector is. Degenen van de andere afdeling zullen dat doen. 723 01:27:39,840 --> 01:27:42,640 Was het niet verkeerd om Han te vermoorden? 724 01:27:42,880 --> 01:27:46,720 Maar stelen is ook verkeerd. Ze probeerde je tv af te pakken. 725 01:27:47,000 --> 01:27:50,920 - Wat je ook deed, je geloofde dat je het juiste deed. - Ja. 726 01:27:51,760 --> 01:27:54,480 Daar gaat het over. Als u gelooft dat u het juiste doet, 727 01:27:54,760 --> 01:27:58,520 dan doe je het, ongeacht wat anderen zeggen. 728 01:27:58,680 --> 01:28:01,280 - Weet je het zeker? - Absoluut. 729 01:28:04,560 --> 01:28:07,520 - Maar ik, op... - Ja? 730 01:28:10,880 --> 01:28:14,960 - En hoe zit het met een rockmuzikant? - Ik heb een hele rockgroep vermoord! 731 01:28:15,960 --> 01:28:18,159 Ze waren niet goed. 732 01:28:21,760 --> 01:28:25,520 Eerlijk gezegd, Arvid, ik ben een goede vriend van je vader. 733 01:28:25,720 --> 01:28:28,760 Ik heb hem beloofd dat ik je zou brengen, wat er ook gebeurt. 734 01:28:29,000 --> 01:28:32,119 Laten we gaan. Deze kant op. Pas op voor de stap. 735 01:28:33,119 --> 01:28:33,920 Ja, maar... 736 01:28:34,720 --> 01:28:38,079 Hoe heette dat meisje daar beneden? 737 01:28:40,159 --> 01:28:45,920 - Gunna Quist. - Ze stond op mijn lijst! 738 01:28:46,239 --> 01:28:48,880 Verdorie, ik heb het niet gezien. Kijk. 739 01:28:49,119 --> 01:28:52,800 Ik had het te druk met het schrijven ervan. 740 01:28:53,000 --> 01:28:54,960 Lijkt niet op 'Goona Quist', toch? 741 01:28:56,760 --> 01:28:59,960 Ik dacht dat er stond: "Ga nu snel". 742 01:29:00,520 --> 01:29:03,960 Wat is die naam? Arm meisje. 743 01:29:04,960 --> 01:29:08,920 Weet je, ik zou naar die tandarts in Californië gaan, 744 01:29:09,800 --> 01:29:12,760 maar ze hebben mij hierheen gestuurd. - Dit klopt niet. 745 01:29:13,359 --> 01:29:15,920 - Pardon, wat is uw naam? - Laten we gaan. 746 01:29:16,119 --> 01:29:18,760 - Weet je het zeker? - Kom op. - Heb je een identiteitsbewijs? 747 01:29:18,960 --> 01:29:21,920 Schiet op, vader wacht op je. - Maar... - Let op de deur. 748 01:29:28,359 --> 01:29:30,719 Wat is dit voor onzin? 749 01:29:39,039 --> 01:29:41,920 Dit is muziek... 750 01:30:05,199 --> 01:31:04,000 Aanpassing: Pargi ©2003 www.cdklub.com 58972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.