All language subtitles for In China They Eat Dogs (1999)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:06,799
De film is gebaseerd op een waargebeurde gebeurtenis
2
00:00:09,080 --> 00:00:13,199
ZE ETEN HONDEN IN CHINA
3
00:01:15,799 --> 00:01:17,359
Hoe laat is het?
4
00:01:36,480 --> 00:01:39,920
Han... Kun je het bord gebruiken?
5
00:01:40,239 --> 00:01:43,439
- Wat? - Kun je een bord gebruiken?
6
00:01:47,599 --> 00:01:50,239
- Amerikaans? - Je zou kunnen zeggen.
7
00:01:51,040 --> 00:01:52,600
Kan ik je helpen? - Ja.
8
00:01:53,280 --> 00:01:57,359
- Hoe laat is het bij jou thuis? - Tien vijftien.
9
00:01:57,680 --> 00:02:01,560
Negen uur verschil. Ik kan er niet aan wennen.
10
00:02:03,760 --> 00:02:05,480
Net aangekomen?
11
00:02:05,799 --> 00:02:08,159
Ik zou naar een tandarts
in Californië gaan,
12
00:02:08,319 --> 00:02:10,959
maar ze stuurden me
zonder enige uitleg hierheen.
13
00:02:11,199 --> 00:02:13,319
Ik kreeg niet eens de kans om me om te kleden.
14
00:02:13,560 --> 00:02:16,400
De man met wie ik ben, zal hier niet vóór twaalf uur zijn.
15
00:02:16,560 --> 00:02:20,080
- Weet je zeker dat het zoveel uren zijn? - Ja, tien vijftien.
16
00:02:20,240 --> 00:02:22,680
- Verdomme! - Ontmoet je een oude vriend?
17
00:02:22,919 --> 00:02:28,000
Nee, hij weet niet dat ik hier ben. Hij kent mij niet eens.
18
00:02:28,280 --> 00:02:30,640
Misschien ken je hem. Werkt bij jou in de buurt.
19
00:02:30,919 --> 00:02:36,359
-Arvid Blixen? Ken jij hem? - Nee, vandaag is mijn eerste dag.
20
00:02:39,759 --> 00:02:42,719
Ik wed dat je je afvraagt waarom ik bij hem ben.
21
00:02:43,280 --> 00:02:47,560
- Zaten er niet 800 kronen in? - Het is.
22
00:02:48,199 --> 00:02:54,759
- Waar zijn ze? - Het geld is van mij. - Ja, maar waar is het?
23
00:02:55,240 --> 00:02:57,439
Ik heb het aan de kerk gegeven.
24
00:03:03,439 --> 00:03:05,319
- Wat heb je gedaan? - Het geld is van mij!
25
00:03:05,719 --> 00:03:09,680
Je maakte me verdrietig! Ik had een nieuwe broek moeten kopen!
26
00:03:09,919 --> 00:03:14,919
- Maar je hebt nog veertig anderen. - En dan? Neem ons geld niet aan!
27
00:03:16,919 --> 00:03:21,199
Ik ben je beu. Denk je dat je Gandhi bent?
28
00:03:24,199 --> 00:03:27,560
Kunnen we rustig ontbijten?
29
00:03:41,039 --> 00:03:44,560
Arvid, jij bent de saaiste man ter wereld.
30
00:03:44,719 --> 00:03:48,080
Ik heb interessantere hoeveelheden stuifmeel gezien dan jij.
31
00:03:48,319 --> 00:03:51,680
Staat er 'achterlijk' op mijn voorhoofd?
32
00:03:56,280 --> 00:03:59,960
Prebene, we kunnen je geen lening van 25.000 geven zonder onderpand.
33
00:04:00,159 --> 00:04:02,879
Dat is startkapitaal!
34
00:04:04,840 --> 00:04:10,280
- Het spijt me, we kunnen je niet helpen. - Je kunt het morgen niet doen!
35
00:04:11,439 --> 00:04:14,280
Wij zien elkaar weer! Ik breek je tanden!
36
00:04:14,960 --> 00:04:17,920
- Begrijp je het?! - Ja.
37
00:04:20,319 --> 00:04:23,279
Arvid Blixen. Hij werkt bij een bank.
38
00:04:24,000 --> 00:04:27,199
Waarom ga je hem niet gewoon vertellen dat je hier bent?
39
00:04:27,399 --> 00:04:31,000
Dat zou gemakkelijk zijn, nietwaar? Maar zo werkt het niet.
40
00:04:33,360 --> 00:04:34,720
Vreemd, nietwaar?
41
00:04:39,600 --> 00:04:43,560
Er zijn nog geen twaalf dagen verstreken sinds ik die naam voor het eerst hoorde.
42
00:04:48,839 --> 00:04:50,799
Precies 12 dagen geleden.
43
00:04:51,879 --> 00:04:53,279
Kijk hier eens...
44
00:04:57,720 --> 00:04:58,360
Kan ik?
45
00:05:09,199 --> 00:05:12,079
Als je niet wilt dat ik je vermoord, doe het dan niet!
46
00:05:16,920 --> 00:05:18,640
Houd op met zeuren!
47
00:05:19,639 --> 00:05:20,759
Genoeg!
48
00:05:30,160 --> 00:05:33,760
- Ben je vreemd? - Ja.
49
00:05:37,839 --> 00:05:43,359
- Homische Henning. Is dat hoe ze jou noemen? - Nee.
50
00:05:43,879 --> 00:05:47,839
Als je niet ophoudt met snikken, ga je naar de flikkerhemel.
51
00:05:48,000 --> 00:05:50,800
- Dat wil je toch niet? - Nee.
52
00:06:07,160 --> 00:06:11,360
Bediende Arvid Blixen
voorkwam de overval door
53
00:06:11,519 --> 00:06:15,039
de overvaller met een
squashracket te slaan.
54
00:06:15,560 --> 00:06:21,720
- Arvid, hoe voel je je? - Goed...
55
00:06:23,199 --> 00:06:26,079
Je had behoorlijk geluk vandaag.
56
00:06:27,319 --> 00:06:31,759
Laten we even pauzeren. Kijk niet naar de camera.
57
00:06:32,160 --> 00:06:36,439
Ik weet dat je nerveus bent, maar kijk me aan.
58
00:06:37,160 --> 00:06:39,360
Draag jij overal een racket bij?
59
00:06:39,600 --> 00:06:43,720
Nee, ik zou vanavond squashen.
60
00:06:44,240 --> 00:06:48,759
maar ik denk dat ik thuis blijf. Het is trouwens van Henning.
61
00:06:49,040 --> 00:06:52,240
- Ben je nog steeds geschokt? - Ja.
62
00:06:53,199 --> 00:06:56,399
Wat heeft je daartoe aangezet?
63
00:06:56,959 --> 00:07:00,639
Ik weet het niet, ik denk dat ik gewoon...
64
00:07:00,800 --> 00:07:03,079
vond dat ik het moest doen.
65
00:07:03,240 --> 00:07:07,000
Je hebt twee weken vrij gekregen van de bank.
66
00:07:07,160 --> 00:07:11,439
Misschien ga ik met een meisje naar Parijs.
67
00:07:14,199 --> 00:07:15,079
Hanna?
68
00:07:41,199 --> 00:07:43,959
FUCK YOU, ARVIDE
69
00:07:45,439 --> 00:07:47,160
"Neuken..."
70
00:08:18,720 --> 00:08:20,040
Een beetje makkelijker...
71
00:08:22,839 --> 00:08:26,759
- Wie ben je nu? - Waarom heb je Franz geslagen?
72
00:08:28,079 --> 00:08:33,279
- Franca? - Ja. Waarom liet je hem het geld niet aannemen?
73
00:08:35,799 --> 00:08:40,919
Je hebt ons leven verpest, alleen maar omdat je een held wilde zijn.
74
00:08:42,399 --> 00:08:44,600
Waarom liet je hem het geld niet aannemen?
75
00:08:44,840 --> 00:08:48,879
Hoe kon je? Franz is geen crimineel.
76
00:08:49,159 --> 00:08:53,240
- Nee. - We hadden het geld nodig.
77
00:08:54,440 --> 00:08:58,040
- Je kunt niet zomaar banken beroven. - Waarom?
78
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
Wij willen een kind.
79
00:09:03,000 --> 00:09:08,440
Weet u hoeveel kunstmatige inseminatie kost? - Nee.
80
00:10:27,440 --> 00:10:31,280
Hallo. Je hebt je portemonnee laten vallen.
81
00:10:34,320 --> 00:10:35,040
Bedankt.
82
00:10:43,000 --> 00:10:44,200
Hartelijk dank.
83
00:10:55,360 --> 00:11:00,360
Hé, jij! Je bent dood, man! Je bent dood!
84
00:11:12,639 --> 00:11:14,759
Ik zal je vermoorden! Fascistische rommel!
85
00:11:21,720 --> 00:11:23,040
Neuk je!
86
00:11:27,320 --> 00:11:31,520
Fascistisch! Neuk je!
87
00:11:38,320 --> 00:11:41,280
Het maakt mij niet uit. Stop met mij te bellen.
88
00:11:41,720 --> 00:11:44,080
Ga erop uit en doe iets geweldigs.
89
00:11:44,639 --> 00:11:46,759
Ontmoet mensen. Doe iets!
90
00:11:47,080 --> 00:11:49,720
Weet je wat ik heb meegemaakt?
91
00:11:50,240 --> 00:11:54,919
Fluitte een overvaller, werd aangevallen door zijn vriendin, in elkaar geslagen door rockers!
92
00:11:55,120 --> 00:11:57,399
Leef je leven, Arvid.
93
00:11:57,759 --> 00:12:02,039
Doe iets geweldigs in plaats van tegen mij te liegen.
94
00:12:02,440 --> 00:12:04,960
Ik heb je nodig, Han.
95
00:12:05,159 --> 00:12:08,039
Houd je mond, Arvid!
96
00:12:08,200 --> 00:12:11,160
Bel mij niet meer. Ik ga de telefoon niet opnemen.
97
00:12:47,480 --> 00:12:49,519
Ben je gek?
98
00:12:50,799 --> 00:12:54,559
Doe wat ik zeg in plaats van al die onzin.
99
00:12:55,279 --> 00:12:59,319
Vrijdag. Dat klopt.
100
00:13:00,519 --> 00:13:01,639
Ja.
101
00:13:05,039 --> 00:13:06,159
Goed.
102
00:13:06,480 --> 00:13:08,680
Het is oké, ik zie je.
103
00:13:12,799 --> 00:13:15,000
Meer slagroom, alstublieft.
104
00:13:35,240 --> 00:13:38,120
- Wat is dat? - Bouillon.
105
00:13:39,440 --> 00:13:42,960
- Bouillon? - Ja, gekookte kip.
106
00:13:46,639 --> 00:13:48,039
Oké, Petrus.
107
00:13:54,039 --> 00:14:00,199
- Wie is er gaan winkelen? - Een wolf. - Een wolf? - Ja.
108
00:14:02,000 --> 00:14:04,600
De wolf ging winkelen? Waarom?
109
00:14:05,919 --> 00:14:08,959
Hij passeerde de rit bijna. Hij heeft oefening nodig.
110
00:14:10,799 --> 00:14:14,000
Iets mis? Zijn ze kapot?
111
00:14:14,919 --> 00:14:16,039
Zijn ze kapot?
112
00:14:19,600 --> 00:14:20,720
Regiment.
113
00:14:25,519 --> 00:14:29,039
- Wat is dit? - Radijzen.
114
00:14:29,240 --> 00:14:33,279
Radijzen zijn rood. Zijn er geen radijsjes in India?
115
00:14:35,679 --> 00:14:40,120
- Verzin het niet. En koop geen beschimmelde groenten. - Sorry.
116
00:14:40,360 --> 00:14:42,720
En verontschuldig je niet als je het niet kunt uitspreken.
117
00:14:43,039 --> 00:14:45,000
Verdomde aap.
118
00:15:43,519 --> 00:15:45,000
Het was lang geleden.
119
00:15:46,000 --> 00:15:49,519
Ja, wat doe jij hier? Is papa niet overleden?
120
00:15:49,879 --> 00:15:52,320
Papa stierf 9 jaar geleden.
121
00:15:52,960 --> 00:15:55,840
Hij heeft dus niet gezien wanneer we de Europa Cup wonnen.
122
00:15:56,200 --> 00:15:59,400
- Nee. - Wat wil je?
123
00:16:01,320 --> 00:16:03,600
Om met je te praten.
124
00:16:05,240 --> 00:16:06,799
Oké.
125
00:16:23,679 --> 00:16:27,359
- Wat is er met je oog? - Een gevecht.
126
00:16:31,679 --> 00:16:34,319
Goedemiddag. Zwart bier.
127
00:16:36,080 --> 00:16:38,200
Alsjeblieft.
128
00:16:40,720 --> 00:16:44,600
- Ik luister naar het verhaal. - Let niet op mij.
129
00:16:46,360 --> 00:16:48,800
Arvid en Harald gaan een ritje maken.
130
00:16:49,000 --> 00:16:51,360
Ze hadden elkaar al een aantal jaren niet meer gezien.
131
00:17:02,200 --> 00:17:05,480
- Heb je een restaurant gekocht? - Nee, ik snap het.
132
00:17:09,880 --> 00:17:13,400
- Ben je al lang in de stad? - Ik woon hier.
133
00:17:15,200 --> 00:17:17,720
Sinds papa stierf.
134
00:17:24,160 --> 00:17:26,360
Hij hoopte altijd dat je op een dag zou komen opdagen.
135
00:17:26,799 --> 00:17:29,559
- Dat is het niet. - Het is. - Dat is het niet!
136
00:17:32,720 --> 00:17:35,519
Fuck you, wat een leven heb je geleid!
137
00:17:39,960 --> 00:17:43,000
- En je bent nog steeds een gevaarlijke idioot? - Ja.
138
00:17:45,960 --> 00:17:47,680
Wat een leven!
139
00:18:15,240 --> 00:18:16,880
Help, wil je?
140
00:18:20,799 --> 00:18:24,559
- Wat zit daar verdomme in? - Niets.
141
00:18:25,480 --> 00:18:27,839
- Ze zijn erg zwaar! - Ja.
142
00:18:34,480 --> 00:18:36,200
Wat wil je?
143
00:18:37,759 --> 00:18:40,400
- Wat bedoel je? - Wat bedoel ik?
144
00:18:40,680 --> 00:18:43,960
Wat zorgde ervoor dat je ineens opdook?
145
00:18:53,599 --> 00:18:55,399
Ik ga een bank beroven.
146
00:18:57,039 --> 00:19:02,119
- Wat? - Een bank beroven. - Nee! - Ik weet wat je denkt.
147
00:19:02,440 --> 00:19:04,720
Het klinkt vreemd, maar dat is wat hij wil.
148
00:19:05,079 --> 00:19:07,519
Gepantserde auto.
149
00:19:07,759 --> 00:19:11,879
Ik weet wanneer ze komen, maar ik weet niet hoe ik dat moet laten gebeuren.
150
00:19:12,039 --> 00:19:15,879
Jij bent de enige crimineel die ik ken, dus...
151
00:19:16,039 --> 00:19:19,240
Ik wil dat we samen een gepantserde auto beroven, Harald.
152
00:19:27,759 --> 00:19:31,039
Wil jij samen een gepantserde auto beroven?
153
00:19:31,279 --> 00:19:32,920
Wij tweeën?
154
00:19:43,680 --> 00:19:46,880
- Hoe heet hij? - Astrid.
155
00:19:48,240 --> 00:19:51,920
Wij willen Astrid en Franz geld geven voor de baby.
156
00:19:52,759 --> 00:19:54,720
Is dat niet leuk?
157
00:19:58,039 --> 00:20:01,159
- Wil je haar al het geld geven? - Doe niet zo dom.
158
00:20:01,359 --> 00:20:07,119
Slechts één deel. Vertel ze nog eens over geluk.
159
00:20:11,519 --> 00:20:15,879
Nu besef ik hoe verkeerd het was om hem te slaan.
160
00:20:16,079 --> 00:20:18,199
Een bankrover.
161
00:20:18,400 --> 00:20:22,400
Niemand mag iemands geluk in de weg staan.
162
00:20:22,559 --> 00:20:26,759
Is dat niet leuk? Ik zou ja zeggen.
163
00:20:27,200 --> 00:20:30,240
Dus willen ze dat we een gepantserde auto beroven.
164
00:20:30,559 --> 00:20:32,599
Om iets voor anderen te doen.
165
00:20:32,920 --> 00:20:35,279
Dat is prima. We gaan eindelijk iets goed doen.
166
00:20:35,480 --> 00:20:38,000
Maar dat klopt niet helemaal.
167
00:20:38,160 --> 00:20:41,440
Als Arvid zegt dat het zo is, dan is het zo.
168
00:20:43,839 --> 00:20:47,720
- Oké, maar je zou kunnen zeggen... - Genoeg gepraat, oké?
169
00:20:47,920 --> 00:20:50,880
Waarom blijf je onderbreken? Luisteren!
170
00:20:51,640 --> 00:20:54,200
Haal wat hout en een vrachtwagen.
171
00:20:55,200 --> 00:20:57,480
- Een tas. - Hier...
172
00:21:17,440 --> 00:21:19,480
Waar zijn de pantserwagens?
173
00:21:21,480 --> 00:21:23,039
Ze hadden er geen.
174
00:21:24,440 --> 00:21:26,640
Maar ze zullen een soort busjes krijgen.
175
00:21:35,599 --> 00:21:39,039
Deze peer zal in plaats van een gepantserde auto zijn.
176
00:21:41,119 --> 00:21:45,239
De auto rijdt. Krntia nadert,
177
00:21:45,599 --> 00:21:49,039
raakt de auto en kantelt deze.
178
00:21:49,480 --> 00:21:51,920
Jullie twee verschijnen in de vrachtwagen.
179
00:21:52,119 --> 00:21:55,879
Arvid en ik springen op de auto en trekken de bestuurder eruit.
180
00:21:56,240 --> 00:21:59,519
Je komt van de kant, koopt een auto,
181
00:21:59,759 --> 00:22:03,599
laad ze op de vrachtwagen en vertrek.
182
00:22:06,799 --> 00:22:08,000
Oké?
183
00:22:13,279 --> 00:22:16,799
- Is dat hoe het meestal gedaan wordt? - Natuurlijk.
184
00:22:18,160 --> 00:22:21,120
- Is het niet? - Zeker.
185
00:22:22,680 --> 00:22:24,640
Wie zal de auto besturen?
186
00:22:33,759 --> 00:22:37,879
Zij zorgt voor de twee kinderen, terwijl hij met een flikker flirt.
187
00:22:38,640 --> 00:22:41,520
-Henning? - Ja, Bradal.
188
00:22:41,880 --> 00:22:47,200
- Hij heeft het publiekelijk toegegeven. - Heer God!
189
00:22:47,720 --> 00:22:49,920
Je moet eraan wennen.
190
00:22:58,680 --> 00:23:01,560
Ik wist niet dat Harald een broer had.
191
00:23:05,839 --> 00:23:09,959
- Heb je dit vaak gedaan? - Ik denk dat Harald dat deed.
192
00:23:10,680 --> 00:23:13,360
Wij zijn de meesterkoks.
193
00:23:14,799 --> 00:23:17,759
Soms denk ik erover om de vakbond te bellen.
194
00:23:18,240 --> 00:23:21,599
- We gaan toch niemand vermoorden? - Het hangt van jou af.
195
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
Kerel, jouw Volvo is gemaakt van staal.
196
00:23:26,160 --> 00:23:28,680
Nee, het maakt mij niet uit.
197
00:23:28,920 --> 00:23:32,960
- Het heeft een airbag! - Dat zal ik niet doen.
198
00:23:33,480 --> 00:23:36,440
- Klaar? - Nee. - Dat zal hij niet doen.
199
00:23:39,119 --> 00:23:43,479
- Hij trekt, maar het is een Volvo. - Het maakt mij niet uit.
200
00:23:43,680 --> 00:23:46,360
Je zou niet in dit land moeten zijn.
201
00:23:47,160 --> 00:23:48,200
Dat zal ik niet doen.
202
00:23:51,480 --> 00:23:54,839
De wolf denkt dat de auto het niet zal volhouden.
203
00:23:55,039 --> 00:23:57,159
Het is een Volvo.
204
00:23:58,200 --> 00:24:03,039
- Hij heeft één keer de jugo van oom geraakt. - Ja, op het stadsplein.
205
00:24:04,000 --> 00:24:04,960
Dat zal ik niet doen.
206
00:24:10,599 --> 00:24:12,079
Dat zal ik niet doen.
207
00:24:15,880 --> 00:24:18,640
- Wat zegt hij? - Dat hij niet wil.
208
00:24:22,559 --> 00:24:28,559
Of je gaat autorijden, of je gaat weer geiten hoeden. Begrijp je het?
209
00:24:28,799 --> 00:24:31,480
- Natuurlijk. - Goed.
210
00:24:31,680 --> 00:24:34,480
Doe zijn veiligheidsgordel om en laten we gaan.
211
00:24:50,079 --> 00:24:52,960
- Ik kan het omgekeerde niet vinden. - Laat mij het proberen.
212
00:24:53,240 --> 00:24:56,759
- Dat kan ik... - Laat me het proberen.
213
00:25:00,759 --> 00:25:03,799
- Het was niet zo moeilijk. - Toen ik de versnellingsbak verprutste.
214
00:25:06,119 --> 00:25:09,000
"Je hebt de uitzending verpest"?
215
00:25:11,400 --> 00:25:15,680
We hadden problemen, maar Peter liet de versnellingsbak schommelen.
216
00:25:16,039 --> 00:25:19,720
- Prima. - Ik ga mezelf niet ontlasten.
217
00:25:20,240 --> 00:25:21,960
Regiment, ben je klaar?
218
00:25:25,359 --> 00:25:27,559
Hallo Pook, ben je er klaar voor?
219
00:25:27,799 --> 00:25:29,279
Bel, kolonel.
220
00:25:30,759 --> 00:25:31,799
Klaar.
221
00:25:34,279 --> 00:25:37,079
- Je mag toch niet eten? - Hij zei "klaar".
222
00:25:37,759 --> 00:25:39,559
- Bedankt. - Het is waar.
223
00:25:40,200 --> 00:25:43,720
Hydraulische vloeistof kan lange tijd koud blijven.
224
00:25:44,039 --> 00:25:47,639
Dan is het moeilijk om te bewegen. Echt!
225
00:25:47,839 --> 00:25:51,959
Zoals al het andere. Als je geen föhn gebruikt, werkt het niet.
226
00:25:53,480 --> 00:25:57,680
Als de vrachtwagen in een garage heeft gestaan, wordt de vloeistof dikker
227
00:25:57,880 --> 00:25:59,840
en je kunt de versnellingsbak niet gebruiken.
228
00:26:00,079 --> 00:26:02,359
Maak je ontbijt af en laten we gaan.
229
00:26:16,400 --> 00:26:17,920
Het komt eraan.
230
00:26:19,519 --> 00:26:22,559
- Wat is er aan de hand? - Hij begon.
231
00:26:23,079 --> 00:26:25,279
Regiment, rapport.
232
00:26:30,039 --> 00:26:33,720
Soms kun je niet begrijpen hoeveel
van hen homo's zijn, maar je kunt
233
00:26:33,880 --> 00:26:37,840
het ook niet toegeven. Leden
van de Algemene Vergadering, enz...
234
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
Wat is dit?
235
00:26:42,880 --> 00:26:44,400
Trap op het pedaal!
236
00:26:44,680 --> 00:26:46,400
Sneller!
237
00:27:11,319 --> 00:27:13,839
Start de vrachtwagen. Ze zijn ons voorbijgegaan!
238
00:27:14,519 --> 00:27:15,400
Sneller!
239
00:27:17,960 --> 00:27:19,079
Hij zal aan ons ontsnappen!
240
00:27:29,720 --> 00:27:31,600
Sneller! Sneller, verdomme!
241
00:27:33,359 --> 00:27:34,079
Kom op!
242
00:28:28,720 --> 00:28:31,160
Zet het masker terug op je gezicht, in godsnaam!
243
00:28:31,759 --> 00:28:35,200
Laat de kraan zakken. Ga de Wolf halen!
244
00:28:40,759 --> 00:28:43,640
Kom op, kom dichterbij!
245
00:28:44,759 --> 00:28:47,960
- Hier! - Stil!
246
00:28:48,759 --> 00:28:51,799
Iets lager. Verplaats ze!
247
00:29:05,039 --> 00:29:06,159
Vertrekken!
248
00:29:07,279 --> 00:29:08,720
Laten we hier weggaan!
249
00:29:31,279 --> 00:29:33,720
Sleutels!
250
00:30:14,799 --> 00:30:17,240
Wat ben je aan het doen?!
251
00:30:23,279 --> 00:30:26,960
- Je bent gek! - Zwijg en ga zitten!
252
00:30:28,599 --> 00:30:29,719
Ga zitten!
253
00:30:32,319 --> 00:30:35,279
Je bent helemaal gek geworden!
254
00:31:24,079 --> 00:31:25,279
Trek uw overall uit.
255
00:31:27,920 --> 00:31:31,440
- Hoeveel zijn het er? - 650 duizend.
256
00:31:33,319 --> 00:31:34,439
Sorry.
257
00:31:36,440 --> 00:31:38,799
Martin, overall.
258
00:31:41,440 --> 00:31:44,960
- Zijn beide armen zijn gebroken. - Het zal genezen.
259
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
Breng hem naar Erling om hem te helpen als hij kan.
260
00:31:49,279 --> 00:31:51,920
- Hij moet naar het ziekenhuis. - Dat hoeft niet.
261
00:32:27,400 --> 00:32:29,040
Wat is het nu?
262
00:32:31,480 --> 00:32:34,519
- Je hebt twee mannen verminkt. - En dan?
263
00:32:34,720 --> 00:32:37,559
Ik zou een spelletje poker met ze spelen?
264
00:32:38,119 --> 00:32:41,959
Doe het goed, of doe het niet.
265
00:32:42,200 --> 00:32:44,559
Het maakt niet uit of het goed of slecht is.
266
00:32:44,720 --> 00:32:50,160
Dat zou je zeker doen. Vanwege het geld, en omdat je gek bent.
267
00:33:01,680 --> 00:33:07,680
- Ik zag hoeveel je ervan genoot. - Bedoel je dat over mij?
268
00:33:13,319 --> 00:33:14,439
Ja.
269
00:33:16,079 --> 00:33:19,519
Maar ik doe dit allemaal omdat jij mijn broer bent.
270
00:33:22,000 --> 00:33:23,880
Neem alles.
271
00:33:47,319 --> 00:33:50,919
671 543 kronen.
272
00:33:51,559 --> 00:33:55,079
- Waarom ik? - Omdat ik een fout heb gemaakt.
273
00:34:01,720 --> 00:34:03,440
Astrid?
274
00:34:21,719 --> 00:34:23,679
Zijn wij vijanden?
275
00:34:26,760 --> 00:34:30,360
- Was ze blij? - Ja.
276
00:34:38,920 --> 00:34:41,880
Wat zeiden de anderen toen ik het geld aannam?
277
00:34:46,760 --> 00:34:52,280
- Peter en Martin kregen elk 20.000. - Uit jouw zak?
278
00:34:56,920 --> 00:35:01,119
- En de wolf? - Hij heeft niets gekregen.
279
00:35:01,280 --> 00:35:05,480
Hij zou het uitgeven aan gouden kettingen en brede velgen.
280
00:35:06,159 --> 00:35:09,920
Ik begrijp niet waar deze kras vandaan komt. Ik word er gek van.
281
00:35:11,480 --> 00:35:14,599
- We moeten Franz uit de gevangenis halen. - Franca?
282
00:35:14,840 --> 00:35:18,760
- Haar vriendje. Hij zit in de gevangenis. - En?
283
00:35:21,360 --> 00:35:24,480
- Hij moet naar buiten. - En?
284
00:35:27,320 --> 00:35:30,000
Ik rekende op jouw hulp.
285
00:35:34,719 --> 00:35:39,079
- Hoe was je dat van plan? - Ik weet het niet.
286
00:35:48,039 --> 00:35:52,639
Ontdek het. Kom dan naar mij toe, dan help ik je.
287
00:35:56,480 --> 00:36:00,400
Maar noem mij niet meer gek.
288
00:36:03,360 --> 00:36:04,559
Kom op.
289
00:36:07,559 --> 00:36:09,840
Ik stuur geld...
290
00:36:10,199 --> 00:36:14,119
- Ik koop kippen, heel veel. - Bouw je een huis?
291
00:36:16,360 --> 00:36:18,000
Hallo, Arvid.
292
00:36:24,159 --> 00:36:26,599
Een compleet gek dier.
293
00:36:28,519 --> 00:36:30,800
De wolf is op zoek naar geld.
294
00:36:31,079 --> 00:36:34,679
Het orgasme bij varkens duurt maximaal een half uur.
295
00:36:36,679 --> 00:36:42,359
- Wat? - Een orgasme van een half uur. - Onzin.
296
00:36:42,639 --> 00:36:45,440
- Dat deden ze niet. - Niet elke keer.
297
00:36:45,800 --> 00:36:48,400
- Nee. - Neuk hem.
298
00:36:49,400 --> 00:36:51,519
Harald, de Wolf vraagt om een deel van het geld.
299
00:36:51,800 --> 00:36:55,160
Hij krijgt betaald. Een half uur?
300
00:36:55,360 --> 00:36:59,480
- Hij vindt het niet eerlijk. - Hij heeft geen geld nodig.
301
00:37:00,000 --> 00:37:03,440
Nee, maar hij wil het naar zijn moeder en zus sturen.
302
00:37:03,719 --> 00:37:05,239
Baki.
303
00:37:06,679 --> 00:37:09,319
Geld. Hij heeft geen geld.
304
00:37:16,920 --> 00:37:19,440
Wat is er gebeurd? Waar klaag je over?
305
00:37:19,719 --> 00:37:21,679
Wat wil je, jij ondankbare Indiaan?
306
00:37:21,920 --> 00:37:24,480
- Ben je hier ongelukkig? - Nee, Harald...
307
00:37:24,719 --> 00:37:27,599
- Ik heb het aan Martin verteld. - Ben je ongelukkig?
308
00:37:27,760 --> 00:37:31,440
- Niet doen, Harald. - Hij heeft geen recht om te klagen.
309
00:37:35,639 --> 00:37:38,000
- Je bent een racist. - En dan?
310
00:37:38,119 --> 00:37:42,119
Wat is er mis? Blijkbaar vindt u dat een belediging?
311
00:37:42,239 --> 00:37:45,039
Als jullie twee
flikkers zo godvruchtig
312
00:37:45,119 --> 00:37:47,400
zijn, geef hem dan
wat van jullie geld.
313
00:37:48,559 --> 00:37:51,679
- Dat zou kunnen. - Uitstekend.
314
00:37:53,159 --> 00:37:55,039
Dan zijn we klaar.
315
00:37:55,639 --> 00:38:00,239
Als jullie hem allebei 6.000 geven, krijgen jullie allemaal hetzelfde bedrag.
316
00:38:01,159 --> 00:38:02,679
Neuk hem!
317
00:38:07,239 --> 00:38:09,919
Dus moesten ze de Wolf geld geven?
318
00:38:10,559 --> 00:38:14,079
Kunt u even? Nog een biertje.
319
00:38:15,119 --> 00:38:18,559
- Waar kom je vandaan? - Dat is een nog langer verhaal.
320
00:38:18,880 --> 00:38:21,160
- Speel je kaart? - Soms.
321
00:38:21,440 --> 00:38:26,280
- Wat speel je? - Poker, ainc, wat dan ook.
322
00:38:28,000 --> 00:38:31,880
- Wil je pokeren? - Ik was net aan het praten...
323
00:38:32,199 --> 00:38:34,759
Trouwens, hoe heet je? - Erik.
324
00:38:35,079 --> 00:38:39,199
- Hallo, ik ben Richard. - Ik ben Jörgen.
325
00:38:40,679 --> 00:38:44,679
- Jorgen wil dat we kaarten. - Het kan.
326
00:38:45,679 --> 00:38:49,199
- Wat voor soort poker spelen we? - Wat voor soort wil je?
327
00:38:49,400 --> 00:38:53,360
- Vijf kaarten om te trekken? - Kan worden getekend.
328
00:38:54,840 --> 00:39:00,840
1, 2, 3, 4, 5, 6 en een half.
329
00:39:02,719 --> 00:39:06,000
Zijn moeder vindt het niet leuk dat zijn beide handen in het gips zitten.
330
00:39:06,280 --> 00:39:10,720
- Nee. - Hij zegt dat jij hem gemaakt hebt.
331
00:39:13,960 --> 00:39:19,400
Een wolf? Hij doet nooit wat hij niet wil doen.
332
00:39:19,639 --> 00:39:23,079
De volgende keer dat hij dat wil, laat het me weten.
333
00:39:28,480 --> 00:39:30,760
- Ik ben geen maatschappelijk werker. - Luisteren!
334
00:39:32,239 --> 00:39:36,159
Als je hem al een baan geeft, zorg dan voor hem.
335
00:39:36,320 --> 00:39:39,360
Zolang jij zijn baas bent
en hij jouw werknemer,
336
00:39:39,519 --> 00:39:43,199
ben jij verantwoordelijk
voor hem. En voor mij.
337
00:39:49,519 --> 00:39:51,960
Ga naar huis en kijk films.
338
00:39:54,000 --> 00:39:56,440
Tot ziens, Harald.
339
00:40:10,320 --> 00:40:12,120
De wolf zit vol geld,
340
00:40:12,360 --> 00:40:15,720
en Arvid denkt erover na hoe hij Franz uit de gevangenis kan krijgen.
341
00:40:16,159 --> 00:40:17,719
Martin en Peter proberen te helpen,
342
00:40:17,920 --> 00:40:19,880
maar het is niet gemakkelijk om iemand uit de gevangenis te bevrijden.
343
00:40:23,599 --> 00:40:26,480
En als we
politie-uniformen krijgen en
344
00:40:26,679 --> 00:40:29,239
zeggen dat we hem
ergens komen overbrengen?
345
00:40:29,400 --> 00:40:32,519
- Het zou niet werken. - Wat doe je meestal?
346
00:40:32,840 --> 00:40:35,960
Ik weet het niet! Ik ben maar een kok!
347
00:40:36,320 --> 00:40:39,280
Ik denk dat mensen meestal alleen weglopen.
348
00:40:39,440 --> 00:40:42,800
Ik heb 25 bananensplitjes nodig.
349
00:40:43,960 --> 00:40:48,639
- Spring naar de koeler voor een emmer garnalen. - Ik zal.
350
00:40:52,000 --> 00:40:54,719
- Heb je bananen gekocht? - Nee.
351
00:41:31,199 --> 00:41:33,319
Wat is dit?
352
00:41:36,079 --> 00:41:39,119
Heer! Plastic explosieven!
353
00:41:39,480 --> 00:41:43,440
Haraldov. - Waarom houd je hem hier?
354
00:41:45,199 --> 00:41:48,879
Hij heeft het waarschijnlijk voor een doos kaviaar gekregen. Raak het niet aan.
355
00:41:49,079 --> 00:41:52,759
Het is veilig. Het is een C4.
356
00:41:53,000 --> 00:41:57,360
Er is een elektronische aansteker nodig.
357
00:42:00,360 --> 00:42:02,559
Weet jij er al een beetje van?
358
00:42:03,320 --> 00:42:06,840
Ik heb acht maanden bij de civiele bescherming gezeten.
359
00:42:07,000 --> 00:42:11,119
Dus je zou een gat in een gevangenismuur kunnen maken?
360
00:42:11,280 --> 00:42:14,240
Met deze lading zou ik een eiland kunnen laten zinken.
361
00:42:14,400 --> 00:42:18,000
- Als Harald het niet nodig heeft. - Jij was kwartiermeester.
362
00:42:18,880 --> 00:42:23,800
- Je was in de kantine. - Er blijft niemand in de kantine.
363
00:42:24,199 --> 00:42:26,719
Je krijgt ook andere trainingen.
364
00:42:28,960 --> 00:42:31,840
- Weet je zeker dat hij dat kan? - Natuurlijk.
365
00:42:38,880 --> 00:42:41,000
Wij zouden het eerst kunnen uitproberen.
366
00:42:47,519 --> 00:42:50,400
Waar is hij nu? Zeiden we niet om 11 uur?
367
00:42:51,840 --> 00:42:54,280
Misschien ging hij geld sturen...
368
00:42:56,039 --> 00:42:58,239
Misschien moeten we minder gebruiken?
369
00:42:58,480 --> 00:43:01,760
Nee, we willen zien hoe het er daadwerkelijk uit gaat zien.
370
00:43:02,000 --> 00:43:04,360
Neem zoveel als je wilt, er is nog genoeg over.
371
00:43:04,679 --> 00:43:09,879
- Maar als iemand het hoort... - Hier? Er is hier geen ziel.
372
00:43:10,159 --> 00:43:11,359
Activeer het.
373
00:43:13,119 --> 00:43:15,759
Martin, de watertank.
374
00:43:17,159 --> 00:43:20,039
Als je iets wilt opblazen,
375
00:43:20,239 --> 00:43:25,079
je hebt ballast nodig om de explosie naar de muur te richten.
376
00:43:25,719 --> 00:43:31,000
- Of je maakt maar een klein gaatje. - Zijn ze niet getalenteerd?
377
00:43:36,960 --> 00:43:42,199
Arvid, je kunt het. Zie je... je drukt hier.
378
00:43:43,039 --> 00:43:46,320
Dan zijn er nog 60 seconden tot de ontploffing.
379
00:43:46,800 --> 00:43:48,440
- Kom op. - Hier.
380
00:43:52,119 --> 00:43:53,079
Kom op.
381
00:43:55,599 --> 00:43:58,239
- Zal ik aandringen? - Ja. Druk gewoon op.
382
00:43:59,079 --> 00:44:02,039
- Dat zal ik nu doen. - Trek ze aan.
383
00:44:05,280 --> 00:44:06,600
60 seconden!
384
00:44:08,199 --> 00:44:09,480
Wacht maar.
385
00:44:23,519 --> 00:44:25,639
Wie is dit nu?
386
00:44:31,400 --> 00:44:32,680
Het is de Wolf.
387
00:44:33,159 --> 00:44:36,199
Wolf, ga weg!
388
00:44:37,800 --> 00:44:41,320
- Wat draagt hij? - Wolf, ga uit de weg!
389
00:44:42,199 --> 00:44:43,719
Ga uit de weg!
390
00:44:46,480 --> 00:44:48,840
Ga op de grond!
391
00:44:50,159 --> 00:44:53,440
Ga uit de weg!
392
00:45:19,480 --> 00:45:23,000
Misschien moet het de volgende keer iets minder zijn.
393
00:45:23,760 --> 00:45:27,200
Het spijt me, ik wist niet dat het er zou zijn.
394
00:45:28,199 --> 00:45:32,159
Het maakt niet uit. Vind hem en laten we hier weggaan.
395
00:45:37,599 --> 00:45:38,480
Doorgaan.
396
00:45:44,440 --> 00:45:46,000
Hij is doof.
397
00:45:46,400 --> 00:45:49,360
Zijn trommelvliezen barsten van binnenuit.
398
00:45:51,239 --> 00:45:55,279
- Douche hem nog twee uur. - Bedankt voor je hulp.
399
00:45:58,199 --> 00:46:02,319
- We doen het vanavond. - Ik kan maar beter gaan.
400
00:46:02,840 --> 00:46:05,400
- Ik meen het. - Koel af, oké?
401
00:46:05,679 --> 00:46:09,119
- Koop eerst twee auto's. Bedankt. - Graag gedaan.
402
00:46:09,480 --> 00:46:12,280
Ik heb niet teveel gezet. Het is als klei.
403
00:46:12,559 --> 00:46:16,159
Als het oud is, kun je er geen kerstversiering van maken.
404
00:46:17,599 --> 00:46:19,960
Het zal niet werken. Ernstig!
405
00:46:23,360 --> 00:46:28,280
Explosieven ouder dan 3 maanden worden simpelweg niet gebruikt.
406
00:46:28,920 --> 00:46:31,760
- Daar is de Wolf. - Hallo. Naar de hel ermee.
407
00:46:34,039 --> 00:46:36,559
- Hij is doof. - Waarom staat hij mij in de weg?
408
00:46:45,840 --> 00:46:50,280
Het is maar goed dat, in tegenstelling tot de vorige keer met het water...
409
00:46:50,519 --> 00:46:55,719
laten we zeggen dat jij de aanklager bent en dat dit de muur is...
410
00:46:56,480 --> 00:46:58,840
De vorige keer siste het en ging het omhoog.
411
00:46:59,119 --> 00:47:02,239
Deze keer gaat hij... regelrecht de muur in!
412
00:47:02,519 --> 00:47:06,280
Een heel andere explosie. Meer geconcentreerde kracht.
413
00:47:06,480 --> 00:47:08,440
Kom kijken wat er in het busje zit.
414
00:47:11,719 --> 00:47:15,679
Duizend liter water. Om de ballast op de juiste plaats te houden.
415
00:47:15,880 --> 00:47:18,559
De explosie zal op de muur gericht zijn.
416
00:47:18,800 --> 00:47:22,240
Niet zoals de vorige keer toen het water het overnam.
417
00:47:24,559 --> 00:47:27,000
Zoals de vorige keer. Twee ladingen van C4.
418
00:47:28,920 --> 00:47:31,039
De ontsteker en controller zijn hier.
419
00:47:31,960 --> 00:47:35,000
Hetzelfde als de vorige keer, hetzelfde uur.
420
00:47:35,199 --> 00:47:39,799
- Hoeveel heb je erin gestopt? - 1/4 van het vorige bedrag.
421
00:47:40,000 --> 00:47:47,079
- Waar heb je de broodjes gekocht? - Aan de overkant van de straat.
422
00:47:47,800 --> 00:47:50,160
Vuks oom runt een pizzeria.
423
00:47:50,480 --> 00:47:54,559
- Ze hebben een geweldige topping. -En de anderen?
424
00:47:55,360 --> 00:48:00,039
- Ik dacht dat je gegeten had. - Neem wat van mij aan.
425
00:48:00,199 --> 00:48:02,799
Er is niets meer over.
426
00:48:02,960 --> 00:48:06,639
- Je kunt aan de andere kant bijten. - Ik wil dat gedoe niet.
427
00:48:13,960 --> 00:48:16,320
Ga je het busje niet verplaatsen?
428
00:48:37,440 --> 00:48:40,559
- Op hoeveel is het ingesteld? - Gedurende 30 seconden.
429
00:48:44,599 --> 00:48:47,639
Misschien leer ik je voorzichtig te zijn.
430
00:49:18,000 --> 00:49:21,199
- Dus? - Wij hebben hem vermoord.
431
00:49:22,079 --> 00:49:23,199
Hier is het.
432
00:49:23,480 --> 00:49:26,920
- Wij hebben hem vermoord. - Nee, het is prima.
433
00:49:27,440 --> 00:49:28,880
Kom op, het is goed.
434
00:49:34,800 --> 00:49:40,640
- We hebben hem vermoord! - Zwijg en haal hem eruit!
435
00:49:46,400 --> 00:49:47,760
Handen omhoog of we schieten!
436
00:49:57,639 --> 00:49:58,759
Neuk je!
437
00:50:15,119 --> 00:50:17,799
- Wil iemand een hapje eten? - Bedankt.
438
00:50:19,079 --> 00:50:21,279
-Harald? - Nee.
439
00:50:28,320 --> 00:50:30,960
- Nee, bedankt. - Koude kip.
440
00:50:31,840 --> 00:50:37,440
- Geef me het ruikende zout. - Hij is doof. - Ja, ja.
441
00:50:37,880 --> 00:50:42,160
- Dit? - Ik ben niet jonger.
442
00:50:51,840 --> 00:50:54,200
- Hij is dood. - De duivel.
443
00:50:54,519 --> 00:50:56,880
Hij ramde zijn neusbeen in zijn hersenen.
444
00:50:57,159 --> 00:51:00,440
- Het is niet levensbedreigend. - Het is voor Erling.
445
00:51:03,760 --> 00:51:06,440
Je zult Erling niet vermoorden!
446
00:51:15,840 --> 00:51:17,039
Houd op!
447
00:51:57,760 --> 00:51:59,960
Nu is hij ook dood.
448
00:52:00,559 --> 00:52:05,079
Arvid, geef het aan mij.
449
00:52:08,840 --> 00:52:12,519
Wat is er mis met jou? Je had mij kunnen vermoorden.
450
00:52:14,039 --> 00:52:18,239
Arvid! Jij bent degene van de bank.
451
00:52:19,920 --> 00:52:23,039
Stil! Iedereen zwijg!
452
00:52:23,559 --> 00:52:26,000
Niemand zal nog in mijn keuken sterven.
453
00:52:26,199 --> 00:52:30,719
Peter en Martin moeten Vuk en Erling ergens begraven.
454
00:52:34,000 --> 00:52:36,960
- En waar moeten we ze naartoe brengen? - Naar het Koninklijk Theater!
455
00:52:37,519 --> 00:52:41,480
- En waar zijn de doden begraven? - Ik weet het niet, ik ben kok.
456
00:52:41,800 --> 00:52:44,480
Breng ze naar Sondermarken Park.
457
00:52:46,960 --> 00:52:49,480
Breng ze naar het park en begraaf ze.
458
00:52:50,639 --> 00:52:51,679
Onmiddellijk.
459
00:53:04,480 --> 00:53:08,000
Dus Peter en Martin gaan naar Soder...
460
00:53:08,480 --> 00:53:11,599
- Hoe spreek je het uit? -Sondermarken.
461
00:53:14,760 --> 00:53:16,800
Laten we eens kijken wat je hebt, Eric.
462
00:53:18,480 --> 00:53:20,039
Drie dames.
463
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
Drie koningen.
464
00:53:28,599 --> 00:53:31,960
Je hebt veel geluk. Dat heb ik nog niet eerder gezien.
465
00:53:33,760 --> 00:53:36,800
Maar er is één man... Maar dat is een ander verhaal.
466
00:53:37,000 --> 00:53:38,880
Ik denk dat ik graag met hem wil spelen.
467
00:53:39,159 --> 00:53:41,599
Misschien op een dag. Je weet het nooit.
468
00:53:42,159 --> 00:53:45,279
- Waar ben ik gestopt? -Sondermarken. - Dat klopt.
469
00:53:46,400 --> 00:53:48,280
Arvid had een lang gesprek met Franz,
470
00:53:48,519 --> 00:53:50,559
maar hij was erg in de war.
471
00:53:50,920 --> 00:53:55,360
Eerst sla je mijn hoofd in met een racket.
472
00:53:56,760 --> 00:54:01,680
Dan breng je mij naar de gevangenis. En dan blaas je mij op.
473
00:54:02,440 --> 00:54:04,559
Ben jij normaal?
474
00:54:04,760 --> 00:54:07,400
Het spijt me echt dat ik je sloeg.
475
00:54:07,559 --> 00:54:09,759
Ik weet dat ik me er niet mee had moeten bemoeien.
476
00:54:09,960 --> 00:54:11,400
Ik weet dat ik ongelijk had.
477
00:54:11,599 --> 00:54:14,400
Maar het is nog veel verkeerder om mensen op te blazen.
478
00:54:14,639 --> 00:54:17,480
Het spijt me echt. Ik wil het goedmaken met je.
479
00:54:17,639 --> 00:54:21,000
Wie heeft je verteld iets goed te maken?!
480
00:54:21,239 --> 00:54:24,679
- Je vrouw. - Een vrouw?
481
00:54:25,079 --> 00:54:28,039
Ze vertelde me waarom je het deed.
482
00:54:30,159 --> 00:54:32,119
Waar heb je het over?
483
00:54:33,639 --> 00:54:36,279
Dat je geen kinderen kunt krijgen en zo.
484
00:54:36,480 --> 00:54:39,360
Ik heb geen vrouw en ik wil geen kinderen.
485
00:54:39,559 --> 00:54:42,599
- Ik haat kinderen. - En je vrouw?
486
00:54:42,880 --> 00:54:45,559
Ik heb geen vrouw.
487
00:54:45,960 --> 00:54:49,480
Ik beroof banken. Dat is niet bepaald de basis voor een relatie.
488
00:54:49,719 --> 00:54:52,599
Je bent geen overvaller. Je bent getrouwd met Astrid.
489
00:54:54,000 --> 00:54:56,639
Astrid Henriksen. Je vrouw.
490
00:54:56,760 --> 00:54:59,800
Heb je met haar gepraat? Wat heeft ze je verteld?
491
00:54:59,960 --> 00:55:02,000
- Dat. - Dat?
492
00:55:02,519 --> 00:55:06,360
Dat je geen kinderen kunt krijgen en dat je hulp nodig hebt.
493
00:55:08,920 --> 00:55:11,720
Je hebt haar toch geen geld gegeven?
494
00:55:13,079 --> 00:55:16,360
Je zou kunnen zeggen van wel. Is Astrid niet jouw vrouw?
495
00:55:16,559 --> 00:55:21,400
- Nee. - Dat is niet waar. Ik zag de foto.
496
00:55:21,760 --> 00:55:29,920
Astrid is mijn zus.
497
00:55:30,119 --> 00:55:32,159
Verdomme!
498
00:55:32,400 --> 00:55:35,119
De laatste keer dat ik haar zag, nam ze 6.000 van mij af.
499
00:55:35,320 --> 00:55:38,600
- Hoeveel heb je haar gegeven? - 650.000.
500
00:55:41,440 --> 00:55:42,960
650...
501
00:55:43,119 --> 00:55:48,239
Stil.
502
00:55:57,320 --> 00:56:03,559
- Was alles in orde? - Prima.
503
00:56:04,679 --> 00:56:07,960
Uitstekend. Kun je nog een ronde doen?
504
00:56:40,320 --> 00:56:42,960
Je zult hier bevriezen.
505
00:56:46,760 --> 00:56:51,600
- De wolf is dood. - Ja.
506
00:56:52,039 --> 00:56:54,159
En Erling.
507
00:56:54,960 --> 00:56:57,079
Je hebt twee mannen vermoord.
508
00:56:58,440 --> 00:57:00,000
Drie.
509
00:57:02,800 --> 00:57:05,680
Ik heb net Franz vermoord.
510
00:57:06,800 --> 00:57:09,080
Zul jij mij ooit ook kunnen vermoorden?
511
00:57:09,280 --> 00:57:13,040
Je weet dat ik dat niet zal doen. Jij bent mijn broer.
512
00:57:15,480 --> 00:57:22,719
- Niets is mij nu duidelijk. - Dat is nooit zo geweest.
513
00:57:23,199 --> 00:57:26,319
Wat moet er voor jou duidelijk zijn?
514
00:57:26,519 --> 00:57:29,400
‘Goed’ en ‘fout’ bestaan niet.
515
00:57:29,480 --> 00:57:31,840
Er is wat jij beslist.
516
00:57:32,639 --> 00:57:36,759
In China kun je een hele hond eten. Dus werd besloten.
517
00:57:37,760 --> 00:57:40,720
Je hoeft alleen maar uit te zoeken wat er met je aan de hand is,
518
00:57:41,119 --> 00:57:44,400
en je probeert het niet. Het is gemakkelijk. - Dat geloof je niet echt.
519
00:57:44,599 --> 00:57:46,639
Ik geloof.
520
00:57:51,079 --> 00:57:54,599
Ik zou met Hannah naar Parijs gaan.
521
00:58:10,920 --> 00:58:15,280
Vind je het niet erg dat onze 650.000 kronen bij Astrid zijn?
522
00:58:15,480 --> 00:58:20,400
- Een last. - En is het hier niet verschrikkelijk koud? - Het is.
523
00:59:10,239 --> 00:59:13,000
- Kunnen we nu gaan? - Misschien neemt ze een bad.
524
00:59:13,440 --> 00:59:16,400
Er zijn hier geen badkuipen.
525
00:59:18,960 --> 00:59:21,920
- Wie zoek je? - Astrid.
526
00:59:22,320 --> 00:59:26,400
Het is lastig. Ze ging op vakantie.
527
00:59:26,960 --> 00:59:29,920
Ik begrijp het ook niet. Ze kocht een mooie bontjas.
528
00:59:30,760 --> 00:59:34,160
Ze zeggen dat het warm is in Zuid-Afrika, toch?
529
01:00:00,400 --> 01:00:04,920
- Ik heb om tien uur een vergadering. - Breng me naar huis.
530
01:00:16,480 --> 01:00:20,360
- Dat is hem. - WHO?
531
01:00:27,639 --> 01:00:30,440
Op je hoofd geslagen met een fles? Wat wil je met hem doen?
532
01:00:31,760 --> 01:00:33,560
Ik weet het niet zeker.
533
01:00:36,400 --> 01:00:41,240
Je zult iets moeten doen. Anders eindig je als een vader.
534
01:00:41,400 --> 01:00:43,960
Laat mensen niet op je pissen.
535
01:00:44,440 --> 01:00:46,400
- Duidelijk. - Oké.
536
01:00:47,960 --> 01:00:52,400
Jij werkt bij een bank, nietwaar? Het eerste dat je gebruikt zijn je hersenen.
537
01:00:52,960 --> 01:00:57,400
Het ergste wat iemand kan doen, is je op je hoofd slaan.
538
01:00:57,960 --> 01:01:01,000
- Wat doet hij? - Hij is een muzikant.
539
01:01:01,039 --> 01:01:03,759
Ik denk dat hij gitaar speelt.
540
01:01:03,920 --> 01:01:07,039
Het ergste wat je kunt doen is hem in zijn arm schieten.
541
01:01:07,360 --> 01:01:09,000
Klopt dat?
542
01:01:09,840 --> 01:01:13,840
Hij moet leren je niet met een fles op je hoofd te slaan.
543
01:01:18,360 --> 01:01:22,360
Je moet aan iedereen denken die hij zou kunnen raken.
544
01:01:23,840 --> 01:01:27,360
Het is in feite onze plicht.
545
01:01:33,000 --> 01:01:35,960
Snap je het? Wat ga je doen?
546
01:01:36,760 --> 01:01:38,960
- Ik schiet hem in zijn armen. - Uitstekend.
547
01:01:56,440 --> 01:01:58,159
Wat de fuck...?
548
01:01:58,760 --> 01:02:00,960
Heb je mijn broer met een fles geslagen?
549
01:02:06,039 --> 01:02:08,480
Wat ga je nu doen?
550
01:02:10,440 --> 01:02:13,639
- Maar nu... - Wat ga je nu doen?
551
01:02:13,920 --> 01:02:17,200
- Zijn knie! - Wat ga je doen?
552
01:02:18,039 --> 01:02:22,159
- Ik ga hem hiermee op zijn hoofd slaan. - Je denkt goed na.
553
01:02:23,679 --> 01:02:26,639
En in de tussentijd houden wij ons hoofd koel.
554
01:02:26,800 --> 01:02:30,080
Mijn broer Arvid gaat je vriend nu slaan met een asbak.
555
01:02:31,679 --> 01:02:37,359
Verdomme psychopaat! Wat ben je aan het doen?
556
01:02:37,639 --> 01:02:41,079
De volgende keer dat ik je zie, vermoord ik je. Jij ook.
557
01:02:41,320 --> 01:02:45,360
- Stil! - Je bent dood. Beiden.
558
01:02:46,199 --> 01:02:48,480
Ik zal je verpletteren!
559
01:02:53,159 --> 01:02:56,599
- Kom op, man. - Je bent klaar.
560
01:03:26,960 --> 01:03:29,079
Muziek?
561
01:03:30,960 --> 01:03:33,559
Ik ga met een elektricien uit de buitenwijken.
562
01:03:47,840 --> 01:03:51,360
Heb jij de Wolf gezien? Hij is gisteravond niet thuisgekomen.
563
01:03:51,880 --> 01:03:54,599
Hij is niet thuisgekomen?
564
01:03:55,199 --> 01:03:58,960
- Hij had het over een meisje... - Ja.
565
01:03:59,199 --> 01:04:03,559
- Een meisje? - Hij heeft een heel aardig meisje ontmoet.
566
01:04:06,239 --> 01:04:11,239
- Wil je wat pasta? - Nee, bedankt.
567
01:04:11,440 --> 01:04:13,960
- Ik geloof niet dat hij een meisje heeft ontmoet. - Wij ook niet.
568
01:04:14,199 --> 01:04:16,639
Ze was...
569
01:04:24,119 --> 01:04:26,839
Het is erg lekker.
570
01:04:27,920 --> 01:04:32,039
Misschien is het beter om met Harald te praten.
571
01:04:33,400 --> 01:04:37,920
- Waar is hij? - Tijdens vergaderingen.
572
01:05:01,760 --> 01:05:05,800
Als je een Wolf ziet, zeg hem dan dat hij onmiddellijk naar huis moet bellen.
573
01:05:06,320 --> 01:05:10,920
Vertel Harald dat ik mijn familie bescherm als de ogen van mijn hoofd.
574
01:05:13,519 --> 01:05:18,119
Ogen zijn wat een mens het beste beschermt.
575
01:05:20,000 --> 01:05:22,719
Precies.
576
01:05:36,199 --> 01:05:39,159
Misschien moeten we het Harald laten weten.
577
01:05:41,119 --> 01:05:44,799
Weet je dat je zojuist een hele rockband hebt vermoord?
578
01:05:47,960 --> 01:05:52,079
- Dat is wat ik altijd al wilde. - Er zijn er zoveel als je wilt.
579
01:05:52,880 --> 01:05:55,599
Dat klopt.
580
01:05:58,440 --> 01:06:00,639
Men moet niet te trots zijn
581
01:06:00,960 --> 01:06:03,159
om af en toe een agressor uit de weg te ruimen.
582
01:06:12,880 --> 01:06:18,960
- Ik wil je bedanken, Harald. - Waarop?
583
01:06:20,239 --> 01:06:23,000
Voor hulp.
584
01:06:26,800 --> 01:06:29,160
Het is niets.
585
01:06:38,800 --> 01:06:41,240
Ik zie je, oké?
586
01:06:45,679 --> 01:06:48,039
Welterusten.
587
01:07:59,559 --> 01:08:03,079
Hoop niet. Ik kwam de televisie halen.
588
01:08:03,559 --> 01:08:06,519
- Maar het is van mij. - Kom op.
589
01:08:06,800 --> 01:08:09,920
Het is van mij, ik kon het alleen niet meteen pakken.
590
01:08:10,159 --> 01:08:13,679
Ik heb het gekocht. Waarom denk je dat het van jou is?
591
01:08:13,960 --> 01:08:17,640
Want zo is het.
592
01:08:18,880 --> 01:08:21,400
- Hanna. - Ja?
593
01:08:23,760 --> 01:08:26,800
Kom alsjeblieft terug.
594
01:08:29,319 --> 01:08:32,119
Weet je nog dat we een kat hadden?
595
01:08:34,199 --> 01:08:37,479
Waarom denk je dat ze is weggelopen?
596
01:08:38,159 --> 01:08:42,519
Omdat ze zich verschrikkelijk verveelde.
597
01:08:43,640 --> 01:08:46,840
- Ik ben veranderd. - Is je tepel gegroeid?
598
01:08:47,119 --> 01:08:51,239
- Echt. - Ik kwam de tv halen.
599
01:08:59,960 --> 01:09:03,399
Het is mij ook niet duidelijk. Ik heb hem niet meer gezien sinds...
600
01:09:03,720 --> 01:09:06,680
Woensdag.
601
01:09:11,840 --> 01:09:15,960
Ik weet niets. Wij zijn chef-koks.
602
01:09:16,760 --> 01:09:18,960
Ik kan niet de hele tijd naar hem kijken.
603
01:09:19,239 --> 01:09:23,439
Harald, laat me je iets vertellen.
604
01:09:25,600 --> 01:09:30,520
Als er iets met hem gebeurt, zullen we erg van streek zijn.
605
01:09:30,720 --> 01:09:34,159
En dat is genoeg van ons.
606
01:09:42,039 --> 01:09:45,319
Als ik iets hoor, bel ik je.
607
01:09:58,199 --> 01:10:01,639
Wat zullen ze doen als ze hem vinden?
608
01:10:02,520 --> 01:10:06,440
Ze gaan ons uitnodigen voor een rockconcert.
609
01:10:08,119 --> 01:10:12,079
- Maar... - Heb je hem goed begraven?
610
01:10:12,319 --> 01:10:15,759
- Ja. - Dan zullen ze hem niet vinden.
611
01:10:22,760 --> 01:10:25,720
Hallo.
612
01:10:26,159 --> 01:10:29,599
- Wat is er gebeurd? - Ik heb Han vermoord.
613
01:10:32,359 --> 01:10:36,960
- We willen geen nieuwe ronde. - Onder geen enkele omstandigheid.
614
01:10:37,359 --> 01:10:41,559
Natuurlijk niet. Jullie zijn chef-koks.
615
01:10:42,560 --> 01:10:46,640
Ga iets koken. Ik regel het wel met Hana.
616
01:11:04,000 --> 01:11:07,960
Wie is Hana nu?
617
01:11:11,520 --> 01:11:15,360
- Waarom? - Ze kwam de tv halen.
618
01:11:21,880 --> 01:11:24,920
In dat geval... Waar is het?
619
01:11:25,760 --> 01:11:29,039
Thuis, in de woonkamer.
620
01:11:32,000 --> 01:11:34,760
En in de keuken.
621
01:11:36,520 --> 01:11:41,960
- In de woonkamer en in de keuken? - Ja.
622
01:11:53,359 --> 01:11:57,319
Misschien moet ik haar daar achterlaten.
623
01:11:57,560 --> 01:12:03,480
Om ergens heen te gaan... En voor een lange tijd niet meer terug te komen...
624
01:12:05,960 --> 01:12:08,760
Ik denk dat dat een goed idee is.
625
01:12:13,560 --> 01:12:22,760
Ik zal geld nodig hebben. Ik weet hoe ik het moet krijgen.
626
01:12:24,319 --> 01:12:26,119
Uitstekend.
627
01:12:33,640 --> 01:12:37,320
Wil je mij helpen?
628
01:13:14,479 --> 01:13:17,079
Ik heb genoeg gehad.
629
01:13:17,279 --> 01:13:21,479
- Nu heb ik er echt genoeg van. - Vertel me niets.
630
01:13:21,960 --> 01:13:26,319
- Ze zijn allebei gek. - Vertel ze dat.
631
01:13:26,760 --> 01:13:29,880
- Vertel het ze! - Je weet dat ik dat wil!
632
01:13:41,680 --> 01:13:44,640
- Wat heb je? - Drie negens.
633
01:13:45,039 --> 01:13:47,239
Onmogelijk!
634
01:13:47,439 --> 01:13:49,479
Niemand heeft zoveel geluk. Bedriegen!
635
01:13:49,640 --> 01:13:50,760
Doe het rustig aan!
636
01:13:50,960 --> 01:13:55,039
- Je hebt geen bewijs dat hij vals speelt, toch? - Nee, maar...
637
01:13:56,199 --> 01:13:59,960
Dat is het. Hij is een groot geluksvogel.
638
01:14:00,239 --> 01:14:02,439
Laten we nog een hand delen. Hoe laat is het?
639
01:14:02,600 --> 01:14:05,400
- Bijna twaalf. - Dan kunnen we beter opschieten.
640
01:14:05,640 --> 01:14:08,920
- Hebben ze het land verlaten? - Dat wilden ze.
641
01:14:09,319 --> 01:14:10,960
Maar eerst moesten ze het geld zien te bemachtigen.
642
01:14:11,760 --> 01:14:15,520
Alleen Guna en Henning kunnen het alarm bereiken.
643
01:14:16,560 --> 01:14:21,080
Maar tijdens de lunch gaan ze altijd naar Finn's in "Paradis".
644
01:14:21,600 --> 01:14:24,640
Er zal dus niemand alarm slaan.
645
01:14:24,840 --> 01:14:31,920
- Wie is Finn? - Eigenaar van "Paradis".
646
01:14:33,000 --> 01:14:35,760
- Heeft iemand een sigaret? - Hoe laat is het?
647
01:14:35,960 --> 01:14:39,960
- 11:30 uur. Heb je een sigaret? - Nee. - We hebben 30 minuten.
648
01:14:40,560 --> 01:14:42,920
- Maar je rookt. - Ik ben het kwijt.
649
01:14:43,600 --> 01:14:47,440
Stil. Ga sigaretten kopen bij Finn.
650
01:14:47,960 --> 01:14:50,920
- Neem ook wat pinda's. - Niet doen.
651
01:14:51,319 --> 01:14:54,679
- Droog je keel. - Ik wil pinda's.
652
01:14:54,880 --> 01:14:58,560
Dan vraag je om een drankje.
653
01:14:58,760 --> 01:15:02,640
- Ik wil... - Koop wat pinda's voor hem.
654
01:15:31,359 --> 01:15:35,119
- Heb je sigaretten? - "Prins"?
655
01:15:37,960 --> 01:15:41,840
Het kan. En een zakje pinda's.
656
01:15:42,079 --> 01:15:46,920
- Waar ga je heen? - Ik weet het niet.
657
01:15:52,079 --> 01:15:58,920
-In India? Of China? - Ja...
658
01:16:00,920 --> 01:16:05,359
- Papa wilde altijd al naar India. - Lennon was daar.
659
01:16:05,600 --> 01:16:08,880
- Hoe stierf hij? - Ze hebben hem neergeschoten.
660
01:16:09,119 --> 01:16:11,800
Papa? Waarom?
661
01:16:11,960 --> 01:16:13,920
Niet papa.
662
01:16:18,439 --> 01:16:21,960
Hij kwam langs om de fiets te repareren. Geboorde band.
663
01:16:22,560 --> 01:16:24,920
Hij kon het gat niet vinden.
664
01:16:25,760 --> 01:16:30,360
Hij keerde terug om de belastingaangifte van mevrouw Jespersen te doen.
665
01:16:30,960 --> 01:16:35,880
Hij deed belastingvoordelen en stierf plotseling.
666
01:16:38,439 --> 01:16:43,759
Van druppels. Maar mevrouw Jespersen kreeg een belastingverlaging.
667
01:16:45,119 --> 01:16:47,840
- Wat een stomme manier om te vertrekken. - Hier.
668
01:17:05,439 --> 01:17:09,039
- Wat een meisje. - Zijn dat ze?
669
01:17:14,119 --> 01:17:19,119
- Is hij een flikker? - Ik geloof het niet. Hij is zo aardig.
670
01:17:19,840 --> 01:17:23,680
- Meisje. - Wat maakt het uit?
671
01:17:24,720 --> 01:17:27,320
- Klaar? - Ja.
672
01:17:34,520 --> 01:17:39,960
- Denk je dat ik dom ben? - Niet nog een keer. - Afkoelen.
673
01:17:42,960 --> 01:17:46,560
- Waar is Finn? - Hij is ziek. Ik verander het.
674
01:18:41,039 --> 01:18:44,000
Er moet een zijuitgang zijn.
675
01:18:44,960 --> 01:18:47,720
Ja, dat is zo.
676
01:21:15,039 --> 01:21:19,800
-Harald? - Omlaag! Blijf liggen!
677
01:23:00,039 --> 01:23:03,880
Je zei dat je de Wolf goed hebt begraven.
678
01:23:05,119 --> 01:23:09,720
We hadden alleen een spatel. En het was donker.
679
01:23:16,800 --> 01:23:20,000
Arvid doodde de Wolf.
680
01:23:22,239 --> 01:23:25,039
Is het niet?
681
01:23:31,680 --> 01:23:34,720
We zijn maar koks, verdomme.
682
01:23:36,640 --> 01:23:40,000
Nu heb ik geen broer meer.
683
01:23:40,359 --> 01:23:44,359
Je hebt je hele leven niets goed gedaan.
684
01:23:52,239 --> 01:23:53,960
Kom op.
685
01:23:57,880 --> 01:23:59,600
Laten we gaan.
686
01:24:28,359 --> 01:24:31,319
- Arvid? - Hallo, Henning.
687
01:24:31,840 --> 01:24:37,279
- Arvid, ben je niet op vakantie? - Nee. - Wat is er aan de hand?
688
01:24:39,079 --> 01:24:44,279
Ik weet het niet. Ik denk dat we dood zijn.
689
01:24:47,960 --> 01:24:51,960
- Dood? - Luister, het klinkt misschien vreemd voor je,
690
01:24:52,760 --> 01:24:54,960
maar jullie zijn allemaal dood en heel dood.
691
01:24:55,159 --> 01:24:58,760
- Het is niet mogelijk. - Het lijkt erop dat we dat wel zijn.
692
01:24:59,399 --> 01:25:02,920
Normaal gesproken zou iemand van de duistere kant je komen halen,
693
01:25:03,239 --> 01:25:07,760
maar er is niemand. Misschien zijn ze het vergeten.
694
01:25:08,560 --> 01:25:13,400
- Of dit is je geluksdag. - Waarom?
695
01:25:13,560 --> 01:25:17,840
Als er niemand van de andere kant komt, ga jij met mij mee naar boven.
696
01:25:18,640 --> 01:25:24,960
- Is dat niet leuk? - In zekere zin, maar...
697
01:25:26,439 --> 01:25:29,960
Betekent dit dat we allemaal naar de hemel gaan? - Precies.
698
01:25:37,399 --> 01:25:40,920
Natuurlijk. Ik ben zo stom, ik had het moeten raden.
699
01:25:41,760 --> 01:25:46,920
Duivel één. Ik had je niet eerder opgemerkt.
700
01:25:47,079 --> 01:25:50,960
- Dit is pas mijn derde tour. - Welke van hen wil je?
701
01:25:52,800 --> 01:25:58,320
- Jij! - Mij? - Ja, jij!
702
01:25:58,560 --> 01:26:01,360
- Je zult me niet meer bedriegen! - Ik heb niet vals gespeeld.
703
01:26:01,560 --> 01:26:08,960
- Ik heb gewoon geluk. - Het is jouw beurt. - Ik wil alleen Arvid.
704
01:26:09,760 --> 01:26:14,960
Mij? - Ja. - Waarom? - Je staat op mijn lijst.
705
01:26:15,520 --> 01:26:21,840
Sorry, maar dat klopt niet. Dat is het gewoon niet.
706
01:26:22,079 --> 01:26:25,199
En je bent ook dronken. Ik wil je baas spreken.
707
01:26:25,479 --> 01:26:28,159
- Ben je homo? - Ja, en dan?
708
01:26:29,640 --> 01:26:31,920
Wat heb ik verkeerd gedaan?
709
01:26:32,560 --> 01:26:36,760
Hier staat dat alleen Arvid met mij meegaat.
710
01:26:37,000 --> 01:26:40,279
- Weet je zeker dat je niets verkeerd hebt gedaan? - Ja. Gunna Quist.
711
01:26:40,800 --> 01:26:43,920
- Het moet daar geschreven zijn. - Heb je overspel gepleegd?
712
01:26:46,960 --> 01:26:51,159
- Alsjeblieft? - Heb je overspel gepleegd?
713
01:26:52,279 --> 01:26:56,880
Met Lars? Het was gewoon een feestje.
714
01:26:57,119 --> 01:27:00,479
- Ik was dronken. Is het zo erg? - Ik weet het niet meer.
715
01:27:00,720 --> 01:27:03,079
We zullen het vragen als we daar zijn.
716
01:27:09,359 --> 01:27:14,960
- En zij? - Ik weet het niet. Ze komen waarschijnlijk van een andere afdeling.
717
01:27:15,880 --> 01:27:18,840
Waarschijnlijk degenen die voor de Wolf kwamen.
718
01:27:19,039 --> 01:27:23,960
Ze zijn heel vreemd. Wij noemen ze: “jongens in rare onderbroeken”.
719
01:27:24,119 --> 01:27:27,559
Maar ze zijn altijd te laat. Kom op, we komen te laat voor de bus.
720
01:27:27,760 --> 01:27:30,960
Je hebt niets verkeerd gedaan. Je was altijd een goede jongen.
721
01:27:31,960 --> 01:27:32,920
- Laten we gaan. - Maar ik heb de Wolf gedood.
722
01:27:33,960 --> 01:27:39,640
Ik zei dat het niet onze sector is. Degenen van de andere afdeling zullen dat doen.
723
01:27:39,840 --> 01:27:42,640
Was het niet verkeerd om Han te vermoorden?
724
01:27:42,880 --> 01:27:46,720
Maar stelen is ook verkeerd. Ze probeerde je tv af te pakken.
725
01:27:47,000 --> 01:27:50,920
- Wat je ook deed, je geloofde dat je het juiste deed. - Ja.
726
01:27:51,760 --> 01:27:54,480
Daar gaat het over. Als u gelooft dat u het juiste doet,
727
01:27:54,760 --> 01:27:58,520
dan doe je het, ongeacht wat anderen zeggen.
728
01:27:58,680 --> 01:28:01,280
- Weet je het zeker? - Absoluut.
729
01:28:04,560 --> 01:28:07,520
- Maar ik, op... - Ja?
730
01:28:10,880 --> 01:28:14,960
- En hoe zit het met een rockmuzikant? - Ik heb een hele rockgroep vermoord!
731
01:28:15,960 --> 01:28:18,159
Ze waren niet goed.
732
01:28:21,760 --> 01:28:25,520
Eerlijk gezegd, Arvid, ik ben een goede vriend van je vader.
733
01:28:25,720 --> 01:28:28,760
Ik heb hem beloofd dat ik je zou brengen, wat er ook gebeurt.
734
01:28:29,000 --> 01:28:32,119
Laten we gaan. Deze kant op. Pas op voor de stap.
735
01:28:33,119 --> 01:28:33,920
Ja, maar...
736
01:28:34,720 --> 01:28:38,079
Hoe heette dat meisje daar beneden?
737
01:28:40,159 --> 01:28:45,920
- Gunna Quist. - Ze stond op mijn lijst!
738
01:28:46,239 --> 01:28:48,880
Verdorie, ik heb het niet gezien. Kijk.
739
01:28:49,119 --> 01:28:52,800
Ik had het te druk met het schrijven ervan.
740
01:28:53,000 --> 01:28:54,960
Lijkt niet op 'Goona Quist', toch?
741
01:28:56,760 --> 01:28:59,960
Ik dacht dat er stond: "Ga nu snel".
742
01:29:00,520 --> 01:29:03,960
Wat is die naam? Arm meisje.
743
01:29:04,960 --> 01:29:08,920
Weet je, ik zou naar die tandarts in Californië gaan,
744
01:29:09,800 --> 01:29:12,760
maar ze hebben mij hierheen gestuurd. - Dit klopt niet.
745
01:29:13,359 --> 01:29:15,920
- Pardon, wat is uw naam? - Laten we gaan.
746
01:29:16,119 --> 01:29:18,760
- Weet je het zeker? - Kom op. - Heb je een identiteitsbewijs?
747
01:29:18,960 --> 01:29:21,920
Schiet op, vader wacht op je. - Maar... - Let op de deur.
748
01:29:28,359 --> 01:29:30,719
Wat is dit voor onzin?
749
01:29:39,039 --> 01:29:41,920
Dit is muziek...
750
01:30:05,199 --> 01:31:04,000
Aanpassing: Pargi ©2003 www.cdklub.com
58972