Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,065 --> 00:00:23,849
And I looked at a mountain
2
00:00:23,849 --> 00:00:25,590
And the mountain
started shakin
3
00:00:25,590 --> 00:00:28,376
I looked at a boulder and
the boulder started breakin
4
00:00:28,376 --> 00:00:29,638
I looked at the ground
5
00:00:29,638 --> 00:00:31,248
And the ground
started shakin
6
00:00:31,248 --> 00:00:33,772
When I looked at you
my knees started shakin
7
00:00:33,772 --> 00:00:35,600
Knees shakin'�
Heart achin
8
00:00:35,600 --> 00:00:36,949
Bones a breakin'
9
00:00:36,949 --> 00:00:38,603
I'm in love with you
10
00:01:11,375 --> 00:01:12,942
Joe, you hear that?
11
00:01:16,119 --> 00:01:18,687
No. Hear what?
12
00:01:19,340 --> 00:01:21,559
I thought Big Red
wasn't scared of anything.
13
00:01:21,559 --> 00:01:24,171
You getting the heebie-jeebies, friend?
14
00:01:25,389 --> 00:01:26,912
I am the heebie-jeebies.
15
00:01:32,614 --> 00:01:35,791
Remind me why Junior G-man's
coming along for a ride?
16
00:01:35,791 --> 00:01:38,402
I'm just here to make sure that
whatever's in that box
17
00:01:38,881 --> 00:01:40,187
and one pretty lady
18
00:01:40,448 --> 00:01:43,712
make another 600 miles to
Fairfield without any trouble.
19
00:01:55,332 --> 00:01:57,073
So what's in the box?
20
00:01:57,378 --> 00:01:58,814
Should I tell him?
21
00:02:02,861 --> 00:02:04,472
A funnel-web spider.
22
00:02:05,212 --> 00:02:07,736
Probably the most
deadly arachnid in the world.
23
00:02:09,085 --> 00:02:11,305
Only this one seems
to house a plausibly
24
00:02:11,305 --> 00:02:13,176
demonic entity.
25
00:02:13,176 --> 00:02:15,004
You're yanking my chain, right?
26
00:02:15,004 --> 00:02:16,397
That's not the half of it.
27
00:02:16,919 --> 00:02:20,531
There's all manner of bizarre
phenomena associated with this
creature.
28
00:02:20,531 --> 00:02:21,750
Temporal, gravitational
29
00:02:21,750 --> 00:02:23,273
I mean things
you wouldn't believe.
30
00:02:23,273 --> 00:02:25,623
I barely believe it
and I've cataloged
31
00:02:25,623 --> 00:02:27,016
the photographic evidence
in detail.
32
00:02:27,016 --> 00:02:28,409
It's been kept sedated
33
00:02:28,409 --> 00:02:30,106
in a state of sensory
deprivation
34
00:02:30,106 --> 00:02:32,804
until we can analyze it
in a more controlled setting.
35
00:02:34,023 --> 00:02:35,546
Dammit, you're not hearing that?
36
00:02:35,546 --> 00:02:36,895
Hellboy, are you okay?
37
00:02:39,202 --> 00:02:40,247
What's happening?
38
00:02:41,683 --> 00:02:43,163
Oh my god!
39
00:02:49,125 --> 00:02:50,474
Oh my god!
40
00:02:50,474 --> 00:02:52,433
Ahh! Ahh!
41
00:02:52,433 --> 00:02:54,391
Heart achin'
bones a breakin
42
00:02:54,391 --> 00:02:55,349
Ahh! Ahh!
43
00:02:55,349 --> 00:02:57,699
I'm in love with you
44
00:02:58,395 --> 00:02:59,266
Ahh! Ahh!
45
00:03:16,718 --> 00:03:18,459
Ahh!
46
00:03:48,880 --> 00:03:51,187
- You alright?
- Yeah, yeah.
47
00:03:51,187 --> 00:03:53,058
Hey, lay dead a sec.
48
00:04:00,892 --> 00:04:02,590
Ah! Oh fuck!
49
00:04:04,766 --> 00:04:07,029
Oh shit.
50
00:04:31,271 --> 00:04:33,142
Hellboy, Hellboy, look.
51
00:04:42,194 --> 00:04:43,718
I like them better small.
52
00:04:43,718 --> 00:04:46,329
Don't let him get away.
Don't let him get away.
53
00:04:55,033 --> 00:04:56,252
It's...
54
00:05:07,350 --> 00:05:08,743
Oh crap.
55
00:05:10,745 --> 00:05:13,748
Who builds a tunnel to hell
in the middle of the woods?
56
00:05:13,748 --> 00:05:16,011
Some kind of ventilation shaft.
57
00:05:19,057 --> 00:05:20,537
Coal mining country.
58
00:05:20,537 --> 00:05:22,104
Appalachia.
59
00:05:24,280 --> 00:05:26,804
Well that's just swell,
we lost the cargo.
60
00:05:28,371 --> 00:05:29,459
After you.
61
00:05:32,462 --> 00:05:34,377
Come on...
62
00:05:37,728 --> 00:05:38,860
He, he, he.
63
00:05:53,918 --> 00:05:55,137
Joe?
64
00:05:55,398 --> 00:05:56,399
I'm okay.
65
00:05:59,489 --> 00:06:00,795
Field work, huh?
66
00:06:01,230 --> 00:06:03,058
It's not much like
research, is it?
67
00:06:07,062 --> 00:06:08,368
I just don't get it.
68
00:06:08,803 --> 00:06:10,979
Spider what made it
go crazy like that?
69
00:06:15,244 --> 00:06:17,246
Something in these hills.
70
00:06:17,855 --> 00:06:19,074
Trees,
71
00:06:19,596 --> 00:06:21,381
and the dirt.
72
00:06:22,730 --> 00:06:24,775
Something haunted.
73
00:06:25,341 --> 00:06:26,473
Evil.
74
00:06:27,691 --> 00:06:29,345
This place has the stink.
75
00:06:33,001 --> 00:06:34,655
I smell pine needles?
76
00:06:34,959 --> 00:06:36,744
Underneath that, Joe.
77
00:06:37,788 --> 00:06:39,007
Madness.
78
00:06:40,182 --> 00:06:41,313
Death,
79
00:06:41,575 --> 00:06:43,446
called out to Daddy Longlegs.
80
00:06:43,925 --> 00:06:45,274
Woke him up.
81
00:06:46,101 --> 00:06:47,581
How do you know that?
82
00:06:49,887 --> 00:06:52,455
Dark things call to dark things.
83
00:06:54,501 --> 00:06:55,719
I heard it too.
84
00:06:58,156 --> 00:06:59,549
We are so screwed.
85
00:06:59,549 --> 00:07:02,247
Screwed, chewed, and tattooed.
86
00:07:02,247 --> 00:07:05,163
We need, we need to find a
phone. We need to call this in.
87
00:07:06,295 --> 00:07:07,427
Yeah.
88
00:07:25,270 --> 00:07:27,447
Ma?
89
00:07:28,273 --> 00:07:31,755
Around these parts I'm not sure
which one of us stands out more.
90
00:07:31,755 --> 00:07:33,888
It's the devil come up the road.
91
00:07:36,064 --> 00:07:37,195
No it ain't.
92
00:07:37,195 --> 00:07:38,066
Get!
93
00:07:39,023 --> 00:07:41,635
It's that red fella
from the United Nations.
94
00:07:41,635 --> 00:07:44,289
I've seen him once on
the cover of Life magazine.
95
00:07:44,899 --> 00:07:46,466
United Nations?
96
00:07:47,031 --> 00:07:48,076
Look at you...
97
00:07:49,947 --> 00:07:51,645
little oriental doll.
98
00:07:52,689 --> 00:07:54,517
Ain't you a purdy thing.
99
00:07:55,649 --> 00:07:56,650
Um
100
00:07:56,911 --> 00:07:58,521
I'm Special Agent Song, ma'am.
101
00:07:58,521 --> 00:08:01,481
We've been in an accident;
do you happen to have a phone?
102
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
Sure we do.
103
00:08:03,439 --> 00:08:06,747
It's in back next to the color
television
104
00:08:07,965 --> 00:08:10,881
and the chicken that
shits out silver dollars...
105
00:08:13,710 --> 00:08:16,408
- and the Mercedes Benz.
- Alright.
106
00:08:16,408 --> 00:08:18,323
May as well come inside.
107
00:08:19,150 --> 00:08:22,850
Ma'am, get these on some modern
rags, doll, they're all cut up
and bloody.
108
00:08:22,850 --> 00:08:24,808
Oh no, that's not necessary.
109
00:08:29,073 --> 00:08:30,858
What happened to him?
110
00:08:31,380 --> 00:08:33,556
He ain't moved a muscle
since I found him.
111
00:08:36,211 --> 00:08:38,953
Anyone thought of
taking him to the doctor?
112
00:08:38,953 --> 00:08:41,042
You guys have doctors, right?
113
00:08:41,564 --> 00:08:44,219
- Or you like him as a rug?
- Truck's out.
114
00:08:44,219 --> 00:08:46,787
Anyhow ain't no doctor
gonna do him no good.
115
00:08:46,787 --> 00:08:49,529
- Why's that?
- Cause he witched, that's why.
116
00:08:49,529 --> 00:08:50,573
Witched?
117
00:08:50,573 --> 00:08:52,270
Child didn't have no sense.
118
00:08:52,270 --> 00:08:54,621
Kept teasing that Cora Fisher.
119
00:08:54,621 --> 00:08:57,972
Throwing rocks at her window,
leaving dead things for her
to find.
120
00:08:57,972 --> 00:09:01,758
Told him he better stay away
from her. Everyone knows
Cora Fisher be a witch.
121
00:09:01,758 --> 00:09:03,107
You said Cora Fisher?
122
00:09:03,847 --> 00:09:06,023
Tom Ferrell. I will be damned.
123
00:09:06,023 --> 00:09:07,590
I ain't dead yet.
124
00:09:08,765 --> 00:09:11,551
Never thought we'd see
you around these parts again.
125
00:09:11,855 --> 00:09:13,640
How many years it been, Tom?
126
00:09:14,292 --> 00:09:16,643
A spell, I reckon.
127
00:09:17,252 --> 00:09:18,949
I found this in the doorstep.
128
00:09:20,168 --> 00:09:21,169
Hmm.
129
00:09:21,517 --> 00:09:23,563
Let's see it.
130
00:09:24,781 --> 00:09:25,956
Ahh.
131
00:09:27,001 --> 00:09:28,002
Yeah.
132
00:09:29,307 --> 00:09:30,700
Witch ball.
133
00:09:31,266 --> 00:09:33,355
Yeah, I've I heard of these.
134
00:09:37,794 --> 00:09:39,753
That's what made
that mark there, ma'am.
135
00:09:39,753 --> 00:09:41,711
You said Cora Fisher did this?
136
00:09:42,364 --> 00:09:43,278
Why, you know her?
137
00:09:43,278 --> 00:09:44,584
Used to.
138
00:09:45,585 --> 00:09:47,325
She wasn't a witch back then.
139
00:09:50,851 --> 00:09:54,985
Take off that boy's clothes and
boil them, calling it out
Cora Fisher's name.
140
00:09:55,333 --> 00:09:58,075
If she's one that witched him,
that'll bust the spell.
141
00:10:00,774 --> 00:10:02,427
You going up there, ain't ya?
142
00:10:02,732 --> 00:10:04,081
Yeah, reckon I will.
143
00:10:04,604 --> 00:10:06,910
First I'm going to
stop by and see my mama.
144
00:10:10,610 --> 00:10:11,698
Sorry, Tom.
145
00:10:11,698 --> 00:10:13,003
Figured you knew.
146
00:10:14,091 --> 00:10:15,136
She's, uh...
147
00:10:17,007 --> 00:10:18,052
she's dead?
148
00:10:19,009 --> 00:10:20,445
Long time now.
149
00:10:20,837 --> 00:10:24,449
Her brother come up to fetch
her. Took her back East.
150
00:10:26,321 --> 00:10:27,627
Oh, ain't that, uh...
151
00:10:28,802 --> 00:10:30,325
what about my daddy, then?
152
00:10:30,804 --> 00:10:32,936
Never did see much of him.
153
00:10:32,936 --> 00:10:34,982
Not once since you left.
154
00:10:34,982 --> 00:10:37,593
Guess he finally drunk himself
to death.
155
00:10:38,594 --> 00:10:40,335
He weren't ever much good.
156
00:10:41,597 --> 00:10:43,077
Well, friends,
157
00:10:43,338 --> 00:10:45,645
ma'am, I'll be on my way.
158
00:10:46,297 --> 00:10:48,778
Just a second, Mr. Ferrell.
159
00:10:48,778 --> 00:10:50,519
Um, was it?
160
00:10:50,519 --> 00:10:51,563
It's Tom.
161
00:10:51,563 --> 00:10:52,564
Tom,
162
00:10:52,913 --> 00:10:54,218
this witch, Cora
163
00:10:54,654 --> 00:10:55,916
you might say, eh
164
00:10:55,916 --> 00:10:58,179
this sort of thing falls
under our
165
00:10:58,179 --> 00:10:59,920
sphere of expertise.
166
00:11:01,312 --> 00:11:04,489
- Do you mind if we come along?
- Excuse us. Tom.
167
00:11:04,489 --> 00:11:07,449
Hey. What are you doing?
168
00:11:07,449 --> 00:11:09,451
- Field work.
- Field work?
169
00:11:09,843 --> 00:11:11,540
You're lucky to be alive.
170
00:11:12,497 --> 00:11:14,282
I'm taking you back
to headquarters,
171
00:11:14,282 --> 00:11:15,979
where you belong,
in the library,
172
00:11:15,979 --> 00:11:18,329
spilling coffee
on your weird old books.
173
00:11:18,329 --> 00:11:19,853
There's something going on here.
174
00:11:20,157 --> 00:11:21,550
You said it yourself.
175
00:11:22,856 --> 00:11:24,858
'This place has the stink.'
176
00:11:24,858 --> 00:11:26,120
Yeah, it does.
177
00:11:26,120 --> 00:11:28,035
It's exactly why you shouldn't
be here.
178
00:11:28,035 --> 00:11:30,646
Look, I... I need to
understand it.
179
00:11:30,994 --> 00:11:34,171
Okay? And not from some weird
old book, but for real.
180
00:11:35,869 --> 00:11:37,044
Like you do.
181
00:11:38,219 --> 00:11:42,092
Besides, are you really in such
a hurry to tell Broom we lost
the cargo?
182
00:11:42,092 --> 00:11:44,704
If y'all are coming along
you best come along.
183
00:11:48,142 --> 00:11:50,927
d May not believe
it but it has to be told d
184
00:11:51,885 --> 00:11:57,455
d A poor soul
doing the Dead Man's Stroll d
185
00:12:03,766 --> 00:12:04,811
Ohh.
186
00:12:17,562 --> 00:12:19,608
Who's that there?
187
00:12:22,611 --> 00:12:24,439
Oh,
188
00:12:25,005 --> 00:12:27,094
look at you
189
00:12:27,790 --> 00:12:29,661
all pie-eyed.
190
00:12:29,661 --> 00:12:32,099
What you come see
Grammy Oakum for?
191
00:12:34,971 --> 00:12:36,059
Huh?
192
00:12:36,059 --> 00:12:37,234
What's that?
193
00:12:38,975 --> 00:12:40,107
Oh,
194
00:12:41,325 --> 00:12:44,720
they want to know
how to make a witch ball.
195
00:12:44,720 --> 00:12:46,243
Well, I'll tell you.
196
00:12:46,243 --> 00:12:48,245
It's easy peasy,
197
00:12:48,245 --> 00:12:50,508
you dance around,
198
00:12:50,508 --> 00:12:51,988
buck naked
199
00:12:51,988 --> 00:12:54,295
calling out: blood of weasel,
200
00:12:54,730 --> 00:12:55,949
tail a rat,
201
00:12:56,732 --> 00:13:00,388
guts and bladder of a black cat,
202
00:13:00,388 --> 00:13:04,740
buzzard eggs and baby's nails,
203
00:13:04,740 --> 00:13:07,090
foot of toad frog,
204
00:13:07,090 --> 00:13:08,831
brain of bat.
205
00:13:08,831 --> 00:13:10,659
And you put a pot to boil
206
00:13:10,659 --> 00:13:12,356
and it all goes in.
207
00:13:12,356 --> 00:13:14,750
Cut some hairs from your head
208
00:13:15,055 --> 00:13:16,534
and your nethers,
209
00:13:17,013 --> 00:13:18,754
and wrap 'em
210
00:13:19,146 --> 00:13:21,626
round a gob of stuff from
the pot.
211
00:13:21,626 --> 00:13:25,761
Make 'em round
and a good size for throwing
212
00:13:26,980 --> 00:13:28,895
and that's that.
213
00:13:28,895 --> 00:13:30,853
You people
214
00:13:32,159 --> 00:13:36,641
wanna trade your souls
for some balls of poison.
215
00:13:36,641 --> 00:13:40,471
Grammy Oakum says: 'Go
right at it.'
216
00:13:41,908 --> 00:13:43,213
And she'll see you
217
00:13:44,388 --> 00:13:45,825
in hell.
218
00:13:52,657 --> 00:13:55,312
Magazine said they found you in
a church in England.
219
00:13:57,532 --> 00:13:58,838
So they tell me.
220
00:14:00,230 --> 00:14:01,362
That's all right.
221
00:14:02,015 --> 00:14:04,539
Everybody knows the devil
can't set foot in no church.
222
00:14:07,629 --> 00:14:09,979
You know I'm not actually, uh
223
00:14:09,979 --> 00:14:10,980
The devil?
224
00:14:10,980 --> 00:14:11,981
Yeah.
225
00:14:12,286 --> 00:14:13,374
Oh,
226
00:14:13,722 --> 00:14:15,550
no, I met that son of a bitch.
227
00:14:15,550 --> 00:14:17,334
He don't look nothing like you.
228
00:14:19,380 --> 00:14:20,772
Here's Cora's place.
229
00:14:23,384 --> 00:14:24,733
Cora!
230
00:14:24,733 --> 00:14:25,777
It's Tom!
231
00:14:26,604 --> 00:14:27,779
Tom Ferrell!
232
00:14:51,151 --> 00:14:52,239
Cora?
233
00:14:58,941 --> 00:14:59,942
Cora?
234
00:15:06,427 --> 00:15:08,472
You knew this girl pretty
well, huh?
235
00:15:10,866 --> 00:15:11,823
Well
236
00:15:12,781 --> 00:15:14,914
we, uh, we weren't much more
than kids.
237
00:15:15,479 --> 00:15:16,959
We were sweethearts.
238
00:15:17,829 --> 00:15:18,918
Figured we'd
239
00:15:19,831 --> 00:15:21,268
always be together.
240
00:15:23,444 --> 00:15:25,054
It's a long time ago, I guess.
241
00:16:19,543 --> 00:16:20,892
Oh, girl
242
00:16:21,719 --> 00:16:23,025
what you do?
243
00:16:23,025 --> 00:16:25,549
Great. Fucking witch balls.
244
00:16:30,380 --> 00:16:32,078
There's more.
245
00:16:53,055 --> 00:16:55,014
Eh, guys?
246
00:17:22,563 --> 00:17:25,783
What do you make of this?
247
00:17:26,088 --> 00:17:28,525
She must be out roaming around.
248
00:17:29,309 --> 00:17:31,180
Just gotta wait for her to
get back.
249
00:17:37,273 --> 00:17:40,363
That'll be her demon familiar,
I suspect.
250
00:17:42,148 --> 00:17:43,453
I hate those.
251
00:17:44,063 --> 00:17:46,761
They feed on
the witch they're attached to.
252
00:17:46,761 --> 00:17:48,850
They feed off each other.
253
00:17:49,285 --> 00:17:51,244
The witch, the animal.
254
00:17:51,244 --> 00:17:54,769
According to the lore, they
function as symbiotic parasites.
255
00:17:54,769 --> 00:17:55,987
The lore.
256
00:17:57,293 --> 00:17:58,947
Lord, have mercy.
257
00:18:02,342 --> 00:18:04,431
My mother was a witch.
258
00:18:05,736 --> 00:18:09,610
I bet they left that little
detail out of your magazine,
huh, Tom?
259
00:18:09,610 --> 00:18:10,654
Hmm?
260
00:18:11,916 --> 00:18:13,744
I never met my mother.
261
00:18:17,531 --> 00:18:19,272
Never wanted to.
262
00:18:23,145 --> 00:18:24,581
In fact...
263
00:18:26,540 --> 00:18:28,977
everything I ever knew
about witches
264
00:18:29,760 --> 00:18:31,980
I wish I didn't.
265
00:18:36,724 --> 00:18:39,683
On the way up here
you mentioned you saw the devil.
266
00:18:42,599 --> 00:18:44,166
Some 15 years ago,
267
00:18:45,689 --> 00:18:47,648
about a mile from this
very spot,
268
00:18:49,302 --> 00:18:51,478
come upon a stream, and
269
00:18:51,869 --> 00:18:53,132
there she was.
270
00:18:54,655 --> 00:18:55,743
No, not the devil.
271
00:18:56,004 --> 00:18:57,571
Close enough.
272
00:18:58,180 --> 00:19:00,182
Her name was Effie Kolb.
273
00:19:01,009 --> 00:19:02,315
I knew right off
274
00:19:03,229 --> 00:19:04,317
she was trouble.
275
00:19:06,014 --> 00:19:07,711
I'm ashamed to say
276
00:19:07,711 --> 00:19:10,540
I forgot all about
poor old Cora Fisher after that.
277
00:19:10,540 --> 00:19:12,412
You see, Effie,
278
00:19:12,412 --> 00:19:15,850
she was a witch,
and she got me all twisted up,
279
00:19:15,850 --> 00:19:18,635
thinking maybe I ought
to be a witch, too.
280
00:19:19,636 --> 00:19:22,813
And all that talk about
having power over other folks,
281
00:19:23,249 --> 00:19:24,902
made it sound real good.
282
00:19:24,902 --> 00:19:26,730
Yeah.
283
00:19:26,730 --> 00:19:29,124
So, I went out
and I got me a dead black cat.
284
00:19:29,124 --> 00:19:31,561
While my Ma was out,
I boiled it on the stovetop
285
00:19:31,561 --> 00:19:33,476
till it went all to pieces.
286
00:19:33,998 --> 00:19:35,696
Took that mess down
to the creek,
287
00:19:35,696 --> 00:19:37,437
to clean off the bones.
288
00:19:37,698 --> 00:19:41,571
Now Effie told me whatever bone
I was holding when the devil
showed up
289
00:19:43,791 --> 00:19:45,836
that was gonna be my lucky bone.
290
00:19:45,836 --> 00:19:47,447
So arbitrary.
291
00:19:55,498 --> 00:19:57,935
I knew him right off.
292
00:19:59,154 --> 00:20:01,591
I heard tales about him all
my life.
293
00:20:02,766 --> 00:20:04,812
Mister Onselm,
294
00:20:04,812 --> 00:20:06,509
some of the old folks
called him.
295
00:20:07,380 --> 00:20:10,209
Most just called him the
Crooked Man.
296
00:20:10,687 --> 00:20:13,603
Crooked Man. Uhh.
297
00:20:13,603 --> 00:20:16,954
As story goes, Mr. Onselm
was one of the first white men
298
00:20:16,954 --> 00:20:19,479
who came here from Europe
hundreds of years ago.
299
00:20:19,479 --> 00:20:22,656
He played both sides
in the war between the states.
300
00:20:23,961 --> 00:20:25,963
He came to be a very rich man.
301
00:20:26,529 --> 00:20:28,879
Sounds like a real clever
little fella.
302
00:20:30,664 --> 00:20:32,492
How did that work out for him?
303
00:20:34,058 --> 00:20:37,148
They say heaven don't have much
room for rich folks.
304
00:20:37,627 --> 00:20:39,368
They got plenty down there.
305
00:20:39,934 --> 00:20:41,892
They sent him back up,
306
00:20:42,415 --> 00:20:45,026
to claim souls instead of
legal tender.
307
00:20:45,026 --> 00:20:46,680
They say he takes a
308
00:20:46,680 --> 00:20:48,290
a copper penny
309
00:20:48,290 --> 00:20:50,814
for every soul he claims for
the devil.
310
00:20:51,250 --> 00:20:54,383
He gets enough of them,
one day he'll be rich again.
311
00:20:55,689 --> 00:20:59,432
One look at old Mr. Onselm
scared all them witchy thoughts
right out of me.
312
00:21:00,433 --> 00:21:03,610
Got lit off for home, swearing
the whole way to be good again.
313
00:21:04,001 --> 00:21:07,788
I even took that lucky bone,
threw it as far as I could.
314
00:21:09,355 --> 00:21:11,313
Somehow I never could be
rid of it.
315
00:21:11,661 --> 00:21:15,056
I was so scared when I got home,
I just kept right on running.
316
00:21:15,056 --> 00:21:17,145
Guess that's how I wound up in
the army.
317
00:21:23,064 --> 00:21:24,413
I come through it,
318
00:21:26,546 --> 00:21:28,374
without a scratch.
319
00:21:29,418 --> 00:21:31,594
It ain't because I was
born lucky,
320
00:21:32,160 --> 00:21:33,379
smart,
321
00:21:33,379 --> 00:21:34,423
tough...
322
00:21:36,338 --> 00:21:37,557
quite the opposite.
323
00:21:46,130 --> 00:21:47,697
It's got power in it.
324
00:21:48,263 --> 00:21:49,830
Just like that old witch said:
325
00:21:50,439 --> 00:21:52,398
It's got the power to hurt
people.
326
00:21:53,573 --> 00:21:55,401
But I never used it.
327
00:21:56,053 --> 00:21:57,620
Not once.
328
00:21:57,620 --> 00:22:00,971
Like I said, I never wished harm
on anybody my entire life.
329
00:22:01,755 --> 00:22:05,454
But not even them boys over
there trying their damndest to
put holes in me.
330
00:22:06,194 --> 00:22:08,675
You think that means
I ain't really a witch?
331
00:22:10,677 --> 00:22:12,418
You hear something?
332
00:23:28,842 --> 00:23:31,279
Ahh!
333
00:23:34,108 --> 00:23:35,370
No.
334
00:23:35,762 --> 00:23:37,633
Ahh!
335
00:23:37,981 --> 00:23:40,244
Ahh! Ma!
336
00:23:50,298 --> 00:23:51,560
Cora.
337
00:24:00,613 --> 00:24:02,310
I'm sorry, Cora.
338
00:24:02,745 --> 00:24:04,312
You can't see me like this, Tom.
339
00:24:04,312 --> 00:24:05,618
Shh, shh.
340
00:24:05,618 --> 00:24:06,619
You just can't.
341
00:24:06,619 --> 00:24:07,837
Hey, it's alright.
342
00:24:07,837 --> 00:24:09,448
Hey, Cora, it's alright.
343
00:24:09,448 --> 00:24:11,232
Shh, Shh.
344
00:24:17,717 --> 00:24:20,328
Enjoying that field work, Joe?
345
00:24:20,937 --> 00:24:22,548
How do you get used to this?
346
00:24:23,200 --> 00:24:26,073
I'm gonna get you by the fire.
347
00:24:29,119 --> 00:24:30,512
Why you done it, Cora? Huh?
348
00:24:30,512 --> 00:24:32,383
I know I was
a shit for brains kid back then,
349
00:24:32,383 --> 00:24:34,081
but you was the smart one.
350
00:24:34,081 --> 00:24:36,170
After you left, I didn't know
what to do.
351
00:24:36,170 --> 00:24:39,086
I had to go up with
Nate Southby.
352
00:24:39,086 --> 00:24:41,131
We married, but he died.
353
00:24:41,828 --> 00:24:43,873
Our babies died.
354
00:24:43,873 --> 00:24:45,440
I was all alone, Tom.
355
00:24:45,440 --> 00:24:47,660
It's alright.
You just gotta rest now, okay?
356
00:24:47,660 --> 00:24:50,053
- You just gotta rest.
- They're coming for me.
357
00:24:50,053 --> 00:24:53,361
They're out there, Tom. They
want my soul, and they gonna
have it.
358
00:24:53,361 --> 00:24:55,494
Not while I'm here. Not while
I'm here.
359
00:24:55,885 --> 00:24:57,321
Hey, Shh, shh, shh, shh.
360
00:25:04,981 --> 00:25:06,548
She out there!
361
00:25:06,548 --> 00:25:07,636
She out...
362
00:25:07,636 --> 00:25:08,637
Shh, shh.
363
00:25:17,254 --> 00:25:19,953
Looks like Deadsville to me.
364
00:25:25,611 --> 00:25:26,960
Ohh.
365
00:25:34,794 --> 00:25:35,882
Hey, you're alright.
366
00:25:41,452 --> 00:25:43,367
Who's this now?
367
00:25:44,064 --> 00:25:46,675
This ain't who I come to see.
368
00:25:47,720 --> 00:25:52,899
Well, don't I just like the
look of you.
369
00:25:54,465 --> 00:25:57,991
She never did have much
use for going to church clothes.
370
00:25:57,991 --> 00:25:59,906
There's my Tommy.
371
00:26:00,210 --> 00:26:03,083
She don't look a day older
than the last time I saw her.
372
00:26:03,083 --> 00:26:05,607
The only way to tell how old a
witch is,
373
00:26:05,607 --> 00:26:08,523
you gotta cut her leg
off and count the rings.
374
00:26:08,958 --> 00:26:11,308
You come back to see me, Tommy?
375
00:26:11,308 --> 00:26:12,701
Hell no, I ain't.
376
00:26:13,441 --> 00:26:15,182
You know who I came to see.
377
00:26:15,748 --> 00:26:18,968
Not that pitiful thing
Cora Fisher I hope.
378
00:26:19,403 --> 00:26:24,017
Why, she ain't even much worth
tormenting, but I do it all
the same.
379
00:26:27,673 --> 00:26:31,502
How's a girl expected to pass
the time?
380
00:26:32,025 --> 00:26:38,771
I don't know what you ever saw
in that tragic little
creature, Tommy.
381
00:26:39,380 --> 00:26:42,513
Why she barely got any soul
to steal.
382
00:26:42,513 --> 00:26:45,299
You keep her name out of your
mouth, you wicked old whore!
383
00:26:47,736 --> 00:26:50,739
I'm just playing.
384
00:26:53,655 --> 00:26:57,528
You 'member how I like to
play, Tom?
385
00:26:57,528 --> 00:26:59,052
Don't you?
386
00:27:00,009 --> 00:27:01,881
I know why you're here.
387
00:27:01,881 --> 00:27:04,405
And he knows it, too.
388
00:27:05,101 --> 00:27:06,189
He got,
389
00:27:06,929 --> 00:27:08,191
let's just call it
390
00:27:09,671 --> 00:27:12,892
un-finished business with you.
391
00:27:12,892 --> 00:27:14,197
I know.
392
00:27:14,197 --> 00:27:15,677
I aim to finish it.
393
00:27:17,113 --> 00:27:18,332
Ahh!
394
00:27:19,333 --> 00:27:20,856
- Jesus
- Hey!
395
00:27:20,856 --> 00:27:24,251
Still a wild hare with
more spunk than sense, ain't ya?
396
00:27:24,251 --> 00:27:25,208
Hey that's enough of that.
397
00:27:26,209 --> 00:27:29,169
You tell your master if he wants
to get to these poor folks,
398
00:27:29,169 --> 00:27:31,040
he's gonna have to go
through me.
399
00:27:31,040 --> 00:27:33,869
You? Ha. Mister
400
00:27:34,478 --> 00:27:37,786
he ain't a tiny bit afraid
of you.
401
00:27:38,352 --> 00:27:39,832
And Tommy,
402
00:27:39,832 --> 00:27:41,703
I near forgot.
403
00:27:41,703 --> 00:27:45,098
He asked me to give you a
present.
404
00:27:46,752 --> 00:27:48,057
No!
405
00:27:48,405 --> 00:27:50,669
'fraid he don't look like much.
406
00:27:50,669 --> 00:27:54,673
I've been riding him pretty hard
every night since you left.
407
00:27:55,717 --> 00:27:58,720
Guess he pretty near wore out.
408
00:27:58,720 --> 00:27:59,852
Curse you, Effie Kolb!
409
00:28:00,287 --> 00:28:01,723
Curse you!
410
00:28:01,723 --> 00:28:02,811
This can't be real.
411
00:28:04,291 --> 00:28:05,901
Radioactive, man.
412
00:28:08,512 --> 00:28:09,600
Oh,
413
00:28:14,431 --> 00:28:15,781
Oh, no.
414
00:28:16,651 --> 00:28:18,218
No.
415
00:28:31,144 --> 00:28:33,233
What'd they do to you,
Daddy? What?
416
00:28:36,453 --> 00:28:39,500
Daddy. Shh, shh, shh. Hey.
417
00:28:39,500 --> 00:28:40,806
Tommy.
418
00:28:41,458 --> 00:28:43,591
That's you, boy?
419
00:28:43,591 --> 00:28:47,290
You, you come home.
420
00:28:47,290 --> 00:28:48,204
You.
421
00:28:48,465 --> 00:28:49,902
Come...
422
00:28:53,340 --> 00:28:55,255
I'm sorry, Daddy. I...
423
00:29:07,223 --> 00:29:08,485
Cora?
424
00:29:10,226 --> 00:29:14,187
Is Reverend Watts still in that
little church up on the side of
the mountain?
425
00:29:14,187 --> 00:29:16,537
He is, but you can't go up
there, Tom.
426
00:29:17,103 --> 00:29:18,931
You heard Effie Kolb,
427
00:29:19,192 --> 00:29:21,585
Crooked Man's waiting on ya.
428
00:29:23,283 --> 00:29:24,675
Maybe he is...
429
00:29:26,634 --> 00:29:28,418
Maybe that's why I came back.
430
00:29:29,680 --> 00:29:31,900
Thought I'd have it out
with that old devil.
431
00:29:33,815 --> 00:29:36,862
Not before I get this
sinner buried in church ground.
432
00:29:39,908 --> 00:29:42,345
Oh, my God, Cora!
433
00:29:43,346 --> 00:29:45,000
Oh!
434
00:29:55,315 --> 00:29:56,620
Oh.
435
00:29:56,620 --> 00:29:58,666
- You didn't want me to squash?
- No,
436
00:29:58,666 --> 00:30:00,146
squashing's good.
437
00:30:00,146 --> 00:30:01,669
Totally approve of that.
438
00:30:07,414 --> 00:30:10,243
Did you ever really
love me?
439
00:30:16,031 --> 00:30:19,948
Did you ever really care?
440
00:30:23,430 --> 00:30:26,825
Did you ever really
miss me?
441
00:30:29,871 --> 00:30:31,525
Kiss me,
442
00:30:31,873 --> 00:30:37,096
I wonder if your heart
was ever there
443
00:30:41,274 --> 00:30:43,015
What?
444
00:30:43,363 --> 00:30:45,844
Nothing. Shh...
445
00:30:48,803 --> 00:30:51,632
Hey, try to get some Z's, okay?
446
00:30:52,285 --> 00:30:53,677
Yeah right.
447
00:31:06,647 --> 00:31:12,653
Or did you really
tell a lie
448
00:31:15,569 --> 00:31:18,877
Did you ever really
449
00:31:19,486 --> 00:31:22,184
ever really care?
450
00:31:25,013 --> 00:31:28,887
ever really love me?
451
00:31:43,902 --> 00:31:46,165
You want me to take him
for a while?
452
00:31:46,165 --> 00:31:50,256
Oh, it's my sins that done it.
He's my burden to carry.
453
00:31:52,171 --> 00:31:53,912
Think of it a little different,
454
00:31:54,651 --> 00:31:57,959
I think sins are
just a part of who we are.
455
00:31:57,959 --> 00:32:00,570
We're born with them
and we'll die with them.
456
00:32:00,570 --> 00:32:03,617
You mean like a Adam and Eve
kind of sin?
457
00:32:03,617 --> 00:32:05,401
I mean sins you can't shake.
458
00:32:05,967 --> 00:32:07,273
Saw 'em off,
459
00:32:07,534 --> 00:32:09,362
and they just grow back.
460
00:32:11,712 --> 00:32:14,236
I'm speaking metaphorically,
of course.
461
00:32:19,285 --> 00:32:21,374
Friendly folks around here.
462
00:32:21,374 --> 00:32:24,159
Salt of the damn earth.
463
00:32:25,639 --> 00:32:27,946
Maybe you can
help me with something, Cora.
464
00:32:28,250 --> 00:32:30,687
I'll try.
465
00:32:30,687 --> 00:32:33,342
I've been studying spells.
466
00:32:33,690 --> 00:32:35,040
What makes them tick?
467
00:32:35,779 --> 00:32:37,825
It's more than
just the words, right? I mean,
468
00:32:37,825 --> 00:32:40,045
an incantation on its own does
nothing.
469
00:32:40,045 --> 00:32:44,136
Well, in my case, I sold
my mortal soul off to the Devil.
470
00:32:44,745 --> 00:32:47,704
So that probably helps
grease the wheels some.
471
00:32:48,096 --> 00:32:49,271
Right.
472
00:32:49,619 --> 00:32:51,404
Besides that?
473
00:32:56,800 --> 00:32:58,802
Needs to touch your heart.
474
00:33:00,761 --> 00:33:02,545
When I do a hex,
475
00:33:03,764 --> 00:33:06,027
I think of the saddest
thing I can.
476
00:33:07,202 --> 00:33:10,510
That seems to make
the magic come on stronger.
477
00:33:15,776 --> 00:33:17,560
Ain't none of my business,
478
00:33:18,648 --> 00:33:19,780
ma'am,
479
00:33:20,128 --> 00:33:22,217
have you been trying to do
witch magic?
480
00:33:24,002 --> 00:33:25,090
It's just research.
481
00:33:26,395 --> 00:33:29,442
You want to be real careful
with that.
482
00:33:50,071 --> 00:33:51,507
Coal mining country.
483
00:33:51,507 --> 00:33:52,639
Yeah,
484
00:33:53,031 --> 00:33:55,076
whole territory's snake full of
tunnels.
485
00:33:56,034 --> 00:33:57,644
If these woods are alive,
486
00:33:58,036 --> 00:34:00,821
tunnels are like
veins underneath the skin.
487
00:34:18,012 --> 00:34:19,361
Ohh.
488
00:34:19,361 --> 00:34:20,406
What is it?
489
00:34:20,841 --> 00:34:21,972
Nothing.
490
00:34:22,756 --> 00:34:25,063
Cora? Cora?
491
00:34:26,586 --> 00:34:27,761
Cora?
492
00:34:30,111 --> 00:34:31,460
Cora!?
493
00:34:31,852 --> 00:34:33,636
- Cora?
- Cora?
494
00:34:34,289 --> 00:34:35,682
Cora!
495
00:35:00,620 --> 00:35:02,709
That's interesting.
496
00:35:44,272 --> 00:35:46,144
Ahh!
497
00:36:00,549 --> 00:36:02,116
Arg!
498
00:36:09,819 --> 00:36:11,299
Ahh!
499
00:36:11,604 --> 00:36:13,171
Ahh!
500
00:36:32,364 --> 00:36:34,017
Fuck.
501
00:36:37,107 --> 00:36:38,718
Am I dead?
502
00:36:40,546 --> 00:36:42,243
Maybe.
503
00:36:50,295 --> 00:36:52,122
Well,
504
00:36:52,122 --> 00:36:54,037
that's all right.
505
00:36:58,172 --> 00:37:01,654
Everybody knows the devil can't
set foot in no church.
506
00:37:48,483 --> 00:37:50,616
What the hell is this place?
507
00:37:51,269 --> 00:37:53,836
I think you know.
508
00:37:53,836 --> 00:37:57,013
It's your mama, ain't it?
509
00:37:58,841 --> 00:38:01,975
That's news to me.
I've never seen her face.
510
00:38:06,980 --> 00:38:09,548
Yeah, I guess that's her.
511
00:38:09,548 --> 00:38:13,334
She tried to get out
of paying for all them sins.
512
00:38:13,769 --> 00:38:16,511
Now she'll have no rest from
tormenting.
513
00:38:17,425 --> 00:38:20,907
She ain't slept a wink for more
days than I know how to count.
514
00:38:24,867 --> 00:38:26,260
Sins?
515
00:38:26,869 --> 00:38:29,089
They couldn't have been
that bad,
516
00:38:29,089 --> 00:38:30,220
right?
517
00:38:30,612 --> 00:38:35,313
They were many. Consorted
with demons,
518
00:38:35,313 --> 00:38:39,795
flew upon the black goat and
gave herself for the Sabbat,
519
00:38:39,795 --> 00:38:42,842
changed her shape into that of
varmints,
520
00:38:42,842 --> 00:38:45,105
and things unnameable.
521
00:38:51,329 --> 00:38:52,765
He's here.
522
00:39:03,602 --> 00:39:04,820
Wow.
523
00:39:05,299 --> 00:39:07,170
That's a big fucking bird.
524
00:39:07,606 --> 00:39:09,782
Beast takes many forms,
525
00:39:09,782 --> 00:39:11,523
this be but one.
526
00:39:12,001 --> 00:39:13,438
Sweet
527
00:39:14,308 --> 00:39:16,615
Sarah.
528
00:39:16,615 --> 00:39:17,833
What the fuck?
529
00:39:19,095 --> 00:39:20,314
Please.
530
00:39:21,881 --> 00:39:23,404
Mercy.
531
00:39:25,537 --> 00:39:28,888
If you will forgive me,
let me go up to God.
532
00:39:29,149 --> 00:39:30,933
To God?
533
00:39:31,281 --> 00:39:35,068
No. This is where you belong.
534
00:39:35,068 --> 00:39:36,939
My Lord.
535
00:39:36,939 --> 00:39:38,767
My master.
536
00:39:39,551 --> 00:39:42,075
What more can I give thee?
537
00:39:42,075 --> 00:39:43,946
So much more.
538
00:39:44,382 --> 00:39:48,821
Can you not feel
the new life growing inside you?
539
00:39:50,562 --> 00:39:51,867
It can't be possible?
540
00:39:51,867 --> 00:39:53,608
A dark thing.
541
00:39:53,956 --> 00:39:55,610
Malignant.
542
00:39:55,610 --> 00:39:57,960
It can't be for I am dead.
543
00:39:57,960 --> 00:40:00,963
You sang out to the deep
of night,
544
00:40:00,963 --> 00:40:03,488
and the night things answered.
545
00:40:03,836 --> 00:40:08,144
Now you will give the
world a gift.
546
00:40:11,844 --> 00:40:13,411
A gift.
547
00:40:14,412 --> 00:40:15,761
A son.
548
00:40:20,548 --> 00:40:23,551
A beautiful son.
549
00:40:30,384 --> 00:40:32,342
Ow.
550
00:40:33,126 --> 00:40:35,607
Woah, easy there, easy.
551
00:40:35,607 --> 00:40:37,478
I'm fine.
552
00:40:37,478 --> 00:40:42,004
Oh shit, my head feels
like Minnie Minoso took
a swing at it.
553
00:40:42,483 --> 00:40:43,658
Ahh.
554
00:40:44,267 --> 00:40:45,443
He brought you back.
555
00:40:48,663 --> 00:40:51,710
Cora. Cora!
556
00:41:03,417 --> 00:41:05,463
Cora!
557
00:41:09,423 --> 00:41:11,033
Cora.
558
00:41:27,789 --> 00:41:29,878
I used it.
559
00:41:30,923 --> 00:41:33,491
I used the lucky bone.
560
00:41:34,274 --> 00:41:36,450
If I wasn't a witch before...
561
00:41:38,583 --> 00:41:39,888
I surely am now.
562
00:42:15,097 --> 00:42:16,969
There you go, Daddy.
563
00:42:17,317 --> 00:42:18,797
It's consecrated ground.
564
00:42:19,667 --> 00:42:21,321
Let's get you inside, you
old sinner.
565
00:42:39,078 --> 00:42:40,993
Reverend.
566
00:42:45,345 --> 00:42:48,609
That you? Tom Ferrell?
567
00:42:50,959 --> 00:42:52,831
How'd you know, Reverend?
568
00:42:52,831 --> 00:42:54,397
She told me.
569
00:42:55,007 --> 00:42:56,051
She?
570
00:42:56,051 --> 00:42:57,749
There's a girl here.
571
00:42:57,749 --> 00:43:01,666
Come in a couple of minutes
before you fellas. Bold
as brass.
572
00:43:03,624 --> 00:43:05,887
You don't see her?
573
00:43:09,804 --> 00:43:11,066
Well,
574
00:43:11,066 --> 00:43:13,503
maybe she a ghost.
575
00:43:14,374 --> 00:43:16,594
Is it Cora Fisher?
576
00:43:16,594 --> 00:43:18,030
Cora Fisher?
577
00:43:18,596 --> 00:43:19,945
Yep.
578
00:43:20,728 --> 00:43:23,949
Remember her when she was just a
little tadpole.
579
00:43:25,298 --> 00:43:27,387
Devil might have got a body,
580
00:43:28,693 --> 00:43:31,260
but he didn't get her soul.
581
00:43:36,439 --> 00:43:39,486
It's y'daddy, ain't it?
582
00:43:39,791 --> 00:43:43,229
Figured he ought to be
buried in proper church ground.
583
00:43:43,708 --> 00:43:45,797
So he shall.
584
00:43:46,058 --> 00:43:47,842
All right, Daddy.
585
00:43:54,719 --> 00:43:59,288
But I think you got another
purpose for being up here on the
Hurricane, don't you?
586
00:43:59,288 --> 00:44:00,550
Yes, sir.
587
00:44:01,029 --> 00:44:02,509
We, uh,
588
00:44:03,423 --> 00:44:05,077
we aim to go up that hill.
589
00:44:05,773 --> 00:44:07,688
You're going to his house?
590
00:44:09,037 --> 00:44:13,520
Now, why would any damn fool
want to do a thing like
that for?
591
00:44:23,922 --> 00:44:25,880
My daddy's dead.
592
00:44:25,880 --> 00:44:28,143
Cora
593
00:44:29,579 --> 00:44:31,625
You're dead.
594
00:44:32,539 --> 00:44:34,889
I'm sorry, girl.
595
00:44:36,499 --> 00:44:39,546
Maybe all that's left to do is
surrender myself to him.
596
00:44:39,938 --> 00:44:41,635
Tell him, take my body,
597
00:44:42,157 --> 00:44:43,550
take my soul,
598
00:44:43,985 --> 00:44:46,292
take your goddamn penny.
599
00:44:48,207 --> 00:44:51,297
Just so long as there's no
more killing on my conscience.
600
00:44:51,906 --> 00:44:53,908
After all, a deal's a deal,
ain't it?
601
00:44:53,908 --> 00:44:55,431
That's ridiculous.
602
00:44:55,431 --> 00:44:57,651
You were just a kid.
A deal with a demonic entity?
603
00:44:57,651 --> 00:44:59,392
How can that possibly
be binding?
604
00:44:59,392 --> 00:45:02,047
- Oh, it be binding.
- Hellboy.
605
00:45:02,047 --> 00:45:05,006
Yeah, it's kind of binding.
606
00:45:06,051 --> 00:45:09,054
Look, there may be some
wiggle room.
607
00:45:09,054 --> 00:45:10,533
It's what I'm here for.
608
00:45:10,533 --> 00:45:12,361
To renegotiate.
609
00:45:12,361 --> 00:45:14,712
Negotiate, my ass.
610
00:45:14,712 --> 00:45:19,325
Well, he do seem like
a pretty persuasive fella,
Reverend, don't he?
611
00:45:19,325 --> 00:45:22,502
Men's pride and folly, all
that is.
612
00:45:22,502 --> 00:45:26,941
Well, if you're gonna go, best
do it when the sun's up in
the sky.
613
00:45:26,941 --> 00:45:29,422
His power's strongest when
it's dark.
614
00:45:29,944 --> 00:45:31,511
Y'all stay here tonight.
615
00:45:31,511 --> 00:45:33,382
We got to boogie-woogie, preach.
616
00:45:33,992 --> 00:45:36,211
Looks like we still
have some daylight left.
617
00:45:36,211 --> 00:45:37,822
You sure about that?
618
00:45:47,962 --> 00:45:50,791
That, that's, no,
wait, that's not possible.
619
00:45:50,791 --> 00:45:54,447
no, the Earth, the Earth doesn't
spin. It, it, that's not how
it works.
620
00:45:56,971 --> 00:46:01,106
We on his time up in the
Hurricane.
621
00:46:11,638 --> 00:46:13,553
We've got company.
622
00:46:13,553 --> 00:46:16,469
A lot of witches around
these parts.
623
00:46:16,469 --> 00:46:17,992
Always have been.
624
00:46:18,427 --> 00:46:21,648
Used to be plenty of regular
folks, too.
625
00:46:21,648 --> 00:46:25,695
Nowadays, mostly just witches.
626
00:46:30,352 --> 00:46:32,877
Haha! Hallelujah.
627
00:46:32,877 --> 00:46:37,011
And I will lead the blind
by a way they know not.
628
00:46:38,491 --> 00:46:44,714
And I will make
the darkness light for them.
629
00:46:46,064 --> 00:46:50,198
And the crooked things straight.
630
00:46:50,198 --> 00:46:52,331
Oneiros und N�tt
631
00:46:54,028 --> 00:46:56,248
SchlieB�en Sie ihre Augen
632
00:47:00,513 --> 00:47:02,645
Needs to touch your heart.
633
00:47:03,385 --> 00:47:04,996
When I do a hex.
634
00:47:06,084 --> 00:47:08,913
I think of the saddest
thing I can.
635
00:47:09,174 --> 00:47:13,395
Let not your hearts be troubled.
636
00:47:14,701 --> 00:47:19,837
Them witches. Can't set
foot on this holy ground.
637
00:47:20,359 --> 00:47:23,318
And that black magic.
638
00:47:23,318 --> 00:47:25,277
Ain't no good here.
639
00:47:25,277 --> 00:47:28,280
I guess we'll find out
soon enough.
640
00:47:30,717 --> 00:47:34,373
You doubt the power of
prayers, son?
641
00:47:40,553 --> 00:47:44,600
I just like to have some
excessively high-caliber ammo
on hand.
642
00:47:45,297 --> 00:47:47,255
Just in case.
643
00:47:51,085 --> 00:47:54,219
Oh! Sheee. Ha!
644
00:48:15,240 --> 00:48:16,589
Tommy...
645
00:48:16,589 --> 00:48:17,895
Shhh!
646
00:48:18,243 --> 00:48:20,027
Tommy...
647
00:48:20,636 --> 00:48:23,161
I know you can hear me in there.
648
00:48:24,423 --> 00:48:26,773
Ain't you had enough trouble
for one day?
649
00:48:26,773 --> 00:48:30,820
It ain't even really begun.
650
00:48:31,821 --> 00:48:35,129
All your friends in that church
with you,
651
00:48:36,609 --> 00:48:38,350
they all gonna die.
652
00:48:39,046 --> 00:48:41,309
All on your account.
653
00:48:42,267 --> 00:48:44,791
That's why you gotta
come out and face him.
654
00:49:07,074 --> 00:49:10,034
Elvis's ass don't shake
this hard.
655
00:49:10,034 --> 00:49:12,950
Reverend, the coal mines,
do they run under this church?
656
00:49:12,950 --> 00:49:15,256
Oh, they run everywhere.
657
00:49:15,691 --> 00:49:22,568
A coal mine collapsed about 30
years ago. Last time the ground
shook like this.
658
00:49:22,568 --> 00:49:24,657
100 men killed.
659
00:49:24,657 --> 00:49:25,919
Buried alive.
660
00:49:25,919 --> 00:49:28,313
Great place to build a church,
huh, Joe?
661
00:49:30,054 --> 00:49:31,403
Where's Tom?
662
00:49:37,148 --> 00:49:39,541
I don't see what's so
godforsaken funny.
663
00:50:38,426 --> 00:50:43,605
Little Tom Ferrell, come back
to see me.
664
00:50:45,259 --> 00:50:47,479
Bring me my lucky bone.
665
00:50:48,567 --> 00:50:52,745
I come to collect it,
Tom Ferrell.
666
00:50:53,267 --> 00:50:54,790
Yeah and I'm gonna give it
to you.
667
00:50:54,790 --> 00:50:57,315
You gotta make me one promise.
668
00:50:58,142 --> 00:51:01,754
No harm comes
to those good folks in there.
669
00:51:02,711 --> 00:51:06,454
But it was you who put them in
harms way,
670
00:51:07,107 --> 00:51:09,066
not I.
671
00:51:19,119 --> 00:51:21,078
All right, then.
672
00:51:23,906 --> 00:51:25,865
All right.
673
00:51:49,193 --> 00:51:51,456
I don't think so.
674
00:51:54,459 --> 00:51:57,549
See, I don't like this deal.
675
00:51:57,549 --> 00:51:58,941
You want it too bad,
676
00:51:58,941 --> 00:52:01,683
and that makes me not want you
to have it.
677
00:52:02,336 --> 00:52:05,165
Go on inside, Tom.
678
00:52:05,165 --> 00:52:06,427
Go.
679
00:52:08,647 --> 00:52:11,737
Well, ain't you
a pug-ugly son of a bitch?
680
00:52:12,694 --> 00:52:15,001
Pot calling the kettle black
here, but
681
00:52:15,001 --> 00:52:17,960
Jesus H.
682
00:52:28,580 --> 00:52:30,495
Oh, yeah, that's right.
683
00:52:30,495 --> 00:52:34,890
The nympho-broad in the tree
mentioned you weren't
afraid of me.
684
00:52:36,283 --> 00:52:39,199
Well guess what?
I'm not afraid of you either.
685
00:52:39,199 --> 00:52:42,159
So why don't you turn around,
686
00:52:42,159 --> 00:52:45,640
take your crooked ass
out of here, and take those
dizzy bitches with you.
687
00:52:47,033 --> 00:52:49,644
You had a different aspect
688
00:52:49,644 --> 00:52:52,778
when you watched
your mother burn.
689
00:52:53,692 --> 00:52:55,433
What the hell you say, Gumby?
690
00:52:55,433 --> 00:52:59,350
Be gone from this church,
Mr. Onselm. You be gone now.
691
00:52:59,350 --> 00:53:01,743
You saw how she is.
692
00:53:02,701 --> 00:53:05,007
This sorrowful thing.
693
00:53:05,878 --> 00:53:08,794
She suffers so.
694
00:53:09,490 --> 00:53:15,844
But I have it in
my power to mollify her pain.
695
00:53:15,844 --> 00:53:20,109
Let her feathered soul
take wing.
696
00:53:20,109 --> 00:53:21,502
Really?
697
00:53:21,502 --> 00:53:23,417
You would do that?
698
00:53:23,417 --> 00:53:24,940
Yeah.
699
00:53:24,940 --> 00:53:28,553
Something small in return is
all I ask.
700
00:53:28,553 --> 00:53:33,949
That you twist off the head of
that little Tom Ferrell.
701
00:53:33,949 --> 00:53:35,386
and bring it hither.
702
00:53:37,257 --> 00:53:39,477
We're just
703
00:53:39,477 --> 00:53:41,653
renegotiating.
704
00:53:44,482 --> 00:53:49,617
I'm sure we can see eye to eye.
705
00:53:50,357 --> 00:53:51,880
Why?
706
00:53:51,880 --> 00:53:55,667
You got witch blood in
you, friend.
707
00:53:58,278 --> 00:54:00,628
You're more like me
708
00:54:00,628 --> 00:54:02,674
than you are like them.
709
00:54:03,675 --> 00:54:06,068
Come on, snake, let's rattle.
710
00:54:27,133 --> 00:54:28,700
Ohh!
711
00:54:35,228 --> 00:54:36,534
Help him.
712
00:54:39,363 --> 00:54:42,540
Oh, come on!
713
00:54:53,942 --> 00:54:57,424
Oh! He's kilt. He's kilt
for sure.
714
00:54:58,033 --> 00:55:00,819
Arg! I ain't kilt.
715
00:55:03,648 --> 00:55:06,607
You can't hide in there
forever, Tommy.
716
00:55:06,999 --> 00:55:10,568
Crooked Man gonna wear you
out, boy.
717
00:55:10,568 --> 00:55:13,310
Oh, you shut your cursed mouth.
718
00:55:13,310 --> 00:55:17,749
He gonna heap sorrows on you a
hundred times worse than what
you drunken
719
00:55:17,749 --> 00:55:19,185
daddy ever got.
720
00:55:19,490 --> 00:55:23,798
You get out of my skull, you
witch! Witch! Get out of
my skull!
721
00:55:24,190 --> 00:55:25,844
Ahh!
722
00:55:27,759 --> 00:55:29,021
Joe,
723
00:55:29,021 --> 00:55:31,806
I need you.
724
00:55:31,806 --> 00:55:32,981
Reverend.
725
00:55:34,331 --> 00:55:38,683
Now we both know,
Reverend, a deal's a deal.
726
00:55:39,205 --> 00:55:41,686
Here's what I'll do.
727
00:55:41,686 --> 00:55:46,299
I'll buy that lucky bone
from you.
728
00:55:46,299 --> 00:55:50,390
Ain't nothing in here
for sale to you, Mr. Onselm.
729
00:55:52,610 --> 00:55:53,524
Do it.
730
00:55:54,220 --> 00:55:56,135
Okay.
731
00:55:56,135 --> 00:55:57,615
Urmm! Ahh!
732
00:55:58,659 --> 00:56:01,227
Come on, Joe, you gotta
pull harder.
733
00:56:01,227 --> 00:56:02,228
- Come on!
- Ahh!
734
00:56:04,099 --> 00:56:08,669
Uhh, I know you got no use for
legal tender, old man.
735
00:56:09,235 --> 00:56:11,237
But what about time?
736
00:56:12,238 --> 00:56:14,327
What do you give for
737
00:56:14,849 --> 00:56:16,547
ten years of it?
738
00:56:16,547 --> 00:56:19,419
What are you doing to me, Satan?
739
00:56:19,419 --> 00:56:20,420
How about
740
00:56:20,420 --> 00:56:21,769
twenty?
741
00:56:22,161 --> 00:56:24,206
Fix up those
742
00:56:24,206 --> 00:56:27,340
eyes of yours while we're at it.
743
00:56:31,997 --> 00:56:33,694
Come on!
744
00:56:37,350 --> 00:56:40,962
No, sir! I come fairly
by my years and my afflictions,
745
00:56:40,962 --> 00:56:43,138
and I don't want nothing else.
746
00:56:48,013 --> 00:56:54,585
Abby Riley done poisoned two
husbands. How'd she get planted
in a church yard?
747
00:56:58,937 --> 00:57:05,160
So many sinners
in this consecrated ground.
748
00:57:17,390 --> 00:57:22,264
Flesh rots, but the sin goes on.
749
00:57:39,717 --> 00:57:41,240
Oh shit.
750
00:57:41,240 --> 00:57:43,329
Okay, are you sure you're okay?
Because--
751
00:57:43,329 --> 00:57:44,983
You want to stick your
finger in?
752
00:57:44,983 --> 00:57:46,027
No I do not.
753
00:57:46,027 --> 00:57:47,420
You can't keep bleeding
like this
754
00:57:47,420 --> 00:57:48,682
I'll be fine.
755
00:57:48,682 --> 00:57:50,815
- No, no, you will not be fine
- Bobbie Jo.
756
00:57:50,815 --> 00:57:52,599
Part of the job.
757
00:57:52,599 --> 00:57:57,517
Okay? I can't wait to get my
hands on that Howdy Doody fuck.
758
00:58:19,713 --> 00:58:22,499
Where the hits just keep
on coming.
759
00:58:47,872 --> 00:58:50,396
He looks a little different,
doesn't he?
760
00:58:50,396 --> 00:58:51,440
Mm-hmm.
761
00:58:54,356 --> 00:58:57,882
You always did like them pretty
girls, didn't you, Reverend?
762
00:58:59,579 --> 00:59:04,192
I could feel your eyes on
me giving them Sunday sermons.
763
00:59:05,150 --> 00:59:09,720
You go lay back down, Abigail.
This ain't your world no more.
764
00:59:13,767 --> 00:59:15,856
Kiss me, Father.
765
00:59:15,856 --> 00:59:19,512
Kiss me like you always
wanted to.
766
00:59:20,774 --> 00:59:23,211
Kiss this.
767
00:59:32,090 --> 00:59:33,831
What are you doing?
768
00:59:35,310 --> 00:59:37,312
Callie Hicks, fornicator.
769
00:59:37,312 --> 00:59:39,140
Fornicator!
770
00:59:43,884 --> 00:59:46,670
Abel Jacobs.
771
00:59:46,670 --> 00:59:48,193
Gambler.
772
00:59:49,281 --> 00:59:51,718
Josie Ward.
773
00:59:51,718 --> 00:59:53,851
Philanderer.
774
00:59:56,201 --> 00:59:59,073
Manly Langrishe.
775
00:59:59,073 --> 01:00:01,772
Lying drunk.
776
01:00:01,772 --> 01:00:03,600
Lying drunk!
777
01:00:09,344 --> 01:00:11,608
Nathan Green.
778
01:00:12,086 --> 01:00:15,612
Murderer.
779
01:00:15,612 --> 01:00:17,657
Like ducks at the county fair.
780
01:00:17,657 --> 01:00:19,746
Flora Sue Baker.
781
01:00:20,051 --> 01:00:21,661
Cheatin' whore.
782
01:00:22,706 --> 01:00:24,577
Cheatin' whore.
783
01:00:25,099 --> 01:00:26,623
Ada Calder.
784
01:00:27,232 --> 01:00:30,539
Child killer.
785
01:00:36,415 --> 01:00:38,896
They were dead, and buried.
786
01:00:38,896 --> 01:00:40,767
Sins were forgiven.
787
01:00:41,028 --> 01:00:43,422
Forgiven don't mean forgotten.
788
01:00:44,075 --> 01:00:46,120
Wyatt Ferrell.
789
01:00:46,643 --> 01:00:48,557
Drunken old fool.
790
01:00:49,167 --> 01:00:51,212
Ha ha ha.
791
01:00:51,212 --> 01:00:52,736
Agsk
792
01:00:53,171 --> 01:00:54,041
Ugh!
793
01:00:54,041 --> 01:00:56,565
What is this?
794
01:00:59,917 --> 01:01:01,527
No, wait, wait.
795
01:01:05,705 --> 01:01:07,228
Fuck.
796
01:01:24,158 --> 01:01:25,943
Sorry Daddy.
797
01:01:26,552 --> 01:01:29,903
Lord, I can't look on this
no more.
798
01:01:29,903 --> 01:01:32,993
Take my eyes away.
799
01:01:33,690 --> 01:01:37,084
And I don't want no gifts from
the devil.
800
01:01:44,135 --> 01:01:46,006
Thank you, Lord.
801
01:01:58,105 --> 01:01:59,803
Tom Ferrell!
802
01:02:00,107 --> 01:02:02,196
Give me that old cat bone!
803
01:02:02,196 --> 01:02:04,242
I was never gonna use it,
Reverend.
804
01:02:04,242 --> 01:02:07,245
You watch now. I ain't no
perfect man.
805
01:02:07,593 --> 01:02:09,029
None of us is.
806
01:02:09,029 --> 01:02:12,293
I got a shadow in
my heart like anyone else.
807
01:02:12,729 --> 01:02:15,644
But you gonna see that light,
Tom Ferrell.
808
01:02:17,255 --> 01:02:21,259
You gonna let it
blaze bright inside of you.
809
01:02:21,259 --> 01:02:23,827
Just like that light be
blazing in me.
810
01:02:33,358 --> 01:02:35,926
I'm all fired up.
811
01:02:35,926 --> 01:02:38,929
I'm gonna bust that evil
wide open.
812
01:02:38,929 --> 01:02:40,408
I'm gonna squeeze it.
813
01:02:41,279 --> 01:02:44,325
I'm gonna squeeze the
Holy Spirit
814
01:02:44,325 --> 01:02:48,808
into this vile unlucky bone!
815
01:02:48,808 --> 01:02:50,897
I can feel it.
816
01:02:50,897 --> 01:02:53,987
Look at it blaze, Tom Ferrell.
817
01:02:53,987 --> 01:02:55,423
Look at it!
818
01:02:58,252 --> 01:03:02,039
Every grave in this yards
819
01:03:02,300 --> 01:03:03,910
been dug with this shovel.
820
01:03:07,871 --> 01:03:10,047
If it ain't full of God
821
01:03:10,525 --> 01:03:13,311
then nothing is.
822
01:03:20,187 --> 01:03:23,408
Thy rod and thy staff!
823
01:03:23,800 --> 01:03:26,585
They comfort me.
824
01:03:26,846 --> 01:03:28,108
That'll work.
825
01:03:33,853 --> 01:03:35,463
Yep.
826
01:04:16,635 --> 01:04:19,420
He's going home.
827
01:04:21,031 --> 01:04:22,902
Ah-ah. Hellboy, no.
828
01:04:22,902 --> 01:04:26,210
We call this in and come back
with the whole team from
the bureau.
829
01:04:26,210 --> 01:04:27,907
Better to finish this.
He's hurt.
830
01:04:28,168 --> 01:04:29,300
He's weak.
831
01:04:29,300 --> 01:04:31,389
Joe, you're done.
832
01:04:31,389 --> 01:04:33,521
Staying back here
with the Reverend.
833
01:04:33,521 --> 01:04:35,697
- No.
- We don't come back,
834
01:04:35,697 --> 01:04:38,918
you keep going down
that mountain and you don't stop
until you find a telephone.
835
01:04:40,746 --> 01:04:42,530
Don't ever come back here.
836
01:04:45,446 --> 01:04:47,144
What?
837
01:04:52,932 --> 01:04:54,891
Keep the shovel.
838
01:05:08,513 --> 01:05:11,168
It's been called
that since I can remember.
839
01:05:11,646 --> 01:05:15,607
A long time back a hurricane
blew down a mess of trees on
this mountain.
840
01:05:15,912 --> 01:05:17,609
They never grew back.
841
01:05:17,914 --> 01:05:20,264
No one still alive remembers it.
842
01:05:20,264 --> 01:05:22,962
Might have been a thousand years
ago for all I know.
843
01:05:22,962 --> 01:05:25,356
And hell, maybe
it wasn't no hurricane at all.
844
01:05:25,356 --> 01:05:27,097
How's that?
845
01:05:27,097 --> 01:05:28,489
Well,
846
01:05:28,881 --> 01:05:31,014
the Indians say it's always
been bad.
847
01:05:31,492 --> 01:05:35,105
They say there's ghosts and
critters up here older than
the flood.
848
01:05:35,105 --> 01:05:39,283
Scarce animals.
Shonokins. Mountain spirits.
849
01:05:39,674 --> 01:05:41,154
Here me out,
850
01:05:41,154 --> 01:05:45,593
I might be just talking
out of my ass here, but
851
01:05:45,942 --> 01:05:48,205
might be looking at a
dimensional rifting.
852
01:05:48,509 --> 01:05:51,338
Lovecraft type scenario.
853
01:05:51,599 --> 01:05:55,516
The old gods forcing their way
into our world type thing.
854
01:05:55,516 --> 01:05:57,649
I don't know nothing about
that, but
855
01:05:57,649 --> 01:06:00,130
it's a queer, bad feeling place,
that's for sure.
856
01:06:10,967 --> 01:06:13,317
Gonna need a new shovel.
857
01:06:15,536 --> 01:06:17,756
Something in these hills.
858
01:06:17,756 --> 01:06:19,323
Something haunted.
859
01:06:19,323 --> 01:06:20,889
Evil.
860
01:06:21,194 --> 01:06:22,369
In the trees.
861
01:06:22,369 --> 01:06:23,588
In the dirt.
862
01:06:28,462 --> 01:06:31,291
Tom said these hills
were like a living thing.
863
01:06:31,900 --> 01:06:33,859
Come again?
864
01:06:34,642 --> 01:06:37,645
He said the old mines were like
its circulatory system.
865
01:06:37,645 --> 01:06:39,430
Its veins running underground.
866
01:06:40,866 --> 01:06:42,520
The Crooked Man, I think,
867
01:06:43,129 --> 01:06:45,697
I think he draws power from it.
868
01:06:45,697 --> 01:06:47,481
You got something
on your mind, girl?
869
01:06:47,481 --> 01:06:49,005
Something I don't like.
870
01:06:49,005 --> 01:06:52,008
Maybe if we disrupt the power
source, we can hurt him.
871
01:06:52,008 --> 01:06:53,748
What?
872
01:07:02,279 --> 01:07:04,803
I'm talking about sabotage.
873
01:07:04,803 --> 01:07:08,589
If this were a war and those
tunnels were supply lines, we'd
plant dynamite.
874
01:07:08,981 --> 01:07:11,070
You gonna dynamite that mine?
875
01:07:11,070 --> 01:07:12,332
No.
876
01:07:13,464 --> 01:07:15,074
Maybe something better.
877
01:07:15,466 --> 01:07:16,597
A spell.
878
01:07:18,817 --> 01:07:20,601
Girl,
879
01:07:20,601 --> 01:07:23,213
You outta your mother
fucking mind.
880
01:07:31,525 --> 01:07:33,179
I didn't know if it was real,
881
01:07:34,180 --> 01:07:37,749
or if it was just a story they
tell little chaps to scare them.
882
01:07:41,753 --> 01:07:43,972
You ready?
883
01:07:44,799 --> 01:07:47,715
They told me them stories too.
884
01:08:17,223 --> 01:08:19,617
Could use a woman's touch.
885
01:08:30,410 --> 01:08:33,805
They go down into them mines.
886
01:08:39,985 --> 01:08:41,465
Make me understand
887
01:08:42,248 --> 01:08:44,120
why they built a church
888
01:08:44,685 --> 01:08:47,601
on top of a very
convenient access
889
01:08:49,125 --> 01:08:50,648
to a collapsed coal mine?
890
01:08:51,214 --> 01:08:53,259
Explain it to me
like I'm a little...
891
01:08:54,347 --> 01:08:56,001
a little slow.
892
01:08:56,001 --> 01:08:57,089
Wha-
893
01:08:57,089 --> 01:08:59,047
S'ppose they thought
894
01:08:59,047 --> 01:09:01,702
it was some kind of doorway
895
01:09:01,702 --> 01:09:05,489
'tween this world and the other.
896
01:09:05,489 --> 01:09:09,101
They reckon they'd drop a
church on top.
897
01:09:09,884 --> 01:09:12,104
Consecrate the soil.
898
01:09:12,104 --> 01:09:13,105
Block the doorway.
899
01:09:14,498 --> 01:09:16,195
Maybe not such a swell idea.
900
01:09:16,674 --> 01:09:19,720
Worked all right up until today.
901
01:09:22,506 --> 01:09:24,072
It's dark down there.
902
01:09:25,596 --> 01:09:28,164
Dark as the devil's asshole.
903
01:09:29,730 --> 01:09:31,732
If we're going...
904
01:09:33,647 --> 01:09:35,258
I'm bringing this along.
905
01:09:36,389 --> 01:09:39,566
Maybe it got a bit of holy
left in it.
906
01:09:39,566 --> 01:09:40,611
We?
907
01:09:41,481 --> 01:09:43,657
- No, Reverend, I...
- Down there,
908
01:09:44,005 --> 01:09:46,965
I ain't much more blind than you
is, girl.
909
01:11:17,664 --> 01:11:21,364
I always figured rich folks had
them some real fine soirees.
910
01:11:22,582 --> 01:11:24,192
Mm-hmm.
911
01:11:24,497 --> 01:11:26,238
Real fine.
912
01:11:27,674 --> 01:11:29,894
All right.
913
01:11:56,747 --> 01:11:58,183
Tom!
914
01:12:24,775 --> 01:12:28,474
Bet you wishing your friend
was here.
915
01:12:28,474 --> 01:12:31,172
Yeah, he's not afraid of
anything.
916
01:12:31,434 --> 01:12:33,610
Oh, I know somethin' afraid of:
917
01:12:34,088 --> 01:12:37,701
he afraid to tell you how
he really feels about you.
918
01:12:44,882 --> 01:12:47,493
Tom?
919
01:12:49,582 --> 01:12:51,497
Tom.
920
01:12:52,280 --> 01:12:55,153
Ahh!
921
01:13:02,682 --> 01:13:04,641
Something's coming.
922
01:13:14,172 --> 01:13:15,565
Ahh!
923
01:13:20,613 --> 01:13:22,398
Run, girl!
924
01:13:25,183 --> 01:13:27,446
Hurry up! This way, this way!
925
01:13:27,446 --> 01:13:31,494
And he shall eat the flesh of
your sons,
926
01:13:31,494 --> 01:13:33,626
and the flesh of your daughters
927
01:13:34,714 --> 01:13:35,933
shall he eat.
928
01:13:35,933 --> 01:13:38,196
Destroy them in wrath.
929
01:13:38,762 --> 01:13:40,285
Destroy them
930
01:13:40,285 --> 01:13:43,810
that they may be no more.
931
01:13:49,381 --> 01:13:51,949
Magic ain't like a bullet, girl.
932
01:13:52,210 --> 01:13:54,604
You just can't pull the trigger.
933
01:13:54,604 --> 01:13:58,172
Some things you
can't understand by thinking.
934
01:13:58,172 --> 01:14:01,698
It comes from the spirits, not
the meat!
935
01:14:02,046 --> 01:14:03,874
Ahh!
936
01:14:30,117 --> 01:14:31,641
Ahh!
937
01:14:31,945 --> 01:14:33,512
Oh, crap.
938
01:14:33,512 --> 01:14:35,383
Ahh!
939
01:15:07,938 --> 01:15:11,028
When's the last time you felt
the touch of a woman, Tommy?
940
01:15:12,769 --> 01:15:15,946
Have all these years been so
lonesome?
941
01:15:15,946 --> 01:15:19,471
Did you sit up and dream
about me?
942
01:15:21,734 --> 01:15:28,698
I know it, I bet you never
stopped thinking about the way I
touched you.
943
01:15:29,786 --> 01:15:32,136
You got something hard for
me, Tommy?
944
01:15:32,484 --> 01:15:34,486
Yeah, I do.
945
01:15:39,839 --> 01:15:41,188
Ahh!
946
01:16:15,788 --> 01:16:19,357
I know well thou are my son.
947
01:16:21,228 --> 01:16:23,404
Thine eyes,
948
01:16:24,667 --> 01:16:27,974
thine eyes attest to it.
949
01:16:28,627 --> 01:16:31,369
Let's not pretend this
is some beautiful moment.
950
01:16:32,370 --> 01:16:34,067
I don't care about you.
951
01:16:34,067 --> 01:16:36,156
You never gave a damn about me.
952
01:16:36,156 --> 01:16:38,681
Thou should look upon
me and say these things?
953
01:16:38,681 --> 01:16:40,378
I should let you burn!
954
01:16:45,296 --> 01:16:47,603
I gotta get you out of here.
955
01:16:47,603 --> 01:16:49,648
No, my sweet child.
956
01:16:49,648 --> 01:16:50,736
I can't be saved.
957
01:16:52,390 --> 01:16:53,913
This burning be my fate.
958
01:16:57,177 --> 01:17:00,050
For them many sins I done,
959
01:17:01,138 --> 01:17:04,141
all us witches end up the same.
960
01:17:37,609 --> 01:17:40,133
There's only one way to end
this pain.
961
01:17:42,048 --> 01:17:44,224
Destroy me, my son.
962
01:17:44,224 --> 01:17:45,356
No.
963
01:17:45,356 --> 01:17:46,966
No, I can't do that.
964
01:17:46,966 --> 01:17:48,446
You can't ask me to do that.
965
01:17:48,446 --> 01:17:49,665
For thy scorn.
966
01:17:49,665 --> 01:17:51,710
For thy wrath.
967
01:17:51,710 --> 01:17:54,060
Thou were right to hate me.
968
01:17:54,060 --> 01:17:55,845
I hated myself!
969
01:17:56,672 --> 01:17:58,412
Myself!
970
01:17:58,412 --> 01:18:01,633
This goddam monster you made!
971
01:18:25,004 --> 01:18:29,748
Oneiros und N�tt, beru�hrt die
Gedanken meiner Feinde.
972
01:18:29,748 --> 01:18:33,447
SchlieB�en Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum na�chsten
973
01:18:34,057 --> 01:18:37,538
Sonnenaufgang in Tra�aumen ein.
Oneiros und N�tt, beru�hrt die
Gedanken
974
01:18:38,714 --> 01:18:41,629
chlieB�en Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum na�chsten
975
01:18:42,587 --> 01:18:44,894
Oneiros und N�tt,
beru�hrt die Gedanken
976
01:18:45,590 --> 01:18:49,420
Sie ihre Augen...
977
01:18:49,942 --> 01:18:51,857
Let me be as a dream.
978
01:18:52,728 --> 01:18:54,642
Forgotten,
979
01:18:55,905 --> 01:18:57,602
Dust without meaning.
980
01:19:01,954 --> 01:19:05,436
Oneiros und N�tt, beru�hrt die
Gedanken meiner Feinde.
981
01:19:05,436 --> 01:19:08,918
SchlieB�en Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum na�chsten
982
01:19:10,223 --> 01:19:12,835
- There's gotta be another way.
- There is none.
983
01:19:12,835 --> 01:19:16,490
Oneiros und N�tt, beru�hrt die
Gedanken meiner Feinde.
984
01:19:16,490 --> 01:19:19,624
SchlieB�en Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum na�chsten
985
01:19:19,624 --> 01:19:21,365
Sonnenaufgang in Tra�aumen ein.
986
01:19:22,192 --> 01:19:26,022
This agony, I can't bare it
any longer.
987
01:19:26,022 --> 01:19:28,024
- Please!
- No!
988
01:19:28,024 --> 01:19:30,026
Ahh!!
989
01:19:36,946 --> 01:19:39,296
Ahh!!
990
01:19:57,053 --> 01:19:59,751
You alright, big fella?
991
01:19:59,751 --> 01:20:02,754
Some kind of booby trap.
992
01:20:04,408 --> 01:20:05,583
A spell.
993
01:20:05,583 --> 01:20:06,932
I almost...
994
01:20:08,064 --> 01:20:09,630
something broke it.
995
01:21:12,041 --> 01:21:14,130
It smells like death,
996
01:21:14,913 --> 01:21:16,784
and bird shit.
997
01:21:17,394 --> 01:21:18,961
Wait here.
998
01:22:07,226 --> 01:22:08,532
Oh crap.
999
01:22:40,390 --> 01:22:41,608
No, no, no, no.
1000
01:22:42,696 --> 01:22:43,871
No, no.
1001
01:22:44,698 --> 01:22:48,398
Please, please, fuck!
1002
01:23:41,320 --> 01:23:42,626
Ahhh!
1003
01:23:44,541 --> 01:23:45,759
Gah! Ahh!
1004
01:23:48,980 --> 01:23:50,373
Ugh.
1005
01:23:59,469 --> 01:24:01,427
Egh! Guh!
1006
01:24:02,298 --> 01:24:03,429
Oh! Ahh!
1007
01:24:14,005 --> 01:24:15,093
Uah!
1008
01:24:21,447 --> 01:24:26,539
Better you'd given me that boy's
head when you had the offer.
1009
01:24:26,539 --> 01:24:31,762
That's twice you might have
saved your fork-tongued mother.
1010
01:24:35,331 --> 01:24:39,378
Well, but you'll be
by her side soon enough,
1011
01:24:39,378 --> 01:24:43,904
suckling that black teat
in hell.
1012
01:24:43,904 --> 01:24:49,258
You must die in this house
to feed the earth beneath,
1013
01:24:49,258 --> 01:24:51,608
to feed these hills,
1014
01:24:51,608 --> 01:24:56,178
these ancient stones that
do live.
1015
01:24:56,526 --> 01:24:58,223
Hey there, devil,
1016
01:25:00,312 --> 01:25:01,966
I got something for you.
1017
01:25:05,143 --> 01:25:06,971
That's for Cora Fisher.
1018
01:25:07,841 --> 01:25:09,147
You go on and choke on it,
1019
01:25:09,147 --> 01:25:10,496
son of a bitch.
1020
01:25:59,502 --> 01:26:02,069
Look at this devil,
1021
01:26:03,201 --> 01:26:07,988
fools himself into thinking
he's a man.
1022
01:26:11,905 --> 01:26:16,954
Your road ends in the dark
like mine.
1023
01:26:18,782 --> 01:26:19,957
And this,
1024
01:26:20,566 --> 01:26:21,741
witch,
1025
01:26:21,741 --> 01:26:22,873
No I ain't.
1026
01:26:22,873 --> 01:26:25,876
You'll burn, both of ya.
1027
01:26:25,876 --> 01:26:29,184
Like Cora Fisher burns.
1028
01:26:29,706 --> 01:26:32,274
Like your witch mother burns.
1029
01:26:32,665 --> 01:26:34,319
That's all for you.
1030
01:26:45,200 --> 01:26:46,766
It's all souls, ain't it?
1031
01:26:57,821 --> 01:26:59,475
Look at it.
1032
01:27:00,563 --> 01:27:01,955
You think that one's mine?
1033
01:27:01,955 --> 01:27:03,740
I don't know.
1034
01:27:05,002 --> 01:27:07,265
Guess you'll find out someday.
1035
01:27:09,789 --> 01:27:11,922
Like all of us.
1036
01:27:23,499 --> 01:27:25,327
You know what I think, Tom?
1037
01:27:26,763 --> 01:27:30,070
I think that
so-called lucky bone of yours,
1038
01:27:30,723 --> 01:27:33,378
I think it's just a cat bone.
1039
01:27:35,554 --> 01:27:38,122
All this time you
thought it held the power, but
1040
01:27:39,645 --> 01:27:41,952
I think the power was in you.
1041
01:27:44,737 --> 01:27:46,522
He was afraid of you.
1042
01:27:47,523 --> 01:27:49,873
He was right to be.
1043
01:28:04,583 --> 01:28:07,369
Oh sinner
you better get ready
1044
01:28:07,369 --> 01:28:10,981
The time's a comin'
when the sinner must die
1045
01:28:10,981 --> 01:28:13,810
Oh God gave Noah...
1046
01:28:13,810 --> 01:28:16,856
Ha, I've woke up to worse.
1047
01:28:17,248 --> 01:28:19,424
All of a sudden I'm old.
1048
01:28:19,424 --> 01:28:20,643
Tommy...
1049
01:28:22,862 --> 01:28:25,300
I don't know how to be old.
1050
01:28:29,565 --> 01:28:32,350
I knew I held on to
this old bridle for a reason.
1051
01:28:32,350 --> 01:28:37,181
singing Halleluya,
sinner you bet get ready
1052
01:28:38,008 --> 01:28:40,924
The time's a comin'
when the sinner must die
1053
01:28:47,017 --> 01:28:49,933
All us witches end up the same.
1054
01:28:51,238 --> 01:28:52,805
Joe.
1055
01:28:52,805 --> 01:28:55,330
Joe!
1056
01:28:55,330 --> 01:28:57,027
Arrgh!
1057
01:28:59,072 --> 01:29:00,900
Bobbie Jo,
1058
01:29:00,900 --> 01:29:04,817
Hey, wake up. Joe, wake up!
1059
01:29:04,817 --> 01:29:06,297
Come on. Come on.
1060
01:29:06,297 --> 01:29:08,343
Get up.
1061
01:29:11,781 --> 01:29:14,349
You went inside the tunnels.
1062
01:29:14,610 --> 01:29:16,438
Unbelievable.
1063
01:29:16,438 --> 01:29:19,136
You're supposed to be the
smart one.
1064
01:29:19,136 --> 01:29:20,746
Yeah, you're telling me.
1065
01:29:23,227 --> 01:29:24,489
Oh, look...
1066
01:29:26,578 --> 01:29:28,580
I got the cargo back.
1067
01:29:28,841 --> 01:29:30,713
Nice field work, right?
1068
01:29:34,151 --> 01:29:36,588
Besides, I wasn't down there
by myself.
1069
01:29:37,328 --> 01:29:39,330
I was with the Reverend the
whole time.
1070
01:29:40,549 --> 01:29:43,073
Never would have
gotten out of there without him.
1071
01:29:52,343 --> 01:29:54,432
I can't wait for the 60s.
1072
01:29:54,432 --> 01:29:56,173
60s, yeah?
1073
01:29:56,173 --> 01:29:58,828
This ain't my decade, Bobbie Jo.
1074
01:29:59,829 --> 01:30:01,700
I feel good times are coming.
1075
01:30:01,700 --> 01:30:04,790
I think so, too.
1076
01:30:06,488 --> 01:30:08,403
I ain't gonna miss this
place much.
1077
01:30:08,751 --> 01:30:10,361
Me neither.
1078
01:30:10,796 --> 01:30:13,320
Can't wait to get
home and just document all this.
1079
01:30:15,366 --> 01:30:17,150
That Tom Ferrell's not a
bad egg.
1080
01:30:17,629 --> 01:30:20,197
Lucky you came along when
you did.
1081
01:30:20,676 --> 01:30:23,461
He just needed a little push,
that's all.
1082
01:30:24,375 --> 01:30:25,289
Hey!
1083
01:30:27,422 --> 01:30:30,250
Not afraid of anything, are
you, big guy?
1084
01:30:31,643 --> 01:30:34,516
Yeah, well, there's an upside to
looking like this, Joe.
1085
01:30:35,821 --> 01:30:39,695
You see this face in the mirror
long enough the monsters don't
look too bad.
1086
01:30:40,696 --> 01:30:42,306
Yeah, yeah.
1087
01:30:42,698 --> 01:30:44,787
I know something you're afraid
of, though.
1088
01:30:47,093 --> 01:30:48,965
There you are.
1089
01:31:17,559 --> 01:31:20,736
Trouble in mind,
1090
01:31:21,040 --> 01:31:23,739
I'm blue, yeah
1091
01:31:24,261 --> 01:31:28,308
I won't be blue always,
Bob will
1092
01:31:28,700 --> 01:31:30,441
Cause that sun
is gonna shine
1093
01:31:30,833 --> 01:31:32,965
in my back door someday
1094
01:31:32,965 --> 01:31:34,619
Hope soon and aha boy
1095
01:31:35,228 --> 01:31:39,450
Trouble in mind is blue
1096
01:31:39,929 --> 01:31:43,454
I just see me blockade June
1097
01:31:49,852 --> 01:31:53,856
When you see me laughin'
1098
01:31:53,856 --> 01:31:56,293
I'm laughin' just to keep
from cryin'
1099
01:31:56,728 --> 01:31:58,556
Gotta let me
1100
01:32:03,474 --> 01:32:06,085
Trouble in mind, I'm blue
1101
01:32:06,564 --> 01:32:10,350
And I won't be blue
all way, why?
1102
01:32:10,350 --> 01:32:14,267
Because sun's gonna shine
in my back door some day
1103
01:32:15,268 --> 01:32:17,227
Going down to the river
1104
01:32:17,619 --> 01:32:19,316
And I'm going to take
my rockin' chair
1105
01:32:19,316 --> 01:32:20,970
What you gonna do?
1106
01:32:20,970 --> 01:32:24,626
And if the blues take me
I'm gonna rock away from here
73651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.