All language subtitles for Hangmen 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,484 --> 00:00:04,817 (plane engine rumbling) 2 00:00:10,037 --> 00:00:12,787 (metal clanging) 3 00:00:22,210 --> 00:00:24,660 - You said something, sir? 4 00:00:24,660 --> 00:00:25,950 - You're damn right, Andrews. 5 00:00:25,950 --> 00:00:29,547 This situation is intolerable to the president. 6 00:00:29,547 --> 00:00:32,438 (tense music) 7 00:00:32,438 --> 00:00:35,568 - [David] You mean these political assassinations. 8 00:00:35,568 --> 00:00:37,710 - [Man] (sighs) We should have listened to you 9 00:00:37,710 --> 00:00:40,823 three years ago when Senator Davis was assassinated. 10 00:00:49,200 --> 00:00:50,770 - [David] Sir, I thought all along 11 00:00:50,770 --> 00:00:52,670 it had to be an inside job. 12 00:00:52,670 --> 00:00:53,503 Security was tight. 13 00:00:53,503 --> 00:00:55,097 I had my best men on him. 14 00:00:55,097 --> 00:00:58,264 (dynamic tense music) 15 00:01:11,878 --> 00:01:13,630 (tense music) 16 00:01:13,630 --> 00:01:15,273 - We have the senator in sight. 17 00:01:16,350 --> 00:01:19,190 - It'll be like shooting fish in a barrel. 18 00:01:19,190 --> 00:01:20,420 - We got him. 19 00:01:20,420 --> 00:01:21,273 - Don't miss. 20 00:01:23,952 --> 00:01:26,452 (guns firing) 21 00:01:36,251 --> 00:01:37,751 - Get the senator! 22 00:01:41,561 --> 00:01:42,394 Goddamn! 23 00:01:43,323 --> 00:01:45,990 I told you to cover the senator! 24 00:01:53,225 --> 00:01:54,058 (guns firing) 25 00:01:54,058 --> 00:01:56,596 (woman screaming) (men shouting) 26 00:01:56,596 --> 00:01:59,013 (gun firing) 27 00:02:08,241 --> 00:02:10,908 (somber music) 28 00:02:13,711 --> 00:02:15,461 - Jesus Christ, Bone. 29 00:02:16,964 --> 00:02:18,381 What've you done? 30 00:02:20,467 --> 00:02:22,050 - [Bone] I got him. 31 00:02:24,294 --> 00:02:26,377 - Yeah, yeah, I see that. 32 00:02:28,922 --> 00:02:30,364 What about these people? 33 00:02:30,364 --> 00:02:31,947 - [Bone] I got him! 34 00:02:34,812 --> 00:02:36,501 - You're going to be accused. 35 00:02:36,501 --> 00:02:39,189 You can't hurt these people. 36 00:02:39,189 --> 00:02:40,974 You hear me. 37 00:02:40,974 --> 00:02:44,057 You're through Bone, you are through! 38 00:02:53,967 --> 00:02:56,037 - [Bone] Get the fuck outta here! 39 00:02:56,037 --> 00:02:57,557 Get outta here! 40 00:02:57,557 --> 00:02:58,900 - I have reason to believe (tense music) 41 00:02:58,900 --> 00:03:01,420 that Section Chief Connolly is responsible. 42 00:03:01,420 --> 00:03:03,550 - Connolly may have trained his own secret cadre 43 00:03:03,550 --> 00:03:04,503 within the company. 44 00:03:05,510 --> 00:03:08,153 What if he makes 'em available to foreign governments? 45 00:03:09,129 --> 00:03:11,779 - [Man] We can't have a CIA Section Chief freelancing 46 00:03:12,710 --> 00:03:15,763 especially with his dangerous psychological profile. 47 00:03:16,900 --> 00:03:18,993 The president is extremely concerned. 48 00:03:23,060 --> 00:03:26,033 - Sir, I think I'll have to reactivate Field Agent Greene. 49 00:03:27,300 --> 00:03:28,133 - Rob Greene? 50 00:03:28,133 --> 00:03:31,690 But wasn't he on the senator's protection detail? 51 00:03:31,690 --> 00:03:33,913 - Yes, we had shit can him after that. 52 00:03:36,350 --> 00:03:38,800 He's suspected Connolly all these years. 53 00:03:38,800 --> 00:03:40,610 On his own he put together a computer file 54 00:03:40,610 --> 00:03:42,260 of Connolly's activities. 55 00:03:42,260 --> 00:03:44,053 It's the only thing I have to go on. 56 00:03:45,080 --> 00:03:48,000 Up until the incident, his record was impeccable. 57 00:03:48,000 --> 00:03:51,173 Special Forces Vietnam, highly decorated combat vet. 58 00:03:54,240 --> 00:03:57,674 This thing derailed the poor bastard's career. 59 00:03:57,674 --> 00:03:59,740 - [Man] (chuckles) You keep Greene under cover 60 00:03:59,740 --> 00:04:01,083 tilL after the election. 61 00:04:04,440 --> 00:04:05,950 - [David] Connolly will be after him 62 00:04:05,950 --> 00:04:07,243 and everybody around him. 63 00:04:10,500 --> 00:04:11,950 - If the press gets wind of this, 64 00:04:11,950 --> 00:04:14,600 it could sink the president's reelection. 65 00:04:14,600 --> 00:04:17,163 Of course, this office will disavow any knowledge. 66 00:04:19,660 --> 00:04:20,890 Does Greene have a family? 67 00:04:20,890 --> 00:04:21,840 - [David] Yes, sir. 68 00:04:24,058 --> 00:04:25,620 - [Man] Oh Christ. 69 00:04:25,620 --> 00:04:27,420 'Cause they'll be in extreme danger. 70 00:04:37,100 --> 00:04:38,400 (hand clacking) 71 00:04:38,400 --> 00:04:39,957 - Screw head (chuckles). 72 00:04:41,459 --> 00:04:42,292 Hi. 73 00:04:42,292 --> 00:04:43,125 - What's the matter? 74 00:04:43,125 --> 00:04:44,470 - Nothing, I just got things on my mind. 75 00:04:44,470 --> 00:04:45,900 - What things? 76 00:04:45,900 --> 00:04:47,850 - Things like I have two tests tomorrow 77 00:04:47,850 --> 00:04:49,174 that I haven't even bothered to study for 78 00:04:49,174 --> 00:04:50,693 and I don't have the time. 79 00:04:50,693 --> 00:04:52,193 - Well, you can blow 'em off. 80 00:04:52,193 --> 00:04:53,026 - [Lisa] Blow 'em off. 81 00:04:53,026 --> 00:04:54,320 My phone is getting cut off tomorrow. 82 00:04:54,320 --> 00:04:55,153 What am I gonna pay for it with? 83 00:04:55,153 --> 00:04:57,047 - You can use the phone at my place, okay? 84 00:04:58,334 --> 00:05:01,423 I think it would be in violator? 85 00:05:02,642 --> 00:05:03,800 (Lisa chuckles) (girl grunts) 86 00:05:03,800 --> 00:05:05,291 - Is that a yes or a no? 87 00:05:05,291 --> 00:05:07,874 (all laughing) 88 00:05:08,874 --> 00:05:09,707 (lively music) 89 00:05:09,707 --> 00:05:11,586 - [Man] Next class now. 90 00:05:11,586 --> 00:05:13,914 - Why don't you come over 91 00:05:13,914 --> 00:05:16,852 and see me sometime, big boy? 92 00:05:16,852 --> 00:05:19,210 (laughs) 93 00:05:19,210 --> 00:05:20,460 - [Danny] Smoking? 94 00:05:20,460 --> 00:05:23,010 - Yeah, one of the bad habits I picked up from you. 95 00:05:24,530 --> 00:05:26,220 - [Danny] Miss me? 96 00:05:26,220 --> 00:05:27,053 - Yeah. 97 00:05:31,760 --> 00:05:33,731 - [Danny] Is that a new necklace? 98 00:05:33,731 --> 00:05:36,231 (Lisa laughs) 99 00:05:41,320 --> 00:05:42,910 - So, what do you wanna do tonight? 100 00:05:42,910 --> 00:05:44,030 - I don't know. 101 00:05:45,271 --> 00:05:46,520 Wanna go to the union? 102 00:05:46,520 --> 00:05:47,353 - No. 103 00:05:49,350 --> 00:05:52,890 - Um, wanna go see a film? 104 00:05:52,890 --> 00:05:53,723 - No. 105 00:05:57,440 --> 00:05:59,212 - Wanna go to the game? 106 00:05:59,212 --> 00:06:02,382 - No. 107 00:06:02,382 --> 00:06:05,122 - Is, uh, Brian coming home tonight? 108 00:06:05,122 --> 00:06:06,511 - No. 109 00:06:06,511 --> 00:06:09,428 - Good (chuckles). 110 00:06:10,431 --> 00:06:13,098 (plane roaring) 111 00:06:22,667 --> 00:06:25,917 (distant lively music) 112 00:06:30,512 --> 00:06:31,345 - Caroline? 113 00:06:31,345 --> 00:06:32,900 It's Rob. 114 00:06:32,900 --> 00:06:35,930 - Hello Rob, Danny's not here. - I don't wanna talk to Danny. 115 00:06:35,930 --> 00:06:36,930 I wanna talk to you. 116 00:06:37,764 --> 00:06:39,570 - We don't have anything to talk about. 117 00:06:39,570 --> 00:06:41,215 - Yes we do, Danny. 118 00:06:41,215 --> 00:06:42,360 (tense music) 119 00:06:42,360 --> 00:06:43,370 I got some time off. 120 00:06:43,370 --> 00:06:45,660 I wanna know if Danny could spend the weekend with me. 121 00:06:45,660 --> 00:06:47,723 - No. - [Rob] What do you mean no? 122 00:06:47,723 --> 00:06:48,893 I'm his father, damn it. 123 00:06:51,010 --> 00:06:52,730 Why do you have to make things so hard? 124 00:06:52,730 --> 00:06:55,070 - Rob, where were you when he was growing up? 125 00:06:55,070 --> 00:06:56,070 He doesn't even know you. 126 00:06:56,070 --> 00:06:58,020 He doesn't even know what you do. 127 00:06:58,020 --> 00:07:00,830 - You know the reason for that. He can't know what I do. 128 00:07:00,830 --> 00:07:02,760 You may not like it but I am his father. 129 00:07:02,760 --> 00:07:03,863 You can't change that. 130 00:07:04,970 --> 00:07:06,340 - [Caroline] Danny has a nice life. 131 00:07:06,340 --> 00:07:08,680 He's living my lifestyle now. 132 00:07:08,680 --> 00:07:09,513 You're never around. 133 00:07:09,513 --> 00:07:10,970 You'll just make him unhappy like you did us. 134 00:07:10,970 --> 00:07:13,133 - Why can't you let him decide that for himself? 135 00:07:13,133 --> 00:07:15,230 I think he's old enough now. 136 00:07:15,230 --> 00:07:17,120 - Rob, you're a bad influence. 137 00:07:17,120 --> 00:07:18,070 - Bullshit! 138 00:07:18,070 --> 00:07:20,560 And you've no right to force your opinion on Danny. 139 00:07:20,560 --> 00:07:21,900 - It's too late. 140 00:07:21,900 --> 00:07:23,000 - It's never too late. 141 00:07:24,900 --> 00:07:26,866 I'm quitting, Caroline, I'm getting out. 142 00:07:26,866 --> 00:07:28,366 - (sighs) I heard that before. 143 00:07:30,310 --> 00:07:31,490 - Caroline, I'll see him anyway. 144 00:07:31,490 --> 00:07:32,680 You know I can. 145 00:07:32,680 --> 00:07:34,560 - You stay away from him. 146 00:07:34,560 --> 00:07:36,430 - You don't have to make things messy. 147 00:07:36,430 --> 00:07:37,420 - He's my son! 148 00:07:37,420 --> 00:07:40,033 I have to do what I think is best. 149 00:07:40,954 --> 00:07:42,546 (receiver thuds) 150 00:07:42,546 --> 00:07:45,046 (tense music) 151 00:07:48,735 --> 00:07:51,485 (birds chirping) 152 00:07:57,099 --> 00:07:59,766 (gentle music) 153 00:08:05,960 --> 00:08:06,793 - Danny! 154 00:08:09,150 --> 00:08:09,983 - Hi, Dad. 155 00:08:13,910 --> 00:08:15,082 How'd you find me? 156 00:08:15,082 --> 00:08:16,133 - [Rob] It wasn't hard. 157 00:08:16,133 --> 00:08:17,193 I got my ways. 158 00:08:18,170 --> 00:08:19,413 Come on, let's take a walk. 159 00:08:20,500 --> 00:08:21,640 - [Danny] Mom, been giving you a hard time 160 00:08:21,640 --> 00:08:22,743 about seeing me again? 161 00:08:23,670 --> 00:08:25,990 - [Rob] Danny, you shouldn't be so hard on your mom. 162 00:08:25,990 --> 00:08:28,590 She's just doing what she thinks is right for you. 163 00:08:28,590 --> 00:08:30,590 - Yeah, well, I think it's time that I should do 164 00:08:30,590 --> 00:08:31,690 what I think is right. 165 00:08:35,270 --> 00:08:37,420 - Listen, since you don't have any classes 166 00:08:37,420 --> 00:08:38,253 for the rest of the day, 167 00:08:38,253 --> 00:08:41,410 I thought we could spend the afternoon together. 168 00:08:41,410 --> 00:08:43,090 - How'd you know I didn't have any classes? 169 00:08:43,090 --> 00:08:45,853 - Hey, a father needs to keep up with what his son's doing. 170 00:08:46,930 --> 00:08:48,120 How are your grades? 171 00:08:48,120 --> 00:08:50,093 - Oh, you don't know about those, too? 172 00:08:52,331 --> 00:08:53,164 - What's the matter, Danny? 173 00:08:53,164 --> 00:08:54,200 Aren't you glad to see me? 174 00:08:55,810 --> 00:08:57,600 - I don't know, Dad. 175 00:08:57,600 --> 00:09:00,250 I mean, just when I get used to you not being around, 176 00:09:00,250 --> 00:09:02,770 you show up again and expect us to pick up 177 00:09:02,770 --> 00:09:03,763 where we left off. 178 00:09:05,090 --> 00:09:07,200 - I wanna make it up to you, son. 179 00:09:07,200 --> 00:09:08,433 That's why I'm here now. 180 00:09:15,890 --> 00:09:17,010 - [Danny] Don't you think it's a little late 181 00:09:17,010 --> 00:09:19,263 to start a father-son relationship, Dad? 182 00:09:20,150 --> 00:09:22,630 I mean, I'm gonna be outta college in a couple years. 183 00:09:22,630 --> 00:09:24,140 Do you realize that? 184 00:09:24,140 --> 00:09:26,183 - [Rob] I don't think it's ever too late, Danny. 185 00:09:28,700 --> 00:09:29,930 - [Danny] What's the point? 186 00:09:29,930 --> 00:09:32,010 It's gonna be the same old shit over and over again. 187 00:09:32,010 --> 00:09:33,453 You're gonna be out of town. 188 00:09:35,370 --> 00:09:36,960 - The point is you will be outta school 189 00:09:36,960 --> 00:09:38,590 in a couple years, Danny. 190 00:09:38,590 --> 00:09:40,220 Then your mother's not gonna have anything to say 191 00:09:40,220 --> 00:09:42,400 about how much we're together. 192 00:09:42,400 --> 00:09:43,867 Besides that, I'm getting outta business. 193 00:09:43,867 --> 00:09:44,700 (Danny scoffs) 194 00:09:44,700 --> 00:09:46,530 I've been doing the same thing for 20 years. 195 00:09:46,530 --> 00:09:47,823 I'm ready for a change. 196 00:09:48,800 --> 00:09:51,200 I'll be able to do anything you want. 197 00:09:51,200 --> 00:09:54,560 - (chuckles) I wish I could believe you, Dad, but... 198 00:09:54,560 --> 00:09:56,350 - I promise, we'll be together. 199 00:09:56,350 --> 00:09:58,543 Look, we can go hunting, fishing. 200 00:09:59,610 --> 00:10:00,620 - See that is the point. 201 00:10:00,620 --> 00:10:02,050 I don't like hunting. 202 00:10:02,050 --> 00:10:03,400 I don't like fishing. 203 00:10:03,400 --> 00:10:04,560 You don't know me. 204 00:10:04,560 --> 00:10:05,760 You don't know who I am. 205 00:10:06,820 --> 00:10:07,958 - I know you like computers. 206 00:10:07,958 --> 00:10:10,040 We can go into business together. 207 00:10:10,040 --> 00:10:12,153 - Yeah, I like computers. 208 00:10:14,430 --> 00:10:16,160 - [Rob] Look, I bought you something. 209 00:10:16,160 --> 00:10:17,150 - [Danny] Really? 210 00:10:17,150 --> 00:10:17,983 Can I open it? 211 00:10:17,983 --> 00:10:20,764 - [Rob] Ah, you better wait till you get that to your room. 212 00:10:20,764 --> 00:10:22,020 - [Danny] You gonna tell me what it is? 213 00:10:22,020 --> 00:10:23,750 - [Rob] Well, it was mine. 214 00:10:23,750 --> 00:10:25,200 Might come in handy some day. 215 00:10:27,756 --> 00:10:29,647 (knife clattering) (lively music) 216 00:10:29,647 --> 00:10:32,400 - I'm getting ready to kill you with that knife. 217 00:10:32,400 --> 00:10:33,993 - Hey, my dad gave me this. 218 00:10:34,830 --> 00:10:36,360 - Yeah, why? 219 00:10:36,360 --> 00:10:38,210 - He was Special Forces, Vietnam. 220 00:10:38,210 --> 00:10:39,780 This is a butterfly knife. 221 00:10:39,780 --> 00:10:42,600 - Yeah, how come I never get to see your dad? 222 00:10:42,600 --> 00:10:44,297 - He travels a lot. 223 00:10:44,297 --> 00:10:45,560 - But what does he do? 224 00:10:45,560 --> 00:10:46,683 - He's a businessman. 225 00:10:47,710 --> 00:10:49,260 - [Brian] What kinda business is he in anyway? 226 00:10:49,260 --> 00:10:51,500 - Look, he's a cool guy, okay? 227 00:10:51,500 --> 00:10:52,333 - Yeah, I bet. 228 00:10:52,333 --> 00:10:53,476 Cry me a river. 229 00:10:53,476 --> 00:10:56,393 (knife clattering) 230 00:10:58,556 --> 00:11:01,056 (tense music) 231 00:11:14,077 --> 00:11:16,827 (men chattering) 232 00:11:27,592 --> 00:11:30,342 (clanging music) 233 00:11:35,750 --> 00:11:37,610 - [Man] Mr. Connolly, the disposal unit 234 00:11:37,610 --> 00:11:39,023 is reporting on schedule. 235 00:11:40,660 --> 00:11:41,493 - Hmm. 236 00:11:46,989 --> 00:11:47,822 (radio beeps) 237 00:11:47,822 --> 00:11:50,101 - [Man] Yes, sir, target Rob Greene will be terminated... 238 00:11:50,101 --> 00:11:52,601 (tense music) 239 00:12:11,633 --> 00:12:14,550 (computer beeping) 240 00:12:22,022 --> 00:12:25,439 (dramatic ominous music) 241 00:12:32,877 --> 00:12:35,460 (tense music) 242 00:12:36,991 --> 00:12:39,908 (computer beeping) 243 00:12:53,731 --> 00:12:57,110 (dramatic ominous music) 244 00:12:57,110 --> 00:12:59,610 (tense music) 245 00:13:29,831 --> 00:13:33,248 (dramatic ominous music) 246 00:13:47,102 --> 00:13:49,602 (guns firing) 247 00:13:58,785 --> 00:14:01,285 (tense music) 248 00:14:11,370 --> 00:14:13,370 - Your mother didn't teach you to knock? 249 00:14:14,840 --> 00:14:15,873 Go on, try it. 250 00:14:17,003 --> 00:14:19,264 (guns firing) 251 00:14:19,264 --> 00:14:22,431 (dynamic tense music) 252 00:14:47,012 --> 00:14:48,403 (guns firing) 253 00:14:48,403 --> 00:14:51,570 (bullets ricocheting) 254 00:15:04,632 --> 00:15:05,903 (gun clicks) 255 00:15:05,903 --> 00:15:08,403 (guns firing) 256 00:15:31,443 --> 00:15:33,943 (tense music) 257 00:16:36,312 --> 00:16:39,312 (explosion booming) 258 00:16:52,887 --> 00:16:55,767 - [Man On TV] Yes, Captain, I'm here now. 259 00:16:55,767 --> 00:16:57,505 Very well, sir. 260 00:16:57,505 --> 00:16:59,094 (shouts) 261 00:16:59,094 --> 00:17:01,092 (phone ringing) 262 00:17:01,092 --> 00:17:04,092 (computer whirring) 263 00:17:13,825 --> 00:17:16,575 (dramatic music) 264 00:17:18,343 --> 00:17:22,930 - Mr. Connelly, there's a surge on the suspect's phone line. 265 00:17:22,930 --> 00:17:23,763 - Voice or data? 266 00:17:23,763 --> 00:17:24,846 - Data. 267 00:17:24,846 --> 00:17:25,837 - Get Chris Riley. 268 00:17:25,837 --> 00:17:26,670 - Yes, sir. 269 00:17:26,670 --> 00:17:30,003 (ominous beeping music) 270 00:17:37,547 --> 00:17:40,178 (phone ringing) 271 00:17:40,178 --> 00:17:41,210 - Hello? 272 00:17:41,210 --> 00:17:42,300 - [Brian] Is Lisa Williams there? 273 00:17:42,300 --> 00:17:44,150 - Yeah, yeah, what do you want? 274 00:17:44,150 --> 00:17:45,280 - [Brian] It's Brian, Danny's roommate. 275 00:17:45,280 --> 00:17:46,310 It's important. - All right, hold on a second. 276 00:17:46,310 --> 00:17:47,648 Lisa! - Listen, you bimbo. 277 00:17:47,648 --> 00:17:48,560 - [Lisa] What? 278 00:17:48,560 --> 00:17:51,819 - [Brian] There's some bone head on the phone for you. 279 00:17:51,819 --> 00:17:52,652 - Hello? 280 00:17:52,652 --> 00:17:53,485 - [Brian] Lisa. 281 00:17:53,485 --> 00:17:55,010 - Hi, Brian, what's happening, dude? 282 00:17:55,010 --> 00:17:56,812 - Lisa, just listen to me. 283 00:17:56,812 --> 00:17:58,162 I have to get a message to Danny. 284 00:17:58,162 --> 00:17:59,034 - What? 285 00:17:59,034 --> 00:17:59,867 What do you mean? 286 00:17:59,867 --> 00:18:00,700 Wait a minute. 287 00:18:00,700 --> 00:18:01,533 What are you talking about? - Now listen to me. 288 00:18:01,533 --> 00:18:03,290 You have to tell him a weird message 289 00:18:03,290 --> 00:18:05,247 just came over the computer from his dad. 290 00:18:05,247 --> 00:18:06,280 - His dad? 291 00:18:06,280 --> 00:18:07,771 - [Brian] Danny has to find Dog Thompson. 292 00:18:07,771 --> 00:18:08,920 - What do you mean? - Can you get him? 293 00:18:08,920 --> 00:18:10,980 - Yeah, I can find him. I think he's over in the gym. 294 00:18:10,980 --> 00:18:12,060 - [Brian] Lisa, hurry, his life's in danger. 295 00:18:12,060 --> 00:18:12,893 - Yes, I will get him! 296 00:18:12,893 --> 00:18:14,060 - This is really weird. (dog barking) 297 00:18:14,060 --> 00:18:15,960 - I'm on my way, I will get him, okay? 298 00:18:15,960 --> 00:18:17,613 - You gotta find him, okay? 299 00:18:21,010 --> 00:18:23,740 - Danny's roommate is such a power tool. 300 00:18:23,740 --> 00:18:24,630 But I need to go do this. 301 00:18:24,630 --> 00:18:26,972 It sounds like he's in trouble, right? 302 00:18:26,972 --> 00:18:28,040 (static crackling) 303 00:18:28,040 --> 00:18:30,198 - 321 Mercer Hall. 304 00:18:30,198 --> 00:18:32,200 That's a dormitory room. 305 00:18:32,200 --> 00:18:33,493 - That's Greene's kid. 306 00:18:35,680 --> 00:18:37,790 Contact Mrs. Black. 307 00:18:37,790 --> 00:18:39,910 I want this done right. 308 00:18:39,910 --> 00:18:41,260 - Yes, sir (laughs evilly). 309 00:18:43,297 --> 00:18:45,340 (phone beeping) 310 00:18:45,340 --> 00:18:49,003 - Danny Greene, male Caucasian. 311 00:18:51,220 --> 00:18:52,363 18 years old. 312 00:18:55,200 --> 00:18:57,993 321 Mercer Hall at the university. 313 00:18:59,020 --> 00:19:00,158 Got it, sir. 314 00:19:00,158 --> 00:19:02,658 (tense music) 315 00:19:10,106 --> 00:19:12,356 (whistles) 316 00:19:14,170 --> 00:19:15,003 Hi. 317 00:19:17,160 --> 00:19:21,700 I'm from the escort agency and a bunch of your friends 318 00:19:21,700 --> 00:19:26,593 chipped in and we're to go on a date. 319 00:19:27,700 --> 00:19:28,583 - Me and you? 320 00:19:29,500 --> 00:19:30,630 - Yeah. 321 00:19:30,630 --> 00:19:33,380 You think you can handle it, Danny Greene. 322 00:19:33,380 --> 00:19:34,947 - I don't have any money. 323 00:19:34,947 --> 00:19:38,683 - (chuckles) Believe me. 324 00:19:40,350 --> 00:19:44,653 That side of things is all taken care of. 325 00:19:46,370 --> 00:19:47,920 - Well, uh, where are we going? 326 00:19:48,870 --> 00:19:51,290 - Why don't you leave that 327 00:19:52,140 --> 00:19:55,120 up to me, Danny, hmm? 328 00:19:55,120 --> 00:19:57,503 - Well, uh, all right, okay. 329 00:19:58,740 --> 00:20:00,410 I just have to go to the bathroom 330 00:20:00,410 --> 00:20:03,766 and throw water on my face. 331 00:20:03,766 --> 00:20:04,599 - Okay. 332 00:20:04,599 --> 00:20:05,432 - Okay. 333 00:20:18,398 --> 00:20:21,065 (ominous music) 334 00:20:24,581 --> 00:20:27,164 (gun clicking) 335 00:20:37,714 --> 00:20:40,881 (silenced gun firing) 336 00:20:48,796 --> 00:20:49,794 (whistle whistling) 337 00:20:49,794 --> 00:20:52,933 (basketball thudding) 338 00:20:52,933 --> 00:20:55,422 (boys shouting) 339 00:20:55,422 --> 00:20:56,324 - [Danny] Hey, yo! 340 00:20:56,324 --> 00:20:58,456 - [Boy] Hey, give it to Danny. 341 00:20:58,456 --> 00:21:01,736 (basketball thudding) 342 00:21:01,736 --> 00:21:04,569 (boys chattering) 343 00:21:08,943 --> 00:21:10,944 - Danny, Danny, listen, listen. 344 00:21:10,944 --> 00:21:13,856 Brian got a message on your machine, on the computer thing. 345 00:21:13,856 --> 00:21:15,096 Your father. - Okay, just calm-- 346 00:21:15,096 --> 00:21:15,936 - Your father is leaving 347 00:21:15,936 --> 00:21:16,851 a message. - My father or my step father? 348 00:21:16,851 --> 00:21:18,517 - You might be in trouble. There's something going on. 349 00:21:18,517 --> 00:21:19,728 I don't know what it is but he left it. 350 00:21:19,728 --> 00:21:20,561 You're supposed to get 351 00:21:20,561 --> 00:21:21,394 in touch-- - Okay, just relax. 352 00:21:21,394 --> 00:21:23,048 (dramatic ominous music) 353 00:21:23,048 --> 00:21:24,106 - [Lisa] Somebody he told you to meet him. 354 00:21:24,106 --> 00:21:27,847 (clanking rhythmic music) 355 00:21:27,847 --> 00:21:30,347 (tense music) 356 00:21:34,757 --> 00:21:37,424 (ominous music) 357 00:22:22,658 --> 00:22:25,658 (tense chase music) 358 00:22:32,037 --> 00:22:33,701 (tense music) 359 00:22:33,701 --> 00:22:34,534 - [Kim] Rob, what happened? 360 00:22:34,534 --> 00:22:35,367 - Close the door. 361 00:22:37,930 --> 00:22:38,763 I had an accident. 362 00:22:38,763 --> 00:22:41,013 I don't think it's bad but it sure hurts like hell. 363 00:22:44,827 --> 00:22:47,827 (tense chase music) 364 00:22:52,706 --> 00:22:53,539 (tense music) 365 00:22:53,539 --> 00:22:55,920 Kim, I need to stay here a couple of days. 366 00:22:55,920 --> 00:22:57,350 - [Kim] Well, of course, Rob. 367 00:22:57,350 --> 00:22:58,433 Are you in trouble? 368 00:23:02,830 --> 00:23:04,247 - Yeah, I got a problem (winces). 369 00:23:07,706 --> 00:23:10,106 - [Kim] Are you gonna tell me about it? 370 00:23:10,106 --> 00:23:12,490 - I think it's better if you don't know. 371 00:23:12,490 --> 00:23:13,940 - [Kim] Why shouldn't I know? 372 00:23:15,460 --> 00:23:16,893 Rob, you know I'll help you. 373 00:23:17,797 --> 00:23:20,317 - [Man On TV] Yeah, but does she know that? (Rob sighs) 374 00:23:20,317 --> 00:23:21,970 - [Man On TV] No. 375 00:23:21,970 --> 00:23:23,350 - All right. 376 00:23:23,350 --> 00:23:24,650 I work for the government. 377 00:23:25,510 --> 00:23:28,750 I got some information that some people need badly. 378 00:23:28,750 --> 00:23:29,650 Be watching my place. 379 00:23:29,650 --> 00:23:30,993 I can't go back there. 380 00:23:33,410 --> 00:23:34,243 Okay? 381 00:23:35,107 --> 00:23:36,486 (tense chase music) 382 00:23:36,486 --> 00:23:39,236 (train rumbling) 383 00:23:45,410 --> 00:23:47,170 Damn it, Andrews, that was close. 384 00:23:47,170 --> 00:23:48,650 They were right on me. (tense music) 385 00:23:48,650 --> 00:23:49,640 - Connelly acts fast. 386 00:23:49,640 --> 00:23:51,170 You should know that. 387 00:23:51,170 --> 00:23:52,503 He knows you're onto him. 388 00:23:52,503 --> 00:23:54,893 That will make him even more dangerous. 389 00:23:56,180 --> 00:23:57,360 - Look, I'm worried about my boy. 390 00:23:57,360 --> 00:23:58,720 I want somebody to check on him. 391 00:23:58,720 --> 00:24:00,780 - We'll do it. 392 00:24:00,780 --> 00:24:04,240 Right now I need you to be out of sight. 393 00:24:04,240 --> 00:24:06,270 - Okay, but I'm not much good at sitting tight. 394 00:24:06,270 --> 00:24:08,516 I wanna do something, Andrews. 395 00:24:08,516 --> 00:24:11,595 (tense chase music) (dog barking) 396 00:24:11,595 --> 00:24:14,262 (Danny panting) 397 00:24:20,620 --> 00:24:22,650 - Danny, what are you doing home from college? 398 00:24:22,650 --> 00:24:25,160 - Mom, something really weird is going on. 399 00:24:25,160 --> 00:24:26,240 - Look, just calm down. 400 00:24:26,240 --> 00:24:29,090 - Listen, my roommate Brian left me 401 00:24:29,090 --> 00:24:31,720 this really freaked out message from Dad. 402 00:24:31,720 --> 00:24:34,940 He's in trouble and I'm not supposed to trust anybody 403 00:24:34,940 --> 00:24:36,120 until he talks to me. 404 00:24:36,120 --> 00:24:37,030 - You know this isn't funny. 405 00:24:37,030 --> 00:24:37,949 If your father-- 406 00:24:37,949 --> 00:24:38,782 - I know. 407 00:24:38,782 --> 00:24:40,420 And not only that, I'm supposed to find 408 00:24:40,420 --> 00:24:43,400 this guy Dog Thompson. 409 00:24:43,400 --> 00:24:45,407 - Dog Thompson? 410 00:24:45,407 --> 00:24:48,260 (sighs) That's a name I haven't heard in 10 years. 411 00:24:48,260 --> 00:24:49,610 You know, he was your father's best friend 412 00:24:49,610 --> 00:24:50,890 during the war. 413 00:24:50,890 --> 00:24:53,370 I think he runs a junkyard now in Jersey City. 414 00:24:53,370 --> 00:24:55,753 All of your father's army buddies are like that. 415 00:24:57,516 --> 00:24:59,920 I think your roommate is playing a big joke on you. 416 00:24:59,920 --> 00:25:01,790 - I don't think so. 417 00:25:01,790 --> 00:25:04,470 He's disappeared, nobody can find him. 418 00:25:04,470 --> 00:25:05,515 That's why I came home. 419 00:25:05,515 --> 00:25:07,348 (door bell ringing) (lively music) 420 00:25:07,348 --> 00:25:09,760 (Phillipe sighs) 421 00:25:09,760 --> 00:25:10,660 There's the door. 422 00:25:10,660 --> 00:25:12,110 - [Danny] Mom, don't answer it. 423 00:25:12,110 --> 00:25:13,316 - Danny, I'm gonna answer the door! 424 00:25:13,316 --> 00:25:14,783 - Mom, please. 425 00:25:16,171 --> 00:25:19,012 (Danny panting) 426 00:25:19,012 --> 00:25:20,300 (dynamic music) - Who is it? 427 00:25:20,300 --> 00:25:22,860 - Fire department inspection today. 428 00:25:22,860 --> 00:25:23,693 - [Phillipe] Inspection? 429 00:25:23,693 --> 00:25:25,995 I wasn't notified about any inspection today. 430 00:25:25,995 --> 00:25:27,197 - Just cooperate. 431 00:25:27,197 --> 00:25:28,316 - [Phillipe] No, no, you gotta leave. 432 00:25:28,316 --> 00:25:29,772 Wait, don't push me around. 433 00:25:29,772 --> 00:25:30,605 This is my-- 434 00:25:30,605 --> 00:25:31,438 - [Caroline] Honey, what's going on? 435 00:25:31,438 --> 00:25:33,104 - [Phillipe] Don't push me around. This is my house. 436 00:25:33,104 --> 00:25:33,937 Don't do that to me. 437 00:25:35,562 --> 00:25:37,525 - Are you Mrs. Greene? 438 00:25:37,525 --> 00:25:38,783 - I was Mrs. Greene? 439 00:25:38,783 --> 00:25:40,103 (ominous music) 440 00:25:40,103 --> 00:25:42,501 What are you, what are you doing? 441 00:25:42,501 --> 00:25:44,322 (dramatic music) 442 00:25:44,322 --> 00:25:47,322 No, no (screaming)! 443 00:25:51,608 --> 00:25:53,358 You're hurting, help! 444 00:25:57,117 --> 00:25:58,147 - Shh. 445 00:25:58,147 --> 00:25:59,480 - [Caroline] No! 446 00:26:01,528 --> 00:26:03,717 No, no. 447 00:26:03,717 --> 00:26:04,550 Don't do it. 448 00:26:04,550 --> 00:26:05,688 What are you doing? 449 00:26:05,688 --> 00:26:08,021 (screaming) 450 00:26:10,859 --> 00:26:14,925 Oh, don't hurt me, help! 451 00:26:14,925 --> 00:26:16,133 - I'll get help. 452 00:26:16,133 --> 00:26:18,301 (gun firing) 453 00:26:18,301 --> 00:26:23,301 - Your ex-husband has been making things very difficult. 454 00:26:27,083 --> 00:26:30,166 - [Caroline] Oh, don't hurt me, help! 455 00:26:35,074 --> 00:26:37,824 (dramatic music) 456 00:26:39,624 --> 00:26:42,124 (tense music) 457 00:27:27,553 --> 00:27:30,720 (dynamic tense music) 458 00:27:52,428 --> 00:27:55,430 (tense music) 459 00:27:55,430 --> 00:27:58,480 - Excuse me, is Mr. Dog Thompson here? 460 00:27:58,480 --> 00:28:00,270 - [Dog] Who the fuck's asking? 461 00:28:00,270 --> 00:28:02,543 - Um, well, I was told he works here. 462 00:28:05,870 --> 00:28:07,620 - [Dog] Beat it, cheese dick. 463 00:28:07,620 --> 00:28:09,330 - Look, I gotta talk to him. 464 00:28:09,330 --> 00:28:11,070 He was my dad's best friend and... 465 00:28:12,250 --> 00:28:15,620 Could you just tell him that Rob Greene's son Danny is here? 466 00:28:15,620 --> 00:28:16,460 - [Dog] Bullshit. 467 00:28:16,460 --> 00:28:18,180 I haven't seen Rob Greene for 10 years. 468 00:28:18,180 --> 00:28:19,780 - You're Dog Thompson? 469 00:28:19,780 --> 00:28:20,900 Listen, you gotta help me. 470 00:28:20,900 --> 00:28:23,900 (tense chase music) 471 00:28:30,483 --> 00:28:32,050 - [Dog] Hey, who are those guys? 472 00:28:32,050 --> 00:28:33,423 - Listen, I wasn't kidding. 473 00:28:34,352 --> 00:28:35,302 You got a gun? 474 00:28:35,302 --> 00:28:36,302 - [Dog] Yes. 475 00:28:37,462 --> 00:28:39,045 - [Danny] Hurry up. 476 00:28:50,192 --> 00:28:53,692 (dramatic rhythmic music) 477 00:29:33,878 --> 00:29:36,378 (guns firing) 478 00:30:05,180 --> 00:30:07,597 (gun firing) 479 00:30:15,885 --> 00:30:18,385 (guns firing) 480 00:30:33,899 --> 00:30:36,816 (tractor rumbling) 481 00:31:02,815 --> 00:31:06,524 (compactor whirring) 482 00:31:06,524 --> 00:31:09,357 (metal crumbling) 483 00:31:15,739 --> 00:31:18,739 (tense chase music) 484 00:31:38,043 --> 00:31:42,000 - What in the hell did you do to piss those people off, boy? 485 00:31:42,000 --> 00:31:43,406 - Nothing, I didn't do anything, okay? 486 00:31:43,406 --> 00:31:45,020 - [Dog] Oh bullshit, bullshit. 487 00:31:45,020 --> 00:31:47,490 People don't go around killing other people for no reason. 488 00:31:47,490 --> 00:31:49,296 - Look, I didn't, I didn't have anything to do with it. 489 00:31:49,296 --> 00:31:50,656 It was because of my dad, okay? 490 00:31:50,656 --> 00:31:51,870 I don't even know what happened. 491 00:31:51,870 --> 00:31:53,950 - Shut up, shut up, shut up, okay? 492 00:31:53,950 --> 00:31:55,600 I haven't seen your dad in years. 493 00:31:57,742 --> 00:31:58,780 Do you know where he is? 494 00:31:58,780 --> 00:32:00,000 - No, I have no idea. 495 00:32:00,000 --> 00:32:00,850 - Great. 496 00:32:00,850 --> 00:32:02,400 - I mean, he travels a lot. 497 00:32:02,400 --> 00:32:03,600 He's out of the country. 498 00:32:04,656 --> 00:32:05,880 - You don't know where he is now? 499 00:32:05,880 --> 00:32:07,530 - No, I have no idea where he is. 500 00:32:10,480 --> 00:32:12,630 Did you used to sell insurance with my dad? 501 00:32:13,624 --> 00:32:16,790 - (laughs) Do I look like I sell insurance? 502 00:32:16,790 --> 00:32:19,170 Do I look like I've ever sold insurance? 503 00:32:19,170 --> 00:32:21,853 Do I even look like I have insurance? 504 00:32:29,904 --> 00:32:31,310 You don't know where he is now, huh? 505 00:32:31,310 --> 00:32:34,104 - [Danny] No, I just told you, I don't... 506 00:32:34,104 --> 00:32:35,250 - Damn it! (fist thuds) 507 00:32:35,250 --> 00:32:37,800 I'm getting too old to be doing this bullshit, kid. 508 00:32:40,446 --> 00:32:41,530 Do you have any money? 509 00:32:41,530 --> 00:32:42,830 - Yeah, I got like five bucks. 510 00:32:42,830 --> 00:32:43,663 - Good I need it. 511 00:32:43,663 --> 00:32:44,670 Give it to me. - Why? 512 00:32:44,670 --> 00:32:46,800 Look, look, you could get a credit card advance 513 00:32:46,800 --> 00:32:49,070 or a cash machine card. 514 00:32:49,070 --> 00:32:50,320 - No. 515 00:32:50,320 --> 00:32:51,153 Just gimme the money. 516 00:32:51,153 --> 00:32:52,210 - [Danny] Well, what do we need it for anyway? 517 00:32:52,210 --> 00:32:53,613 We got a full tank of gas. 518 00:32:54,700 --> 00:32:55,550 - I need a drink. 519 00:32:56,870 --> 00:32:58,960 - Listen, I'm sorry, but I don't wanna ride 520 00:32:58,960 --> 00:33:01,240 in the car with you if you're gonna drink and drive. 521 00:33:01,240 --> 00:33:02,073 - Ah, come on. 522 00:33:03,144 --> 00:33:05,000 Gimme the money, please. 523 00:33:05,000 --> 00:33:07,500 Pretty please, we'll be a guy, be a team. 524 00:33:07,500 --> 00:33:10,270 Danny and Dog fighting the bad guys out there, evil, 525 00:33:10,270 --> 00:33:12,616 communism everywhere, me and you, okay? 526 00:33:12,616 --> 00:33:15,016 (laughs) Gimme the five bucks. 527 00:33:15,016 --> 00:33:18,100 (tense music) 528 00:33:18,100 --> 00:33:19,893 - You missed the fat bastard? 529 00:33:23,867 --> 00:33:25,210 Kid is obviously gathering 530 00:33:25,210 --> 00:33:27,423 Greene's old Special Forces team. 531 00:33:28,850 --> 00:33:30,473 Over-the-hill commandos. 532 00:33:31,560 --> 00:33:33,640 Get me their files. 533 00:33:33,640 --> 00:33:34,953 - Yes, sir. 534 00:33:34,953 --> 00:33:37,420 (clanking music) 535 00:33:37,420 --> 00:33:39,620 - [Sado] Lieutenant Ken Edwards. 536 00:33:39,620 --> 00:33:41,660 Extremely loyal to Greene. 537 00:33:41,660 --> 00:33:42,700 The kid may go there. 538 00:33:42,700 --> 00:33:43,533 - Terminate. 539 00:33:56,112 --> 00:33:58,612 (tense music) 540 00:34:17,873 --> 00:34:21,290 (dramatic ominous music) 541 00:34:30,654 --> 00:34:35,654 (woman screaming) (guns firing) 542 00:34:37,930 --> 00:34:39,890 - [Sado] Sergeant Michael Ryan. 543 00:34:39,890 --> 00:34:41,993 Served with Greene for two tours. 544 00:34:43,830 --> 00:34:44,663 - Terminate! 545 00:34:46,981 --> 00:34:49,481 (tense music) 546 00:35:15,480 --> 00:35:18,408 - Yo, yo, back it up. 547 00:35:18,408 --> 00:35:20,240 We're closed, man. 548 00:35:20,240 --> 00:35:22,317 Get the hell outta here. 549 00:35:22,317 --> 00:35:24,160 (dramatic music) 550 00:35:24,160 --> 00:35:26,660 (guns firing) 551 00:35:35,450 --> 00:35:37,520 - Bone Conn. (tense music) 552 00:35:37,520 --> 00:35:39,280 Former Special Forces. 553 00:35:39,280 --> 00:35:42,325 Also Greene's right hand man in the Secret Service. 554 00:35:42,325 --> 00:35:46,313 - Yes, I know Mr. Conn all too well. 555 00:35:48,380 --> 00:35:50,393 Very volatile character. 556 00:35:52,640 --> 00:35:55,663 Doubtful whether he'd lift a finger to help Rob Greene. 557 00:35:59,050 --> 00:36:00,093 But kill him anyway. 558 00:36:06,440 --> 00:36:08,350 - [Danny] Where are we gonna go now, huh? 559 00:36:08,350 --> 00:36:09,750 - We're going to find out just how many friends 560 00:36:09,750 --> 00:36:11,460 your dad does have left. 561 00:36:11,460 --> 00:36:14,060 - What do you mean how many friends my dad has left? 562 00:36:17,510 --> 00:36:19,973 - Well, all the ones I know are dead. 563 00:36:22,290 --> 00:36:23,743 - What are we gonna do now, huh? 564 00:36:23,743 --> 00:36:25,687 What the fuck are we gonna do now? 565 00:36:25,687 --> 00:36:27,540 You just killed a bunch of those guys. 566 00:36:27,540 --> 00:36:29,010 - Hey, you're with Dog Thompson, goddamn it. 567 00:36:29,010 --> 00:36:30,760 Don't you worry about a thing, son. 568 00:36:34,968 --> 00:36:37,385 (gun firing) 569 00:36:45,019 --> 00:36:45,883 (Dog laughs) 570 00:36:45,883 --> 00:36:46,716 - [Bone] Sawyer! 571 00:36:46,716 --> 00:36:48,198 - [Dog] Bone! 572 00:36:48,198 --> 00:36:50,849 (men grunting) 573 00:36:50,849 --> 00:36:51,682 (Dog laughing) 574 00:36:51,682 --> 00:36:53,490 - Looking good, keeping fit. 575 00:36:53,490 --> 00:36:54,340 That's important. 576 00:36:55,190 --> 00:36:57,300 Your breath could knock a buzzard off a shit wagon 577 00:36:57,300 --> 00:36:58,680 at 10 klicks. (Dog laughing) 578 00:36:58,680 --> 00:36:59,880 What are you doing here? 579 00:37:02,090 --> 00:37:03,440 - Listen, I need your help. 580 00:37:04,529 --> 00:37:05,860 This is Rob Greene's kid. 581 00:37:05,860 --> 00:37:06,737 - How do you do? 582 00:37:08,610 --> 00:37:11,687 - Rob's in a lot of shit and he's drug his kid into it. 583 00:37:11,687 --> 00:37:13,220 - Are you kidding me? 584 00:37:13,220 --> 00:37:14,370 You hear what happened? 585 00:37:15,570 --> 00:37:18,123 - No, I've been out of touch. 586 00:37:20,650 --> 00:37:23,580 - Well, after the war, Rob Greene got me a job 587 00:37:23,580 --> 00:37:25,000 in the Secret Service. 588 00:37:25,000 --> 00:37:25,900 It was a good job. 589 00:37:27,379 --> 00:37:28,810 Had a lot of fun with it. 590 00:37:28,810 --> 00:37:30,720 Anyway, make a long story short, 591 00:37:30,720 --> 00:37:33,370 we were doing protection detail together. 592 00:37:33,370 --> 00:37:37,050 An assassination attempt, real fucking bloodbath. 593 00:37:37,050 --> 00:37:39,293 Civilian casualties, the whole nine yards. 594 00:37:40,570 --> 00:37:42,070 Press had a field day with it. 595 00:37:44,960 --> 00:37:46,160 - What kinda hit was it? 596 00:37:47,130 --> 00:37:49,440 - Real pro, gangland style. 597 00:37:49,440 --> 00:37:52,330 Ran a make on 'em, never got a connection though. 598 00:37:52,330 --> 00:37:55,450 Rob Greene made sure to get me shit canned though for that. 599 00:37:55,450 --> 00:37:57,680 - Well, they're after his kid. 600 00:37:57,680 --> 00:38:01,302 - Yeah, no, I won't do shit to help Rob Greene. 601 00:38:01,302 --> 00:38:03,719 (gun firing) 602 00:38:09,320 --> 00:38:10,550 - Would you do it for me? 603 00:38:10,550 --> 00:38:12,240 I need ya. 604 00:38:12,240 --> 00:38:13,568 (dramatic music) 605 00:38:13,568 --> 00:38:16,068 (tense music) 606 00:38:21,998 --> 00:38:24,057 - Yo, Bone, one of these guys wanna stick to 607 00:38:24,057 --> 00:38:24,890 on a pail. 608 00:38:24,890 --> 00:38:26,655 There's a couple guys up there want-- 609 00:38:26,655 --> 00:38:28,047 (gun firing) (dramatic music) 610 00:38:28,047 --> 00:38:30,439 - Go, go, go, down there, down there. 611 00:38:30,439 --> 00:38:33,439 (tense chase music) 612 00:38:35,359 --> 00:38:37,859 (guns firing) 613 00:38:46,541 --> 00:38:49,041 (tense music) 614 00:39:03,829 --> 00:39:08,829 (punches thudding) (men grunting) 615 00:39:50,930 --> 00:39:55,203 - There have been several disposal units activated, Rob. 616 00:39:55,203 --> 00:39:57,113 I thought you should know. 617 00:39:58,070 --> 00:39:59,220 One was your ex-wife. 618 00:39:59,220 --> 00:40:00,123 - Oh shit! 619 00:40:03,020 --> 00:40:04,070 Danny, what about Danny? 620 00:40:04,070 --> 00:40:08,620 - No, no, he seems to be one step ahead of them. 621 00:40:08,620 --> 00:40:10,330 Kid's pretty resourceful. 622 00:40:10,330 --> 00:40:12,260 - [Rob] Pretty sharp, huh? 623 00:40:12,260 --> 00:40:15,950 - He's managed to link up with Dog Thompson and Bone Conn. 624 00:40:15,950 --> 00:40:17,363 He's safe for now. 625 00:40:18,330 --> 00:40:21,260 Connelly got to Ryan 626 00:40:21,260 --> 00:40:23,392 and Edward. - Oh shit! 627 00:40:23,392 --> 00:40:26,310 - The only guy left from your unit is Reynolds. 628 00:40:26,310 --> 00:40:29,270 - Well, that tells me where Dog and Bone will going next. 629 00:40:29,270 --> 00:40:33,560 - Greene, I can't afford to have you at risk. 630 00:40:33,560 --> 00:40:36,623 If you surface now and Connelly gets to you, 631 00:40:37,480 --> 00:40:39,929 it could endanger the entire department. 632 00:40:39,929 --> 00:40:41,570 (car rumbling) 633 00:40:41,570 --> 00:40:43,152 - Let me get this straight. 634 00:40:43,152 --> 00:40:46,050 Firemen broke into your house and killed your parents. 635 00:40:46,050 --> 00:40:46,883 - Yeah. 636 00:40:49,059 --> 00:40:52,030 - They showed up at your college and tried to arrest you. 637 00:40:52,030 --> 00:40:52,863 - Yeah. 638 00:40:54,680 --> 00:40:57,850 - Showed up at your junkyard and you wasted five of 'em. 639 00:40:57,850 --> 00:41:00,510 - Yep, and they interrupted my goddamn lunch. 640 00:41:00,510 --> 00:41:01,443 Nearly got away. 641 00:41:02,570 --> 00:41:04,160 - Who do you think they are? 642 00:41:04,160 --> 00:41:05,990 - Well, I don't know but they're the original article 643 00:41:05,990 --> 00:41:07,040 that's for damn sure. 644 00:41:08,400 --> 00:41:09,980 - You don't think they're Company? 645 00:41:09,980 --> 00:41:12,403 - Well hell, I don't know. You worked for the guys, not me. 646 00:41:13,288 --> 00:41:15,992 - I don't think they are. 647 00:41:15,992 --> 00:41:17,392 I think they're freelancers. 648 00:41:19,910 --> 00:41:20,743 What do we do? 649 00:41:21,890 --> 00:41:24,553 - Well, you could just do what you usually do 650 00:41:24,553 --> 00:41:27,829 just go ahead and slaughter everybody that gets in your way. 651 00:41:27,829 --> 00:41:29,599 (laughs) 652 00:41:29,599 --> 00:41:30,432 - Yeah, funny. 653 00:41:30,432 --> 00:41:31,363 What do we do? 654 00:41:35,450 --> 00:41:37,693 - Why don't we just turn ourselves into the cops? 655 00:41:48,824 --> 00:41:51,574 (doors creaking) 656 00:41:58,420 --> 00:42:01,253 (hood clattering) 657 00:42:16,020 --> 00:42:18,353 Have you killed many people? 658 00:42:19,460 --> 00:42:21,710 - Yeah, I've done lots of people, kid. 659 00:42:21,710 --> 00:42:23,760 Some very interesting ways. 660 00:42:23,760 --> 00:42:25,310 Remind me to tell you about it. 661 00:42:28,820 --> 00:42:30,543 - Did my dad ever kill anyone? 662 00:42:32,610 --> 00:42:35,302 - Your dad was very good at what he did. 663 00:42:35,302 --> 00:42:37,300 - What was that, what he did? 664 00:42:37,300 --> 00:42:41,230 - Running long range recon patrols, ambushes, 665 00:42:41,230 --> 00:42:45,410 search and destroy missions, offing the enemy. 666 00:42:45,410 --> 00:42:47,310 He was the bravest officer I ever met. 667 00:42:47,310 --> 00:42:49,860 - [Danny] So you guys were kinda like best friends? 668 00:42:52,480 --> 00:42:53,313 - Not exactly. 669 00:42:55,484 --> 00:42:58,370 (sighs) When I got in, I was a dumb hothead 670 00:42:58,370 --> 00:43:00,210 looking to get my ass shot off. 671 00:43:00,210 --> 00:43:01,760 He taught me how to stay alive. 672 00:43:02,780 --> 00:43:04,380 - Is that why you're helping me? 673 00:43:06,721 --> 00:43:08,363 - Not really. 674 00:43:08,363 --> 00:43:10,946 (somber music) 675 00:43:22,345 --> 00:43:25,297 - [Girl] Have you heard from him yet? 676 00:43:25,297 --> 00:43:26,130 - No. 677 00:43:28,291 --> 00:43:31,041 - [Girl] What about his roommate? 678 00:43:33,040 --> 00:43:36,980 - No, I haven't heard from him in about two days. 679 00:43:39,723 --> 00:43:41,423 - Have you tried his parents? 680 00:43:45,518 --> 00:43:46,818 - I tried calling his mom. 681 00:43:49,130 --> 00:43:52,073 But um, there's no answer there. 682 00:43:55,700 --> 00:43:56,533 And his dad is, 683 00:43:59,580 --> 00:44:01,830 his dad's like away on business all the time. 684 00:44:04,000 --> 00:44:06,173 That's how this whole thing started was like with his dad 685 00:44:06,173 --> 00:44:08,256 and everything and I'm... 686 00:44:12,973 --> 00:44:14,973 (cries) 687 00:44:16,300 --> 00:44:17,467 I'm so scared. 688 00:44:21,592 --> 00:44:23,592 (cries) 689 00:44:27,302 --> 00:44:28,969 Now the two of them. 690 00:44:31,593 --> 00:44:32,883 And I don't know what to do. 691 00:44:32,883 --> 00:44:36,216 It's like I can't do anything, you know. 692 00:44:39,854 --> 00:44:41,533 (cries) 693 00:44:41,533 --> 00:44:44,033 (tense music) 694 00:44:46,300 --> 00:44:47,660 - The boy's on the road. 695 00:44:47,660 --> 00:44:49,923 It's only a matter of time before we find him. 696 00:44:57,490 --> 00:45:00,730 - Perhaps we're taking the wrong approach 697 00:45:00,730 --> 00:45:02,343 with young Master Greene. 698 00:45:04,450 --> 00:45:05,650 Bring me his girlfriend. 699 00:45:08,670 --> 00:45:11,653 Obviously he needs a more personal invitation. 700 00:45:13,520 --> 00:45:14,683 - You got it, boss. 701 00:45:15,963 --> 00:45:18,546 (gentle music) 702 00:45:40,701 --> 00:45:44,034 (moving to tense music) 703 00:46:01,267 --> 00:46:03,767 (eerie music) 704 00:47:01,737 --> 00:47:04,404 (siren blaring) 705 00:47:21,463 --> 00:47:23,743 - [Man] Okay, come on here. 706 00:47:23,743 --> 00:47:25,326 Okay, come on here. 707 00:47:32,560 --> 00:47:33,573 - [Dog] You should know, you used to work with those guys. 708 00:47:33,573 --> 00:47:36,423 They're your friends, your buddies. 709 00:47:37,943 --> 00:47:39,708 - What we got in here? 710 00:47:39,708 --> 00:47:44,708 - Well, we have, here you take this. 711 00:47:47,410 --> 00:47:48,910 - [Waiter] A machine gun! 712 00:47:48,910 --> 00:47:50,590 Yow! - Yeah (laughs). 713 00:47:50,590 --> 00:47:51,821 - Is it a real one? 714 00:47:51,821 --> 00:47:54,741 - (laughs) Yes. 715 00:47:54,741 --> 00:47:56,279 - Where'd you get it? 716 00:47:56,279 --> 00:47:58,730 - Uh, a Vietcong gave it to me. 717 00:47:58,730 --> 00:47:59,563 - Gave it to you? 718 00:47:59,563 --> 00:48:00,741 What'd you do, kill him? 719 00:48:00,741 --> 00:48:03,750 - (laughs) Yeah. 720 00:48:03,750 --> 00:48:05,711 - Fucking great. 721 00:48:05,711 --> 00:48:07,061 When was that? 722 00:48:07,061 --> 00:48:09,061 - Uh, 1971, it's likely. 723 00:48:10,110 --> 00:48:11,210 - '71, yeah, '71 yeah. 724 00:48:12,191 --> 00:48:14,013 - How many-- - Excuse me, sir. 725 00:48:14,013 --> 00:48:15,800 Could I have another Coke? 726 00:48:15,800 --> 00:48:17,050 - Fuck off! 727 00:48:17,050 --> 00:48:19,633 (men laughing) 728 00:48:23,390 --> 00:48:25,210 I'd like to get myself one of these. 729 00:48:25,210 --> 00:48:26,470 - You would? - Got a spare one? 730 00:48:26,470 --> 00:48:27,510 - No, nothing. 731 00:48:27,510 --> 00:48:28,578 - Hello, Charlie. 732 00:48:28,578 --> 00:48:29,411 - My usual. 733 00:48:29,411 --> 00:48:30,559 - Sure. 734 00:48:30,559 --> 00:48:32,279 - Yeah, you like that, huh? 735 00:48:32,279 --> 00:48:34,214 - Where'd the bullets go? - Phone call for you. 736 00:48:34,214 --> 00:48:35,207 - [Danny] What? 737 00:48:35,207 --> 00:48:36,040 - Put it right there. - Come on. 738 00:48:36,040 --> 00:48:37,933 - [Bone] But we're not gonna do it. 739 00:48:37,933 --> 00:48:39,251 - [Dog] Ah, what are you waiting for? 740 00:48:39,251 --> 00:48:40,462 - [Bone] No. 741 00:48:40,462 --> 00:48:42,083 - Show nothing but power. 742 00:48:42,083 --> 00:48:43,433 - [Dog] No, no, no, no, no. 743 00:48:45,433 --> 00:48:46,782 - [Waiter] Wouldn't have to work in a dump like this 744 00:48:46,782 --> 00:48:48,262 if I had one of these, huh, I'll cover ya. 745 00:48:48,262 --> 00:48:49,948 - No-- (imitates machine gun firing) 746 00:48:49,948 --> 00:48:52,090 - Hey far enough. - This is your home. 747 00:48:52,090 --> 00:48:52,923 - Hello? (tense music) 748 00:48:52,923 --> 00:48:53,756 - [Connelly] Mr. Danny Greene? 749 00:48:53,756 --> 00:48:54,950 - Who is this? 750 00:48:54,950 --> 00:48:58,337 - Danny, I would like very much to meet with you. 751 00:48:59,355 --> 00:49:01,113 - Listen, I don't know anything. 752 00:49:02,970 --> 00:49:05,193 - Danny, I have a friend of yours here. 753 00:49:06,070 --> 00:49:07,123 Little Lisa. 754 00:49:08,340 --> 00:49:09,833 Pretty little Lisa. 755 00:49:11,020 --> 00:49:12,823 She wants to talk to you, Dan. 756 00:49:14,520 --> 00:49:15,504 - Danny! 757 00:49:15,504 --> 00:49:16,446 - Lisa! 758 00:49:16,446 --> 00:49:17,980 (Lisa screams) 759 00:49:17,980 --> 00:49:18,813 Lisa! 760 00:49:20,080 --> 00:49:21,730 - Danny, now-- 761 00:49:21,730 --> 00:49:22,800 - Look, leave her alone. 762 00:49:22,800 --> 00:49:24,530 She has nothing to do with this. 763 00:49:24,530 --> 00:49:27,880 - Danny, let's set this up. 764 00:49:27,880 --> 00:49:30,390 Now, there's a sedan outside. 765 00:49:30,390 --> 00:49:32,974 Get in it or I will personally kill her. 766 00:49:32,974 --> 00:49:33,807 - All right, all right, I'll do it. 767 00:49:33,807 --> 00:49:36,052 Listen, just don't hurt her. 768 00:49:36,052 --> 00:49:38,802 (men chattering) 769 00:49:41,374 --> 00:49:43,874 (tense music) 770 00:49:49,680 --> 00:49:51,540 - Where'd you get those tattoos? 771 00:49:51,540 --> 00:49:53,240 - Mad Jack Johnson, New York City. 772 00:49:55,129 --> 00:49:57,481 - Hey, where's the kid? 773 00:49:57,481 --> 00:49:59,070 Where's the fucking kid? 774 00:49:59,070 --> 00:49:59,903 - I don't know. 775 00:49:59,903 --> 00:50:01,700 - Come on, come on! 776 00:50:01,700 --> 00:50:02,700 - Thank you. 777 00:50:04,230 --> 00:50:05,063 - Come on! 778 00:50:05,063 --> 00:50:05,896 - I'm going! 779 00:50:05,896 --> 00:50:07,710 - Hey, where's the fucking money? 780 00:50:07,710 --> 00:50:08,550 - [Bone] Fuck you! 781 00:50:08,550 --> 00:50:11,050 (tense music) 782 00:50:34,860 --> 00:50:36,600 - [Dog] What the hell are we gonna do now? 783 00:50:36,600 --> 00:50:37,820 Captain Greene's gonna kill us, 784 00:50:37,820 --> 00:50:39,198 I just know he is. 785 00:50:39,198 --> 00:50:40,756 - [Bone] Shut the fuck up and let me think. 786 00:50:40,756 --> 00:50:41,598 - [Dog] What do you mean shut the fuck up? 787 00:50:41,598 --> 00:50:42,431 I can hear it now. 788 00:50:42,431 --> 00:50:43,950 Dog, what'd you do? 789 00:50:43,950 --> 00:50:45,950 You really fucked up didn't ya? 790 00:50:45,950 --> 00:50:46,783 - [Bone] We gotta get Reynolds. 791 00:50:46,783 --> 00:50:48,220 We gotta put the team back together. 792 00:50:48,220 --> 00:50:51,663 - [Dog] God, I hope he's still not wearing that stupid hat. 793 00:50:53,364 --> 00:50:54,457 (tense music) 794 00:50:54,457 --> 00:50:57,290 (gloves thudding) 795 00:51:12,887 --> 00:51:15,280 - Well, look what the fucking cat dragged in. 796 00:51:15,280 --> 00:51:16,830 What the fuck do you guys want? 797 00:51:18,847 --> 00:51:20,177 - He ain't changed a bit. 798 00:51:20,177 --> 00:51:22,807 He's a big, black (drowned out by footsteps thudding). 799 00:51:27,040 --> 00:51:28,003 - Come on, man! 800 00:51:31,180 --> 00:51:33,590 Teach these white boys some respect! 801 00:51:33,590 --> 00:51:36,073 - Hey, these are brothers. 802 00:51:37,423 --> 00:51:40,143 Besides, they ain't white. 803 00:51:41,000 --> 00:51:43,010 They just got light skin. 804 00:51:43,010 --> 00:51:44,073 - Yeah, Brillo head. 805 00:51:46,470 --> 00:51:48,303 Just do what your master told you. 806 00:51:48,303 --> 00:51:49,899 (rhythmic music) 807 00:51:49,899 --> 00:51:52,316 (man grunts) 808 00:51:57,379 --> 00:51:59,962 (men grunting) 809 00:52:08,458 --> 00:52:11,480 - Goddamn it, that's enough! 810 00:52:11,480 --> 00:52:16,480 (gun clicking) (tense music) 811 00:52:18,880 --> 00:52:21,683 - 10 years and you ladies can still fuck up a wet dream. 812 00:52:22,710 --> 00:52:23,730 - Captain, I-- 813 00:52:23,730 --> 00:52:26,240 - Yeah, I know. 814 00:52:26,240 --> 00:52:27,440 You let 'em take my boy. 815 00:52:30,090 --> 00:52:30,950 Well, you don't have to worry, 816 00:52:30,950 --> 00:52:33,950 because I'm gonna give you a chance to help me get him back. 817 00:52:35,996 --> 00:52:36,829 (gate clattering) 818 00:52:36,829 --> 00:52:38,079 - [Lisa] Danny! 819 00:52:40,753 --> 00:52:42,567 Oh, Danny, are you all right? 820 00:52:42,567 --> 00:52:44,764 - Yeah, yeah, I'm okay. 821 00:52:44,764 --> 00:52:45,597 - [Lisa] What's going on? 822 00:52:45,597 --> 00:52:46,555 - I don't know. 823 00:52:46,555 --> 00:52:47,735 - Shut up, bitch! 824 00:52:47,735 --> 00:52:48,970 - Leave her alone. 825 00:52:48,970 --> 00:52:50,821 (tense music) 826 00:52:50,821 --> 00:52:52,511 - Danny! - Beat her up! 827 00:52:52,511 --> 00:52:54,061 - Danny, leave him alone! 828 00:52:54,061 --> 00:52:55,394 - [Man] Shut up! 829 00:52:56,589 --> 00:52:57,894 - [Lisa] Please don't hurt him. 830 00:52:57,894 --> 00:52:59,085 Are you all right? 831 00:52:59,085 --> 00:52:59,918 - [Danny] Yes. 832 00:52:59,918 --> 00:53:01,711 - [Man] Did you hear what I said? Shut up! 833 00:53:10,537 --> 00:53:11,370 - [David] Rob. 834 00:53:11,370 --> 00:53:14,050 - Andrews, this is not some Company operation. 835 00:53:14,050 --> 00:53:16,090 We're talking about my son! 836 00:53:16,090 --> 00:53:17,890 I think you guys are losing control. 837 00:53:18,940 --> 00:53:20,380 No, you listen to me! 838 00:53:20,380 --> 00:53:22,750 If you can't handle this, I will myself. 839 00:53:22,750 --> 00:53:25,800 - All right, find Delaney. 840 00:53:25,800 --> 00:53:28,610 He'll know where Connolly's holding Danny. 841 00:53:28,610 --> 00:53:31,323 - Delaney, yeah, I know where to find him. 842 00:53:32,716 --> 00:53:35,966 (tense rhythmic music) 843 00:53:45,534 --> 00:53:48,451 (tires screeching) 844 00:53:49,504 --> 00:53:54,504 Hey, Delaney! 845 00:53:57,245 --> 00:53:58,328 How you been? 846 00:54:07,424 --> 00:54:10,341 (tires screeching) 847 00:54:11,370 --> 00:54:13,787 (gun firing) 848 00:54:16,554 --> 00:54:18,054 Have I got your attention now? 849 00:54:18,994 --> 00:54:20,363 - [Delaney] What the fuck do want? 850 00:54:20,363 --> 00:54:22,423 - [Rob] I wanna take a meeting. 851 00:54:22,423 --> 00:54:24,756 - Get the fuck away from me. 852 00:54:25,942 --> 00:54:28,473 - Okay, put that away. 853 00:54:28,473 --> 00:54:29,567 Just wanna talk to ya. 854 00:54:29,567 --> 00:54:30,400 - [Delaney] What do you wanna talk about? 855 00:54:30,400 --> 00:54:31,283 - Do you know where my boy is? 856 00:54:31,283 --> 00:54:32,225 - [Delaney] How the fuck should I know 857 00:54:32,225 --> 00:54:34,219 where your boy is? - Spy on you. 858 00:54:34,219 --> 00:54:35,869 You're gonna tell me where he is. 859 00:54:36,760 --> 00:54:37,593 Tell me where he is! 860 00:54:37,593 --> 00:54:39,660 - He's at Connolly's headquarters! 861 00:54:39,660 --> 00:54:40,990 - The power plant? 862 00:54:40,990 --> 00:54:42,360 What part? 863 00:54:42,360 --> 00:54:43,460 - [Delaney] Section B. 864 00:54:44,558 --> 00:54:46,900 - You better not be lying to me, Delaney. 865 00:54:46,900 --> 00:54:49,238 - Look, why don't you just give him the goddamn files? 866 00:54:49,238 --> 00:54:51,123 - (chuckles) Yeah sure. 867 00:54:52,038 --> 00:54:55,077 That's the only thing that's keeping me alive right now. 868 00:54:55,077 --> 00:54:56,527 Good talking to you, Delaney. 869 00:54:57,389 --> 00:54:59,398 Just remember one thing. 870 00:54:59,398 --> 00:55:01,231 I know where you live. 871 00:55:09,348 --> 00:55:10,181 (Connolly sniffs) 872 00:55:10,181 --> 00:55:11,690 - [Delaney] Going? 873 00:55:11,690 --> 00:55:13,430 - I hear you been in touch with Greene. 874 00:55:13,430 --> 00:55:15,490 - Uh, no, no. 875 00:55:15,490 --> 00:55:16,774 - You didn't contact Greene? 876 00:55:16,774 --> 00:55:20,280 - Uh, no, I didn't con, no. 877 00:55:20,280 --> 00:55:21,480 - You talked with him? 878 00:55:21,480 --> 00:55:24,220 - Uh, he contacted me but we really didn't-- 879 00:55:24,220 --> 00:55:25,315 - Did he ask you where the kid was? 880 00:55:25,315 --> 00:55:26,148 - No, no, we didn't even talk the kid or-- 881 00:55:28,890 --> 00:55:29,723 - You didn't tell him. 882 00:55:29,723 --> 00:55:30,717 - No, I no, I don't-- 883 00:55:32,248 --> 00:55:34,840 - All right, carry on. 884 00:55:34,840 --> 00:55:35,673 - Um... 885 00:55:36,847 --> 00:55:38,958 - Get back to your duties. (tense music) 886 00:55:38,958 --> 00:55:39,791 - Okay. 887 00:55:45,750 --> 00:55:48,250 (guns firing) 888 00:56:04,430 --> 00:56:05,540 - Rob? 889 00:56:05,540 --> 00:56:06,900 - Andrews. 890 00:56:06,900 --> 00:56:08,000 Yeah, I found Delaney. 891 00:56:08,898 --> 00:56:10,888 (chuckles) Yeah. 892 00:56:10,888 --> 00:56:11,721 Well, I know where Danny is. 893 00:56:11,721 --> 00:56:13,780 They got him at the power plant. 894 00:56:13,780 --> 00:56:15,750 Listen, I need a favor. 895 00:56:15,750 --> 00:56:17,800 I need a plan of some kind. 896 00:56:17,800 --> 00:56:20,603 - Go to the courthouse in the hall of records. 897 00:56:21,700 --> 00:56:24,513 Get the original architect's blueprints. 898 00:56:25,558 --> 00:56:28,489 They haven't modified the floor plans any. 899 00:56:28,489 --> 00:56:31,739 (dramatic tense music) 900 00:56:33,078 --> 00:56:35,578 (tense music) 901 00:57:29,470 --> 00:57:30,353 - Section B. 902 00:57:36,890 --> 00:57:39,093 It's Plan B7, section B. 903 00:57:43,610 --> 00:57:44,460 You found it yet? 904 00:57:45,862 --> 00:57:47,460 (radio chattering) 905 00:57:47,460 --> 00:57:48,360 What's the matter? 906 00:57:49,490 --> 00:57:51,000 - Look, you want me to stay and watch 907 00:57:51,000 --> 00:57:52,950 and you look for the fucking things? 908 00:57:52,950 --> 00:57:54,320 - Yeah, yeah, that'd be real good, right? 909 00:57:54,320 --> 00:57:55,810 First guy that walks through you blow him away 910 00:57:55,810 --> 00:57:56,960 like last time? 911 00:57:56,960 --> 00:57:58,350 - Shit. 912 00:57:58,350 --> 00:57:59,240 That was an accident. 913 00:57:59,240 --> 00:58:01,190 I'm not with the Company anymore, okay? 914 00:58:02,326 --> 00:58:04,246 - You can say that again. 915 00:58:04,246 --> 00:58:05,993 You're still blaming me for that, aren't you? 916 00:58:07,660 --> 00:58:09,210 I wasn't the one that blew all those people away. 917 00:58:09,210 --> 00:58:10,043 That was you! 918 00:58:10,043 --> 00:58:11,022 - Calm down! 919 00:58:11,022 --> 00:58:12,273 - I am calm, goddamn it! 920 00:58:13,861 --> 00:58:16,731 (Bone pants) 921 00:58:16,731 --> 00:58:18,970 - Look, I'm supposed to be the hothead here. 922 00:58:18,970 --> 00:58:20,470 What's going on with you, man? 923 00:58:22,003 --> 00:58:22,836 - I don't know. 924 00:58:25,400 --> 00:58:26,653 - It's too personal, Rob. 925 00:58:27,710 --> 00:58:29,470 This has gotten too personal for you. 926 00:58:29,470 --> 00:58:31,490 Let's go back to our old way of doing things, 927 00:58:31,490 --> 00:58:32,323 by the book. 928 00:58:32,323 --> 00:58:34,150 We'll get through this, okay? 929 00:58:34,150 --> 00:58:36,650 (tense music) 930 00:58:44,851 --> 00:58:45,684 We okay? 931 00:58:45,684 --> 00:58:46,517 - Yeah. 932 00:58:46,517 --> 00:58:48,434 - Let's get outta here. 933 00:58:57,930 --> 00:58:59,763 - Andrews, it's Greene. 934 00:59:00,870 --> 00:59:03,520 Listen, I've rounded up what's left of my unit. 935 00:59:03,520 --> 00:59:04,924 I need equipment. 936 00:59:04,924 --> 00:59:05,757 Can you help me? 937 00:59:06,980 --> 00:59:08,713 - Go to the usual source. 938 00:59:09,780 --> 00:59:10,973 See Moe Boone. 939 00:59:11,920 --> 00:59:12,913 He'll set you up. 940 00:59:13,870 --> 00:59:14,770 - Yeah, Moe Boone. 941 00:59:15,910 --> 00:59:17,160 Okay, I got it, Andrews. 942 00:59:17,160 --> 00:59:18,093 Thank you. 943 00:59:18,093 --> 00:59:20,593 (tense music) 944 00:59:33,258 --> 00:59:35,925 (gate rattling) 945 00:59:44,140 --> 00:59:45,230 - Rob Greene. 946 00:59:45,230 --> 00:59:46,653 Long time no see. 947 00:59:47,990 --> 00:59:50,314 So how come you walk in here with a gun? 948 00:59:50,314 --> 00:59:52,090 - Tools of the trade, Moe. (somber music) 949 00:59:52,090 --> 00:59:53,910 - I always liked you. 950 00:59:53,910 --> 00:59:56,010 Ernie, what did I say the other day about him? 951 00:59:56,010 --> 00:59:57,990 - Uh, yeah, boss. 952 00:59:57,990 --> 00:59:58,823 - See. 953 00:59:59,860 --> 01:00:00,693 Take his gun. 954 01:00:04,750 --> 01:00:08,224 I don't like people carrying guns in my place. 955 01:00:08,224 --> 01:00:11,870 - (chuckles) Yeah, I can see that, Moe. 956 01:00:11,870 --> 01:00:14,803 - Nothing personal, just business. 957 01:00:16,360 --> 01:00:17,930 What can I do for you? 958 01:00:17,930 --> 01:00:18,763 - Same as always. 959 01:00:18,763 --> 01:00:19,760 I need some equipment. 960 01:00:19,760 --> 01:00:22,460 - [Moe] You guys always paid cash. 961 01:00:22,460 --> 01:00:24,080 - I got cash. 962 01:00:24,080 --> 01:00:26,260 - I like people who pay cash. 963 01:00:26,260 --> 01:00:28,510 - But I need a lot of fire power in a small package 964 01:00:28,510 --> 01:00:31,430 for say six men. 965 01:00:31,430 --> 01:00:33,913 - How about a launch rocket? 966 01:00:38,666 --> 01:00:41,999 The fucking thing will knock out a tank. 967 01:00:43,660 --> 01:00:44,980 - Whoa, whoa! 968 01:00:44,980 --> 01:00:47,100 I don't need to take out a fucking tank. 969 01:00:47,100 --> 01:00:49,960 We don't wanna attract any more attention than we have to. 970 01:00:49,960 --> 01:00:51,250 Might be doing some night work. 971 01:00:51,250 --> 01:00:52,780 You got any Starlight goggles? 972 01:00:52,780 --> 01:00:54,490 - Oh, that's a special item. 973 01:00:54,490 --> 01:00:56,193 That's really gonna cost you. 974 01:01:20,860 --> 01:01:22,210 - Yeah, Moe, these'll work. 975 01:01:26,731 --> 01:01:28,740 (gun clicking) 976 01:01:28,740 --> 01:01:31,103 Nice, Moe, but I got one. 977 01:01:33,989 --> 01:01:36,656 (guns clicking) 978 01:01:44,390 --> 01:01:46,273 Okay, I need two of these MAC-10s. 979 01:01:47,995 --> 01:01:50,290 (gun clicking) 980 01:01:50,290 --> 01:01:52,064 I'll take the SPAS. 981 01:01:52,064 --> 01:01:55,003 - Ernie, be sure and write this down. 982 01:01:56,960 --> 01:01:57,793 - SIG. 983 01:01:59,140 --> 01:02:01,623 I don't need the Uzis, don't need the M-16s. 984 01:02:02,730 --> 01:02:04,163 I need another shotgun. 985 01:02:05,010 --> 01:02:06,390 Case of number four buck, 986 01:02:06,390 --> 01:02:07,750 3000 rounds of nine millimeter ball, 987 01:02:07,750 --> 01:02:09,700 and tear gas grenades. 988 01:02:09,700 --> 01:02:11,530 So how much for the whole package? 989 01:02:11,530 --> 01:02:12,870 - 25 grand. 990 01:02:12,870 --> 01:02:14,137 - Aw, come on, Moe. 991 01:02:14,137 --> 01:02:16,930 For 15 grand I can get this stuff on the street. 992 01:02:16,930 --> 01:02:17,763 - On the street? 993 01:02:18,618 --> 01:02:20,560 You're a dead man. 994 01:02:20,560 --> 01:02:22,003 Where else you gonna go? 995 01:02:23,650 --> 01:02:26,310 Because I like ya, 20 grand. 996 01:02:26,310 --> 01:02:27,433 Take it or leave it. 997 01:02:28,770 --> 01:02:31,550 - [Rob] You gonna kiss me when you're done fucking me, Moe? 998 01:02:31,550 --> 01:02:32,383 Wrap 'em up. 999 01:02:36,887 --> 01:02:39,387 (tense music) 1000 01:02:40,636 --> 01:02:44,650 - Danny, please tell me what is going on. 1001 01:02:44,650 --> 01:02:45,483 - I, I don't know. 1002 01:02:45,483 --> 01:02:47,080 - What do you mean you don't know? 1003 01:02:48,360 --> 01:02:49,720 - I don't know. 1004 01:02:49,720 --> 01:02:51,085 It has something to do with my dad. 1005 01:02:51,085 --> 01:02:52,590 - What do you mean your dad? 1006 01:02:52,590 --> 01:02:53,503 - I don't know. 1007 01:02:54,360 --> 01:02:55,660 He fucked up or something. 1008 01:02:57,610 --> 01:02:58,743 - Why am I here? 1009 01:03:00,010 --> 01:03:01,083 - I'm sorry, Lisa. 1010 01:03:01,920 --> 01:03:03,430 I just, I don't know. 1011 01:03:03,430 --> 01:03:05,750 - How are we gonna get out of here? 1012 01:03:05,750 --> 01:03:06,679 - We're gonna get out of here. 1013 01:03:06,679 --> 01:03:07,688 - How are we gonna get out of here? 1014 01:03:07,688 --> 01:03:11,430 - I promise you, I promise you, we're gonna get outta here. 1015 01:03:11,430 --> 01:03:13,710 Some army buddies of my dad. 1016 01:03:13,710 --> 01:03:15,260 I was just with them. 1017 01:03:15,260 --> 01:03:16,810 - What do you mean army buddies? 1018 01:03:16,810 --> 01:03:17,643 - They're really good 1019 01:03:17,643 --> 01:03:19,560 at this stuff. - Who are they? 1020 01:03:19,560 --> 01:03:20,580 - They're friends of my dad. 1021 01:03:20,580 --> 01:03:22,270 They're professionals. 1022 01:03:22,270 --> 01:03:24,267 They know what they're doing. 1023 01:03:30,099 --> 01:03:33,566 (guns clicking) 1024 01:03:33,566 --> 01:03:36,190 (tense music) 1025 01:03:36,190 --> 01:03:39,060 - [Rob] Gentlemen, let me tell you what we're up against. 1026 01:03:39,060 --> 01:03:40,840 These guys are professionals. 1027 01:03:40,840 --> 01:03:42,870 Your ops orders are real simple. 1028 01:03:42,870 --> 01:03:45,350 We got some friendlies in there, my son. 1029 01:03:45,350 --> 01:03:48,220 So fire discipline and target acquisition are critical. 1030 01:03:48,220 --> 01:03:50,110 Be selective. 1031 01:03:50,110 --> 01:03:52,820 We do it by the numbers, just like old times. 1032 01:03:52,820 --> 01:03:55,803 Sorry to call in my markers, but I got no choice. 1033 01:03:59,200 --> 01:04:01,110 - [Bone] We're even after this, Captain. 1034 01:04:01,110 --> 01:04:02,990 - [Rob] I did what I had to do. 1035 01:04:02,990 --> 01:04:04,253 - Yeah, we all did. 1036 01:04:05,810 --> 01:04:09,670 - I need your expertise, Bone, but I need you cool. 1037 01:04:09,670 --> 01:04:10,990 I don't need a hot dogger 1038 01:04:10,990 --> 01:04:12,890 that's gonna get our asses in a sling. 1039 01:04:13,740 --> 01:04:14,890 Now we're a team again. 1040 01:04:15,740 --> 01:04:16,573 You got it? 1041 01:04:19,695 --> 01:04:22,153 - (sighs) Got it, Captain. 1042 01:04:26,102 --> 01:04:28,519 - It's been a long time, Rob. 1043 01:04:30,022 --> 01:04:32,150 - You know I wouldn't drag you into this if I had a choice. 1044 01:04:33,740 --> 01:04:34,623 They got Danny. 1045 01:04:35,740 --> 01:04:36,740 He's all I got left. 1046 01:04:38,015 --> 01:04:39,630 (gun clicking) 1047 01:04:39,630 --> 01:04:40,480 - It's cool, Rob. 1048 01:04:42,360 --> 01:04:43,610 Let me take the brothers. 1049 01:04:44,949 --> 01:04:46,631 - I don't know. 1050 01:04:46,631 --> 01:04:48,214 - No, they're good. 1051 01:04:49,510 --> 01:04:52,917 - I hope so, I certainly hope so, Reynolds. 1052 01:04:58,985 --> 01:05:01,568 (somber music) 1053 01:05:08,617 --> 01:05:10,500 You look like hell, Dog. 1054 01:05:10,500 --> 01:05:12,150 - Sorry about the kid. 1055 01:05:12,150 --> 01:05:12,983 I mean-- 1056 01:05:12,983 --> 01:05:15,140 - See you still got that AK you picked up. 1057 01:05:15,140 --> 01:05:15,973 - Yes, sir. 1058 01:05:17,738 --> 01:05:19,985 - I remember the day you got that. 1059 01:05:19,985 --> 01:05:21,476 Think you can still run that fast? 1060 01:05:21,476 --> 01:05:22,853 - (chuckles) No, sir. 1061 01:05:24,830 --> 01:05:26,430 We'll get your boy back, though. 1062 01:05:29,900 --> 01:05:32,150 - All right, ladies, listen up. 1063 01:05:32,150 --> 01:05:33,527 I've been inside the headquarters. 1064 01:05:33,527 --> 01:05:35,370 It's a power plant. 1065 01:05:35,370 --> 01:05:37,410 It's got catwalks, generators, machinery, 1066 01:05:37,410 --> 01:05:39,820 a thousand places to hide. 1067 01:05:39,820 --> 01:05:43,000 But that works in our favor as well as it does theirs. 1068 01:05:43,000 --> 01:05:44,266 Here's what we're gonna do. 1069 01:05:44,266 --> 01:05:45,099 (gun clicking) 1070 01:05:45,099 --> 01:05:48,099 (suspenseful music) 1071 01:07:40,111 --> 01:07:42,611 (tense music) 1072 01:07:51,781 --> 01:07:54,864 (man gasps and gags) 1073 01:08:06,719 --> 01:08:09,302 Move it, Dog, move it, come on. 1074 01:08:13,149 --> 01:08:15,899 Dig him out, fellas, dig him out. 1075 01:08:40,393 --> 01:08:43,393 (explosion booming) 1076 01:08:44,696 --> 01:08:45,555 (alarms blaring) 1077 01:08:45,555 --> 01:08:49,055 - We have a security breach, sector three. 1078 01:08:50,463 --> 01:08:52,773 - People, this is not a drill. 1079 01:08:53,660 --> 01:08:56,230 Standard defensive procedures. 1080 01:08:56,230 --> 01:08:57,270 By the book. 1081 01:08:57,270 --> 01:08:58,515 Man your stations. 1082 01:08:58,515 --> 01:09:00,364 (tense rhythmic music) 1083 01:09:00,364 --> 01:09:03,031 (guns clicking) 1084 01:09:19,884 --> 01:09:22,551 (dynamic music) 1085 01:09:34,853 --> 01:09:37,353 (tense music) 1086 01:09:45,761 --> 01:09:48,482 (dynamic music) 1087 01:09:48,482 --> 01:09:50,122 (tense music) 1088 01:09:50,122 --> 01:09:52,789 (smoke hissing) 1089 01:10:00,801 --> 01:10:03,301 (tense music) 1090 01:10:25,646 --> 01:10:27,065 (suspenseful music) 1091 01:10:27,065 --> 01:10:29,648 (men coughing) 1092 01:11:06,918 --> 01:11:09,418 (guns firing) 1093 01:11:53,713 --> 01:11:54,700 (electricity crackling) 1094 01:11:54,700 --> 01:11:57,367 (dynamic music) 1095 01:12:17,807 --> 01:12:20,224 (gun firing) 1096 01:12:28,998 --> 01:12:31,498 (tense music) 1097 01:12:47,217 --> 01:12:48,329 (guns firing) 1098 01:12:48,329 --> 01:12:51,079 (dramatic music) 1099 01:13:22,697 --> 01:13:24,596 - [Draff] Man, I'm glad you didn't miss. 1100 01:13:24,596 --> 01:13:25,429 - [Bone] What the fuck you talking about? 1101 01:13:25,429 --> 01:13:29,206 I was aiming for you (laughs). 1102 01:13:29,206 --> 01:13:32,039 (hard rock music) 1103 01:13:35,716 --> 01:13:38,216 (guns firing) 1104 01:14:38,389 --> 01:14:39,222 - Whoa! 1105 01:14:44,960 --> 01:14:46,780 You know, I know this really sounds like a line, 1106 01:14:46,780 --> 01:14:49,003 but I like aggressive women. 1107 01:14:52,869 --> 01:14:54,958 Uh, do you like fat guys? 1108 01:14:54,958 --> 01:14:56,958 - Yeah, I like 'em dead. 1109 01:15:01,480 --> 01:15:02,897 - Well, gotta go. 1110 01:15:04,091 --> 01:15:04,924 (guns firing) 1111 01:15:04,924 --> 01:15:08,174 (Mrs. Black screaming) 1112 01:15:18,837 --> 01:15:21,374 - Hey, you, come here! 1113 01:15:21,374 --> 01:15:22,717 Come here! 1114 01:15:22,717 --> 01:15:24,536 Yeah, you come here! 1115 01:15:24,536 --> 01:15:27,203 (gate rattling) 1116 01:15:31,845 --> 01:15:34,512 (dynamic music) 1117 01:16:16,507 --> 01:16:19,090 (Lisa screams) 1118 01:16:23,336 --> 01:16:27,218 (Danny shouts) (Lisa screaming) 1119 01:16:27,218 --> 01:16:29,718 (tense music) 1120 01:16:34,366 --> 01:16:37,366 (suspenseful music) 1121 01:16:43,227 --> 01:16:45,727 (Rob panting) 1122 01:17:04,136 --> 01:17:06,636 (tense music) 1123 01:17:10,205 --> 01:17:13,038 (hard rock music) 1124 01:17:38,542 --> 01:17:41,125 (man shouting) 1125 01:17:45,643 --> 01:17:48,143 (guns firing) 1126 01:17:58,799 --> 01:18:01,299 (tense music) 1127 01:18:29,433 --> 01:18:30,804 (hard rock music) 1128 01:18:30,804 --> 01:18:33,304 (guns firing) 1129 01:18:56,220 --> 01:18:58,803 (somber music) 1130 01:19:17,827 --> 01:19:18,660 - Oh shit. 1131 01:19:25,758 --> 01:19:27,425 Reynolds, I'm sorry. 1132 01:19:31,707 --> 01:19:34,207 (tense music) 1133 01:19:51,943 --> 01:19:55,026 (door knob rattling) 1134 01:20:12,351 --> 01:20:14,434 - [Danny] Get outta here! 1135 01:20:29,551 --> 01:20:31,551 - Greene, I got the kid! 1136 01:20:34,078 --> 01:20:36,127 Greene, do you hear me? (guns firing) 1137 01:20:36,127 --> 01:20:37,710 I'll blow him away. 1138 01:20:38,758 --> 01:20:39,591 Dad, Dad! 1139 01:20:42,734 --> 01:20:44,256 Come and get him. 1140 01:20:44,256 --> 01:20:46,225 (guns firing) 1141 01:20:46,225 --> 01:20:47,058 Brave ow! 1142 01:20:58,715 --> 01:21:00,465 Come on the fuck out! 1143 01:21:03,275 --> 01:21:04,442 Greene, hurry. 1144 01:21:06,664 --> 01:21:08,271 I'm gonna blow him away now! 1145 01:21:08,271 --> 01:21:10,771 (tense music) 1146 01:21:25,438 --> 01:21:27,078 - [Rob] Let the boy go. 1147 01:21:27,078 --> 01:21:30,380 - [Connolly] Drop the gun. 1148 01:21:30,380 --> 01:21:32,349 - [Rob] Stay by the place. 1149 01:21:32,349 --> 01:21:34,088 Let the boy go! 1150 01:21:34,088 --> 01:21:38,085 - [Connolly] I'll blow him away, you know I will! 1151 01:21:38,085 --> 01:21:39,786 - No you won't. 1152 01:21:39,786 --> 01:21:42,395 I still got the tapes, Connolly. 1153 01:21:42,395 --> 01:21:44,712 - [Connolly] Wanna negotiate, drop the gun. 1154 01:21:44,712 --> 01:21:47,212 (tense music) 1155 01:21:52,752 --> 01:21:53,752 - All right. 1156 01:21:54,640 --> 01:21:56,051 - Drop it! 1157 01:21:56,051 --> 01:21:57,051 - All right. 1158 01:21:59,560 --> 01:22:00,560 Now the kid. 1159 01:22:01,938 --> 01:22:02,771 You can bet-- 1160 01:22:02,771 --> 01:22:05,518 (gun firing) (Rob shouts) 1161 01:22:05,518 --> 01:22:07,685 - Drop the gun goddamn it! 1162 01:22:09,342 --> 01:22:11,425 Goddamn it, drop the gun! 1163 01:22:16,411 --> 01:22:17,244 Kick it. 1164 01:22:19,609 --> 01:22:20,442 Right. 1165 01:22:22,969 --> 01:22:24,833 You want your boy? 1166 01:22:24,833 --> 01:22:25,833 Beg for him. 1167 01:22:27,273 --> 01:22:28,233 - Kiss my ass. 1168 01:22:29,342 --> 01:22:30,613 - Get down and beg! 1169 01:22:31,640 --> 01:22:33,310 - You'll let him go? 1170 01:22:33,310 --> 01:22:34,294 - On your knees. 1171 01:22:34,294 --> 01:22:36,214 - [Rob] Promise me you'll let him go. 1172 01:22:36,214 --> 01:22:38,714 (tense music) 1173 01:22:41,793 --> 01:22:44,073 (Connolly groans) (dynamic music) 1174 01:22:44,073 --> 01:22:46,490 (gun firing) 1175 01:22:54,302 --> 01:22:56,885 (somber music) 1176 01:23:21,057 --> 01:23:22,224 - [Dog] Jesus. 1177 01:23:34,295 --> 01:23:38,528 Sit down, come on, sit down, sit down, come on. 1178 01:23:38,528 --> 01:23:39,361 Take this. 1179 01:23:49,815 --> 01:23:50,648 - [Bone] The man's crazy. 1180 01:23:50,648 --> 01:23:53,410 Didn't blow your nose in that, did you, Dog? 1181 01:23:53,410 --> 01:23:54,540 - No way! 1182 01:23:54,540 --> 01:23:57,020 Well, not today anyway. 1183 01:23:57,020 --> 01:23:59,603 (Bone panting) 1184 01:24:03,450 --> 01:24:05,760 Come on, Bone, we gotta get outta here. 1185 01:24:05,760 --> 01:24:07,230 Come. 1186 01:24:07,230 --> 01:24:09,380 Well, I think we ran out of people to kill. 1187 01:24:11,378 --> 01:24:13,961 (gentle music) 1188 01:24:18,601 --> 01:24:21,184 (Lisa panting) 1189 01:24:22,712 --> 01:24:24,679 (Lisa screams) 1190 01:24:24,679 --> 01:24:26,268 - Take it easy, all right? 1191 01:24:26,268 --> 01:24:28,268 I'm one of the good guys. 1192 01:24:28,268 --> 01:24:30,100 I'm gonna get you outta here. 1193 01:24:30,100 --> 01:24:31,683 Now just follow me. 1194 01:24:45,450 --> 01:24:48,283 (emotional music) 1195 01:25:04,044 --> 01:25:06,794 (sirens blaring) 1196 01:25:11,443 --> 01:25:14,443 (people chattering) 1197 01:25:26,149 --> 01:25:27,655 - Drop your weapons. 1198 01:25:27,655 --> 01:25:30,155 (tense music) 1199 01:25:50,254 --> 01:25:51,735 Drop your weapons! 1200 01:25:51,735 --> 01:25:53,365 - Bullshit! 1201 01:25:53,365 --> 01:25:55,317 I wanna see somebody I know. 1202 01:25:55,317 --> 01:25:58,005 - We're police officers, drop your weapons! 1203 01:25:58,005 --> 01:26:00,165 - How do I know that? 1204 01:26:00,165 --> 01:26:02,255 Gimme somebody I know. 1205 01:26:02,255 --> 01:26:03,843 - Drop those weapons right now! 1206 01:26:04,695 --> 01:26:06,000 (tense music) 1207 01:26:06,000 --> 01:26:07,400 - Let the boy and girl walk. 1208 01:26:08,310 --> 01:26:10,285 They didn't have anything to do with this. 1209 01:26:10,285 --> 01:26:11,485 - Nobody walks away. 1210 01:26:11,485 --> 01:26:13,517 Drop the weapons! 1211 01:26:13,517 --> 01:26:15,605 - All right, Danny, start walking 1212 01:26:15,605 --> 01:26:18,470 to your right, real slow. 1213 01:26:18,470 --> 01:26:21,303 Get moving and run if you have to. 1214 01:26:23,066 --> 01:26:25,157 (ominous music) 1215 01:26:25,157 --> 01:26:26,215 - [Officer] Ready? 1216 01:26:26,215 --> 01:26:27,298 Ready? - Wait! 1217 01:26:28,612 --> 01:26:29,920 You're making a mistake! 1218 01:26:29,920 --> 01:26:31,784 (siren blaring) 1219 01:26:31,784 --> 01:26:34,701 You're gonna have a bloodbath here. 1220 01:26:37,973 --> 01:26:39,082 - Hold it! 1221 01:26:39,082 --> 01:26:40,332 Hold your fire! 1222 01:26:42,733 --> 01:26:43,940 - Who are you? 1223 01:26:43,940 --> 01:26:45,550 - CIA, Langley. 1224 01:26:45,550 --> 01:26:46,383 This is federal. 1225 01:26:47,310 --> 01:26:49,080 Listen, I know the man. 1226 01:26:49,080 --> 01:26:50,423 Just gimme one chance. 1227 01:26:51,445 --> 01:26:52,790 Rob! 1228 01:26:52,790 --> 01:26:54,110 - [Officer] Weapons up. 1229 01:26:54,110 --> 01:26:55,511 Weapons up. 1230 01:26:55,511 --> 01:26:56,820 Weapons up! 1231 01:26:56,820 --> 01:26:58,900 - It's me, it's Andrews. 1232 01:26:58,900 --> 01:26:59,952 - Well then call 'em off! 1233 01:26:59,952 --> 01:27:01,702 - They're called off! 1234 01:27:03,101 --> 01:27:06,750 Rob, put the gun down. 1235 01:27:08,051 --> 01:27:10,301 Go ahead, Rob, put it down. 1236 01:27:12,253 --> 01:27:13,670 Put the gun down. 1237 01:27:15,652 --> 01:27:17,075 Now call them off. 1238 01:27:17,075 --> 01:27:19,158 - Put it down, Bone, Dog. 1239 01:27:20,453 --> 01:27:21,953 Put it down, Bone. 1240 01:27:26,885 --> 01:27:28,275 Danny! 1241 01:27:28,275 --> 01:27:29,300 - I'm here, Dad. 1242 01:27:29,300 --> 01:27:31,800 (tense music) 1243 01:27:36,540 --> 01:27:39,373 (hard rock music) 1244 01:29:43,682 --> 01:29:46,182 (guns firing)82802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.