All language subtitles for Family Guy S05E16 No Chris Left Behind.DVD.NonHi.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:05,937 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,274 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:09,342 --> 00:00:12,944 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,015 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:16,083 --> 00:00:19,284 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,654 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:22,723 --> 00:00:24,234 ♪ All the things that make us 8 00:00:24,258 --> 00:00:25,958 ♪ Laugh and cry 9 00:00:26,026 --> 00:00:30,829 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:35,502 --> 00:00:37,936 We now return to How I Met Your Father. 11 00:00:38,004 --> 00:00:41,118 Oh, Barney, I'm never going to meet the right girl and get married. 12 00:00:41,142 --> 00:00:43,186 You know, Ted, don't you think it's kind of strange 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,050 for a guy in his 20s to always be talking 14 00:00:45,079 --> 00:00:48,080 about getting married, rather than getting laid? 15 00:00:48,149 --> 00:00:52,550 Barney, I'm in love with you. Suit up! 16 00:00:55,155 --> 00:00:58,456 All right, come on, everyone. Go get dressed. It's ballet night. 17 00:01:00,227 --> 00:01:02,528 Lois, don't freaking put me through this again. 18 00:01:02,596 --> 00:01:05,096 Peter, a little culture is good for this family. 19 00:01:05,166 --> 00:01:07,377 Besides, you liked The Nutcracker, didn't you? 20 00:01:07,401 --> 00:01:11,537 No, Lois, I did not. The Nutcracker had zero physical comedy. 21 00:01:11,605 --> 00:01:13,238 And with a name like The Nutcracker, 22 00:01:13,307 --> 00:01:15,187 I thought, "Oh, this'll be worth a few yucks." 23 00:01:15,242 --> 00:01:17,476 But, no, Lois, that title wrote a check 24 00:01:17,545 --> 00:01:19,911 that those queers on stage refused to cash. 25 00:01:19,980 --> 00:01:21,646 Peter, we're going. 26 00:01:21,715 --> 00:01:24,683 Well, we're not the first people to be dragged off against our will. 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,196 Are we there yet? No! 28 00:01:26,220 --> 00:01:27,630 Are we there yet? No! 29 00:01:27,654 --> 00:01:29,621 Are we there yet? Damn it, I swear to God, 30 00:01:29,689 --> 00:01:31,956 I will turn this ship around! 31 00:01:32,026 --> 00:01:33,425 That works. Okay. 32 00:01:33,494 --> 00:01:35,071 If you want to teach us a lesson... Yeah, that's even better. 33 00:01:35,095 --> 00:01:37,975 All right, if that's what you... Wait a minute! 34 00:01:42,603 --> 00:01:44,603 You know, Meg, female ballet dancers 35 00:01:44,672 --> 00:01:48,273 are famous for anorexia and bulimia and... 36 00:01:48,341 --> 00:01:50,319 It seems to work out for them. 37 00:01:50,343 --> 00:01:53,545 So... Hintedy-hint-hint. 38 00:01:53,613 --> 00:01:55,347 Boy, this is gonna be long. 39 00:01:55,416 --> 00:01:58,550 So, you kids develop any good pot connections 40 00:01:58,618 --> 00:01:59,863 at your school yet? What? 41 00:01:59,887 --> 00:02:02,198 Yeah. Ah. Lois, we'll be right back. 42 00:02:02,222 --> 00:02:04,956 Meg's gonna take me outside to poop. 43 00:02:21,741 --> 00:02:23,386 Hello? Hey, Quagmire. 44 00:02:23,410 --> 00:02:24,487 Hey, Peter, what's up? 45 00:02:24,511 --> 00:02:26,411 I'm stuck at the stupid ballet. 46 00:02:26,480 --> 00:02:28,058 Get out of here. You serious? Yeah. 47 00:02:28,082 --> 00:02:29,826 So am I! What? 48 00:02:29,850 --> 00:02:30,515 Yeah, I got dragged here by this broad I'm trying to screw. 49 00:02:30,584 --> 00:02:31,816 Where you sitting? 50 00:02:31,885 --> 00:02:32,684 Look across at the other balcony, 51 00:02:32,752 --> 00:02:33,992 I can see you. 52 00:02:36,956 --> 00:02:38,234 Oh, my God! What do we do? What do we do? 53 00:02:38,258 --> 00:02:39,568 What do we do? We're both here. 54 00:02:39,592 --> 00:02:42,232 Oh, my God, we should text each other. Hang up! Hang up! 55 00:03:01,114 --> 00:03:04,448 Meals. 56 00:03:04,517 --> 00:03:06,184 I have a history test today, Mom, 57 00:03:06,253 --> 00:03:10,488 and I couldn't study last night because you made us go to the ballet. 58 00:03:14,260 --> 00:03:15,893 Yeah, right in her ass. 59 00:03:19,366 --> 00:03:21,643 Well, Chris, you're not gonna learn any history from this. 60 00:03:21,667 --> 00:03:24,669 This textbook is from 1896. What? 61 00:03:24,738 --> 00:03:27,705 "Chapter Three. Here Comes Utah." 62 00:03:27,774 --> 00:03:29,340 Let me see that. 63 00:03:29,408 --> 00:03:33,377 "Negroes, America's Dancingest Rapefolk." That's awful! 64 00:03:33,446 --> 00:03:35,326 We don't use the word "negro" anymore. 65 00:03:37,751 --> 00:03:39,996 That they can't afford textbooks from this century? 66 00:03:40,020 --> 00:03:43,254 Well, I am gonna raise hell about this at the next PTA meeting. 67 00:03:43,323 --> 00:03:46,057 Well, let me know if you need help. I can be very persuasive. 68 00:03:46,126 --> 00:03:48,927 I gave the next speech after the Braveheart guy. 69 00:03:48,996 --> 00:03:54,532 They can take our lives, but they can never take our freedom! 70 00:03:56,203 --> 00:03:59,971 And, and, let's not forget the tax they levied on properties 71 00:04:00,040 --> 00:04:02,341 that are in abutment of church lands. 72 00:04:02,409 --> 00:04:04,676 So, yeah! Let's do it! 73 00:04:10,984 --> 00:04:12,962 All right, let's get this meeting underway. 74 00:04:12,986 --> 00:04:15,954 For our first order of business, we'll go to Bruce. 75 00:04:16,022 --> 00:04:18,690 Oh, hey, y'all said my name! 76 00:04:18,759 --> 00:04:21,093 Welcome to our meeting here at the school. 77 00:04:21,161 --> 00:04:23,862 We've got lots of exciting topics here tonight. 78 00:04:23,931 --> 00:04:27,031 We gonna have a puppet show, we gonna have some jazz. 79 00:04:27,100 --> 00:04:28,433 No, I'm just kidding. 80 00:04:28,502 --> 00:04:31,003 We have some business to take care of, though. 81 00:04:31,071 --> 00:04:33,105 I'm sorry I pulled y'alls legs. 82 00:04:33,173 --> 00:04:36,908 I'm just a little excited 'cause I met somebody today. 83 00:04:36,977 --> 00:04:38,977 Someone in the bookstore. 84 00:04:39,046 --> 00:04:42,313 Someone who likes the same kind of literature as I do. 85 00:04:42,382 --> 00:04:44,850 Oh, and the adventure begins again. 86 00:04:44,918 --> 00:04:46,563 Excuse me, Principal Shepherd, 87 00:04:46,587 --> 00:04:48,197 there's something I'd like to discuss. 88 00:04:48,221 --> 00:04:50,856 The school has gone too far with these budget cuts. 89 00:04:50,924 --> 00:04:53,759 I'm sorry, Mrs. Griffin, but the "No Child Left Behind" law 90 00:04:53,827 --> 00:04:55,394 cost us our federal funding 91 00:04:55,462 --> 00:04:57,595 because our students' test scores were too low. 92 00:04:57,664 --> 00:05:00,966 They cut a school's funding if it's got low test scores? 93 00:05:01,035 --> 00:05:03,915 This is not what the founding fathers had in mind. 94 00:05:03,971 --> 00:05:07,439 Okay, we're here to sign this declaration of our independence. 95 00:05:07,508 --> 00:05:08,973 Let's take roll call first. 96 00:05:09,042 --> 00:05:10,553 - Thomas Jefferson? - Here. 97 00:05:10,577 --> 00:05:12,221 - Benjamin Franklin? - Here. 98 00:05:12,245 --> 00:05:14,680 - John Footpenis? - It's Hancock now. 99 00:05:14,748 --> 00:05:15,814 Why? 100 00:05:15,882 --> 00:05:17,615 Mind your business, that's why. 101 00:05:17,684 --> 00:05:20,764 Well, somehow this school needs to raise its test scores right away! 102 00:05:20,788 --> 00:05:22,821 I suppose there is one thing I can do 103 00:05:22,889 --> 00:05:24,589 to raise the school's test average. 104 00:05:24,658 --> 00:05:25,891 Then do it! 105 00:05:25,959 --> 00:05:28,827 All right. We'll drop the dumbest student we have. 106 00:05:28,895 --> 00:05:31,663 Chris Griffin is hereby expelled. 107 00:05:31,732 --> 00:05:35,500 But if I leave now, I won't hear who's the dumbest kid in the school. 108 00:05:41,107 --> 00:05:43,307 Cool, I don't have to go to school. 109 00:05:43,377 --> 00:05:45,810 I can just pee in my bed all day. 110 00:05:45,879 --> 00:05:48,246 Chris, being expelled is a serious thing. 111 00:05:48,314 --> 00:05:50,482 Peter, we've got to find another school for him. 112 00:05:50,550 --> 00:05:52,050 I say, I could home-school him. 113 00:05:52,118 --> 00:05:54,552 After all, I taught Cleveland how to make Jiffy Pop. 114 00:05:55,856 --> 00:05:56,856 Oh! 115 00:06:04,564 --> 00:06:06,910 So, do you think your school would be right for Chris? 116 00:06:06,934 --> 00:06:08,333 Oh, absolutely. 117 00:06:08,401 --> 00:06:10,802 Quahog School for the Deaf has great programs, 118 00:06:10,871 --> 00:06:12,470 both academic and athletic. 119 00:06:12,539 --> 00:06:15,707 In fact, you're just in time for our homecoming pep rally. 120 00:06:15,775 --> 00:06:17,842 What are we gonna do to Lincoln? 121 00:06:17,911 --> 00:06:19,210 Kill them! 122 00:06:19,279 --> 00:06:21,246 I can't hear you! 123 00:06:21,315 --> 00:06:22,425 Kill them! 124 00:06:22,449 --> 00:06:24,149 I can't hear you! 125 00:06:24,217 --> 00:06:25,850 Kill them! 126 00:06:25,919 --> 00:06:27,919 I can't hear you! 127 00:06:27,988 --> 00:06:29,188 Kill them! 128 00:06:29,256 --> 00:06:31,156 I can't hear you! 129 00:06:31,224 --> 00:06:32,623 Kill them! 130 00:06:32,693 --> 00:06:33,813 Let's just go. 131 00:06:36,996 --> 00:06:39,464 Welcome to the Quahog Maritime School, Chris. 132 00:06:39,533 --> 00:06:43,835 Our curriculum consists of being on boats for long periods of time with men. 133 00:06:43,903 --> 00:06:46,237 Just men. For many days at a time. 134 00:06:46,306 --> 00:06:48,351 Up on the deck with lots of men, 135 00:06:48,375 --> 00:06:50,342 or down in the galley with lots of men. 136 00:06:50,410 --> 00:06:52,344 Is this some kind of pirate school? 137 00:06:52,412 --> 00:06:55,981 Well, a certain kind of pirate. Yes, we've been called that. 138 00:06:56,049 --> 00:06:59,450 I don't know. Is there some kind of pre-school program? 139 00:07:02,322 --> 00:07:03,588 You know, I have to admit, 140 00:07:03,657 --> 00:07:05,402 I've always been a little worried about Chris, 141 00:07:05,426 --> 00:07:09,127 but I guess I just convinced myself things would work out for him. 142 00:07:09,196 --> 00:07:12,442 But with no education, what kind of future can he possibly have? 143 00:07:12,466 --> 00:07:14,010 Well, what are we supposed to do, Lois? 144 00:07:14,034 --> 00:07:15,978 I mean, it's not like the high school will take him back. 145 00:07:16,002 --> 00:07:19,937 And every other school we've tried just doesn't... Oh, crap! 146 00:09:16,122 --> 00:09:17,555 My son got into DeVry. 147 00:09:17,624 --> 00:09:21,226 Oh, good, what'd he have to do, open the door? 148 00:09:21,294 --> 00:09:23,628 Can't you let me have anything? 149 00:10:13,747 --> 00:10:16,480 Wait, wait, wait. Hang on, hang on. 150 00:10:16,550 --> 00:10:18,516 What are we fighting about? 151 00:10:18,585 --> 00:10:20,952 You know, I have completely forgotten. Me, too. 152 00:10:21,021 --> 00:10:22,720 Something about a coupon? 153 00:10:22,789 --> 00:10:24,456 I cannot for the life of me remember. 154 00:10:24,524 --> 00:10:26,135 Oh, my God, that's ridiculous. 155 00:10:26,159 --> 00:10:28,304 You know what, I just... I hope I didn't hurt you 156 00:10:28,328 --> 00:10:31,040 because I'd feel terrible about that. No, no, no. I'm all right. 157 00:10:31,064 --> 00:10:32,842 But, listen, you know what, let me make it up to you. 158 00:10:32,866 --> 00:10:34,310 Why don't you let my wife and I take you out to dinner. 159 00:10:34,334 --> 00:10:35,374 Well, that sounds lovely. 160 00:10:39,239 --> 00:10:41,005 Ah. That was delicious. 161 00:10:41,074 --> 00:10:42,874 You know, I drive by this place all the time 162 00:10:42,909 --> 00:10:44,909 and I've never been inside, isn't that funny? 163 00:10:44,978 --> 00:10:47,790 Yeah, you know, Nicole and I came here by accident. 164 00:10:47,814 --> 00:10:50,048 We had reservations at another place and they... 165 00:10:50,117 --> 00:10:51,894 Right, right, honey? Yeah. They couldn't seat us 166 00:10:51,918 --> 00:10:53,629 for, like, an hour, so we ended up coming here 167 00:10:53,653 --> 00:10:54,897 and we just loved it. Loved it. 168 00:10:54,921 --> 00:10:57,222 I can see why. I mean, that halibut was... 169 00:10:57,290 --> 00:10:59,958 That may have been the best halibut I've ever had. 170 00:11:00,026 --> 00:11:01,771 Well, I'm glad we talked you out of the pork chops, huh? 171 00:11:01,795 --> 00:11:04,762 Yes! Thank you! 172 00:11:04,831 --> 00:11:06,776 Oh, oh, let me, let me, let... I'll get that. I'll get that. 173 00:11:06,800 --> 00:11:08,177 Oh, no, no, no, no. I got it. 174 00:11:08,201 --> 00:11:09,812 No, no, no, no, no. I'm taking care of this. 175 00:11:09,836 --> 00:11:11,814 No, no, no, your money's no good here. 176 00:11:11,838 --> 00:11:13,871 No, my food was more expensive. I feel bad if... 177 00:11:13,940 --> 00:11:15,885 We invited you. I've got this. 178 00:11:15,909 --> 00:11:17,053 Look, just let go of the check. 179 00:11:17,077 --> 00:11:18,277 You let go of the check. 180 00:11:18,344 --> 00:11:19,822 I'm not taking my hand off this thing. 181 00:11:19,846 --> 00:11:21,679 Well, neither am I. 182 00:11:21,748 --> 00:11:23,280 Let go of the check. 183 00:11:23,349 --> 00:11:25,027 Ernie, if he wants to... Stay out of this! 184 00:11:25,051 --> 00:11:26,562 Don't you talk to my wife like that! 185 00:11:26,586 --> 00:11:29,320 Oh, yeah? What are you gonna do about it? 186 00:12:31,384 --> 00:12:32,750 Sorry. 187 00:12:32,818 --> 00:12:34,129 And every other school we've tried 188 00:12:34,153 --> 00:12:36,098 just doesn't seem to be a good fit for Chris. 189 00:12:36,122 --> 00:12:38,255 Well, there is one other option. 190 00:12:41,494 --> 00:12:44,162 Daddy, there's something I need you to do for me. 191 00:12:44,230 --> 00:12:46,408 Chris got expelled from James Woods High, 192 00:12:46,432 --> 00:12:48,800 and, well, I was wondering if you could get him 193 00:12:48,869 --> 00:12:51,213 into that fancy boarding school you went to. 194 00:12:51,237 --> 00:12:53,872 You want me to get Chris into Morningwood Academy? 195 00:12:53,940 --> 00:12:56,051 It would mean so much to our family. 196 00:12:56,075 --> 00:12:58,776 All right, I'll pull some strings on one condition. 197 00:12:58,845 --> 00:13:01,646 I want Peter to do something really humiliating. 198 00:13:01,715 --> 00:13:03,693 Well, what did you have in mind? 199 00:13:03,717 --> 00:13:07,585 He has to shoot and star in a shot-for-shot remake of Liar Liar 200 00:13:07,654 --> 00:13:09,053 for my amusement. 201 00:13:09,122 --> 00:13:10,800 Do you know why I stopped you? 202 00:13:10,824 --> 00:13:12,601 I didn't fasten my seat belt, I didn't look in my rear view mirror, 203 00:13:12,625 --> 00:13:14,170 I didn't signal when I pulled away from the curb, 204 00:13:14,194 --> 00:13:16,071 I almost hit a Chevy, I changed lanes in the intersection 205 00:13:16,095 --> 00:13:19,564 without signaling, I changed lanes while running a red light and speeding. 206 00:13:28,875 --> 00:13:30,342 Well, Chris, here we are. 207 00:13:30,410 --> 00:13:32,744 Wow, this school is really nice. 208 00:13:32,812 --> 00:13:35,691 Boy, a degree from here would set you up with any job you wanted. 209 00:13:35,715 --> 00:13:37,816 Yes, I should attend this institution. 210 00:13:37,885 --> 00:13:40,986 Perhaps one day I could be more powerful than King Friday. 211 00:13:41,054 --> 00:13:43,934 I am the supreme ruler of the Neighborhood of Make-Believe. 212 00:13:43,991 --> 00:13:46,524 All will kneel before... 213 00:13:47,961 --> 00:13:50,639 What kind of freaking king lives next to the train tracks? 214 00:13:50,663 --> 00:13:52,163 What is this, Mexico? 215 00:13:55,669 --> 00:13:57,969 Hi, is this Room 214? 216 00:13:58,037 --> 00:13:59,983 Oh, you must be our new dorm-mate! 217 00:14:00,007 --> 00:14:03,475 I'm Rogers ChapStick, heir to the ChapStick fortune. 218 00:14:03,543 --> 00:14:05,377 And this is Virgil MasterCard, 219 00:14:05,445 --> 00:14:07,245 heir to the MasterCard fortune. 220 00:14:07,314 --> 00:14:13,885 Oh, yes, yes, how do you do, sir? 221 00:14:13,954 --> 00:14:16,388 And this is James Bottomtooth IV. 222 00:14:19,193 --> 00:14:20,325 I'm Chris. 223 00:14:20,393 --> 00:14:22,961 Let me get those bags for you. Johann? 224 00:14:26,500 --> 00:14:28,133 Um... 225 00:14:28,202 --> 00:14:31,369 Oh, dear. Johann tells me your luggage is the luggage of the poor. 226 00:14:31,438 --> 00:14:33,838 Well, I am poor. 227 00:14:33,907 --> 00:14:36,441 Oh. Oh, I see. 228 00:14:48,088 --> 00:14:49,088 What the... 229 00:14:49,155 --> 00:14:50,922 Ow! Ow! Ow! 230 00:14:52,392 --> 00:14:53,958 This school is not for your kind! 231 00:14:54,027 --> 00:14:55,092 Why? 232 00:14:58,632 --> 00:15:01,166 I still don't fully understand! 233 00:15:10,878 --> 00:15:13,745 And that was the third time I slept with Katherine Harris. 234 00:15:13,814 --> 00:15:17,081 Well, I love her politics, but how is she in bed? 235 00:15:17,150 --> 00:15:19,117 Well, as anyone in Florida will tell you, 236 00:15:19,185 --> 00:15:20,785 she knows how to rig an erection. 237 00:15:25,058 --> 00:15:26,591 One time I picked my nose 238 00:15:26,659 --> 00:15:29,327 and I swear I could feel the bottom of my eye. 239 00:15:29,396 --> 00:15:30,695 Shut up, poor kid. 240 00:15:30,763 --> 00:15:32,363 No, I'm serious, look! 241 00:15:38,538 --> 00:15:40,505 New school? 242 00:15:40,574 --> 00:15:42,785 It's awful! I hate it! 243 00:15:42,809 --> 00:15:45,309 Everybody's mean to me because I'm not rich. 244 00:15:45,378 --> 00:15:47,545 Oh, no, Chris, that's horrible. 245 00:15:47,614 --> 00:15:49,146 All right, look, I'll tell you what. 246 00:15:49,215 --> 00:15:51,749 I'll call Daddy and I'll see if there's anything he can do. 247 00:15:51,818 --> 00:15:53,829 Good, 'cause I haven't been this miserable 248 00:15:53,853 --> 00:15:57,289 since I had to throw Rocky Balboa out of the Shamrock Meat Company. 249 00:15:57,357 --> 00:16:01,226 Look, I'm sorry, I can't have you in here punching the meat. 250 00:16:01,294 --> 00:16:04,028 I mean, there's really not too many things you can't do in here, 251 00:16:04,097 --> 00:16:05,563 but that is one of them. 252 00:16:05,632 --> 00:16:08,310 What about Paulie? He's having sex with the meat. 253 00:16:08,334 --> 00:16:09,511 Hey, Rock, I'm porking it. 254 00:16:09,535 --> 00:16:10,735 That's a good one. 255 00:16:14,973 --> 00:16:16,006 Phew! 256 00:16:16,075 --> 00:16:17,686 Well, that's enough fun for one day. 257 00:16:17,710 --> 00:16:21,112 I'm sweating more than a non-legacy applying to Yale. 258 00:16:45,538 --> 00:16:46,904 Where am I? 259 00:16:48,207 --> 00:16:50,440 Grandpa? What are you doing here? 260 00:16:50,509 --> 00:16:53,744 Chris, welcome to the Skull and Bones Society. 261 00:16:53,813 --> 00:16:57,581 This is where the most powerful men in the world are groomed for their futures. 262 00:16:57,649 --> 00:17:01,618 Every president, every CEO, every douche bag named Ryan Seacrest. 263 00:17:01,687 --> 00:17:05,522 The Skull and Bones Society has been a part of my family for decades, 264 00:17:05,591 --> 00:17:07,424 and we want you to become a member. 265 00:17:07,492 --> 00:17:10,694 Really? Wow, cool! Excellent. 266 00:17:10,763 --> 00:17:12,495 You get your own stock portfolio, 267 00:17:12,564 --> 00:17:14,631 a percentage of the 9/11 Victims Fund, 268 00:17:14,700 --> 00:17:16,700 and the best medical care on the planet. 269 00:17:16,769 --> 00:17:18,736 You'll be kept as healthy as a horse. 270 00:17:19,672 --> 00:17:21,372 So, how's that leg doing? 271 00:17:21,440 --> 00:17:23,184 Great! Great! Never better! 272 00:17:23,208 --> 00:17:25,248 Good. Why don't you try putting some weight on it? 273 00:17:25,311 --> 00:17:27,110 Oh, sure. 274 00:17:27,179 --> 00:17:31,448 Yes! Yes! Oh, that's good! That feels good! Very strong! 275 00:17:31,517 --> 00:17:34,385 Sorry, Thunder, I got to put you down. 276 00:17:36,055 --> 00:17:38,467 How's your leg? Huh? How's your leg? You ready to race? Huh? 277 00:17:44,197 --> 00:17:45,762 We now return to 278 00:17:45,831 --> 00:17:48,466 Japanese Girls Think Small Versions of Things Are Really Cute. 279 00:17:48,534 --> 00:17:50,166 Oh! 280 00:17:50,235 --> 00:17:52,355 Look at my tiny dog! I'm gonna put it in my tiny purse! 281 00:17:53,639 --> 00:17:55,851 Tiny phone! Tiny everything! 282 00:17:58,344 --> 00:18:00,424 Peter, have you seen this tuition bill? 283 00:18:00,480 --> 00:18:03,547 Morningwood Academy is charging us $30,000. 284 00:18:03,616 --> 00:18:06,417 Well, looks like we're all gonna have to take second jobs. 285 00:18:06,485 --> 00:18:08,263 I guess I'll see if I can get my old gig back, 286 00:18:08,287 --> 00:18:10,387 selling buttscratchers at the ballpark. 287 00:18:10,456 --> 00:18:13,724 Buttscratcher! Buttscratcher! Get your buttscratcher here! 288 00:18:13,793 --> 00:18:15,704 Buttscratcher! Buttscratcher? 289 00:18:15,728 --> 00:18:17,728 Buttscratcher! Buttscratcher. 290 00:18:17,796 --> 00:18:18,796 Buttscratcher. 291 00:18:18,864 --> 00:18:20,864 Buttscratcher! Buttscratcher! 292 00:18:25,537 --> 00:18:27,115 Chris, come here, you'll love this. 293 00:18:27,139 --> 00:18:30,073 The first Thursday of every month we go to a local orphanage, 294 00:18:30,142 --> 00:18:33,310 pick out a kid, fill out all the paperwork, and then don't take him home. 295 00:18:33,379 --> 00:18:34,445 It's hilarious. 296 00:18:34,513 --> 00:18:36,113 That sounds kind of cruel. 297 00:18:36,181 --> 00:18:37,814 No, no, you'll love it. It's great. 298 00:18:40,286 --> 00:18:43,821 Come on! Come on in! Your family's waiting in here! 299 00:18:43,890 --> 00:18:45,990 There are toys and a puppy! 300 00:18:46,059 --> 00:18:48,692 And food that's not served from warming trays! 301 00:18:52,097 --> 00:18:54,698 Come on! You got to want it! 302 00:18:54,767 --> 00:18:56,712 Oh, you got to do better than that! 303 00:18:56,736 --> 00:19:00,571 Okay, I guess you don't want a new family, toys and a puppy. 304 00:19:05,344 --> 00:19:07,444 Hi, everybody, I'm home! 305 00:19:07,513 --> 00:19:09,091 Hi, Chris. Hey, how are you? 306 00:19:09,115 --> 00:19:12,382 Well, tell us everything, sweetie. How's school going so far? 307 00:19:12,451 --> 00:19:13,784 It's great, Mom! 308 00:19:13,853 --> 00:19:16,553 I got powerful connections now, thanks to Grandpa. 309 00:19:16,622 --> 00:19:18,155 Chris, I'd give you a hug, 310 00:19:18,223 --> 00:19:20,936 but I'm exhausted from working two jobs to pay your tuition. 311 00:19:20,960 --> 00:19:22,237 I've been selling buttscratchers. 312 00:19:22,261 --> 00:19:23,972 Buttscratcher! No, Peter. 313 00:19:23,996 --> 00:19:25,836 Buttscratcher! Peter, no! 314 00:19:25,865 --> 00:19:27,585 Buttscratcher! No! 315 00:19:27,633 --> 00:19:29,199 Buttscratcher. 316 00:19:29,268 --> 00:19:30,434 Dad, you... 317 00:19:30,502 --> 00:19:33,471 You got an extra job just to put me through school? 318 00:19:33,539 --> 00:19:36,699 We all did, Chris. Meg and I have been working nights. 319 00:19:38,243 --> 00:19:39,921 I'll take the one on the right! 320 00:19:39,945 --> 00:19:42,846 Well, once again, Meg, I'll be back in an hour. 321 00:19:42,915 --> 00:19:45,916 And I got a job following fat people around with a tuba. 322 00:19:49,621 --> 00:19:53,357 Stop it! Cut it out! 323 00:19:53,426 --> 00:19:55,692 I have a glandular problem! 324 00:19:57,329 --> 00:19:58,628 That'll be $60. 325 00:20:07,206 --> 00:20:08,839 You wanted to see me, Grandpa? 326 00:20:08,908 --> 00:20:11,274 Yes, Chris. Your pledge period is over. 327 00:20:11,343 --> 00:20:15,078 The Skull and Bones elders are now ready to admit you to our ranks. 328 00:20:15,147 --> 00:20:17,347 As is customary with all our new members, 329 00:20:17,416 --> 00:20:19,661 you now have to spend seven minutes in the closet 330 00:20:19,685 --> 00:20:21,252 with our most senior member. 331 00:20:21,320 --> 00:20:24,554 We don't start the clock until the door closes. 332 00:20:24,623 --> 00:20:27,257 You know, Grandpa, I don't think I wanna go through with it. 333 00:20:27,326 --> 00:20:29,359 We all had to do it, Chris. Now get in there. 334 00:20:29,428 --> 00:20:32,295 No, I mean, I think I wanna go back to my old school. 335 00:20:32,364 --> 00:20:36,967 My family's working so hard to pay my tuition here, and I feel bad. 336 00:20:37,036 --> 00:20:40,237 Is there any way you can get me back into James Woods High? 337 00:20:40,306 --> 00:20:42,672 Well, I suppose I could pull some strings, 338 00:20:42,741 --> 00:20:44,486 if that's really what you want, Chris. 339 00:20:44,510 --> 00:20:47,077 It is. All right, consider it done. 340 00:20:47,146 --> 00:20:48,745 Thanks, Grandpa. 341 00:20:50,049 --> 00:20:52,215 Sorry, Master Herbert. Sorry? 342 00:20:52,284 --> 00:20:55,419 You better get your ass in that closet, Pewterschmidt. 343 00:20:55,488 --> 00:20:57,487 Yes, sir. 344 00:20:57,556 --> 00:20:59,356 I am so tired of you. 345 00:21:03,562 --> 00:21:05,395 It's good to have you back, buddy. 346 00:21:05,464 --> 00:21:08,165 Thanks, Dad. I didn't really fit in there anyway. 347 00:21:08,233 --> 00:21:10,467 The rooms were only 15 by 20. 348 00:21:14,006 --> 00:21:16,873 If I didn't learn to laugh at myself, I'd be dead right now. 349 00:21:16,942 --> 00:21:19,109 Why don't you take your stuff up to your room, Chris? 350 00:21:19,178 --> 00:21:20,511 Okay, Mom. 351 00:21:23,382 --> 00:21:27,918 Cut it out! I'm just trying to live my life! 352 00:21:27,986 --> 00:21:30,187 No one taught me about carbs! 27907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.