All language subtitles for Family Guy S05E13 Bill . Peters Bogus Journey.DVD.NonHi.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,603 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,307 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,744 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,414 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:15,483 --> 00:00:19,317 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:19,386 --> 00:00:22,688 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,267 ♪ All the things that make us 8 00:00:24,291 --> 00:00:25,991 ♪ Laugh and cry 9 00:00:26,060 --> 00:00:30,695 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:36,971 --> 00:00:39,570 This was such a great idea for a weekend activity. 11 00:00:39,639 --> 00:00:41,585 Well, I thought it'd be good to get out of the house. 12 00:00:41,609 --> 00:00:44,020 I don't like the kids being around that racist sunflower 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,178 that's growing in our yard. 14 00:00:46,247 --> 00:00:49,148 Hey, boy, don't you come walking by this house. 15 00:00:49,216 --> 00:00:50,416 You're ignorant. 16 00:00:53,821 --> 00:00:56,822 Hey, Mr. Eel. You're slippery. 17 00:00:56,891 --> 00:00:58,824 Oops, got away. 18 00:00:58,893 --> 00:01:01,527 Mmm. Left my hand smelling funny. 19 00:01:01,595 --> 00:01:04,095 Come here, Jesse. Smell my finger. 20 00:01:06,901 --> 00:01:10,135 Mmm. Mmm. 21 00:01:11,405 --> 00:01:14,739 Today was a good day. 22 00:01:14,808 --> 00:01:19,010 Hey, look, kids, it's a re-creation of the lost city of New Orleans. 23 00:01:25,819 --> 00:01:28,387 Dad, was there ever a real city of New Orleans? 24 00:01:28,455 --> 00:01:31,523 No one knows, Chris. No one knows. 25 00:01:34,561 --> 00:01:36,573 Hey, Brian, look, I'm a stripper. 26 00:01:36,597 --> 00:01:38,475 I'm working my way through college. 27 00:01:38,499 --> 00:01:40,744 I should be more reluctant to take my clothes off, 28 00:01:40,768 --> 00:01:44,168 but I'm not because my stepfather had boundary issues. 29 00:01:45,739 --> 00:01:47,438 Hey, there, Mr. Octopus. 30 00:01:47,507 --> 00:01:50,308 I see you got two eyes but not much else. 31 00:01:50,377 --> 00:01:52,077 We can fix that. 32 00:01:52,146 --> 00:01:55,547 Let's give you a nice, tweedlie little mustache here. 33 00:01:55,616 --> 00:01:58,950 And maybe a big, old dumb-guy smiley mouth. 34 00:01:59,019 --> 00:02:02,987 And a couple of eyebrows with one raised up like you're saying, "Say what?" 35 00:02:03,056 --> 00:02:05,223 Look who's got pimples. 36 00:02:05,292 --> 00:02:08,226 And right before the big dance. 37 00:02:09,964 --> 00:02:12,631 Help! It's so sucky and squeezy! 38 00:02:12,699 --> 00:02:13,932 I'll handle this. 39 00:02:14,001 --> 00:02:16,501 I've tangled with the likes of these before. 40 00:02:21,808 --> 00:02:24,309 Wow, that was awesome, Mr. Seamus. 41 00:02:24,378 --> 00:02:27,412 Ah, it was nothing. That's how I caught old Woody over there. 42 00:02:34,688 --> 00:02:37,756 In other news, former President Bill Clinton was in town today 43 00:02:37,825 --> 00:02:41,359 to judge Quahog's annual Miss Cankle USA contest. 44 00:02:44,632 --> 00:02:46,197 Now that's a cankle. 45 00:02:46,266 --> 00:02:49,067 Where does the calf fat end and the ankle fat begin? 46 00:02:49,135 --> 00:02:51,637 Who knows? That's the fun. 47 00:02:51,705 --> 00:02:54,873 Brian, what is this on my shoe? My poop. 48 00:02:54,942 --> 00:02:56,942 That's right, and it's disgusting. 49 00:02:57,011 --> 00:02:59,544 I am sick of you using the front yard as your bathroom. 50 00:02:59,613 --> 00:03:02,213 It's time you learned to use the toilet like everyone else. 51 00:03:02,282 --> 00:03:03,660 I'm going to sneeze, I'm going to sneeze, 52 00:03:03,684 --> 00:03:05,284 I'm going to sneeze, I'm going to sneeze. 53 00:03:11,291 --> 00:03:13,025 Bye, Lois. I'm going to the gym. 54 00:03:13,093 --> 00:03:15,327 Okay, see you... Wait. What? 55 00:03:15,395 --> 00:03:16,795 Since when do you go to the gym? 56 00:03:16,864 --> 00:03:18,708 Well, it's just that whole thing at the aquarium 57 00:03:18,732 --> 00:03:20,832 made me realize I'm completely out of shape. 58 00:03:20,901 --> 00:03:23,012 I mean, what if I run into that octopus again? 59 00:03:23,036 --> 00:03:24,469 Peter, that's ridiculous. 60 00:03:24,537 --> 00:03:27,439 Ready for round two, man? I got all day. 61 00:03:27,508 --> 00:03:29,073 Hey, is that your wife? 62 00:03:33,647 --> 00:03:35,367 Hey, I didn't know you guys work out here. 63 00:03:35,415 --> 00:03:37,827 Yeah, it's a weekly regimen. Come on, come on, Cleveland, push it. 64 00:03:37,851 --> 00:03:40,229 Come on, come on, push it, push it. Push it, come on, it's all you. 65 00:03:40,253 --> 00:03:41,853 It's all you, it's all... Hey. 66 00:03:41,921 --> 00:03:44,589 Glenn, Glenn, Glenn, Glenn, Glenn, Glenn, Glenn! 67 00:03:44,657 --> 00:03:46,169 Will you guys quiet down? 68 00:03:46,193 --> 00:03:48,559 I'm trying to concentrate on my cardio. 69 00:03:52,633 --> 00:03:54,198 Hey, you guys the trainers here? 70 00:03:54,267 --> 00:03:56,835 Why, look, Barnaby, a new recreation enthusiast. 71 00:03:56,904 --> 00:03:59,604 We'll start off your workout with vigorous calisthenics 72 00:03:59,673 --> 00:04:01,105 executed in rhythmic time 73 00:04:01,174 --> 00:04:05,444 with acetate pressings of the new musical craze called jazz. 74 00:04:05,512 --> 00:04:09,013 ♪ Steak and eggs and eggs and steak 75 00:04:09,082 --> 00:04:11,349 ♪ That's what you should have for breakfast 76 00:04:11,418 --> 00:04:12,484 ♪ Delicious 77 00:04:12,553 --> 00:04:16,020 ♪ Steak and eggs and eggs and steak 78 00:04:16,089 --> 00:04:18,523 ♪ Just making sure you heard 79 00:04:18,592 --> 00:04:19,712 ♪ I got it ♪ 80 00:04:22,862 --> 00:04:24,074 How do you think it works? 81 00:04:24,098 --> 00:04:25,397 I have no idea. 82 00:04:25,466 --> 00:04:27,643 Look, Lois told me I had to start using the toilet 83 00:04:27,667 --> 00:04:29,011 and you're the one who's had potty training, 84 00:04:29,035 --> 00:04:30,580 so I'm counting on you to help me. 85 00:04:30,604 --> 00:04:32,437 All right, we're two intelligent guys. 86 00:04:32,506 --> 00:04:33,805 We can figure this out. 87 00:04:35,676 --> 00:04:37,175 What's that big back part? 88 00:04:37,243 --> 00:04:40,178 Maybe that's where the wizard lives who operates this thing. 89 00:04:40,246 --> 00:04:42,213 It would be wise not to anger him. 90 00:04:42,282 --> 00:04:43,660 I wonder what this thing is for. 91 00:04:43,684 --> 00:04:45,984 Brian, be careful with that. We don't know what it does. 92 00:04:46,053 --> 00:04:47,485 All right, here goes. 93 00:04:47,554 --> 00:04:50,021 Oh, God. Oh, God. Careful. Careful. Careful. Careful. 94 00:04:57,430 --> 00:04:58,697 Don't mind me, you guys. 95 00:04:58,765 --> 00:05:01,733 I'm just writing a letter to my boyfriend. 96 00:05:01,802 --> 00:05:06,738 "Dear my boyfriend. Thank you for making out with me recently on purpose. 97 00:05:06,807 --> 00:05:10,175 "That was cool. Those flowers that you totally sent me 98 00:05:10,243 --> 00:05:13,878 "were really pretty, just like you said I am. 99 00:05:13,947 --> 00:05:15,080 "Love, Meg." 100 00:05:15,148 --> 00:05:16,981 Meg, you are so full of crap. 101 00:05:17,050 --> 00:05:19,150 You're like those people who sit in Starbucks 102 00:05:19,219 --> 00:05:21,385 and publicly write on their laptops. 103 00:05:21,454 --> 00:05:23,299 Hey, getting some writing done there, buddy? 104 00:05:23,323 --> 00:05:27,259 Yeah, setting up in public so everybody can watch me type my big screenplay. 105 00:05:27,327 --> 00:05:29,805 Me, too. All real writers need to be seen writing. 106 00:05:29,829 --> 00:05:31,374 Otherwise, what's the point, right? 107 00:05:31,398 --> 00:05:32,642 You should totally write that down. 108 00:05:32,666 --> 00:05:34,366 Okay. Will you watch me? 109 00:05:34,434 --> 00:05:36,601 Hello, flabby, out-of-shape family. 110 00:05:36,670 --> 00:05:38,636 Check out my bulging rippliness. 111 00:05:38,705 --> 00:05:42,006 Peter, you've been to the gym once for 15 minutes. 112 00:05:42,075 --> 00:05:44,476 And I'm 15 minutes stronger, Brian. 113 00:05:44,544 --> 00:05:46,655 I'd rip a phone book in half, but for the life of me, 114 00:05:46,679 --> 00:05:48,847 I don't know anyone who uses a phone book anymore. 115 00:05:48,915 --> 00:05:50,481 So I'll use Meg's laptop. 116 00:05:52,252 --> 00:05:54,752 Dad! What the hell? 117 00:06:00,794 --> 00:06:02,471 Look at him in that tank top. 118 00:06:02,495 --> 00:06:06,597 He looks more pathetic than John Merrick when he went on match.com. 119 00:06:06,666 --> 00:06:10,235 There's no way you're a size six. 120 00:06:11,638 --> 00:06:13,739 I haven't felt this good in years. 121 00:06:13,807 --> 00:06:15,652 I feel like Arnold Schwarzenegger 122 00:06:15,676 --> 00:06:18,156 without the fruity accent and the Pirates of the Caribbean wife. 123 00:06:20,714 --> 00:06:22,446 Excuse me, sir. Secret Service. 124 00:06:22,515 --> 00:06:24,327 I wonder if we might ask for your assistance. 125 00:06:24,351 --> 00:06:25,551 Yeah, what's the problem? 126 00:06:25,586 --> 00:06:27,196 We're with President Clinton's motorcade. 127 00:06:27,220 --> 00:06:29,621 It seems he blew a tire in front of your house. 128 00:06:29,690 --> 00:06:32,156 Boy, that guy is really horny, isn't he? 129 00:06:32,225 --> 00:06:34,003 Would you happen to have a jack we could borrow? 130 00:06:34,027 --> 00:06:36,261 You don't need a jack. I am a jack. 131 00:06:36,330 --> 00:06:39,397 Come on, I'll lift that thing for you. 132 00:06:39,466 --> 00:06:41,199 Hey, I appreciate your help, man. 133 00:06:41,267 --> 00:06:44,302 We're a little overloaded 'cause I'm having a fat-chick party back here. 134 00:06:45,572 --> 00:06:48,006 All right, girls. I've turned off the A/C. 135 00:06:48,075 --> 00:06:51,910 First one to have a bead of neck sweat reach their butt crack wins. 136 00:06:51,979 --> 00:06:53,812 All right, boys, now watch how this is done. 137 00:06:53,880 --> 00:06:56,447 The key is to put it all in your groin and your back. 138 00:06:56,516 --> 00:06:58,716 Take your legs totally out of the equation. 139 00:06:58,785 --> 00:07:01,452 Lift with your lower back in a jerking, twisting motion. 140 00:07:02,822 --> 00:07:04,100 Peter! Oh, my God! 141 00:07:04,124 --> 00:07:05,757 Call an ambulance! 142 00:07:05,826 --> 00:07:08,626 All right, so which one of y'all ain't got my herpes yet? 143 00:07:12,966 --> 00:07:14,365 How's the hernia, Peter? 144 00:07:14,434 --> 00:07:16,312 You know what the worst part of it is, Lois? 145 00:07:16,336 --> 00:07:19,404 I thought I was just out of shape, but that ain't it at all. 146 00:07:19,473 --> 00:07:22,340 I gotta face the fact that I'm just getting old. 147 00:07:22,409 --> 00:07:23,475 Knock, knock. 148 00:07:23,544 --> 00:07:25,384 Mr. President, what are you doing here? 149 00:07:25,412 --> 00:07:28,157 Well, I felt so bad that Peter hurt himself fixing my car, 150 00:07:28,181 --> 00:07:30,414 I wanted to stop by and extend my good wishes. 151 00:07:30,484 --> 00:07:32,149 Wow! Bill Clinton! 152 00:07:32,218 --> 00:07:34,664 Hey, can I get a picture of you on my cell phone? 153 00:07:34,688 --> 00:07:35,720 Sure. 154 00:07:36,990 --> 00:07:38,501 You know where I got that nipple ring? 155 00:07:38,525 --> 00:07:41,325 Ol' Straddlin' Madeleine Albright gave it to me. 156 00:07:41,394 --> 00:07:43,628 Say, you look like you're pretty down, Peter. 157 00:07:43,697 --> 00:07:45,575 Ah, it's just that I'm starting to realize 158 00:07:45,599 --> 00:07:47,443 I'm not as young as I used to be. 159 00:07:47,467 --> 00:07:48,499 I hear you. 160 00:07:48,568 --> 00:07:50,267 After my bypass, I remember wondering 161 00:07:50,336 --> 00:07:52,003 if it was all downhill from there. 162 00:07:52,072 --> 00:07:54,005 But then I realized it doesn't have to be. 163 00:07:54,074 --> 00:07:56,007 You're only as young as you feel. 164 00:07:56,076 --> 00:07:58,343 I don't know, Reagan, I wish I could believe that. 165 00:07:58,411 --> 00:07:59,956 I'm going to make you believe it. 166 00:07:59,980 --> 00:08:01,513 When you get out of here, 167 00:08:01,581 --> 00:08:03,659 I'm going to take you out and show you the time of your life. 168 00:08:03,683 --> 00:08:04,916 And by the time we're done, 169 00:08:04,984 --> 00:08:07,430 I promise you're going to feel like a young man again. 170 00:08:07,454 --> 00:08:08,998 Well, if you really think it'll help. 171 00:08:09,022 --> 00:08:10,322 I sure do. 172 00:08:10,390 --> 00:08:13,324 Know what else will help? A little saxophone therapy. 173 00:08:39,252 --> 00:08:40,651 You can have me. 174 00:08:47,394 --> 00:08:48,726 What's that? 175 00:08:48,795 --> 00:08:50,273 Well, since I couldn't help you learn to use the toilet, 176 00:08:50,297 --> 00:08:51,696 I found something that can. 177 00:08:51,764 --> 00:08:54,532 It's an instructional video on toilet training. 178 00:08:54,600 --> 00:08:56,167 Hiya, I'm Roy Scheider. 179 00:08:56,236 --> 00:08:58,737 And today we're going to learn to use the potty. 180 00:08:58,805 --> 00:09:01,205 Folks, say hi to my pal Hungry Hank. 181 00:09:01,274 --> 00:09:02,706 How's it going, Hank? 182 00:09:02,775 --> 00:09:05,476 I'm hungry for your poo. Don't make me starve. 183 00:09:09,182 --> 00:09:11,749 Remember, it's not really about pushing, 184 00:09:11,818 --> 00:09:16,020 as much as just relaxing and letting your body do what it does naturally. 185 00:09:17,590 --> 00:09:19,157 What the hell? 186 00:09:21,662 --> 00:09:24,529 Now, here's Susan Saint James to help me wipe. 187 00:09:24,598 --> 00:09:26,798 All right, Peter, we've got a big day ahead of us. 188 00:09:26,833 --> 00:09:29,600 I'm going to show you that age is just a state of mind. 189 00:09:29,670 --> 00:09:30,902 Come on, hop in my limo. 190 00:09:30,971 --> 00:09:33,104 Wow, a limo! Shotgun! 191 00:09:37,877 --> 00:09:39,421 Watch the screen, not your feet. 192 00:09:39,445 --> 00:09:40,778 Bill, shut up, I got it. 193 00:09:40,847 --> 00:09:42,179 Number 32. 194 00:09:42,248 --> 00:09:43,614 Oh, no, our pizza's ready. 195 00:09:43,684 --> 00:09:45,382 Tag out, man, tag out. 196 00:09:45,451 --> 00:09:49,454 ♪ I'm a Barbie girl in a Barbie world 197 00:09:49,522 --> 00:09:52,791 ♪ Wrapped in plastic, it's fantastic 198 00:09:52,859 --> 00:09:54,699 ♪ Come on, Barbie, let's go party 199 00:09:54,727 --> 00:09:56,527 ♪ Ah, ah, ah, yeah ♪ 200 00:09:58,231 --> 00:09:59,664 Oh, boy, this is going to be fun. 201 00:09:59,733 --> 00:10:01,933 I haven't made a crank call in years. 202 00:10:03,536 --> 00:10:05,114 Quiet, quiet. It's ringing. 203 00:10:05,138 --> 00:10:07,939 Hello? Hello, is this Linda Tripp? 204 00:10:08,008 --> 00:10:09,340 Yes. 205 00:10:09,409 --> 00:10:12,710 You shouldn't have talked, you stupid bitch! I hope you die! 206 00:10:12,779 --> 00:10:16,481 Boy, that, uh... That wasn't really a crank call. That was... 207 00:10:16,549 --> 00:10:18,916 That was just unpleasant. Sorry about that. 208 00:10:18,985 --> 00:10:21,652 It's okay. You know what, Bill? You were right. 209 00:10:21,721 --> 00:10:24,923 Ever since you and I have been hanging out, I feel 20 years younger. 210 00:10:24,991 --> 00:10:26,951 You've completely changed my life. 211 00:10:26,993 --> 00:10:28,426 See, I told you, Peter. 212 00:10:28,494 --> 00:10:30,261 Age is just a state of mind. 213 00:10:30,330 --> 00:10:31,696 So what do you want to do next? 214 00:10:31,765 --> 00:10:33,831 Go to Mars, dude. 215 00:10:37,604 --> 00:10:39,315 Boy, I'm getting kind of hungry. 216 00:10:39,339 --> 00:10:40,605 Me, too. 217 00:10:40,673 --> 00:10:42,974 Hey! Hey, pull over, man! Pull over! 218 00:10:45,378 --> 00:10:47,545 Dude, check it out. 219 00:10:47,613 --> 00:10:49,713 There's a pig behind that fence. 220 00:10:51,083 --> 00:10:52,783 Oh, yeah, I see it. 221 00:10:52,853 --> 00:10:54,986 Dude, we could eat that pig. 222 00:10:55,055 --> 00:10:56,135 What? 223 00:10:56,189 --> 00:10:59,023 Dude, come on. We could totally eat that pig. 224 00:10:59,092 --> 00:11:00,658 We could... We could do it, man. 225 00:11:00,727 --> 00:11:02,260 We could. It'd be so easy, man. 226 00:11:02,328 --> 00:11:03,773 It would take, like, a minute. 227 00:11:03,797 --> 00:11:06,064 Could it really be that fast? 228 00:11:06,132 --> 00:11:08,867 Peter, that pig could be in our stomachs 229 00:11:08,935 --> 00:11:10,668 in, like, one minute, and then we could... 230 00:11:10,737 --> 00:11:13,037 And then... And then we could do other stuff. 231 00:11:17,277 --> 00:11:19,276 All right. I'm starved. Let's do it. 232 00:11:23,749 --> 00:11:24,749 Who's there? 233 00:11:24,818 --> 00:11:26,818 Oh, crap! Go! Go! Go! Go! Go! 234 00:11:28,888 --> 00:11:31,322 Doggone it! If he wanted a pig, 235 00:11:31,391 --> 00:11:33,391 why didn't he just take my wife? 236 00:11:35,194 --> 00:11:38,697 And now, ladies and gentlemen, Mr. Conway Twitty. 237 00:11:46,739 --> 00:11:50,441 ♪ There's no need in goin' over 238 00:11:50,510 --> 00:11:53,244 ♪ All the things that took me under ♪ 239 00:11:58,618 --> 00:12:00,818 Hello, old friend. 240 00:12:01,988 --> 00:12:03,154 What the hell? 241 00:12:03,222 --> 00:12:06,724 No! No! You do not go on this lawn! 242 00:12:06,793 --> 00:12:08,359 Brian, I've had enough of this. 243 00:12:08,428 --> 00:12:11,468 It's more disgusting than when you gave me that Christmas gift. 244 00:12:11,531 --> 00:12:14,599 Oh, what is it? A little birdie? 245 00:12:14,667 --> 00:12:18,803 Oh! Oh, my God! It's dead! Brian! 246 00:12:18,872 --> 00:12:21,806 Oh! Oh, Brian, this is disgusting! 247 00:12:21,875 --> 00:12:23,507 Oh, my God! Get it out of here! 248 00:12:23,576 --> 00:12:24,608 I'm... I'm sorry. 249 00:12:24,677 --> 00:12:26,321 I thought... I thought you'd like it. 250 00:12:26,345 --> 00:12:28,312 Brian, I love it! 251 00:12:28,381 --> 00:12:30,615 I'm going to call you Stickyhead. 252 00:12:30,683 --> 00:12:32,883 I love you, Stickyhead. 253 00:12:32,952 --> 00:12:34,763 Brian, if you're not going to use the toilet, 254 00:12:34,787 --> 00:12:36,687 there's only one solution. 255 00:12:36,756 --> 00:12:39,923 Hey, Brian, did you know that Brad Pitt is John Lithgow's nephew? 256 00:12:39,992 --> 00:12:41,403 He is? No, 257 00:12:41,427 --> 00:12:42,838 but doesn't that sound like something that could be true? 258 00:12:42,862 --> 00:12:45,129 Oh, my God! You're wearing a diaper! 259 00:12:45,198 --> 00:12:46,331 You look silly. 260 00:12:46,399 --> 00:12:48,833 Why? You wear a diaper. Yes, but I'm a baby. 261 00:12:48,901 --> 00:12:50,279 People see my diaper, and they say, 262 00:12:50,303 --> 00:12:52,837 "Oh, how cute! I bet he smells like baby powder." 263 00:12:52,905 --> 00:12:54,116 They see your diaper and think, 264 00:12:54,140 --> 00:12:56,073 "Ew, that dog is sick. He must be dying. 265 00:12:56,142 --> 00:12:57,587 "I hope he doesn't leak on our carpet. 266 00:12:57,611 --> 00:12:58,987 "Why don't they just put him to sleep?" 267 00:12:59,011 --> 00:13:01,023 You know, at this point, I'd probably welcome that. 268 00:13:01,047 --> 00:13:03,714 Oh, hey, come on, man. You just got to get used to it. 269 00:13:03,783 --> 00:13:05,283 Hey, have you gone yet? 270 00:13:05,351 --> 00:13:06,817 Have you popped your butt cherry? 271 00:13:06,886 --> 00:13:09,387 You know, you should be more sensitive to my humiliation. 272 00:13:09,456 --> 00:13:12,534 Remember how bad you felt when you drew that picture for Peter and Lois? 273 00:13:12,558 --> 00:13:14,992 Oh, Stewie, it's wonderful! 274 00:13:15,061 --> 00:13:17,362 This is going right up on the fridge. 275 00:13:17,430 --> 00:13:18,896 Really? The fridge? 276 00:13:18,965 --> 00:13:21,699 It's like we have a little Michelangelo in the house. 277 00:13:21,767 --> 00:13:24,335 Okay! See you guys later. 278 00:13:27,873 --> 00:13:30,575 I almost lost it when you said to put it on the fridge. 279 00:13:30,643 --> 00:13:32,588 I know! I mean, what the hell is this supposed to be, 280 00:13:32,612 --> 00:13:34,345 a pelican or a school bus? 281 00:13:34,413 --> 00:13:36,247 Looks like Muhammad Ali drew this. 282 00:13:36,316 --> 00:13:38,782 What a dumb ass! Hey, let's spit on it. 283 00:13:44,190 --> 00:13:46,791 Peter! Oh! Oh, Lois. 284 00:13:46,860 --> 00:13:49,160 Oh... Let me make you some coffee. 285 00:13:53,466 --> 00:13:56,600 Oh, boy, a pig! Can we keep it? It bit me! 286 00:13:56,669 --> 00:13:58,869 What the hell did you and Bill do last night? 287 00:13:58,938 --> 00:14:01,672 We lived, Lois. We lived our lives. 288 00:14:01,741 --> 00:14:04,976 Peter, that former President Clinton is nothing but a bad influence! 289 00:14:05,045 --> 00:14:07,578 I forbid you to hang out with him anymore. 290 00:14:07,647 --> 00:14:10,114 No way. Bill Clinton makes me feel young. 291 00:14:10,182 --> 00:14:12,183 Not like you, with your Judd Hirsch sweater 292 00:14:12,251 --> 00:14:15,186 and your bag of Werther's Originals. 293 00:14:15,254 --> 00:14:16,721 Well, if he won't listen, 294 00:14:16,790 --> 00:14:19,757 I'm just going to have to go talk to Bill Clinton myself. 295 00:14:22,695 --> 00:14:25,997 Mr. President, I need to have a word with you! 296 00:14:26,066 --> 00:14:29,700 Wow! You certainly are very persuasive. 297 00:14:29,769 --> 00:14:31,169 So I've been told. 298 00:14:31,238 --> 00:14:33,482 Hey, you up for a little NAFTA? What's that? 299 00:14:33,506 --> 00:14:36,774 'Nother afternoon fucking that ass. 300 00:14:42,815 --> 00:14:44,815 What the hell was I thinking? 301 00:14:44,884 --> 00:14:46,850 I don't know what came over me. 302 00:14:46,919 --> 00:14:48,953 Oh, God! What am I going to do? 303 00:14:49,021 --> 00:14:50,688 Hey, Bill, you up for a little bowling? 304 00:14:50,757 --> 00:14:52,401 I swiped some money out of Lois's purse. 305 00:14:52,425 --> 00:14:56,227 I don't think she'll notice because she's here humping you! 306 00:14:56,296 --> 00:14:59,763 Peter! Look, I know this looks bad, and I feel horrible, 307 00:14:59,832 --> 00:15:02,232 and I know nothing I could say to you 308 00:15:02,268 --> 00:15:05,903 could possibly justify why I slept with Bill except... 309 00:15:05,972 --> 00:15:07,116 I mean, Peter, 310 00:15:07,140 --> 00:15:09,085 the man presided over the longest 311 00:15:09,109 --> 00:15:12,543 economic expansion in US history, 312 00:15:12,612 --> 00:15:15,724 and he reduced the percentage of Americans on welfare 313 00:15:15,748 --> 00:15:19,183 to its lowest level in 33 years. 314 00:15:19,252 --> 00:15:21,786 35 years. 35 years, Peter. 315 00:15:21,855 --> 00:15:24,989 Well, well. I learned something today. 316 00:15:25,058 --> 00:15:28,059 Apparently, there's the side of Bill Clinton the world knows, 317 00:15:28,128 --> 00:15:31,428 and then there's the dark, sex-crazed side only I know. 318 00:15:31,497 --> 00:15:33,298 I'm so sorry, Peter. 319 00:15:33,366 --> 00:15:37,335 Lois, I think maybe it's better if I stay at Quagmire's for a while. 320 00:15:37,404 --> 00:15:38,836 I understand. 321 00:15:38,905 --> 00:15:41,265 Hey, Lois, you up for a little exit polling? 322 00:15:41,307 --> 00:15:43,474 Are you asking me what I think you're asking me? 323 00:15:43,542 --> 00:15:46,956 Well, that depends on what your definition of the word "jizz" is. 324 00:15:46,980 --> 00:15:49,213 Oh, God! I've been a worse wife 325 00:15:49,281 --> 00:15:52,016 than Lorena Bobbitt when she was married to the Thing. 326 00:15:52,085 --> 00:15:55,297 Oh, my God! Where is it? Where did she throw it? Oh, God! Oh, God! 327 00:15:55,321 --> 00:15:57,321 Is this what you're looking for? 328 00:15:59,459 --> 00:16:01,726 I can't believe Lois would cheat on me. 329 00:16:01,794 --> 00:16:04,306 Look, Peter, I know this is a very difficult time for you, 330 00:16:04,330 --> 00:16:06,074 but I want you to know I'm... 331 00:16:06,098 --> 00:16:08,666 I'm here for you if you need anything. 332 00:16:08,735 --> 00:16:11,035 You want me to drag my sack across your face? 333 00:16:11,103 --> 00:16:13,771 What? I'm sorry, it's... 334 00:16:13,840 --> 00:16:16,619 When one of my lady friends is upset, that's how I cheer... 335 00:16:16,643 --> 00:16:18,787 Listen, Peter, this is all I know. 336 00:16:18,811 --> 00:16:20,878 I'm not very good in these types of situations. 337 00:16:20,947 --> 00:16:23,147 Quagmire, I know your heart's in the right place, 338 00:16:23,216 --> 00:16:26,050 but I need to sort this out for myself. 339 00:16:26,119 --> 00:16:29,220 I haven't misjudged someone this bad since my last physical. 340 00:16:29,288 --> 00:16:30,922 All right. 341 00:16:30,990 --> 00:16:33,302 The doctor will be in in a few minutes. 342 00:16:34,560 --> 00:16:37,362 Peter? Peter, are you in there? It's me. 343 00:16:37,998 --> 00:16:39,397 What do you want? 344 00:16:39,465 --> 00:16:42,900 Honey, I just feel awful about this whole situation. 345 00:16:42,968 --> 00:16:44,235 Oh, I'm sorry, Lois. 346 00:16:44,303 --> 00:16:46,081 You want me to drag my sack across your face? 347 00:16:46,105 --> 00:16:47,771 Not now, Quagmire. 348 00:16:47,840 --> 00:16:50,386 Sorry, I did it... That's a mistake... I'll go make her some coffee. 349 00:16:50,410 --> 00:16:52,521 Peter, I think I've got a solution 350 00:16:52,545 --> 00:16:54,623 that'll make things right for both of us. 351 00:16:54,647 --> 00:16:56,113 I'm listening. 352 00:16:56,182 --> 00:16:59,327 Well, the way I figure it, the only way to even things out between us 353 00:16:59,351 --> 00:17:01,752 is if you have sex with someone else, too. 354 00:17:01,821 --> 00:17:04,856 You want to get me laid? 355 00:17:04,924 --> 00:17:07,602 Yes, Peter, because I don't want to lose you. 356 00:17:07,626 --> 00:17:09,493 Well, it would make us even. 357 00:17:09,562 --> 00:17:11,439 All right, Lois, if you really think it'll work. 358 00:17:11,463 --> 00:17:14,298 Trust me. It'll work better than the first telephone. 359 00:17:14,367 --> 00:17:17,167 Well, we did it, Watson. What an afternoon. 360 00:17:17,236 --> 00:17:19,436 We've finally perfected the first telephone. 361 00:17:19,505 --> 00:17:23,373 Yeah. Hey, listen, somebody called me today. 362 00:17:23,442 --> 00:17:26,510 Whoever it was said some very sexual things. 363 00:17:26,579 --> 00:17:28,857 Some very angry, sexual things. 364 00:17:28,881 --> 00:17:31,849 Oh, really? Probably just some teenagers somewhere. 365 00:17:31,918 --> 00:17:33,996 Damn them. Well, that's the thing. 366 00:17:34,020 --> 00:17:36,331 I mean, there's only two phones in the... 367 00:17:36,355 --> 00:17:39,201 Well, in the world, and one of them is in my office, 368 00:17:39,225 --> 00:17:41,003 and the other's in your office, 369 00:17:41,027 --> 00:17:44,361 and those two didn't even exist until about a few hours ago. 370 00:17:44,430 --> 00:17:47,364 Yikes! I could use a distraction right now. 371 00:17:47,433 --> 00:17:50,234 Ladies and gentlemen, Mr. Conway Twitty. 372 00:17:56,843 --> 00:18:01,012 ♪ I can almost hear the stillness 373 00:18:01,080 --> 00:18:06,550 ♪ As it yields to the sound of your heart beating 374 00:18:08,288 --> 00:18:10,053 ♪ Bum, bum, bum ♪ 375 00:18:12,424 --> 00:18:14,336 All right, Peter, who's it going to be? 376 00:18:14,360 --> 00:18:15,871 Who do you want to sleep with? 377 00:18:15,895 --> 00:18:18,396 Who we kidding, Lois? This is never going to work. 378 00:18:18,465 --> 00:18:19,865 Let's just forget the whole thing. 379 00:18:19,932 --> 00:18:22,133 No, honey, it's got to work. 380 00:18:22,202 --> 00:18:24,435 Just pick somebody, and I'll make it happen. 381 00:18:24,504 --> 00:18:26,115 Deep down, in your heart of hearts, 382 00:18:26,139 --> 00:18:27,683 if it could be anyone in the world, 383 00:18:27,707 --> 00:18:30,708 who would it be? Halle Berry? Ann-Margret? 384 00:18:30,776 --> 00:18:32,776 Anybody I want? Anybody. 385 00:18:32,845 --> 00:18:34,412 Don't be afraid to tell me. 386 00:18:34,481 --> 00:18:35,746 Babs. 387 00:18:35,815 --> 00:18:37,615 My mother? Yeah. 388 00:18:37,683 --> 00:18:39,717 W-W-Why? 389 00:18:39,785 --> 00:18:42,853 It was my understanding that there would be no questions asked. 390 00:18:42,922 --> 00:18:44,933 I'm just curious. It's a little weird. 391 00:18:44,957 --> 00:18:47,925 Look, you know what? She's hot. Guilty, all right? 392 00:18:47,994 --> 00:18:50,027 I haven't been so struck by a woman's beauty 393 00:18:50,096 --> 00:18:54,498 since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction. 394 00:18:54,567 --> 00:18:57,201 No. You can't promise something like that. 395 00:18:57,269 --> 00:18:59,309 I have no idea what you're going to say to me. 396 00:18:59,372 --> 00:19:01,550 So you can go ahead and say what you're going to say 397 00:19:01,574 --> 00:19:03,686 and my natural response could be to get offended. 398 00:19:03,710 --> 00:19:05,220 Then, through no fault of my own, 399 00:19:05,244 --> 00:19:06,755 I wouldn't have kept my promise. 400 00:19:06,779 --> 00:19:08,112 Hang on! 401 00:19:10,082 --> 00:19:11,282 Okay! 402 00:19:13,486 --> 00:19:16,753 Well, Lois, this is an unexpected surprise. 403 00:19:16,822 --> 00:19:18,989 You and Peter should drop by more often. 404 00:19:19,058 --> 00:19:21,470 Well, we were in the neighborhood, and Peter said, 405 00:19:21,494 --> 00:19:23,761 "Let's stop in." Wasn't that thoughtful? 406 00:19:23,829 --> 00:19:26,797 Will you people quiet down? I'm trying to watch Medium. 407 00:19:26,866 --> 00:19:28,243 You know what? Daddy's right. 408 00:19:28,267 --> 00:19:30,801 Let's go upstairs where we won't bother him. 409 00:19:30,870 --> 00:19:34,205 Good. All right. Go, Medium! 410 00:19:34,274 --> 00:19:35,773 Wish I could talk to ghosts. 411 00:19:35,841 --> 00:19:37,575 That would be sweet! 412 00:19:37,643 --> 00:19:39,810 Mom, could we sit down for a second? 413 00:19:39,879 --> 00:19:41,645 I have to ask you something. 414 00:19:41,714 --> 00:19:42,946 What is it, Lois? 415 00:19:43,015 --> 00:19:45,383 Well, Peter and I have hit a snag in our marriage. 416 00:19:45,451 --> 00:19:47,651 I won't go into details. 417 00:19:47,720 --> 00:19:52,423 But it turns out that the only way to make things right seems to be... 418 00:19:52,492 --> 00:19:53,991 It... It's, uh... 419 00:19:54,059 --> 00:19:56,727 Oh, boy, what's the best way to say this? 420 00:19:58,130 --> 00:20:01,265 Mom, would you have sex with Peter? 421 00:20:01,333 --> 00:20:03,534 Of course, dear. Really? 422 00:20:03,603 --> 00:20:05,714 Carter's been most insufferable lately, 423 00:20:05,738 --> 00:20:07,883 and this would just stick in his craw. 424 00:20:07,907 --> 00:20:10,841 I like your freaky spirit, but it's your craw I'm after. 425 00:20:10,910 --> 00:20:12,943 I didn't think you'd be so receptive. 426 00:20:13,012 --> 00:20:14,778 Are you kidding, Lois? 427 00:20:14,847 --> 00:20:16,714 I'm physically starved. 428 00:20:16,782 --> 00:20:19,082 Your father's utterly lost interest. 429 00:20:19,152 --> 00:20:21,652 He won't even look me in the back of the head anymore. 430 00:20:21,720 --> 00:20:24,988 I see. Well, I guess we're good to go then. 431 00:20:25,057 --> 00:20:27,124 Peter, are you sure this is what you want? 432 00:20:27,193 --> 00:20:28,759 Yeah. I'll see you at home. 433 00:20:33,866 --> 00:20:35,565 Lois, wait! 434 00:20:37,703 --> 00:20:40,104 I can't do it! I can't go through with it! 435 00:20:40,173 --> 00:20:42,673 You have to, Peter, for the sake of our marriage! 436 00:20:42,741 --> 00:20:45,609 Screw our marriage! I love you! Really? 437 00:20:45,678 --> 00:20:48,346 Absolutely. And I don't care that you slept with Clinton. 438 00:20:48,414 --> 00:20:49,847 We'll get past it somehow. 439 00:20:49,915 --> 00:20:53,617 All I know is, I don't want to do anything to hurt you. 440 00:20:53,686 --> 00:20:55,987 Oh, Peter! 441 00:20:57,189 --> 00:20:59,923 Why are you naked in my house? 442 00:21:00,860 --> 00:21:03,226 Why aren't you? 443 00:21:03,295 --> 00:21:04,962 You're all right, Griffin. 444 00:21:07,900 --> 00:21:11,001 Well, Peter, our marriage has suffered a serious trial, 445 00:21:11,070 --> 00:21:12,802 but I think we can get through it. 446 00:21:12,871 --> 00:21:15,683 Me, too, Lois. It's just going to take a little work. 447 00:21:15,707 --> 00:21:19,027 In the meantime, I guess I better clear the air with Clinton. 448 00:21:19,712 --> 00:21:23,047 Hey, listen, Bill, you and I need to have a talk. 449 00:21:23,116 --> 00:21:25,983 Boy, you are good. You are really good. 450 00:21:35,628 --> 00:21:37,962 Well, look at you using the toilet. 451 00:21:38,030 --> 00:21:39,630 I am so proud of you. 452 00:21:39,699 --> 00:21:42,566 Hey, well, you deserve all the praise for encouraging me to do it. 453 00:21:42,635 --> 00:21:45,435 Well, still, good for you. 454 00:21:45,504 --> 00:21:47,337 So where are you really doing your business? 455 00:21:47,407 --> 00:21:49,039 Oh, I found a place. 456 00:21:51,043 --> 00:21:52,343 Well, I'll be damned. 457 00:21:52,411 --> 00:21:53,644 And they called me crazy. 458 00:21:53,712 --> 00:21:56,447 You can't plant sausage seeds, they said. 459 00:21:56,515 --> 00:21:58,015 Well, look at this. 36077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.