All language subtitles for Family Guy S05E03 Hell Comes to Quahog.DVD.NonHi.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:05,937 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,307 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,677 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,747 --> 00:00:16,048 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:16,117 --> 00:00:19,384 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:19,452 --> 00:00:22,487 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:22,556 --> 00:00:24,256 ♪ All the things that make us 8 00:00:24,325 --> 00:00:26,024 ♪ Laugh and cry 9 00:00:26,093 --> 00:00:30,929 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:38,172 --> 00:00:41,539 Oh, yes! I slam it, and you can suck it! 11 00:00:41,608 --> 00:00:43,909 Joe, that was our last ball. 12 00:00:43,977 --> 00:00:45,977 Don't worry. Mr. Moose will help us out. 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,779 Won't you, Mr. Moose? 14 00:00:47,848 --> 00:00:49,414 Fine. Knock-knock. 15 00:00:49,483 --> 00:00:50,683 Ping pong balls! 16 00:00:53,153 --> 00:00:56,220 Hey, guys, look at me. I'm covered in balls. 17 00:00:56,289 --> 00:00:57,634 Just like... Just like Sharon Stone. 18 00:00:57,658 --> 00:00:58,824 You beat me to it. 19 00:00:58,892 --> 00:01:00,325 Man, I haven't had this much fun 20 00:01:00,393 --> 00:01:01,993 since I was in that Broadway show. 21 00:01:05,866 --> 00:01:11,403 ♪ I'm a Wolverine And my hatred keeps me warm 22 00:01:11,472 --> 00:01:17,176 ♪ A wolverine So you Russians best be warned 23 00:01:17,244 --> 00:01:18,722 ♪ Shooting commies Drinking deer blood 24 00:01:18,746 --> 00:01:20,846 ♪ Peeing in the radiator Look up there 25 00:01:20,914 --> 00:01:23,382 ♪ Here comes a really Angry Russian helicopter ♪ 26 00:01:27,788 --> 00:01:31,790 It has been a red dawn. 27 00:01:31,858 --> 00:01:33,425 Hey, Peter, Lois called to remind you 28 00:01:33,494 --> 00:01:34,993 to pick up Meg at the roller rink. 29 00:01:35,061 --> 00:01:36,706 No! We're just getting started! 30 00:01:36,730 --> 00:01:39,497 Meg is my least favorite of all your children. 31 00:01:39,566 --> 00:01:42,078 It's all right. We'll just move the party to the skating rink. 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,736 Who's sober enough to drive? 33 00:01:44,804 --> 00:01:47,405 Okay, who's drunk, but that special kind of drunk 34 00:01:47,474 --> 00:01:49,719 where you're a better driver because you know you're drunk? 35 00:01:49,743 --> 00:01:51,888 You know, the kind of drunk where you probably shouldn't drive, 36 00:01:51,912 --> 00:01:53,244 but you do anyway because, 37 00:01:53,313 --> 00:01:55,614 I mean, come on, you gotta get your car home, right? 38 00:01:55,683 --> 00:01:58,216 I mean, what do they expect me to do, take a bus? 39 00:01:58,285 --> 00:02:00,852 Is that what they want, for me to take a bus? 40 00:02:00,920 --> 00:02:04,056 Well, screw that. You take a bus. 41 00:02:04,124 --> 00:02:06,458 I'm that kind of drunk. Shotgun. 42 00:02:12,166 --> 00:02:13,565 Dad, where have you been? 43 00:02:13,634 --> 00:02:15,333 I've been waiting for over an hour. 44 00:02:15,402 --> 00:02:18,148 Grab some wood there, bub. Daddy and his friends have been drinking, 45 00:02:18,172 --> 00:02:19,549 and we're gonna keep on drinking 46 00:02:19,573 --> 00:02:21,239 until we each uncover repressed memories 47 00:02:21,308 --> 00:02:24,075 of sexual abuse by a trusted religious official. 48 00:02:24,144 --> 00:02:26,778 Oh, that's crazy talk. Oh, my God! 49 00:02:26,847 --> 00:02:29,414 Minister Washington, how could you? 50 00:02:29,483 --> 00:02:31,283 Man, look at all these chicks. 51 00:02:33,253 --> 00:02:34,552 If I were a woman, 52 00:02:34,621 --> 00:02:37,488 I would press my bare boobs up against glass in public 53 00:02:37,557 --> 00:02:42,460 just for the sexual thrill! The sexual thrill! 54 00:02:42,529 --> 00:02:45,030 How do I stop? 55 00:02:45,099 --> 00:02:47,098 Use the rubber stoppers on the front. 56 00:02:49,103 --> 00:02:51,702 Hey, baby, how'd you like to share a pair of skates? 57 00:02:51,771 --> 00:02:53,972 Sure! Never mind! 58 00:02:54,040 --> 00:02:55,841 Boy, you look a lot better from the back. 59 00:02:55,909 --> 00:02:57,308 You jerk! 60 00:02:57,378 --> 00:02:59,544 Oh, hey, baby, you want to go somewhere? 61 00:02:59,613 --> 00:03:01,079 No, no, no! Wait. Wait. 62 00:03:01,147 --> 00:03:03,048 Quagmire, remember what's on the other side. 63 00:03:34,581 --> 00:03:35,714 That was awesome! 64 00:03:35,782 --> 00:03:38,149 Oh, my God! That was completely by accident. 65 00:03:38,218 --> 00:03:39,395 That was great fun. 66 00:03:39,419 --> 00:03:41,520 I don't even remember why we came, but I had a ball. 67 00:03:41,588 --> 00:03:43,655 I look forward to reminiscing about this tomorrow. 68 00:03:44,691 --> 00:03:48,427 Dad! Wait! You forgot me again! 69 00:03:48,495 --> 00:03:51,855 You need a lift? Didn't answer me quick enough. 70 00:03:59,573 --> 00:04:02,440 Remember those sweet, warm New England summers? 71 00:04:02,509 --> 00:04:05,610 Remember sipping lemonade underneath a shady tree? 72 00:04:05,679 --> 00:04:07,390 Remember when you hit that pedestrian 73 00:04:07,414 --> 00:04:10,615 with your car at the crosswalk and then just drove away? 74 00:04:10,684 --> 00:04:12,550 Pepperidge Farm remembers. 75 00:04:12,619 --> 00:04:14,230 But Pepperidge Farm ain't just gonna keep it 76 00:04:14,254 --> 00:04:16,465 to Pepperidge Farm's self free of charge. 77 00:04:16,489 --> 00:04:18,034 Maybe you go out and buy yourself 78 00:04:18,058 --> 00:04:19,569 some of these distinctive Milano cookies. 79 00:04:19,593 --> 00:04:22,026 Maybe this whole thing just disappears. 80 00:04:22,095 --> 00:04:23,762 Meg, what happened? 81 00:04:23,830 --> 00:04:26,798 Fat-ass and his drunk friends left me at the roller rink. 82 00:04:26,867 --> 00:04:28,211 You know, this wouldn't have happened 83 00:04:28,235 --> 00:04:29,600 if I had my own car. 84 00:04:29,669 --> 00:04:32,589 Meg, people have always found ways to get around without a car. 85 00:04:32,639 --> 00:04:33,705 Look at Iceman. 86 00:04:35,242 --> 00:04:37,153 Honey, where'd you go when you went out last night? 87 00:04:37,177 --> 00:04:38,809 Just over to Tom's house. 88 00:04:38,878 --> 00:04:40,991 Played some poker, had some brewskis. You know. 89 00:04:41,015 --> 00:04:43,815 Really? Then would you mind explaining that? 90 00:04:48,121 --> 00:04:50,032 At least they know how to touch a man. 91 00:04:50,056 --> 00:04:52,256 Oh, walk away. 92 00:04:52,325 --> 00:04:55,760 You know, Peter, maybe Meg having her own car isn't such a bad idea. 93 00:04:55,829 --> 00:04:57,028 Yeah, I guess so. 94 00:04:57,097 --> 00:04:58,396 What? 95 00:04:58,465 --> 00:05:00,743 I have been trying to get a sewing machine for months, 96 00:05:00,767 --> 00:05:03,235 but she gets a freaking car just like that! 97 00:05:03,303 --> 00:05:04,636 I hate this place. 98 00:05:07,408 --> 00:05:08,673 Look at all these Hummers. 99 00:05:08,741 --> 00:05:10,821 What kind of jerk would drive one of those? 100 00:05:12,212 --> 00:05:13,845 Dude, this car kicks ass, 101 00:05:13,913 --> 00:05:17,248 and I can watch Madagascar while I'm driving! 102 00:05:17,317 --> 00:05:19,062 What kind of music do you like, Gloria? 103 00:05:19,086 --> 00:05:22,120 Hippo-hop. Woohoo! Yeah, baby! 104 00:05:23,223 --> 00:05:25,723 Dude, those animals are so fucking funny, 105 00:05:25,792 --> 00:05:28,032 they make me want to merge without looking! 106 00:05:30,264 --> 00:05:32,163 Yeah! Rumsfeld! 107 00:05:32,232 --> 00:05:33,877 Hi, there, can I help you folks? 108 00:05:33,901 --> 00:05:35,578 Yeah, my daughter's looking for a car 109 00:05:35,602 --> 00:05:36,979 that goes with her personality. 110 00:05:37,003 --> 00:05:39,882 Yes, are the new bulimic-cutting mobiles in yet? 111 00:05:39,906 --> 00:05:41,772 This is a 1996 sedan. 112 00:05:41,841 --> 00:05:44,976 Excellent gas mileage, air bags and AM-FM cassette. 113 00:05:45,044 --> 00:05:47,245 I love it! Dad, this is the car. 114 00:05:47,313 --> 00:05:49,147 Hang on a second, Meg. 115 00:05:49,216 --> 00:05:50,593 What can you tell me about this one? 116 00:05:50,617 --> 00:05:53,017 Oh, that's just an old tank I use for those commercials 117 00:05:53,053 --> 00:05:55,231 where I declare war on high prices. 118 00:05:55,255 --> 00:05:56,654 Now, about that sedan... 119 00:05:56,723 --> 00:05:59,791 Hang on there, slick. Now I see your game. 120 00:05:59,860 --> 00:06:01,726 We come in here wanting a practical car, 121 00:06:01,795 --> 00:06:03,506 but then you dangle this tank in front of me 122 00:06:03,530 --> 00:06:05,063 and expect me to walk away. 123 00:06:05,132 --> 00:06:08,099 Now, I may be an idiot, but there is one thing I am not, sir, 124 00:06:08,168 --> 00:06:10,035 and that, sir, is an idiot. 125 00:06:10,103 --> 00:06:12,537 Now, I demand you tell me more about this tank. 126 00:06:15,575 --> 00:06:17,820 Well, if you're looking for quality, then look no further. 127 00:06:17,844 --> 00:06:19,010 That's more like it. 128 00:06:19,079 --> 00:06:20,723 Tell me, what are the tank's safety features? 129 00:06:20,747 --> 00:06:22,247 What a good-looking question. 130 00:06:22,316 --> 00:06:25,094 Three inches of reinforced steel protects your daughter 131 00:06:25,118 --> 00:06:26,562 from short-range missile attacks. 132 00:06:26,586 --> 00:06:29,020 I see, and does the sedan protect against missiles? 133 00:06:29,089 --> 00:06:30,132 It does not. 134 00:06:30,156 --> 00:06:31,289 You hear that, Meg? 135 00:06:31,358 --> 00:06:33,002 Yeah, it does not protect against missiles. 136 00:06:33,026 --> 00:06:35,727 See, these are the questions. This is why I'm here. 137 00:06:35,796 --> 00:06:38,997 Peter, you can't be serious. This is a 30-ton war machine. 138 00:06:39,065 --> 00:06:40,998 I'm still not sure. 139 00:06:41,067 --> 00:06:42,177 Did I mention the tank is a tank? 140 00:06:42,201 --> 00:06:43,201 Sold. 141 00:06:45,572 --> 00:06:48,273 Okay, Lois, you can open your eyes. 142 00:06:48,342 --> 00:06:49,774 Bocce balls! 143 00:06:49,842 --> 00:06:51,042 I bought a tank. 144 00:06:51,077 --> 00:06:52,443 Are you out of your mind? 145 00:06:52,512 --> 00:06:53,923 Let me show you how the gun works. 146 00:06:59,519 --> 00:07:01,085 What the hell? 147 00:07:01,154 --> 00:07:05,190 No, no, no, no! 148 00:07:05,258 --> 00:07:08,226 Hey, Peter, can you blow that towel rack down here? 149 00:07:09,563 --> 00:07:10,829 Thank you. 150 00:07:12,599 --> 00:07:15,266 Jeff Daniels and Bill Pullman 151 00:07:15,335 --> 00:07:18,503 star in Neil Simon's The Even Couple. 152 00:07:18,572 --> 00:07:20,438 I ordered a pizza. I hope that's okay. 153 00:07:20,507 --> 00:07:22,307 Sure, I love pizza. 154 00:07:22,376 --> 00:07:23,887 This half of the apartment is mine, 155 00:07:23,911 --> 00:07:26,122 but if you want to come over here, that's okay, too. 156 00:07:26,146 --> 00:07:27,790 This isn't spaghetti. It's linguini. 157 00:07:27,814 --> 00:07:30,548 You're right. It is. I always get those confused. 158 00:07:30,617 --> 00:07:31,727 Hey, all of us are human. 159 00:07:31,751 --> 00:07:32,784 I'm glad we're friends. 160 00:07:32,853 --> 00:07:34,263 Yeah, this is really working out. 161 00:07:34,287 --> 00:07:36,487 There's no conflict in this movie! 162 00:07:37,791 --> 00:07:39,657 When are you gonna get rid of that stump? 163 00:07:39,726 --> 00:07:42,159 I've been asking you for months to get rid of that stump! 164 00:07:42,228 --> 00:07:44,261 I'll do it, all right? Just get off my back! 165 00:07:48,034 --> 00:07:50,735 She's gone. We can finally be together. 166 00:07:50,804 --> 00:07:52,737 But, Tim, I'm rooted the ground. 167 00:07:52,806 --> 00:07:55,306 We'll find a way. We'll find a way. 168 00:07:58,979 --> 00:08:00,712 My God, it's hot. 169 00:08:00,781 --> 00:08:02,714 Brian, did you turn off the air conditioner? 170 00:08:02,783 --> 00:08:03,983 Just open a window. 171 00:08:04,050 --> 00:08:05,995 Air conditioners are harmful to the ozone layer. 172 00:08:06,019 --> 00:08:09,354 Brian, please, save your hippie BS for the winter months, okay? 173 00:08:09,422 --> 00:08:11,823 Hey, Brian, I'm not gonna recycle this aluminum can. 174 00:08:11,892 --> 00:08:13,892 I'm just gonna throw it in the trash. 175 00:08:22,202 --> 00:08:24,135 Your Earth's bitch. 176 00:08:24,204 --> 00:08:27,238 Morning, civilians. General Griffin reporting for breakfast. 177 00:08:27,307 --> 00:08:28,806 Dad, it's not fair. 178 00:08:28,875 --> 00:08:30,519 My money paid for that tank, 179 00:08:30,543 --> 00:08:32,321 and I haven't even got to drive it yet. 180 00:08:32,345 --> 00:08:34,746 Jeez, Meg, you always gotta ruin my good time, 181 00:08:34,814 --> 00:08:36,214 just like basic cable. 182 00:08:36,282 --> 00:08:37,994 We now return to Showgirls... 183 00:08:38,018 --> 00:08:39,018 Yeah! 184 00:08:39,085 --> 00:08:40,325 On TBS. 185 00:08:42,822 --> 00:08:44,767 All right, Meg, you got a feel for the controls. 186 00:08:44,791 --> 00:08:45,991 Now give it a little gas. 187 00:08:49,997 --> 00:08:52,964 Oh, great, it's here. That mirror I bought on eBay. 188 00:08:53,800 --> 00:08:55,000 Oh, my God! 189 00:08:59,005 --> 00:09:01,072 Joe, my God, what happened? 190 00:09:01,141 --> 00:09:03,308 You just ran over me, you bastard! 191 00:09:03,377 --> 00:09:07,445 I don't know where you got that thing, but I'm impounding it! 192 00:09:07,514 --> 00:09:10,474 Look at you. You look like a half-empty toothpaste. 193 00:09:14,420 --> 00:09:16,955 We now return to the Ghost Whisperer. 194 00:09:17,023 --> 00:09:18,263 I don't understand. 195 00:09:18,325 --> 00:09:20,069 Why do all you ghosts come to me? 196 00:09:20,093 --> 00:09:22,327 You're really... I mean, you have a knack for... 197 00:09:22,396 --> 00:09:23,928 We just trust you. 198 00:09:23,997 --> 00:09:26,142 I can't believe you let Mr. Swanson 199 00:09:26,166 --> 00:09:28,633 confiscate the closest thing I had to a car. 200 00:09:28,701 --> 00:09:31,169 Relax, Meg. It's not the worst thing I've ever done. 201 00:09:31,237 --> 00:09:33,704 You remember that favor I did for that park ranger? 202 00:09:33,773 --> 00:09:36,741 Hey, Boo Boo, let's see what we got in this pic-a-nic basket. 203 00:09:43,717 --> 00:09:46,251 Tell the other bears what you just saw. 204 00:09:46,319 --> 00:09:47,396 Well, I don't care 205 00:09:47,420 --> 00:09:48,765 'cause you know what I'm gonna do? 206 00:09:48,789 --> 00:09:51,122 I'm gonna get a job and buy a real car. 207 00:09:51,191 --> 00:09:55,160 Hey, Meg, I'll pay you a dollar a day to smell my sneakers. 208 00:10:14,247 --> 00:10:15,914 I peed and pooped. 209 00:10:15,983 --> 00:10:19,250 You know, I read that they're opening a Superstore USA across town. 210 00:10:19,319 --> 00:10:20,697 Maybe you could get a job there. 211 00:10:20,721 --> 00:10:22,787 No. No, no way. You cannot work there, Meg. 212 00:10:22,856 --> 00:10:26,290 Giant megastores like Superstore USA are ruining this country. 213 00:10:26,359 --> 00:10:28,237 They don't pay their employees a decent wage 214 00:10:28,261 --> 00:10:29,371 or give them health benefits. 215 00:10:29,395 --> 00:10:31,140 Yeah, all gay guys hate Superstore USA. 216 00:10:31,164 --> 00:10:32,196 What? 217 00:10:32,265 --> 00:10:33,643 Hey, I'm just trying to be ethical. 218 00:10:33,667 --> 00:10:35,210 Yeah, right. You hate all megastores 219 00:10:35,234 --> 00:10:37,279 ever since you were petted way too hard 220 00:10:37,303 --> 00:10:39,663 by that special boy in front of Kmart. 221 00:10:41,107 --> 00:10:42,852 Doggie! 222 00:10:42,876 --> 00:10:44,253 Doggie! 223 00:10:44,277 --> 00:10:45,754 Doggie! Too hard. 224 00:10:45,778 --> 00:10:47,756 I like doggie! Too hard. 225 00:10:47,780 --> 00:10:49,292 Doggie! Gonna bite. 226 00:10:49,316 --> 00:10:50,993 Doggie! Gonna bite. 227 00:10:51,017 --> 00:10:52,283 Doggie! 228 00:10:55,555 --> 00:10:56,987 Oh, jeez. 229 00:11:03,363 --> 00:11:04,940 Welcome to the Superstore family, Meg. 230 00:11:04,964 --> 00:11:06,109 Glad to have you. 231 00:11:06,133 --> 00:11:08,266 Thanks. I'm really excited to get to work. 232 00:11:08,334 --> 00:11:10,346 Now, let me just go over a few basics. 233 00:11:10,370 --> 00:11:11,413 You'll earn minimum wage, 234 00:11:11,437 --> 00:11:13,182 no overtime, no health benefits, 235 00:11:13,206 --> 00:11:17,008 and every day at 3:00, you'll need to give Sloth a Baby Ruth. 236 00:11:17,077 --> 00:11:18,943 Oh, it's nearly 3:00 now. 237 00:11:22,282 --> 00:11:25,583 Here you go. You're beautiful. 238 00:11:25,652 --> 00:11:30,688 I would go out with you if I wasn't already in a committed relationship. 239 00:11:40,099 --> 00:11:41,443 Hey, guys, what's going on? 240 00:11:41,467 --> 00:11:45,336 Oh, Peter, Superstore USA has taken all my business. 241 00:11:45,405 --> 00:11:49,006 Mine, too. In fact, the only guy in town making any money 242 00:11:49,075 --> 00:11:51,443 is that guy who makes tumbleweeds. 243 00:11:51,511 --> 00:11:56,213 Y'all laughed at me. Y'all laughed at me. Well, who's laughing now? 244 00:11:58,484 --> 00:11:59,661 What do you think of this? 245 00:11:59,685 --> 00:12:01,519 That makes you attractive. 246 00:12:01,588 --> 00:12:02,708 Yeah! 247 00:12:04,023 --> 00:12:05,468 Well, maybe now you guys are seeing 248 00:12:05,492 --> 00:12:06,902 what I've been trying to explain to you. 249 00:12:06,926 --> 00:12:09,294 That megastore is a big, evil corporation 250 00:12:09,362 --> 00:12:11,206 that means nothing but trouble for this town. 251 00:12:11,230 --> 00:12:13,476 Oh, man, this is the worst thing to happen to this town 252 00:12:13,500 --> 00:12:16,066 since that roving gang of Tom Brokaws. 253 00:12:20,006 --> 00:12:22,706 Looks like someone's a little lost. 254 00:12:24,778 --> 00:12:27,011 Everyone, I have some bad news. 255 00:12:27,080 --> 00:12:29,714 Superstore USA has their own brewery on site 256 00:12:29,783 --> 00:12:32,049 and can sell beer at a much cheaper price, 257 00:12:32,118 --> 00:12:34,451 so management has decided to close down. 258 00:12:34,520 --> 00:12:36,232 You mean I'm out of a job again? 259 00:12:36,256 --> 00:12:37,855 I'm sorry, Peter. 260 00:12:37,924 --> 00:12:41,025 Man, this sucks worse than Easter Sunday at Richard Gere's house. 261 00:12:41,094 --> 00:12:42,927 Okay, find the Easter egg. 262 00:12:42,995 --> 00:12:45,430 I know where it is. It's in your butt. 263 00:12:45,498 --> 00:12:46,597 No. 264 00:12:46,666 --> 00:12:49,099 Yeah, I know the story. It's in your butt. 265 00:12:49,168 --> 00:12:51,068 Mr. Griffin, if you'd just look on the ground 266 00:12:51,137 --> 00:12:53,003 for five seconds, I'm sure you'd find it. 267 00:12:53,072 --> 00:12:54,149 Nope, in your butt. 268 00:12:54,173 --> 00:12:55,584 Look, I'm tired of this stupid rumor. 269 00:12:55,608 --> 00:12:56,752 In your butt. Mr. Griffin... 270 00:12:56,776 --> 00:12:57,820 Butt. Butt. Mr. Griffin... 271 00:12:57,844 --> 00:12:59,744 You know what? Just get the hell out of here. 272 00:12:59,813 --> 00:13:01,479 Fine. Weirdo. 273 00:13:07,721 --> 00:13:09,119 So how was work today, Meg? 274 00:13:09,188 --> 00:13:12,423 Peter, you lost your job because of the Superstore. 275 00:13:12,491 --> 00:13:14,025 You shouldn't blame Meg. 276 00:13:14,094 --> 00:13:15,938 And you can stop making that fart sound 277 00:13:15,962 --> 00:13:17,761 every time someone says, "Meg." 278 00:13:17,830 --> 00:13:20,798 So how was your day exploiting the town's resources, Meg? 279 00:13:22,369 --> 00:13:23,668 Meg. 280 00:13:23,737 --> 00:13:25,169 Meg. 281 00:13:26,439 --> 00:13:28,906 Meg, Meg, Meg, Meg, Meg, Meg! 282 00:13:31,210 --> 00:13:32,290 Meg. 283 00:13:33,713 --> 00:13:35,524 I'm not gonna sit here and take this. 284 00:13:35,548 --> 00:13:38,615 I'm the only one in this family who has a job. 285 00:13:38,685 --> 00:13:40,151 Yeah, like she'd get paid for that. 286 00:13:40,219 --> 00:13:41,419 What did he just say to you? 287 00:13:41,454 --> 00:13:43,087 Nothing, there was... 288 00:13:43,156 --> 00:13:44,622 Well, it's like if you were... 289 00:13:44,691 --> 00:13:46,224 Forget it. It's nothing, Meg. 290 00:13:49,629 --> 00:13:51,996 Hello, I'm Tom Tucker. And I'm Diane Simmons. 291 00:13:52,065 --> 00:13:53,697 At the top of the news, 292 00:13:53,766 --> 00:13:55,677 Quahog is suffering its worst heat wave in a century. 293 00:13:55,701 --> 00:13:58,002 That's right, Diane. We now go live to Ollie Williams 294 00:13:58,071 --> 00:13:59,448 with the black-you weather report. 295 00:13:59,472 --> 00:14:00,516 How are you beating the heat, Ollie? 296 00:14:00,540 --> 00:14:01,572 Swimming hole! 297 00:14:01,641 --> 00:14:03,140 Thanks, Ollie. 298 00:14:03,209 --> 00:14:05,154 In other news, Quahog will be experiencing rolling blackouts 299 00:14:05,178 --> 00:14:08,313 to help meet Superstore USA's extensive power demands. 300 00:14:08,381 --> 00:14:11,048 Oh, in fact, Channel Five has just received 301 00:14:11,117 --> 00:14:12,995 this message from the Electric Company. 302 00:14:13,019 --> 00:14:16,287 Hey, you guys! 303 00:14:18,124 --> 00:14:21,058 ♪ We're gonna turn it on 304 00:14:21,127 --> 00:14:24,295 ♪ We're gonna bring you the power 305 00:14:24,364 --> 00:14:27,731 ♪ It's coming down the line Strong as it can be 306 00:14:27,800 --> 00:14:33,638 ♪ Through the courtesy Of the Electric Company 307 00:14:33,706 --> 00:14:36,874 ♪ The Electric Company ♪ 308 00:14:38,644 --> 00:14:40,122 Contrary to those upbeat lyrics, 309 00:14:40,146 --> 00:14:41,823 the Electric Company would like us to emphasize 310 00:14:41,847 --> 00:14:43,567 it will not be bringing you the power. 311 00:14:44,784 --> 00:14:46,317 Great, rolling blackouts. 312 00:14:46,386 --> 00:14:49,453 Now, Superstore USA is siphoning off all the city's power. 313 00:14:49,522 --> 00:14:50,888 And they cost me my job. 314 00:14:50,957 --> 00:14:52,134 Mine, too. 315 00:14:52,158 --> 00:14:55,092 Superstore USA has their own paper route. 316 00:14:58,798 --> 00:15:02,500 That new paperboy done gone and broke my sternum. 317 00:15:16,749 --> 00:15:19,795 This sucks. That damn Superstore is ruining everything. 318 00:15:19,819 --> 00:15:21,464 You know, instead of sitting around complaining, 319 00:15:21,488 --> 00:15:23,253 why don't we go down there and protest? 320 00:15:23,322 --> 00:15:24,789 That's a great idea, Brian. 321 00:15:24,858 --> 00:15:26,368 All we need is some magic markers, 322 00:15:26,392 --> 00:15:28,136 poster boards, some plywood... 323 00:15:28,160 --> 00:15:31,480 Actually, Superstore USA has all that stuff. We can just get it there. 324 00:15:41,441 --> 00:15:42,740 There's one of them now. 325 00:15:42,809 --> 00:15:45,576 Take that for stealing jobs from hardworking people! 326 00:15:47,346 --> 00:15:49,380 Dad, what the hell are you doing? 327 00:15:49,448 --> 00:15:50,915 We got a message for you. 328 00:15:50,984 --> 00:15:53,584 "We're here. We're queer. Get used to it." 329 00:15:53,653 --> 00:15:54,886 Actually, Peter... 330 00:15:54,954 --> 00:15:56,321 Gattaca! Gattaca! 331 00:15:56,389 --> 00:15:57,599 Peter, I don't think it's working. 332 00:15:57,623 --> 00:16:01,192 People are still going into the store. 333 00:16:01,261 --> 00:16:04,929 Well, fine, then I guess I gotta go in there and drag them out one by one. 334 00:16:07,500 --> 00:16:09,333 All right, who the hell is in charge... 335 00:16:10,503 --> 00:16:12,837 What is that I'm feeling? 336 00:16:12,905 --> 00:16:15,851 That's our industrial-sized air conditioner. 337 00:16:15,875 --> 00:16:19,410 When I walk into Superstore USA, I get the sensation 338 00:16:19,479 --> 00:16:21,490 that I'm standing on a mountain top 339 00:16:21,514 --> 00:16:24,081 with the wind blowing through my hair! 340 00:16:24,150 --> 00:16:27,652 My God, look at this wonderland of treasures. 341 00:16:27,720 --> 00:16:29,320 What would a guy like me have to do 342 00:16:29,388 --> 00:16:31,422 to be part of this magical world? 343 00:16:31,491 --> 00:16:33,724 You are trespassing on private property, 344 00:16:33,793 --> 00:16:35,226 and I must ask you to leave. 345 00:16:35,295 --> 00:16:37,628 What? Are you out of your mind? 346 00:16:37,697 --> 00:16:39,396 Leave this lot, losers. 347 00:16:39,465 --> 00:16:41,110 Unless you want a licking. 348 00:16:41,134 --> 00:16:43,234 And we'd love to deliver that licking, 349 00:16:43,302 --> 00:16:44,346 right, fellows? Yeah. 350 00:16:44,370 --> 00:16:45,748 Love it. A lot. 351 00:16:45,772 --> 00:16:49,332 I'd love to lick a lemon lollipop in Lillehammer. 352 00:16:55,448 --> 00:16:57,615 God, I wish the power would come back on. 353 00:16:57,684 --> 00:17:00,117 Boy, Meg, I am so looking forward to this job. 354 00:17:00,186 --> 00:17:02,664 Peter, I can't believe you're working for Superstore USA. 355 00:17:02,688 --> 00:17:04,366 How could you sell out like that? 356 00:17:04,390 --> 00:17:07,558 Because, Brian, they have an industrial-sized air conditioner, 357 00:17:07,626 --> 00:17:09,672 and I'm tired of sitting in ball soup. 358 00:17:09,696 --> 00:17:12,029 Look, Dad, this isn't gonna be a cake walk, all right? 359 00:17:12,098 --> 00:17:13,297 I'm your supervisor. 360 00:17:13,366 --> 00:17:15,044 Meg. Meg, I promise, I'll do better 361 00:17:15,068 --> 00:17:17,000 at this job than I did on the SATs. 362 00:17:24,477 --> 00:17:27,411 Come on, do math. 363 00:17:29,949 --> 00:17:33,317 Dad, I need you to... Dad, what are you doing? 364 00:17:33,386 --> 00:17:34,752 Meg. Meg, look. Meg, look. 365 00:17:34,820 --> 00:17:36,921 I am so freaking good at coloring. 366 00:17:36,989 --> 00:17:39,034 I know I'm not supposed to go outside the lines, 367 00:17:39,058 --> 00:17:41,358 but I do anyway because I like being myself. 368 00:17:43,729 --> 00:17:44,828 Dad? 369 00:17:47,734 --> 00:17:48,833 Dad? 370 00:17:51,037 --> 00:17:52,236 Dad? 371 00:17:59,278 --> 00:18:01,612 Oh, God, it's so hot. 372 00:18:01,680 --> 00:18:04,549 Brian, spit on me. 373 00:18:04,617 --> 00:18:07,952 Oh, that's nice. Now tell me I'm scum. 374 00:18:08,021 --> 00:18:09,319 How will that cool you off? 375 00:18:10,189 --> 00:18:12,055 God, it's awful in here. 376 00:18:12,124 --> 00:18:15,084 This is even worse than getting herpes from a toilet seat. 377 00:18:15,128 --> 00:18:17,227 Joanie, it's me. 378 00:18:17,296 --> 00:18:18,729 Oh, hey! 379 00:18:18,798 --> 00:18:21,343 You know, I had such a great time with you last night. 380 00:18:21,367 --> 00:18:23,734 Listen, there's something I have to tell you. 381 00:18:23,803 --> 00:18:25,335 I just got back from the doctor. 382 00:18:25,405 --> 00:18:26,904 I have herpes. 383 00:18:26,972 --> 00:18:28,650 I think you should get yourself checked out. 384 00:18:28,674 --> 00:18:29,785 Oh, my God. 385 00:18:29,809 --> 00:18:31,609 Will you stay? What? 386 00:18:31,678 --> 00:18:34,645 Will you stay with me even knowing that I have herpes? 387 00:18:35,615 --> 00:18:37,648 Yes, I will. 388 00:18:37,717 --> 00:18:39,383 Joanie? Yeah? 389 00:18:39,452 --> 00:18:40,885 I don't have herpes. 390 00:18:40,954 --> 00:18:42,820 I just needed to know that you'd stay. 391 00:18:43,690 --> 00:18:45,489 ♪ You say 392 00:18:47,093 --> 00:18:49,493 ♪ I only hear what I want to ♪ 393 00:18:49,562 --> 00:18:51,028 I've had it. The only place in town 394 00:18:51,097 --> 00:18:52,730 that's got power is Superstore USA 395 00:18:52,799 --> 00:18:55,032 while the rest of us are left to bake in the heat. 396 00:18:55,101 --> 00:18:57,546 There's gotta be something we can do to take that place down. 397 00:18:57,570 --> 00:19:00,704 Don't worry, Brian. I think I've got an idea. 398 00:19:03,042 --> 00:19:04,375 Uh-huh. 399 00:19:04,444 --> 00:19:06,043 Oh, yeah! 400 00:19:09,949 --> 00:19:12,428 Excuse me, can you tell me where I can find assault rifles? 401 00:19:12,452 --> 00:19:13,518 Aisle six. 402 00:19:13,586 --> 00:19:15,697 How about a list of known local homosexuals? 403 00:19:15,721 --> 00:19:16,753 Aisle four. 404 00:19:16,823 --> 00:19:18,756 Meg, you're doing a great job. 405 00:19:18,824 --> 00:19:21,792 In fact, I'm promoting you to assistant manager. 406 00:19:21,861 --> 00:19:25,162 Really? Oh, my God! Thank you so much. 407 00:19:25,231 --> 00:19:29,400 Now, your first responsibility is to fire that employee. 408 00:19:29,468 --> 00:19:32,269 Boy, I'm a little chilly. I hope no one notices. 409 00:19:35,608 --> 00:19:36,907 But that's my dad. 410 00:19:36,976 --> 00:19:39,577 What's more important to you, your job or your family? 411 00:19:39,645 --> 00:19:41,178 And don't pick the obvious one. 412 00:19:41,247 --> 00:19:43,758 Oh, hey, guys. I was just catching up on some plunger nipples. 413 00:19:43,782 --> 00:19:45,515 Dad... 414 00:19:45,584 --> 00:19:48,052 Go on, Meg. What are you waiting for? 415 00:19:53,392 --> 00:19:55,526 Dad, I'm sorry I have to say this, 416 00:19:55,595 --> 00:19:57,761 but you're a fat-ass 417 00:19:57,830 --> 00:20:01,899 who's completely incapable of performing the simplest tasks, 418 00:20:01,968 --> 00:20:05,102 but you're also my father, 419 00:20:05,171 --> 00:20:07,939 and you're the only one I'll ever have, 420 00:20:08,007 --> 00:20:11,108 so I'm not going to fire you. 421 00:20:11,177 --> 00:20:13,377 Mr. Penisberg, I quit. 422 00:20:13,445 --> 00:20:14,712 Penisberg? 423 00:20:14,780 --> 00:20:17,481 Yeah, yeah, get it all out of your system. 424 00:20:17,549 --> 00:20:21,084 Meg, that was a wonderful thing you just did for me. 425 00:20:21,153 --> 00:20:24,855 I can't believe this is coming out of my mouth, but I love... 426 00:20:59,124 --> 00:21:00,591 So you got a tank, big whoop. 427 00:21:00,660 --> 00:21:01,892 Want to fight about it? 428 00:21:22,481 --> 00:21:25,049 Well, I'm glad that Superstore USA is gone. 429 00:21:25,118 --> 00:21:26,850 That place was nothing but trouble. 430 00:21:26,919 --> 00:21:28,364 And I think we learned something. 431 00:21:28,388 --> 00:21:31,922 Any problem caused by a tank can be solved by a tank. 432 00:21:31,990 --> 00:21:34,625 Dad, you were about to say something in the store. 433 00:21:34,693 --> 00:21:35,804 No, I don't think so. 434 00:21:35,828 --> 00:21:37,427 No, I'm sure of it. 435 00:21:37,496 --> 00:21:40,175 I don't know. Something about Hardcastle and McCormick? 436 00:21:40,199 --> 00:21:42,867 No, you were going to say you love me. 437 00:21:42,935 --> 00:21:45,503 You love me, and you know it. 438 00:21:45,571 --> 00:21:47,771 Hey, hey, mouth, young lady. 439 00:21:47,807 --> 00:21:50,119 Well, you think you'll look for another job, Meg? 440 00:21:51,544 --> 00:21:52,576 Meg! 441 00:21:52,645 --> 00:21:53,922 Meg! 442 00:21:53,946 --> 00:21:55,190 Meg! 443 00:21:55,214 --> 00:21:57,534 Uh-oh. 444 00:21:58,083 --> 00:21:59,416 Pardon me. 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.