All language subtitles for Family Guy S05E01 Stewie Loves Lois.DVD.NonHi.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,704 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:05,773 --> 00:00:09,374 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:09,442 --> 00:00:12,745 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,981 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:16,049 --> 00:00:19,217 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:19,286 --> 00:00:22,454 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,267 ♪ All the things that make us 8 00:00:24,291 --> 00:00:25,957 ♪ Laugh and cry 9 00:00:26,026 --> 00:00:30,796 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:36,137 --> 00:00:38,270 We interrupt this program with a special report. 11 00:00:38,339 --> 00:00:40,872 Quahog is seeing its worst flu epidemic in years, 12 00:00:40,941 --> 00:00:43,075 due in part to a severe shortage of flu shots. 13 00:00:43,143 --> 00:00:46,978 Let's go live to Asian flu correspondent, Tricia Takanawa, Tricia? 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,514 Diane, I'm... 15 00:00:50,751 --> 00:00:54,191 Thank you, Tricia. We now return you to Robin, Boy Wonder. 16 00:00:54,255 --> 00:00:57,055 Help! Help us! Oh, my God! 17 00:00:57,124 --> 00:00:59,625 Hey, don't worry. I'm here. 18 00:00:59,693 --> 00:01:02,361 Robin? They sent you? Yeah. 19 00:01:02,429 --> 00:01:04,929 Everyone else was busy, so they sent me. 20 00:01:04,998 --> 00:01:06,276 What the hell are you gonna do? 21 00:01:06,300 --> 00:01:08,333 You don't have any superpowers. 22 00:01:08,402 --> 00:01:10,802 Uh, I got a cell phone. 23 00:01:11,572 --> 00:01:14,105 Oh, no bars. 24 00:01:19,947 --> 00:01:21,513 All right, who's next for a flu shot? 25 00:01:21,582 --> 00:01:23,526 Oh, that's me. I'm Peter Griffin. 26 00:01:23,550 --> 00:01:25,850 Mr. Griffin, these flu shots are in short supply. 27 00:01:25,920 --> 00:01:28,564 We need to save them for the elderly. Like these folks here. 28 00:01:28,588 --> 00:01:29,787 Oh. Okay. 29 00:01:29,857 --> 00:01:31,935 Well, I guess I'll be heading out then and... 30 00:01:33,527 --> 00:01:34,960 Oh, look at that. 31 00:01:35,028 --> 00:01:36,372 Oh, well, since it's already in there, 32 00:01:36,396 --> 00:01:39,063 you might as well push down on the old plunger there. 33 00:01:39,132 --> 00:01:40,665 You're a monster. 34 00:01:40,734 --> 00:01:44,169 You know what was a monster? Frampton Comes Alive, 1976. 35 00:01:44,238 --> 00:01:46,604 Is there anyone you knew who didn't have that record? 36 00:01:46,673 --> 00:01:49,441 I don't think so. Bam! All right, have a good winter. 37 00:01:49,509 --> 00:01:52,044 Very well, Mr. Griffin, you got your flu shot. 38 00:01:52,112 --> 00:01:53,878 Now, if you'll just sign here. 39 00:01:53,947 --> 00:01:55,591 Well, this is odd. What? 40 00:01:55,615 --> 00:01:57,215 Well, you're 42 years old 41 00:01:57,284 --> 00:01:59,551 and it says here you've never had a prostate exam. 42 00:01:59,619 --> 00:02:02,120 No, but I've had other exams. Like that one in college. 43 00:02:03,457 --> 00:02:05,390 Damn it, this is too hard! 44 00:02:05,459 --> 00:02:08,493 Here's what I think of your test, Mr. Teacher. 45 00:02:10,330 --> 00:02:14,399 You just stood up to me. Congratulations. That was the test. 46 00:02:17,504 --> 00:02:22,741 ♪ Heaven helps the man who fights his fear ♪ 47 00:02:22,809 --> 00:02:23,809 Yeah! 48 00:02:24,645 --> 00:02:26,211 Okay, heart sounds good. 49 00:02:26,279 --> 00:02:27,357 All right, Mr. Griffin, 50 00:02:27,381 --> 00:02:28,624 I'm just going to need you to drop your pants, 51 00:02:28,648 --> 00:02:30,226 and we'll check your prostate. 52 00:02:30,250 --> 00:02:31,549 Uh, what? 53 00:02:31,618 --> 00:02:33,596 Drop your pants, turn around, and lean forward. 54 00:02:33,620 --> 00:02:35,153 Um, okay. 55 00:02:38,392 --> 00:02:40,312 So, how's this work, you just feel my pulse or... 56 00:02:46,600 --> 00:02:47,899 What the hell was that? 57 00:02:47,968 --> 00:02:49,746 Mr. Griffin, that's a prostate exam. 58 00:02:49,770 --> 00:02:51,836 Shut up! You had your finger in my ass! 59 00:02:51,905 --> 00:02:54,039 That's how a prostate exam is performed. 60 00:02:54,107 --> 00:02:56,386 Now, if you'll just let me... Get away from me! 61 00:03:10,657 --> 00:03:12,624 Ugh. Get a tan. 62 00:03:19,700 --> 00:03:22,712 Peter, my God, you look terrible. What happened? 63 00:03:22,736 --> 00:03:24,236 I was raped. 64 00:03:26,773 --> 00:03:29,974 What? Dr. Hartman violated me. 65 00:03:30,043 --> 00:03:31,843 He took my innocence. 66 00:03:31,912 --> 00:03:34,913 What? 67 00:03:37,017 --> 00:03:38,850 Peter, that's a prostate exam. 68 00:03:38,919 --> 00:03:41,831 It's an important part of a physical for men your age. 69 00:03:41,855 --> 00:03:43,821 You sound just like him! 70 00:03:46,359 --> 00:03:47,893 Fucking idiot. 71 00:03:52,699 --> 00:03:55,701 Hey, Peter, buddy. How about some TV, huh? 72 00:03:55,769 --> 00:03:58,303 We now return to Freddy Got Fingered. 73 00:03:58,372 --> 00:03:59,804 Oh, God. 74 00:03:59,873 --> 00:04:00,905 Ouch. 75 00:04:00,974 --> 00:04:02,640 Oh, God. 76 00:04:02,709 --> 00:04:04,687 Yellow Pages. Let your fingers do the walking. 77 00:04:07,914 --> 00:04:09,881 Are we still going to the baseball game? 78 00:04:09,949 --> 00:04:12,269 Get that away from me, Chris. 79 00:04:15,689 --> 00:04:17,154 Stop it, Meg. 80 00:04:22,029 --> 00:04:25,230 Peter, I'm trying to be supportive, 81 00:04:25,299 --> 00:04:27,966 but after all, it was just a prostate exam. 82 00:04:28,034 --> 00:04:31,603 You weren't there, Lois. You weren't there. 83 00:04:35,142 --> 00:04:39,511 Who's that? Who are you? Where's Peter? Where is he? 84 00:04:39,580 --> 00:04:43,180 You're a whore. Wear your whore makeup, you whore. 85 00:04:43,249 --> 00:04:45,550 Is somebody in there? Ocupado. 86 00:04:46,152 --> 00:04:47,285 Filthy whore. 87 00:04:47,353 --> 00:04:49,754 You're somebody's father, you filthy whore. 88 00:04:52,159 --> 00:04:53,458 Hi, sweetie. 89 00:04:53,527 --> 00:04:56,295 Look at her staring. What are you looking at, huh? 90 00:04:56,363 --> 00:04:58,863 God, I should take her out right here with these, man. 91 00:04:58,932 --> 00:05:00,410 Oh, hey, Lois. Oh, you like staring? 92 00:05:00,434 --> 00:05:01,954 Oh, why don't I give you a closer look? 93 00:05:03,003 --> 00:05:05,270 Yeah, you want some of this, Maury Po'bitch? 94 00:05:06,806 --> 00:05:08,846 Oh, oh, what's that? Oh, you come back for more, huh? 95 00:05:10,043 --> 00:05:11,709 I'd freaking drop her ass. 96 00:05:15,082 --> 00:05:17,315 Oh, an unfamiliar dog. 97 00:05:17,384 --> 00:05:20,129 Why don't you go away? I don't want to be your friend. 98 00:05:21,255 --> 00:05:23,822 Rupert! Oh, dear God, somebody help! 99 00:05:25,225 --> 00:05:26,457 Rupert! 100 00:05:29,362 --> 00:05:31,082 Give me that bear! 101 00:05:32,833 --> 00:05:36,000 Oh, honey, I'm afraid Rupert had a little injury. 102 00:05:36,970 --> 00:05:38,470 Oh, Rupert, please live. 103 00:05:38,538 --> 00:05:41,940 Please, I'll never be short with you again. We'll go away. 104 00:05:42,008 --> 00:05:44,075 We'll go to Hawaii. Would you like that? 105 00:05:44,143 --> 00:05:46,078 I always envisioned how it would be. 106 00:05:53,620 --> 00:05:56,454 I never knew there could be such a thing as a perfect day. 107 00:05:56,523 --> 00:05:58,190 Don't frolic too much, Rupert. 108 00:05:58,258 --> 00:06:00,458 Save some energy for the hula contest. 109 00:06:05,365 --> 00:06:08,433 Stewie, I have a surprise for you. 110 00:06:08,502 --> 00:06:10,768 Good as new. 111 00:06:10,837 --> 00:06:14,171 Rupert! It's really him. I don't believe it. 112 00:06:14,240 --> 00:06:16,440 You... You did this for me? 113 00:06:16,510 --> 00:06:19,478 And to help you feel better, I made your favorite dinner. 114 00:06:20,313 --> 00:06:22,213 Cut green beans. 115 00:06:22,282 --> 00:06:26,618 Atkins-friendly potato sticks arranged according to size from largest to smallest, 116 00:06:26,686 --> 00:06:30,088 and a Scooby-Doo yogurt with Shaggy's eyes scratched out. 117 00:06:30,157 --> 00:06:32,524 Oh, it's perfect down to the last detail. 118 00:06:32,592 --> 00:06:35,059 Lois, I was wrong about you. 119 00:06:35,128 --> 00:06:37,962 You're... You're my everything. 120 00:06:38,031 --> 00:06:40,264 Mommy loves you, sweetheart. 121 00:06:41,702 --> 00:06:44,135 Stewie loves Lois. 122 00:06:44,204 --> 00:06:46,315 Brian loves Olympia Dukakis. 123 00:06:46,339 --> 00:06:47,905 Oh, yeah, I do. 124 00:06:50,543 --> 00:06:53,812 Peter, what's the matter with you today? You're not yourself. 125 00:06:53,880 --> 00:06:57,882 Guys, I went to Dr. Hartman yesterday, 126 00:06:57,951 --> 00:07:00,618 and he did things to my fanny. 127 00:07:03,857 --> 00:07:05,089 Peter, it's okay. 128 00:07:05,158 --> 00:07:07,592 It's not okay. You don't know what it's like. 129 00:07:07,661 --> 00:07:09,093 You're wrong. 130 00:07:09,162 --> 00:07:13,898 I, too, have felt the cold finger of injustice on my insidey parts. 131 00:07:13,967 --> 00:07:16,635 He... He did it to you, too? 132 00:07:16,703 --> 00:07:21,105 I have something to say. Dr. Hartman violated me, as well. 133 00:07:21,174 --> 00:07:24,108 I only went in there for a physical/guinea pig removal, 134 00:07:24,177 --> 00:07:26,243 but I turned out to be the guinea pig 135 00:07:26,312 --> 00:07:28,814 for his sexual experimentation. 136 00:07:28,882 --> 00:07:31,516 You guys are a bunch of queers. 137 00:07:31,585 --> 00:07:35,220 And so am I! Oh, God, it was horrible! 138 00:07:35,288 --> 00:07:37,500 I scrubbed, and I scrubbed, but damn it, 139 00:07:37,524 --> 00:07:39,502 they don't make water hot enough! 140 00:07:39,526 --> 00:07:44,095 My God, we've all been victims of Dr. Hartman's "prostate exam." 141 00:07:44,164 --> 00:07:46,431 Well, gentlemen, the abuse stops here. 142 00:07:46,500 --> 00:07:48,800 I will not turn a brown eye to this. 143 00:07:48,869 --> 00:07:51,836 I am going to sue that bastard and make him pay out the ass. 144 00:07:51,905 --> 00:07:55,974 No ifs, ands, or buts. I'm going to be really anal about this. 145 00:07:57,744 --> 00:07:58,776 Sphincter. 146 00:08:04,717 --> 00:08:05,883 Good morning, Lois. 147 00:08:05,952 --> 00:08:08,553 My, Stewie, you're in a good mood today. 148 00:08:08,622 --> 00:08:09,787 Well, why shouldn't I be? 149 00:08:09,856 --> 00:08:12,156 You saved Rupert's life, and I love you for it. 150 00:08:12,225 --> 00:08:15,794 So, warn the villagers. Here comes the cuddle monster. 151 00:08:19,032 --> 00:08:22,367 Oh, Lois, your breasts are great. 152 00:08:22,436 --> 00:08:24,736 Well, good morning, Mr. Nipple. 153 00:08:24,804 --> 00:08:27,839 Hey, there. Must be cold in here. 154 00:08:27,908 --> 00:08:31,120 What do you say we move south a little bit? 155 00:08:31,144 --> 00:08:34,112 There we go. Oh, you are so ready. 156 00:08:37,017 --> 00:08:39,257 Peter, you're going to sue Dr. Hartman? 157 00:08:39,319 --> 00:08:41,864 You can't do that, all he did was give you a prostate exam. 158 00:08:41,888 --> 00:08:43,988 Are you saying I asked for this to happen? 159 00:08:44,057 --> 00:08:45,734 You know, Dad, there's this lawyer at the mall 160 00:08:45,758 --> 00:08:47,136 who says he'll take any case, 161 00:08:47,160 --> 00:08:48,438 no matter how frivolous. 162 00:08:48,462 --> 00:08:51,696 Yeah, yeah, and they also have an Orange Julius. 163 00:08:53,967 --> 00:08:56,767 Just... Just trying to keep the conversation going. 164 00:08:58,371 --> 00:09:00,283 Well, whatever happens, I'm not going to stand for this. 165 00:09:00,307 --> 00:09:02,340 Too many people get away with injustice. 166 00:09:02,409 --> 00:09:05,710 Like the folks you meet in those Louisiana swamps. 167 00:09:05,778 --> 00:09:08,179 Excuse me, do you know how to get to town? 168 00:09:08,248 --> 00:09:10,568 Yeah, it's back the way you came. 169 00:09:13,319 --> 00:09:15,886 I love you, Lois. You know that, right? 170 00:09:15,955 --> 00:09:18,367 Just in case, I'll say it again. I love you. 171 00:09:18,391 --> 00:09:22,326 Oh, you are just so cute, sweetie. Look at that little foot. 172 00:09:22,395 --> 00:09:23,728 I'm gonna eat that foot. 173 00:09:23,797 --> 00:09:25,775 Give me that foot, it looks delicious. 174 00:09:25,799 --> 00:09:27,743 Don't... Don't eat my foot. Oh, God. 175 00:09:27,767 --> 00:09:31,702 Oh, it is so hard to find funny women, and you are hilarious. 176 00:09:31,771 --> 00:09:33,938 Oh, you're like a female Bonnie Hunt. 177 00:09:34,006 --> 00:09:35,339 Sit right there, honey. 178 00:09:35,408 --> 00:09:38,209 Mommy will go get Rupert so he can eat with you. 179 00:09:38,277 --> 00:09:40,111 Oh, God. Thoughtful. 180 00:09:40,179 --> 00:09:42,091 Oh, hey, Lois, I made coffee if you want some. 181 00:09:42,115 --> 00:09:45,783 Oh, thank you, Brian. That'd be nice. 182 00:09:45,852 --> 00:09:48,219 Hey, Brian, listen, I've got a favor to ask. 183 00:09:48,288 --> 00:09:49,520 Could you... 184 00:09:49,589 --> 00:09:51,834 Could you not talk to Lois anymore? What? 185 00:09:51,858 --> 00:09:53,636 You know, it's just I'm tired of you hitting on her. 186 00:09:53,660 --> 00:09:54,660 That's all. 187 00:09:54,728 --> 00:09:55,968 It's... I mean, it's not cool. 188 00:09:56,029 --> 00:09:58,329 I was just making coffee. I didn't hit on her. 189 00:09:58,398 --> 00:09:59,598 Besides, Lois is my friend. 190 00:09:59,632 --> 00:10:00,810 I'll do whatever the hell I want. 191 00:10:00,834 --> 00:10:02,300 I'm asking you nicely, Brian. 192 00:10:02,368 --> 00:10:03,780 Stop hitting on her. That's ridiculous. 193 00:10:03,804 --> 00:10:04,914 I see the way you look at her... 194 00:10:04,938 --> 00:10:06,348 Just 'cause you're a mama's boy... 195 00:10:06,372 --> 00:10:07,550 stop! Lois is my queen, man. 196 00:10:07,574 --> 00:10:09,251 Kissing up to her, monopolizing her... 197 00:10:09,275 --> 00:10:12,055 Keep hitting on my woman... You know what, fine! I do hit on Lois! 198 00:10:13,446 --> 00:10:14,979 And another... What? 199 00:10:15,048 --> 00:10:17,515 Sorry, I fell asleep watching Sabado Gigante last night. 200 00:10:26,126 --> 00:10:27,770 Lois, you know what we should do right now? 201 00:10:27,794 --> 00:10:30,061 We should play restaurant with my Play-Doh. 202 00:10:30,129 --> 00:10:31,829 I'll make you a hamburger. 203 00:10:31,898 --> 00:10:33,264 Perhaps I'll make it blue. 204 00:10:33,333 --> 00:10:35,178 Oh, can you imagine such a world? 205 00:10:35,202 --> 00:10:39,037 Uh, Stewie, I love you, but you're wearing Mommy out. 206 00:10:39,105 --> 00:10:40,404 Now, it's time for bed. 207 00:10:40,473 --> 00:10:43,441 Hey, Lois, I have a secret for you. 208 00:10:43,510 --> 00:10:45,943 You're awesome. 209 00:10:46,012 --> 00:10:48,813 Our top story, a local woman loses her sex drive 210 00:10:48,882 --> 00:10:51,783 after a $125 dinner at Alfredo's. 211 00:10:51,851 --> 00:10:54,252 But first in medical news, Dr. Elmer Hartman, 212 00:10:54,320 --> 00:10:56,465 beloved family doctor to all of Quahog, 213 00:10:56,489 --> 00:10:58,767 is the target of a molestation lawsuit. 214 00:10:58,791 --> 00:11:00,591 The trial is set to begin tomorrow. 215 00:11:00,661 --> 00:11:03,695 We now return you to Native American What's Happening!! 216 00:11:03,763 --> 00:11:05,930 Hey, Rerun, you see Dwayne? 217 00:11:05,999 --> 00:11:07,165 Not today. 218 00:11:07,234 --> 00:11:08,633 Oh, here he come. 219 00:11:08,702 --> 00:11:10,167 How, how, how. 220 00:11:10,236 --> 00:11:12,436 Peter, I don't know how much more I can take. 221 00:11:12,506 --> 00:11:14,317 Stewie used to be so independent, 222 00:11:14,341 --> 00:11:16,907 but now he just clings to me night and day. 223 00:11:16,976 --> 00:11:18,276 I'm exhausted. 224 00:11:18,344 --> 00:11:20,712 Oh, look at me, I'm Lois. The sun revolves around me. 225 00:11:20,780 --> 00:11:22,725 I'm the one who's got to go to court tomorrow. 226 00:11:22,749 --> 00:11:26,217 Peter, isn't there anything I can do to talk you out of this lawsuit? 227 00:11:26,285 --> 00:11:29,587 Hey, I was violated sexually, and that man is going to pay. 228 00:11:29,656 --> 00:11:30,988 And I suppose it wouldn't matter 229 00:11:31,057 --> 00:11:32,690 if I told you for the 50th time 230 00:11:32,759 --> 00:11:36,093 that it's a legitimate medical procedure to test for cancer. 231 00:11:36,162 --> 00:11:37,194 Lois? 232 00:11:38,364 --> 00:11:43,901 Lois? Lois? Lois? Lois? Lois? 233 00:11:43,970 --> 00:11:47,205 Mom? Mom? Mom? 234 00:11:47,273 --> 00:11:50,541 Mommy? Mommy? Mommy? 235 00:11:50,609 --> 00:11:53,878 Mama? Mama? Mama? 236 00:11:53,947 --> 00:11:58,549 Ma? Ma? Ma? Ma? 237 00:11:58,617 --> 00:12:02,820 Mum? Mum? Mum? Mum? 238 00:12:02,889 --> 00:12:07,591 Mummy? Mummy? Mama? Mama? Mama? 239 00:12:07,660 --> 00:12:08,893 What? 240 00:12:08,962 --> 00:12:09,962 Hi. 241 00:12:14,100 --> 00:12:18,436 Is it not true that you went to see Dr. Hartman for a simple prostate exam? 242 00:12:18,505 --> 00:12:20,416 No, I went for a flu shot. 243 00:12:20,440 --> 00:12:21,817 At first, I thought he was nice 244 00:12:21,841 --> 00:12:23,452 and that he was kind of handsome. 245 00:12:23,476 --> 00:12:26,577 I trusted him, and then he told me to bend over. 246 00:12:31,017 --> 00:12:33,518 And then, I just felt like something was wrong. 247 00:12:42,295 --> 00:12:46,063 I tried to get him to stop, but he kept saying, "Relax, I'm a doctor." 248 00:12:46,133 --> 00:12:47,877 This is ridiculous. That never happened. 249 00:12:47,901 --> 00:12:49,367 Sit down, you rapist! 250 00:12:49,436 --> 00:12:50,635 Oh, I'm sorry. 251 00:12:50,704 --> 00:12:52,482 I'm supposed to wait until I've heard everything. 252 00:12:52,506 --> 00:12:53,671 Go ahead, Mr. Griffin. 253 00:12:53,740 --> 00:12:56,140 And that's when things got bad. 254 00:13:04,317 --> 00:13:06,451 He made me feel so dirty. 255 00:13:10,556 --> 00:13:14,725 Relax, I'm a doctor. 256 00:13:22,969 --> 00:13:25,114 Your Honor, I can't believe you're even listening to this. 257 00:13:25,138 --> 00:13:26,815 For God's sake, you're a patient of mine. 258 00:13:26,839 --> 00:13:29,474 I gave you a prostate exam last year, don't you remember? 259 00:13:29,542 --> 00:13:32,677 Come to think of it, I remember it as a pretty standard exam. 260 00:13:32,745 --> 00:13:34,112 Are you sure, Judge? 261 00:13:34,180 --> 00:13:36,592 Are you sure it wasn't all evil and grainy and black and white? 262 00:13:36,616 --> 00:13:37,848 Think about it. 263 00:13:43,423 --> 00:13:47,425 Relax. I be a doctor. 264 00:13:50,897 --> 00:13:53,164 Guilty, guilty, guilty, guilty! 265 00:13:53,233 --> 00:13:56,667 Dr. Hartman, your medical license is hereby revoked. 266 00:13:56,736 --> 00:13:58,536 That's outrageous! 267 00:13:58,604 --> 00:14:02,106 God, I've looked forward to this moment more than the second coming of Jesus. 268 00:14:02,175 --> 00:14:03,319 Okay, everybody, 269 00:14:03,343 --> 00:14:05,187 I know you were expecting something else, 270 00:14:05,211 --> 00:14:08,913 but as science will tell you, people were a lot shorter 2,000 years ago, 271 00:14:08,981 --> 00:14:10,993 so let's try to be adult about this. 272 00:14:11,017 --> 00:14:12,561 Uh, no snickering and... 273 00:14:12,585 --> 00:14:15,586 Hey, that's exactly what I'm talking about. 274 00:14:15,655 --> 00:14:18,456 Okay, so if we can all be mature... Give me the gum. 275 00:14:18,525 --> 00:14:20,624 We can all get through this a lot faster. 276 00:14:22,829 --> 00:14:25,196 I have so much fun when we hang out, Lois, 277 00:14:25,265 --> 00:14:26,598 and I love your hair. 278 00:14:26,666 --> 00:14:28,833 We should make up a name for your hair color. 279 00:14:28,902 --> 00:14:33,037 We could call it, like, strawberry sunset or ginger maiden, 280 00:14:33,106 --> 00:14:35,184 or one of those hair color names 281 00:14:35,208 --> 00:14:37,909 that's a random noun, like temptress. 282 00:14:37,978 --> 00:14:40,811 Oh, at some point, you have to let me braid it! 283 00:14:40,880 --> 00:14:42,680 Lois, what are you doing? 284 00:14:48,755 --> 00:14:52,590 Oh, my God. Oh, my God. What's happening to me? 285 00:14:52,659 --> 00:14:55,225 I'm like that Texas woman who gave her son brain damage 286 00:14:55,294 --> 00:14:57,361 by holding him underwater. 287 00:14:57,430 --> 00:14:59,731 I'm just like Barbara Bush! 288 00:15:04,003 --> 00:15:06,804 Brian, what kind of a mother has homicidal thoughts 289 00:15:06,873 --> 00:15:08,405 about her own baby? 290 00:15:08,474 --> 00:15:09,974 I'm a horrible person. 291 00:15:10,043 --> 00:15:11,342 Lois, you're just exhausted. 292 00:15:11,410 --> 00:15:12,977 Somehow, you've got to break Stewie 293 00:15:13,046 --> 00:15:14,745 of this new overdependence on you. 294 00:15:14,814 --> 00:15:16,880 Well, it's worth a try. 295 00:15:16,949 --> 00:15:19,128 Lois, I've got a surprise for you. 296 00:15:19,152 --> 00:15:22,586 You and I are going to see Eddie Money! 297 00:15:22,655 --> 00:15:25,957 Two tickets, won them on the radio. We're gonna have a ball. 298 00:15:26,025 --> 00:15:27,825 God, he's like a totally different person. 299 00:15:27,894 --> 00:15:29,627 Like Dr. Jekyll and Mr. Sulu. 300 00:15:32,231 --> 00:15:35,166 Oh, no, I never should have drank those chemicals. 301 00:15:36,335 --> 00:15:37,701 Hello. 302 00:15:39,939 --> 00:15:44,341 Peter, congratulations on taking down that monster, Dr. Hartman. 303 00:15:44,410 --> 00:15:46,389 Yeah, what'd you do with your pain and suffering money? 304 00:15:46,413 --> 00:15:48,212 I got collagen. 305 00:15:48,281 --> 00:15:50,548 Hey, Lois, want to make out? 306 00:15:50,616 --> 00:15:54,451 Yeah. What do you think of new sexy-lips Peter? 307 00:15:54,520 --> 00:15:57,822 Yeah. This is your life from now on. 308 00:15:57,891 --> 00:15:59,890 Enjoy it, lucky wife. 309 00:15:59,959 --> 00:16:01,725 I tell you, boys, this is a victory 310 00:16:01,795 --> 00:16:03,694 not just for my anus, but for anuses... 311 00:16:03,763 --> 00:16:04,963 Oh, hang on, I got to go pee. 312 00:16:06,299 --> 00:16:08,010 That's a lot better. So, anyway, this is a... 313 00:16:08,034 --> 00:16:09,074 Oh, I got to take a leak. 314 00:16:10,202 --> 00:16:11,735 There we go. Oh, pee time. 315 00:16:13,907 --> 00:16:16,741 Peter, you're urinating unusually frequently. 316 00:16:16,809 --> 00:16:17,875 Yeah, what gives? 317 00:16:17,944 --> 00:16:20,377 If it's gale-force peeing you be doing, 318 00:16:20,446 --> 00:16:23,447 it could mean you've got barnacles on your prostate. 319 00:16:23,515 --> 00:16:26,116 Best have sick bay check below your decks. 320 00:16:26,185 --> 00:16:29,587 Wait a minute. Are you telling me I need a prostate exam? 321 00:16:29,656 --> 00:16:32,690 Aye, and soon, before your rudder jams with flotsam, 322 00:16:32,758 --> 00:16:35,859 and you're dropping anchor without an order from the Captain. 323 00:16:35,928 --> 00:16:38,007 How're you liking all these nautical puns? Cute. 324 00:16:38,031 --> 00:16:39,608 Not bad. Somewhat entertaining. 325 00:16:39,632 --> 00:16:41,510 My God, I'd better see a doctor. 326 00:16:41,534 --> 00:16:44,836 But no doctor in town will see you after that lawsuit. 327 00:16:44,904 --> 00:16:47,271 Well, then, I'll just find a doctor out of town. 328 00:16:47,340 --> 00:16:49,340 Listen, I know I'm not a regular patient, 329 00:16:49,408 --> 00:16:51,875 but I think I have some trouble with my prostate. 330 00:16:51,945 --> 00:16:53,711 So can you help me out, Dr. McCoy? 331 00:16:53,780 --> 00:16:55,424 What, so you can sue me, too? 332 00:16:55,448 --> 00:16:56,981 Oh, come on, it'll only take a sec. 333 00:16:57,050 --> 00:16:59,795 Forget it. I'm a doctor, not a patsy. 334 00:16:59,819 --> 00:17:01,118 Hello. 335 00:17:04,290 --> 00:17:06,568 Lois, what are you doing? I want to sleep in your bed. 336 00:17:06,592 --> 00:17:09,393 Oh, good night, honey. I love you. 337 00:17:09,462 --> 00:17:11,462 This is for your own good. 338 00:17:11,531 --> 00:17:13,430 Lois, where are you going? 339 00:17:13,499 --> 00:17:16,533 Lois? Lois? Lois, answer me! 340 00:17:16,602 --> 00:17:19,248 Damn you, I will not be ignored! Get back in here! 341 00:17:19,272 --> 00:17:21,506 Get back in here and love me! 342 00:17:23,810 --> 00:17:25,476 Lois! 343 00:17:26,813 --> 00:17:29,180 Maybe I should go in. He's so upset. 344 00:17:29,249 --> 00:17:30,726 He's just being melodramatic. 345 00:17:30,750 --> 00:17:33,462 You've got to ignore it if you really want to help him. 346 00:17:33,486 --> 00:17:34,785 Are you flexing? 347 00:17:34,853 --> 00:17:39,156 What, me? No. Why would I be flexing? 348 00:17:39,225 --> 00:17:41,303 I mean, I have sort of been hitting the gym, 349 00:17:41,327 --> 00:17:43,828 so if you wanted to see how it's going... 350 00:17:47,033 --> 00:17:48,699 What am I going to do, Seamus? 351 00:17:48,768 --> 00:17:52,003 Dr. Hartman is my only hope, and there's no way he's going to see me. 352 00:17:52,071 --> 00:17:53,915 Well, you best come up with something, Peter. 353 00:17:53,939 --> 00:17:56,574 Otherwise, this will happen to your prostate. 354 00:17:59,145 --> 00:18:02,513 You just carry a picture of a diseased prostate around with you? 355 00:18:02,582 --> 00:18:04,926 Never know when it's going to come up in conversation, 356 00:18:04,950 --> 00:18:07,317 and then who's the one who's prepared? 357 00:18:07,387 --> 00:18:09,197 I've also got a map of Middle-earth, 358 00:18:09,221 --> 00:18:13,223 a cat doing a pull-up, and the guys from Primus. 359 00:18:13,292 --> 00:18:15,136 These poster jokes doing anything for you? 360 00:18:15,160 --> 00:18:17,161 Eh, hit and miss. We should hang out more. 361 00:18:19,432 --> 00:18:22,232 I need her love. I need her love, and she's ignoring me. 362 00:18:22,301 --> 00:18:24,301 Well, let's see her try to ignore this. 363 00:18:28,641 --> 00:18:30,340 Lois, help! 364 00:18:30,409 --> 00:18:34,978 I ate this whole jar of pills that look like candy and now I feel sick. 365 00:18:35,047 --> 00:18:36,113 You look like a jackass. 366 00:18:36,182 --> 00:18:37,659 Can't hear you, Brian. I'm dead. 367 00:18:37,683 --> 00:18:39,016 All right. 368 00:18:42,388 --> 00:18:43,955 What did you do? 369 00:18:45,792 --> 00:18:48,292 Oh, that is so not cool. 370 00:18:50,697 --> 00:18:53,597 Mommy, I'm dying! I'm dying! 371 00:18:53,666 --> 00:18:55,099 I said I'm dying! 372 00:18:55,168 --> 00:18:57,234 Hey, I'm dying up here. 373 00:18:57,303 --> 00:18:59,114 What is this? A Tommy Lee pool party? 374 00:18:59,138 --> 00:19:00,449 Come on, Lois, get with... 375 00:19:06,111 --> 00:19:07,978 Ow! 376 00:19:08,047 --> 00:19:10,581 Oh, my God. Stewie, are you all right? 377 00:19:11,384 --> 00:19:12,917 Oh, my sweet baby. 378 00:19:12,985 --> 00:19:15,552 And to think I ignored your cries for attention. 379 00:19:15,621 --> 00:19:18,489 I'm so sorry, honey. Never again, Stewie. 380 00:19:18,558 --> 00:19:20,918 I'm going to give you all the love you could ever want. 381 00:19:24,063 --> 00:19:26,597 Forget it, you neglectful, swag-bellied measle. 382 00:19:26,666 --> 00:19:28,243 You had your chance and you blew it. 383 00:19:28,267 --> 00:19:29,533 Well, now you're too late. 384 00:19:29,602 --> 00:19:32,514 I hope they charge you with child abuse for my broken arm. 385 00:19:32,538 --> 00:19:35,584 I'll testify against you, just like I did against Michael Jackson. 386 00:19:35,608 --> 00:19:38,909 Stewie, did Mr. Jackson behave inappropriately toward you? 387 00:19:38,978 --> 00:19:41,412 Well, yes, but the worst part was he never called back. 388 00:19:43,482 --> 00:19:46,817 No, but in all seriousness, yeah, he was actually pretty aggressive. 389 00:19:51,123 --> 00:19:52,889 Package for Dr. Hartman. 390 00:19:52,958 --> 00:19:54,269 All right, where's the package? 391 00:19:54,293 --> 00:19:55,860 Here it is. 392 00:19:55,928 --> 00:19:59,163 So why don't you go ahead and open it up and reach on in there? 393 00:19:59,232 --> 00:20:00,697 It's probably cookies or something. 394 00:20:00,766 --> 00:20:03,212 Wait a minute, there's something strange about this. 395 00:20:03,236 --> 00:20:05,013 I wasn't expecting any package. 396 00:20:05,037 --> 00:20:07,170 Who are you? Griffin! 397 00:20:07,239 --> 00:20:08,839 You got to help me, Dr. Hartman. 398 00:20:08,908 --> 00:20:11,453 I think there may actually be something wrong with my prostate. 399 00:20:11,477 --> 00:20:14,356 Well, don't look at me. I lost my license, thanks to you. 400 00:20:14,380 --> 00:20:16,714 Look, I know what I did was wrong, 401 00:20:16,782 --> 00:20:18,916 but you're the only one I can turn to. 402 00:20:18,985 --> 00:20:20,384 So, I'm asking you, 403 00:20:20,452 --> 00:20:23,320 as a man with no more options, 404 00:20:23,389 --> 00:20:25,333 will you take a look in my ass? 405 00:20:26,425 --> 00:20:28,091 Despite everything that's happened, 406 00:20:28,160 --> 00:20:31,395 I suppose I can't ignore my Hippocratic oath. 407 00:20:31,463 --> 00:20:32,796 All right, drop your pants. 408 00:20:35,401 --> 00:20:37,501 Oh, well, this is nothing, just a little swelling. 409 00:20:37,570 --> 00:20:39,069 Probably a minor infection. 410 00:20:39,137 --> 00:20:41,004 Looks like there's some blockage. 411 00:20:41,073 --> 00:20:42,339 What the devil is that? 412 00:20:42,408 --> 00:20:43,708 Hello. 413 00:20:48,114 --> 00:20:52,015 Dr. Hartman, your license is hereby reinstated. 414 00:20:53,286 --> 00:20:55,920 Oh, I'm so glad you two worked things out. 415 00:20:55,988 --> 00:20:58,456 And to think I actually thought you raped me. 416 00:20:58,524 --> 00:21:00,691 Well, I was going to, but you ran out of the room. 417 00:21:00,760 --> 00:21:01,859 What? 418 00:21:01,928 --> 00:21:02,968 Ah! 419 00:21:03,028 --> 00:21:04,161 Ah! 420 00:21:15,341 --> 00:21:18,775 Family Guy was recorded on tape before a live audience. 32426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.