Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,480 --> 00:00:36,800
Daniel!
2
00:00:36,800 --> 00:00:37,640
Daniel!
3
00:00:39,160 --> 00:00:40,000
Lucinda!
4
00:00:40,000 --> 00:00:40,800
Lucinda!
5
00:00:40,800 --> 00:00:41,600
- Go to the chapel, please.
- It's for your own safety!
6
00:00:41,600 --> 00:00:43,200
- Go to the chapel, please.
- It's for your own safety!
7
00:00:43,200 --> 00:00:43,680
- Go to the chapel, please.
- It's for your own safety!
8
00:00:43,680 --> 00:00:44,800
- I'm staying with him.
- The Outcast could be anywhere.
9
00:00:44,800 --> 00:00:46,280
- I'm staying with him.
- The Outcast could be anywhere.
10
00:00:46,280 --> 00:00:46,400
- No one's safe!
- I don't care!
11
00:00:46,400 --> 00:00:48,000
- No one's safe!
- I don't care!
12
00:00:48,000 --> 00:00:48,280
- No one's safe!
- I don't care!
13
00:00:48,280 --> 00:00:49,600
I can treat him here,
but I can't protect you.
14
00:00:49,600 --> 00:00:50,480
I can treat him here,
but I can't protect you.
15
00:00:52,120 --> 00:00:52,800
Help me get him up.
16
00:00:52,800 --> 00:00:53,320
Help me get him up.
17
00:00:53,920 --> 00:00:54,400
- No, no.
- Come on.
18
00:00:54,400 --> 00:00:55,520
- No, no.
- Come on.
19
00:00:55,520 --> 00:00:56,000
No! I don't want to go with you.
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,280
No! I don't want to go with you.
21
00:01:00,360 --> 00:01:00,800
- Where will you take him?
- A safe room.
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,320
- Where will you take him?
- A safe room.
23
00:01:02,320 --> 00:01:02,400
Hey. I'm not leaving him with you. Hey.
24
00:01:02,400 --> 00:01:04,000
Hey. I'm not leaving him with you. Hey.
25
00:01:04,000 --> 00:01:04,400
Hey. I'm not leaving him with you. Hey.
26
00:01:11,160 --> 00:01:12,000
I'm not leaving without you.
27
00:01:12,000 --> 00:01:12,720
I'm not leaving without you.
28
00:01:12,720 --> 00:01:13,600
Lucinda.
29
00:01:13,600 --> 00:01:14,800
Lucinda.
30
00:01:18,400 --> 00:01:20,000
Stay awake. You're gonna be fine.
31
00:01:20,000 --> 00:01:20,120
Stay awake. You're gonna be fine.
32
00:01:27,320 --> 00:01:28,000
Don't touch him!
33
00:01:28,000 --> 00:01:29,040
Don't touch him!
34
00:01:29,040 --> 00:01:29,600
Look, look, I will take care of him,
35
00:01:29,600 --> 00:01:31,040
Look, look, I will take care of him,
36
00:01:31,040 --> 00:01:31,200
but I can't with you
here. You need to leave.
37
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
but I can't with you
here. You need to leave.
38
00:01:32,800 --> 00:01:33,240
but I can't with you
here. You need to leave.
39
00:01:33,760 --> 00:01:34,400
There are pathogens at
play that could kill us all.
40
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
There are pathogens at
play that could kill us all.
41
00:01:36,000 --> 00:01:36,800
There are pathogens at
play that could kill us all.
42
00:01:36,800 --> 00:01:37,600
Let me do my job.
43
00:01:37,600 --> 00:01:37,960
Let me do my job.
44
00:01:40,000 --> 00:01:40,800
Luce.
45
00:01:40,800 --> 00:01:41,240
Luce.
46
00:01:46,240 --> 00:01:47,200
Get her out!
47
00:01:47,200 --> 00:01:47,440
Get her out!
48
00:01:48,160 --> 00:01:48,800
Lucinda.
49
00:01:48,800 --> 00:01:50,400
Lucinda.
50
00:01:50,400 --> 00:01:50,960
Lucinda.
51
00:03:06,640 --> 00:03:07,200
- What's he gonna do to him?
- Help him.
52
00:03:07,200 --> 00:03:08,800
- What's he gonna do to him?
- Help him.
53
00:03:08,800 --> 00:03:09,080
- What's he gonna do to him?
- Help him.
54
00:03:09,080 --> 00:03:10,400
I'm familiar with his work.
55
00:03:10,400 --> 00:03:10,520
I'm familiar with his work.
56
00:03:10,520 --> 00:03:12,000
The nearest hospital
is over 200 miles away.
57
00:03:12,000 --> 00:03:12,560
The nearest hospital
is over 200 miles away.
58
00:03:12,560 --> 00:03:13,600
You think Daniel can wait to
see another doctor? Come on.
59
00:03:13,600 --> 00:03:15,200
You think Daniel can wait to
see another doctor? Come on.
60
00:03:15,200 --> 00:03:15,600
You think Daniel can wait to
see another doctor? Come on.
61
00:03:18,600 --> 00:03:20,000
- Straight to the chapel.
- Why there?
62
00:03:20,000 --> 00:03:20,600
- Straight to the chapel.
- Why there?
63
00:03:21,800 --> 00:03:23,200
- That place can shield you.
- Shield?
64
00:03:23,200 --> 00:03:24,160
- That place can shield you.
- Shield?
65
00:03:24,160 --> 00:03:24,800
Estimated arrival, ten minutes. Copy.
66
00:03:24,800 --> 00:03:26,280
Estimated arrival, ten minutes. Copy.
67
00:03:26,280 --> 00:03:26,400
Copy. Chapel is secure.
68
00:03:26,400 --> 00:03:28,000
Copy. Chapel is secure.
69
00:03:28,000 --> 00:03:28,360
Copy. Chapel is secure.
70
00:03:28,760 --> 00:03:29,600
Alpha five four leaving now.
71
00:03:29,600 --> 00:03:30,720
Alpha five four leaving now.
72
00:03:40,520 --> 00:03:40,800
What are you doing back?
73
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
What are you doing back?
74
00:03:42,400 --> 00:03:42,800
What are you doing back?
75
00:03:43,720 --> 00:03:44,000
I got caught.
76
00:03:44,000 --> 00:03:45,200
I got caught.
77
00:03:45,200 --> 00:03:45,600
After all that?
78
00:03:45,600 --> 00:03:46,480
After all that?
79
00:03:47,840 --> 00:03:48,800
What happened to Daniel?
80
00:03:48,800 --> 00:03:49,360
What happened to Daniel?
81
00:03:49,360 --> 00:03:50,400
We'll give you news as we get it.
82
00:03:50,400 --> 00:03:51,440
We'll give you news as we get it.
83
00:03:51,440 --> 00:03:52,000
What happened with Daniel?
84
00:03:52,000 --> 00:03:52,800
What happened with Daniel?
85
00:03:53,440 --> 00:03:53,600
He, um...
86
00:03:53,600 --> 00:03:54,800
He, um...
87
00:03:55,520 --> 00:03:56,680
He got injured.
88
00:03:57,040 --> 00:03:58,400
Is he gonna be Ok?
89
00:03:58,400 --> 00:03:59,080
Is he gonna be Ok?
90
00:03:59,520 --> 00:04:00,000
I don't know. Howson's operating on him.
91
00:04:00,000 --> 00:04:01,520
I don't know. Howson's operating on him.
92
00:04:01,520 --> 00:04:01,600
- You left him with that psycho?
- I didn't have a choice.
93
00:04:01,600 --> 00:04:03,200
- You left him with that psycho?
- I didn't have a choice.
94
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
- You left him with that psycho?
- I didn't have a choice.
95
00:04:04,600 --> 00:04:04,800
So just... d-don't.
96
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
So just... d-don't.
97
00:04:06,400 --> 00:04:06,480
So just... d-don't.
98
00:04:08,280 --> 00:04:09,600
Well, sorry to see you back, but...
99
00:04:09,600 --> 00:04:10,840
Well, sorry to see you back, but...
100
00:04:12,120 --> 00:04:12,800
welcome to the party.
101
00:04:12,800 --> 00:04:13,840
welcome to the party.
102
00:04:17,600 --> 00:04:19,200
You'll be safe here.
103
00:04:19,200 --> 00:04:19,560
You'll be safe here.
104
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Stay off the radio.
105
00:04:20,800 --> 00:04:20,920
Stay off the radio.
106
00:04:26,120 --> 00:04:27,200
How long do you think
we have to stay here?
107
00:04:27,200 --> 00:04:28,280
How long do you think
we have to stay here?
108
00:04:28,640 --> 00:04:28,800
Um... Just... Just until it's safe,
109
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
Um... Just... Just until it's safe,
110
00:04:30,400 --> 00:04:30,600
Um... Just... Just until it's safe,
111
00:04:31,040 --> 00:04:32,000
apparently.
112
00:04:32,000 --> 00:04:32,520
apparently.
113
00:04:32,960 --> 00:04:33,600
I don't like not
knowing what's going on.
114
00:04:33,600 --> 00:04:35,080
I don't like not
knowing what's going on.
115
00:04:35,080 --> 00:04:35,200
He just didn't give a lot of details.
116
00:04:35,200 --> 00:04:36,800
He just didn't give a lot of details.
117
00:04:36,800 --> 00:04:36,960
He just didn't give a lot of details.
118
00:04:36,960 --> 00:04:38,200
Just to wait here.
119
00:04:39,960 --> 00:04:40,000
Uh... That's not good.
120
00:04:40,000 --> 00:04:41,600
Uh... That's not good.
121
00:04:41,600 --> 00:04:42,560
Uh... That's not good.
122
00:04:44,080 --> 00:04:44,800
Damaged transformer station failed.
123
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
Damaged transformer station failed.
124
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
Attempting power recycle.
125
00:04:48,000 --> 00:04:48,360
Attempting power recycle.
126
00:04:53,440 --> 00:04:54,400
You're taking those?
127
00:04:54,400 --> 00:04:54,680
You're taking those?
128
00:04:55,280 --> 00:04:56,000
Um... Yeah.
129
00:04:56,000 --> 00:04:57,200
Um... Yeah.
130
00:04:57,760 --> 00:04:59,040
Why?
131
00:05:00,160 --> 00:05:00,800
Oh, um, I had a panic attack.
132
00:05:00,800 --> 00:05:02,400
Oh, um, I had a panic attack.
133
00:05:02,400 --> 00:05:03,520
Oh, um, I had a panic attack.
134
00:05:04,000 --> 00:05:05,600
Yeah, so, uh, Dr. Howson
just gave me these.
135
00:05:05,600 --> 00:05:06,640
Yeah, so, uh, Dr. Howson
just gave me these.
136
00:05:06,640 --> 00:05:07,200
I'll take pretty much anything,
but even I don't take those.
137
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
I'll take pretty much anything,
but even I don't take those.
138
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
I'll take pretty much anything,
but even I don't take those.
139
00:05:11,440 --> 00:05:12,000
Just don't do it.
140
00:05:12,000 --> 00:05:13,600
Just don't do it.
141
00:05:14,480 --> 00:05:15,200
Trust me.
142
00:05:15,200 --> 00:05:15,760
Trust me.
143
00:05:17,240 --> 00:05:18,400
W-Why?
144
00:05:18,400 --> 00:05:18,480
W-Why?
145
00:05:19,440 --> 00:05:20,000
Why do you trust them?
146
00:05:20,000 --> 00:05:21,080
Why do you trust them?
147
00:05:22,280 --> 00:05:23,200
Why wouldn't I?
148
00:05:23,200 --> 00:05:23,760
Why wouldn't I?
149
00:05:24,600 --> 00:05:24,800
I mean, this is our home.
150
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
I mean, this is our home.
151
00:05:26,800 --> 00:05:28,000
They look after us here,
152
00:05:28,000 --> 00:05:28,440
They look after us here,
153
00:05:29,240 --> 00:05:29,600
and I haven't got anyone else, so...
154
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
and I haven't got anyone else, so...
155
00:05:31,200 --> 00:05:31,280
and I haven't got anyone else, so...
156
00:05:32,360 --> 00:05:32,800
I don't have anyone else either, so...
157
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
I don't have anyone else either, so...
158
00:05:34,400 --> 00:05:34,880
I don't have anyone else either, so...
159
00:05:43,720 --> 00:05:44,000
It's Ok to be scared.
160
00:05:44,000 --> 00:05:45,160
It's Ok to be scared.
161
00:05:48,000 --> 00:05:48,800
Two residents clear to enter chapel.
162
00:05:48,800 --> 00:05:50,280
Two residents clear to enter chapel.
163
00:05:50,280 --> 00:05:50,400
Hey, guys...
164
00:05:50,400 --> 00:05:51,360
Hey, guys...
165
00:05:52,520 --> 00:05:53,600
Look who's back.
166
00:05:53,600 --> 00:05:53,880
Look who's back.
167
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
Oh, my God.
168
00:05:58,400 --> 00:05:58,800
Oh, my God.
169
00:06:02,760 --> 00:06:03,200
Wait, I saw you, you were...
170
00:06:03,200 --> 00:06:04,320
Wait, I saw you, you were...
171
00:06:09,800 --> 00:06:11,200
Sorry, those marks you had on...
172
00:06:11,200 --> 00:06:11,560
Sorry, those marks you had on...
173
00:06:11,560 --> 00:06:12,800
Cassie has to get her head around this.
174
00:06:12,800 --> 00:06:13,360
Cassie has to get her head around this.
175
00:06:13,360 --> 00:06:14,400
Cassie can speak for herself.
176
00:06:14,400 --> 00:06:15,000
Cassie can speak for herself.
177
00:06:16,520 --> 00:06:17,600
You must be Luce.
178
00:06:17,600 --> 00:06:17,720
You must be Luce.
179
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
Yeah.
180
00:06:19,200 --> 00:06:19,400
Yeah.
181
00:06:20,080 --> 00:06:20,800
I've heard a lot about you.
182
00:06:20,800 --> 00:06:22,120
I've heard a lot about you.
183
00:06:22,640 --> 00:06:23,840
Mm.
184
00:06:25,640 --> 00:06:27,200
- Hey.
- What happened?
185
00:06:27,200 --> 00:06:27,760
- Hey.
- What happened?
186
00:06:27,760 --> 00:06:28,800
- Where were you?
- Unbelievable.
187
00:06:28,800 --> 00:06:29,960
- Where were you?
- Unbelievable.
188
00:06:29,960 --> 00:06:30,400
Is this like when you came back?
189
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
Is this like when you came back?
190
00:06:32,000 --> 00:06:32,200
Is this like when you came back?
191
00:06:32,200 --> 00:06:33,600
No.
192
00:06:33,600 --> 00:06:34,280
No.
193
00:06:34,280 --> 00:06:35,200
I've been through it loads:
Impaled, burnt, hit by an APC.
194
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
I've been through it loads:
Impaled, burnt, hit by an APC.
195
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
I've been through it loads:
Impaled, burnt, hit by an APC.
196
00:06:38,200 --> 00:06:38,400
But it's always the same drill.
197
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
But it's always the same drill.
198
00:06:40,000 --> 00:06:41,120
But it's always the same drill.
199
00:06:41,120 --> 00:06:41,600
I'm at death's door and then I heal.
200
00:06:41,600 --> 00:06:42,960
I'm at death's door and then I heal.
201
00:06:44,000 --> 00:06:44,800
But with her, she actually died.
202
00:06:44,800 --> 00:06:45,680
But with her, she actually died.
203
00:06:46,960 --> 00:06:48,000
Do you think she
remembers how it happened?
204
00:06:48,000 --> 00:06:49,280
Do you think she
remembers how it happened?
205
00:06:49,560 --> 00:06:49,600
I don't know.
206
00:06:49,600 --> 00:06:50,680
I don't know.
207
00:06:50,680 --> 00:06:51,200
Those marks that were
on her when I saw her,
208
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
Those marks that were
on her when I saw her,
209
00:06:52,800 --> 00:06:53,080
Those marks that were
on her when I saw her,
210
00:06:53,080 --> 00:06:54,400
they're exactly the same as
the ones Daniel has on him now.
211
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
they're exactly the same as
the ones Daniel has on him now.
212
00:06:56,000 --> 00:06:56,120
they're exactly the same as
the ones Daniel has on him now.
213
00:07:01,680 --> 00:07:02,400
This contagion is spreading too rapidly.
214
00:07:02,400 --> 00:07:04,000
This contagion is spreading too rapidly.
215
00:07:04,000 --> 00:07:04,080
This contagion is spreading too rapidly.
216
00:07:04,080 --> 00:07:05,600
We've no time to intubate.
Get me a local, 10 ccs.
217
00:07:05,600 --> 00:07:06,720
We've no time to intubate.
Get me a local, 10 ccs.
218
00:07:08,640 --> 00:07:08,800
We must find the weapon shard
219
00:07:08,800 --> 00:07:10,160
We must find the weapon shard
220
00:07:10,160 --> 00:07:10,400
before the infection reaches his heart.
221
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
before the infection reaches his heart.
222
00:07:12,000 --> 00:07:12,240
before the infection reaches his heart.
223
00:07:20,720 --> 00:07:21,600
- So, what happened to Daniel?
- He was attacked by an Outcast.
224
00:07:21,600 --> 00:07:23,200
- So, what happened to Daniel?
- He was attacked by an Outcast.
225
00:07:23,200 --> 00:07:24,160
- So, what happened to Daniel?
- He was attacked by an Outcast.
226
00:07:24,160 --> 00:07:24,800
What? What's that? What's an Outcast?
227
00:07:24,800 --> 00:07:26,400
What? What's that? What's an Outcast?
228
00:07:26,400 --> 00:07:26,840
What? What's that? What's an Outcast?
229
00:07:26,840 --> 00:07:28,000
The thing at the bottom of the lake.
230
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
The thing at the bottom of the lake.
231
00:07:29,000 --> 00:07:29,600
It tried to pull me under, now
it's loose inside the facility.
232
00:07:29,600 --> 00:07:31,200
It tried to pull me under, now
it's loose inside the facility.
233
00:07:31,200 --> 00:07:32,560
It tried to pull me under, now
it's loose inside the facility.
234
00:07:32,560 --> 00:07:32,800
So, it's like a creature?
235
00:07:32,800 --> 00:07:34,200
So, it's like a creature?
236
00:07:34,200 --> 00:07:34,400
I don't know. It changes appearance.
237
00:07:34,400 --> 00:07:36,000
I don't know. It changes appearance.
238
00:07:36,000 --> 00:07:36,360
I don't know. It changes appearance.
239
00:07:36,360 --> 00:07:37,600
- What do you mean?
- I mean it can look like anyone.
240
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
- What do you mean?
- I mean it can look like anyone.
241
00:07:39,200 --> 00:07:39,240
- What do you mean?
- I mean it can look like anyone.
242
00:07:39,240 --> 00:07:40,400
So one of us could be it?
243
00:07:40,560 --> 00:07:40,800
Don't even...
244
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
Don't even...
245
00:07:42,400 --> 00:07:43,280
Don't even...
246
00:07:43,280 --> 00:07:44,000
When it's close, I can hear it.
247
00:07:44,000 --> 00:07:45,040
When it's close, I can hear it.
248
00:07:45,040 --> 00:07:45,600
Like it's in my head,
communicating or something.
249
00:07:45,600 --> 00:07:47,200
Like it's in my head,
communicating or something.
250
00:07:47,200 --> 00:07:47,760
Like it's in my head,
communicating or something.
251
00:07:47,760 --> 00:07:48,800
A shape-shifting
psychic monster is loose.
252
00:07:48,800 --> 00:07:49,880
A shape-shifting
psychic monster is loose.
253
00:07:49,880 --> 00:07:50,400
This place just keeps getting better.
254
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
This place just keeps getting better.
255
00:07:52,000 --> 00:07:52,440
This place just keeps getting better.
256
00:07:52,440 --> 00:07:53,600
Don't worry. I'm sure the chapel
and our guard will keep us safe.
257
00:07:53,600 --> 00:07:55,200
Don't worry. I'm sure the chapel
and our guard will keep us safe.
258
00:07:55,200 --> 00:07:55,960
Don't worry. I'm sure the chapel
and our guard will keep us safe.
259
00:07:55,960 --> 00:07:56,800
- Think this is funny?
- We're locked in here.
260
00:07:56,800 --> 00:07:58,400
- Think this is funny?
- We're locked in here.
261
00:07:58,400 --> 00:07:58,440
- Think this is funny?
- We're locked in here.
262
00:07:58,440 --> 00:08:00,000
Treats for a flesh-eating demon.
263
00:08:00,000 --> 00:08:00,440
Treats for a flesh-eating demon.
264
00:08:00,440 --> 00:08:01,600
- Flesh-eating?
- We should run.
265
00:08:01,600 --> 00:08:02,200
- Flesh-eating?
- We should run.
266
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
- Run to where?
- The Elders will fix this.
267
00:08:03,200 --> 00:08:04,520
- Run to where?
- The Elders will fix this.
268
00:08:04,520 --> 00:08:04,800
- Gabbe, always on brand.
- We should stay and fight.
269
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
- Gabbe, always on brand.
- We should stay and fight.
270
00:08:06,400 --> 00:08:07,320
- Gabbe, always on brand.
- We should stay and fight.
271
00:08:08,560 --> 00:08:09,600
I know what this thing is, Ok?
272
00:08:09,600 --> 00:08:11,200
I know what this thing is, Ok?
273
00:08:11,200 --> 00:08:11,240
I know what this thing is, Ok?
274
00:08:13,440 --> 00:08:14,400
So, if you have any interest
in surviving, listen to me.
275
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
So, if you have any interest
in surviving, listen to me.
276
00:08:16,000 --> 00:08:16,720
So, if you have any interest
in surviving, listen to me.
277
00:08:25,840 --> 00:08:27,200
Wait.
278
00:08:27,200 --> 00:08:27,320
Wait.
279
00:08:29,480 --> 00:08:30,400
Oh, I think I have it.
280
00:08:30,400 --> 00:08:30,960
Oh, I think I have it.
281
00:08:39,960 --> 00:08:40,000
X.
282
00:08:40,000 --> 00:08:41,240
X.
283
00:08:41,240 --> 00:08:41,600
- No!
- It's like a kiss.
284
00:08:41,600 --> 00:08:43,200
- No!
- It's like a kiss.
285
00:08:43,200 --> 00:08:43,520
- No!
- It's like a kiss.
286
00:08:43,520 --> 00:08:44,800
No, an X is like this.
287
00:08:44,800 --> 00:08:45,840
No, an X is like this.
288
00:08:45,840 --> 00:08:46,400
- So...
- Can't you tell the difference?
289
00:08:46,400 --> 00:08:47,800
- So...
- Can't you tell the difference?
290
00:08:48,280 --> 00:08:49,600
Your artwork leaves
something to be desired.
291
00:08:49,600 --> 00:08:50,880
Your artwork leaves
something to be desired.
292
00:08:50,880 --> 00:08:51,200
I think my artwork is perfect.
293
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
I think my artwork is perfect.
294
00:08:52,600 --> 00:08:52,800
I think I'll be the judge
of that, thank you very much.
295
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
I think I'll be the judge
of that, thank you very much.
296
00:08:54,400 --> 00:08:55,520
I think I'll be the judge
of that, thank you very much.
297
00:08:56,560 --> 00:08:57,600
- Alright?
- Mm-mm.
298
00:08:57,600 --> 00:08:58,240
- Alright?
- Mm-mm.
299
00:08:58,240 --> 00:08:59,200
- I've got to go.
- No.
300
00:08:59,200 --> 00:09:00,080
- I've got to go.
- No.
301
00:09:00,080 --> 00:09:00,800
- I've got to.
- No.
302
00:09:00,800 --> 00:09:01,560
- I've got to.
- No.
303
00:09:03,560 --> 00:09:04,000
Wait, wait, I'm going to be late.
304
00:09:04,000 --> 00:09:05,440
Wait, wait, I'm going to be late.
305
00:09:06,080 --> 00:09:07,200
So?
306
00:09:07,200 --> 00:09:07,240
So?
307
00:09:10,000 --> 00:09:10,400
They're really gonna fire me.
308
00:09:10,400 --> 00:09:11,720
They're really gonna fire me.
309
00:09:11,720 --> 00:09:12,000
So? Let them, then we can
just stay in bed all day.
310
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
So? Let them, then we can
just stay in bed all day.
311
00:09:13,600 --> 00:09:14,320
So? Let them, then we can
just stay in bed all day.
312
00:09:14,320 --> 00:09:15,200
Ok, how are we going to do that
if we cannot afford the bed?
313
00:09:15,200 --> 00:09:16,800
Ok, how are we going to do that
if we cannot afford the bed?
314
00:09:16,800 --> 00:09:17,360
Ok, how are we going to do that
if we cannot afford the bed?
315
00:09:22,320 --> 00:09:23,200
- Mm-mm.
- Mm-hm.
316
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
- Mm-mm.
- Mm-hm.
317
00:09:25,080 --> 00:09:26,400
Now you'll be late too.
318
00:09:26,400 --> 00:09:26,480
Now you'll be late too.
319
00:09:29,440 --> 00:09:29,600
Well, I'll miss you.
320
00:09:29,600 --> 00:09:30,800
Well, I'll miss you.
321
00:09:33,920 --> 00:09:34,400
So what? I'm going to get back
and you'll still be in bed, huh?
322
00:09:34,400 --> 00:09:36,000
So what? I'm going to get back
and you'll still be in bed, huh?
323
00:09:36,000 --> 00:09:37,520
So what? I'm going to get back
and you'll still be in bed, huh?
324
00:09:37,520 --> 00:09:37,600
Oh, you'd like that, would you?
325
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
Oh, you'd like that, would you?
326
00:09:39,200 --> 00:09:39,560
Oh, you'd like that, would you?
327
00:09:39,560 --> 00:09:40,800
Yes, I would like that.
328
00:09:40,800 --> 00:09:41,560
Yes, I would like that.
329
00:09:46,040 --> 00:09:47,200
Unfortunately not. But
I'll be back by five.
330
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
Unfortunately not. But
I'll be back by five.
331
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
Alright.
332
00:09:55,240 --> 00:09:56,440
Hey, Daniel.
333
00:09:57,520 --> 00:09:58,400
Yeah, what?
334
00:09:58,400 --> 00:09:58,680
Yeah, what?
335
00:10:02,920 --> 00:10:03,200
- Alright. Bye.
- Bye!
336
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
- Alright. Bye.
- Bye!
337
00:10:04,800 --> 00:10:05,160
- Alright. Bye.
- Bye!
338
00:10:08,360 --> 00:10:09,600
That should slow things down. Bowl.
339
00:10:09,600 --> 00:10:10,880
That should slow things down. Bowl.
340
00:10:18,240 --> 00:10:19,200
These creatures
341
00:10:19,200 --> 00:10:19,840
These creatures
342
00:10:19,840 --> 00:10:20,800
were torn from their home.
343
00:10:20,800 --> 00:10:21,920
were torn from their home.
344
00:10:21,920 --> 00:10:22,400
Sightless and burning,
they tumbled to Earth.
345
00:10:22,400 --> 00:10:24,000
Sightless and burning,
they tumbled to Earth.
346
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Sightless and burning,
they tumbled to Earth.
347
00:10:25,000 --> 00:10:25,600
Now they're here, among
us, hiding in plain sight,
348
00:10:25,600 --> 00:10:27,200
Now they're here, among
us, hiding in plain sight,
349
00:10:27,200 --> 00:10:27,360
Now they're here, among
us, hiding in plain sight,
350
00:10:27,360 --> 00:10:28,800
trying to find a way back.
351
00:10:28,800 --> 00:10:29,400
trying to find a way back.
352
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
They'll do what it takes.
353
00:10:30,400 --> 00:10:30,880
They'll do what it takes.
354
00:10:30,880 --> 00:10:32,000
Until we know where it
is, we can't trust anyone.
355
00:10:32,000 --> 00:10:33,440
Until we know where it
is, we can't trust anyone.
356
00:10:33,440 --> 00:10:33,600
Come on...
357
00:10:33,600 --> 00:10:34,680
Come on...
358
00:10:35,720 --> 00:10:36,800
That sounds like a fairy tale.
359
00:10:36,800 --> 00:10:37,520
That sounds like a fairy tale.
360
00:10:37,520 --> 00:10:38,400
That's a word for it.
361
00:10:38,400 --> 00:10:38,600
That's a word for it.
362
00:10:39,120 --> 00:10:40,000
The last thing I remember
is facing one in my trailer.
363
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
The last thing I remember
is facing one in my trailer.
364
00:10:41,600 --> 00:10:42,480
The last thing I remember
is facing one in my trailer.
365
00:10:44,120 --> 00:10:44,800
They use weapons that
inflict horrible injuries.
366
00:10:44,800 --> 00:10:46,400
They use weapons that
inflict horrible injuries.
367
00:10:46,400 --> 00:10:47,480
They use weapons that
inflict horrible injuries.
368
00:10:48,360 --> 00:10:49,600
But... we all heal, right?
369
00:10:49,600 --> 00:10:50,360
But... we all heal, right?
370
00:10:51,840 --> 00:10:52,800
Not from this.
371
00:10:52,800 --> 00:10:53,200
Not from this.
372
00:10:53,600 --> 00:10:54,400
And it's fast.
373
00:10:54,400 --> 00:10:54,880
And it's fast.
374
00:10:54,880 --> 00:10:56,000
I didn't even get a chance to fire.
375
00:10:56,000 --> 00:10:56,800
I didn't even get a chance to fire.
376
00:10:56,800 --> 00:10:57,600
Not that it would've done much good.
377
00:10:57,600 --> 00:10:58,760
Not that it would've done much good.
378
00:11:00,280 --> 00:11:00,800
Transformer is offline.
379
00:11:00,800 --> 00:11:01,880
Transformer is offline.
380
00:11:02,520 --> 00:11:04,000
All locks and cameras offline.
381
00:11:04,000 --> 00:11:04,080
All locks and cameras offline.
382
00:11:06,960 --> 00:11:07,200
Transfer to the archive room for safety.
383
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
Transfer to the archive room for safety.
384
00:11:08,800 --> 00:11:09,760
Transfer to the archive room for safety.
385
00:11:10,360 --> 00:11:10,400
That power grid is currently stable.
386
00:11:10,400 --> 00:11:12,000
That power grid is currently stable.
387
00:11:12,000 --> 00:11:12,640
That power grid is currently stable.
388
00:11:19,080 --> 00:11:20,000
Feeling safe behind this unlocked door.
389
00:11:20,000 --> 00:11:21,120
Feeling safe behind this unlocked door.
390
00:11:21,960 --> 00:11:23,160
What if, um...
391
00:11:24,320 --> 00:11:24,800
What if they're all dead?
392
00:11:24,800 --> 00:11:26,200
What if they're all dead?
393
00:11:26,200 --> 00:11:26,400
How would we know?
394
00:11:26,400 --> 00:11:28,000
How would we know?
395
00:11:28,000 --> 00:11:28,160
How would we know?
396
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
We've had no communication from them.
397
00:11:29,600 --> 00:11:30,120
We've had no communication from them.
398
00:11:33,720 --> 00:11:34,400
- It'll work.
- No!
399
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
- It'll work.
- No!
400
00:11:36,000 --> 00:11:36,160
- It'll work.
- No!
401
00:11:37,080 --> 00:11:37,600
He said stay here and stay off this.
402
00:11:37,600 --> 00:11:38,960
He said stay here and stay off this.
403
00:11:40,000 --> 00:11:40,800
- Well, I'm gonna go...
- Huh?
404
00:11:40,800 --> 00:11:41,720
- Well, I'm gonna go...
- Huh?
405
00:11:41,720 --> 00:11:42,400
and you can come if you want to.
406
00:11:42,400 --> 00:11:43,640
and you can come if you want to.
407
00:11:47,200 --> 00:11:48,720
W-Wait!
408
00:11:58,480 --> 00:12:00,000
I've excised the necrosis.
409
00:12:00,000 --> 00:12:00,520
I've excised the necrosis.
410
00:12:01,400 --> 00:12:01,600
He should return to normal.
411
00:12:01,600 --> 00:12:03,200
He should return to normal.
412
00:12:03,200 --> 00:12:03,320
He should return to normal.
413
00:12:03,880 --> 00:12:04,800
No further pathogens detected.
414
00:12:04,800 --> 00:12:06,120
No further pathogens detected.
415
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
We're in the clear.
416
00:12:08,000 --> 00:12:09,280
We're in the clear.
417
00:12:17,520 --> 00:12:17,600
I'm so sorry.
418
00:12:17,600 --> 00:12:18,720
I'm so sorry.
419
00:12:19,560 --> 00:12:20,800
I don't get it.
420
00:12:20,800 --> 00:12:21,040
I don't get it.
421
00:12:21,040 --> 00:12:22,400
I've seen the guy a few times before,
422
00:12:22,400 --> 00:12:22,960
I've seen the guy a few times before,
423
00:12:22,960 --> 00:12:24,000
and I... I have a bad feeling about it.
424
00:12:24,000 --> 00:12:24,960
and I... I have a bad feeling about it.
425
00:12:24,960 --> 00:12:25,600
We're being followed, so we should go.
426
00:12:25,600 --> 00:12:27,200
We're being followed, so we should go.
427
00:12:27,200 --> 00:12:27,400
We're being followed, so we should go.
428
00:12:27,400 --> 00:12:28,800
Alright? Trust me.
429
00:12:28,800 --> 00:12:29,640
Alright? Trust me.
430
00:12:31,520 --> 00:12:32,000
I do.
431
00:12:32,000 --> 00:12:32,720
I do.
432
00:12:43,600 --> 00:12:44,800
Come on, let me do it.
433
00:12:44,800 --> 00:12:45,120
Come on, let me do it.
434
00:12:51,640 --> 00:12:52,800
Yeah.
435
00:12:52,800 --> 00:12:52,840
Yeah.
436
00:13:00,720 --> 00:13:00,800
You Ok?
437
00:13:00,800 --> 00:13:01,880
You Ok?
438
00:13:02,480 --> 00:13:03,640
Ok.
439
00:13:05,400 --> 00:13:05,600
Ok, let's go.
440
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Ok, let's go.
441
00:13:26,080 --> 00:13:26,400
What's going on?
442
00:13:26,400 --> 00:13:27,320
What's going on?
443
00:13:27,320 --> 00:13:28,000
I don't know. Lost visibility.
444
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
I don't know. Lost visibility.
445
00:13:29,000 --> 00:13:29,600
I saw the Outcast heading to the chapel.
446
00:13:29,600 --> 00:13:31,120
I saw the Outcast heading to the chapel.
447
00:13:31,120 --> 00:13:31,200
- Where's everyone now?
- They're going to the archive.
448
00:13:31,200 --> 00:13:32,800
- Where's everyone now?
- They're going to the archive.
449
00:13:32,800 --> 00:13:34,280
- Where's everyone now?
- They're going to the archive.
450
00:13:34,280 --> 00:13:34,400
It's a separate system
451
00:13:34,400 --> 00:13:35,640
It's a separate system
452
00:13:35,640 --> 00:13:36,000
with a generator and shield protection.
453
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
with a generator and shield protection.
454
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
- Is it safe to move them?
- Let me handle this, Sophia.
455
00:13:39,200 --> 00:13:40,720
- Is it safe to move them?
- Let me handle this, Sophia.
456
00:13:40,720 --> 00:13:40,800
I can help.
457
00:13:40,800 --> 00:13:42,120
I can help.
458
00:13:44,760 --> 00:13:45,600
You stole from the Prophecy.
459
00:13:45,600 --> 00:13:46,720
You stole from the Prophecy.
460
00:13:49,760 --> 00:13:50,400
Clifford lured Lucinda
to the... creature.
461
00:13:50,400 --> 00:13:52,000
Clifford lured Lucinda
to the... creature.
462
00:13:52,000 --> 00:13:53,240
Clifford lured Lucinda
to the... creature.
463
00:13:54,120 --> 00:13:55,200
You want me to trust you?
464
00:13:55,200 --> 00:13:56,000
You want me to trust you?
465
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
All of our systems have been unstable.
466
00:13:58,400 --> 00:13:59,560
All of our systems have been unstable.
467
00:13:59,560 --> 00:14:00,000
Once we get power back,
468
00:14:00,000 --> 00:14:01,040
Once we get power back,
469
00:14:01,040 --> 00:14:01,600
I'm going to hunt
that thing down myself.
470
00:14:01,600 --> 00:14:03,200
I'm going to hunt
that thing down myself.
471
00:14:03,200 --> 00:14:03,880
I'm going to hunt
that thing down myself.
472
00:14:05,480 --> 00:14:06,400
Always the resourceful one.
473
00:14:06,400 --> 00:14:07,320
Always the resourceful one.
474
00:14:07,320 --> 00:14:08,000
If that's sarcasm, I'm not in the mood.
475
00:14:08,000 --> 00:14:09,320
If that's sarcasm, I'm not in the mood.
476
00:14:10,360 --> 00:14:11,200
How's Cassie doing?
477
00:14:11,200 --> 00:14:11,520
How's Cassie doing?
478
00:14:12,480 --> 00:14:12,800
Fine, as far as I know.
She's with the others.
479
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
Fine, as far as I know.
She's with the others.
480
00:14:14,400 --> 00:14:15,240
Fine, as far as I know.
She's with the others.
481
00:14:16,240 --> 00:14:17,600
We need her for the Day of Decision.
482
00:14:17,600 --> 00:14:18,240
We need her for the Day of Decision.
483
00:14:18,240 --> 00:14:19,200
Let's concentrate on keeping
everyone alive, shall we?
484
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
Let's concentrate on keeping
everyone alive, shall we?
485
00:14:20,800 --> 00:14:21,200
Let's concentrate on keeping
everyone alive, shall we?
486
00:14:21,680 --> 00:14:22,400
By His will.
487
00:14:22,400 --> 00:14:22,880
By His will.
488
00:14:27,080 --> 00:14:27,200
By His will.
489
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
By His will.
490
00:14:28,800 --> 00:14:29,080
By His will.
491
00:14:32,640 --> 00:14:33,600
- I should have the gun.
- Don't you prefer knives?
492
00:14:33,600 --> 00:14:35,120
- I should have the gun.
- Don't you prefer knives?
493
00:14:35,120 --> 00:14:35,200
I'm a riddle, Roland. Get used to it.
494
00:14:35,200 --> 00:14:36,800
I'm a riddle, Roland. Get used to it.
495
00:14:36,800 --> 00:14:37,680
I'm a riddle, Roland. Get used to it.
496
00:14:38,040 --> 00:14:38,400
Where's he going?
497
00:14:38,400 --> 00:14:39,200
Where's he going?
498
00:14:39,200 --> 00:14:40,000
The archive. It has its
own deadlock and grid.
499
00:14:40,000 --> 00:14:41,520
The archive. It has its
own deadlock and grid.
500
00:14:41,520 --> 00:14:41,600
- Why not take us there first?
- Making it up as they go along.
501
00:14:41,600 --> 00:14:43,200
- Why not take us there first?
- Making it up as they go along.
502
00:14:43,200 --> 00:14:44,760
- Why not take us there first?
- Making it up as they go along.
503
00:14:44,760 --> 00:14:44,800
I meant to ask you.
504
00:14:44,800 --> 00:14:46,280
I meant to ask you.
505
00:14:46,280 --> 00:14:46,400
I saw this body in a weird
capsule under Howson's lab.
506
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
I saw this body in a weird
capsule under Howson's lab.
507
00:14:48,000 --> 00:14:49,120
I saw this body in a weird
capsule under Howson's lab.
508
00:14:49,120 --> 00:14:49,600
It looked like me.
509
00:14:49,600 --> 00:14:50,440
It looked like me.
510
00:14:50,440 --> 00:14:51,200
Sure it wasn't Arriane?
511
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
Sure it wasn't Arriane?
512
00:14:52,200 --> 00:14:52,800
I think it was a clone.
513
00:14:52,800 --> 00:14:53,880
I think it was a clone.
514
00:14:53,880 --> 00:14:54,400
- A clone?
- I know what I saw!
515
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
- A clone?
- I know what I saw!
516
00:14:56,000 --> 00:14:56,240
- A clone?
- I know what I saw!
517
00:14:56,240 --> 00:14:57,560
No, I believe you.
518
00:14:58,520 --> 00:14:59,200
Sorry. Just give me a sec.
519
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
Sorry. Just give me a sec.
520
00:15:00,800 --> 00:15:01,360
Sorry. Just give me a sec.
521
00:15:08,680 --> 00:15:08,800
What?
522
00:15:08,800 --> 00:15:10,000
What?
523
00:15:10,000 --> 00:15:10,400
Those marks, they're coming back.
524
00:15:10,400 --> 00:15:11,920
Those marks, they're coming back.
525
00:15:14,160 --> 00:15:15,200
Ok.
526
00:15:15,200 --> 00:15:15,320
Ok.
527
00:15:16,680 --> 00:15:16,800
We'll look after you. Let's keep moving.
528
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
We'll look after you. Let's keep moving.
529
00:15:18,400 --> 00:15:19,080
We'll look after you. Let's keep moving.
530
00:15:21,680 --> 00:15:23,200
Where's he going?
531
00:15:24,000 --> 00:15:24,800
Wait here.
532
00:15:24,800 --> 00:15:25,200
Wait here.
533
00:15:26,880 --> 00:15:28,000
At least leave us a gun.
534
00:15:28,000 --> 00:15:28,280
At least leave us a gun.
535
00:15:28,720 --> 00:15:29,600
- How much farther?
- We're close. Been here before.
536
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
- How much farther?
- We're close. Been here before.
537
00:15:31,200 --> 00:15:31,840
- How much farther?
- We're close. Been here before.
538
00:15:33,160 --> 00:15:34,400
The body you saw. It's not a clone.
539
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
The body you saw. It's not a clone.
540
00:15:35,400 --> 00:15:36,000
Wait, you know what it is?
541
00:15:36,000 --> 00:15:37,120
Wait, you know what it is?
542
00:15:37,120 --> 00:15:37,600
I only know half the story.
543
00:15:37,600 --> 00:15:38,680
I only know half the story.
544
00:15:39,520 --> 00:15:40,800
Speak to Daniel about it.
545
00:15:40,800 --> 00:15:41,280
Speak to Daniel about it.
546
00:15:41,880 --> 00:15:42,400
Wait.
547
00:15:42,400 --> 00:15:43,040
Wait.
548
00:15:44,680 --> 00:15:45,600
- I feel something.
- Luce...
549
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
- I feel something.
- Luce...
550
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
- I feel something.
- Luce...
551
00:15:56,640 --> 00:15:56,800
- Help me with her.
- This way!
552
00:15:56,800 --> 00:15:58,360
- Help me with her.
- This way!
553
00:15:58,840 --> 00:16:00,000
We don't know the way
and don't have a radio.
554
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
We don't know the way
and don't have a radio.
555
00:16:01,200 --> 00:16:01,600
Let's just move! Go, go, go, go!
556
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Let's just move! Go, go, go, go!
557
00:16:03,200 --> 00:16:03,440
Let's just move! Go, go, go, go!
558
00:16:09,080 --> 00:16:09,600
Is the Outcast located?
559
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
Is the Outcast located?
560
00:16:11,200 --> 00:16:12,800
- No.
- The residents?
561
00:16:12,800 --> 00:16:13,480
- No.
- The residents?
562
00:16:13,480 --> 00:16:14,400
They're on their way to the archive.
563
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
They're on their way to the archive.
564
00:16:15,880 --> 00:16:16,000
Miriam will hunt the creature
as soon as she can get access.
565
00:16:16,000 --> 00:16:17,600
Miriam will hunt the creature
as soon as she can get access.
566
00:16:17,600 --> 00:16:19,200
Miriam will hunt the creature
as soon as she can get access.
567
00:16:19,200 --> 00:16:19,640
Miriam will hunt the creature
as soon as she can get access.
568
00:16:20,200 --> 00:16:20,800
Thank you, Nurse Ryan.
569
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
Thank you, Nurse Ryan.
570
00:16:22,600 --> 00:16:24,000
Well, I managed to extract the shard
571
00:16:24,000 --> 00:16:25,440
Well, I managed to extract the shard
572
00:16:25,440 --> 00:16:25,600
and flush out the toxins.
573
00:16:25,600 --> 00:16:27,160
and flush out the toxins.
574
00:16:27,160 --> 00:16:27,200
It's admirable how
you treat him so well.
575
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
It's admirable how
you treat him so well.
576
00:16:28,800 --> 00:16:29,240
It's admirable how
you treat him so well.
577
00:16:29,240 --> 00:16:30,400
It's my job.
578
00:16:30,400 --> 00:16:30,600
It's my job.
579
00:16:30,600 --> 00:16:31,720
Of course.
580
00:16:32,040 --> 00:16:33,600
After what he did to your brother,
581
00:16:33,600 --> 00:16:34,120
After what he did to your brother,
582
00:16:34,120 --> 00:16:35,200
it's understandable if you...
- Sophia...
583
00:16:35,200 --> 00:16:36,800
it's understandable if you...
- Sophia...
584
00:16:36,800 --> 00:16:37,240
it's understandable if you...
- Sophia...
585
00:16:37,840 --> 00:16:38,400
It must haunt you, right?
586
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
It must haunt you, right?
587
00:16:40,000 --> 00:16:40,560
It must haunt you, right?
588
00:16:40,560 --> 00:16:41,600
I feel lucky to be one of the survivors,
589
00:16:41,600 --> 00:16:42,920
I feel lucky to be one of the survivors,
590
00:16:42,920 --> 00:16:43,200
but it's a big weight.
591
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
but it's a big weight.
592
00:16:44,800 --> 00:16:45,000
but it's a big weight.
593
00:16:45,000 --> 00:16:46,400
Look, when this is over,
594
00:16:46,400 --> 00:16:46,760
Look, when this is over,
595
00:16:46,760 --> 00:16:48,000
I would love to hear about how you feel,
596
00:16:48,000 --> 00:16:48,840
I would love to hear about how you feel,
597
00:16:49,800 --> 00:16:51,200
but right now I have to concentrate.
598
00:16:51,200 --> 00:16:52,000
but right now I have to concentrate.
599
00:16:52,000 --> 00:16:52,800
I have to keep him alive.
600
00:16:52,800 --> 00:16:54,280
I have to keep him alive.
601
00:16:55,200 --> 00:16:56,000
If you want to find out
more about your panic attack,
602
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
If you want to find out
more about your panic attack,
603
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
If you want to find out
more about your panic attack,
604
00:16:58,600 --> 00:16:59,200
check the footage from the campfire.
605
00:16:59,200 --> 00:17:00,560
check the footage from the campfire.
606
00:17:01,040 --> 00:17:02,400
Well, yeah, I suppose.
607
00:17:02,400 --> 00:17:02,560
Well, yeah, I suppose.
608
00:17:02,960 --> 00:17:04,000
Are we going the right way?
609
00:17:04,000 --> 00:17:04,720
Are we going the right way?
610
00:17:04,720 --> 00:17:05,600
- I don't know. You work here.
- We don't use these tunnels.
611
00:17:05,600 --> 00:17:07,200
- I don't know. You work here.
- We don't use these tunnels.
612
00:17:07,200 --> 00:17:07,600
- I don't know. You work here.
- We don't use these tunnels.
613
00:17:07,600 --> 00:17:08,800
They were built in World
War II as a bunker shelter
614
00:17:08,800 --> 00:17:09,960
They were built in World
War II as a bunker shelter
615
00:17:09,960 --> 00:17:10,400
then a passageway.
- I don't want your guided tours.
616
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
then a passageway.
- I don't want your guided tours.
617
00:17:12,000 --> 00:17:12,440
then a passageway.
- I don't want your guided tours.
618
00:17:13,160 --> 00:17:13,600
I hope we're going the right way.
619
00:17:13,600 --> 00:17:15,200
I hope we're going the right way.
620
00:17:15,200 --> 00:17:15,280
I hope we're going the right way.
621
00:17:15,280 --> 00:17:16,800
Hope? Great.
622
00:17:16,800 --> 00:17:17,840
Hope? Great.
623
00:17:18,360 --> 00:17:18,400
There are references to saving someone
624
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
There are references to saving someone
625
00:17:20,000 --> 00:17:20,880
There are references to saving someone
626
00:17:20,880 --> 00:17:21,600
from a star-shot
injury in the Prophecy.
627
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
from a star-shot
injury in the Prophecy.
628
00:17:23,200 --> 00:17:23,400
from a star-shot
injury in the Prophecy.
629
00:17:23,920 --> 00:17:24,800
And?
630
00:17:24,800 --> 00:17:25,360
And?
631
00:17:25,360 --> 00:17:26,400
Alas, nothing specific.
632
00:17:26,400 --> 00:17:27,040
Alas, nothing specific.
633
00:17:30,720 --> 00:17:31,200
He's in ventricular tachycardia.
634
00:17:31,200 --> 00:17:32,520
He's in ventricular tachycardia.
635
00:17:33,040 --> 00:17:34,400
I need you to draw 100 mg
of this IV Lidocaine Bolus.
636
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
I need you to draw 100 mg
of this IV Lidocaine Bolus.
637
00:17:36,000 --> 00:17:36,080
I need you to draw 100 mg
of this IV Lidocaine Bolus.
638
00:17:36,080 --> 00:17:37,280
Ok.
639
00:17:37,280 --> 00:17:37,600
We need to get fluids into him
to raise his blood pressure.
640
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
We need to get fluids into him
to raise his blood pressure.
641
00:17:39,200 --> 00:17:39,960
We need to get fluids into him
to raise his blood pressure.
642
00:17:41,840 --> 00:17:42,400
Thank you.
643
00:17:42,400 --> 00:17:43,280
Thank you.
644
00:17:45,560 --> 00:17:45,600
I don't have what I need
to stabilize him here,
645
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
I don't have what I need
to stabilize him here,
646
00:17:47,200 --> 00:17:47,840
I don't have what I need
to stabilize him here,
647
00:17:47,840 --> 00:17:48,800
so hold this bag above
your shoulder as we go.
648
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
so hold this bag above
your shoulder as we go.
649
00:17:50,400 --> 00:17:51,520
To the medical bay.
650
00:18:07,360 --> 00:18:08,000
We'll take the long road out.
It's easier to avoid them.
651
00:18:08,000 --> 00:18:09,600
We'll take the long road out.
It's easier to avoid them.
652
00:18:09,600 --> 00:18:10,640
We'll take the long road out.
It's easier to avoid them.
653
00:18:10,640 --> 00:18:11,200
Ok, as long as we're together.
654
00:18:11,200 --> 00:18:12,600
Ok, as long as we're together.
655
00:18:13,480 --> 00:18:14,400
Yeah.
656
00:18:14,400 --> 00:18:14,680
Yeah.
657
00:18:33,760 --> 00:18:35,200
- Hear something?
- Don't think so.
658
00:18:35,200 --> 00:18:35,680
- Hear something?
- Don't think so.
659
00:18:35,680 --> 00:18:36,800
- What did you hear?
- Why are we stopping?
660
00:18:36,800 --> 00:18:38,400
- What did you hear?
- Why are we stopping?
661
00:18:38,400 --> 00:18:38,480
- What did you hear?
- Why are we stopping?
662
00:18:42,760 --> 00:18:43,200
Luce?
663
00:18:43,200 --> 00:18:44,040
Luce?
664
00:18:46,360 --> 00:18:46,400
Nothing.
665
00:18:46,400 --> 00:18:47,520
Nothing.
666
00:18:47,520 --> 00:18:48,000
The archive's near. Little further.
667
00:18:48,000 --> 00:18:49,240
The archive's near. Little further.
668
00:18:49,240 --> 00:18:49,600
The Outcast is waiting,
we've got a fight.
669
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
The Outcast is waiting,
we've got a fight.
670
00:18:51,200 --> 00:18:51,880
The Outcast is waiting,
we've got a fight.
671
00:18:51,880 --> 00:18:52,800
- Luce...
- Wait.
672
00:18:52,800 --> 00:18:53,240
- Luce...
- Wait.
673
00:18:53,240 --> 00:18:54,360
It's fine.
674
00:19:11,800 --> 00:19:12,000
What the hell are you doing here?
675
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
What the hell are you doing here?
676
00:19:13,600 --> 00:19:13,960
What the hell are you doing here?
677
00:19:15,280 --> 00:19:16,800
We thought we'd gone the wrong way!
678
00:19:16,800 --> 00:19:17,480
We thought we'd gone the wrong way!
679
00:19:17,920 --> 00:19:18,400
Oh, it's good to see you guys.
680
00:19:18,400 --> 00:19:19,640
Oh, it's good to see you guys.
681
00:19:20,160 --> 00:19:21,600
- Cassie?
- Seems like I'm back.
682
00:19:21,600 --> 00:19:22,480
- Cassie?
- Seems like I'm back.
683
00:19:23,520 --> 00:19:24,800
- Got a key card?
- Oh, yes.
684
00:19:24,800 --> 00:19:25,240
- Got a key card?
- Oh, yes.
685
00:19:25,240 --> 00:19:26,400
We need it for the secure room
down the corridor on the left.
686
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
We need it for the secure room
down the corridor on the left.
687
00:19:28,000 --> 00:19:28,240
We need it for the secure room
down the corridor on the left.
688
00:19:28,240 --> 00:19:29,600
Um, what is happening?
689
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Um, what is happening?
690
00:19:32,240 --> 00:19:32,800
Guys, we need to go!
691
00:19:32,800 --> 00:19:33,640
Guys, we need to go!
692
00:19:33,640 --> 00:19:34,400
- Go.
- Let's get to the archive.
693
00:19:34,400 --> 00:19:35,320
- Go.
- Let's get to the archive.
694
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
Lucinda...
695
00:19:47,200 --> 00:19:47,920
Lucinda...
696
00:19:51,160 --> 00:19:52,000
- It's hitting the force field!
- Will it hold?
697
00:19:52,000 --> 00:19:53,320
- It's hitting the force field!
- Will it hold?
698
00:19:53,320 --> 00:19:53,600
I hope so.
699
00:19:53,600 --> 00:19:55,200
I hope so.
700
00:19:55,200 --> 00:19:55,280
I hope so.
701
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
- Do you think it's gone?
- Wait a minute.
702
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
- Do you think it's gone?
- Wait a minute.
703
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Maybe it went after someone else?
704
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
Maybe it went after someone else?
705
00:20:04,200 --> 00:20:04,800
We're in the archive,
awaiting instructions.
706
00:20:04,800 --> 00:20:06,400
We're in the archive,
awaiting instructions.
707
00:20:06,400 --> 00:20:06,880
We're in the archive,
awaiting instructions.
708
00:20:06,880 --> 00:20:08,000
It may not work down here.
709
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
It may not work down here.
710
00:20:17,280 --> 00:20:17,600
Looks like we're stuck here.
711
00:20:17,600 --> 00:20:19,200
Looks like we're stuck here.
712
00:20:19,200 --> 00:20:19,360
Looks like we're stuck here.
713
00:20:19,360 --> 00:20:20,800
Let's see if we find anything useful.
714
00:20:20,800 --> 00:20:21,280
Let's see if we find anything useful.
715
00:20:25,560 --> 00:20:25,600
Transformer Station stabilizing.
716
00:20:25,600 --> 00:20:27,200
Transformer Station stabilizing.
717
00:20:27,200 --> 00:20:27,840
Transformer Station stabilizing.
718
00:20:27,840 --> 00:20:28,800
Outcast is outside the archive.
719
00:20:28,800 --> 00:20:29,560
Outcast is outside the archive.
720
00:20:37,600 --> 00:20:38,400
I've tried my review date and
Sword and Cross's opening date.
721
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
I've tried my review date and
Sword and Cross's opening date.
722
00:20:40,000 --> 00:20:40,560
I've tried my review date and
Sword and Cross's opening date.
723
00:20:40,560 --> 00:20:41,600
- Anyone else got ideas?
- Yeah.
724
00:20:41,600 --> 00:20:42,520
- Anyone else got ideas?
- Yeah.
725
00:20:44,080 --> 00:20:44,800
Sophia, dear, what's
the code for the armory?
726
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
Sophia, dear, what's
the code for the armory?
727
00:20:46,400 --> 00:20:47,680
Sophia, dear, what's
the code for the armory?
728
00:20:48,080 --> 00:20:49,600
Now she's ignoring me.
729
00:20:49,600 --> 00:20:50,080
Now she's ignoring me.
730
00:20:50,080 --> 00:20:51,200
Can't blame her.
731
00:20:51,200 --> 00:20:51,760
Can't blame her.
732
00:20:51,760 --> 00:20:52,800
Nothing on the monitor. Where are you?
733
00:20:52,800 --> 00:20:54,280
Nothing on the monitor. Where are you?
734
00:20:54,280 --> 00:20:54,400
Been here for ages.
735
00:20:54,400 --> 00:20:55,520
Been here for ages.
736
00:20:58,960 --> 00:20:59,200
When do you think we'll get rescued?
737
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
When do you think we'll get rescued?
738
00:21:00,800 --> 00:21:01,400
When do you think we'll get rescued?
739
00:21:01,400 --> 00:21:02,400
Once Roland busts open
the guns, we're outta here.
740
00:21:02,400 --> 00:21:04,000
Once Roland busts open
the guns, we're outta here.
741
00:21:04,000 --> 00:21:04,080
Once Roland busts open
the guns, we're outta here.
742
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
It's electro-magnetically
locked. Might take a minute.
743
00:21:05,600 --> 00:21:07,200
It's electro-magnetically
locked. Might take a minute.
744
00:21:07,200 --> 00:21:07,640
It's electro-magnetically
locked. Might take a minute.
745
00:21:08,760 --> 00:21:08,800
- Do you know the code?
- Guns aren't really my area.
746
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
- Do you know the code?
- Guns aren't really my area.
747
00:21:10,400 --> 00:21:12,000
- Do you know the code?
- Guns aren't really my area.
748
00:21:12,000 --> 00:21:12,080
- Do you know the code?
- Guns aren't really my area.
749
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
Guys...
750
00:21:13,200 --> 00:21:13,600
Guys, look, it's us.
751
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
Guys, look, it's us.
752
00:21:14,600 --> 00:21:15,200
- What is it?
- Luce.
753
00:21:15,200 --> 00:21:16,480
- What is it?
- Luce.
754
00:21:18,120 --> 00:21:18,400
- Roland.
- It's from your intake.
755
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
- Roland.
- It's from your intake.
756
00:21:20,000 --> 00:21:20,360
- Roland.
- It's from your intake.
757
00:21:20,360 --> 00:21:21,600
The things you brought when you arrived.
758
00:21:21,600 --> 00:21:22,400
The things you brought when you arrived.
759
00:21:23,080 --> 00:21:23,200
Cassie.
760
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
Cassie.
761
00:21:24,760 --> 00:21:24,800
- Cam.
- Oh, my God.
762
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
- Cam.
- Oh, my God.
763
00:21:26,400 --> 00:21:26,680
- Cam.
- Oh, my God.
764
00:21:28,000 --> 00:21:29,160
Yeah!
765
00:21:29,160 --> 00:21:29,600
Oh, you beauty.
766
00:21:29,600 --> 00:21:31,200
Oh, you beauty.
767
00:21:31,200 --> 00:21:32,080
Oh, you beauty.
768
00:21:36,280 --> 00:21:37,600
Who's Mary Margaret Zane?
769
00:21:37,600 --> 00:21:38,160
Who's Mary Margaret Zane?
770
00:21:39,600 --> 00:21:40,800
Present.
771
00:21:40,800 --> 00:21:40,920
Present.
772
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Not a word.
773
00:21:42,400 --> 00:21:42,600
Not a word.
774
00:21:45,840 --> 00:21:47,200
Looks like we got time to kill.
775
00:21:47,200 --> 00:21:47,840
Looks like we got time to kill.
776
00:21:47,840 --> 00:21:48,800
What's wrong with a history lesson?
777
00:21:48,800 --> 00:21:50,000
What's wrong with a history lesson?
778
00:22:07,360 --> 00:22:08,000
Oh, man...
779
00:22:08,000 --> 00:22:08,840
Oh, man...
780
00:22:09,760 --> 00:22:11,120
Wow, that's cool.
781
00:22:12,480 --> 00:22:12,800
What you got?
782
00:22:12,800 --> 00:22:13,680
What you got?
783
00:22:16,320 --> 00:22:17,480
Damn.
784
00:22:17,480 --> 00:22:17,600
That's pretty.
785
00:22:17,600 --> 00:22:18,640
That's pretty.
786
00:22:19,240 --> 00:22:20,800
Guess they had to put
our stuff somewhere.
787
00:22:20,800 --> 00:22:21,280
Guess they had to put
our stuff somewhere.
788
00:22:21,720 --> 00:22:22,400
They don't make you look
like a total asshole.
789
00:22:22,400 --> 00:22:24,000
They don't make you look
like a total asshole.
790
00:22:24,000 --> 00:22:24,520
They don't make you look
like a total asshole.
791
00:22:28,480 --> 00:22:28,800
- Can I?
- Yeah.
792
00:22:28,800 --> 00:22:30,400
- Can I?
- Yeah.
793
00:22:30,400 --> 00:22:30,760
- Can I?
- Yeah.
794
00:22:30,760 --> 00:22:31,960
Catch, kid.
795
00:22:32,680 --> 00:22:33,600
This is the number here.
796
00:22:33,600 --> 00:22:34,160
This is the number here.
797
00:22:34,720 --> 00:22:35,200
During the memory adjustment,
they took my memories of people,
798
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
During the memory adjustment,
they took my memories of people,
799
00:22:36,800 --> 00:22:38,240
During the memory adjustment,
they took my memories of people,
800
00:22:38,240 --> 00:22:38,400
they couldn't take that number.
801
00:22:38,400 --> 00:22:39,720
they couldn't take that number.
802
00:22:40,120 --> 00:22:41,600
The only thing that stayed.
803
00:22:41,600 --> 00:22:42,120
The only thing that stayed.
804
00:22:42,800 --> 00:22:43,200
The reason you wanted a phone.
805
00:22:43,200 --> 00:22:44,480
The reason you wanted a phone.
806
00:22:44,480 --> 00:22:44,800
Mm.
807
00:22:44,800 --> 00:22:45,640
Mm.
808
00:22:46,040 --> 00:22:46,400
I knew it was important.
809
00:22:46,400 --> 00:22:47,320
I knew it was important.
810
00:22:52,440 --> 00:22:52,800
Think there's one for me?
811
00:22:52,800 --> 00:22:53,760
Think there's one for me?
812
00:22:58,120 --> 00:22:59,200
Yeah. Here.
813
00:22:59,200 --> 00:22:59,760
Yeah. Here.
814
00:23:23,640 --> 00:23:24,800
Who are these people with me?
815
00:23:24,800 --> 00:23:25,400
Who are these people with me?
816
00:23:30,280 --> 00:23:31,200
Do you not remember any of them?
817
00:23:31,200 --> 00:23:32,040
Do you not remember any of them?
818
00:23:34,400 --> 00:23:35,560
No.
819
00:23:36,800 --> 00:23:37,600
Maybe when we get out of here,
we can help you find them.
820
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
Maybe when we get out of here,
we can help you find them.
821
00:23:39,200 --> 00:23:39,760
Maybe when we get out of here,
we can help you find them.
822
00:23:52,200 --> 00:23:53,600
I've got lots of junk.
823
00:23:53,600 --> 00:23:54,080
I've got lots of junk.
824
00:23:54,080 --> 00:23:55,200
Can anybody else get
any money out of this?
825
00:23:55,200 --> 00:23:56,360
Can anybody else get
any money out of this?
826
00:23:57,200 --> 00:23:58,400
Any magazines?
827
00:23:58,400 --> 00:23:58,600
Any magazines?
828
00:24:27,400 --> 00:24:28,800
I need to get out of here
and see if Daniel's Ok.
829
00:24:28,800 --> 00:24:30,040
I need to get out of here
and see if Daniel's Ok.
830
00:24:30,040 --> 00:24:30,400
And put everyone at risk?
831
00:24:30,400 --> 00:24:31,760
And put everyone at risk?
832
00:24:31,760 --> 00:24:32,000
He's strong.
833
00:24:32,000 --> 00:24:33,120
He's strong.
834
00:24:33,120 --> 00:24:33,600
He'll be fine.
835
00:24:33,600 --> 00:24:34,520
He'll be fine.
836
00:24:37,160 --> 00:24:38,400
He shouldn't even be here. We escaped.
837
00:24:38,400 --> 00:24:40,000
He shouldn't even be here. We escaped.
838
00:24:40,000 --> 00:24:40,360
He shouldn't even be here. We escaped.
839
00:24:40,360 --> 00:24:41,600
If Howson hadn't
caught us, we'd be gone,
840
00:24:41,600 --> 00:24:42,440
If Howson hadn't
caught us, we'd be gone,
841
00:24:42,440 --> 00:24:43,200
Daniel wouldn't be hurt,
842
00:24:43,200 --> 00:24:44,000
Daniel wouldn't be hurt,
843
00:24:44,000 --> 00:24:44,800
and we wouldn't be in this situation.
844
00:24:44,800 --> 00:24:46,400
and we wouldn't be in this situation.
845
00:24:46,400 --> 00:24:46,560
and we wouldn't be in this situation.
846
00:24:50,760 --> 00:24:51,200
You know, Daniel thought
847
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
You know, Daniel thought
848
00:24:52,800 --> 00:24:54,000
You know, Daniel thought
849
00:24:54,000 --> 00:24:54,400
that someone must've told
Howson that we were breaking out.
850
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
that someone must've told
Howson that we were breaking out.
851
00:24:56,000 --> 00:24:57,600
that someone must've told
Howson that we were breaking out.
852
00:24:57,600 --> 00:24:57,720
that someone must've told
Howson that we were breaking out.
853
00:25:01,320 --> 00:25:02,400
You don't think it was me?
854
00:25:02,400 --> 00:25:03,000
You don't think it was me?
855
00:25:03,440 --> 00:25:04,000
I was sad you were leaving,
but I wanted you to be happy.
856
00:25:04,000 --> 00:25:05,600
I was sad you were leaving,
but I wanted you to be happy.
857
00:25:05,600 --> 00:25:06,640
I was sad you were leaving,
but I wanted you to be happy.
858
00:25:07,080 --> 00:25:07,200
Besides, you said you were
coming back, and I believed you.
859
00:25:07,200 --> 00:25:08,800
Besides, you said you were
coming back, and I believed you.
860
00:25:08,800 --> 00:25:10,280
Besides, you said you were
coming back, and I believed you.
861
00:25:12,080 --> 00:25:13,280
Not guilty.
862
00:25:13,560 --> 00:25:13,600
He escaped the first
time and I didn't talk.
863
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
He escaped the first
time and I didn't talk.
864
00:25:15,200 --> 00:25:15,800
He escaped the first
time and I didn't talk.
865
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
You didn't know he
was leaving that time.
866
00:25:16,800 --> 00:25:18,120
You didn't know he
was leaving that time.
867
00:25:18,120 --> 00:25:18,400
I held someone at knife point
for you. You think I'd snitch?
868
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
I held someone at knife point
for you. You think I'd snitch?
869
00:25:20,000 --> 00:25:21,600
I held someone at knife point
for you. You think I'd snitch?
870
00:25:21,600 --> 00:25:21,720
I held someone at knife point
for you. You think I'd snitch?
871
00:25:22,280 --> 00:25:23,200
What about you, Roland?
872
00:25:23,200 --> 00:25:23,760
What about you, Roland?
873
00:25:24,280 --> 00:25:24,800
I do stuff behind the
Elder's backs. Why help them?
874
00:25:24,800 --> 00:25:26,400
I do stuff behind the
Elder's backs. Why help them?
875
00:25:26,400 --> 00:25:26,800
I do stuff behind the
Elder's backs. Why help them?
876
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
Keep them sweet for you.
877
00:25:28,000 --> 00:25:28,560
Keep them sweet for you.
878
00:25:28,560 --> 00:25:29,600
For your escape, I
hooked you up with Marv.
879
00:25:29,600 --> 00:25:30,720
For your escape, I
hooked you up with Marv.
880
00:25:31,200 --> 00:25:32,800
When you got caught,
my network got busted.
881
00:25:32,800 --> 00:25:33,520
When you got caught,
my network got busted.
882
00:25:33,520 --> 00:25:34,400
Why do that to myself?
883
00:25:34,400 --> 00:25:34,960
Why do that to myself?
884
00:25:34,960 --> 00:25:36,000
I don't have the best track
record, but I got you the keys.
885
00:25:36,000 --> 00:25:37,600
I don't have the best track
record, but I got you the keys.
886
00:25:37,600 --> 00:25:38,160
I don't have the best track
record, but I got you the keys.
887
00:25:38,160 --> 00:25:39,200
You know it was not me.
888
00:25:39,200 --> 00:25:39,600
You know it was not me.
889
00:25:39,600 --> 00:25:40,800
- Got the keys real easy, though.
- You don't know the risk I took.
890
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
- Got the keys real easy, though.
- You don't know the risk I took.
891
00:25:42,400 --> 00:25:42,840
- Got the keys real easy, though.
- You don't know the risk I took.
892
00:25:47,400 --> 00:25:48,600
I didn't even know.
893
00:25:49,560 --> 00:25:50,400
Ok, that's fair.
894
00:25:50,400 --> 00:25:50,800
Ok, that's fair.
895
00:25:52,120 --> 00:25:53,600
Well, Sherlock?
896
00:25:53,600 --> 00:25:53,680
Well, Sherlock?
897
00:25:53,840 --> 00:25:54,960
Who?
898
00:25:55,360 --> 00:25:56,800
Seriously, you don't know
who Sherlock Holmes is?
899
00:25:56,800 --> 00:25:57,280
Seriously, you don't know
who Sherlock Holmes is?
900
00:25:57,280 --> 00:25:58,400
- No.
- Arthur Conan Doyle?
901
00:25:58,400 --> 00:25:58,760
- No.
- Arthur Conan Doyle?
902
00:25:58,760 --> 00:26:00,000
- You're just making up names now.
- Ok. What about you?
903
00:26:00,000 --> 00:26:01,600
- You're just making up names now.
- Ok. What about you?
904
00:26:01,600 --> 00:26:01,760
- You're just making up names now.
- Ok. What about you?
905
00:26:06,360 --> 00:26:06,400
Well...
906
00:26:06,400 --> 00:26:07,560
Well...
907
00:26:08,080 --> 00:26:09,600
I didn't want you to
leave. I can't deny that.
908
00:26:09,600 --> 00:26:10,680
I didn't want you to
leave. I can't deny that.
909
00:26:11,080 --> 00:26:11,200
You know, I didn't
think you'd come back.
910
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
You know, I didn't
think you'd come back.
911
00:26:12,800 --> 00:26:13,760
You know, I didn't
think you'd come back.
912
00:26:14,280 --> 00:26:14,400
It's not exactly a solid alibi, is it?
913
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
It's not exactly a solid alibi, is it?
914
00:26:16,000 --> 00:26:16,320
It's not exactly a solid alibi, is it?
915
00:26:16,800 --> 00:26:17,600
He, um... He was with me.
916
00:26:17,600 --> 00:26:18,920
He, um... He was with me.
917
00:26:21,040 --> 00:26:22,400
- Not like "with me" with me.
- Not like "with her" with her.
918
00:26:22,400 --> 00:26:24,000
- Not like "with me" with me.
- Not like "with her" with her.
919
00:26:24,000 --> 00:26:24,400
- Not like "with me" with me.
- Not like "with her" with her.
920
00:26:25,000 --> 00:26:25,600
But you weren't with me the whole time.
921
00:26:25,600 --> 00:26:27,200
But you weren't with me the whole time.
922
00:26:27,200 --> 00:26:27,600
But you weren't with me the whole time.
923
00:26:31,920 --> 00:26:32,000
You know, when I first arrived here,
924
00:26:32,000 --> 00:26:33,600
You know, when I first arrived here,
925
00:26:33,600 --> 00:26:35,200
You know, when I first arrived here,
926
00:26:35,200 --> 00:26:35,360
You know, when I first arrived here,
927
00:26:35,360 --> 00:26:36,800
you were coming back from somewhere.
928
00:26:36,800 --> 00:26:38,040
you were coming back from somewhere.
929
00:26:38,040 --> 00:26:38,400
Why exactly were you out?
930
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
Why exactly were you out?
931
00:26:40,000 --> 00:26:40,440
Why exactly were you out?
932
00:26:40,440 --> 00:26:41,600
Compassionate leave.
933
00:26:41,600 --> 00:26:42,000
Compassionate leave.
934
00:26:42,000 --> 00:26:43,200
Not very on brand of this place, huh?
935
00:26:43,200 --> 00:26:44,800
Not very on brand of this place, huh?
936
00:26:44,800 --> 00:26:45,360
Not very on brand of this place, huh?
937
00:26:45,360 --> 00:26:46,400
You've always had secrets.
938
00:26:46,400 --> 00:26:47,040
You've always had secrets.
939
00:26:47,960 --> 00:26:48,000
That day on the ravine,
940
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
That day on the ravine,
941
00:26:49,600 --> 00:26:51,200
you told me you knew the
real reason why I was here.
942
00:26:51,200 --> 00:26:52,520
you told me you knew the
real reason why I was here.
943
00:26:54,200 --> 00:26:54,400
You never told me
what that was, did you?
944
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
You never told me
what that was, did you?
945
00:26:56,000 --> 00:26:56,280
You never told me
what that was, did you?
946
00:26:58,200 --> 00:26:59,200
Did you tell him? Howson?
947
00:26:59,200 --> 00:27:00,280
Did you tell him? Howson?
948
00:27:11,680 --> 00:27:12,000
Yeah.
949
00:27:12,000 --> 00:27:13,200
Yeah.
950
00:27:14,360 --> 00:27:15,200
I did tell him, but...
951
00:27:15,200 --> 00:27:16,280
I did tell him, but...
952
00:27:16,280 --> 00:27:16,800
Whoa!
953
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Whoa!
954
00:27:18,760 --> 00:27:20,000
We're trying to get somewhere.
955
00:27:20,000 --> 00:27:20,720
We're trying to get somewhere.
956
00:27:20,720 --> 00:27:21,600
Woo!
957
00:27:21,600 --> 00:27:21,880
Woo!
958
00:27:22,440 --> 00:27:23,200
To be fair, he deserved that one.
959
00:27:23,200 --> 00:27:24,720
To be fair, he deserved that one.
960
00:27:29,960 --> 00:27:31,160
Ah.
961
00:27:32,320 --> 00:27:32,800
That's more like it.
962
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
That's more like it.
963
00:27:34,880 --> 00:27:36,000
See if you see the creature.
No sign of it, it can't get out.
964
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
See if you see the creature.
No sign of it, it can't get out.
965
00:27:37,600 --> 00:27:38,480
See if you see the creature.
No sign of it, it can't get out.
966
00:27:38,480 --> 00:27:39,200
Checking archive corridors.
It can't just vanish.
967
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
Checking archive corridors.
It can't just vanish.
968
00:27:40,800 --> 00:27:41,120
Checking archive corridors.
It can't just vanish.
969
00:27:41,120 --> 00:27:42,400
Unless it's something
else it's learnt to do.
970
00:27:42,400 --> 00:27:43,520
Unless it's something
else it's learnt to do.
971
00:27:45,080 --> 00:27:45,600
Why?
972
00:27:45,600 --> 00:27:46,760
Why?
973
00:27:47,280 --> 00:27:48,640
What did I ever do to you?
974
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
I didn't want you to be in danger.
975
00:27:50,400 --> 00:27:50,840
I didn't want you to be in danger.
976
00:27:50,840 --> 00:27:52,000
You've put me in danger!
977
00:27:52,000 --> 00:27:53,600
You've put me in danger!
978
00:27:53,600 --> 00:27:53,760
You've put me in danger!
979
00:27:53,760 --> 00:27:55,000
All of us.
980
00:27:55,520 --> 00:27:56,800
Daniel is in surgery,
fighting for his life.
981
00:27:56,800 --> 00:27:57,840
Daniel is in surgery,
fighting for his life.
982
00:27:57,840 --> 00:27:58,400
What's this compassionate leave?
983
00:27:58,400 --> 00:27:59,960
What's this compassionate leave?
984
00:27:59,960 --> 00:28:00,000
Where did you go?
985
00:28:00,000 --> 00:28:01,080
Where did you go?
986
00:28:01,080 --> 00:28:01,600
I went to find Cassie. Well,
try and find her, anyway.
987
00:28:01,600 --> 00:28:03,200
I went to find Cassie. Well,
try and find her, anyway.
988
00:28:03,200 --> 00:28:04,800
I went to find Cassie. Well,
try and find her, anyway.
989
00:28:04,800 --> 00:28:05,040
I went to find Cassie. Well,
try and find her, anyway.
990
00:28:05,040 --> 00:28:06,400
Then they happened to
find me a week later.
991
00:28:06,400 --> 00:28:07,440
Then they happened to
find me a week later.
992
00:28:07,440 --> 00:28:08,000
- Right.
- Howson thought if you knew
993
00:28:08,000 --> 00:28:09,600
- Right.
- Howson thought if you knew
994
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
I was out of Sword and
Cross trying to find you,
995
00:28:11,200 --> 00:28:11,840
I was out of Sword and
Cross trying to find you,
996
00:28:11,840 --> 00:28:12,800
you might show yourself.
997
00:28:12,800 --> 00:28:13,440
you might show yourself.
998
00:28:13,440 --> 00:28:14,400
To be safer for you.
999
00:28:14,400 --> 00:28:14,720
To be safer for you.
1000
00:28:14,720 --> 00:28:16,000
Oh, so this... was a favor?
1001
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
Oh, so this... was a favor?
1002
00:28:18,120 --> 00:28:19,200
He knew the Outcasts were out there
1003
00:28:19,200 --> 00:28:19,960
He knew the Outcasts were out there
1004
00:28:19,960 --> 00:28:20,800
and that they were
dangerous, and he had a point.
1005
00:28:20,800 --> 00:28:22,400
and that they were
dangerous, and he had a point.
1006
00:28:22,400 --> 00:28:22,760
and that they were
dangerous, and he had a point.
1007
00:28:22,760 --> 00:28:24,000
If I had found you,
you might not be so...
1008
00:28:24,000 --> 00:28:24,880
If I had found you,
you might not be so...
1009
00:28:25,480 --> 00:28:25,600
so ill. Look, I'm not
gonna apologize, Ok?
1010
00:28:25,600 --> 00:28:27,200
so ill. Look, I'm not
gonna apologize, Ok?
1011
00:28:27,200 --> 00:28:28,760
so ill. Look, I'm not
gonna apologize, Ok?
1012
00:28:28,760 --> 00:28:28,800
I risked my ass trying to find you.
1013
00:28:28,800 --> 00:28:30,400
I risked my ass trying to find you.
1014
00:28:30,400 --> 00:28:30,720
I risked my ass trying to find you.
1015
00:28:30,720 --> 00:28:32,000
So, Howson sent you on a mission?
1016
00:28:32,000 --> 00:28:32,760
So, Howson sent you on a mission?
1017
00:28:32,760 --> 00:28:33,600
Why would he trust you? How
would he know you wouldn't go?
1018
00:28:33,600 --> 00:28:35,200
Why would he trust you? How
would he know you wouldn't go?
1019
00:28:35,200 --> 00:28:35,800
Why would he trust you? How
would he know you wouldn't go?
1020
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
He's working for them.
1021
00:28:36,800 --> 00:28:37,040
He's working for them.
1022
00:28:37,040 --> 00:28:38,400
- So, you're a spy?
- Hit him again.
1023
00:28:38,400 --> 00:28:38,840
- So, you're a spy?
- Hit him again.
1024
00:28:45,560 --> 00:28:46,400
I had a deal with Howson.
1025
00:28:46,400 --> 00:28:47,480
I had a deal with Howson.
1026
00:28:47,480 --> 00:28:48,000
- What could he get you?
- Nothing you could get me.
1027
00:28:48,000 --> 00:28:49,600
- What could he get you?
- Nothing you could get me.
1028
00:28:49,600 --> 00:28:50,120
- What could he get you?
- Nothing you could get me.
1029
00:28:50,120 --> 00:28:51,200
Look...
1030
00:28:51,200 --> 00:28:51,280
Look...
1031
00:28:51,720 --> 00:28:52,800
I do know more than I've told you.
1032
00:28:52,800 --> 00:28:53,720
I do know more than I've told you.
1033
00:28:54,960 --> 00:28:56,000
That body you saw...
1034
00:28:56,000 --> 00:28:56,160
That body you saw...
1035
00:28:57,120 --> 00:28:57,600
it's not a clone, not an experiment.
1036
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
it's not a clone, not an experiment.
1037
00:28:59,200 --> 00:28:59,280
it's not a clone, not an experiment.
1038
00:29:00,160 --> 00:29:00,800
It's a Lucinda Price
that's lived before.
1039
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
It's a Lucinda Price
that's lived before.
1040
00:29:02,400 --> 00:29:02,560
It's a Lucinda Price
that's lived before.
1041
00:29:04,640 --> 00:29:05,600
From another lifetime, before this one.
1042
00:29:05,600 --> 00:29:07,120
From another lifetime, before this one.
1043
00:29:08,400 --> 00:29:08,800
The girl from the accident.
1044
00:29:08,800 --> 00:29:10,160
The girl from the accident.
1045
00:29:12,440 --> 00:29:13,600
But whatever I've done, I
would do nothing to hurt you.
1046
00:29:13,600 --> 00:29:15,200
But whatever I've done, I
would do nothing to hurt you.
1047
00:29:15,200 --> 00:29:15,440
But whatever I've done, I
would do nothing to hurt you.
1048
00:29:21,680 --> 00:29:23,200
Hear that? I think it's in the vent.
1049
00:29:23,200 --> 00:29:23,640
Hear that? I think it's in the vent.
1050
00:29:23,640 --> 00:29:24,800
Go!
1051
00:29:24,800 --> 00:29:25,400
Go!
1052
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Come on!
1053
00:29:26,400 --> 00:29:26,520
Come on!
1054
00:29:29,720 --> 00:29:31,200
Why isn't he healing himself?
1055
00:29:31,200 --> 00:29:31,600
Why isn't he healing himself?
1056
00:29:31,600 --> 00:29:32,800
Toxins in the weapon
disrupt the healing process.
1057
00:29:32,800 --> 00:29:34,280
Toxins in the weapon
disrupt the healing process.
1058
00:29:36,040 --> 00:29:37,320
Clear.
1059
00:29:39,560 --> 00:29:40,800
- Is it working?
- I don't know yet.
1060
00:29:40,800 --> 00:29:41,760
- Is it working?
- I don't know yet.
1061
00:29:41,760 --> 00:29:42,400
If all else fails, we can
do what we did with Cassie.
1062
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
If all else fails, we can
do what we did with Cassie.
1063
00:29:44,000 --> 00:29:44,400
If all else fails, we can
do what we did with Cassie.
1064
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
Resurrection is temporary.
Days at best, if at all.
1065
00:29:45,600 --> 00:29:46,720
Resurrection is temporary.
Days at best, if at all.
1066
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
Clear!
1067
00:29:50,400 --> 00:29:50,600
Clear!
1068
00:31:06,320 --> 00:31:07,200
Oh, no... Luce!
1069
00:31:07,200 --> 00:31:08,760
Oh, no... Luce!
1070
00:31:37,000 --> 00:31:37,600
It's Ok, it's Ok.
1071
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
It's Ok, it's Ok.
1072
00:31:41,680 --> 00:31:42,400
It's Ok.
1073
00:31:42,400 --> 00:31:42,920
It's Ok.
1074
00:32:05,520 --> 00:32:06,400
No!
1075
00:32:06,400 --> 00:32:07,200
No!
1076
00:32:40,040 --> 00:32:41,520
He's arresting.
1077
00:32:45,080 --> 00:32:46,400
Thank you for the soil, for the earth,
1078
00:32:46,400 --> 00:32:47,440
Thank you for the soil, for the earth,
1079
00:32:47,440 --> 00:32:48,000
but this creature is not your bounty!
1080
00:32:48,000 --> 00:32:49,160
but this creature is not your bounty!
1081
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
Give him back to us,
1082
00:32:51,200 --> 00:32:51,240
Give him back to us,
1083
00:32:51,240 --> 00:32:52,520
by His will.
1084
00:32:57,880 --> 00:32:59,200
Lucinda? Cam? Status?
1085
00:32:59,200 --> 00:33:00,080
Lucinda? Cam? Status?
1086
00:33:01,320 --> 00:33:02,400
Busy trying to stay alive, you?
1087
00:33:02,400 --> 00:33:03,640
Busy trying to stay alive, you?
1088
00:33:04,120 --> 00:33:05,600
We're in the archive.
Confirm your location.
1089
00:33:05,600 --> 00:33:06,400
We're in the archive.
Confirm your location.
1090
00:33:06,960 --> 00:33:07,200
In the canteen.
1091
00:33:07,200 --> 00:33:08,160
In the canteen.
1092
00:33:08,880 --> 00:33:10,400
We'll be there in two minutes.
1093
00:33:10,400 --> 00:33:10,520
We'll be there in two minutes.
1094
00:33:10,520 --> 00:33:12,000
- We must keep moving.
- I insist you stay...
1095
00:33:12,000 --> 00:33:12,720
- We must keep moving.
- I insist you stay...
1096
00:33:12,720 --> 00:33:13,600
Luce...
1097
00:33:13,600 --> 00:33:15,000
Luce...
1098
00:33:21,240 --> 00:33:21,600
It's close.
1099
00:33:21,600 --> 00:33:22,480
It's close.
1100
00:33:23,200 --> 00:33:24,400
I can feel it.
1101
00:33:25,120 --> 00:33:26,320
Let's go.
1102
00:33:32,400 --> 00:33:32,800
The delivery area has a staircase.
1103
00:33:32,800 --> 00:33:34,320
The delivery area has a staircase.
1104
00:33:34,320 --> 00:33:34,400
- It leads to the exit.
- Sounds like a plan.
1105
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
- It leads to the exit.
- Sounds like a plan.
1106
00:33:36,000 --> 00:33:36,640
- It leads to the exit.
- Sounds like a plan.
1107
00:33:36,760 --> 00:33:37,600
Hey, let's go.
1108
00:33:37,600 --> 00:33:37,920
Hey, let's go.
1109
00:33:37,920 --> 00:33:39,200
Hello?
1110
00:33:39,200 --> 00:33:39,960
Hello?
1111
00:33:39,960 --> 00:33:40,800
Did you hear that?
1112
00:33:40,800 --> 00:33:41,120
Did you hear that?
1113
00:33:42,120 --> 00:33:42,400
Hello? Help.
1114
00:33:42,400 --> 00:33:44,000
Hello? Help.
1115
00:33:44,000 --> 00:33:44,600
Hello? Help.
1116
00:33:44,600 --> 00:33:45,600
Open the door.
1117
00:33:45,600 --> 00:33:46,880
Open the door.
1118
00:33:49,560 --> 00:33:50,400
- Somebody...
- Hello?
1119
00:33:50,400 --> 00:33:51,680
- Somebody...
- Hello?
1120
00:33:52,480 --> 00:33:53,600
- No.
- Hello?
1121
00:33:53,600 --> 00:33:54,280
- No.
- Hello?
1122
00:33:54,280 --> 00:33:55,200
Don't!
1123
00:33:55,200 --> 00:33:55,400
Don't!
1124
00:33:58,600 --> 00:34:00,000
What the...?
1125
00:34:00,000 --> 00:34:00,080
What the...?
1126
00:34:26,240 --> 00:34:27,200
The Outcast is moving.
It's tracking you.
1127
00:34:27,200 --> 00:34:28,800
The Outcast is moving.
It's tracking you.
1128
00:34:28,800 --> 00:34:29,040
The Outcast is moving.
It's tracking you.
1129
00:34:29,040 --> 00:34:30,400
What's your location?
1130
00:34:30,400 --> 00:34:30,640
What's your location?
1131
00:34:31,880 --> 00:34:32,000
Yeah, I think we're on the bottom floor.
1132
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
Yeah, I think we're on the bottom floor.
1133
00:34:33,600 --> 00:34:34,880
Yeah, I think we're on the bottom floor.
1134
00:34:34,880 --> 00:34:35,200
Lucinda, it's locked onto you .
- Ok.
1135
00:34:35,200 --> 00:34:36,720
Lucinda, it's locked onto you .
- Ok.
1136
00:34:38,360 --> 00:34:38,400
The longer you're with me,
the more you're in danger.
1137
00:34:38,400 --> 00:34:40,000
The longer you're with me,
the more you're in danger.
1138
00:34:40,000 --> 00:34:40,720
The longer you're with me,
the more you're in danger.
1139
00:34:42,800 --> 00:34:43,200
It won't give up.
1140
00:34:43,200 --> 00:34:43,960
It won't give up.
1141
00:34:52,760 --> 00:34:52,800
Ok, we should go.
1142
00:34:52,800 --> 00:34:54,400
Ok, we should go.
1143
00:34:54,400 --> 00:34:55,680
Ok, we should go.
1144
00:35:00,640 --> 00:35:00,800
It's just gonna keep coming
for me. You guys need to leave.
1145
00:35:00,800 --> 00:35:02,400
It's just gonna keep coming
for me. You guys need to leave.
1146
00:35:02,400 --> 00:35:03,960
It's just gonna keep coming
for me. You guys need to leave.
1147
00:35:03,960 --> 00:35:04,000
No way.
1148
00:35:04,000 --> 00:35:05,320
No way.
1149
00:35:06,840 --> 00:35:07,200
I'm staying.
1150
00:35:07,200 --> 00:35:08,040
I'm staying.
1151
00:35:08,040 --> 00:35:08,800
No... I'm not putting you all at risk.
1152
00:35:08,800 --> 00:35:10,400
No... I'm not putting you all at risk.
1153
00:35:10,400 --> 00:35:10,600
No... I'm not putting you all at risk.
1154
00:35:13,080 --> 00:35:13,600
Miriam, I'll try and lead it
through the underground tunnels.
1155
00:35:13,600 --> 00:35:15,200
Miriam, I'll try and lead it
through the underground tunnels.
1156
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
Miriam, I'll try and lead it
through the underground tunnels.
1157
00:35:16,800 --> 00:35:16,880
Miriam, I'll try and lead it
through the underground tunnels.
1158
00:35:16,880 --> 00:35:18,400
Let's meet at the intersection
under Howson's office.
1159
00:35:18,400 --> 00:35:19,880
Let's meet at the intersection
under Howson's office.
1160
00:35:19,880 --> 00:35:20,000
We'll meet you there. ETA five minutes.
1161
00:35:20,000 --> 00:35:21,600
We'll meet you there. ETA five minutes.
1162
00:35:21,600 --> 00:35:22,480
We'll meet you there. ETA five minutes.
1163
00:35:22,480 --> 00:35:23,200
Ok, it's fine. I'll have backup.
1164
00:35:23,200 --> 00:35:24,640
Ok, it's fine. I'll have backup.
1165
00:35:25,480 --> 00:35:26,400
Molly.
1166
00:35:26,400 --> 00:35:26,640
Molly.
1167
00:35:28,440 --> 00:35:29,600
Hey. Hey, you heard her.
1168
00:35:29,600 --> 00:35:30,600
Hey. Hey, you heard her.
1169
00:35:30,600 --> 00:35:31,200
Let's go, let's go! Let's go.
1170
00:35:31,200 --> 00:35:32,800
Let's go, let's go! Let's go.
1171
00:35:32,800 --> 00:35:33,040
Let's go, let's go! Let's go.
1172
00:35:33,560 --> 00:35:34,400
Go!
1173
00:35:34,400 --> 00:35:34,720
Go!
1174
00:36:04,040 --> 00:36:04,800
I'm at the intersection.
1175
00:36:04,800 --> 00:36:05,680
I'm at the intersection.
1176
00:36:13,360 --> 00:36:14,400
Luce.
1177
00:36:14,400 --> 00:36:14,640
Luce.
1178
00:36:19,000 --> 00:36:19,200
What are you doing here?
1179
00:36:19,200 --> 00:36:20,400
What are you doing here?
1180
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
You left me.
1181
00:36:22,640 --> 00:36:24,000
No, I didn't have a choice.
1182
00:36:24,000 --> 00:36:24,840
No, I didn't have a choice.
1183
00:36:24,840 --> 00:36:25,600
Howson said he'd help. Where is he?
1184
00:36:25,600 --> 00:36:26,800
Howson said he'd help. Where is he?
1185
00:36:26,800 --> 00:36:27,200
Luce, we...
1186
00:36:27,200 --> 00:36:27,840
Luce, we...
1187
00:36:27,840 --> 00:36:28,800
cannot be down here.
1188
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
cannot be down here.
1189
00:36:29,800 --> 00:36:30,400
It's not... It's not safe.
1190
00:36:30,400 --> 00:36:31,280
It's not... It's not safe.
1191
00:36:32,680 --> 00:36:33,600
Why are you doing this?
1192
00:36:33,600 --> 00:36:34,320
Why are you doing this?
1193
00:36:35,200 --> 00:36:36,800
We're looking for you. We need to leave.
1194
00:36:36,800 --> 00:36:38,080
We're looking for you. We need to leave.
1195
00:36:40,520 --> 00:36:41,600
- No.
- There's no time.
1196
00:36:41,600 --> 00:36:42,080
- No.
- There's no time.
1197
00:36:42,080 --> 00:36:43,200
We need to go.
1198
00:36:43,200 --> 00:36:44,800
No, you're not him.
You're that... thing.
1199
00:36:44,800 --> 00:36:45,720
No, you're not him.
You're that... thing.
1200
00:36:52,360 --> 00:36:52,800
He was in the way.
1201
00:36:52,800 --> 00:36:53,600
He was in the way.
1202
00:36:54,360 --> 00:36:54,400
He has nothing to do with this.
1203
00:36:54,400 --> 00:36:56,000
He has nothing to do with this.
1204
00:36:56,000 --> 00:36:56,480
He has nothing to do with this.
1205
00:36:56,880 --> 00:36:57,600
All those people, they're innocent.
1206
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
All those people, they're innocent.
1207
00:36:59,200 --> 00:36:59,320
All those people, they're innocent.
1208
00:36:59,680 --> 00:37:00,800
I thought you were lost,
that you wanted to get home.
1209
00:37:00,800 --> 00:37:02,400
I thought you were lost,
that you wanted to get home.
1210
00:37:02,400 --> 00:37:02,520
I thought you were lost,
that you wanted to get home.
1211
00:37:03,560 --> 00:37:04,000
We do.
1212
00:37:04,000 --> 00:37:04,920
We do.
1213
00:37:05,840 --> 00:37:07,200
And that's why we need
you to come with us.
1214
00:37:07,200 --> 00:37:08,040
And that's why we need
you to come with us.
1215
00:37:11,320 --> 00:37:12,000
Now.
1216
00:37:12,000 --> 00:37:12,480
Now.
1217
00:37:13,920 --> 00:37:15,200
Lucinda, move out of the way.
1218
00:37:15,200 --> 00:37:15,720
Lucinda, move out of the way.
1219
00:37:16,760 --> 00:37:16,800
Can you save him?
1220
00:37:16,800 --> 00:37:17,960
Can you save him?
1221
00:37:19,200 --> 00:37:20,000
Lucinda, move!
1222
00:37:20,000 --> 00:37:20,440
Lucinda, move!
1223
00:37:20,440 --> 00:37:21,600
It's me you want. Take
me. You can have me.
1224
00:37:21,600 --> 00:37:22,520
It's me you want. Take
me. You can have me.
1225
00:37:22,520 --> 00:37:23,200
- Leave the others and save him.
- Lucinda! Get out of the way!
1226
00:37:23,200 --> 00:37:24,800
- Leave the others and save him.
- Lucinda! Get out of the way!
1227
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
- Leave the others and save him.
- Lucinda! Get out of the way!
1228
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
You're the only one that matters.
1229
00:37:28,000 --> 00:37:28,720
You're the only one that matters.
1230
00:37:28,720 --> 00:37:29,600
Get out of the way!
1231
00:37:29,600 --> 00:37:30,080
Get out of the way!
1232
00:37:45,080 --> 00:37:45,600
We loaded the RPG with
ordinance from the star shot.
1233
00:37:45,600 --> 00:37:47,200
We loaded the RPG with
ordinance from the star shot.
1234
00:37:47,200 --> 00:37:48,000
We loaded the RPG with
ordinance from the star shot.
1235
00:37:48,000 --> 00:37:48,800
The only thing that kills them.
1236
00:37:48,800 --> 00:37:49,560
The only thing that kills them.
1237
00:37:51,880 --> 00:37:52,000
I need to see Daniel.
1238
00:37:52,000 --> 00:37:53,440
I need to see Daniel.
1239
00:38:04,720 --> 00:38:04,800
Clear!
1240
00:38:04,800 --> 00:38:05,880
Clear!
1241
00:38:17,800 --> 00:38:19,200
I've done everything I can.
1242
00:38:19,200 --> 00:38:19,440
I've done everything I can.
1243
00:38:39,640 --> 00:38:40,000
We'll take care of you, Daniel.
1244
00:38:40,000 --> 00:38:41,360
We'll take care of you, Daniel.
1245
00:38:41,360 --> 00:38:41,600
We've got somewhere nice and safe.
1246
00:38:41,600 --> 00:38:43,200
We've got somewhere nice and safe.
1247
00:38:43,200 --> 00:38:43,280
We've got somewhere nice and safe.
1248
00:39:01,880 --> 00:39:02,400
How many more times?
1249
00:39:02,400 --> 00:39:03,440
How many more times?
1250
00:39:07,160 --> 00:39:07,200
How many more times
do I have to lose her?
1251
00:39:07,200 --> 00:39:08,800
How many more times
do I have to lose her?
1252
00:39:08,800 --> 00:39:09,400
How many more times
do I have to lose her?
1253
00:39:09,880 --> 00:39:10,400
Each time, I think it'll be different.
1254
00:39:10,400 --> 00:39:11,880
Each time, I think it'll be different.
1255
00:39:11,880 --> 00:39:12,000
But every time she dies.
1256
00:39:12,000 --> 00:39:13,600
But every time she dies.
1257
00:39:13,600 --> 00:39:13,840
But every time she dies.
1258
00:39:14,920 --> 00:39:15,200
And it's always my fault.
1259
00:39:15,200 --> 00:39:16,520
And it's always my fault.
1260
00:39:20,600 --> 00:39:21,600
It's not your fault.
1261
00:39:21,600 --> 00:39:21,960
It's not your fault.
1262
00:39:22,800 --> 00:39:23,200
It's the curse.
1263
00:39:23,200 --> 00:39:23,960
It's the curse.
1264
00:39:25,080 --> 00:39:26,400
You never know when it'll happen
1265
00:39:26,400 --> 00:39:26,800
You never know when it'll happen
1266
00:39:26,800 --> 00:39:28,000
and whatever you do to
avoid it, it won't work.
1267
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
and whatever you do to
avoid it, it won't work.
1268
00:39:29,600 --> 00:39:29,680
and whatever you do to
avoid it, it won't work.
1269
00:39:29,680 --> 00:39:31,200
This time, it will be different.
1270
00:39:31,200 --> 00:39:31,720
This time, it will be different.
1271
00:39:31,720 --> 00:39:32,800
Really?
1272
00:39:32,800 --> 00:39:32,880
Really?
1273
00:39:35,280 --> 00:39:36,000
Because I tried everything,
1274
00:39:36,000 --> 00:39:36,880
Because I tried everything,
1275
00:39:37,760 --> 00:39:39,200
I tried not to find her.
But our paths always cross.
1276
00:39:39,200 --> 00:39:40,800
I tried not to find her.
But our paths always cross.
1277
00:39:40,800 --> 00:39:40,880
I tried not to find her.
But our paths always cross.
1278
00:39:40,880 --> 00:39:42,400
I tried to protect her,
but every time she dies.
1279
00:39:42,400 --> 00:39:43,360
I tried to protect her,
but every time she dies.
1280
00:39:45,760 --> 00:39:47,200
This place was created to keep you safe.
1281
00:39:47,200 --> 00:39:48,800
This place was created to keep you safe.
1282
00:39:48,800 --> 00:39:48,840
This place was created to keep you safe.
1283
00:39:48,840 --> 00:39:50,400
To gather the Fallen
until the Day of Decision.
1284
00:39:50,400 --> 00:39:51,920
To gather the Fallen
until the Day of Decision.
1285
00:39:53,920 --> 00:39:55,200
And when she is reborn,
1286
00:39:55,200 --> 00:39:55,720
And when she is reborn,
1287
00:39:56,240 --> 00:39:56,800
we'll find her again and bring her here.
1288
00:39:56,800 --> 00:39:58,200
we'll find her again and bring her here.
1289
00:39:59,520 --> 00:40:00,000
You'll have to wait.
Like you've always waited.
1290
00:40:00,000 --> 00:40:01,600
You'll have to wait.
Like you've always waited.
1291
00:40:01,600 --> 00:40:02,280
You'll have to wait.
Like you've always waited.
1292
00:40:02,280 --> 00:40:03,200
I can't.
1293
00:40:03,200 --> 00:40:03,520
I can't.
1294
00:40:04,360 --> 00:40:04,800
This time...
1295
00:40:04,800 --> 00:40:05,600
This time...
1296
00:40:06,400 --> 00:40:08,000
I can make you forget the pain.
1297
00:40:08,000 --> 00:40:08,040
I can make you forget the pain.
1298
00:40:15,040 --> 00:40:16,000
I don't want to forget her.
1299
00:40:16,000 --> 00:40:16,640
I don't want to forget her.
1300
00:40:16,640 --> 00:40:17,600
It'll make it easier to
bear the strain, Daniel.
1301
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
It'll make it easier to
bear the strain, Daniel.
1302
00:40:19,200 --> 00:40:19,400
It'll make it easier to
bear the strain, Daniel.
1303
00:40:19,400 --> 00:40:20,800
Until her time comes again.
1304
00:40:20,800 --> 00:40:21,200
Until her time comes again.
1305
00:40:30,320 --> 00:40:30,400
Can I say goodbye?
1306
00:40:30,400 --> 00:40:31,960
Can I say goodbye?
1307
00:40:47,400 --> 00:40:48,000
What happened?
1308
00:40:48,000 --> 00:40:48,520
What happened?
1309
00:40:49,880 --> 00:40:51,120
I'm sorry.
1310
00:41:19,560 --> 00:41:20,000
Hey.
1311
00:41:20,000 --> 00:41:20,760
Hey.
1312
00:41:37,360 --> 00:41:37,600
Come back...
1313
00:41:37,600 --> 00:41:39,200
Come back...
1314
00:41:39,200 --> 00:41:40,160
Come back...
1315
00:41:49,760 --> 00:41:50,400
I'll see you soon.
1316
00:41:50,400 --> 00:41:51,280
I'll see you soon.
1317
00:42:13,960 --> 00:42:14,400
What's happening?
1318
00:42:14,400 --> 00:42:15,520
What's happening?
1319
00:42:18,560 --> 00:42:19,200
Luce?
1320
00:42:19,200 --> 00:42:19,960
Luce?
1321
00:42:19,960 --> 00:42:20,800
It's Ok. You're Ok.
1322
00:42:20,800 --> 00:42:21,960
It's Ok. You're Ok.
1323
00:42:24,320 --> 00:42:25,600
Luce...
1324
00:42:25,600 --> 00:42:26,280
Luce...
1325
00:42:26,280 --> 00:42:27,200
It's Ok, it's me, I'm here.
1326
00:42:27,200 --> 00:42:28,320
It's Ok, it's me, I'm here.
1327
00:42:28,320 --> 00:42:28,800
You're Ok.
1328
00:42:28,800 --> 00:42:29,880
You're Ok.
1329
00:42:32,320 --> 00:42:33,600
I'm so sorry.
1330
00:42:33,600 --> 00:42:34,040
I'm so sorry.
1331
00:42:34,040 --> 00:42:35,200
Shh. It's Ok, it's Ok. I'm here.
1332
00:42:35,200 --> 00:42:36,800
Shh. It's Ok, it's Ok. I'm here.
1333
00:42:36,800 --> 00:42:37,240
Shh. It's Ok, it's Ok. I'm here.
1334
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
We cannot be together.
1335
00:42:40,000 --> 00:42:40,320
We cannot be together.
1336
00:42:42,240 --> 00:42:43,200
- I'm sorry.
- I don't...
1337
00:42:43,200 --> 00:42:44,800
- I'm sorry.
- I don't...
1338
00:42:44,800 --> 00:42:45,400
- I'm sorry.
- I don't...
1339
00:42:46,720 --> 00:42:48,000
I can't love you.
1340
00:42:48,000 --> 00:42:48,320
I can't love you.
1341
00:42:49,160 --> 00:42:49,600
- Come, Luce.
- What?
1342
00:42:49,600 --> 00:42:50,840
- Come, Luce.
- What?
1343
00:42:51,840 --> 00:42:52,800
I don't...
1344
00:42:52,800 --> 00:42:53,200
I don't...
1345
00:42:53,200 --> 00:42:54,400
Come with me, dear, it's alright.
1346
00:42:54,400 --> 00:42:55,040
Come with me, dear, it's alright.
1347
00:43:27,160 --> 00:43:28,000
File E 37. South guard
and security feed.
1348
00:43:28,000 --> 00:43:29,600
File E 37. South guard
and security feed.
1349
00:43:29,600 --> 00:43:30,520
File E 37. South guard
and security feed.
1350
00:43:31,720 --> 00:43:32,800
Dad!
1351
00:43:32,800 --> 00:43:33,000
Dad!
1352
00:43:37,080 --> 00:43:37,600
Dad!
1353
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
Dad!
1354
00:43:42,320 --> 00:43:42,400
Dad!
1355
00:43:42,400 --> 00:43:44,000
Dad!
1356
00:43:44,000 --> 00:43:44,280
Dad!
97025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.