All language subtitles for Fallen.S01E06.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-dArthVader_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,480 --> 00:00:36,800 Daniel! 2 00:00:36,800 --> 00:00:37,640 Daniel! 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,000 Lucinda! 4 00:00:40,000 --> 00:00:40,800 Lucinda! 5 00:00:40,800 --> 00:00:41,600 - Go to the chapel, please. - It's for your own safety! 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,200 - Go to the chapel, please. - It's for your own safety! 7 00:00:43,200 --> 00:00:43,680 - Go to the chapel, please. - It's for your own safety! 8 00:00:43,680 --> 00:00:44,800 - I'm staying with him. - The Outcast could be anywhere. 9 00:00:44,800 --> 00:00:46,280 - I'm staying with him. - The Outcast could be anywhere. 10 00:00:46,280 --> 00:00:46,400 - No one's safe! - I don't care! 11 00:00:46,400 --> 00:00:48,000 - No one's safe! - I don't care! 12 00:00:48,000 --> 00:00:48,280 - No one's safe! - I don't care! 13 00:00:48,280 --> 00:00:49,600 I can treat him here, but I can't protect you. 14 00:00:49,600 --> 00:00:50,480 I can treat him here, but I can't protect you. 15 00:00:52,120 --> 00:00:52,800 Help me get him up. 16 00:00:52,800 --> 00:00:53,320 Help me get him up. 17 00:00:53,920 --> 00:00:54,400 - No, no. - Come on. 18 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 - No, no. - Come on. 19 00:00:55,520 --> 00:00:56,000 No! I don't want to go with you. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,280 No! I don't want to go with you. 21 00:01:00,360 --> 00:01:00,800 - Where will you take him? - A safe room. 22 00:01:00,800 --> 00:01:02,320 - Where will you take him? - A safe room. 23 00:01:02,320 --> 00:01:02,400 Hey. I'm not leaving him with you. Hey. 24 00:01:02,400 --> 00:01:04,000 Hey. I'm not leaving him with you. Hey. 25 00:01:04,000 --> 00:01:04,400 Hey. I'm not leaving him with you. Hey. 26 00:01:11,160 --> 00:01:12,000 I'm not leaving without you. 27 00:01:12,000 --> 00:01:12,720 I'm not leaving without you. 28 00:01:12,720 --> 00:01:13,600 Lucinda. 29 00:01:13,600 --> 00:01:14,800 Lucinda. 30 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 Stay awake. You're gonna be fine. 31 00:01:20,000 --> 00:01:20,120 Stay awake. You're gonna be fine. 32 00:01:27,320 --> 00:01:28,000 Don't touch him! 33 00:01:28,000 --> 00:01:29,040 Don't touch him! 34 00:01:29,040 --> 00:01:29,600 Look, look, I will take care of him, 35 00:01:29,600 --> 00:01:31,040 Look, look, I will take care of him, 36 00:01:31,040 --> 00:01:31,200 but I can't with you here. You need to leave. 37 00:01:31,200 --> 00:01:32,800 but I can't with you here. You need to leave. 38 00:01:32,800 --> 00:01:33,240 but I can't with you here. You need to leave. 39 00:01:33,760 --> 00:01:34,400 There are pathogens at play that could kill us all. 40 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 There are pathogens at play that could kill us all. 41 00:01:36,000 --> 00:01:36,800 There are pathogens at play that could kill us all. 42 00:01:36,800 --> 00:01:37,600 Let me do my job. 43 00:01:37,600 --> 00:01:37,960 Let me do my job. 44 00:01:40,000 --> 00:01:40,800 Luce. 45 00:01:40,800 --> 00:01:41,240 Luce. 46 00:01:46,240 --> 00:01:47,200 Get her out! 47 00:01:47,200 --> 00:01:47,440 Get her out! 48 00:01:48,160 --> 00:01:48,800 Lucinda. 49 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 Lucinda. 50 00:01:50,400 --> 00:01:50,960 Lucinda. 51 00:03:06,640 --> 00:03:07,200 - What's he gonna do to him? - Help him. 52 00:03:07,200 --> 00:03:08,800 - What's he gonna do to him? - Help him. 53 00:03:08,800 --> 00:03:09,080 - What's he gonna do to him? - Help him. 54 00:03:09,080 --> 00:03:10,400 I'm familiar with his work. 55 00:03:10,400 --> 00:03:10,520 I'm familiar with his work. 56 00:03:10,520 --> 00:03:12,000 The nearest hospital is over 200 miles away. 57 00:03:12,000 --> 00:03:12,560 The nearest hospital is over 200 miles away. 58 00:03:12,560 --> 00:03:13,600 You think Daniel can wait to see another doctor? Come on. 59 00:03:13,600 --> 00:03:15,200 You think Daniel can wait to see another doctor? Come on. 60 00:03:15,200 --> 00:03:15,600 You think Daniel can wait to see another doctor? Come on. 61 00:03:18,600 --> 00:03:20,000 - Straight to the chapel. - Why there? 62 00:03:20,000 --> 00:03:20,600 - Straight to the chapel. - Why there? 63 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 - That place can shield you. - Shield? 64 00:03:23,200 --> 00:03:24,160 - That place can shield you. - Shield? 65 00:03:24,160 --> 00:03:24,800 Estimated arrival, ten minutes. Copy. 66 00:03:24,800 --> 00:03:26,280 Estimated arrival, ten minutes. Copy. 67 00:03:26,280 --> 00:03:26,400 Copy. Chapel is secure. 68 00:03:26,400 --> 00:03:28,000 Copy. Chapel is secure. 69 00:03:28,000 --> 00:03:28,360 Copy. Chapel is secure. 70 00:03:28,760 --> 00:03:29,600 Alpha five four leaving now. 71 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 Alpha five four leaving now. 72 00:03:40,520 --> 00:03:40,800 What are you doing back? 73 00:03:40,800 --> 00:03:42,400 What are you doing back? 74 00:03:42,400 --> 00:03:42,800 What are you doing back? 75 00:03:43,720 --> 00:03:44,000 I got caught. 76 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 I got caught. 77 00:03:45,200 --> 00:03:45,600 After all that? 78 00:03:45,600 --> 00:03:46,480 After all that? 79 00:03:47,840 --> 00:03:48,800 What happened to Daniel? 80 00:03:48,800 --> 00:03:49,360 What happened to Daniel? 81 00:03:49,360 --> 00:03:50,400 We'll give you news as we get it. 82 00:03:50,400 --> 00:03:51,440 We'll give you news as we get it. 83 00:03:51,440 --> 00:03:52,000 What happened with Daniel? 84 00:03:52,000 --> 00:03:52,800 What happened with Daniel? 85 00:03:53,440 --> 00:03:53,600 He, um... 86 00:03:53,600 --> 00:03:54,800 He, um... 87 00:03:55,520 --> 00:03:56,680 He got injured. 88 00:03:57,040 --> 00:03:58,400 Is he gonna be Ok? 89 00:03:58,400 --> 00:03:59,080 Is he gonna be Ok? 90 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 I don't know. Howson's operating on him. 91 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 I don't know. Howson's operating on him. 92 00:04:01,520 --> 00:04:01,600 - You left him with that psycho? - I didn't have a choice. 93 00:04:01,600 --> 00:04:03,200 - You left him with that psycho? - I didn't have a choice. 94 00:04:03,200 --> 00:04:04,600 - You left him with that psycho? - I didn't have a choice. 95 00:04:04,600 --> 00:04:04,800 So just... d-don't. 96 00:04:04,800 --> 00:04:06,400 So just... d-don't. 97 00:04:06,400 --> 00:04:06,480 So just... d-don't. 98 00:04:08,280 --> 00:04:09,600 Well, sorry to see you back, but... 99 00:04:09,600 --> 00:04:10,840 Well, sorry to see you back, but... 100 00:04:12,120 --> 00:04:12,800 welcome to the party. 101 00:04:12,800 --> 00:04:13,840 welcome to the party. 102 00:04:17,600 --> 00:04:19,200 You'll be safe here. 103 00:04:19,200 --> 00:04:19,560 You'll be safe here. 104 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Stay off the radio. 105 00:04:20,800 --> 00:04:20,920 Stay off the radio. 106 00:04:26,120 --> 00:04:27,200 How long do you think we have to stay here? 107 00:04:27,200 --> 00:04:28,280 How long do you think we have to stay here? 108 00:04:28,640 --> 00:04:28,800 Um... Just... Just until it's safe, 109 00:04:28,800 --> 00:04:30,400 Um... Just... Just until it's safe, 110 00:04:30,400 --> 00:04:30,600 Um... Just... Just until it's safe, 111 00:04:31,040 --> 00:04:32,000 apparently. 112 00:04:32,000 --> 00:04:32,520 apparently. 113 00:04:32,960 --> 00:04:33,600 I don't like not knowing what's going on. 114 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 I don't like not knowing what's going on. 115 00:04:35,080 --> 00:04:35,200 He just didn't give a lot of details. 116 00:04:35,200 --> 00:04:36,800 He just didn't give a lot of details. 117 00:04:36,800 --> 00:04:36,960 He just didn't give a lot of details. 118 00:04:36,960 --> 00:04:38,200 Just to wait here. 119 00:04:39,960 --> 00:04:40,000 Uh... That's not good. 120 00:04:40,000 --> 00:04:41,600 Uh... That's not good. 121 00:04:41,600 --> 00:04:42,560 Uh... That's not good. 122 00:04:44,080 --> 00:04:44,800 Damaged transformer station failed. 123 00:04:44,800 --> 00:04:46,400 Damaged transformer station failed. 124 00:04:46,400 --> 00:04:48,000 Attempting power recycle. 125 00:04:48,000 --> 00:04:48,360 Attempting power recycle. 126 00:04:53,440 --> 00:04:54,400 You're taking those? 127 00:04:54,400 --> 00:04:54,680 You're taking those? 128 00:04:55,280 --> 00:04:56,000 Um... Yeah. 129 00:04:56,000 --> 00:04:57,200 Um... Yeah. 130 00:04:57,760 --> 00:04:59,040 Why? 131 00:05:00,160 --> 00:05:00,800 Oh, um, I had a panic attack. 132 00:05:00,800 --> 00:05:02,400 Oh, um, I had a panic attack. 133 00:05:02,400 --> 00:05:03,520 Oh, um, I had a panic attack. 134 00:05:04,000 --> 00:05:05,600 Yeah, so, uh, Dr. Howson just gave me these. 135 00:05:05,600 --> 00:05:06,640 Yeah, so, uh, Dr. Howson just gave me these. 136 00:05:06,640 --> 00:05:07,200 I'll take pretty much anything, but even I don't take those. 137 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 I'll take pretty much anything, but even I don't take those. 138 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 I'll take pretty much anything, but even I don't take those. 139 00:05:11,440 --> 00:05:12,000 Just don't do it. 140 00:05:12,000 --> 00:05:13,600 Just don't do it. 141 00:05:14,480 --> 00:05:15,200 Trust me. 142 00:05:15,200 --> 00:05:15,760 Trust me. 143 00:05:17,240 --> 00:05:18,400 W-Why? 144 00:05:18,400 --> 00:05:18,480 W-Why? 145 00:05:19,440 --> 00:05:20,000 Why do you trust them? 146 00:05:20,000 --> 00:05:21,080 Why do you trust them? 147 00:05:22,280 --> 00:05:23,200 Why wouldn't I? 148 00:05:23,200 --> 00:05:23,760 Why wouldn't I? 149 00:05:24,600 --> 00:05:24,800 I mean, this is our home. 150 00:05:24,800 --> 00:05:26,240 I mean, this is our home. 151 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 They look after us here, 152 00:05:28,000 --> 00:05:28,440 They look after us here, 153 00:05:29,240 --> 00:05:29,600 and I haven't got anyone else, so... 154 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 and I haven't got anyone else, so... 155 00:05:31,200 --> 00:05:31,280 and I haven't got anyone else, so... 156 00:05:32,360 --> 00:05:32,800 I don't have anyone else either, so... 157 00:05:32,800 --> 00:05:34,400 I don't have anyone else either, so... 158 00:05:34,400 --> 00:05:34,880 I don't have anyone else either, so... 159 00:05:43,720 --> 00:05:44,000 It's Ok to be scared. 160 00:05:44,000 --> 00:05:45,160 It's Ok to be scared. 161 00:05:48,000 --> 00:05:48,800 Two residents clear to enter chapel. 162 00:05:48,800 --> 00:05:50,280 Two residents clear to enter chapel. 163 00:05:50,280 --> 00:05:50,400 Hey, guys... 164 00:05:50,400 --> 00:05:51,360 Hey, guys... 165 00:05:52,520 --> 00:05:53,600 Look who's back. 166 00:05:53,600 --> 00:05:53,880 Look who's back. 167 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 Oh, my God. 168 00:05:58,400 --> 00:05:58,800 Oh, my God. 169 00:06:02,760 --> 00:06:03,200 Wait, I saw you, you were... 170 00:06:03,200 --> 00:06:04,320 Wait, I saw you, you were... 171 00:06:09,800 --> 00:06:11,200 Sorry, those marks you had on... 172 00:06:11,200 --> 00:06:11,560 Sorry, those marks you had on... 173 00:06:11,560 --> 00:06:12,800 Cassie has to get her head around this. 174 00:06:12,800 --> 00:06:13,360 Cassie has to get her head around this. 175 00:06:13,360 --> 00:06:14,400 Cassie can speak for herself. 176 00:06:14,400 --> 00:06:15,000 Cassie can speak for herself. 177 00:06:16,520 --> 00:06:17,600 You must be Luce. 178 00:06:17,600 --> 00:06:17,720 You must be Luce. 179 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 Yeah. 180 00:06:19,200 --> 00:06:19,400 Yeah. 181 00:06:20,080 --> 00:06:20,800 I've heard a lot about you. 182 00:06:20,800 --> 00:06:22,120 I've heard a lot about you. 183 00:06:22,640 --> 00:06:23,840 Mm. 184 00:06:25,640 --> 00:06:27,200 - Hey. - What happened? 185 00:06:27,200 --> 00:06:27,760 - Hey. - What happened? 186 00:06:27,760 --> 00:06:28,800 - Where were you? - Unbelievable. 187 00:06:28,800 --> 00:06:29,960 - Where were you? - Unbelievable. 188 00:06:29,960 --> 00:06:30,400 Is this like when you came back? 189 00:06:30,400 --> 00:06:32,000 Is this like when you came back? 190 00:06:32,000 --> 00:06:32,200 Is this like when you came back? 191 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 No. 192 00:06:33,600 --> 00:06:34,280 No. 193 00:06:34,280 --> 00:06:35,200 I've been through it loads: Impaled, burnt, hit by an APC. 194 00:06:35,200 --> 00:06:36,800 I've been through it loads: Impaled, burnt, hit by an APC. 195 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 I've been through it loads: Impaled, burnt, hit by an APC. 196 00:06:38,200 --> 00:06:38,400 But it's always the same drill. 197 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 But it's always the same drill. 198 00:06:40,000 --> 00:06:41,120 But it's always the same drill. 199 00:06:41,120 --> 00:06:41,600 I'm at death's door and then I heal. 200 00:06:41,600 --> 00:06:42,960 I'm at death's door and then I heal. 201 00:06:44,000 --> 00:06:44,800 But with her, she actually died. 202 00:06:44,800 --> 00:06:45,680 But with her, she actually died. 203 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 Do you think she remembers how it happened? 204 00:06:48,000 --> 00:06:49,280 Do you think she remembers how it happened? 205 00:06:49,560 --> 00:06:49,600 I don't know. 206 00:06:49,600 --> 00:06:50,680 I don't know. 207 00:06:50,680 --> 00:06:51,200 Those marks that were on her when I saw her, 208 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 Those marks that were on her when I saw her, 209 00:06:52,800 --> 00:06:53,080 Those marks that were on her when I saw her, 210 00:06:53,080 --> 00:06:54,400 they're exactly the same as the ones Daniel has on him now. 211 00:06:54,400 --> 00:06:56,000 they're exactly the same as the ones Daniel has on him now. 212 00:06:56,000 --> 00:06:56,120 they're exactly the same as the ones Daniel has on him now. 213 00:07:01,680 --> 00:07:02,400 This contagion is spreading too rapidly. 214 00:07:02,400 --> 00:07:04,000 This contagion is spreading too rapidly. 215 00:07:04,000 --> 00:07:04,080 This contagion is spreading too rapidly. 216 00:07:04,080 --> 00:07:05,600 We've no time to intubate. Get me a local, 10 ccs. 217 00:07:05,600 --> 00:07:06,720 We've no time to intubate. Get me a local, 10 ccs. 218 00:07:08,640 --> 00:07:08,800 We must find the weapon shard 219 00:07:08,800 --> 00:07:10,160 We must find the weapon shard 220 00:07:10,160 --> 00:07:10,400 before the infection reaches his heart. 221 00:07:10,400 --> 00:07:12,000 before the infection reaches his heart. 222 00:07:12,000 --> 00:07:12,240 before the infection reaches his heart. 223 00:07:20,720 --> 00:07:21,600 - So, what happened to Daniel? - He was attacked by an Outcast. 224 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 - So, what happened to Daniel? - He was attacked by an Outcast. 225 00:07:23,200 --> 00:07:24,160 - So, what happened to Daniel? - He was attacked by an Outcast. 226 00:07:24,160 --> 00:07:24,800 What? What's that? What's an Outcast? 227 00:07:24,800 --> 00:07:26,400 What? What's that? What's an Outcast? 228 00:07:26,400 --> 00:07:26,840 What? What's that? What's an Outcast? 229 00:07:26,840 --> 00:07:28,000 The thing at the bottom of the lake. 230 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 The thing at the bottom of the lake. 231 00:07:29,000 --> 00:07:29,600 It tried to pull me under, now it's loose inside the facility. 232 00:07:29,600 --> 00:07:31,200 It tried to pull me under, now it's loose inside the facility. 233 00:07:31,200 --> 00:07:32,560 It tried to pull me under, now it's loose inside the facility. 234 00:07:32,560 --> 00:07:32,800 So, it's like a creature? 235 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 So, it's like a creature? 236 00:07:34,200 --> 00:07:34,400 I don't know. It changes appearance. 237 00:07:34,400 --> 00:07:36,000 I don't know. It changes appearance. 238 00:07:36,000 --> 00:07:36,360 I don't know. It changes appearance. 239 00:07:36,360 --> 00:07:37,600 - What do you mean? - I mean it can look like anyone. 240 00:07:37,600 --> 00:07:39,200 - What do you mean? - I mean it can look like anyone. 241 00:07:39,200 --> 00:07:39,240 - What do you mean? - I mean it can look like anyone. 242 00:07:39,240 --> 00:07:40,400 So one of us could be it? 243 00:07:40,560 --> 00:07:40,800 Don't even... 244 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 Don't even... 245 00:07:42,400 --> 00:07:43,280 Don't even... 246 00:07:43,280 --> 00:07:44,000 When it's close, I can hear it. 247 00:07:44,000 --> 00:07:45,040 When it's close, I can hear it. 248 00:07:45,040 --> 00:07:45,600 Like it's in my head, communicating or something. 249 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 Like it's in my head, communicating or something. 250 00:07:47,200 --> 00:07:47,760 Like it's in my head, communicating or something. 251 00:07:47,760 --> 00:07:48,800 A shape-shifting psychic monster is loose. 252 00:07:48,800 --> 00:07:49,880 A shape-shifting psychic monster is loose. 253 00:07:49,880 --> 00:07:50,400 This place just keeps getting better. 254 00:07:50,400 --> 00:07:52,000 This place just keeps getting better. 255 00:07:52,000 --> 00:07:52,440 This place just keeps getting better. 256 00:07:52,440 --> 00:07:53,600 Don't worry. I'm sure the chapel and our guard will keep us safe. 257 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 Don't worry. I'm sure the chapel and our guard will keep us safe. 258 00:07:55,200 --> 00:07:55,960 Don't worry. I'm sure the chapel and our guard will keep us safe. 259 00:07:55,960 --> 00:07:56,800 - Think this is funny? - We're locked in here. 260 00:07:56,800 --> 00:07:58,400 - Think this is funny? - We're locked in here. 261 00:07:58,400 --> 00:07:58,440 - Think this is funny? - We're locked in here. 262 00:07:58,440 --> 00:08:00,000 Treats for a flesh-eating demon. 263 00:08:00,000 --> 00:08:00,440 Treats for a flesh-eating demon. 264 00:08:00,440 --> 00:08:01,600 - Flesh-eating? - We should run. 265 00:08:01,600 --> 00:08:02,200 - Flesh-eating? - We should run. 266 00:08:02,200 --> 00:08:03,200 - Run to where? - The Elders will fix this. 267 00:08:03,200 --> 00:08:04,520 - Run to where? - The Elders will fix this. 268 00:08:04,520 --> 00:08:04,800 - Gabbe, always on brand. - We should stay and fight. 269 00:08:04,800 --> 00:08:06,400 - Gabbe, always on brand. - We should stay and fight. 270 00:08:06,400 --> 00:08:07,320 - Gabbe, always on brand. - We should stay and fight. 271 00:08:08,560 --> 00:08:09,600 I know what this thing is, Ok? 272 00:08:09,600 --> 00:08:11,200 I know what this thing is, Ok? 273 00:08:11,200 --> 00:08:11,240 I know what this thing is, Ok? 274 00:08:13,440 --> 00:08:14,400 So, if you have any interest in surviving, listen to me. 275 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 So, if you have any interest in surviving, listen to me. 276 00:08:16,000 --> 00:08:16,720 So, if you have any interest in surviving, listen to me. 277 00:08:25,840 --> 00:08:27,200 Wait. 278 00:08:27,200 --> 00:08:27,320 Wait. 279 00:08:29,480 --> 00:08:30,400 Oh, I think I have it. 280 00:08:30,400 --> 00:08:30,960 Oh, I think I have it. 281 00:08:39,960 --> 00:08:40,000 X. 282 00:08:40,000 --> 00:08:41,240 X. 283 00:08:41,240 --> 00:08:41,600 - No! - It's like a kiss. 284 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 - No! - It's like a kiss. 285 00:08:43,200 --> 00:08:43,520 - No! - It's like a kiss. 286 00:08:43,520 --> 00:08:44,800 No, an X is like this. 287 00:08:44,800 --> 00:08:45,840 No, an X is like this. 288 00:08:45,840 --> 00:08:46,400 - So... - Can't you tell the difference? 289 00:08:46,400 --> 00:08:47,800 - So... - Can't you tell the difference? 290 00:08:48,280 --> 00:08:49,600 Your artwork leaves something to be desired. 291 00:08:49,600 --> 00:08:50,880 Your artwork leaves something to be desired. 292 00:08:50,880 --> 00:08:51,200 I think my artwork is perfect. 293 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 I think my artwork is perfect. 294 00:08:52,600 --> 00:08:52,800 I think I'll be the judge of that, thank you very much. 295 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 I think I'll be the judge of that, thank you very much. 296 00:08:54,400 --> 00:08:55,520 I think I'll be the judge of that, thank you very much. 297 00:08:56,560 --> 00:08:57,600 - Alright? - Mm-mm. 298 00:08:57,600 --> 00:08:58,240 - Alright? - Mm-mm. 299 00:08:58,240 --> 00:08:59,200 - I've got to go. - No. 300 00:08:59,200 --> 00:09:00,080 - I've got to go. - No. 301 00:09:00,080 --> 00:09:00,800 - I've got to. - No. 302 00:09:00,800 --> 00:09:01,560 - I've got to. - No. 303 00:09:03,560 --> 00:09:04,000 Wait, wait, I'm going to be late. 304 00:09:04,000 --> 00:09:05,440 Wait, wait, I'm going to be late. 305 00:09:06,080 --> 00:09:07,200 So? 306 00:09:07,200 --> 00:09:07,240 So? 307 00:09:10,000 --> 00:09:10,400 They're really gonna fire me. 308 00:09:10,400 --> 00:09:11,720 They're really gonna fire me. 309 00:09:11,720 --> 00:09:12,000 So? Let them, then we can just stay in bed all day. 310 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 So? Let them, then we can just stay in bed all day. 311 00:09:13,600 --> 00:09:14,320 So? Let them, then we can just stay in bed all day. 312 00:09:14,320 --> 00:09:15,200 Ok, how are we going to do that if we cannot afford the bed? 313 00:09:15,200 --> 00:09:16,800 Ok, how are we going to do that if we cannot afford the bed? 314 00:09:16,800 --> 00:09:17,360 Ok, how are we going to do that if we cannot afford the bed? 315 00:09:22,320 --> 00:09:23,200 - Mm-mm. - Mm-hm. 316 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 - Mm-mm. - Mm-hm. 317 00:09:25,080 --> 00:09:26,400 Now you'll be late too. 318 00:09:26,400 --> 00:09:26,480 Now you'll be late too. 319 00:09:29,440 --> 00:09:29,600 Well, I'll miss you. 320 00:09:29,600 --> 00:09:30,800 Well, I'll miss you. 321 00:09:33,920 --> 00:09:34,400 So what? I'm going to get back and you'll still be in bed, huh? 322 00:09:34,400 --> 00:09:36,000 So what? I'm going to get back and you'll still be in bed, huh? 323 00:09:36,000 --> 00:09:37,520 So what? I'm going to get back and you'll still be in bed, huh? 324 00:09:37,520 --> 00:09:37,600 Oh, you'd like that, would you? 325 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 Oh, you'd like that, would you? 326 00:09:39,200 --> 00:09:39,560 Oh, you'd like that, would you? 327 00:09:39,560 --> 00:09:40,800 Yes, I would like that. 328 00:09:40,800 --> 00:09:41,560 Yes, I would like that. 329 00:09:46,040 --> 00:09:47,200 Unfortunately not. But I'll be back by five. 330 00:09:47,200 --> 00:09:48,400 Unfortunately not. But I'll be back by five. 331 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 Alright. 332 00:09:55,240 --> 00:09:56,440 Hey, Daniel. 333 00:09:57,520 --> 00:09:58,400 Yeah, what? 334 00:09:58,400 --> 00:09:58,680 Yeah, what? 335 00:10:02,920 --> 00:10:03,200 - Alright. Bye. - Bye! 336 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 - Alright. Bye. - Bye! 337 00:10:04,800 --> 00:10:05,160 - Alright. Bye. - Bye! 338 00:10:08,360 --> 00:10:09,600 That should slow things down. Bowl. 339 00:10:09,600 --> 00:10:10,880 That should slow things down. Bowl. 340 00:10:18,240 --> 00:10:19,200 These creatures 341 00:10:19,200 --> 00:10:19,840 These creatures 342 00:10:19,840 --> 00:10:20,800 were torn from their home. 343 00:10:20,800 --> 00:10:21,920 were torn from their home. 344 00:10:21,920 --> 00:10:22,400 Sightless and burning, they tumbled to Earth. 345 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 Sightless and burning, they tumbled to Earth. 346 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Sightless and burning, they tumbled to Earth. 347 00:10:25,000 --> 00:10:25,600 Now they're here, among us, hiding in plain sight, 348 00:10:25,600 --> 00:10:27,200 Now they're here, among us, hiding in plain sight, 349 00:10:27,200 --> 00:10:27,360 Now they're here, among us, hiding in plain sight, 350 00:10:27,360 --> 00:10:28,800 trying to find a way back. 351 00:10:28,800 --> 00:10:29,400 trying to find a way back. 352 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 They'll do what it takes. 353 00:10:30,400 --> 00:10:30,880 They'll do what it takes. 354 00:10:30,880 --> 00:10:32,000 Until we know where it is, we can't trust anyone. 355 00:10:32,000 --> 00:10:33,440 Until we know where it is, we can't trust anyone. 356 00:10:33,440 --> 00:10:33,600 Come on... 357 00:10:33,600 --> 00:10:34,680 Come on... 358 00:10:35,720 --> 00:10:36,800 That sounds like a fairy tale. 359 00:10:36,800 --> 00:10:37,520 That sounds like a fairy tale. 360 00:10:37,520 --> 00:10:38,400 That's a word for it. 361 00:10:38,400 --> 00:10:38,600 That's a word for it. 362 00:10:39,120 --> 00:10:40,000 The last thing I remember is facing one in my trailer. 363 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 The last thing I remember is facing one in my trailer. 364 00:10:41,600 --> 00:10:42,480 The last thing I remember is facing one in my trailer. 365 00:10:44,120 --> 00:10:44,800 They use weapons that inflict horrible injuries. 366 00:10:44,800 --> 00:10:46,400 They use weapons that inflict horrible injuries. 367 00:10:46,400 --> 00:10:47,480 They use weapons that inflict horrible injuries. 368 00:10:48,360 --> 00:10:49,600 But... we all heal, right? 369 00:10:49,600 --> 00:10:50,360 But... we all heal, right? 370 00:10:51,840 --> 00:10:52,800 Not from this. 371 00:10:52,800 --> 00:10:53,200 Not from this. 372 00:10:53,600 --> 00:10:54,400 And it's fast. 373 00:10:54,400 --> 00:10:54,880 And it's fast. 374 00:10:54,880 --> 00:10:56,000 I didn't even get a chance to fire. 375 00:10:56,000 --> 00:10:56,800 I didn't even get a chance to fire. 376 00:10:56,800 --> 00:10:57,600 Not that it would've done much good. 377 00:10:57,600 --> 00:10:58,760 Not that it would've done much good. 378 00:11:00,280 --> 00:11:00,800 Transformer is offline. 379 00:11:00,800 --> 00:11:01,880 Transformer is offline. 380 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 All locks and cameras offline. 381 00:11:04,000 --> 00:11:04,080 All locks and cameras offline. 382 00:11:06,960 --> 00:11:07,200 Transfer to the archive room for safety. 383 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 Transfer to the archive room for safety. 384 00:11:08,800 --> 00:11:09,760 Transfer to the archive room for safety. 385 00:11:10,360 --> 00:11:10,400 That power grid is currently stable. 386 00:11:10,400 --> 00:11:12,000 That power grid is currently stable. 387 00:11:12,000 --> 00:11:12,640 That power grid is currently stable. 388 00:11:19,080 --> 00:11:20,000 Feeling safe behind this unlocked door. 389 00:11:20,000 --> 00:11:21,120 Feeling safe behind this unlocked door. 390 00:11:21,960 --> 00:11:23,160 What if, um... 391 00:11:24,320 --> 00:11:24,800 What if they're all dead? 392 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 What if they're all dead? 393 00:11:26,200 --> 00:11:26,400 How would we know? 394 00:11:26,400 --> 00:11:28,000 How would we know? 395 00:11:28,000 --> 00:11:28,160 How would we know? 396 00:11:28,160 --> 00:11:29,600 We've had no communication from them. 397 00:11:29,600 --> 00:11:30,120 We've had no communication from them. 398 00:11:33,720 --> 00:11:34,400 - It'll work. - No! 399 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 - It'll work. - No! 400 00:11:36,000 --> 00:11:36,160 - It'll work. - No! 401 00:11:37,080 --> 00:11:37,600 He said stay here and stay off this. 402 00:11:37,600 --> 00:11:38,960 He said stay here and stay off this. 403 00:11:40,000 --> 00:11:40,800 - Well, I'm gonna go... - Huh? 404 00:11:40,800 --> 00:11:41,720 - Well, I'm gonna go... - Huh? 405 00:11:41,720 --> 00:11:42,400 and you can come if you want to. 406 00:11:42,400 --> 00:11:43,640 and you can come if you want to. 407 00:11:47,200 --> 00:11:48,720 W-Wait! 408 00:11:58,480 --> 00:12:00,000 I've excised the necrosis. 409 00:12:00,000 --> 00:12:00,520 I've excised the necrosis. 410 00:12:01,400 --> 00:12:01,600 He should return to normal. 411 00:12:01,600 --> 00:12:03,200 He should return to normal. 412 00:12:03,200 --> 00:12:03,320 He should return to normal. 413 00:12:03,880 --> 00:12:04,800 No further pathogens detected. 414 00:12:04,800 --> 00:12:06,120 No further pathogens detected. 415 00:12:07,160 --> 00:12:08,000 We're in the clear. 416 00:12:08,000 --> 00:12:09,280 We're in the clear. 417 00:12:17,520 --> 00:12:17,600 I'm so sorry. 418 00:12:17,600 --> 00:12:18,720 I'm so sorry. 419 00:12:19,560 --> 00:12:20,800 I don't get it. 420 00:12:20,800 --> 00:12:21,040 I don't get it. 421 00:12:21,040 --> 00:12:22,400 I've seen the guy a few times before, 422 00:12:22,400 --> 00:12:22,960 I've seen the guy a few times before, 423 00:12:22,960 --> 00:12:24,000 and I... I have a bad feeling about it. 424 00:12:24,000 --> 00:12:24,960 and I... I have a bad feeling about it. 425 00:12:24,960 --> 00:12:25,600 We're being followed, so we should go. 426 00:12:25,600 --> 00:12:27,200 We're being followed, so we should go. 427 00:12:27,200 --> 00:12:27,400 We're being followed, so we should go. 428 00:12:27,400 --> 00:12:28,800 Alright? Trust me. 429 00:12:28,800 --> 00:12:29,640 Alright? Trust me. 430 00:12:31,520 --> 00:12:32,000 I do. 431 00:12:32,000 --> 00:12:32,720 I do. 432 00:12:43,600 --> 00:12:44,800 Come on, let me do it. 433 00:12:44,800 --> 00:12:45,120 Come on, let me do it. 434 00:12:51,640 --> 00:12:52,800 Yeah. 435 00:12:52,800 --> 00:12:52,840 Yeah. 436 00:13:00,720 --> 00:13:00,800 You Ok? 437 00:13:00,800 --> 00:13:01,880 You Ok? 438 00:13:02,480 --> 00:13:03,640 Ok. 439 00:13:05,400 --> 00:13:05,600 Ok, let's go. 440 00:13:05,600 --> 00:13:06,600 Ok, let's go. 441 00:13:26,080 --> 00:13:26,400 What's going on? 442 00:13:26,400 --> 00:13:27,320 What's going on? 443 00:13:27,320 --> 00:13:28,000 I don't know. Lost visibility. 444 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 I don't know. Lost visibility. 445 00:13:29,000 --> 00:13:29,600 I saw the Outcast heading to the chapel. 446 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 I saw the Outcast heading to the chapel. 447 00:13:31,120 --> 00:13:31,200 - Where's everyone now? - They're going to the archive. 448 00:13:31,200 --> 00:13:32,800 - Where's everyone now? - They're going to the archive. 449 00:13:32,800 --> 00:13:34,280 - Where's everyone now? - They're going to the archive. 450 00:13:34,280 --> 00:13:34,400 It's a separate system 451 00:13:34,400 --> 00:13:35,640 It's a separate system 452 00:13:35,640 --> 00:13:36,000 with a generator and shield protection. 453 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 with a generator and shield protection. 454 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 - Is it safe to move them? - Let me handle this, Sophia. 455 00:13:39,200 --> 00:13:40,720 - Is it safe to move them? - Let me handle this, Sophia. 456 00:13:40,720 --> 00:13:40,800 I can help. 457 00:13:40,800 --> 00:13:42,120 I can help. 458 00:13:44,760 --> 00:13:45,600 You stole from the Prophecy. 459 00:13:45,600 --> 00:13:46,720 You stole from the Prophecy. 460 00:13:49,760 --> 00:13:50,400 Clifford lured Lucinda to the... creature. 461 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 Clifford lured Lucinda to the... creature. 462 00:13:52,000 --> 00:13:53,240 Clifford lured Lucinda to the... creature. 463 00:13:54,120 --> 00:13:55,200 You want me to trust you? 464 00:13:55,200 --> 00:13:56,000 You want me to trust you? 465 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 All of our systems have been unstable. 466 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 All of our systems have been unstable. 467 00:13:59,560 --> 00:14:00,000 Once we get power back, 468 00:14:00,000 --> 00:14:01,040 Once we get power back, 469 00:14:01,040 --> 00:14:01,600 I'm going to hunt that thing down myself. 470 00:14:01,600 --> 00:14:03,200 I'm going to hunt that thing down myself. 471 00:14:03,200 --> 00:14:03,880 I'm going to hunt that thing down myself. 472 00:14:05,480 --> 00:14:06,400 Always the resourceful one. 473 00:14:06,400 --> 00:14:07,320 Always the resourceful one. 474 00:14:07,320 --> 00:14:08,000 If that's sarcasm, I'm not in the mood. 475 00:14:08,000 --> 00:14:09,320 If that's sarcasm, I'm not in the mood. 476 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 How's Cassie doing? 477 00:14:11,200 --> 00:14:11,520 How's Cassie doing? 478 00:14:12,480 --> 00:14:12,800 Fine, as far as I know. She's with the others. 479 00:14:12,800 --> 00:14:14,400 Fine, as far as I know. She's with the others. 480 00:14:14,400 --> 00:14:15,240 Fine, as far as I know. She's with the others. 481 00:14:16,240 --> 00:14:17,600 We need her for the Day of Decision. 482 00:14:17,600 --> 00:14:18,240 We need her for the Day of Decision. 483 00:14:18,240 --> 00:14:19,200 Let's concentrate on keeping everyone alive, shall we? 484 00:14:19,200 --> 00:14:20,800 Let's concentrate on keeping everyone alive, shall we? 485 00:14:20,800 --> 00:14:21,200 Let's concentrate on keeping everyone alive, shall we? 486 00:14:21,680 --> 00:14:22,400 By His will. 487 00:14:22,400 --> 00:14:22,880 By His will. 488 00:14:27,080 --> 00:14:27,200 By His will. 489 00:14:27,200 --> 00:14:28,800 By His will. 490 00:14:28,800 --> 00:14:29,080 By His will. 491 00:14:32,640 --> 00:14:33,600 - I should have the gun. - Don't you prefer knives? 492 00:14:33,600 --> 00:14:35,120 - I should have the gun. - Don't you prefer knives? 493 00:14:35,120 --> 00:14:35,200 I'm a riddle, Roland. Get used to it. 494 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 I'm a riddle, Roland. Get used to it. 495 00:14:36,800 --> 00:14:37,680 I'm a riddle, Roland. Get used to it. 496 00:14:38,040 --> 00:14:38,400 Where's he going? 497 00:14:38,400 --> 00:14:39,200 Where's he going? 498 00:14:39,200 --> 00:14:40,000 The archive. It has its own deadlock and grid. 499 00:14:40,000 --> 00:14:41,520 The archive. It has its own deadlock and grid. 500 00:14:41,520 --> 00:14:41,600 - Why not take us there first? - Making it up as they go along. 501 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 - Why not take us there first? - Making it up as they go along. 502 00:14:43,200 --> 00:14:44,760 - Why not take us there first? - Making it up as they go along. 503 00:14:44,760 --> 00:14:44,800 I meant to ask you. 504 00:14:44,800 --> 00:14:46,280 I meant to ask you. 505 00:14:46,280 --> 00:14:46,400 I saw this body in a weird capsule under Howson's lab. 506 00:14:46,400 --> 00:14:48,000 I saw this body in a weird capsule under Howson's lab. 507 00:14:48,000 --> 00:14:49,120 I saw this body in a weird capsule under Howson's lab. 508 00:14:49,120 --> 00:14:49,600 It looked like me. 509 00:14:49,600 --> 00:14:50,440 It looked like me. 510 00:14:50,440 --> 00:14:51,200 Sure it wasn't Arriane? 511 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 Sure it wasn't Arriane? 512 00:14:52,200 --> 00:14:52,800 I think it was a clone. 513 00:14:52,800 --> 00:14:53,880 I think it was a clone. 514 00:14:53,880 --> 00:14:54,400 - A clone? - I know what I saw! 515 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 - A clone? - I know what I saw! 516 00:14:56,000 --> 00:14:56,240 - A clone? - I know what I saw! 517 00:14:56,240 --> 00:14:57,560 No, I believe you. 518 00:14:58,520 --> 00:14:59,200 Sorry. Just give me a sec. 519 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 Sorry. Just give me a sec. 520 00:15:00,800 --> 00:15:01,360 Sorry. Just give me a sec. 521 00:15:08,680 --> 00:15:08,800 What? 522 00:15:08,800 --> 00:15:10,000 What? 523 00:15:10,000 --> 00:15:10,400 Those marks, they're coming back. 524 00:15:10,400 --> 00:15:11,920 Those marks, they're coming back. 525 00:15:14,160 --> 00:15:15,200 Ok. 526 00:15:15,200 --> 00:15:15,320 Ok. 527 00:15:16,680 --> 00:15:16,800 We'll look after you. Let's keep moving. 528 00:15:16,800 --> 00:15:18,400 We'll look after you. Let's keep moving. 529 00:15:18,400 --> 00:15:19,080 We'll look after you. Let's keep moving. 530 00:15:21,680 --> 00:15:23,200 Where's he going? 531 00:15:24,000 --> 00:15:24,800 Wait here. 532 00:15:24,800 --> 00:15:25,200 Wait here. 533 00:15:26,880 --> 00:15:28,000 At least leave us a gun. 534 00:15:28,000 --> 00:15:28,280 At least leave us a gun. 535 00:15:28,720 --> 00:15:29,600 - How much farther? - We're close. Been here before. 536 00:15:29,600 --> 00:15:31,200 - How much farther? - We're close. Been here before. 537 00:15:31,200 --> 00:15:31,840 - How much farther? - We're close. Been here before. 538 00:15:33,160 --> 00:15:34,400 The body you saw. It's not a clone. 539 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 The body you saw. It's not a clone. 540 00:15:35,400 --> 00:15:36,000 Wait, you know what it is? 541 00:15:36,000 --> 00:15:37,120 Wait, you know what it is? 542 00:15:37,120 --> 00:15:37,600 I only know half the story. 543 00:15:37,600 --> 00:15:38,680 I only know half the story. 544 00:15:39,520 --> 00:15:40,800 Speak to Daniel about it. 545 00:15:40,800 --> 00:15:41,280 Speak to Daniel about it. 546 00:15:41,880 --> 00:15:42,400 Wait. 547 00:15:42,400 --> 00:15:43,040 Wait. 548 00:15:44,680 --> 00:15:45,600 - I feel something. - Luce... 549 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 - I feel something. - Luce... 550 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 - I feel something. - Luce... 551 00:15:56,640 --> 00:15:56,800 - Help me with her. - This way! 552 00:15:56,800 --> 00:15:58,360 - Help me with her. - This way! 553 00:15:58,840 --> 00:16:00,000 We don't know the way and don't have a radio. 554 00:16:00,000 --> 00:16:01,200 We don't know the way and don't have a radio. 555 00:16:01,200 --> 00:16:01,600 Let's just move! Go, go, go, go! 556 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 Let's just move! Go, go, go, go! 557 00:16:03,200 --> 00:16:03,440 Let's just move! Go, go, go, go! 558 00:16:09,080 --> 00:16:09,600 Is the Outcast located? 559 00:16:09,600 --> 00:16:11,200 Is the Outcast located? 560 00:16:11,200 --> 00:16:12,800 - No. - The residents? 561 00:16:12,800 --> 00:16:13,480 - No. - The residents? 562 00:16:13,480 --> 00:16:14,400 They're on their way to the archive. 563 00:16:14,400 --> 00:16:15,400 They're on their way to the archive. 564 00:16:15,880 --> 00:16:16,000 Miriam will hunt the creature as soon as she can get access. 565 00:16:16,000 --> 00:16:17,600 Miriam will hunt the creature as soon as she can get access. 566 00:16:17,600 --> 00:16:19,200 Miriam will hunt the creature as soon as she can get access. 567 00:16:19,200 --> 00:16:19,640 Miriam will hunt the creature as soon as she can get access. 568 00:16:20,200 --> 00:16:20,800 Thank you, Nurse Ryan. 569 00:16:20,800 --> 00:16:21,800 Thank you, Nurse Ryan. 570 00:16:22,600 --> 00:16:24,000 Well, I managed to extract the shard 571 00:16:24,000 --> 00:16:25,440 Well, I managed to extract the shard 572 00:16:25,440 --> 00:16:25,600 and flush out the toxins. 573 00:16:25,600 --> 00:16:27,160 and flush out the toxins. 574 00:16:27,160 --> 00:16:27,200 It's admirable how you treat him so well. 575 00:16:27,200 --> 00:16:28,800 It's admirable how you treat him so well. 576 00:16:28,800 --> 00:16:29,240 It's admirable how you treat him so well. 577 00:16:29,240 --> 00:16:30,400 It's my job. 578 00:16:30,400 --> 00:16:30,600 It's my job. 579 00:16:30,600 --> 00:16:31,720 Of course. 580 00:16:32,040 --> 00:16:33,600 After what he did to your brother, 581 00:16:33,600 --> 00:16:34,120 After what he did to your brother, 582 00:16:34,120 --> 00:16:35,200 it's understandable if you... - Sophia... 583 00:16:35,200 --> 00:16:36,800 it's understandable if you... - Sophia... 584 00:16:36,800 --> 00:16:37,240 it's understandable if you... - Sophia... 585 00:16:37,840 --> 00:16:38,400 It must haunt you, right? 586 00:16:38,400 --> 00:16:40,000 It must haunt you, right? 587 00:16:40,000 --> 00:16:40,560 It must haunt you, right? 588 00:16:40,560 --> 00:16:41,600 I feel lucky to be one of the survivors, 589 00:16:41,600 --> 00:16:42,920 I feel lucky to be one of the survivors, 590 00:16:42,920 --> 00:16:43,200 but it's a big weight. 591 00:16:43,200 --> 00:16:44,800 but it's a big weight. 592 00:16:44,800 --> 00:16:45,000 but it's a big weight. 593 00:16:45,000 --> 00:16:46,400 Look, when this is over, 594 00:16:46,400 --> 00:16:46,760 Look, when this is over, 595 00:16:46,760 --> 00:16:48,000 I would love to hear about how you feel, 596 00:16:48,000 --> 00:16:48,840 I would love to hear about how you feel, 597 00:16:49,800 --> 00:16:51,200 but right now I have to concentrate. 598 00:16:51,200 --> 00:16:52,000 but right now I have to concentrate. 599 00:16:52,000 --> 00:16:52,800 I have to keep him alive. 600 00:16:52,800 --> 00:16:54,280 I have to keep him alive. 601 00:16:55,200 --> 00:16:56,000 If you want to find out more about your panic attack, 602 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 If you want to find out more about your panic attack, 603 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 If you want to find out more about your panic attack, 604 00:16:58,600 --> 00:16:59,200 check the footage from the campfire. 605 00:16:59,200 --> 00:17:00,560 check the footage from the campfire. 606 00:17:01,040 --> 00:17:02,400 Well, yeah, I suppose. 607 00:17:02,400 --> 00:17:02,560 Well, yeah, I suppose. 608 00:17:02,960 --> 00:17:04,000 Are we going the right way? 609 00:17:04,000 --> 00:17:04,720 Are we going the right way? 610 00:17:04,720 --> 00:17:05,600 - I don't know. You work here. - We don't use these tunnels. 611 00:17:05,600 --> 00:17:07,200 - I don't know. You work here. - We don't use these tunnels. 612 00:17:07,200 --> 00:17:07,600 - I don't know. You work here. - We don't use these tunnels. 613 00:17:07,600 --> 00:17:08,800 They were built in World War II as a bunker shelter 614 00:17:08,800 --> 00:17:09,960 They were built in World War II as a bunker shelter 615 00:17:09,960 --> 00:17:10,400 then a passageway. - I don't want your guided tours. 616 00:17:10,400 --> 00:17:12,000 then a passageway. - I don't want your guided tours. 617 00:17:12,000 --> 00:17:12,440 then a passageway. - I don't want your guided tours. 618 00:17:13,160 --> 00:17:13,600 I hope we're going the right way. 619 00:17:13,600 --> 00:17:15,200 I hope we're going the right way. 620 00:17:15,200 --> 00:17:15,280 I hope we're going the right way. 621 00:17:15,280 --> 00:17:16,800 Hope? Great. 622 00:17:16,800 --> 00:17:17,840 Hope? Great. 623 00:17:18,360 --> 00:17:18,400 There are references to saving someone 624 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 There are references to saving someone 625 00:17:20,000 --> 00:17:20,880 There are references to saving someone 626 00:17:20,880 --> 00:17:21,600 from a star-shot injury in the Prophecy. 627 00:17:21,600 --> 00:17:23,200 from a star-shot injury in the Prophecy. 628 00:17:23,200 --> 00:17:23,400 from a star-shot injury in the Prophecy. 629 00:17:23,920 --> 00:17:24,800 And? 630 00:17:24,800 --> 00:17:25,360 And? 631 00:17:25,360 --> 00:17:26,400 Alas, nothing specific. 632 00:17:26,400 --> 00:17:27,040 Alas, nothing specific. 633 00:17:30,720 --> 00:17:31,200 He's in ventricular tachycardia. 634 00:17:31,200 --> 00:17:32,520 He's in ventricular tachycardia. 635 00:17:33,040 --> 00:17:34,400 I need you to draw 100 mg of this IV Lidocaine Bolus. 636 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 I need you to draw 100 mg of this IV Lidocaine Bolus. 637 00:17:36,000 --> 00:17:36,080 I need you to draw 100 mg of this IV Lidocaine Bolus. 638 00:17:36,080 --> 00:17:37,280 Ok. 639 00:17:37,280 --> 00:17:37,600 We need to get fluids into him to raise his blood pressure. 640 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 We need to get fluids into him to raise his blood pressure. 641 00:17:39,200 --> 00:17:39,960 We need to get fluids into him to raise his blood pressure. 642 00:17:41,840 --> 00:17:42,400 Thank you. 643 00:17:42,400 --> 00:17:43,280 Thank you. 644 00:17:45,560 --> 00:17:45,600 I don't have what I need to stabilize him here, 645 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 I don't have what I need to stabilize him here, 646 00:17:47,200 --> 00:17:47,840 I don't have what I need to stabilize him here, 647 00:17:47,840 --> 00:17:48,800 so hold this bag above your shoulder as we go. 648 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 so hold this bag above your shoulder as we go. 649 00:17:50,400 --> 00:17:51,520 To the medical bay. 650 00:18:07,360 --> 00:18:08,000 We'll take the long road out. It's easier to avoid them. 651 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 We'll take the long road out. It's easier to avoid them. 652 00:18:09,600 --> 00:18:10,640 We'll take the long road out. It's easier to avoid them. 653 00:18:10,640 --> 00:18:11,200 Ok, as long as we're together. 654 00:18:11,200 --> 00:18:12,600 Ok, as long as we're together. 655 00:18:13,480 --> 00:18:14,400 Yeah. 656 00:18:14,400 --> 00:18:14,680 Yeah. 657 00:18:33,760 --> 00:18:35,200 - Hear something? - Don't think so. 658 00:18:35,200 --> 00:18:35,680 - Hear something? - Don't think so. 659 00:18:35,680 --> 00:18:36,800 - What did you hear? - Why are we stopping? 660 00:18:36,800 --> 00:18:38,400 - What did you hear? - Why are we stopping? 661 00:18:38,400 --> 00:18:38,480 - What did you hear? - Why are we stopping? 662 00:18:42,760 --> 00:18:43,200 Luce? 663 00:18:43,200 --> 00:18:44,040 Luce? 664 00:18:46,360 --> 00:18:46,400 Nothing. 665 00:18:46,400 --> 00:18:47,520 Nothing. 666 00:18:47,520 --> 00:18:48,000 The archive's near. Little further. 667 00:18:48,000 --> 00:18:49,240 The archive's near. Little further. 668 00:18:49,240 --> 00:18:49,600 The Outcast is waiting, we've got a fight. 669 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 The Outcast is waiting, we've got a fight. 670 00:18:51,200 --> 00:18:51,880 The Outcast is waiting, we've got a fight. 671 00:18:51,880 --> 00:18:52,800 - Luce... - Wait. 672 00:18:52,800 --> 00:18:53,240 - Luce... - Wait. 673 00:18:53,240 --> 00:18:54,360 It's fine. 674 00:19:11,800 --> 00:19:12,000 What the hell are you doing here? 675 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 What the hell are you doing here? 676 00:19:13,600 --> 00:19:13,960 What the hell are you doing here? 677 00:19:15,280 --> 00:19:16,800 We thought we'd gone the wrong way! 678 00:19:16,800 --> 00:19:17,480 We thought we'd gone the wrong way! 679 00:19:17,920 --> 00:19:18,400 Oh, it's good to see you guys. 680 00:19:18,400 --> 00:19:19,640 Oh, it's good to see you guys. 681 00:19:20,160 --> 00:19:21,600 - Cassie? - Seems like I'm back. 682 00:19:21,600 --> 00:19:22,480 - Cassie? - Seems like I'm back. 683 00:19:23,520 --> 00:19:24,800 - Got a key card? - Oh, yes. 684 00:19:24,800 --> 00:19:25,240 - Got a key card? - Oh, yes. 685 00:19:25,240 --> 00:19:26,400 We need it for the secure room down the corridor on the left. 686 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 We need it for the secure room down the corridor on the left. 687 00:19:28,000 --> 00:19:28,240 We need it for the secure room down the corridor on the left. 688 00:19:28,240 --> 00:19:29,600 Um, what is happening? 689 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 Um, what is happening? 690 00:19:32,240 --> 00:19:32,800 Guys, we need to go! 691 00:19:32,800 --> 00:19:33,640 Guys, we need to go! 692 00:19:33,640 --> 00:19:34,400 - Go. - Let's get to the archive. 693 00:19:34,400 --> 00:19:35,320 - Go. - Let's get to the archive. 694 00:19:46,000 --> 00:19:47,200 Lucinda... 695 00:19:47,200 --> 00:19:47,920 Lucinda... 696 00:19:51,160 --> 00:19:52,000 - It's hitting the force field! - Will it hold? 697 00:19:52,000 --> 00:19:53,320 - It's hitting the force field! - Will it hold? 698 00:19:53,320 --> 00:19:53,600 I hope so. 699 00:19:53,600 --> 00:19:55,200 I hope so. 700 00:19:55,200 --> 00:19:55,280 I hope so. 701 00:19:58,960 --> 00:20:00,000 - Do you think it's gone? - Wait a minute. 702 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 - Do you think it's gone? - Wait a minute. 703 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 Maybe it went after someone else? 704 00:20:03,200 --> 00:20:04,200 Maybe it went after someone else? 705 00:20:04,200 --> 00:20:04,800 We're in the archive, awaiting instructions. 706 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 We're in the archive, awaiting instructions. 707 00:20:06,400 --> 00:20:06,880 We're in the archive, awaiting instructions. 708 00:20:06,880 --> 00:20:08,000 It may not work down here. 709 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 It may not work down here. 710 00:20:17,280 --> 00:20:17,600 Looks like we're stuck here. 711 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Looks like we're stuck here. 712 00:20:19,200 --> 00:20:19,360 Looks like we're stuck here. 713 00:20:19,360 --> 00:20:20,800 Let's see if we find anything useful. 714 00:20:20,800 --> 00:20:21,280 Let's see if we find anything useful. 715 00:20:25,560 --> 00:20:25,600 Transformer Station stabilizing. 716 00:20:25,600 --> 00:20:27,200 Transformer Station stabilizing. 717 00:20:27,200 --> 00:20:27,840 Transformer Station stabilizing. 718 00:20:27,840 --> 00:20:28,800 Outcast is outside the archive. 719 00:20:28,800 --> 00:20:29,560 Outcast is outside the archive. 720 00:20:37,600 --> 00:20:38,400 I've tried my review date and Sword and Cross's opening date. 721 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 I've tried my review date and Sword and Cross's opening date. 722 00:20:40,000 --> 00:20:40,560 I've tried my review date and Sword and Cross's opening date. 723 00:20:40,560 --> 00:20:41,600 - Anyone else got ideas? - Yeah. 724 00:20:41,600 --> 00:20:42,520 - Anyone else got ideas? - Yeah. 725 00:20:44,080 --> 00:20:44,800 Sophia, dear, what's the code for the armory? 726 00:20:44,800 --> 00:20:46,400 Sophia, dear, what's the code for the armory? 727 00:20:46,400 --> 00:20:47,680 Sophia, dear, what's the code for the armory? 728 00:20:48,080 --> 00:20:49,600 Now she's ignoring me. 729 00:20:49,600 --> 00:20:50,080 Now she's ignoring me. 730 00:20:50,080 --> 00:20:51,200 Can't blame her. 731 00:20:51,200 --> 00:20:51,760 Can't blame her. 732 00:20:51,760 --> 00:20:52,800 Nothing on the monitor. Where are you? 733 00:20:52,800 --> 00:20:54,280 Nothing on the monitor. Where are you? 734 00:20:54,280 --> 00:20:54,400 Been here for ages. 735 00:20:54,400 --> 00:20:55,520 Been here for ages. 736 00:20:58,960 --> 00:20:59,200 When do you think we'll get rescued? 737 00:20:59,200 --> 00:21:00,800 When do you think we'll get rescued? 738 00:21:00,800 --> 00:21:01,400 When do you think we'll get rescued? 739 00:21:01,400 --> 00:21:02,400 Once Roland busts open the guns, we're outta here. 740 00:21:02,400 --> 00:21:04,000 Once Roland busts open the guns, we're outta here. 741 00:21:04,000 --> 00:21:04,080 Once Roland busts open the guns, we're outta here. 742 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 It's electro-magnetically locked. Might take a minute. 743 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 It's electro-magnetically locked. Might take a minute. 744 00:21:07,200 --> 00:21:07,640 It's electro-magnetically locked. Might take a minute. 745 00:21:08,760 --> 00:21:08,800 - Do you know the code? - Guns aren't really my area. 746 00:21:08,800 --> 00:21:10,400 - Do you know the code? - Guns aren't really my area. 747 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 - Do you know the code? - Guns aren't really my area. 748 00:21:12,000 --> 00:21:12,080 - Do you know the code? - Guns aren't really my area. 749 00:21:12,080 --> 00:21:13,200 Guys... 750 00:21:13,200 --> 00:21:13,600 Guys, look, it's us. 751 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 Guys, look, it's us. 752 00:21:14,600 --> 00:21:15,200 - What is it? - Luce. 753 00:21:15,200 --> 00:21:16,480 - What is it? - Luce. 754 00:21:18,120 --> 00:21:18,400 - Roland. - It's from your intake. 755 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 - Roland. - It's from your intake. 756 00:21:20,000 --> 00:21:20,360 - Roland. - It's from your intake. 757 00:21:20,360 --> 00:21:21,600 The things you brought when you arrived. 758 00:21:21,600 --> 00:21:22,400 The things you brought when you arrived. 759 00:21:23,080 --> 00:21:23,200 Cassie. 760 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Cassie. 761 00:21:24,760 --> 00:21:24,800 - Cam. - Oh, my God. 762 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 - Cam. - Oh, my God. 763 00:21:26,400 --> 00:21:26,680 - Cam. - Oh, my God. 764 00:21:28,000 --> 00:21:29,160 Yeah! 765 00:21:29,160 --> 00:21:29,600 Oh, you beauty. 766 00:21:29,600 --> 00:21:31,200 Oh, you beauty. 767 00:21:31,200 --> 00:21:32,080 Oh, you beauty. 768 00:21:36,280 --> 00:21:37,600 Who's Mary Margaret Zane? 769 00:21:37,600 --> 00:21:38,160 Who's Mary Margaret Zane? 770 00:21:39,600 --> 00:21:40,800 Present. 771 00:21:40,800 --> 00:21:40,920 Present. 772 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Not a word. 773 00:21:42,400 --> 00:21:42,600 Not a word. 774 00:21:45,840 --> 00:21:47,200 Looks like we got time to kill. 775 00:21:47,200 --> 00:21:47,840 Looks like we got time to kill. 776 00:21:47,840 --> 00:21:48,800 What's wrong with a history lesson? 777 00:21:48,800 --> 00:21:50,000 What's wrong with a history lesson? 778 00:22:07,360 --> 00:22:08,000 Oh, man... 779 00:22:08,000 --> 00:22:08,840 Oh, man... 780 00:22:09,760 --> 00:22:11,120 Wow, that's cool. 781 00:22:12,480 --> 00:22:12,800 What you got? 782 00:22:12,800 --> 00:22:13,680 What you got? 783 00:22:16,320 --> 00:22:17,480 Damn. 784 00:22:17,480 --> 00:22:17,600 That's pretty. 785 00:22:17,600 --> 00:22:18,640 That's pretty. 786 00:22:19,240 --> 00:22:20,800 Guess they had to put our stuff somewhere. 787 00:22:20,800 --> 00:22:21,280 Guess they had to put our stuff somewhere. 788 00:22:21,720 --> 00:22:22,400 They don't make you look like a total asshole. 789 00:22:22,400 --> 00:22:24,000 They don't make you look like a total asshole. 790 00:22:24,000 --> 00:22:24,520 They don't make you look like a total asshole. 791 00:22:28,480 --> 00:22:28,800 - Can I? - Yeah. 792 00:22:28,800 --> 00:22:30,400 - Can I? - Yeah. 793 00:22:30,400 --> 00:22:30,760 - Can I? - Yeah. 794 00:22:30,760 --> 00:22:31,960 Catch, kid. 795 00:22:32,680 --> 00:22:33,600 This is the number here. 796 00:22:33,600 --> 00:22:34,160 This is the number here. 797 00:22:34,720 --> 00:22:35,200 During the memory adjustment, they took my memories of people, 798 00:22:35,200 --> 00:22:36,800 During the memory adjustment, they took my memories of people, 799 00:22:36,800 --> 00:22:38,240 During the memory adjustment, they took my memories of people, 800 00:22:38,240 --> 00:22:38,400 they couldn't take that number. 801 00:22:38,400 --> 00:22:39,720 they couldn't take that number. 802 00:22:40,120 --> 00:22:41,600 The only thing that stayed. 803 00:22:41,600 --> 00:22:42,120 The only thing that stayed. 804 00:22:42,800 --> 00:22:43,200 The reason you wanted a phone. 805 00:22:43,200 --> 00:22:44,480 The reason you wanted a phone. 806 00:22:44,480 --> 00:22:44,800 Mm. 807 00:22:44,800 --> 00:22:45,640 Mm. 808 00:22:46,040 --> 00:22:46,400 I knew it was important. 809 00:22:46,400 --> 00:22:47,320 I knew it was important. 810 00:22:52,440 --> 00:22:52,800 Think there's one for me? 811 00:22:52,800 --> 00:22:53,760 Think there's one for me? 812 00:22:58,120 --> 00:22:59,200 Yeah. Here. 813 00:22:59,200 --> 00:22:59,760 Yeah. Here. 814 00:23:23,640 --> 00:23:24,800 Who are these people with me? 815 00:23:24,800 --> 00:23:25,400 Who are these people with me? 816 00:23:30,280 --> 00:23:31,200 Do you not remember any of them? 817 00:23:31,200 --> 00:23:32,040 Do you not remember any of them? 818 00:23:34,400 --> 00:23:35,560 No. 819 00:23:36,800 --> 00:23:37,600 Maybe when we get out of here, we can help you find them. 820 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 Maybe when we get out of here, we can help you find them. 821 00:23:39,200 --> 00:23:39,760 Maybe when we get out of here, we can help you find them. 822 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 I've got lots of junk. 823 00:23:53,600 --> 00:23:54,080 I've got lots of junk. 824 00:23:54,080 --> 00:23:55,200 Can anybody else get any money out of this? 825 00:23:55,200 --> 00:23:56,360 Can anybody else get any money out of this? 826 00:23:57,200 --> 00:23:58,400 Any magazines? 827 00:23:58,400 --> 00:23:58,600 Any magazines? 828 00:24:27,400 --> 00:24:28,800 I need to get out of here and see if Daniel's Ok. 829 00:24:28,800 --> 00:24:30,040 I need to get out of here and see if Daniel's Ok. 830 00:24:30,040 --> 00:24:30,400 And put everyone at risk? 831 00:24:30,400 --> 00:24:31,760 And put everyone at risk? 832 00:24:31,760 --> 00:24:32,000 He's strong. 833 00:24:32,000 --> 00:24:33,120 He's strong. 834 00:24:33,120 --> 00:24:33,600 He'll be fine. 835 00:24:33,600 --> 00:24:34,520 He'll be fine. 836 00:24:37,160 --> 00:24:38,400 He shouldn't even be here. We escaped. 837 00:24:38,400 --> 00:24:40,000 He shouldn't even be here. We escaped. 838 00:24:40,000 --> 00:24:40,360 He shouldn't even be here. We escaped. 839 00:24:40,360 --> 00:24:41,600 If Howson hadn't caught us, we'd be gone, 840 00:24:41,600 --> 00:24:42,440 If Howson hadn't caught us, we'd be gone, 841 00:24:42,440 --> 00:24:43,200 Daniel wouldn't be hurt, 842 00:24:43,200 --> 00:24:44,000 Daniel wouldn't be hurt, 843 00:24:44,000 --> 00:24:44,800 and we wouldn't be in this situation. 844 00:24:44,800 --> 00:24:46,400 and we wouldn't be in this situation. 845 00:24:46,400 --> 00:24:46,560 and we wouldn't be in this situation. 846 00:24:50,760 --> 00:24:51,200 You know, Daniel thought 847 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 You know, Daniel thought 848 00:24:52,800 --> 00:24:54,000 You know, Daniel thought 849 00:24:54,000 --> 00:24:54,400 that someone must've told Howson that we were breaking out. 850 00:24:54,400 --> 00:24:56,000 that someone must've told Howson that we were breaking out. 851 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 that someone must've told Howson that we were breaking out. 852 00:24:57,600 --> 00:24:57,720 that someone must've told Howson that we were breaking out. 853 00:25:01,320 --> 00:25:02,400 You don't think it was me? 854 00:25:02,400 --> 00:25:03,000 You don't think it was me? 855 00:25:03,440 --> 00:25:04,000 I was sad you were leaving, but I wanted you to be happy. 856 00:25:04,000 --> 00:25:05,600 I was sad you were leaving, but I wanted you to be happy. 857 00:25:05,600 --> 00:25:06,640 I was sad you were leaving, but I wanted you to be happy. 858 00:25:07,080 --> 00:25:07,200 Besides, you said you were coming back, and I believed you. 859 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 Besides, you said you were coming back, and I believed you. 860 00:25:08,800 --> 00:25:10,280 Besides, you said you were coming back, and I believed you. 861 00:25:12,080 --> 00:25:13,280 Not guilty. 862 00:25:13,560 --> 00:25:13,600 He escaped the first time and I didn't talk. 863 00:25:13,600 --> 00:25:15,200 He escaped the first time and I didn't talk. 864 00:25:15,200 --> 00:25:15,800 He escaped the first time and I didn't talk. 865 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 You didn't know he was leaving that time. 866 00:25:16,800 --> 00:25:18,120 You didn't know he was leaving that time. 867 00:25:18,120 --> 00:25:18,400 I held someone at knife point for you. You think I'd snitch? 868 00:25:18,400 --> 00:25:20,000 I held someone at knife point for you. You think I'd snitch? 869 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 I held someone at knife point for you. You think I'd snitch? 870 00:25:21,600 --> 00:25:21,720 I held someone at knife point for you. You think I'd snitch? 871 00:25:22,280 --> 00:25:23,200 What about you, Roland? 872 00:25:23,200 --> 00:25:23,760 What about you, Roland? 873 00:25:24,280 --> 00:25:24,800 I do stuff behind the Elder's backs. Why help them? 874 00:25:24,800 --> 00:25:26,400 I do stuff behind the Elder's backs. Why help them? 875 00:25:26,400 --> 00:25:26,800 I do stuff behind the Elder's backs. Why help them? 876 00:25:26,800 --> 00:25:28,000 Keep them sweet for you. 877 00:25:28,000 --> 00:25:28,560 Keep them sweet for you. 878 00:25:28,560 --> 00:25:29,600 For your escape, I hooked you up with Marv. 879 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 For your escape, I hooked you up with Marv. 880 00:25:31,200 --> 00:25:32,800 When you got caught, my network got busted. 881 00:25:32,800 --> 00:25:33,520 When you got caught, my network got busted. 882 00:25:33,520 --> 00:25:34,400 Why do that to myself? 883 00:25:34,400 --> 00:25:34,960 Why do that to myself? 884 00:25:34,960 --> 00:25:36,000 I don't have the best track record, but I got you the keys. 885 00:25:36,000 --> 00:25:37,600 I don't have the best track record, but I got you the keys. 886 00:25:37,600 --> 00:25:38,160 I don't have the best track record, but I got you the keys. 887 00:25:38,160 --> 00:25:39,200 You know it was not me. 888 00:25:39,200 --> 00:25:39,600 You know it was not me. 889 00:25:39,600 --> 00:25:40,800 - Got the keys real easy, though. - You don't know the risk I took. 890 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 - Got the keys real easy, though. - You don't know the risk I took. 891 00:25:42,400 --> 00:25:42,840 - Got the keys real easy, though. - You don't know the risk I took. 892 00:25:47,400 --> 00:25:48,600 I didn't even know. 893 00:25:49,560 --> 00:25:50,400 Ok, that's fair. 894 00:25:50,400 --> 00:25:50,800 Ok, that's fair. 895 00:25:52,120 --> 00:25:53,600 Well, Sherlock? 896 00:25:53,600 --> 00:25:53,680 Well, Sherlock? 897 00:25:53,840 --> 00:25:54,960 Who? 898 00:25:55,360 --> 00:25:56,800 Seriously, you don't know who Sherlock Holmes is? 899 00:25:56,800 --> 00:25:57,280 Seriously, you don't know who Sherlock Holmes is? 900 00:25:57,280 --> 00:25:58,400 - No. - Arthur Conan Doyle? 901 00:25:58,400 --> 00:25:58,760 - No. - Arthur Conan Doyle? 902 00:25:58,760 --> 00:26:00,000 - You're just making up names now. - Ok. What about you? 903 00:26:00,000 --> 00:26:01,600 - You're just making up names now. - Ok. What about you? 904 00:26:01,600 --> 00:26:01,760 - You're just making up names now. - Ok. What about you? 905 00:26:06,360 --> 00:26:06,400 Well... 906 00:26:06,400 --> 00:26:07,560 Well... 907 00:26:08,080 --> 00:26:09,600 I didn't want you to leave. I can't deny that. 908 00:26:09,600 --> 00:26:10,680 I didn't want you to leave. I can't deny that. 909 00:26:11,080 --> 00:26:11,200 You know, I didn't think you'd come back. 910 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 You know, I didn't think you'd come back. 911 00:26:12,800 --> 00:26:13,760 You know, I didn't think you'd come back. 912 00:26:14,280 --> 00:26:14,400 It's not exactly a solid alibi, is it? 913 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 It's not exactly a solid alibi, is it? 914 00:26:16,000 --> 00:26:16,320 It's not exactly a solid alibi, is it? 915 00:26:16,800 --> 00:26:17,600 He, um... He was with me. 916 00:26:17,600 --> 00:26:18,920 He, um... He was with me. 917 00:26:21,040 --> 00:26:22,400 - Not like "with me" with me. - Not like "with her" with her. 918 00:26:22,400 --> 00:26:24,000 - Not like "with me" with me. - Not like "with her" with her. 919 00:26:24,000 --> 00:26:24,400 - Not like "with me" with me. - Not like "with her" with her. 920 00:26:25,000 --> 00:26:25,600 But you weren't with me the whole time. 921 00:26:25,600 --> 00:26:27,200 But you weren't with me the whole time. 922 00:26:27,200 --> 00:26:27,600 But you weren't with me the whole time. 923 00:26:31,920 --> 00:26:32,000 You know, when I first arrived here, 924 00:26:32,000 --> 00:26:33,600 You know, when I first arrived here, 925 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 You know, when I first arrived here, 926 00:26:35,200 --> 00:26:35,360 You know, when I first arrived here, 927 00:26:35,360 --> 00:26:36,800 you were coming back from somewhere. 928 00:26:36,800 --> 00:26:38,040 you were coming back from somewhere. 929 00:26:38,040 --> 00:26:38,400 Why exactly were you out? 930 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 Why exactly were you out? 931 00:26:40,000 --> 00:26:40,440 Why exactly were you out? 932 00:26:40,440 --> 00:26:41,600 Compassionate leave. 933 00:26:41,600 --> 00:26:42,000 Compassionate leave. 934 00:26:42,000 --> 00:26:43,200 Not very on brand of this place, huh? 935 00:26:43,200 --> 00:26:44,800 Not very on brand of this place, huh? 936 00:26:44,800 --> 00:26:45,360 Not very on brand of this place, huh? 937 00:26:45,360 --> 00:26:46,400 You've always had secrets. 938 00:26:46,400 --> 00:26:47,040 You've always had secrets. 939 00:26:47,960 --> 00:26:48,000 That day on the ravine, 940 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 That day on the ravine, 941 00:26:49,600 --> 00:26:51,200 you told me you knew the real reason why I was here. 942 00:26:51,200 --> 00:26:52,520 you told me you knew the real reason why I was here. 943 00:26:54,200 --> 00:26:54,400 You never told me what that was, did you? 944 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 You never told me what that was, did you? 945 00:26:56,000 --> 00:26:56,280 You never told me what that was, did you? 946 00:26:58,200 --> 00:26:59,200 Did you tell him? Howson? 947 00:26:59,200 --> 00:27:00,280 Did you tell him? Howson? 948 00:27:11,680 --> 00:27:12,000 Yeah. 949 00:27:12,000 --> 00:27:13,200 Yeah. 950 00:27:14,360 --> 00:27:15,200 I did tell him, but... 951 00:27:15,200 --> 00:27:16,280 I did tell him, but... 952 00:27:16,280 --> 00:27:16,800 Whoa! 953 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Whoa! 954 00:27:18,760 --> 00:27:20,000 We're trying to get somewhere. 955 00:27:20,000 --> 00:27:20,720 We're trying to get somewhere. 956 00:27:20,720 --> 00:27:21,600 Woo! 957 00:27:21,600 --> 00:27:21,880 Woo! 958 00:27:22,440 --> 00:27:23,200 To be fair, he deserved that one. 959 00:27:23,200 --> 00:27:24,720 To be fair, he deserved that one. 960 00:27:29,960 --> 00:27:31,160 Ah. 961 00:27:32,320 --> 00:27:32,800 That's more like it. 962 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 That's more like it. 963 00:27:34,880 --> 00:27:36,000 See if you see the creature. No sign of it, it can't get out. 964 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 See if you see the creature. No sign of it, it can't get out. 965 00:27:37,600 --> 00:27:38,480 See if you see the creature. No sign of it, it can't get out. 966 00:27:38,480 --> 00:27:39,200 Checking archive corridors. It can't just vanish. 967 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 Checking archive corridors. It can't just vanish. 968 00:27:40,800 --> 00:27:41,120 Checking archive corridors. It can't just vanish. 969 00:27:41,120 --> 00:27:42,400 Unless it's something else it's learnt to do. 970 00:27:42,400 --> 00:27:43,520 Unless it's something else it's learnt to do. 971 00:27:45,080 --> 00:27:45,600 Why? 972 00:27:45,600 --> 00:27:46,760 Why? 973 00:27:47,280 --> 00:27:48,640 What did I ever do to you? 974 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 I didn't want you to be in danger. 975 00:27:50,400 --> 00:27:50,840 I didn't want you to be in danger. 976 00:27:50,840 --> 00:27:52,000 You've put me in danger! 977 00:27:52,000 --> 00:27:53,600 You've put me in danger! 978 00:27:53,600 --> 00:27:53,760 You've put me in danger! 979 00:27:53,760 --> 00:27:55,000 All of us. 980 00:27:55,520 --> 00:27:56,800 Daniel is in surgery, fighting for his life. 981 00:27:56,800 --> 00:27:57,840 Daniel is in surgery, fighting for his life. 982 00:27:57,840 --> 00:27:58,400 What's this compassionate leave? 983 00:27:58,400 --> 00:27:59,960 What's this compassionate leave? 984 00:27:59,960 --> 00:28:00,000 Where did you go? 985 00:28:00,000 --> 00:28:01,080 Where did you go? 986 00:28:01,080 --> 00:28:01,600 I went to find Cassie. Well, try and find her, anyway. 987 00:28:01,600 --> 00:28:03,200 I went to find Cassie. Well, try and find her, anyway. 988 00:28:03,200 --> 00:28:04,800 I went to find Cassie. Well, try and find her, anyway. 989 00:28:04,800 --> 00:28:05,040 I went to find Cassie. Well, try and find her, anyway. 990 00:28:05,040 --> 00:28:06,400 Then they happened to find me a week later. 991 00:28:06,400 --> 00:28:07,440 Then they happened to find me a week later. 992 00:28:07,440 --> 00:28:08,000 - Right. - Howson thought if you knew 993 00:28:08,000 --> 00:28:09,600 - Right. - Howson thought if you knew 994 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 I was out of Sword and Cross trying to find you, 995 00:28:11,200 --> 00:28:11,840 I was out of Sword and Cross trying to find you, 996 00:28:11,840 --> 00:28:12,800 you might show yourself. 997 00:28:12,800 --> 00:28:13,440 you might show yourself. 998 00:28:13,440 --> 00:28:14,400 To be safer for you. 999 00:28:14,400 --> 00:28:14,720 To be safer for you. 1000 00:28:14,720 --> 00:28:16,000 Oh, so this... was a favor? 1001 00:28:16,000 --> 00:28:17,600 Oh, so this... was a favor? 1002 00:28:18,120 --> 00:28:19,200 He knew the Outcasts were out there 1003 00:28:19,200 --> 00:28:19,960 He knew the Outcasts were out there 1004 00:28:19,960 --> 00:28:20,800 and that they were dangerous, and he had a point. 1005 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 and that they were dangerous, and he had a point. 1006 00:28:22,400 --> 00:28:22,760 and that they were dangerous, and he had a point. 1007 00:28:22,760 --> 00:28:24,000 If I had found you, you might not be so... 1008 00:28:24,000 --> 00:28:24,880 If I had found you, you might not be so... 1009 00:28:25,480 --> 00:28:25,600 so ill. Look, I'm not gonna apologize, Ok? 1010 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 so ill. Look, I'm not gonna apologize, Ok? 1011 00:28:27,200 --> 00:28:28,760 so ill. Look, I'm not gonna apologize, Ok? 1012 00:28:28,760 --> 00:28:28,800 I risked my ass trying to find you. 1013 00:28:28,800 --> 00:28:30,400 I risked my ass trying to find you. 1014 00:28:30,400 --> 00:28:30,720 I risked my ass trying to find you. 1015 00:28:30,720 --> 00:28:32,000 So, Howson sent you on a mission? 1016 00:28:32,000 --> 00:28:32,760 So, Howson sent you on a mission? 1017 00:28:32,760 --> 00:28:33,600 Why would he trust you? How would he know you wouldn't go? 1018 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 Why would he trust you? How would he know you wouldn't go? 1019 00:28:35,200 --> 00:28:35,800 Why would he trust you? How would he know you wouldn't go? 1020 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 He's working for them. 1021 00:28:36,800 --> 00:28:37,040 He's working for them. 1022 00:28:37,040 --> 00:28:38,400 - So, you're a spy? - Hit him again. 1023 00:28:38,400 --> 00:28:38,840 - So, you're a spy? - Hit him again. 1024 00:28:45,560 --> 00:28:46,400 I had a deal with Howson. 1025 00:28:46,400 --> 00:28:47,480 I had a deal with Howson. 1026 00:28:47,480 --> 00:28:48,000 - What could he get you? - Nothing you could get me. 1027 00:28:48,000 --> 00:28:49,600 - What could he get you? - Nothing you could get me. 1028 00:28:49,600 --> 00:28:50,120 - What could he get you? - Nothing you could get me. 1029 00:28:50,120 --> 00:28:51,200 Look... 1030 00:28:51,200 --> 00:28:51,280 Look... 1031 00:28:51,720 --> 00:28:52,800 I do know more than I've told you. 1032 00:28:52,800 --> 00:28:53,720 I do know more than I've told you. 1033 00:28:54,960 --> 00:28:56,000 That body you saw... 1034 00:28:56,000 --> 00:28:56,160 That body you saw... 1035 00:28:57,120 --> 00:28:57,600 it's not a clone, not an experiment. 1036 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 it's not a clone, not an experiment. 1037 00:28:59,200 --> 00:28:59,280 it's not a clone, not an experiment. 1038 00:29:00,160 --> 00:29:00,800 It's a Lucinda Price that's lived before. 1039 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 It's a Lucinda Price that's lived before. 1040 00:29:02,400 --> 00:29:02,560 It's a Lucinda Price that's lived before. 1041 00:29:04,640 --> 00:29:05,600 From another lifetime, before this one. 1042 00:29:05,600 --> 00:29:07,120 From another lifetime, before this one. 1043 00:29:08,400 --> 00:29:08,800 The girl from the accident. 1044 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 The girl from the accident. 1045 00:29:12,440 --> 00:29:13,600 But whatever I've done, I would do nothing to hurt you. 1046 00:29:13,600 --> 00:29:15,200 But whatever I've done, I would do nothing to hurt you. 1047 00:29:15,200 --> 00:29:15,440 But whatever I've done, I would do nothing to hurt you. 1048 00:29:21,680 --> 00:29:23,200 Hear that? I think it's in the vent. 1049 00:29:23,200 --> 00:29:23,640 Hear that? I think it's in the vent. 1050 00:29:23,640 --> 00:29:24,800 Go! 1051 00:29:24,800 --> 00:29:25,400 Go! 1052 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 Come on! 1053 00:29:26,400 --> 00:29:26,520 Come on! 1054 00:29:29,720 --> 00:29:31,200 Why isn't he healing himself? 1055 00:29:31,200 --> 00:29:31,600 Why isn't he healing himself? 1056 00:29:31,600 --> 00:29:32,800 Toxins in the weapon disrupt the healing process. 1057 00:29:32,800 --> 00:29:34,280 Toxins in the weapon disrupt the healing process. 1058 00:29:36,040 --> 00:29:37,320 Clear. 1059 00:29:39,560 --> 00:29:40,800 - Is it working? - I don't know yet. 1060 00:29:40,800 --> 00:29:41,760 - Is it working? - I don't know yet. 1061 00:29:41,760 --> 00:29:42,400 If all else fails, we can do what we did with Cassie. 1062 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 If all else fails, we can do what we did with Cassie. 1063 00:29:44,000 --> 00:29:44,400 If all else fails, we can do what we did with Cassie. 1064 00:29:44,400 --> 00:29:45,600 Resurrection is temporary. Days at best, if at all. 1065 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 Resurrection is temporary. Days at best, if at all. 1066 00:29:49,400 --> 00:29:50,400 Clear! 1067 00:29:50,400 --> 00:29:50,600 Clear! 1068 00:31:06,320 --> 00:31:07,200 Oh, no... Luce! 1069 00:31:07,200 --> 00:31:08,760 Oh, no... Luce! 1070 00:31:37,000 --> 00:31:37,600 It's Ok, it's Ok. 1071 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 It's Ok, it's Ok. 1072 00:31:41,680 --> 00:31:42,400 It's Ok. 1073 00:31:42,400 --> 00:31:42,920 It's Ok. 1074 00:32:05,520 --> 00:32:06,400 No! 1075 00:32:06,400 --> 00:32:07,200 No! 1076 00:32:40,040 --> 00:32:41,520 He's arresting. 1077 00:32:45,080 --> 00:32:46,400 Thank you for the soil, for the earth, 1078 00:32:46,400 --> 00:32:47,440 Thank you for the soil, for the earth, 1079 00:32:47,440 --> 00:32:48,000 but this creature is not your bounty! 1080 00:32:48,000 --> 00:32:49,160 but this creature is not your bounty! 1081 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 Give him back to us, 1082 00:32:51,200 --> 00:32:51,240 Give him back to us, 1083 00:32:51,240 --> 00:32:52,520 by His will. 1084 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 Lucinda? Cam? Status? 1085 00:32:59,200 --> 00:33:00,080 Lucinda? Cam? Status? 1086 00:33:01,320 --> 00:33:02,400 Busy trying to stay alive, you? 1087 00:33:02,400 --> 00:33:03,640 Busy trying to stay alive, you? 1088 00:33:04,120 --> 00:33:05,600 We're in the archive. Confirm your location. 1089 00:33:05,600 --> 00:33:06,400 We're in the archive. Confirm your location. 1090 00:33:06,960 --> 00:33:07,200 In the canteen. 1091 00:33:07,200 --> 00:33:08,160 In the canteen. 1092 00:33:08,880 --> 00:33:10,400 We'll be there in two minutes. 1093 00:33:10,400 --> 00:33:10,520 We'll be there in two minutes. 1094 00:33:10,520 --> 00:33:12,000 - We must keep moving. - I insist you stay... 1095 00:33:12,000 --> 00:33:12,720 - We must keep moving. - I insist you stay... 1096 00:33:12,720 --> 00:33:13,600 Luce... 1097 00:33:13,600 --> 00:33:15,000 Luce... 1098 00:33:21,240 --> 00:33:21,600 It's close. 1099 00:33:21,600 --> 00:33:22,480 It's close. 1100 00:33:23,200 --> 00:33:24,400 I can feel it. 1101 00:33:25,120 --> 00:33:26,320 Let's go. 1102 00:33:32,400 --> 00:33:32,800 The delivery area has a staircase. 1103 00:33:32,800 --> 00:33:34,320 The delivery area has a staircase. 1104 00:33:34,320 --> 00:33:34,400 - It leads to the exit. - Sounds like a plan. 1105 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 - It leads to the exit. - Sounds like a plan. 1106 00:33:36,000 --> 00:33:36,640 - It leads to the exit. - Sounds like a plan. 1107 00:33:36,760 --> 00:33:37,600 Hey, let's go. 1108 00:33:37,600 --> 00:33:37,920 Hey, let's go. 1109 00:33:37,920 --> 00:33:39,200 Hello? 1110 00:33:39,200 --> 00:33:39,960 Hello? 1111 00:33:39,960 --> 00:33:40,800 Did you hear that? 1112 00:33:40,800 --> 00:33:41,120 Did you hear that? 1113 00:33:42,120 --> 00:33:42,400 Hello? Help. 1114 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 Hello? Help. 1115 00:33:44,000 --> 00:33:44,600 Hello? Help. 1116 00:33:44,600 --> 00:33:45,600 Open the door. 1117 00:33:45,600 --> 00:33:46,880 Open the door. 1118 00:33:49,560 --> 00:33:50,400 - Somebody... - Hello? 1119 00:33:50,400 --> 00:33:51,680 - Somebody... - Hello? 1120 00:33:52,480 --> 00:33:53,600 - No. - Hello? 1121 00:33:53,600 --> 00:33:54,280 - No. - Hello? 1122 00:33:54,280 --> 00:33:55,200 Don't! 1123 00:33:55,200 --> 00:33:55,400 Don't! 1124 00:33:58,600 --> 00:34:00,000 What the...? 1125 00:34:00,000 --> 00:34:00,080 What the...? 1126 00:34:26,240 --> 00:34:27,200 The Outcast is moving. It's tracking you. 1127 00:34:27,200 --> 00:34:28,800 The Outcast is moving. It's tracking you. 1128 00:34:28,800 --> 00:34:29,040 The Outcast is moving. It's tracking you. 1129 00:34:29,040 --> 00:34:30,400 What's your location? 1130 00:34:30,400 --> 00:34:30,640 What's your location? 1131 00:34:31,880 --> 00:34:32,000 Yeah, I think we're on the bottom floor. 1132 00:34:32,000 --> 00:34:33,600 Yeah, I think we're on the bottom floor. 1133 00:34:33,600 --> 00:34:34,880 Yeah, I think we're on the bottom floor. 1134 00:34:34,880 --> 00:34:35,200 Lucinda, it's locked onto you . - Ok. 1135 00:34:35,200 --> 00:34:36,720 Lucinda, it's locked onto you . - Ok. 1136 00:34:38,360 --> 00:34:38,400 The longer you're with me, the more you're in danger. 1137 00:34:38,400 --> 00:34:40,000 The longer you're with me, the more you're in danger. 1138 00:34:40,000 --> 00:34:40,720 The longer you're with me, the more you're in danger. 1139 00:34:42,800 --> 00:34:43,200 It won't give up. 1140 00:34:43,200 --> 00:34:43,960 It won't give up. 1141 00:34:52,760 --> 00:34:52,800 Ok, we should go. 1142 00:34:52,800 --> 00:34:54,400 Ok, we should go. 1143 00:34:54,400 --> 00:34:55,680 Ok, we should go. 1144 00:35:00,640 --> 00:35:00,800 It's just gonna keep coming for me. You guys need to leave. 1145 00:35:00,800 --> 00:35:02,400 It's just gonna keep coming for me. You guys need to leave. 1146 00:35:02,400 --> 00:35:03,960 It's just gonna keep coming for me. You guys need to leave. 1147 00:35:03,960 --> 00:35:04,000 No way. 1148 00:35:04,000 --> 00:35:05,320 No way. 1149 00:35:06,840 --> 00:35:07,200 I'm staying. 1150 00:35:07,200 --> 00:35:08,040 I'm staying. 1151 00:35:08,040 --> 00:35:08,800 No... I'm not putting you all at risk. 1152 00:35:08,800 --> 00:35:10,400 No... I'm not putting you all at risk. 1153 00:35:10,400 --> 00:35:10,600 No... I'm not putting you all at risk. 1154 00:35:13,080 --> 00:35:13,600 Miriam, I'll try and lead it through the underground tunnels. 1155 00:35:13,600 --> 00:35:15,200 Miriam, I'll try and lead it through the underground tunnels. 1156 00:35:15,200 --> 00:35:16,800 Miriam, I'll try and lead it through the underground tunnels. 1157 00:35:16,800 --> 00:35:16,880 Miriam, I'll try and lead it through the underground tunnels. 1158 00:35:16,880 --> 00:35:18,400 Let's meet at the intersection under Howson's office. 1159 00:35:18,400 --> 00:35:19,880 Let's meet at the intersection under Howson's office. 1160 00:35:19,880 --> 00:35:20,000 We'll meet you there. ETA five minutes. 1161 00:35:20,000 --> 00:35:21,600 We'll meet you there. ETA five minutes. 1162 00:35:21,600 --> 00:35:22,480 We'll meet you there. ETA five minutes. 1163 00:35:22,480 --> 00:35:23,200 Ok, it's fine. I'll have backup. 1164 00:35:23,200 --> 00:35:24,640 Ok, it's fine. I'll have backup. 1165 00:35:25,480 --> 00:35:26,400 Molly. 1166 00:35:26,400 --> 00:35:26,640 Molly. 1167 00:35:28,440 --> 00:35:29,600 Hey. Hey, you heard her. 1168 00:35:29,600 --> 00:35:30,600 Hey. Hey, you heard her. 1169 00:35:30,600 --> 00:35:31,200 Let's go, let's go! Let's go. 1170 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 Let's go, let's go! Let's go. 1171 00:35:32,800 --> 00:35:33,040 Let's go, let's go! Let's go. 1172 00:35:33,560 --> 00:35:34,400 Go! 1173 00:35:34,400 --> 00:35:34,720 Go! 1174 00:36:04,040 --> 00:36:04,800 I'm at the intersection. 1175 00:36:04,800 --> 00:36:05,680 I'm at the intersection. 1176 00:36:13,360 --> 00:36:14,400 Luce. 1177 00:36:14,400 --> 00:36:14,640 Luce. 1178 00:36:19,000 --> 00:36:19,200 What are you doing here? 1179 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 What are you doing here? 1180 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 You left me. 1181 00:36:22,640 --> 00:36:24,000 No, I didn't have a choice. 1182 00:36:24,000 --> 00:36:24,840 No, I didn't have a choice. 1183 00:36:24,840 --> 00:36:25,600 Howson said he'd help. Where is he? 1184 00:36:25,600 --> 00:36:26,800 Howson said he'd help. Where is he? 1185 00:36:26,800 --> 00:36:27,200 Luce, we... 1186 00:36:27,200 --> 00:36:27,840 Luce, we... 1187 00:36:27,840 --> 00:36:28,800 cannot be down here. 1188 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 cannot be down here. 1189 00:36:29,800 --> 00:36:30,400 It's not... It's not safe. 1190 00:36:30,400 --> 00:36:31,280 It's not... It's not safe. 1191 00:36:32,680 --> 00:36:33,600 Why are you doing this? 1192 00:36:33,600 --> 00:36:34,320 Why are you doing this? 1193 00:36:35,200 --> 00:36:36,800 We're looking for you. We need to leave. 1194 00:36:36,800 --> 00:36:38,080 We're looking for you. We need to leave. 1195 00:36:40,520 --> 00:36:41,600 - No. - There's no time. 1196 00:36:41,600 --> 00:36:42,080 - No. - There's no time. 1197 00:36:42,080 --> 00:36:43,200 We need to go. 1198 00:36:43,200 --> 00:36:44,800 No, you're not him. You're that... thing. 1199 00:36:44,800 --> 00:36:45,720 No, you're not him. You're that... thing. 1200 00:36:52,360 --> 00:36:52,800 He was in the way. 1201 00:36:52,800 --> 00:36:53,600 He was in the way. 1202 00:36:54,360 --> 00:36:54,400 He has nothing to do with this. 1203 00:36:54,400 --> 00:36:56,000 He has nothing to do with this. 1204 00:36:56,000 --> 00:36:56,480 He has nothing to do with this. 1205 00:36:56,880 --> 00:36:57,600 All those people, they're innocent. 1206 00:36:57,600 --> 00:36:59,200 All those people, they're innocent. 1207 00:36:59,200 --> 00:36:59,320 All those people, they're innocent. 1208 00:36:59,680 --> 00:37:00,800 I thought you were lost, that you wanted to get home. 1209 00:37:00,800 --> 00:37:02,400 I thought you were lost, that you wanted to get home. 1210 00:37:02,400 --> 00:37:02,520 I thought you were lost, that you wanted to get home. 1211 00:37:03,560 --> 00:37:04,000 We do. 1212 00:37:04,000 --> 00:37:04,920 We do. 1213 00:37:05,840 --> 00:37:07,200 And that's why we need you to come with us. 1214 00:37:07,200 --> 00:37:08,040 And that's why we need you to come with us. 1215 00:37:11,320 --> 00:37:12,000 Now. 1216 00:37:12,000 --> 00:37:12,480 Now. 1217 00:37:13,920 --> 00:37:15,200 Lucinda, move out of the way. 1218 00:37:15,200 --> 00:37:15,720 Lucinda, move out of the way. 1219 00:37:16,760 --> 00:37:16,800 Can you save him? 1220 00:37:16,800 --> 00:37:17,960 Can you save him? 1221 00:37:19,200 --> 00:37:20,000 Lucinda, move! 1222 00:37:20,000 --> 00:37:20,440 Lucinda, move! 1223 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 It's me you want. Take me. You can have me. 1224 00:37:21,600 --> 00:37:22,520 It's me you want. Take me. You can have me. 1225 00:37:22,520 --> 00:37:23,200 - Leave the others and save him. - Lucinda! Get out of the way! 1226 00:37:23,200 --> 00:37:24,800 - Leave the others and save him. - Lucinda! Get out of the way! 1227 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 - Leave the others and save him. - Lucinda! Get out of the way! 1228 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 You're the only one that matters. 1229 00:37:28,000 --> 00:37:28,720 You're the only one that matters. 1230 00:37:28,720 --> 00:37:29,600 Get out of the way! 1231 00:37:29,600 --> 00:37:30,080 Get out of the way! 1232 00:37:45,080 --> 00:37:45,600 We loaded the RPG with ordinance from the star shot. 1233 00:37:45,600 --> 00:37:47,200 We loaded the RPG with ordinance from the star shot. 1234 00:37:47,200 --> 00:37:48,000 We loaded the RPG with ordinance from the star shot. 1235 00:37:48,000 --> 00:37:48,800 The only thing that kills them. 1236 00:37:48,800 --> 00:37:49,560 The only thing that kills them. 1237 00:37:51,880 --> 00:37:52,000 I need to see Daniel. 1238 00:37:52,000 --> 00:37:53,440 I need to see Daniel. 1239 00:38:04,720 --> 00:38:04,800 Clear! 1240 00:38:04,800 --> 00:38:05,880 Clear! 1241 00:38:17,800 --> 00:38:19,200 I've done everything I can. 1242 00:38:19,200 --> 00:38:19,440 I've done everything I can. 1243 00:38:39,640 --> 00:38:40,000 We'll take care of you, Daniel. 1244 00:38:40,000 --> 00:38:41,360 We'll take care of you, Daniel. 1245 00:38:41,360 --> 00:38:41,600 We've got somewhere nice and safe. 1246 00:38:41,600 --> 00:38:43,200 We've got somewhere nice and safe. 1247 00:38:43,200 --> 00:38:43,280 We've got somewhere nice and safe. 1248 00:39:01,880 --> 00:39:02,400 How many more times? 1249 00:39:02,400 --> 00:39:03,440 How many more times? 1250 00:39:07,160 --> 00:39:07,200 How many more times do I have to lose her? 1251 00:39:07,200 --> 00:39:08,800 How many more times do I have to lose her? 1252 00:39:08,800 --> 00:39:09,400 How many more times do I have to lose her? 1253 00:39:09,880 --> 00:39:10,400 Each time, I think it'll be different. 1254 00:39:10,400 --> 00:39:11,880 Each time, I think it'll be different. 1255 00:39:11,880 --> 00:39:12,000 But every time she dies. 1256 00:39:12,000 --> 00:39:13,600 But every time she dies. 1257 00:39:13,600 --> 00:39:13,840 But every time she dies. 1258 00:39:14,920 --> 00:39:15,200 And it's always my fault. 1259 00:39:15,200 --> 00:39:16,520 And it's always my fault. 1260 00:39:20,600 --> 00:39:21,600 It's not your fault. 1261 00:39:21,600 --> 00:39:21,960 It's not your fault. 1262 00:39:22,800 --> 00:39:23,200 It's the curse. 1263 00:39:23,200 --> 00:39:23,960 It's the curse. 1264 00:39:25,080 --> 00:39:26,400 You never know when it'll happen 1265 00:39:26,400 --> 00:39:26,800 You never know when it'll happen 1266 00:39:26,800 --> 00:39:28,000 and whatever you do to avoid it, it won't work. 1267 00:39:28,000 --> 00:39:29,600 and whatever you do to avoid it, it won't work. 1268 00:39:29,600 --> 00:39:29,680 and whatever you do to avoid it, it won't work. 1269 00:39:29,680 --> 00:39:31,200 This time, it will be different. 1270 00:39:31,200 --> 00:39:31,720 This time, it will be different. 1271 00:39:31,720 --> 00:39:32,800 Really? 1272 00:39:32,800 --> 00:39:32,880 Really? 1273 00:39:35,280 --> 00:39:36,000 Because I tried everything, 1274 00:39:36,000 --> 00:39:36,880 Because I tried everything, 1275 00:39:37,760 --> 00:39:39,200 I tried not to find her. But our paths always cross. 1276 00:39:39,200 --> 00:39:40,800 I tried not to find her. But our paths always cross. 1277 00:39:40,800 --> 00:39:40,880 I tried not to find her. But our paths always cross. 1278 00:39:40,880 --> 00:39:42,400 I tried to protect her, but every time she dies. 1279 00:39:42,400 --> 00:39:43,360 I tried to protect her, but every time she dies. 1280 00:39:45,760 --> 00:39:47,200 This place was created to keep you safe. 1281 00:39:47,200 --> 00:39:48,800 This place was created to keep you safe. 1282 00:39:48,800 --> 00:39:48,840 This place was created to keep you safe. 1283 00:39:48,840 --> 00:39:50,400 To gather the Fallen until the Day of Decision. 1284 00:39:50,400 --> 00:39:51,920 To gather the Fallen until the Day of Decision. 1285 00:39:53,920 --> 00:39:55,200 And when she is reborn, 1286 00:39:55,200 --> 00:39:55,720 And when she is reborn, 1287 00:39:56,240 --> 00:39:56,800 we'll find her again and bring her here. 1288 00:39:56,800 --> 00:39:58,200 we'll find her again and bring her here. 1289 00:39:59,520 --> 00:40:00,000 You'll have to wait. Like you've always waited. 1290 00:40:00,000 --> 00:40:01,600 You'll have to wait. Like you've always waited. 1291 00:40:01,600 --> 00:40:02,280 You'll have to wait. Like you've always waited. 1292 00:40:02,280 --> 00:40:03,200 I can't. 1293 00:40:03,200 --> 00:40:03,520 I can't. 1294 00:40:04,360 --> 00:40:04,800 This time... 1295 00:40:04,800 --> 00:40:05,600 This time... 1296 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 I can make you forget the pain. 1297 00:40:08,000 --> 00:40:08,040 I can make you forget the pain. 1298 00:40:15,040 --> 00:40:16,000 I don't want to forget her. 1299 00:40:16,000 --> 00:40:16,640 I don't want to forget her. 1300 00:40:16,640 --> 00:40:17,600 It'll make it easier to bear the strain, Daniel. 1301 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 It'll make it easier to bear the strain, Daniel. 1302 00:40:19,200 --> 00:40:19,400 It'll make it easier to bear the strain, Daniel. 1303 00:40:19,400 --> 00:40:20,800 Until her time comes again. 1304 00:40:20,800 --> 00:40:21,200 Until her time comes again. 1305 00:40:30,320 --> 00:40:30,400 Can I say goodbye? 1306 00:40:30,400 --> 00:40:31,960 Can I say goodbye? 1307 00:40:47,400 --> 00:40:48,000 What happened? 1308 00:40:48,000 --> 00:40:48,520 What happened? 1309 00:40:49,880 --> 00:40:51,120 I'm sorry. 1310 00:41:19,560 --> 00:41:20,000 Hey. 1311 00:41:20,000 --> 00:41:20,760 Hey. 1312 00:41:37,360 --> 00:41:37,600 Come back... 1313 00:41:37,600 --> 00:41:39,200 Come back... 1314 00:41:39,200 --> 00:41:40,160 Come back... 1315 00:41:49,760 --> 00:41:50,400 I'll see you soon. 1316 00:41:50,400 --> 00:41:51,280 I'll see you soon. 1317 00:42:13,960 --> 00:42:14,400 What's happening? 1318 00:42:14,400 --> 00:42:15,520 What's happening? 1319 00:42:18,560 --> 00:42:19,200 Luce? 1320 00:42:19,200 --> 00:42:19,960 Luce? 1321 00:42:19,960 --> 00:42:20,800 It's Ok. You're Ok. 1322 00:42:20,800 --> 00:42:21,960 It's Ok. You're Ok. 1323 00:42:24,320 --> 00:42:25,600 Luce... 1324 00:42:25,600 --> 00:42:26,280 Luce... 1325 00:42:26,280 --> 00:42:27,200 It's Ok, it's me, I'm here. 1326 00:42:27,200 --> 00:42:28,320 It's Ok, it's me, I'm here. 1327 00:42:28,320 --> 00:42:28,800 You're Ok. 1328 00:42:28,800 --> 00:42:29,880 You're Ok. 1329 00:42:32,320 --> 00:42:33,600 I'm so sorry. 1330 00:42:33,600 --> 00:42:34,040 I'm so sorry. 1331 00:42:34,040 --> 00:42:35,200 Shh. It's Ok, it's Ok. I'm here. 1332 00:42:35,200 --> 00:42:36,800 Shh. It's Ok, it's Ok. I'm here. 1333 00:42:36,800 --> 00:42:37,240 Shh. It's Ok, it's Ok. I'm here. 1334 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 We cannot be together. 1335 00:42:40,000 --> 00:42:40,320 We cannot be together. 1336 00:42:42,240 --> 00:42:43,200 - I'm sorry. - I don't... 1337 00:42:43,200 --> 00:42:44,800 - I'm sorry. - I don't... 1338 00:42:44,800 --> 00:42:45,400 - I'm sorry. - I don't... 1339 00:42:46,720 --> 00:42:48,000 I can't love you. 1340 00:42:48,000 --> 00:42:48,320 I can't love you. 1341 00:42:49,160 --> 00:42:49,600 - Come, Luce. - What? 1342 00:42:49,600 --> 00:42:50,840 - Come, Luce. - What? 1343 00:42:51,840 --> 00:42:52,800 I don't... 1344 00:42:52,800 --> 00:42:53,200 I don't... 1345 00:42:53,200 --> 00:42:54,400 Come with me, dear, it's alright. 1346 00:42:54,400 --> 00:42:55,040 Come with me, dear, it's alright. 1347 00:43:27,160 --> 00:43:28,000 File E 37. South guard and security feed. 1348 00:43:28,000 --> 00:43:29,600 File E 37. South guard and security feed. 1349 00:43:29,600 --> 00:43:30,520 File E 37. South guard and security feed. 1350 00:43:31,720 --> 00:43:32,800 Dad! 1351 00:43:32,800 --> 00:43:33,000 Dad! 1352 00:43:37,080 --> 00:43:37,600 Dad! 1353 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 Dad! 1354 00:43:42,320 --> 00:43:42,400 Dad! 1355 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 Dad! 1356 00:43:44,000 --> 00:43:44,280 Dad! 97025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.