Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
6000+ live TV channels on your TV?
Just go to www.tvtodo.live
2
00:01:16,900 --> 00:01:18,100
Hello?
3
00:01:18,300 --> 00:01:20,000
Yeah, I'm coming to get him in...
4
00:01:21,200 --> 00:01:23,500
I'm sorry, did you say he escaped?
5
00:01:24,800 --> 00:01:28,799
Hi. It's Joan Watson. On the off chance you
haven't already been contacted by Hemdale,
6
00:01:28,800 --> 00:01:31,200
your son left rehab a little early this morning.
7
00:01:31,700 --> 00:01:34,399
I'm already at his house to see if he's here.
8
00:01:34,400 --> 00:01:36,100
I'll call you if there's a problem.
9
00:01:43,700 --> 00:01:45,700
Excuse me, I'm looking for Mister...
10
00:01:54,500 --> 00:01:56,300
Hello?
11
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
Excuse me, Mister...
12
00:02:21,800 --> 00:02:23,600
My name is Joan Watson.
13
00:02:24,300 --> 00:02:26,899
I've been hired by your father
to be your sober companion.
14
00:02:26,900 --> 00:02:29,900
He told me he was going to e-mail you about me.
15
00:02:30,400 --> 00:02:34,199
I'm here to make the transition
from your rehab experience
16
00:02:34,200 --> 00:02:37,399
to the routine of your everyday life
as smooth as possible,
17
00:02:37,400 --> 00:02:40,099
so I will be living with you for the next six weeks,
18
00:02:40,100 --> 00:02:42,100
which means I'll be available to you 24/7.
19
00:02:43,300 --> 00:02:45,400
Do you believe in love at first sight?
20
00:02:46,500 --> 00:02:47,900
Um... I know what you're thinking:
21
00:02:48,000 --> 00:02:50,699
The world is a cynical place,
and I must be a cynical man,
22
00:02:50,700 --> 00:02:52,200
thinking a woman like you would fall
23
00:02:52,500 --> 00:02:54,100
for a line like that. Thing is...
24
00:02:54,600 --> 00:02:56,200
it isn't a line,
25
00:02:57,500 --> 00:03:00,000
so please hear me when I say this.
26
00:03:01,100 --> 00:03:05,200
I have never loved anyone as I do you right now...
27
00:03:06,500 --> 00:03:08,000
in this moment.
28
00:03:10,100 --> 00:03:12,299
Do you believe in love at first sight?
29
00:03:12,300 --> 00:03:13,899
I know what you're thinking:
30
00:03:13,900 --> 00:03:15,800
The world is a cynical place,
and I must be a cynical man,
31
00:03:15,801 --> 00:03:18,200
thinking a woman like you would fall
32
00:03:18,500 --> 00:03:20,800
for a line like that. Thing is,
33
00:03:21,000 --> 00:03:22,700
it isn't a line,
34
00:03:22,800 --> 00:03:24,200
so, please...
35
00:03:24,300 --> 00:03:26,200
hear me when I say this.
36
00:03:26,600 --> 00:03:28,599
I have never loved anyone
37
00:03:28,600 --> 00:03:30,599
as I do you right now,
38
00:03:30,600 --> 00:03:31,800
in this moment.
39
00:03:33,000 --> 00:03:34,599
Spot on.
40
00:03:34,600 --> 00:03:35,800
Sherlock Holmes.
41
00:03:37,000 --> 00:03:39,600
Please don't get comfortable. We won't be here long.
42
00:03:41,600 --> 00:03:44,500
Mr. Holmes, did your father tell you about me or not?
43
00:03:45,100 --> 00:03:46,399
Uh, he e-mailed,
44
00:03:46,400 --> 00:03:49,099
said to expect some sort of addict-sitter.
45
00:03:49,100 --> 00:03:51,300
Well, then he explained his conditions
with respect to your sobriety?
46
00:03:51,301 --> 00:03:53,900
Well, if you mean his threats to
47
00:03:54,200 --> 00:03:56,699
evict me from this, the shoddiest and
the least renovated of the five...
48
00:03:56,700 --> 00:03:59,299
properties he owns in New York, then yeah,
49
00:03:59,300 --> 00:04:01,399
he made his quite clear.
50
00:04:01,400 --> 00:04:03,299
I wind up on the street.
51
00:04:03,300 --> 00:04:06,500
I refuse your, quote-unquote, "help,"
52
00:04:06,900 --> 00:04:09,200
It's my understanding that most sober companions
53
00:04:09,600 --> 00:04:11,300
are recovering addicts themselves, but...
54
00:04:11,301 --> 00:04:13,600
you've never had a problem with drugs or alcohol.
55
00:04:14,400 --> 00:04:16,599
- Your father told you.
- Of course he didn't.
56
00:04:16,600 --> 00:04:20,999
Uh, would you care to explain why you broke out of
your rehab facility the same day you were being
57
00:04:21,000 --> 00:04:22,299
Bored.
58
00:04:22,300 --> 00:04:23,300
You were bored?
59
00:04:23,301 --> 00:04:26,600
No, I am bored right now.
It happens often; you'll get used to it.
60
00:04:26,900 --> 00:04:29,099
Regarding our mutual friends at Hemdale,
61
00:04:29,100 --> 00:04:31,000
I'd say they should be thanking me
62
00:04:31,300 --> 00:04:33,100
for exposing the flaws in their rubbish
security system, wouldn't you?
63
00:04:33,700 --> 00:04:35,000
Excellent.
64
00:04:35,300 --> 00:04:37,799
There was a woman leaving just as I got here.
65
00:04:37,800 --> 00:04:39,300
Did she get you high?
66
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
Actually, about six feet.
67
00:04:42,100 --> 00:04:43,899
I actually find sex repellent.
68
00:04:43,900 --> 00:04:45,600
All those fluids and all the sounds,
69
00:04:45,900 --> 00:04:49,799
but my brain and my body require
it to function at optimum levels,
70
00:04:49,800 --> 00:04:51,500
so I feed them as needed.
71
00:04:51,700 --> 00:04:53,400
You're a doctor; you understand.
72
00:04:54,100 --> 00:04:55,399
Uh, I'm not doctor.
73
00:04:55,400 --> 00:04:58,200
Were a doctor... a surgeon, judging by your hands.
74
00:04:58,800 --> 00:05:00,300
Is your car parked nearby?
75
00:05:00,500 --> 00:05:02,599
Uh, yes, it's just outsi...
76
00:05:02,600 --> 00:05:04,299
How did you know I had a car?
77
00:05:04,300 --> 00:05:07,099
Parking ticket...
fell out of your purse when you dropped it.
78
00:05:07,100 --> 00:05:09,100
Can't have one without the other, can you?
79
00:05:09,500 --> 00:05:11,599
We're late. We need to get going.
80
00:05:11,600 --> 00:05:13,000
Uh, late for what?
81
00:05:14,300 --> 00:05:17,599
Actually, scratch the car.
Manhattan Bridge is down to a single lane.
82
00:05:17,600 --> 00:05:18,900
We'll take the tube instead.
83
00:05:18,901 --> 00:05:20,799
Look at this place. Yuck.
84
00:05:20,800 --> 00:05:22,600
Can't wait for you to tidy it.
85
00:05:25,600 --> 00:05:27,899
Prior to my stint in junkie jail,
86
00:05:27,900 --> 00:05:30,100
I worked as a consultant at Scotland Yard.
87
00:05:30,600 --> 00:05:33,099
Your father told me... he said you were a detective?
88
00:05:33,100 --> 00:05:34,700
I was a consultant.
89
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
I wasn't paid for my services, and therefore
90
00:05:36,700 --> 00:05:38,300
I answered to no one but myself.
91
00:05:46,800 --> 00:05:48,299
What about London?
92
00:05:48,300 --> 00:05:49,500
What about it?
93
00:05:50,000 --> 00:05:51,700
He told me that's where you bottomed out.
94
00:05:52,000 --> 00:05:54,100
He thinks something happened to you
there... he just doesn't know what.
95
00:05:54,101 --> 00:05:55,600
Handsome woman, your mother.
96
00:05:56,200 --> 00:05:59,399
It's very big of her to take
your dad back after the affair.
97
00:05:59,400 --> 00:06:01,000
How could you possibly...?
98
00:06:03,400 --> 00:06:05,600
You still haven't told me where we're going yet.
99
00:06:05,700 --> 00:06:06,999
About that,
100
00:06:07,000 --> 00:06:08,800
I think you and Father will be pleased to hear
101
00:06:08,801 --> 00:06:12,600
I have devised a post-rehab regimen for
myself that'll keep me quite busy.
102
00:06:12,900 --> 00:06:16,200
I decided to resume my work as a consultant here...
103
00:06:16,900 --> 00:06:18,500
in New York.
104
00:06:25,000 --> 00:06:28,100
Elementary s01e01
Pilot
105
00:06:28,101 --> 00:06:29,101
addic7ed. com/serie/Elementary/1/1/Pilot
106
00:06:32,400 --> 00:06:33,399
Tell me,
107
00:06:33,400 --> 00:06:36,099
- how do clients typically introduce you?
- What do you mean?
108
00:06:36,100 --> 00:06:38,200
I- I mean I find it hard to believe
they'd actually tell someone
109
00:06:38,201 --> 00:06:40,500
they've been assigned a glorified helper monkey.
110
00:06:40,900 --> 00:06:42,099
Helper monkey?
111
00:06:42,100 --> 00:06:43,600
Well, you and I have what's known as
112
00:06:43,900 --> 00:06:45,399
companion/client confidentiality,
113
00:06:45,400 --> 00:06:47,200
which means that you can introduce me however you like.
114
00:06:47,201 --> 00:06:49,699
Friend, coworker, relative, and I'll play along.
115
00:06:49,700 --> 00:06:52,699
But to be honest, most clients just call me
116
00:06:52,700 --> 00:06:54,100
their companion.
117
00:06:55,300 --> 00:06:56,500
Captain Gregson.
118
00:06:57,900 --> 00:06:59,400
Ah. Holmes.
119
00:07:00,000 --> 00:07:02,599
- How you doing?
- Miss Watson, this is Captain Gregson.
120
00:07:02,600 --> 00:07:04,899
Captain Gregson,
this is Miss Watson, my personal valet.
121
00:07:04,900 --> 00:07:05,798
How do you do?
122
00:07:05,799 --> 00:07:06,798
She waits out here.
123
00:07:06,799 --> 00:07:08,898
I'm afraid she's quite crucial to my process, Captain.
124
00:07:08,899 --> 00:07:09,998
It's okay, really.
125
00:07:09,999 --> 00:07:11,200
Actually, it isn't.
126
00:07:11,300 --> 00:07:13,500
At least not according to my father's e-mail.
127
00:07:14,100 --> 00:07:16,999
'Cause he-he explained it's
the job of a proper valet
128
00:07:17,000 --> 00:07:19,499
to accompany his or her charge
to their place of business.
129
00:07:19,500 --> 00:07:21,799
Well, consider this my place of business.
130
00:07:21,800 --> 00:07:24,899
Consider every wretched hive
of depravity and murder
131
00:07:24,900 --> 00:07:26,400
in this city my place of business.
132
00:07:26,500 --> 00:07:27,698
Unless, of course,
133
00:07:27,699 --> 00:07:29,900
you don't think you have the stomach
for the work I do.
134
00:07:30,000 --> 00:07:31,300
I'm good.
135
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
Could you put these gloves on, please?
136
00:07:36,300 --> 00:07:38,400
Dr. Richard Mantlo came home
137
00:07:38,700 --> 00:07:42,099
to find his door kicked in and his wife...
138
00:07:42,100 --> 00:07:44,500
Amy Dampier, missing.
139
00:07:45,900 --> 00:07:48,300
That's, uh... that's Mantlo over there.
140
00:07:48,700 --> 00:07:51,300
He's a headshrinker out at Sanbridge Hospital.
141
00:07:51,400 --> 00:07:54,799
Says he caught an emergency last night,
didn't get home till 5:00 a. m.
142
00:07:54,800 --> 00:07:56,199
Saw the front door,
143
00:07:56,200 --> 00:07:57,900
called 911.
144
00:07:58,500 --> 00:08:02,599
First officers on the scene found
signs of-of a struggle
145
00:08:02,600 --> 00:08:05,399
in the kitchen and in the master bedroom.
146
00:08:05,400 --> 00:08:07,499
But no Ms. Dampier.
147
00:08:07,500 --> 00:08:08,800
Ransom demand?
148
00:08:18,100 --> 00:08:19,500
What is it?
149
00:08:21,100 --> 00:08:22,800
I'm not sure.
150
00:08:27,600 --> 00:08:29,699
Ms. Dampier's cell phone,
have you recovered it?
151
00:08:29,700 --> 00:08:31,200
We have her cell phone?
152
00:08:31,800 --> 00:08:33,500
Thank you, Detective.
153
00:08:47,400 --> 00:08:49,899
She either lost a tremendous amount
of weight or underwent
154
00:08:49,900 --> 00:08:52,899
significant plastic surgery sometime
in the last two years.
155
00:08:52,900 --> 00:08:55,399
She looks the same in all the photos.
156
00:08:55,400 --> 00:08:56,700
That's my point.
157
00:08:57,500 --> 00:08:59,099
Ovular frames...
158
00:08:59,100 --> 00:09:01,200
are older, have been here longer.
You can tell by the way the wall
159
00:09:01,500 --> 00:09:03,499
has faded... square frames newer.
160
00:09:03,500 --> 00:09:05,799
They're the only ones that feature Ms. Dampier.
161
00:09:05,800 --> 00:09:08,500
Coincidence? No. Check her cell phone.
162
00:09:09,100 --> 00:09:11,299
No photos of her older than two years.
163
00:09:11,300 --> 00:09:13,200
Yet there are countless pictures of other people
164
00:09:13,500 --> 00:09:15,400
in her life, as many as five years ago.
165
00:09:20,900 --> 00:09:23,099
I take it you two have worked together before?
166
00:09:23,100 --> 00:09:24,699
Yeah, ten years ago.
167
00:09:24,700 --> 00:09:27,399
A few months after 9/11 I was assigned to Scotland Yard
168
00:09:27,400 --> 00:09:30,299
to observe their counterterrorism bureau.
169
00:09:30,300 --> 00:09:34,000
Holmes mostly worked homicides, but, uh...
170
00:09:35,100 --> 00:09:37,700
our paths still crossed a few times.
171
00:09:47,500 --> 00:09:49,700
Captain, if you please?
172
00:09:50,200 --> 00:09:51,199
Yeah?
173
00:09:51,200 --> 00:09:54,400
Ms. Dampier knew her attacker.
She let him into the house herself.
174
00:09:55,300 --> 00:09:56,799
Captain, who-who is this guy?
175
00:09:56,800 --> 00:10:00,299
There are two broken glasses here.
You can tell from the volume of shards.
176
00:10:00,300 --> 00:10:02,999
Obviously, she was pouring
a glass of water for her guest
177
00:10:03,000 --> 00:10:05,199
when he assailed her.
178
00:10:05,200 --> 00:10:08,599
Right. Is that something you would do if some
nut job comes in and kicks your door in,
179
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
you ask him if he's thirsty.
180
00:10:12,600 --> 00:10:13,899
Could I...?
181
00:10:13,900 --> 00:10:15,600
Thank you.
182
00:10:22,400 --> 00:10:25,700
Base of glass number... two.
183
00:10:28,800 --> 00:10:30,599
If you take another glance
184
00:10:30,600 --> 00:10:35,099
at the boot print on the front door, you will
see an almost imperceptible spot of blood
185
00:10:35,100 --> 00:10:36,200
where the heel made contact.
186
00:10:36,201 --> 00:10:39,699
Lab tests, I'm certain, will
conclude it's the victim's blood,
187
00:10:39,700 --> 00:10:43,700
and could only have been left there after
the assault had already taken place.
188
00:10:44,000 --> 00:10:48,199
Ms. Dampier let the man
in because he was familiar to her.
189
00:10:48,200 --> 00:10:51,799
He kicked the door in as he exited
to try to obscure this fact.
190
00:10:51,800 --> 00:10:54,300
Also, he took something from the living room.
191
00:11:01,300 --> 00:11:04,100
Note the symmetry of the space, hm?
192
00:11:04,400 --> 00:11:07,499
This wall is very nearly a reflection of that one.
193
00:11:07,500 --> 00:11:09,599
Pictures, pictures, knickknacks, knickknacks.
194
00:11:09,600 --> 00:11:13,200
I see balance everywhere, except...
195
00:11:13,300 --> 00:11:14,200
this one space.
196
00:11:14,700 --> 00:11:17,000
Hey, something was here... what was it?
197
00:11:18,400 --> 00:11:20,799
- I'm sorry?
- Maybe this isn't the best time.
198
00:11:20,800 --> 00:11:22,100
No, no, please concentrate.
199
00:11:22,200 --> 00:11:24,800
Something used to occupy that space.
I need you to tell me what it was.
200
00:11:25,200 --> 00:11:30,599
Uh, it was an old ring box... Amy's
grandmother gave it to her.
201
00:11:30,600 --> 00:11:32,100
Why?
202
00:11:32,700 --> 00:11:35,800
You said there were also signs of
struggle in the master bedroom?
203
00:11:44,600 --> 00:11:46,099
What is it?
204
00:11:46,100 --> 00:11:48,799
Why is it so important that
the kidnapper took a ring box?
205
00:11:48,800 --> 00:11:51,199
Kidnappers don't take trophies. Killers do.
206
00:11:51,200 --> 00:11:52,699
There's no body, genius.
207
00:11:52,700 --> 00:11:56,599
There's no blood on the front stoop or walk, either.
It's rather difficult not to leave any
208
00:11:56,600 --> 00:11:59,700
when you're abducting someone with an
arterial wound, wouldn't you agree?
209
00:11:59,900 --> 00:12:02,599
You're certain your men have been
over every inch of this house?
210
00:12:02,600 --> 00:12:03,900
Of course.
211
00:12:06,600 --> 00:12:11,200
But as you can see, there was a struggle here.
212
00:12:27,000 --> 00:12:28,499
She's in the safe room.
213
00:12:28,500 --> 00:12:30,299
What safe room?
214
00:12:30,300 --> 00:12:31,799
The one behind that wall.
215
00:12:31,800 --> 00:12:33,899
Husband didn't say anything about any safe room.
216
00:12:33,900 --> 00:12:36,400
There's a slight angle
to the floor in here. You can't f...
217
00:12:39,000 --> 00:12:41,400
The extra weight of the safe room steel reinforcements
218
00:12:41,401 --> 00:12:44,599
can cause the floor around it to decline slightly,
219
00:12:44,600 --> 00:12:48,100
creating a slope between one and five degrees.
220
00:13:03,700 --> 00:13:06,000
Sometimes I hate it when I'm right.
221
00:13:11,900 --> 00:13:15,999
For the last time, I loved my wife.
222
00:13:16,000 --> 00:13:18,399
I didn't hurt her, and before this moment,
223
00:13:18,400 --> 00:13:20,900
I had no idea there was any safe room in my house.
224
00:13:21,000 --> 00:13:23,999
You get why that's hard for us to believe, don't you?
225
00:13:24,000 --> 00:13:27,899
The place was gutted before Amy
and I moved in two years ago.
226
00:13:27,900 --> 00:13:30,099
She oversaw all the construction.
227
00:13:30,100 --> 00:13:31,399
I'm sorry, but, uh,
228
00:13:31,400 --> 00:13:34,200
are you saying she had it installed,
but never told you?
229
00:13:36,300 --> 00:13:37,800
How do you do it?
230
00:13:37,900 --> 00:13:39,100
Do what?
231
00:13:39,600 --> 00:13:40,999
Guess things.
232
00:13:41,000 --> 00:13:44,200
I don't guess. I observe.
233
00:13:44,600 --> 00:13:47,000
And once I've observed, I deduce.
234
00:13:47,500 --> 00:13:50,099
You said you could tell from my
hands that I used to be a surgeon.
235
00:13:50,100 --> 00:13:52,900
"Hand"... singular, actually.
236
00:13:53,400 --> 00:13:55,700
It was soft, no calluses.
237
00:13:56,000 --> 00:13:58,800
Also, it smelled faintly of beeswax.
238
00:14:01,800 --> 00:14:04,699
Oh, many surgeons, as you know, use a beeswax cream
239
00:14:04,700 --> 00:14:08,300
to protect their hands from the dehydrating
effects of repeated washings. Well...
240
00:14:08,700 --> 00:14:10,800
You're no longer practicing, but old habits die hard.
241
00:14:10,801 --> 00:14:14,600
As far as why you gave up your medical
career to become a companion...
242
00:14:15,300 --> 00:14:18,799
I'd wager that addiction claimed
the life of someone close to you,
243
00:14:18,800 --> 00:14:22,700
and his or her death moved you to
make drastic changes in your life.
244
00:14:23,200 --> 00:14:25,500
- Am I close?
- What about my father?
245
00:14:25,800 --> 00:14:26,700
What about him?
246
00:14:26,701 --> 00:14:29,300
How did you know he had an affair?
247
00:14:31,000 --> 00:14:32,700
Google.
248
00:14:33,800 --> 00:14:36,100
Well, not everything is deducible.
249
00:14:40,300 --> 00:14:42,600
I, uh, just want to say thanks for helping out today.
250
00:14:42,601 --> 00:14:46,900
You-you got us our guy in, and, uh...
and we're grateful.
251
00:14:47,000 --> 00:14:48,700
We can take it from here.
252
00:14:48,800 --> 00:14:50,999
Respectfully, Detective, I doubt that very much,
253
00:14:51,000 --> 00:14:54,100
'cause I have reason to believe that
Richard Mantlo didn't kill his wife.
254
00:14:56,000 --> 00:14:57,400
Wait, wait, wait. Wait, wait.
255
00:14:57,401 --> 00:14:58,499
Come again?
256
00:14:58,500 --> 00:15:02,699
Dr. Mantlo has girls' feet, or hadn't you noticed?
He's a size eight if he's an inch.
257
00:15:02,700 --> 00:15:04,699
The boot print on his front door was an 11.
258
00:15:04,700 --> 00:15:07,599
- So? - So he was smart.
He wore bigger shoes to throw us off.
259
00:15:07,600 --> 00:15:10,100
Did he also wear bigger hands
when he strangled his wife?
260
00:15:10,200 --> 00:15:12,000
- Holmes...
- Well, these strangulation marks are indicative
261
00:15:12,001 --> 00:15:14,800
of a man much larger than Mantlo.
262
00:15:15,000 --> 00:15:16,699
No just heavier, but-but taller.
263
00:15:16,700 --> 00:15:20,399
I'd estimate his height to be somewhere
between six foot-one, six foot-three.
264
00:15:20,400 --> 00:15:22,700
Your M. E. will come to the same
conclusion in a couple of hours.
265
00:15:22,701 --> 00:15:25,599
I'm delivering it now.
You're a doctor. Tell 'em I'm right.
266
00:15:25,600 --> 00:15:28,199
- I'm not a doctor.
- Were a doctor.
267
00:15:28,200 --> 00:15:30,500
Surely you haven't forgotten how bruising works.
268
00:15:32,000 --> 00:15:35,099
Okay, yeah, sure,
these hands do seem a little small for the
269
00:15:35,100 --> 00:15:36,898
- bruise pattern, but I...
- With your permission, Captain,
270
00:15:36,899 --> 00:15:38,800
I'd like a moment alone with Dr. Mantlo.
271
00:15:38,801 --> 00:15:40,900
- Captain, this...
- You got two minutes.
272
00:15:45,400 --> 00:15:47,600
Tall men in your life... I'd like a list.
273
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
Amy was a good person, but if you're here
274
00:15:53,700 --> 00:15:55,800
because you think I had something to do with it...
275
00:15:55,801 --> 00:16:00,199
Dr. Mantlo said that you'd made a pass
at her at a holiday party last year.
276
00:16:00,200 --> 00:16:02,299
Actually, no, I didn't.
277
00:16:02,300 --> 00:16:05,599
I asked her about all the plastic surgery she'd had.
278
00:16:05,600 --> 00:16:07,100
Plastic surgery?
279
00:16:07,300 --> 00:16:08,399
Okay, look,
280
00:16:08,400 --> 00:16:12,699
I helped plan a fund-raiser for the hospital,
two years ago, that was before the surgeries.
281
00:16:12,700 --> 00:16:14,600
I know I still have the pictures.
282
00:16:23,900 --> 00:16:25,300
There.
283
00:16:27,800 --> 00:16:32,399
That's a picture of Amy and Dr.
Mantlo that I took that night, okay?
284
00:16:32,400 --> 00:16:34,700
Tell me you wouldn't want to ask her
why she did it.
285
00:16:34,701 --> 00:16:37,700
Tell me about the stalking charge
brought against you two years ago.
286
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
I asked my neighbor out.
287
00:16:41,600 --> 00:16:43,200
She overreacted.
288
00:16:43,500 --> 00:16:46,400
Hmm. Mr. Polk, can you tell us
where you were last night?
289
00:16:46,900 --> 00:16:48,700
Home... alone.
290
00:16:49,400 --> 00:16:52,300
I know. Not much of an alibi, but I don't care,
291
00:16:52,500 --> 00:16:54,300
because I didn't do it.
292
00:17:22,200 --> 00:17:25,100
Um, did you know that honey was
dripping through the ceiling?
293
00:17:25,300 --> 00:17:27,200
Yes. Happens sometimes.
294
00:17:28,400 --> 00:17:31,100
I take it beekeeping is a hobby.
295
00:17:31,600 --> 00:17:33,100
I'm writing a book.
296
00:17:33,400 --> 00:17:38,000
Practical Handbook of Bee Culture with Some
Observations Upon the Segregation of the Queen
297
00:17:39,700 --> 00:17:41,099
Up here.
298
00:17:41,100 --> 00:17:44,299
I've just started Chapter 19.
Would you like to hear the last few paragraphs?
299
00:17:44,300 --> 00:17:47,399
Did you talk to the police about
that scary administrator guy?
300
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
- I have not.
- But I thought that...
301
00:17:49,201 --> 00:17:51,399
Mr. Polk is a prat, no doubt,
302
00:17:51,400 --> 00:17:55,000
but his body language said "sub," not "dom."
303
00:17:55,200 --> 00:17:58,100
I don't see him having
the berries to take another life.
304
00:18:00,700 --> 00:18:03,200
Why do you suppose you hate your job so much?
305
00:18:03,400 --> 00:18:05,999
- I don't hate my job.
- You have two alarm clocks.
306
00:18:06,000 --> 00:18:08,199
No one with two alarm clocks loves their job.
307
00:18:08,200 --> 00:18:11,200
Two alarm clocks means it's a chore
for you to get up in the morning.
308
00:18:13,400 --> 00:18:15,400
You don't hate what I do, though.
309
00:18:15,600 --> 00:18:18,500
That much was obvious when we talked to Mr. Polk.
310
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
There was a look on your face.
311
00:18:23,200 --> 00:18:26,900
I imagine it was the same look you wore to the O.
R. when you were still a surgeon.
312
00:18:27,200 --> 00:18:28,600
You're wrong.
313
00:18:30,300 --> 00:18:33,499
I know my father secured your services for the next
314
00:18:33,500 --> 00:18:34,900
six weeks?
315
00:18:36,500 --> 00:18:39,200
The simple truth is, I don't need you.
316
00:18:40,700 --> 00:18:43,600
I'm finished with drugs. I won't be using them again.
317
00:18:44,900 --> 00:18:46,600
My advice?
318
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
Take a six-week holiday.
319
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
I promise I won't tell Papa.
320
00:19:20,500 --> 00:19:22,300
S. Holmes
Police Station.
321
00:19:30,000 --> 00:19:32,200
I'm gonna need your saliva now.
322
00:19:34,500 --> 00:19:36,099
10:37.
323
00:19:36,100 --> 00:19:39,299
I take back everything I said last night.
You obviously love your job.
324
00:19:39,300 --> 00:19:41,500
Couldn't wait to get started this morning.
325
00:19:47,700 --> 00:19:49,300
Open you mouth so I can swab it.
326
00:19:49,400 --> 00:19:51,700
If you're on anything,
the strip on the cup will turn blue.
327
00:19:52,300 --> 00:19:53,900
I have a...
328
00:19:55,200 --> 00:19:57,000
I have a new theory about our killer.
329
00:19:57,400 --> 00:19:59,100
I think he may have struck at least once before.
330
00:19:59,101 --> 00:20:02,599
I... who love what I do... woke up
early and couldn't stop thinking
331
00:20:02,600 --> 00:20:06,200
about the ring box he stole
from Amy Dampier's living room.
332
00:20:06,300 --> 00:20:08,299
You said it was some sort of trophy.
333
00:20:08,300 --> 00:20:10,800
And you know what flavor of killers
takes trophies, don't you?
334
00:20:11,300 --> 00:20:14,399
Serial. Souvenirs help them
differentiate between victims.
335
00:20:14,400 --> 00:20:16,300
It occurred to me that
if Amy wasn't our killer's first,
336
00:20:16,600 --> 00:20:18,600
though, there might be other cases in common.
337
00:20:19,800 --> 00:20:22,000
Eileen Renfro.
338
00:20:22,500 --> 00:20:26,799
Savagely beaten and strangled by an
intruder in her Bronx home two years ago.
339
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
He took a jewelry box on his way out,
340
00:20:28,401 --> 00:20:31,400
but left behind a size 11 footprint.
341
00:20:31,500 --> 00:20:33,700
Drug free. Congratulations.
342
00:20:33,900 --> 00:20:36,799
Especially striking... the physical
similarities between her and Amy.
343
00:20:36,800 --> 00:20:40,000
Both were curvaceous with long red hair.
344
00:20:41,400 --> 00:20:43,299
You think the killer has a type?
345
00:20:43,300 --> 00:20:45,800
The one significant difference in the cases...
346
00:20:45,900 --> 00:20:48,600
Eileen Renfro survived her attack.
347
00:20:51,700 --> 00:20:53,200
I'm sorry.
348
00:20:53,300 --> 00:20:56,100
I can see why you think it might be the same guy.
349
00:20:56,700 --> 00:20:58,199
I just don't think I can help you.
350
00:20:58,200 --> 00:21:01,700
We know from the police report that the
man who assaulted you wore a mask.
351
00:21:01,900 --> 00:21:04,199
That doesn't mean you can't help us identify him.
352
00:21:04,200 --> 00:21:06,299
Did he say anything to you?
353
00:21:06,300 --> 00:21:07,800
No.
354
00:21:08,600 --> 00:21:12,000
I came in through my front door,
and he was just... there.
355
00:21:12,200 --> 00:21:14,000
Did he have a particular scent?
356
00:21:14,900 --> 00:21:16,199
Uh... I don't think so.
357
00:21:16,200 --> 00:21:18,100
Was he tall, short, somewhere in between?
358
00:21:18,101 --> 00:21:21,000
I don't know. I mean, he was on top of me so quickly,
359
00:21:21,300 --> 00:21:23,099
his hands were around my throat.
360
00:21:23,100 --> 00:21:24,700
And what about the mask?
361
00:21:24,800 --> 00:21:25,999
What about it?
362
00:21:26,000 --> 00:21:29,499
Was it ski, Mexican wrestling, paper plate?
363
00:21:29,500 --> 00:21:32,100
- Ski.
- Good. Excellent.
364
00:21:32,200 --> 00:21:35,300
So, you got a good look at his eyes.
365
00:21:35,600 --> 00:21:37,798
Oh, correct me if I'm wrong,
but a-a strangler can,
366
00:21:37,799 --> 00:21:39,698
literally, not be more than an arm's length
367
00:21:39,699 --> 00:21:41,098
- from his stranglee, can he?
- Mr. Holmes?
368
00:21:41,099 --> 00:21:42,800
That's what? Two? distance from you now.
369
00:21:42,801 --> 00:21:46,400
Two and a half feet? I'm twice that I can
see that your eyes are a lovely brown.
370
00:21:47,000 --> 00:21:48,999
I think I'd like you to leave now.
371
00:21:49,000 --> 00:21:50,600
Why? 'Cause I know that you're lying?
372
00:21:50,601 --> 00:21:52,199
- Mr. Holmes!
- No. She is.
373
00:21:52,200 --> 00:21:55,100
You can tell by the crucifix.
You fiddle with it every time I ask you a question.
374
00:21:55,101 --> 00:21:56,799
It's-it's pacifying behavior.
375
00:21:56,800 --> 00:22:00,799
It's just elementary haptic communication.
Just read a book, would you?
376
00:22:00,800 --> 00:22:02,300
- She did see her attacker's face.
- Sherlock!
377
00:22:02,301 --> 00:22:04,899
- I think she might even know who he is!
- Get out.
378
00:22:04,900 --> 00:22:07,200
You realize that because
you protected him two years ago,
379
00:22:07,500 --> 00:22:09,800
you have the blood of an innocent
woman on your hands, don't you?
380
00:22:09,801 --> 00:22:12,300
Perhaps you'd like to go for two or three or four.
381
00:22:12,301 --> 00:22:14,300
That's enough!
382
00:22:15,300 --> 00:22:17,300
You're done here. Go wait in the car.
383
00:22:23,600 --> 00:22:25,300
What a jerk!
384
00:22:27,500 --> 00:22:31,000
I'm... I'm really sorry about that.
385
00:22:39,300 --> 00:22:41,999
The name of the man who attacked her is Peter Saldua.
386
00:22:42,000 --> 00:22:43,900
He was her brother's best friend growing up.
387
00:22:43,901 --> 00:22:47,299
His father was abusive, so her parents took
him in his senior year of high school.
388
00:22:47,300 --> 00:22:50,300
Eileen heard from her brother that
he works for a florist in Chelsea.
389
00:22:53,700 --> 00:22:55,000
I knew it.
390
00:22:57,200 --> 00:23:00,099
I knew that if I started a row in
there, you'd come to her defense,
391
00:23:00,100 --> 00:23:03,100
and if you came to her defense, she
might very well tell you the truth.
392
00:23:06,000 --> 00:23:08,100
You are so full of it.
393
00:23:10,900 --> 00:23:13,499
- This is Gregson.
- Captain Gregson, Sherlock Holmes.
394
00:23:13,500 --> 00:23:17,000
I'm calling because I believe I've
uncovered the name of a strong suspect
395
00:23:17,100 --> 00:23:19,699
in the murder of Amy Dampier.
396
00:23:19,700 --> 00:23:22,600
Name wouldn't be Peter Saldua by any chance, would it?
397
00:23:23,300 --> 00:23:24,400
How did you know?
398
00:23:24,401 --> 00:23:28,199
'Cause I'm at his house
and I'm looking at him right now.
399
00:23:28,200 --> 00:23:29,900
Are you saying he's in police custody?
400
00:23:29,901 --> 00:23:31,500
Technically, yeah.
401
00:23:31,700 --> 00:23:33,400
He's all ours.
402
00:23:41,500 --> 00:23:43,999
Mailman saw the body through the window.
403
00:23:44,000 --> 00:23:45,399
Calls 911,
404
00:23:45,400 --> 00:23:48,700
said he thought someone
on his route had killed himself.
405
00:23:49,700 --> 00:23:51,299
Turns out he was right.
406
00:23:51,300 --> 00:23:54,499
The gun was still in Saldua's hand when we got here.
407
00:23:54,500 --> 00:23:56,600
Watch the blood spatter.
408
00:23:57,600 --> 00:24:01,700
We found the ring box
from Amy Dampier's home, right here.
409
00:24:04,300 --> 00:24:07,999
Turns out Mantlo and his wife used
the florist Saldua worked for.
410
00:24:08,000 --> 00:24:10,098
They order fresh flowers to the house once a week.
411
00:24:10,099 --> 00:24:11,800
Saldua was the guy who delivered them.
412
00:24:11,801 --> 00:24:14,400
Explains why she would have let him the other night.
413
00:24:16,200 --> 00:24:18,000
What happened over there?
414
00:24:18,500 --> 00:24:22,400
Mixed his colors with his whites?
Who knows. Guy was a nut bar.
415
00:24:25,300 --> 00:24:27,099
Did you already take his phone?
416
00:24:27,100 --> 00:24:29,000
It hasn't turned up yet,
417
00:24:29,300 --> 00:24:30,600
but it will.
418
00:24:54,500 --> 00:24:57,000
You wanted to be the one who found him, didn't you?
419
00:24:59,600 --> 00:25:02,400
I don't do what I do for the credit.
420
00:25:04,300 --> 00:25:06,100
Then why do you do it?
421
00:25:13,600 --> 00:25:15,799
I would like to thank the police,
422
00:25:15,800 --> 00:25:18,499
again, for finding the man who killed my wife.
423
00:25:18,500 --> 00:25:20,400
I would've liked to seen
him stand trial for what he did...
424
00:25:23,100 --> 00:25:26,400
She had her mole removed when she changed her look.
425
00:25:27,900 --> 00:25:29,400
It doesn't make any sense.
426
00:25:30,500 --> 00:25:32,200
She loved that mole.
427
00:25:32,800 --> 00:25:35,499
Before her surgery she turned her head to feature it
428
00:25:35,500 --> 00:25:36,900
whenever her picture was taken.
429
00:25:36,901 --> 00:25:38,799
Where'd you get those photographs?
430
00:25:38,800 --> 00:25:41,900
I reached out to Amy's friends via her Facebook page.
431
00:25:42,000 --> 00:25:44,499
Harrison Polk was right.
She was as beautiful before her surgery
432
00:25:44,500 --> 00:25:47,699
as she was after, so...
433
00:25:47,700 --> 00:25:49,800
why bother? What was the point?
434
00:25:50,400 --> 00:25:51,699
Another thing.
435
00:25:51,700 --> 00:25:55,499
Saldua's phone records indicate he
used his cell phone constantly.
436
00:25:55,500 --> 00:25:58,199
And yet, three days ago, he just stopped.
437
00:25:58,200 --> 00:26:00,600
Didn't make a single call.
Didn't send a single text. Why?
438
00:26:00,700 --> 00:26:02,699
His bank statements meanwhile,
439
00:26:02,700 --> 00:26:06,199
there's several checks made out to Dr.
Roland Jessup, Psychologist.
440
00:26:06,200 --> 00:26:08,100
He seems worth a talking to, no? No?
441
00:26:08,101 --> 00:26:10,900
No, 'cause he dropped dead of a coronary, 2010.
442
00:26:11,000 --> 00:26:13,400
The Amy Dampier case is over. You helped solve it.
443
00:26:13,401 --> 00:26:16,700
No. Something's off. I can feel it.
444
00:26:18,400 --> 00:26:21,300
- What's that?
- I got us tickets to the opera tonight.
445
00:26:21,500 --> 00:26:22,600
Celebrate.
446
00:26:24,000 --> 00:26:27,099
When your father hired me, he mentioned
447
00:26:27,100 --> 00:26:31,100
I went to Le Grande Macabre
448
00:26:32,300 --> 00:26:34,200
I'm worried about you.
449
00:26:34,500 --> 00:26:37,399
I think you're making things more complicated
450
00:26:37,400 --> 00:26:39,999
- and it tells me that you're struggling.
- No struggle with anything.
451
00:26:40,000 --> 00:26:41,998
Or haven't you been paying attention
the last few days?
452
00:26:41,999 --> 00:26:44,400
- I've been right about everything.
- Actually, you haven't.
453
00:26:45,600 --> 00:26:48,299
The day we met you deduced that
I gave up being a surgeon
454
00:26:48,300 --> 00:26:51,700
to become a companion because I
had lost someone close to me.
455
00:26:52,200 --> 00:26:54,400
- The truth is...
- The truth is that you made a mistake
456
00:26:54,401 --> 00:26:56,900
during a surgery that cost a patient his life.
457
00:26:59,600 --> 00:27:03,499
It takes years of study to become a
surgeon, not to mention tremendous ego.
458
00:27:03,500 --> 00:27:05,698
Surgeons don't just leave
to become addict-sitters.
459
00:27:05,699 --> 00:27:07,300
They're forced out.
And they're only forced out
460
00:27:07,500 --> 00:27:09,100
if they commit the sin of malpractice.
461
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
I knew it would be a sore subject
so I made up
462
00:27:12,300 --> 00:27:14,300
the bit about your friend to spare
your feelings.
463
00:27:16,400 --> 00:27:18,000
That was very big of you.
464
00:27:20,000 --> 00:27:21,900
How do you know the patient died?
465
00:27:23,300 --> 00:27:25,799
How do you know I didn't just
leave him paralyzed or in a coma?
466
00:27:25,800 --> 00:27:28,700
The parking ticket!
The one you had in your purse. It was...
467
00:27:34,000 --> 00:27:36,799
You incurred it two weeks ago near
the corner of 86th and Third.
468
00:27:36,800 --> 00:27:38,500
The only thing there is Carver Cemetery.
469
00:27:38,800 --> 00:27:40,500
Obviously you were visiting a grave.
470
00:27:40,501 --> 00:27:43,599
Not a parent's grave, of course, Google
indicates that they're both alive and well.
471
00:27:43,600 --> 00:27:46,900
Siblings? No. Carver is a pauper's field.
472
00:27:47,100 --> 00:27:49,798
The picture that you keep on your phone of
Mum and Dad says that they're well-to-do.
473
00:27:49,799 --> 00:27:51,600
No sibling of yours would be interred
in a place like that.
474
00:27:51,601 --> 00:27:54,700
The place doesn't even have a proper
parking area, hence the ticket.
475
00:27:55,400 --> 00:27:57,098
So... a surgeon who's no longer a surgeon,
476
00:27:57,099 --> 00:27:59,400
a parking violation incurred outside
poor man's cemetery,
477
00:27:59,401 --> 00:28:01,999
and two parents who are as moneyed as
they are alive. You add it all up.
478
00:28:02,000 --> 00:28:03,500
What does it say?
479
00:28:05,200 --> 00:28:09,400
You were visiting the grave of the man
that you let die on your operating table.
480
00:28:13,900 --> 00:28:15,399
It's so incredible,
481
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
the way that you can...
482
00:28:18,400 --> 00:28:21,500
solve people just by looking at them.
483
00:28:23,200 --> 00:28:25,900
I noticed you don't have any mirrors around here.
484
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
And what's that supposed to mean?
485
00:28:28,100 --> 00:28:31,100
It means I think you know
a lost cause when you see one.
486
00:28:36,400 --> 00:28:38,800
Tomorrow I'll arrange for a new companion,
487
00:28:39,100 --> 00:28:40,900
but tonight I've got plans.
488
00:28:59,100 --> 00:29:00,399
Here you go.
489
00:29:00,400 --> 00:29:03,700
Everything your dead shrink had on my dead friend.
490
00:29:05,600 --> 00:29:07,400
You can thank me.
491
00:29:07,500 --> 00:29:09,200
It's dusty.
492
00:29:09,600 --> 00:29:11,900
The guy's been dead almost two years.
493
00:29:12,000 --> 00:29:14,199
His widow had all his stuff in storage.
494
00:29:14,200 --> 00:29:16,900
You're lucky she even let me take a look.
495
00:29:17,300 --> 00:29:21,100
According to this, Saldua never told
him about the attack on Eileen Renfro.
496
00:29:21,400 --> 00:29:25,600
Just that he had an obsession with redhead
women, and a tendency towards violence.
497
00:29:25,800 --> 00:29:27,000
Want something?
498
00:29:27,100 --> 00:29:29,899
"Mr. Saldua, now obsessed with his own recovery,
499
00:29:29,900 --> 00:29:31,900
"has taken to recording our sessions with his phone,
500
00:29:32,300 --> 00:29:34,300
so he can listen to them again and again."
501
00:29:37,100 --> 00:29:38,800
Has the phone turned up yet?
502
00:29:39,100 --> 00:29:40,300
No.
503
00:29:40,900 --> 00:29:42,800
I'm starting to think he lost it.
504
00:29:43,100 --> 00:29:46,700
Listen, I got to take a leak.
Keep an eye on this coat, will ya?
505
00:29:54,100 --> 00:29:56,900
God, it feels good! Whether it's me, or both of us...
506
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
your ass is mine!
507
00:30:01,300 --> 00:30:03,400
You're both dead!
508
00:30:05,400 --> 00:30:07,200
Rage.
509
00:30:07,900 --> 00:30:09,700
He felt rage.
510
00:30:23,600 --> 00:30:25,200
Watson!
511
00:30:30,700 --> 00:30:32,000
Watson!
512
00:30:39,700 --> 00:30:41,300
Excuse me. Oh, my foot!
513
00:30:41,500 --> 00:30:43,500
Excuse me.
514
00:30:47,200 --> 00:30:50,199
Peter Saldua felt rage
515
00:30:50,200 --> 00:30:51,699
the night he killed Amy Dampier.
516
00:30:51,700 --> 00:30:53,380
Now he had some measure of control...
517
00:30:53,481 --> 00:30:55,299
You're not here right now.
I don't see you. I don't hear you...
518
00:30:55,300 --> 00:30:56,800
Shall I speak up?!
519
00:30:59,400 --> 00:31:04,400
He had some measure of control with
Eileen Renfro, but not with her. Why?
520
00:31:06,100 --> 00:31:07,900
Tell me, what exactly,
521
00:31:08,000 --> 00:31:10,099
does a Xanax tablet look like?
522
00:31:10,100 --> 00:31:12,400
Small, white, ovular... why?
523
00:31:19,400 --> 00:31:21,200
Detective Abreu, please.
524
00:31:22,200 --> 00:31:23,500
- Shh.
- "Shh" yourself.
525
00:31:24,200 --> 00:31:25,800
Not even on key.
526
00:31:28,900 --> 00:31:30,800
- Abreu.
- It's Sherlock Holmes.
527
00:31:31,000 --> 00:31:33,999
Make it quick, Prince Charles.
528
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
I was just on my way out. The pile vial
from Saldua's desk, I know it was taken
529
00:31:36,300 --> 00:31:38,300
into evidence. I need you to find it for me.
530
00:31:39,400 --> 00:31:40,600
Hold on.
531
00:31:43,800 --> 00:31:44,899
Now what?
532
00:31:44,900 --> 00:31:47,200
The pills inside should be white and ovular,
533
00:31:47,600 --> 00:31:49,900
but they're not, are they? They're round and pink.
534
00:31:52,400 --> 00:31:53,800
How did you know?
535
00:31:56,700 --> 00:31:58,600
I need a ride, right now.
536
00:31:58,800 --> 00:32:00,500
I'm in the middle of something.
537
00:32:05,000 --> 00:32:06,599
You were right the other day.
538
00:32:06,600 --> 00:32:08,200
About Eileen Renfro.
539
00:32:09,000 --> 00:32:11,799
I had no idea she would respond to you
the way that she did.
540
00:32:11,800 --> 00:32:13,799
I just told you I did because
541
00:32:13,800 --> 00:32:16,200
I was embarrassed I'd lost my temper.
542
00:32:18,100 --> 00:32:19,799
Would I have gotten to the truth
543
00:32:19,800 --> 00:32:22,399
some other way? Of course, but...
544
00:32:22,400 --> 00:32:24,300
you got me there faster.
545
00:32:25,800 --> 00:32:28,800
Now, please,
546
00:32:28,900 --> 00:32:31,400
how fast can you get me to Sanbridge Hospital?
547
00:32:47,900 --> 00:32:50,700
You were Peter Saldua's last therapist, weren't you?
548
00:32:50,800 --> 00:32:53,200
You started treating him, what, 18 months ago?
549
00:32:53,300 --> 00:32:54,800
Probably just a few weeks before you talked your wife
550
00:32:54,801 --> 00:32:56,400
into all that plastic surgery.
551
00:32:56,700 --> 00:32:59,399
- Excuse me?
- Saldua wanted to fix himself.
552
00:32:59,400 --> 00:33:01,699
Dr. Jessup was his first attempt.
553
00:33:01,700 --> 00:33:03,000
You were his second.
554
00:33:03,500 --> 00:33:05,100
It's quite a bit of luck, that.
555
00:33:05,300 --> 00:33:07,999
You, a man with a wife he wanted dead,
556
00:33:08,000 --> 00:33:09,299
stumbling across him,
557
00:33:09,300 --> 00:33:12,700
a man with an obsessive personality
and a history of violence. Hmm.
558
00:33:13,200 --> 00:33:14,600
Only problem was, of course,
559
00:33:14,601 --> 00:33:17,400
Amy didn't fit his victim profile, did she?
560
00:33:17,900 --> 00:33:21,900
But you accounted for that by pressuring her
to alter her appearance until she did.
561
00:33:22,400 --> 00:33:25,100
Mr. Holmes, right? We met the other day?
562
00:33:25,600 --> 00:33:28,200
Yeah. The pill vial from Saldua's home came from you.
563
00:33:28,300 --> 00:33:30,600
Sample from the hospital, no doubt.
564
00:33:30,800 --> 00:33:32,700
Almost impossible to trace.
565
00:33:33,000 --> 00:33:36,799
He thought he was taking tranquilizers, but
he wasn't, was he? He was taking a steroid.
566
00:33:36,800 --> 00:33:39,000
You were whipping him into a killing frenzy.
567
00:33:39,200 --> 00:33:42,500
A frenzy that only made him more
and more confused, more violent,
568
00:33:42,800 --> 00:33:45,599
more likely to give in to his terrible compulsions.
569
00:33:45,600 --> 00:33:49,399
I never even heard the name Peter
Saldua until the police told me
570
00:33:49,400 --> 00:33:52,199
- he was the man who killed Amy.
- Bollocks.
571
00:33:52,200 --> 00:33:55,199
I imagine that you took to meeting
at odd places at odd times,
572
00:33:55,200 --> 00:33:56,400
so you'd never be seen together,
573
00:33:56,500 --> 00:33:58,100
and then when the time was right...
574
00:33:58,101 --> 00:34:00,200
you took advantage of his job
575
00:34:00,500 --> 00:34:02,499
as a delivery man to place him in Amy's orbit.
576
00:34:02,500 --> 00:34:05,300
You arranged for flowers to be sent to the house
577
00:34:05,400 --> 00:34:08,099
once a week, 'cause you needed him to see her.
You needed him to become
578
00:34:08,100 --> 00:34:09,600
obsessed with her.
579
00:34:10,100 --> 00:34:12,300
You loaded him like a weapon.
580
00:34:12,800 --> 00:34:14,899
Then you pointed him squarely
581
00:34:14,900 --> 00:34:16,500
at your own wife.
582
00:34:18,400 --> 00:34:21,800
- You're insane.
- No, he was insane, Doctor.
583
00:34:22,500 --> 00:34:24,400
And you took advantage.
584
00:34:26,500 --> 00:34:28,700
And then after you'd murdered him,
585
00:34:29,100 --> 00:34:32,599
you made it look like a suicide. You took his phone.
586
00:34:32,600 --> 00:34:36,200
Why? Well, because he'd taken to
recording your sessions, as well.
587
00:34:36,400 --> 00:34:37,999
Problem? Of course not.
588
00:34:38,000 --> 00:34:42,000
Killing him was always part of the plan.
You'd just take the phone after you'd done the deed.
589
00:34:44,600 --> 00:34:46,799
Hypothetically, Mr. Holmes,
590
00:34:46,800 --> 00:34:51,099
a man wants out of his marriage to a very wealthy wife.
591
00:34:51,100 --> 00:34:54,599
He knows that during the course of their
relationship, he signed a prenuptial agreement
592
00:34:54,600 --> 00:34:56,599
that gives him nothing if he leaves her,
593
00:34:56,600 --> 00:34:59,100
and a living trust that gives
him everything if she dies.
594
00:35:00,500 --> 00:35:02,099
Hypothetically,
595
00:35:02,100 --> 00:35:05,199
wouldn't that man be smarter to look
for a way to trigger the clauses
596
00:35:05,200 --> 00:35:08,000
in the second document as opposed to the first?
597
00:35:17,400 --> 00:35:18,700
What did he say?
598
00:35:19,800 --> 00:35:22,299
- He said that he did it.
- Well, we have to tell the police.
599
00:35:22,300 --> 00:35:23,500
No point.
600
00:35:24,300 --> 00:35:26,400
We don't have any proof. He knows it.
601
00:35:28,900 --> 00:35:30,399
Need your car keys.
602
00:35:30,400 --> 00:35:32,300
- What? Why?
- Car keys!
603
00:35:54,500 --> 00:35:56,200
Yes.
604
00:35:56,700 --> 00:35:58,000
Better.
605
00:36:18,800 --> 00:36:20,100
I'm sorry.
606
00:36:21,400 --> 00:36:23,300
Not just for your car,
607
00:36:23,700 --> 00:36:26,100
but for the way I spoke to you earlier.
608
00:36:27,500 --> 00:36:31,399
I knew that the death of your patient
would be a sore subject. I just...
609
00:36:31,400 --> 00:36:33,000
Couldn't help yourself.
610
00:36:33,300 --> 00:36:36,600
Yeah, I'm starting to see how
that's kind of a thing with you.
611
00:36:38,800 --> 00:36:42,500
I assume you've told my father
about what happened tonight.
612
00:36:47,300 --> 00:36:49,199
I'm going to miss that brownstone.
613
00:36:49,200 --> 00:36:51,099
Actually, you're not.
614
00:36:51,100 --> 00:36:53,400
I spoke with him, and since
what you did at the hospital
615
00:36:53,401 --> 00:36:55,499
had nothing to do with drugs,
616
00:36:55,500 --> 00:36:57,800
he's agreed to give you another chance.
617
00:37:00,100 --> 00:37:03,000
You've decided to stay on as my companion, haven't you?
618
00:37:04,100 --> 00:37:06,600
You never would have agreed if you hadn't...
619
00:37:09,700 --> 00:37:12,400
I'm very pleased... Watson.
620
00:37:13,200 --> 00:37:15,900
Oh, for myself, of course, but for you.
621
00:37:16,900 --> 00:37:20,100
I happen to think there's some
hope for you as an investigator.
622
00:37:21,000 --> 00:37:23,900
I want you to let me in on the rest of the plan.
623
00:37:24,900 --> 00:37:26,100
To get Mantlo.
624
00:37:26,300 --> 00:37:29,500
I know you wouldn't have wrecked my car
unless it was part of some elaborate...
625
00:37:33,500 --> 00:37:36,500
temper tantrum. Correct.
626
00:37:36,600 --> 00:37:39,400
In that case, I want you to tell me about London.
627
00:37:39,800 --> 00:37:41,299
Big place.
628
00:37:41,300 --> 00:37:43,000
- Lots of rain.
- I want you to tell me
629
00:37:43,100 --> 00:37:45,199
about what happened to you in London.
630
00:37:45,200 --> 00:37:48,199
- Why is it so important to you?
- Because if I'm gonna stay with you,
631
00:37:48,200 --> 00:37:51,399
- I need to know everything.
- Actually, you don't need to know anything
632
00:37:51,400 --> 00:37:54,299
other than that I'm a recovering addict.
You want to know about London
633
00:37:54,300 --> 00:37:56,999
because you think it'll connect us
in a more meaningful way.
634
00:37:57,000 --> 00:38:00,300
But in case you hadn't noticed, I
don't have meaningful connections.
635
00:38:02,600 --> 00:38:04,700
Why are you smiling?
636
00:38:05,400 --> 00:38:07,600
Because now I know it was a woman.
637
00:38:09,800 --> 00:38:11,500
What makes you say that?
638
00:38:12,200 --> 00:38:13,700
You're trying too hard.
639
00:38:14,800 --> 00:38:18,300
Just like you were the other day
with that tattooed lady.
640
00:38:19,000 --> 00:38:21,300
All that sexist repellent crap.
641
00:38:22,700 --> 00:38:25,300
You can connect to people.
642
00:38:25,800 --> 00:38:28,100
It just frightens you.
643
00:38:31,400 --> 00:38:34,200
My bail hearing is at 9:00 tomorrow.
644
00:38:34,900 --> 00:38:36,800
I trust I'll see you there.
645
00:39:47,200 --> 00:39:49,199
You're late, Miss Watson.
646
00:39:49,200 --> 00:39:51,300
That barrister was rubbish.
647
00:39:51,400 --> 00:39:55,400
I need to show you something.
This is Peter Saldua's medical file.
648
00:39:55,600 --> 00:39:57,400
Look under the "known allergies" heading.
649
00:39:59,200 --> 00:40:01,000
RICE ALLERGY
650
00:40:01,100 --> 00:40:05,200
This was taken the morning his body was found.
651
00:40:07,300 --> 00:40:08,900
Weird, right?
652
00:40:09,200 --> 00:40:10,800
No, actually.
653
00:40:11,400 --> 00:40:13,000
Not even a little.
654
00:40:16,300 --> 00:40:17,800
Dr. Mantlo?
655
00:40:19,100 --> 00:40:20,600
Sorry for the wait.
656
00:40:20,700 --> 00:40:22,999
I appreciate you giving me an opportunity
657
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
to apologize face-to-face for what happened last night.
658
00:40:27,100 --> 00:40:29,899
I can't promise it'll change my
mind about suing the department
659
00:40:29,900 --> 00:40:34,000
over what your consultant did to my car,
but it's a start.
660
00:40:34,100 --> 00:40:36,700
There is, uh, just one thing I wanted to ask you.
661
00:40:36,900 --> 00:40:39,700
Did you ever treat Peter Saldua as a patient?
662
00:40:42,500 --> 00:40:45,499
You have a funny way of saying you're sorry, Captain.
663
00:40:45,500 --> 00:40:47,800
It's a simple question, Doctor.
664
00:40:48,300 --> 00:40:52,800
No. I never treated Peter Saldua.
I never even met the man.
665
00:40:53,200 --> 00:40:55,199
Now, if that's it,
666
00:40:55,200 --> 00:40:57,999
I am late for an appointment with my attorney.
667
00:40:58,000 --> 00:40:59,400
Detective!
668
00:41:02,800 --> 00:41:06,299
You know you're just digging yourself deeper,
putting this man in the same room with me?
669
00:41:06,300 --> 00:41:09,899
Dr. Mantlo, this is a medical form
670
00:41:09,900 --> 00:41:12,699
completed by Peter Saldua for another of his doctors.
671
00:41:12,700 --> 00:41:15,300
- As I've told you before, Mr. Holmes... I was never...
- My assistant, Miss Watson,
672
00:41:15,301 --> 00:41:16,800
was perusing it last night
673
00:41:16,801 --> 00:41:21,499
when she very astutely noticed that Saldua
had a rather strong allergy to rice.
674
00:41:21,500 --> 00:41:22,800
This is ridiculous.
675
00:41:23,200 --> 00:41:26,999
Hmm. As I was saying, Miss Watson
noticed Saldua's allergy to rice,
676
00:41:27,000 --> 00:41:28,599
so you can imagine her confusion
677
00:41:28,600 --> 00:41:31,799
when she remembered seeing a sack of the
stuff sitting on one of his shelves.
678
00:41:31,800 --> 00:41:33,400
We also found a credit card receipt
679
00:41:33,401 --> 00:41:36,400
that told us he had bought it exactly
three days before his death.
680
00:41:36,600 --> 00:41:37,999
Odd that, right?
681
00:41:38,000 --> 00:41:41,599
Him going to the store and buying
the one thing he's allergic to.
682
00:41:41,600 --> 00:41:44,299
Odder still, it was the same day
he stopped using his cell phone.
683
00:41:44,300 --> 00:41:46,200
First, I thought that was by choice.
684
00:41:46,201 --> 00:41:49,100
Then I remembered the overturned washing machine.
685
00:41:49,900 --> 00:41:54,899
What does a bag of rice and an overturned
washing machine have to do with anything?
686
00:41:54,900 --> 00:41:56,799
I was wrong the other day
687
00:41:56,800 --> 00:41:59,799
when I accused you of taking Saldua's
phone after you murdered him.
688
00:41:59,800 --> 00:42:03,700
You wanted to take it, but you couldn't, could you?
'Cause you couldn't find it.
689
00:42:04,400 --> 00:42:06,600
He laundered it, you see?
690
00:42:06,700 --> 00:42:09,500
Left it in his pocket
when he put his trousers in the wash.
691
00:42:09,700 --> 00:42:11,699
But the time he realized, it was too late.
692
00:42:11,700 --> 00:42:16,299
The phone that he'd turned into a
virtual library of his therapy sessions
693
00:42:16,300 --> 00:42:17,600
was no longer functional.
694
00:42:17,601 --> 00:42:21,699
Furious with himself and suffering the effects
of what he couldn't possibly have known
695
00:42:21,700 --> 00:42:23,699
was steroid intoxication,
696
00:42:23,700 --> 00:42:26,600
he destroyed the washer in a fit of rage.
697
00:42:27,300 --> 00:42:30,500
And then he went to the nearest
grocer's and purchased a bag of rice.
698
00:42:31,800 --> 00:42:32,900
Rice,
699
00:42:33,100 --> 00:42:36,099
as you're apparently not aware, is a natural desiccant.
700
00:42:36,100 --> 00:42:38,100
It can be used to absorb moisture
701
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
from electronic devices
that have been immersed in water.
702
00:42:41,600 --> 00:42:43,300
We went to Saldua's home this morning
703
00:42:43,301 --> 00:42:45,200
and examined...
704
00:42:46,200 --> 00:42:48,300
his bag of rice.
705
00:42:49,400 --> 00:42:52,000
You'll never guess what we found inside.
706
00:42:55,100 --> 00:42:56,800
Her name is Amy.
707
00:42:57,000 --> 00:42:58,399
And, um,
708
00:42:58,400 --> 00:43:02,400
when I see her, I get these feelings, and I...
709
00:43:03,700 --> 00:43:05,500
Please, Dr. Mantlo,
710
00:43:05,700 --> 00:43:07,599
you need to help me.
711
00:43:07,600 --> 00:43:12,100
You need to tell me how to stop myself
from hurting her. I don't want to hurt her. Please!
712
00:43:13,500 --> 00:43:17,399
It's okay, Peter. It's... It's okay. I'm here for you.
713
00:43:17,400 --> 00:43:21,900
Let's try upping your meds, see where that leads us.
714
00:43:27,400 --> 00:43:31,300
Now the two-one count. There's a drive
deep into center field! That has got to be...
715
00:43:31,700 --> 00:43:33,200
Yes!
716
00:43:34,500 --> 00:43:36,400
Can we please go to dinner now?
717
00:43:36,900 --> 00:43:40,600
It's the bottom of the ninth, the Mets
are within one, and no one is out.
718
00:43:41,400 --> 00:43:43,098
Okay, don't look at me like that. You said
719
00:43:43,099 --> 00:43:44,498
you were gonna watch with me
to make up for last night.
720
00:43:44,499 --> 00:43:47,000
- That's before I got hungry.
- Yeah, well, just because you don't understand
721
00:43:47,001 --> 00:43:49,000
something doesn't mean
it isn't awesome, okay?
722
00:43:49,001 --> 00:43:50,500
Actually, Miss Watson,
723
00:43:50,700 --> 00:43:52,298
quite familiar with the American pastime.
724
00:43:52,299 --> 00:43:54,000
The other addicts at Hemdale
would often gather
725
00:43:54,300 --> 00:43:56,000
in the common room
to watch the matches on the telly.
726
00:43:56,001 --> 00:43:57,399
They're not "matches,"
727
00:43:57,400 --> 00:43:58,798
- they're "games."
- Truth be told,
728
00:43:58,799 --> 00:44:01,200
I find the science of the sport quite fascinating.
729
00:44:01,201 --> 00:44:03,799
All of the statistical analysis,
all of the strategy.
730
00:44:03,800 --> 00:44:07,100
So if you'll allow me to save us both a little time...
Here he comes again.
731
00:44:10,300 --> 00:44:14,299
Pop up to center.
Intentional walk, game-ending double play.
732
00:44:14,300 --> 00:44:17,000
Final score... Reds of Cincinnati... three,
733
00:44:17,400 --> 00:44:20,200
Metropolitans of New York... two.
734
00:44:20,300 --> 00:44:22,400
Yeah, right. Nice try.
735
00:44:25,300 --> 00:44:26,900
I'll meet you at the door.
736
00:44:49,200 --> 00:44:53,000
No! Damm...
737
00:44:54,305 --> 00:45:00,395
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
59577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.