Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:02:01,313 --> 00:02:04,593
l appreciate your call, Dr. Winfield.
Thank you vey much.
2
00:02:06,873 --> 00:02:08,673
- Eveything all right?
- Yes.
3
00:02:08,832 --> 00:02:12,993
Kirby is finally out of danger.
She's completely stabilised now.
4
00:02:13,152 --> 00:02:16,353
- That's good news.
- Yes, isn't it?
5
00:02:24,233 --> 00:02:25,753
Blake.
6
00:02:25,992 --> 00:02:29,593
l know that Adam's confession
is still tearing you apart.
7
00:02:30,112 --> 00:02:34,313
And the fact that l haven't settled
with him about what he did to Jeff.
8
00:02:35,592 --> 00:02:37,433
lt's been agony.
9
00:02:37,953 --> 00:02:41,433
But finally, tomorrow,
l've got to face him with it.
10
00:02:42,513 --> 00:02:46,073
l don't know.
All seems to be piling up.
11
00:02:46,233 --> 00:02:50,913
First Kirby's sickness,
then losing her child,
12
00:02:51,073 --> 00:02:54,073
and kidnapping of the horse,
and now, finally,
13
00:02:54,233 --> 00:02:57,153
this terrible thing about Adam.
14
00:03:01,872 --> 00:03:03,793
l tell you, darling,
15
00:03:04,112 --> 00:03:08,913
l really don't know what l'd do
without you.
16
00:03:09,073 --> 00:03:11,793
l don't know how l'd deal
with all this if you weren't here.
17
00:03:13,432 --> 00:03:18,113
l love you, darling.
And l'll always be here with you.
18
00:03:25,272 --> 00:03:26,833
The hospital.
19
00:03:28,432 --> 00:03:30,553
Still?
20
00:03:31,193 --> 00:03:34,433
Well, they've taken
vey good care of you.
21
00:03:34,872 --> 00:03:38,113
Since this morning, it's night now.
22
00:03:38,272 --> 00:03:43,273
Kirby, you've been here for a few days,
and l have been with you.
23
00:03:44,193 --> 00:03:47,353
l slept, dreams.
24
00:03:47,513 --> 00:03:49,673
l've been dreaming.
25
00:03:50,832 --> 00:03:52,673
Baby.
26
00:03:54,073 --> 00:03:55,473
A little girl.
27
00:03:55,633 --> 00:03:58,633
Kirby, ty and go back to sleep.
28
00:03:58,793 --> 00:04:03,993
And l was holding her. She cried.
29
00:04:07,793 --> 00:04:09,753
Was it a dream?
30
00:04:11,513 --> 00:04:12,593
ls it true?
31
00:04:13,152 --> 00:04:14,713
Kirby.
32
00:04:17,432 --> 00:04:19,073
Adam.
33
00:04:21,192 --> 00:04:22,913
Baby.
34
00:04:23,632 --> 00:04:25,433
Where is she?
35
00:04:28,192 --> 00:04:32,593
They tried so hard.
36
00:04:33,552 --> 00:04:35,873
All the doctors tried.
37
00:04:37,072 --> 00:04:43,993
But you see,
she was so small and so weak.
38
00:04:48,353 --> 00:04:49,993
What happened to her?
39
00:04:50,952 --> 00:04:52,513
They couldn't save her.
40
00:04:53,552 --> 00:04:54,673
No. No.
41
00:04:54,833 --> 00:04:58,433
Our baby is gone, Kirby,
but you survived.
42
00:04:58,593 --> 00:05:03,913
And soon l'll be able to take you home
and help you heal.
43
00:05:04,072 --> 00:05:07,713
- Heal? l can't.
- Yes, you can. Yes, you can.
44
00:05:08,192 --> 00:05:13,633
l hated that child inside of me
for so long.
45
00:05:13,793 --> 00:05:14,833
For so long.
46
00:05:14,992 --> 00:05:21,353
lt wasn't until iust before she was born
that l realised how wrong l was.
47
00:05:21,512 --> 00:05:23,753
And that l loved her.
48
00:05:24,752 --> 00:05:27,073
But now it's too late.
49
00:05:27,233 --> 00:05:30,593
She's gone and she'll never know
that l did love her.
50
00:05:30,752 --> 00:05:33,393
Yes, she knew, Kirby.
51
00:05:33,872 --> 00:05:38,793
Somehow she knew.
Somehow. Somehow she knew.
52
00:05:49,793 --> 00:05:51,393
Hi.
53
00:05:51,552 --> 00:05:55,033
Your message said, ''See me
as soon as possible,'' so here l am.
54
00:05:55,192 --> 00:05:57,513
Good.
Because l have a favour to ask you.
55
00:05:57,673 --> 00:05:58,673
Sure.
56
00:05:58,833 --> 00:06:01,553
l've been going over all the upcoming
conventions and banquets,
57
00:06:01,713 --> 00:06:03,633
and l was wondering
if it would be asking too much
58
00:06:03,793 --> 00:06:05,113
if l dumped them on you.
59
00:06:05,913 --> 00:06:07,313
How long are you gonna be away?
60
00:06:08,112 --> 00:06:10,433
Oh, l don't know.
A month, maybe a little more.
61
00:06:10,913 --> 00:06:12,673
Blame it on Peter.
62
00:06:12,833 --> 00:06:16,433
My impulsive fiancé
does not believe in long engagements.
63
00:06:16,593 --> 00:06:18,833
You're getting married soon?
64
00:06:19,112 --> 00:06:21,153
He wanted me to be ready
by this weekend.
65
00:06:21,312 --> 00:06:22,913
We're gonna have a ceremony
in Monte Carlo
66
00:06:23,072 --> 00:06:25,273
and then a honeymoon in Europe.
67
00:06:28,312 --> 00:06:29,673
You don't wanna do it?
68
00:06:29,833 --> 00:06:32,993
lt's okay, l understand.
What with Steven and Danny.
69
00:06:33,153 --> 00:06:35,593
No, no, no. It's not that.
70
00:06:35,752 --> 00:06:38,913
l iust don't understand
why it all has to be so madcap.
71
00:06:39,552 --> 00:06:41,433
That's my middle name, isn't it?
72
00:06:41,913 --> 00:06:43,433
Fallon, l love you. You know that.
73
00:06:43,593 --> 00:06:47,753
And l really admire what you've done
with your life, with the hotel,
74
00:06:48,072 --> 00:06:51,033
but l do have some reservations
about Mr. De Vilbis.
75
00:06:51,793 --> 00:06:53,113
What do you mean?
76
00:06:53,273 --> 00:06:54,953
All right.
77
00:06:56,233 --> 00:07:00,753
He made a pass at me, here,
in your office.
78
00:07:01,033 --> 00:07:02,833
A pass?
79
00:07:03,153 --> 00:07:05,033
What, did he ask you
to go to bed with him?
80
00:07:05,552 --> 00:07:07,073
No.
81
00:07:07,473 --> 00:07:09,033
Well, so what's the big deal?
82
00:07:09,192 --> 00:07:10,673
l've seen Peter around other women.
83
00:07:10,833 --> 00:07:13,113
That's iust his way
of complimenting them.
84
00:07:14,392 --> 00:07:16,913
So l've found,
if that's the way you choose to see it.
85
00:07:17,072 --> 00:07:18,793
That is the way l see it.
86
00:07:19,353 --> 00:07:21,393
Look, l'm sory. l didn't mean to...
87
00:07:22,312 --> 00:07:26,953
Okay, well, you've had your say
along with just about eveybody else.
88
00:07:27,112 --> 00:07:29,033
So l'd appreciate it
if you'd just leave me alone
89
00:07:29,192 --> 00:07:31,153
so l could finish
what l have to do here.
90
00:07:31,632 --> 00:07:33,913
All right. Good night, Fallon.
91
00:07:34,072 --> 00:07:35,833
Good night.
92
00:07:48,192 --> 00:07:50,153
- So?
- So?
93
00:07:50,312 --> 00:07:53,313
So you're a vey sey lady.
94
00:07:53,473 --> 00:07:57,073
And you are a vey sey man.
95
00:08:06,872 --> 00:08:08,873
Baby, l missed you.
96
00:08:09,033 --> 00:08:11,833
Tracy, l want you.
97
00:08:11,992 --> 00:08:14,433
l want you, Jeremy.
98
00:08:14,992 --> 00:08:18,073
Well, then, show me how much.
99
00:08:18,233 --> 00:08:20,433
Like back in New York,
that last fantastic night.
100
00:08:20,593 --> 00:08:22,273
Do you remember?
101
00:08:22,632 --> 00:08:24,673
How could l forget?
102
00:08:24,992 --> 00:08:27,033
What you seem to have forgotten
103
00:08:27,192 --> 00:08:29,393
is that when a man and a woman
are together--
104
00:08:29,552 --> 00:08:33,233
- l have forgotten nothing. Nothing.
- Like this...
105
00:08:37,072 --> 00:08:42,073
lf anything, l've picked up on a few
pointers since that last fantastic night.
106
00:08:43,113 --> 00:08:48,193
And you're going to show me
evey single one of them, like now.
107
00:08:48,633 --> 00:08:52,193
Like after we
discuss some business.
108
00:08:52,352 --> 00:08:53,953
What?
109
00:08:54,113 --> 00:08:56,473
Well, is the aging, if still attractive,
110
00:08:56,633 --> 00:08:58,953
boy reporter
Jeremy Thatcher interested?
111
00:08:59,113 --> 00:09:00,713
Or would you like to
catch the next flight
112
00:09:00,873 --> 00:09:03,993
back to your trendy
New York pad tonight?
113
00:09:12,753 --> 00:09:14,233
Okay.
114
00:09:14,592 --> 00:09:19,313
Now, the stoy you're handing me
is tasty, vey tasty.
115
00:09:20,033 --> 00:09:22,553
The Whísper will give you
front-page headlines,
116
00:09:23,352 --> 00:09:24,793
maybe even a photo.
117
00:09:24,952 --> 00:09:27,993
But what l wanna know,
personally speaking...
118
00:09:28,312 --> 00:09:30,273
What's my angle?
119
00:09:30,673 --> 00:09:33,713
What is Tracy Kendall
up to this time?
120
00:09:36,873 --> 00:09:40,793
Yes, but the last time
you gave me a hot tip,
121
00:09:40,952 --> 00:09:42,953
l nearly got burned.
122
00:09:43,993 --> 00:09:46,713
lf you think you're gonna get any
sympathy from me, you can forget it.
123
00:09:46,873 --> 00:09:48,593
You got a big, fat raise
124
00:09:48,753 --> 00:09:51,633
and l got revenge on one
miserable Madison Avenue type.
125
00:09:51,793 --> 00:09:53,073
l got a moderate raise.
126
00:09:53,232 --> 00:09:55,553
And your revenge held up
only because you were smart enough
127
00:09:55,712 --> 00:09:58,633
to head back to Denver
before your Madison Avenue type
128
00:09:58,793 --> 00:10:00,153
figured out who fingered him.
129
00:10:00,712 --> 00:10:02,633
Smart enough?
130
00:10:02,793 --> 00:10:04,753
More like survivor's instinct.
131
00:10:05,673 --> 00:10:10,553
That gorgeous quality that you and l
both have not to get caught.
132
00:10:13,913 --> 00:10:17,313
To answer your question,
l do have an angle.
133
00:10:17,472 --> 00:10:20,353
l was done out
at the top public-relations job
134
00:10:20,513 --> 00:10:21,993
at Denver-Carrington.
135
00:10:22,153 --> 00:10:25,433
And the only way l'm gonna get it
is if l drag the lady down.
136
00:10:25,592 --> 00:10:28,433
The boss' wife?
Mrs. Blake Carrington, is that it?
137
00:10:28,592 --> 00:10:30,433
The vey same.
138
00:10:32,352 --> 00:10:35,873
You make it all sound so easy.
139
00:10:38,393 --> 00:10:44,033
Jeremy, with your help,
it is going to be a snap.
140
00:11:07,472 --> 00:11:09,513
- Morning, Fallon.
- Morning.
141
00:11:09,673 --> 00:11:11,913
- Quiet morning at the hotel?
- No, not actually.
142
00:11:12,072 --> 00:11:15,153
But l ty to get back here evey day
about this time to be with our son.
143
00:11:15,312 --> 00:11:18,513
Look, l know l'm going to be the last
one to be let in on the big news,
144
00:11:18,673 --> 00:11:21,313
but why don't we change that for once
and let me know up front?
145
00:11:21,472 --> 00:11:24,993
Now, this wedding, when is the date,
and what are your plans after that?
146
00:11:25,153 --> 00:11:26,793
Well
there's nothing rea'lly definite yet.
147
00:11:26,952 --> 00:11:29,713
- Yeah, but there will be soon, right?
- l guess so.
148
00:11:29,873 --> 00:11:32,793
- What happens then?
- Well, good question.
149
00:11:33,273 --> 00:11:35,313
Easy answer:
We're gonna live happily ever after.
150
00:11:35,472 --> 00:11:37,513
Look, l asked you a question
and l want an answer.
151
00:11:38,072 --> 00:11:39,393
Where and when?
152
00:11:39,952 --> 00:11:42,113
What we're talking about
is strictly my business.
153
00:11:42,273 --> 00:11:44,473
Except for the part
that happens to be mine.
154
00:11:44,633 --> 00:11:47,313
From what l hear, your boyfriend
owns hotels and assorted businesses
155
00:11:47,472 --> 00:11:48,673
all over the world.
156
00:11:48,832 --> 00:11:50,593
Six assorted continents, right.
157
00:11:50,753 --> 00:11:51,753
l just wanna let you know
158
00:11:51,913 --> 00:11:54,433
if you decide to go iet-setting
with that guy, that's up to you.
159
00:11:54,592 --> 00:11:55,953
But you're not taking our son.
160
00:11:56,113 --> 00:11:58,113
And l'm not going to let
De Vilbis play father.
161
00:12:00,153 --> 00:12:01,593
Be happy with the guy if you can,
162
00:12:01,753 --> 00:12:04,593
but keep that hustler away
from anyone named Colby.
163
00:12:25,072 --> 00:12:27,593
- Hey, Tony, how you doing?
- Hey, Mr. Colby.
164
00:12:27,753 --> 00:12:29,913
You're too dressed up for that.
Let me give you a hand.
165
00:12:30,072 --> 00:12:33,033
- Are you sure you don't mind?
- l don't mind.
166
00:12:37,072 --> 00:12:39,953
- How's Mr. Carrington?
- He's fine. Why?
167
00:12:40,113 --> 00:12:44,753
Well, he was pretty upset
about that horse the other day.
168
00:12:45,993 --> 00:12:49,473
l felt vey bad.
l thought he kind of blamed me.
169
00:12:50,113 --> 00:12:51,713
Tony, what are you talking about?
170
00:12:51,873 --> 00:12:54,673
- And what did he answer?
- Well, he rambled a bit at first,
171
00:12:54,832 --> 00:12:58,593
saying that you might blame him
for Allegree being kidnapped that night.
172
00:12:58,753 --> 00:13:00,313
But l kept pushing him,
173
00:13:00,472 --> 00:13:02,953
and l got the feeling that there
was somebody he was afraid of.
174
00:13:03,113 --> 00:13:05,073
- Who?
- l couldn't get it out of him.
175
00:13:05,232 --> 00:13:08,033
But l did get him to talk about
the wine that he had drunk that night.
176
00:13:08,192 --> 00:13:11,833
And l told the police that he had
a little, like a couple of glasses.
177
00:13:12,393 --> 00:13:16,113
But he confessed to me later
that he didn't tell the truth.
178
00:13:16,273 --> 00:13:18,633
lt was actually less than one glass.
179
00:13:20,472 --> 00:13:23,433
Then he could possibly
have been drugged.
180
00:13:24,513 --> 00:13:26,793
Yeah, that's right, Blake.
He could have been.
181
00:13:30,312 --> 00:13:32,313
lt's good to have Allegree back.
Real good.
182
00:13:32,472 --> 00:13:35,473
Yes, it is. It certainly is.
183
00:13:35,633 --> 00:13:38,873
Jack, you've been a trainer for
Mr. De Vilbis for a while now, right?
184
00:13:39,033 --> 00:13:40,193
The last couple years.
185
00:13:40,352 --> 00:13:42,953
Things being relative,
you could call that a while.
186
00:13:43,113 --> 00:13:44,793
l'd guess that you were
a New Yorker.
187
00:13:44,952 --> 00:13:47,953
Hey, better. Born in Brooklyn.
188
00:13:48,873 --> 00:13:50,913
Brooklyn to Brazil, that's quite a trip.
189
00:13:51,072 --> 00:13:53,193
l assume that you met
Mr. De Vilbis in Rio.
190
00:13:53,352 --> 00:13:55,593
Oh, no, l met him in the States.
191
00:13:55,753 --> 00:13:57,993
You see,
the world of racing isn't all that big.
192
00:13:58,472 --> 00:14:00,793
And when you're vey good
at what you do, like me,
193
00:14:00,952 --> 00:14:03,193
the word gets around
and people seek you out.
194
00:14:03,352 --> 00:14:04,833
And that's what Mr. De Vilbis did,
195
00:14:04,993 --> 00:14:09,233
when Allegree was iust a 2-year-old,
and already showing a lot of promise.
196
00:14:09,393 --> 00:14:11,193
Well
you've done a beau!tiful job with it.
197
00:14:11,352 --> 00:14:13,713
Well, l ty, Mr. Carrington, l ty.
198
00:14:13,873 --> 00:14:16,313
You must have been really shaken up
the night he was stolen.
199
00:14:16,472 --> 00:14:19,793
Shaken? l went crazy
when l heard what had happened.
200
00:14:19,952 --> 00:14:23,753
l mean, here l am sharing a pizza
and some wine with Tony,
201
00:14:23,913 --> 00:14:28,153
and then l'm off watching a little N,
and the next morning, my colt is gone.
202
00:14:29,873 --> 00:14:33,073
From what Tony said,
that wine really knocked him for a loop.
203
00:14:33,232 --> 00:14:37,913
Did it ever. He hit the deck like a sailor
just off shore leave from Singapore.
204
00:14:38,393 --> 00:14:41,353
- But you were okay?
- Me? Yeah, l was okay.
205
00:14:41,513 --> 00:14:44,993
l mean, let's put it this way.
Tony is what we would call a yokel.
206
00:14:45,153 --> 00:14:47,193
l don't think he's been out of Colorado,
you know?
207
00:14:47,673 --> 00:14:50,313
You travel a lot?
You're used to drinking?
208
00:14:50,472 --> 00:14:53,433
Right, right. Why?
209
00:14:54,113 --> 00:14:56,393
Oh, nothing. Just an observation.
210
00:14:56,552 --> 00:14:57,553
Well, thank you, Jack.
211
00:14:57,712 --> 00:14:59,753
And you are right,
it's good to have Allegree back.
212
00:14:59,913 --> 00:15:03,313
Oh, by the way,
it was just the two of you that night
213
00:15:03,472 --> 00:15:05,313
when you were sharing
the wine and the pizza?
214
00:15:05,832 --> 00:15:08,833
- That's right.
- Yeah, that's what l thought.
215
00:15:08,993 --> 00:15:11,633
Well, is that all, Mr. Carrington?
l gotta get back at the stables.
216
00:15:11,793 --> 00:15:14,753
That's all.
Thank you vey much for coming over.
217
00:15:25,913 --> 00:15:29,793
l think there are some things
we have to check out, and fast.
218
00:15:37,393 --> 00:15:39,073
You don't want any?
219
00:15:39,232 --> 00:15:40,953
Yes, please.
220
00:15:41,832 --> 00:15:43,553
Want some salad?
221
00:15:45,192 --> 00:15:48,913
- Aren't you hungy?
- No, not vey.
222
00:15:49,832 --> 00:15:52,553
Claudia, it's been three days since
those flowers were delivered.
223
00:15:52,712 --> 00:15:55,033
Can't you just forget about it?
224
00:15:55,352 --> 00:15:57,553
A sick joke from a sick person
225
00:15:57,712 --> 00:15:59,353
and don't let it prey on your mind,
right?
226
00:15:59,513 --> 00:16:01,753
Yes. Please.
227
00:16:12,952 --> 00:16:15,793
You know,
this conjuring up of memories
228
00:16:15,952 --> 00:16:19,073
- has done something for me.
- What?
229
00:16:19,633 --> 00:16:21,953
Made me see Lindsay again.
230
00:16:24,393 --> 00:16:26,553
Claudia, l don't understand.
231
00:16:27,232 --> 00:16:30,153
- Don't wory. l'm not regressing.
- l'm not worried about that.
232
00:16:30,312 --> 00:16:32,113
l iust don't understand
what you mean.
233
00:16:32,273 --> 00:16:36,313
Last night, l saw her.
234
00:16:36,673 --> 00:16:38,593
We were back at the house.
235
00:16:38,753 --> 00:16:41,353
She looked so beautiful.
236
00:16:41,513 --> 00:16:44,753
She was wearing this
Iong yellow dress that l made for her
237
00:16:44,913 --> 00:16:46,713
and she was leaving for a party.
238
00:16:46,873 --> 00:16:47,873
She looked so beautiful.
239
00:16:48,033 --> 00:16:51,793
Claudia,
you can never forget Lindsay,
240
00:16:51,952 --> 00:16:53,713
but you've got to forget
about what's happened
241
00:16:53,873 --> 00:16:55,713
with the flowers
and with that message.
242
00:16:55,873 --> 00:16:58,393
l know, l'm tying. l'm really tying.
243
00:16:59,033 --> 00:17:01,713
But sometimes,
it's like tying to fight a shadow.
244
00:17:02,633 --> 00:17:06,553
There's somebody out there
that hates me so much,
245
00:17:06,712 --> 00:17:08,313
and l don't know who it is.
246
00:17:13,673 --> 00:17:15,593
What is it, Steven?
247
00:17:17,113 --> 00:17:19,033
lt's Claudia.
248
00:17:19,472 --> 00:17:20,953
What about her?
249
00:17:21,113 --> 00:17:23,753
She's vey upset.
250
00:17:24,952 --> 00:17:29,113
Someone's been sending her violets,
with the card and the name ''Lancelot.''
251
00:17:29,272 --> 00:17:32,073
Matthew Blaisdel used to send her
violets when they were first married.
252
00:17:32,232 --> 00:17:34,833
Her nickname for him back then
was Lancelot.
253
00:17:37,113 --> 00:17:39,793
- Well, who do you think is doing it?
- We don't know.
254
00:17:42,313 --> 00:17:46,633
Obviously, some perverse mind
is tying to make the poor girl suffer.
255
00:17:51,752 --> 00:17:55,393
Steven, you don't think
that l sent these violets, do you?
256
00:17:58,353 --> 00:18:00,513
You do. You think that l did it.
257
00:18:00,992 --> 00:18:02,913
All right, Mother.
Let's face a few facts.
258
00:18:03,073 --> 00:18:05,273
You've never approved
of my marying Claudia.
259
00:18:05,432 --> 00:18:07,713
You've expressed your dislike for her,
to put it mildly,
260
00:18:07,873 --> 00:18:08,953
on more than one occasion.
261
00:18:09,113 --> 00:18:10,953
You've constantly
referred to her paranoia
262
00:18:11,113 --> 00:18:13,793
and her having been
in a mental institution twice.
263
00:18:13,952 --> 00:18:16,153
You haven't acknowledged, ever,
264
00:18:16,313 --> 00:18:18,153
how beautifully
she's come through all of this.
265
00:18:18,313 --> 00:18:20,633
How good a mother she is to Danny
and a wife she is to me--
266
00:18:20,792 --> 00:18:24,113
All right, all right, l acknowledge that.
That's what you want.
267
00:18:24,272 --> 00:18:26,913
l think that she has done
an admirable job.
268
00:18:27,073 --> 00:18:28,073
But you're talking about
269
00:18:28,232 --> 00:18:31,513
some of the minor criticism
that l've levelled at her.
270
00:18:31,673 --> 00:18:34,233
But that's nothing compared
with this cruel and vicious thing.
271
00:18:37,353 --> 00:18:38,593
Steven.
272
00:18:38,752 --> 00:18:42,313
Steven,
l had nothing to do with any of this.
273
00:18:42,472 --> 00:18:44,833
l'd be hurting you too.
274
00:18:44,992 --> 00:18:49,433
And l love you much too much
to ever destroy anyone that you love.
275
00:18:49,593 --> 00:18:53,073
Oh, you must believe me, Steven,
you must.
276
00:18:54,712 --> 00:18:58,233
l'm sory for what
l was beginning to think.
277
00:18:58,393 --> 00:19:00,233
Please forgive me.
278
00:19:00,752 --> 00:19:02,993
Of course l do, darling.
279
00:19:04,952 --> 00:19:06,593
l'll see you.
280
00:19:09,032 --> 00:19:10,033
Steven.
281
00:19:13,512 --> 00:19:16,753
lf you need any help with any of this,
just let me know.
282
00:19:17,232 --> 00:19:18,513
l will. Thanks.
283
00:19:29,673 --> 00:19:31,353
- Marcia.
- Yes, Mr. Carrington?
284
00:19:31,512 --> 00:19:36,073
Find Dex Dexter and tell him
it's important that l see him, right now.
285
00:19:36,232 --> 00:19:37,513
And when Adam comes in,
286
00:19:37,673 --> 00:19:40,113
you interrupt anything l'm involved in,
you understand?
287
00:19:40,272 --> 00:19:41,833
- Anything.
- Yes, sir.
288
00:19:41,992 --> 00:19:43,713
You want some coffee or something
right now?
289
00:19:43,873 --> 00:19:45,833
No, thank you vey much.
290
00:19:52,553 --> 00:19:54,113
Victor, it's Jeff Colby.
291
00:19:54,272 --> 00:19:56,713
Look, l've got another iob
for you and your people.
292
00:19:56,873 --> 00:19:59,513
And no, this time it's not oil research,
it's jewelley.
293
00:19:59,673 --> 00:20:01,273
Yeah, that's right. Diamonds.
294
00:20:01,432 --> 00:20:04,313
Two-million dollars worth bought
by a guy by the name of De Vilbis.
295
00:20:04,472 --> 00:20:06,393
Peter De Vilbis.
296
00:20:07,192 --> 00:20:10,273
What l want is proof
that the guy really did buy them,
297
00:20:10,432 --> 00:20:12,153
or proof that he didn't.
298
00:20:13,792 --> 00:20:15,993
Well, l got your message, Blake.
299
00:20:16,153 --> 00:20:19,273
What's so important that l had to
come down here on the double?
300
00:20:19,432 --> 00:20:21,193
Got a phone call from your father
a while ago.
301
00:20:21,353 --> 00:20:23,033
He wanted me to talk to you.
302
00:20:23,192 --> 00:20:26,353
- Sit down, won't you?
- l suppose you're going to tell me
303
00:20:26,512 --> 00:20:29,113
he's accusing me
of betraying Denver-Carrington
304
00:20:29,272 --> 00:20:31,433
- by going out on my own.
- No.
305
00:20:31,593 --> 00:20:34,993
l happen to think you are guilty of that,
but that's not what this is about.
306
00:20:35,472 --> 00:20:38,953
Look, Blake, if he wants
his power of attorney back...
307
00:20:39,593 --> 00:20:41,713
He doesn't. He's a vey sick man.
308
00:20:42,192 --> 00:20:45,553
Not so sick
that he still can't manage a phone call.
309
00:20:45,952 --> 00:20:48,753
All right. What is this about?
310
00:20:49,952 --> 00:20:51,913
He has heard
from more than one source
311
00:20:52,073 --> 00:20:56,313
that you're not iust partners
with Alexis in business.
312
00:20:56,472 --> 00:20:58,473
Maybe in the bedroom as well.
313
00:20:58,633 --> 00:21:01,033
That's not of his damn business,
and certainly none of yours.
314
00:21:01,192 --> 00:21:02,593
l couldn't agree with you more.
315
00:21:02,752 --> 00:21:06,673
But your father and l are old friends,
and he did asked me--
316
00:21:06,833 --> 00:21:11,113
No, he pleaded with me to see
if l could straighten your head out.
317
00:21:11,272 --> 00:21:13,513
l promised him l'd ty.
318
00:21:14,153 --> 00:21:16,713
Okay. Tell me about Alexis.
319
00:21:19,432 --> 00:21:21,033
She's a shark.
320
00:21:21,192 --> 00:21:23,713
She'll use you for as long
as you satisfy her.
321
00:21:24,192 --> 00:21:27,393
ln business and/or in the bedroom.
322
00:21:27,913 --> 00:21:30,873
And then she'll go for blood.
She'll ty to destroy you.
323
00:21:31,032 --> 00:21:34,553
She'll get rid of you,
with no time for any questions.
324
00:21:34,712 --> 00:21:37,513
- Is that it?
- No, there's quite a bit more.
325
00:21:37,673 --> 00:21:42,153
Well, l don't wanna hear it.
Not from you, not from anybody.
326
00:21:42,752 --> 00:21:44,553
Now, let me tell you something,
Blake.
327
00:21:45,393 --> 00:21:48,033
My father is a spineless,
useless man
328
00:21:48,192 --> 00:21:51,113
that would be no worth
if it weren't for his father and for me.
329
00:21:53,992 --> 00:21:55,953
You may not know this
about Sam Dexter,
330
00:21:56,113 --> 00:21:58,753
your old and good friend.
331
00:21:58,913 --> 00:22:02,633
Once, after a drink too many,
332
00:22:02,792 --> 00:22:05,153
he told me
that he'd had a thing with Alexis
333
00:22:05,313 --> 00:22:06,713
when you were still married to her.
334
00:22:08,073 --> 00:22:09,713
Really?
335
00:22:10,393 --> 00:22:12,953
First the father, then the son.
336
00:22:13,113 --> 00:22:15,913
Gotta hand it to her,
she's a real humdinger.
337
00:22:17,113 --> 00:22:18,433
You just remember this, Blake.
338
00:22:18,593 --> 00:22:22,473
l'm a better man than my father.
l'm my own man.
339
00:22:22,633 --> 00:22:24,073
And l choose
my own business partners.
340
00:22:24,232 --> 00:22:25,713
l choose my own women.
341
00:22:26,633 --> 00:22:28,913
And now you've chosen Alexis.
342
00:22:29,393 --> 00:22:32,833
But not only chosen her,
l've fallen in love with her.
343
00:22:35,673 --> 00:22:38,553
All right.
l've done what l promised l'd do.
344
00:22:38,712 --> 00:22:41,113
Now l'd like to add
something of my own.
345
00:22:42,673 --> 00:22:45,913
lf you think what you're getting
with Alexis is love,
346
00:22:46,073 --> 00:22:48,713
l wish you luck, my friend.
347
00:22:48,873 --> 00:22:51,313
Because, by God,
you're going to need it.
348
00:23:21,353 --> 00:23:24,313
Steven shouldn't have told you
what's been happening, Alexis.
349
00:23:24,472 --> 00:23:26,273
And l shouldn't be
burdening you with this.
350
00:23:26,432 --> 00:23:27,513
Burdening me?
351
00:23:27,673 --> 00:23:29,673
l was the one
who insisted that you share it.
352
00:23:29,833 --> 00:23:32,993
After all, it's our problem.
We are a family toward you.
353
00:23:33,512 --> 00:23:36,313
l iust keep thinking
about those violets
354
00:23:36,472 --> 00:23:39,193
and that card
with the same message.
355
00:23:39,353 --> 00:23:40,553
Who could be so cruel?
356
00:23:41,952 --> 00:23:43,673
People are cruel.
357
00:23:43,833 --> 00:23:46,353
l should know that
more than anyone.
358
00:23:46,633 --> 00:23:49,393
But l also know that you mustn't
Iet them get away with it.
359
00:23:49,553 --> 00:23:52,393
So what l suggest that you do
is to take those cards and letters
360
00:23:52,553 --> 00:23:54,033
and bring them to the police.
361
00:23:54,192 --> 00:23:56,153
But Steven threw away the first box,
362
00:23:56,313 --> 00:23:58,233
and what good would it do
to bring the other one?
363
00:23:59,673 --> 00:24:01,713
Claudia, it would do a lot of good.
364
00:24:01,873 --> 00:24:04,433
For one thing, the police could help
track down who's doing this.
365
00:24:04,593 --> 00:24:06,033
lt could give you
some peace of mind.
366
00:24:06,192 --> 00:24:07,233
l thought about that,
367
00:24:07,393 --> 00:24:11,313
but how can the police trace
a plain, unmarked florist box
368
00:24:11,472 --> 00:24:13,193
and a typewritten card?
369
00:24:14,073 --> 00:24:17,393
And besides...
370
00:24:17,553 --> 00:24:18,913
Besides what?
371
00:24:19,073 --> 00:24:21,873
They'd remember
those newspaper headlines:
372
00:24:22,032 --> 00:24:26,393
''Crazy lady on the roof
with a doll who thought it was a baby.''
373
00:24:26,553 --> 00:24:29,433
They'd treat me
as if l was still mentally disturbed.
374
00:24:30,353 --> 00:24:33,153
l don't want to hear you
use that expression, Claudia.
375
00:24:33,313 --> 00:24:35,313
Now, that is all in the past,
do you understand?
376
00:24:35,472 --> 00:24:37,353
l don't want you to
think about it for a moment.
377
00:24:37,512 --> 00:24:40,153
l ty not to, but it's there.
378
00:24:40,313 --> 00:24:43,033
And if someone like Steven
is having his doubts,
379
00:24:43,192 --> 00:24:46,913
and l know that he is,
what are strangers going to think?
380
00:24:49,073 --> 00:24:51,473
Mrs. Carrington? The chef
would like to see you for a minute.
381
00:24:51,633 --> 00:24:53,233
Something about
tomorrow night's banquet.
382
00:24:53,393 --> 00:24:55,153
- Oh, sure. Thanks for that.
- You're welcome.
383
00:24:55,313 --> 00:24:56,593
You don't mind, do you, Alexis?
384
00:24:57,113 --> 00:24:58,513
No, of course not.
385
00:25:16,633 --> 00:25:18,153
Yes, Kirby's out of danger.
386
00:25:18,873 --> 00:25:21,553
Then we can talk, you and l.
387
00:25:22,113 --> 00:25:23,193
About?
388
00:25:23,353 --> 00:25:26,233
About what you began to tell me
at the hospital the other night.
389
00:25:28,232 --> 00:25:30,073
Jeff's office.
390
00:25:30,393 --> 00:25:31,913
Mercuric oxide.
391
00:25:35,992 --> 00:25:39,393
Your mother knew nothing about it.
That's what you told me, isn't it?
392
00:25:39,553 --> 00:25:41,113
Yes.
393
00:25:41,272 --> 00:25:44,913
You tricked her into signing those
purchase papers, that's right, isn't it?
394
00:25:45,432 --> 00:25:46,953
l did.
395
00:25:47,113 --> 00:25:50,233
And it was your idea?
It was your doing?
396
00:25:52,673 --> 00:25:54,713
My God.
397
00:25:55,353 --> 00:25:57,833
l can't believe you'd do that.
398
00:25:58,792 --> 00:26:00,913
How could you have done it?
399
00:26:01,313 --> 00:26:03,353
Do you realise
that you could have killed Jeff?
400
00:26:04,032 --> 00:26:07,233
l never ever intended to kill him.
401
00:26:07,393 --> 00:26:09,713
You have to believe that, Father.
402
00:26:11,232 --> 00:26:13,913
- l only--
- Only what, damn it?
403
00:26:16,472 --> 00:26:18,393
l only wanted
404
00:26:19,192 --> 00:26:22,193
to weaken his ability
to think straight for a while.
405
00:26:22,353 --> 00:26:24,033
Why?
406
00:26:26,673 --> 00:26:30,153
Because l wanted to see
that Mother got what she wanted.
407
00:26:30,313 --> 00:26:32,433
The power she wanted.
408
00:26:33,873 --> 00:26:36,353
- So that--
- So that what?
409
00:26:40,432 --> 00:26:42,193
l could earn her love.
410
00:26:43,432 --> 00:26:44,913
Earn her love?
411
00:26:49,073 --> 00:26:53,833
Even after you told me that you
tricked her into signing those papers
412
00:26:53,992 --> 00:26:56,993
so that eveyone would believe
that she was the guilty one?
413
00:26:57,153 --> 00:26:59,473
You could do that
to your own mother,
414
00:26:59,633 --> 00:27:01,753
and then you tell me
that you want to earn her love?
415
00:27:01,913 --> 00:27:05,193
Father, l have learned since then.
416
00:27:05,992 --> 00:27:10,113
Love is something that is given,
417
00:27:11,032 --> 00:27:14,113
it can't be bought or negotiated.
418
00:27:16,633 --> 00:27:18,393
And l have suffered since then.
419
00:27:19,153 --> 00:27:21,153
l've lost my child.
420
00:27:22,113 --> 00:27:27,073
But l know that nothing, not even that,
can make up for what l did.
421
00:27:27,432 --> 00:27:33,393
So after l tell Jeff the truth, myself,
422
00:27:34,192 --> 00:27:36,753
l'll come back to you and face
whatever decision you've made
423
00:27:36,913 --> 00:27:38,393
about my final punishment.
424
00:27:38,553 --> 00:27:40,593
My decision?
425
00:27:41,512 --> 00:27:43,153
l don't know what l'm going to do.
426
00:27:53,232 --> 00:27:55,033
l'm your son.
427
00:27:55,833 --> 00:27:57,673
l'm a Carrington.
428
00:27:59,472 --> 00:28:01,393
l'll accept whatever it is.
429
00:28:25,553 --> 00:28:27,713
All right, Blake, it's after office hours.
430
00:28:27,873 --> 00:28:29,313
So, what's all the urgency?
431
00:28:29,472 --> 00:28:33,393
l tried to tell you on the telephone
that it was a personal matter.
432
00:28:34,913 --> 00:28:37,273
Alexis, in the past,
l've accused you of a lot of things.
433
00:28:37,432 --> 00:28:40,113
l believe with vey good reason.
434
00:28:40,952 --> 00:28:43,313
But l've come here today
to apologise
435
00:28:43,472 --> 00:28:46,753
for ever doubting
your love for your children.
436
00:28:46,913 --> 00:28:50,753
l know now that you must love Adam
a great deal.
437
00:28:50,913 --> 00:28:52,513
Adam?
438
00:28:53,153 --> 00:28:54,553
What does he have to do with this?
439
00:28:54,712 --> 00:28:57,193
You could have exposed him
and you could have saved yourself,
440
00:28:57,353 --> 00:28:59,033
and you didn't.
441
00:28:59,833 --> 00:29:02,833
Look, Blake, whatever it is
that you're talking about,
442
00:29:02,992 --> 00:29:04,113
you got what you wanted.
443
00:29:04,272 --> 00:29:05,833
The merger was cancelled.
444
00:29:06,432 --> 00:29:08,473
Now l consider that this conversation
is terminated.
445
00:29:08,633 --> 00:29:09,633
l have things to do.
446
00:29:09,792 --> 00:29:12,473
Alexis, you don't have to go on
protecting him.
447
00:29:12,633 --> 00:29:14,913
Adam has told me eveything
that's happened.
448
00:29:15,873 --> 00:29:17,913
About the paint,
about the compound,
449
00:29:18,073 --> 00:29:21,313
those forged purchase orders
implicating you.
450
00:29:21,472 --> 00:29:25,553
The sacrifice that you made,
not saying anything.
451
00:29:25,873 --> 00:29:30,753
That mother's need
to sacrifice herself for her child.
452
00:29:32,313 --> 00:29:33,633
And now l need your help.
453
00:29:34,633 --> 00:29:35,793
For what?
454
00:29:37,232 --> 00:29:41,713
l want you to help me understand
how he could have done what he did.
455
00:29:43,113 --> 00:29:46,753
The almighty giant asking me for help.
Why?
456
00:29:46,913 --> 00:29:49,713
Does the unforgiving Blake Carrington
really give a damn?
457
00:29:49,873 --> 00:29:51,553
Yes, of course, l give a damn.
He's my son.
458
00:29:51,712 --> 00:29:54,633
l'm desperately tying
to understand him.
459
00:29:55,712 --> 00:29:59,193
Don't you realise
the position that l'm in now?
460
00:29:59,633 --> 00:30:01,513
l've got to make a decision.
461
00:30:01,673 --> 00:30:04,473
l've got to decide
what to do about all of this.
462
00:30:04,633 --> 00:30:08,113
Do l call in the police?
Do l see him prosecuted? What?
463
00:30:10,752 --> 00:30:13,633
- Help me.
- Blake.
464
00:30:14,393 --> 00:30:16,513
l know what you're going through.
465
00:30:16,673 --> 00:30:19,393
lt's exactly what l went through
when l first found out about this.
466
00:30:19,553 --> 00:30:20,753
l wanted to disown him.
467
00:30:20,913 --> 00:30:23,753
l couldn't possibly believe
that he was my child, or yours.
468
00:30:23,913 --> 00:30:26,393
l don't understand. Then why
didn't you do something about him?
469
00:30:26,553 --> 00:30:28,113
l did.
470
00:30:28,272 --> 00:30:31,273
l flew out to Billings to talk to this
Dr. Edwards that he's grown up with.
471
00:30:31,432 --> 00:30:34,673
l iust wanted to hear
that he wasn't my child.
472
00:30:34,833 --> 00:30:37,433
And then l heard
about the breakdown.
473
00:30:39,232 --> 00:30:41,153
What breakdown?
474
00:30:41,633 --> 00:30:44,913
He had a histoy of drugs
as a teenager.
475
00:30:45,792 --> 00:30:46,833
He's a vey lonely boy.
476
00:30:46,992 --> 00:30:51,393
He had no real family,
no real friends.
477
00:30:51,553 --> 00:30:53,993
So he suffered a nervous breakdown,
a serious one.
478
00:30:54,153 --> 00:30:56,473
So his mind
still becomes disoriented at times.
479
00:30:56,633 --> 00:30:59,633
That's why he did this thing with Jeff.
It was for me.
480
00:30:59,792 --> 00:31:03,433
He wanted to win my approval.
He wanted my love.
481
00:31:04,833 --> 00:31:08,273
Lonely boy. God.
482
00:31:08,873 --> 00:31:09,993
Maybe when he was kidnapped,
483
00:31:10,153 --> 00:31:12,993
if l didn't insist
on finally calling off that search,
484
00:31:13,153 --> 00:31:14,953
we wouldn't be in this--
485
00:31:15,113 --> 00:31:18,833
Blake, don't. It's all in the past.
486
00:31:20,913 --> 00:31:24,233
Yes. Yes.
487
00:31:25,873 --> 00:31:27,553
And perhaps...
488
00:31:28,673 --> 00:31:31,833
Perhaps what Adam needs
is not more punishment,
489
00:31:31,992 --> 00:31:35,313
but more love and help.
490
00:31:37,752 --> 00:31:41,113
l ask your forgiveness again, Alexis,
and l thank you. l...
491
00:31:44,113 --> 00:31:46,233
l thank you vey much
for helping me.
492
00:32:16,952 --> 00:32:20,353
l took the liberty of giving
your bodyguard the night off.
493
00:32:21,472 --> 00:32:22,593
Why?
494
00:32:24,512 --> 00:32:29,393
Let's iust say,
l wanna guard your body tonight.
495
00:32:32,232 --> 00:32:34,313
Darling,
you'll have to excuse me tonight.
496
00:32:34,472 --> 00:32:37,153
l'm vey tired and l need to be alone.
Please.
497
00:32:37,313 --> 00:32:40,193
Well, l'm sory, ma'am.
l cannot oblige.
498
00:32:40,353 --> 00:32:45,433
Now, iust as it takes two to tango,
it takes two to propose.
499
00:32:45,593 --> 00:32:48,553
Propose, as in marriage.
500
00:32:50,833 --> 00:32:53,113
That's vey sweet of you.
501
00:32:53,553 --> 00:32:57,393
A passionate reaction
is more than overwhelming.
502
00:32:57,873 --> 00:33:01,033
l don't know
if l can take any more of it.
503
00:33:01,192 --> 00:33:03,633
Dex, don't joke, because l'm serious.
504
00:33:03,792 --> 00:33:05,473
Seems obvious.
505
00:33:05,633 --> 00:33:08,073
But what should be obvious
is what l've told you before.
506
00:33:08,232 --> 00:33:09,993
l have vey strong feelings for you,
darling,
507
00:33:10,153 --> 00:33:12,913
but l'm just not ready for marriage.
508
00:33:13,073 --> 00:33:16,273
l want our relationship to go on
just the way it's been going.
509
00:33:16,432 --> 00:33:18,873
lt may be enough for you, Alexis,
it isn't for me.
510
00:33:19,032 --> 00:33:22,593
l don't want a bed partner,
l want a wife.
511
00:33:22,752 --> 00:33:25,113
Look, l do not need this scene.
512
00:33:25,272 --> 00:33:27,193
Not after what l've iust
been through with Blake.
513
00:33:27,353 --> 00:33:28,593
Oh, your ex-husband?
514
00:33:28,752 --> 00:33:30,913
Whom you can't seem
to get out of your head,
515
00:33:31,073 --> 00:33:33,033
or your life, or your heart?
516
00:33:33,192 --> 00:33:34,433
That's not true.
517
00:33:34,593 --> 00:33:36,753
You know that l hate Blake
for what he did to me.
518
00:33:36,913 --> 00:33:40,313
- Hate and love can be vey close.
- Not in this case.
519
00:33:40,472 --> 00:33:43,513
- Will you please go?
- All right!
520
00:33:47,673 --> 00:33:49,553
But l want you to know something.
521
00:33:49,712 --> 00:33:52,833
l'm not taking that no for an answer.
522
00:33:56,032 --> 00:33:58,713
Whatever you really do
feel for Carrington, Alexis,
523
00:33:58,873 --> 00:34:01,953
l'm personally gonna make you
forget you ever met him.
524
00:34:02,113 --> 00:34:03,393
How about that?
525
00:34:29,112 --> 00:34:32,233
Yes, operator,
l do know that l can direct-dial Paris,
526
00:34:32,393 --> 00:34:35,593
but l want to speak to the Princess
Maria-Elena person to person.
527
00:34:35,753 --> 00:34:38,393
lt's Alexis Colby calling.
Ring me back.
528
00:34:38,552 --> 00:34:41,153
That's the same lady whose name
you threw at Fallon, correct?
529
00:34:41,313 --> 00:34:42,713
Correct. Now--
530
00:34:42,873 --> 00:34:45,953
Order you a two-minute egg?
Butt out? Uh-uh, Alexis.
531
00:34:46,112 --> 00:34:47,713
l don't think l'll butt out on this one.
532
00:34:48,193 --> 00:34:50,313
You see, l have a hunch
this has something to do
533
00:34:50,472 --> 00:34:52,633
with you tying to
screw up things between
534
00:34:52,793 --> 00:34:55,633
Fallon and this guy
that she's involved with.
535
00:34:55,793 --> 00:35:00,233
Your hunch
is duly noted and unwelcome.
536
00:35:00,632 --> 00:35:02,393
And l'm also beginning to think
that the idea
537
00:35:02,552 --> 00:35:05,513
of your being my bodyguard
has outlived its usefulness.
538
00:35:06,313 --> 00:35:07,993
McVane was right.
539
00:35:08,152 --> 00:35:10,913
McVane? What about McVane?
540
00:35:11,072 --> 00:35:12,153
He and l had a little talk,
541
00:35:12,313 --> 00:35:15,433
and he predicted that you'd think about
dumping me sooner or later.
542
00:35:16,193 --> 00:35:18,833
Well, may l ask what you were doing
talking to that man?
543
00:35:18,992 --> 00:35:19,993
The other day, remember?
544
00:35:20,152 --> 00:35:23,113
You ordered me to escort the
ex-congressman out of your office?
545
00:35:23,273 --> 00:35:26,793
l did, we talked,
and he was right, wasn't he?
546
00:35:27,552 --> 00:35:30,793
You know, really, your opinions
have absolutely nothing to do with me.
547
00:35:30,952 --> 00:35:33,433
So why don't you go and show off
your legs on the tennis court?
548
00:35:33,592 --> 00:35:35,553
This is a personal call.
549
00:35:36,913 --> 00:35:38,833
Hello.
550
00:35:38,992 --> 00:35:42,553
Maria-Elena, darling.
It's Alexis. How are you?
551
00:35:43,313 --> 00:35:46,473
Oh, no,
l didn't just call up to say hello.
552
00:35:46,632 --> 00:35:48,633
l've got a lot more than that
on my mind.
553
00:35:48,793 --> 00:35:51,193
The subject is playboys.
554
00:35:51,353 --> 00:35:52,353
Yes.
555
00:35:52,512 --> 00:35:55,513
To be precise, Peter De Vilbis.
Do you remember him?
556
00:36:05,193 --> 00:36:06,913
What are you doing here?
557
00:36:07,072 --> 00:36:08,713
l've got some news
l want you to hear.
558
00:36:09,793 --> 00:36:12,033
More news about Peter
and the princess?
559
00:36:12,193 --> 00:36:15,113
You already told me that,
it's garbage.
560
00:36:15,273 --> 00:36:17,913
Does my being happy
really drive you up walls?
561
00:36:18,632 --> 00:36:21,993
l checked out that garbage myself
a little while ago with Maria-Elena.
562
00:36:22,152 --> 00:36:26,313
And she told me the truth about
why your fiancé walked out on her.
563
00:36:27,152 --> 00:36:29,033
She was pregnant with his child.
564
00:36:29,193 --> 00:36:32,153
Now, he didn't want children,
so he told her to abort it, she refused.
565
00:36:32,313 --> 00:36:34,193
So he dumped her.
566
00:36:34,873 --> 00:36:39,153
All that from dear, impeccable
Maria-Elena herself, huh?
567
00:36:39,313 --> 00:36:42,713
My guess is that she tried to trap him
and he refused to be trapped.
568
00:36:43,193 --> 00:36:45,913
Oh, Fallon,
l suggest that you be vey sure of that.
569
00:36:46,072 --> 00:36:47,753
What if he wanted you
to leave Little Blake
570
00:36:47,913 --> 00:36:49,913
and iet off around the world
just with you and him?
571
00:36:50,072 --> 00:36:53,193
You and Jeff ought to
cut a record of that together.
572
00:36:53,353 --> 00:36:56,913
Look, Peter loves me.
l'm sure he's going to love my child.
573
00:36:57,713 --> 00:37:00,113
You listen to me, Fallon.
574
00:37:00,273 --> 00:37:02,793
l know what it's like to be deprived
of one's own children.
575
00:37:03,512 --> 00:37:07,313
So l suggest vey strongly
that you check him out again
576
00:37:07,472 --> 00:37:08,673
to make sure it's true.
577
00:37:08,833 --> 00:37:13,873
Or is my oh, so independent daughter
afraid that it just might be true?
578
00:37:28,793 --> 00:37:30,953
All right if l barge in?
579
00:37:31,112 --> 00:37:32,193
Oh, sure.
580
00:37:34,632 --> 00:37:37,433
This article in The Whísper,
have you seen it?
581
00:37:41,552 --> 00:37:44,793
No, l don't read these kind of papers.
582
00:37:44,952 --> 00:37:46,153
l don't blame you.
583
00:37:46,873 --> 00:37:48,993
The gist of this slander is
584
00:37:49,152 --> 00:37:51,233
that you're supposed to be
a responsible spokesperson
585
00:37:51,393 --> 00:37:53,953
for a huge corporation,
namely Denver-Carrington.
586
00:37:54,112 --> 00:37:56,913
''She is really only
the spoiled wife of a tycoon
587
00:37:57,072 --> 00:37:59,153
playing at being a career lady.
588
00:37:59,313 --> 00:38:01,313
When her lavish wedding present
was stolen,
589
00:38:01,472 --> 00:38:05,313
she cried on her wealthy husband's
shoulder to buy him back secretly,
590
00:38:05,472 --> 00:38:07,113
without bringing in the police.''
591
00:38:07,273 --> 00:38:09,993
And then this business here, about
how when you were married to Blake,
592
00:38:10,152 --> 00:38:11,753
you were still married
to Mark Jennings.
593
00:38:11,913 --> 00:38:14,233
Character-assassinating lies.
594
00:38:14,393 --> 00:38:16,313
Kystle, there has got to be
somebody in this town
595
00:38:16,472 --> 00:38:17,913
who wants to see you embarrassed.
596
00:38:18,072 --> 00:38:19,793
lf you have any idea who it is,
597
00:38:19,952 --> 00:38:23,633
l would be happy to go after him or her
and take whatever comes.
598
00:38:25,592 --> 00:38:28,433
l appreciate your loyalty, Tracy,
599
00:38:28,592 --> 00:38:31,033
but l think it's best
just to leave it alone.
600
00:38:31,952 --> 00:38:34,393
Look, l know this type of magazine.
601
00:38:34,552 --> 00:38:37,233
They latch onto something like this
and they just don't let go.
602
00:38:37,393 --> 00:38:38,913
Please let me do something.
603
00:38:39,472 --> 00:38:41,513
l'll call in the top sports writers
here in Denver.
604
00:38:41,672 --> 00:38:45,153
The Chronícle, The Reporter,
and we'll have a press conference.
605
00:38:45,313 --> 00:38:47,553
Then they'll understand
why the police weren't brought in
606
00:38:47,713 --> 00:38:49,633
until after the horse was returned,
okay?
607
00:38:50,992 --> 00:38:52,393
No. No, it's not okay.
608
00:38:52,552 --> 00:38:55,513
l don't wanna make any more of this
than is necessay.
609
00:38:55,992 --> 00:38:58,193
My God, they're dragging
your reputation through the mud
610
00:38:58,353 --> 00:38:59,593
and you say, ''So what?''
611
00:39:03,032 --> 00:39:04,833
l admire you.
612
00:39:04,992 --> 00:39:06,193
But l'll tell you this.
613
00:39:06,353 --> 00:39:08,353
lf anyone ever did it to me,
l'd fight back.
614
00:39:11,992 --> 00:39:13,553
But then l'm not the person you are.
615
00:39:29,273 --> 00:39:31,193
All right, put him through.
616
00:39:31,353 --> 00:39:34,153
Hello, Victor, what did you find out
about the diamonds?
617
00:39:36,873 --> 00:39:38,313
Good.
618
00:39:40,233 --> 00:39:41,313
Yes?
619
00:39:41,472 --> 00:39:44,393
Mr. Colby on 1 , Mr. Carríngton.
620
00:39:46,552 --> 00:39:48,393
- Yes, Jeff.
- Blake, ít paíd o_.
621
00:39:48,552 --> 00:39:51,313
Meet me at La Mirage and we'll
take care of De Vilbis together.
622
00:39:51,472 --> 00:39:54,193
Good. l'm leaving right now.
623
00:40:04,632 --> 00:40:06,193
Thank you.
624
00:40:18,992 --> 00:40:19,993
Yeah, l'll do that.
625
00:40:20,152 --> 00:40:21,913
l wanna talk to you.
Let's go into the office.
626
00:40:23,393 --> 00:40:26,713
- Jeff, what are you doing?
- l'm here waiting for your father.
627
00:40:26,873 --> 00:40:29,353
And l'm also here to tell you
a little stoy about your fiancé.
628
00:40:29,512 --> 00:40:31,513
- Oh, God, not--
- Fallon, the guy is a crook.
629
00:40:31,672 --> 00:40:33,713
Well, the last time we talked,
he was a hustler.
630
00:40:33,873 --> 00:40:36,593
You know something, Jeff? l'm
beginning to think you don't like Peter.
631
00:40:36,753 --> 00:40:39,153
Come on, Fallon, would you
get serious once and listen to me?
632
00:40:39,313 --> 00:40:42,393
l think the person that stole Allegree
was his half owner.
633
00:40:43,753 --> 00:40:46,033
Well, that could be Kystle
or it could be Peter.
634
00:40:46,193 --> 00:40:47,233
l tried Peter.
635
00:40:47,393 --> 00:40:49,553
And l also think that Jack Crager,
one of his trainers,
636
00:40:49,713 --> 00:40:51,273
at De Vilbis' orders drugged Tony
637
00:40:51,432 --> 00:40:53,513
and took off with the horse
while he was unconscious.
638
00:40:53,672 --> 00:40:56,153
You of course have proof
of all of this deep thinking of yours?
639
00:40:56,313 --> 00:40:57,633
No, l can't prove that.
640
00:40:57,793 --> 00:40:59,913
But l can prove there was no one,
including De Vilbis,
641
00:41:00,072 --> 00:41:02,233
that bought $2 million worth
of diamonds in Los Angeles
642
00:41:02,393 --> 00:41:04,433
on the day he said that he flew there.
643
00:41:04,592 --> 00:41:06,113
Don't you see, Fallon?
644
00:41:06,273 --> 00:41:08,553
He never put up
any of his own ransom money.
645
00:41:08,713 --> 00:41:11,593
He took Blake's million dollars and
probably cabled it out of the county
646
00:41:11,753 --> 00:41:12,833
to Rio or Zurich.
647
00:41:14,152 --> 00:41:15,353
Probably?
648
00:41:15,873 --> 00:41:18,913
Okay, l've listened to this little stoy
of yours. Now you listen to me.
649
00:41:19,072 --> 00:41:21,513
l am sick and tired of you
and my mother inventing garbage
650
00:41:21,672 --> 00:41:23,633
against the man
l happened to be in love with.
651
00:41:24,112 --> 00:41:27,033
l finally find a little happiness
and eveybody's tying to destroy it.
652
00:41:27,512 --> 00:41:29,073
So, what's the next step, Jeff?
653
00:41:29,233 --> 00:41:31,233
Do you take your little theoy
to Blake?
654
00:41:31,393 --> 00:41:34,633
Before you do,
l'm gonna put a stop to all of this.
655
00:41:42,313 --> 00:41:44,553
Peter? l'm afraid he's gone.
656
00:41:44,713 --> 00:41:46,113
When is he coming back?
657
00:41:46,273 --> 00:41:48,033
No, you don't seem to understand,
Mrs. Colby.
658
00:41:48,193 --> 00:41:50,473
He's left the hotel, and the city.
659
00:41:50,632 --> 00:41:51,793
What are you talking about?
660
00:41:51,952 --> 00:41:53,793
l'd rather we didn't pursue this
at the moment.
661
00:41:53,952 --> 00:41:55,873
l have some important phone calls
to make.
662
00:41:56,032 --> 00:41:58,633
But you said he was gone,
l need to know where he is.
663
00:41:58,793 --> 00:42:01,513
l'm not sure about where.
But he did leave a message for you.
664
00:42:01,672 --> 00:42:03,993
l was going to write it down
and drop it off at your office
665
00:42:04,152 --> 00:42:05,313
before l checked out.
666
00:42:05,952 --> 00:42:07,313
What message?
667
00:42:07,472 --> 00:42:09,673
Yes, it was essentially this.
668
00:42:09,833 --> 00:42:14,353
That he doesn't want you
to seek him out, because, to be blunt,
669
00:42:14,512 --> 00:42:16,193
he doesn't want to see you again.
670
00:42:17,353 --> 00:42:19,713
What kind of a ioke is this,
Mr. Maurier?
671
00:42:19,873 --> 00:42:21,473
What kind of game
are you playing with me?
672
00:42:21,632 --> 00:42:24,273
Look, Mrs. Colby.
This romance of yours is over.
673
00:42:24,432 --> 00:42:26,753
Peter found you vey beautiful
and amusing.
674
00:42:26,913 --> 00:42:30,113
- Amusing?
- And now he's had to leave.
675
00:42:30,432 --> 00:42:32,313
Had to leave?
676
00:42:33,152 --> 00:42:35,993
My father's money.
Did that have anything to do with this?
677
00:42:36,152 --> 00:42:37,793
l can't discuss that.
678
00:42:37,952 --> 00:42:41,233
- The horse, the kidnapping.
- l can't discuss any of it with you.
679
00:42:41,393 --> 00:42:43,193
l'm sory.
680
00:42:43,592 --> 00:42:45,273
Oh, God.
681
00:42:45,793 --> 00:42:47,393
l thínk you should know more
about the man
682
00:42:47,552 --> 00:42:49,593
- you plan to spend your lífe wíth.
- He's decadent.
683
00:42:49,753 --> 00:42:51,873
He made a pass at me
ríght here ín your o_íce.
684
00:42:52,032 --> 00:42:54,673
- He's a crook. He's a hustler.
- He made a pass at me
685
00:42:54,833 --> 00:42:57,033
- ríght here ín your o_íce.
- He's a crook.
686
00:43:01,193 --> 00:43:03,353
- Can l get you your car, Mr. Colby?
- No, thanks.
687
00:43:03,512 --> 00:43:05,953
Jerk bartender
wouldn't serve me a drink.
688
00:43:06,112 --> 00:43:07,593
He wanted to call me a cab.
689
00:43:07,753 --> 00:43:09,673
- May l get your car, sir?
- l'll get my own car.
690
00:43:09,833 --> 00:43:11,593
Hey, watch it.
691
00:43:24,952 --> 00:43:28,633
Take it easy.
You shouldn't even be driving.
692
00:43:32,913 --> 00:43:34,393
- Fallon.
- What?
693
00:43:34,552 --> 00:43:36,113
Look,
l'm sory l came down hard on you.
694
00:43:36,273 --> 00:43:38,353
lt doesn't matter anymore.
695
00:43:38,512 --> 00:43:40,473
Well, it does matter.
696
00:43:41,273 --> 00:43:43,513
Fallon,
l care about you and l want to help.
697
00:43:48,472 --> 00:43:49,513
Fallon, what's the matter?
698
00:43:49,672 --> 00:43:51,353
l don't wanna
talk to you about it anymore.
699
00:43:59,193 --> 00:44:01,553
- Would you iust wait a minute?
- Just let go of me.
700
00:44:06,632 --> 00:44:07,913
Fallon.
701
00:44:10,753 --> 00:44:11,793
No!
702
00:44:17,112 --> 00:44:18,593
My God.
55981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.