All language subtitles for Dynasty S04E17 The Accident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:02:01,313 --> 00:02:04,593 l appreciate your call, Dr. Winfield. Thank you vey much. 2 00:02:06,873 --> 00:02:08,673 - Eveything all right? - Yes. 3 00:02:08,832 --> 00:02:12,993 Kirby is finally out of danger. She's completely stabilised now. 4 00:02:13,152 --> 00:02:16,353 - That's good news. - Yes, isn't it? 5 00:02:24,233 --> 00:02:25,753 Blake. 6 00:02:25,992 --> 00:02:29,593 l know that Adam's confession is still tearing you apart. 7 00:02:30,112 --> 00:02:34,313 And the fact that l haven't settled with him about what he did to Jeff. 8 00:02:35,592 --> 00:02:37,433 lt's been agony. 9 00:02:37,953 --> 00:02:41,433 But finally, tomorrow, l've got to face him with it. 10 00:02:42,513 --> 00:02:46,073 l don't know. All seems to be piling up. 11 00:02:46,233 --> 00:02:50,913 First Kirby's sickness, then losing her child, 12 00:02:51,073 --> 00:02:54,073 and kidnapping of the horse, and now, finally, 13 00:02:54,233 --> 00:02:57,153 this terrible thing about Adam. 14 00:03:01,872 --> 00:03:03,793 l tell you, darling, 15 00:03:04,112 --> 00:03:08,913 l really don't know what l'd do without you. 16 00:03:09,073 --> 00:03:11,793 l don't know how l'd deal with all this if you weren't here. 17 00:03:13,432 --> 00:03:18,113 l love you, darling. And l'll always be here with you. 18 00:03:25,272 --> 00:03:26,833 The hospital. 19 00:03:28,432 --> 00:03:30,553 Still? 20 00:03:31,193 --> 00:03:34,433 Well, they've taken vey good care of you. 21 00:03:34,872 --> 00:03:38,113 Since this morning, it's night now. 22 00:03:38,272 --> 00:03:43,273 Kirby, you've been here for a few days, and l have been with you. 23 00:03:44,193 --> 00:03:47,353 l slept, dreams. 24 00:03:47,513 --> 00:03:49,673 l've been dreaming. 25 00:03:50,832 --> 00:03:52,673 Baby. 26 00:03:54,073 --> 00:03:55,473 A little girl. 27 00:03:55,633 --> 00:03:58,633 Kirby, ty and go back to sleep. 28 00:03:58,793 --> 00:04:03,993 And l was holding her. She cried. 29 00:04:07,793 --> 00:04:09,753 Was it a dream? 30 00:04:11,513 --> 00:04:12,593 ls it true? 31 00:04:13,152 --> 00:04:14,713 Kirby. 32 00:04:17,432 --> 00:04:19,073 Adam. 33 00:04:21,192 --> 00:04:22,913 Baby. 34 00:04:23,632 --> 00:04:25,433 Where is she? 35 00:04:28,192 --> 00:04:32,593 They tried so hard. 36 00:04:33,552 --> 00:04:35,873 All the doctors tried. 37 00:04:37,072 --> 00:04:43,993 But you see, she was so small and so weak. 38 00:04:48,353 --> 00:04:49,993 What happened to her? 39 00:04:50,952 --> 00:04:52,513 They couldn't save her. 40 00:04:53,552 --> 00:04:54,673 No. No. 41 00:04:54,833 --> 00:04:58,433 Our baby is gone, Kirby, but you survived. 42 00:04:58,593 --> 00:05:03,913 And soon l'll be able to take you home and help you heal. 43 00:05:04,072 --> 00:05:07,713 - Heal? l can't. - Yes, you can. Yes, you can. 44 00:05:08,192 --> 00:05:13,633 l hated that child inside of me for so long. 45 00:05:13,793 --> 00:05:14,833 For so long. 46 00:05:14,992 --> 00:05:21,353 lt wasn't until iust before she was born that l realised how wrong l was. 47 00:05:21,512 --> 00:05:23,753 And that l loved her. 48 00:05:24,752 --> 00:05:27,073 But now it's too late. 49 00:05:27,233 --> 00:05:30,593 She's gone and she'll never know that l did love her. 50 00:05:30,752 --> 00:05:33,393 Yes, she knew, Kirby. 51 00:05:33,872 --> 00:05:38,793 Somehow she knew. Somehow. Somehow she knew. 52 00:05:49,793 --> 00:05:51,393 Hi. 53 00:05:51,552 --> 00:05:55,033 Your message said, ''See me as soon as possible,'' so here l am. 54 00:05:55,192 --> 00:05:57,513 Good. Because l have a favour to ask you. 55 00:05:57,673 --> 00:05:58,673 Sure. 56 00:05:58,833 --> 00:06:01,553 l've been going over all the upcoming conventions and banquets, 57 00:06:01,713 --> 00:06:03,633 and l was wondering if it would be asking too much 58 00:06:03,793 --> 00:06:05,113 if l dumped them on you. 59 00:06:05,913 --> 00:06:07,313 How long are you gonna be away? 60 00:06:08,112 --> 00:06:10,433 Oh, l don't know. A month, maybe a little more. 61 00:06:10,913 --> 00:06:12,673 Blame it on Peter. 62 00:06:12,833 --> 00:06:16,433 My impulsive fiancé does not believe in long engagements. 63 00:06:16,593 --> 00:06:18,833 You're getting married soon? 64 00:06:19,112 --> 00:06:21,153 He wanted me to be ready by this weekend. 65 00:06:21,312 --> 00:06:22,913 We're gonna have a ceremony in Monte Carlo 66 00:06:23,072 --> 00:06:25,273 and then a honeymoon in Europe. 67 00:06:28,312 --> 00:06:29,673 You don't wanna do it? 68 00:06:29,833 --> 00:06:32,993 lt's okay, l understand. What with Steven and Danny. 69 00:06:33,153 --> 00:06:35,593 No, no, no. It's not that. 70 00:06:35,752 --> 00:06:38,913 l iust don't understand why it all has to be so madcap. 71 00:06:39,552 --> 00:06:41,433 That's my middle name, isn't it? 72 00:06:41,913 --> 00:06:43,433 Fallon, l love you. You know that. 73 00:06:43,593 --> 00:06:47,753 And l really admire what you've done with your life, with the hotel, 74 00:06:48,072 --> 00:06:51,033 but l do have some reservations about Mr. De Vilbis. 75 00:06:51,793 --> 00:06:53,113 What do you mean? 76 00:06:53,273 --> 00:06:54,953 All right. 77 00:06:56,233 --> 00:07:00,753 He made a pass at me, here, in your office. 78 00:07:01,033 --> 00:07:02,833 A pass? 79 00:07:03,153 --> 00:07:05,033 What, did he ask you to go to bed with him? 80 00:07:05,552 --> 00:07:07,073 No. 81 00:07:07,473 --> 00:07:09,033 Well, so what's the big deal? 82 00:07:09,192 --> 00:07:10,673 l've seen Peter around other women. 83 00:07:10,833 --> 00:07:13,113 That's iust his way of complimenting them. 84 00:07:14,392 --> 00:07:16,913 So l've found, if that's the way you choose to see it. 85 00:07:17,072 --> 00:07:18,793 That is the way l see it. 86 00:07:19,353 --> 00:07:21,393 Look, l'm sory. l didn't mean to... 87 00:07:22,312 --> 00:07:26,953 Okay, well, you've had your say along with just about eveybody else. 88 00:07:27,112 --> 00:07:29,033 So l'd appreciate it if you'd just leave me alone 89 00:07:29,192 --> 00:07:31,153 so l could finish what l have to do here. 90 00:07:31,632 --> 00:07:33,913 All right. Good night, Fallon. 91 00:07:34,072 --> 00:07:35,833 Good night. 92 00:07:48,192 --> 00:07:50,153 - So? - So? 93 00:07:50,312 --> 00:07:53,313 So you're a vey sey lady. 94 00:07:53,473 --> 00:07:57,073 And you are a vey sey man. 95 00:08:06,872 --> 00:08:08,873 Baby, l missed you. 96 00:08:09,033 --> 00:08:11,833 Tracy, l want you. 97 00:08:11,992 --> 00:08:14,433 l want you, Jeremy. 98 00:08:14,992 --> 00:08:18,073 Well, then, show me how much. 99 00:08:18,233 --> 00:08:20,433 Like back in New York, that last fantastic night. 100 00:08:20,593 --> 00:08:22,273 Do you remember? 101 00:08:22,632 --> 00:08:24,673 How could l forget? 102 00:08:24,992 --> 00:08:27,033 What you seem to have forgotten 103 00:08:27,192 --> 00:08:29,393 is that when a man and a woman are together-- 104 00:08:29,552 --> 00:08:33,233 - l have forgotten nothing. Nothing. - Like this... 105 00:08:37,072 --> 00:08:42,073 lf anything, l've picked up on a few pointers since that last fantastic night. 106 00:08:43,113 --> 00:08:48,193 And you're going to show me evey single one of them, like now. 107 00:08:48,633 --> 00:08:52,193 Like after we discuss some business. 108 00:08:52,352 --> 00:08:53,953 What? 109 00:08:54,113 --> 00:08:56,473 Well, is the aging, if still attractive, 110 00:08:56,633 --> 00:08:58,953 boy reporter Jeremy Thatcher interested? 111 00:08:59,113 --> 00:09:00,713 Or would you like to catch the next flight 112 00:09:00,873 --> 00:09:03,993 back to your trendy New York pad tonight? 113 00:09:12,753 --> 00:09:14,233 Okay. 114 00:09:14,592 --> 00:09:19,313 Now, the stoy you're handing me is tasty, vey tasty. 115 00:09:20,033 --> 00:09:22,553 The Whísper will give you front-page headlines, 116 00:09:23,352 --> 00:09:24,793 maybe even a photo. 117 00:09:24,952 --> 00:09:27,993 But what l wanna know, personally speaking... 118 00:09:28,312 --> 00:09:30,273 What's my angle? 119 00:09:30,673 --> 00:09:33,713 What is Tracy Kendall up to this time? 120 00:09:36,873 --> 00:09:40,793 Yes, but the last time you gave me a hot tip, 121 00:09:40,952 --> 00:09:42,953 l nearly got burned. 122 00:09:43,993 --> 00:09:46,713 lf you think you're gonna get any sympathy from me, you can forget it. 123 00:09:46,873 --> 00:09:48,593 You got a big, fat raise 124 00:09:48,753 --> 00:09:51,633 and l got revenge on one miserable Madison Avenue type. 125 00:09:51,793 --> 00:09:53,073 l got a moderate raise. 126 00:09:53,232 --> 00:09:55,553 And your revenge held up only because you were smart enough 127 00:09:55,712 --> 00:09:58,633 to head back to Denver before your Madison Avenue type 128 00:09:58,793 --> 00:10:00,153 figured out who fingered him. 129 00:10:00,712 --> 00:10:02,633 Smart enough? 130 00:10:02,793 --> 00:10:04,753 More like survivor's instinct. 131 00:10:05,673 --> 00:10:10,553 That gorgeous quality that you and l both have not to get caught. 132 00:10:13,913 --> 00:10:17,313 To answer your question, l do have an angle. 133 00:10:17,472 --> 00:10:20,353 l was done out at the top public-relations job 134 00:10:20,513 --> 00:10:21,993 at Denver-Carrington. 135 00:10:22,153 --> 00:10:25,433 And the only way l'm gonna get it is if l drag the lady down. 136 00:10:25,592 --> 00:10:28,433 The boss' wife? Mrs. Blake Carrington, is that it? 137 00:10:28,592 --> 00:10:30,433 The vey same. 138 00:10:32,352 --> 00:10:35,873 You make it all sound so easy. 139 00:10:38,393 --> 00:10:44,033 Jeremy, with your help, it is going to be a snap. 140 00:11:07,472 --> 00:11:09,513 - Morning, Fallon. - Morning. 141 00:11:09,673 --> 00:11:11,913 - Quiet morning at the hotel? - No, not actually. 142 00:11:12,072 --> 00:11:15,153 But l ty to get back here evey day about this time to be with our son. 143 00:11:15,312 --> 00:11:18,513 Look, l know l'm going to be the last one to be let in on the big news, 144 00:11:18,673 --> 00:11:21,313 but why don't we change that for once and let me know up front? 145 00:11:21,472 --> 00:11:24,993 Now, this wedding, when is the date, and what are your plans after that? 146 00:11:25,153 --> 00:11:26,793 Well there's nothing rea'lly definite yet. 147 00:11:26,952 --> 00:11:29,713 - Yeah, but there will be soon, right? - l guess so. 148 00:11:29,873 --> 00:11:32,793 - What happens then? - Well, good question. 149 00:11:33,273 --> 00:11:35,313 Easy answer: We're gonna live happily ever after. 150 00:11:35,472 --> 00:11:37,513 Look, l asked you a question and l want an answer. 151 00:11:38,072 --> 00:11:39,393 Where and when? 152 00:11:39,952 --> 00:11:42,113 What we're talking about is strictly my business. 153 00:11:42,273 --> 00:11:44,473 Except for the part that happens to be mine. 154 00:11:44,633 --> 00:11:47,313 From what l hear, your boyfriend owns hotels and assorted businesses 155 00:11:47,472 --> 00:11:48,673 all over the world. 156 00:11:48,832 --> 00:11:50,593 Six assorted continents, right. 157 00:11:50,753 --> 00:11:51,753 l just wanna let you know 158 00:11:51,913 --> 00:11:54,433 if you decide to go iet-setting with that guy, that's up to you. 159 00:11:54,592 --> 00:11:55,953 But you're not taking our son. 160 00:11:56,113 --> 00:11:58,113 And l'm not going to let De Vilbis play father. 161 00:12:00,153 --> 00:12:01,593 Be happy with the guy if you can, 162 00:12:01,753 --> 00:12:04,593 but keep that hustler away from anyone named Colby. 163 00:12:25,072 --> 00:12:27,593 - Hey, Tony, how you doing? - Hey, Mr. Colby. 164 00:12:27,753 --> 00:12:29,913 You're too dressed up for that. Let me give you a hand. 165 00:12:30,072 --> 00:12:33,033 - Are you sure you don't mind? - l don't mind. 166 00:12:37,072 --> 00:12:39,953 - How's Mr. Carrington? - He's fine. Why? 167 00:12:40,113 --> 00:12:44,753 Well, he was pretty upset about that horse the other day. 168 00:12:45,993 --> 00:12:49,473 l felt vey bad. l thought he kind of blamed me. 169 00:12:50,113 --> 00:12:51,713 Tony, what are you talking about? 170 00:12:51,873 --> 00:12:54,673 - And what did he answer? - Well, he rambled a bit at first, 171 00:12:54,832 --> 00:12:58,593 saying that you might blame him for Allegree being kidnapped that night. 172 00:12:58,753 --> 00:13:00,313 But l kept pushing him, 173 00:13:00,472 --> 00:13:02,953 and l got the feeling that there was somebody he was afraid of. 174 00:13:03,113 --> 00:13:05,073 - Who? - l couldn't get it out of him. 175 00:13:05,232 --> 00:13:08,033 But l did get him to talk about the wine that he had drunk that night. 176 00:13:08,192 --> 00:13:11,833 And l told the police that he had a little, like a couple of glasses. 177 00:13:12,393 --> 00:13:16,113 But he confessed to me later that he didn't tell the truth. 178 00:13:16,273 --> 00:13:18,633 lt was actually less than one glass. 179 00:13:20,472 --> 00:13:23,433 Then he could possibly have been drugged. 180 00:13:24,513 --> 00:13:26,793 Yeah, that's right, Blake. He could have been. 181 00:13:30,312 --> 00:13:32,313 lt's good to have Allegree back. Real good. 182 00:13:32,472 --> 00:13:35,473 Yes, it is. It certainly is. 183 00:13:35,633 --> 00:13:38,873 Jack, you've been a trainer for Mr. De Vilbis for a while now, right? 184 00:13:39,033 --> 00:13:40,193 The last couple years. 185 00:13:40,352 --> 00:13:42,953 Things being relative, you could call that a while. 186 00:13:43,113 --> 00:13:44,793 l'd guess that you were a New Yorker. 187 00:13:44,952 --> 00:13:47,953 Hey, better. Born in Brooklyn. 188 00:13:48,873 --> 00:13:50,913 Brooklyn to Brazil, that's quite a trip. 189 00:13:51,072 --> 00:13:53,193 l assume that you met Mr. De Vilbis in Rio. 190 00:13:53,352 --> 00:13:55,593 Oh, no, l met him in the States. 191 00:13:55,753 --> 00:13:57,993 You see, the world of racing isn't all that big. 192 00:13:58,472 --> 00:14:00,793 And when you're vey good at what you do, like me, 193 00:14:00,952 --> 00:14:03,193 the word gets around and people seek you out. 194 00:14:03,352 --> 00:14:04,833 And that's what Mr. De Vilbis did, 195 00:14:04,993 --> 00:14:09,233 when Allegree was iust a 2-year-old, and already showing a lot of promise. 196 00:14:09,393 --> 00:14:11,193 Well you've done a beau!tiful job with it. 197 00:14:11,352 --> 00:14:13,713 Well, l ty, Mr. Carrington, l ty. 198 00:14:13,873 --> 00:14:16,313 You must have been really shaken up the night he was stolen. 199 00:14:16,472 --> 00:14:19,793 Shaken? l went crazy when l heard what had happened. 200 00:14:19,952 --> 00:14:23,753 l mean, here l am sharing a pizza and some wine with Tony, 201 00:14:23,913 --> 00:14:28,153 and then l'm off watching a little N, and the next morning, my colt is gone. 202 00:14:29,873 --> 00:14:33,073 From what Tony said, that wine really knocked him for a loop. 203 00:14:33,232 --> 00:14:37,913 Did it ever. He hit the deck like a sailor just off shore leave from Singapore. 204 00:14:38,393 --> 00:14:41,353 - But you were okay? - Me? Yeah, l was okay. 205 00:14:41,513 --> 00:14:44,993 l mean, let's put it this way. Tony is what we would call a yokel. 206 00:14:45,153 --> 00:14:47,193 l don't think he's been out of Colorado, you know? 207 00:14:47,673 --> 00:14:50,313 You travel a lot? You're used to drinking? 208 00:14:50,472 --> 00:14:53,433 Right, right. Why? 209 00:14:54,113 --> 00:14:56,393 Oh, nothing. Just an observation. 210 00:14:56,552 --> 00:14:57,553 Well, thank you, Jack. 211 00:14:57,712 --> 00:14:59,753 And you are right, it's good to have Allegree back. 212 00:14:59,913 --> 00:15:03,313 Oh, by the way, it was just the two of you that night 213 00:15:03,472 --> 00:15:05,313 when you were sharing the wine and the pizza? 214 00:15:05,832 --> 00:15:08,833 - That's right. - Yeah, that's what l thought. 215 00:15:08,993 --> 00:15:11,633 Well, is that all, Mr. Carrington? l gotta get back at the stables. 216 00:15:11,793 --> 00:15:14,753 That's all. Thank you vey much for coming over. 217 00:15:25,913 --> 00:15:29,793 l think there are some things we have to check out, and fast. 218 00:15:37,393 --> 00:15:39,073 You don't want any? 219 00:15:39,232 --> 00:15:40,953 Yes, please. 220 00:15:41,832 --> 00:15:43,553 Want some salad? 221 00:15:45,192 --> 00:15:48,913 - Aren't you hungy? - No, not vey. 222 00:15:49,832 --> 00:15:52,553 Claudia, it's been three days since those flowers were delivered. 223 00:15:52,712 --> 00:15:55,033 Can't you just forget about it? 224 00:15:55,352 --> 00:15:57,553 A sick joke from a sick person 225 00:15:57,712 --> 00:15:59,353 and don't let it prey on your mind, right? 226 00:15:59,513 --> 00:16:01,753 Yes. Please. 227 00:16:12,952 --> 00:16:15,793 You know, this conjuring up of memories 228 00:16:15,952 --> 00:16:19,073 - has done something for me. - What? 229 00:16:19,633 --> 00:16:21,953 Made me see Lindsay again. 230 00:16:24,393 --> 00:16:26,553 Claudia, l don't understand. 231 00:16:27,232 --> 00:16:30,153 - Don't wory. l'm not regressing. - l'm not worried about that. 232 00:16:30,312 --> 00:16:32,113 l iust don't understand what you mean. 233 00:16:32,273 --> 00:16:36,313 Last night, l saw her. 234 00:16:36,673 --> 00:16:38,593 We were back at the house. 235 00:16:38,753 --> 00:16:41,353 She looked so beautiful. 236 00:16:41,513 --> 00:16:44,753 She was wearing this Iong yellow dress that l made for her 237 00:16:44,913 --> 00:16:46,713 and she was leaving for a party. 238 00:16:46,873 --> 00:16:47,873 She looked so beautiful. 239 00:16:48,033 --> 00:16:51,793 Claudia, you can never forget Lindsay, 240 00:16:51,952 --> 00:16:53,713 but you've got to forget about what's happened 241 00:16:53,873 --> 00:16:55,713 with the flowers and with that message. 242 00:16:55,873 --> 00:16:58,393 l know, l'm tying. l'm really tying. 243 00:16:59,033 --> 00:17:01,713 But sometimes, it's like tying to fight a shadow. 244 00:17:02,633 --> 00:17:06,553 There's somebody out there that hates me so much, 245 00:17:06,712 --> 00:17:08,313 and l don't know who it is. 246 00:17:13,673 --> 00:17:15,593 What is it, Steven? 247 00:17:17,113 --> 00:17:19,033 lt's Claudia. 248 00:17:19,472 --> 00:17:20,953 What about her? 249 00:17:21,113 --> 00:17:23,753 She's vey upset. 250 00:17:24,952 --> 00:17:29,113 Someone's been sending her violets, with the card and the name ''Lancelot.'' 251 00:17:29,272 --> 00:17:32,073 Matthew Blaisdel used to send her violets when they were first married. 252 00:17:32,232 --> 00:17:34,833 Her nickname for him back then was Lancelot. 253 00:17:37,113 --> 00:17:39,793 - Well, who do you think is doing it? - We don't know. 254 00:17:42,313 --> 00:17:46,633 Obviously, some perverse mind is tying to make the poor girl suffer. 255 00:17:51,752 --> 00:17:55,393 Steven, you don't think that l sent these violets, do you? 256 00:17:58,353 --> 00:18:00,513 You do. You think that l did it. 257 00:18:00,992 --> 00:18:02,913 All right, Mother. Let's face a few facts. 258 00:18:03,073 --> 00:18:05,273 You've never approved of my marying Claudia. 259 00:18:05,432 --> 00:18:07,713 You've expressed your dislike for her, to put it mildly, 260 00:18:07,873 --> 00:18:08,953 on more than one occasion. 261 00:18:09,113 --> 00:18:10,953 You've constantly referred to her paranoia 262 00:18:11,113 --> 00:18:13,793 and her having been in a mental institution twice. 263 00:18:13,952 --> 00:18:16,153 You haven't acknowledged, ever, 264 00:18:16,313 --> 00:18:18,153 how beautifully she's come through all of this. 265 00:18:18,313 --> 00:18:20,633 How good a mother she is to Danny and a wife she is to me-- 266 00:18:20,792 --> 00:18:24,113 All right, all right, l acknowledge that. That's what you want. 267 00:18:24,272 --> 00:18:26,913 l think that she has done an admirable job. 268 00:18:27,073 --> 00:18:28,073 But you're talking about 269 00:18:28,232 --> 00:18:31,513 some of the minor criticism that l've levelled at her. 270 00:18:31,673 --> 00:18:34,233 But that's nothing compared with this cruel and vicious thing. 271 00:18:37,353 --> 00:18:38,593 Steven. 272 00:18:38,752 --> 00:18:42,313 Steven, l had nothing to do with any of this. 273 00:18:42,472 --> 00:18:44,833 l'd be hurting you too. 274 00:18:44,992 --> 00:18:49,433 And l love you much too much to ever destroy anyone that you love. 275 00:18:49,593 --> 00:18:53,073 Oh, you must believe me, Steven, you must. 276 00:18:54,712 --> 00:18:58,233 l'm sory for what l was beginning to think. 277 00:18:58,393 --> 00:19:00,233 Please forgive me. 278 00:19:00,752 --> 00:19:02,993 Of course l do, darling. 279 00:19:04,952 --> 00:19:06,593 l'll see you. 280 00:19:09,032 --> 00:19:10,033 Steven. 281 00:19:13,512 --> 00:19:16,753 lf you need any help with any of this, just let me know. 282 00:19:17,232 --> 00:19:18,513 l will. Thanks. 283 00:19:29,673 --> 00:19:31,353 - Marcia. - Yes, Mr. Carrington? 284 00:19:31,512 --> 00:19:36,073 Find Dex Dexter and tell him it's important that l see him, right now. 285 00:19:36,232 --> 00:19:37,513 And when Adam comes in, 286 00:19:37,673 --> 00:19:40,113 you interrupt anything l'm involved in, you understand? 287 00:19:40,272 --> 00:19:41,833 - Anything. - Yes, sir. 288 00:19:41,992 --> 00:19:43,713 You want some coffee or something right now? 289 00:19:43,873 --> 00:19:45,833 No, thank you vey much. 290 00:19:52,553 --> 00:19:54,113 Victor, it's Jeff Colby. 291 00:19:54,272 --> 00:19:56,713 Look, l've got another iob for you and your people. 292 00:19:56,873 --> 00:19:59,513 And no, this time it's not oil research, it's jewelley. 293 00:19:59,673 --> 00:20:01,273 Yeah, that's right. Diamonds. 294 00:20:01,432 --> 00:20:04,313 Two-million dollars worth bought by a guy by the name of De Vilbis. 295 00:20:04,472 --> 00:20:06,393 Peter De Vilbis. 296 00:20:07,192 --> 00:20:10,273 What l want is proof that the guy really did buy them, 297 00:20:10,432 --> 00:20:12,153 or proof that he didn't. 298 00:20:13,792 --> 00:20:15,993 Well, l got your message, Blake. 299 00:20:16,153 --> 00:20:19,273 What's so important that l had to come down here on the double? 300 00:20:19,432 --> 00:20:21,193 Got a phone call from your father a while ago. 301 00:20:21,353 --> 00:20:23,033 He wanted me to talk to you. 302 00:20:23,192 --> 00:20:26,353 - Sit down, won't you? - l suppose you're going to tell me 303 00:20:26,512 --> 00:20:29,113 he's accusing me of betraying Denver-Carrington 304 00:20:29,272 --> 00:20:31,433 - by going out on my own. - No. 305 00:20:31,593 --> 00:20:34,993 l happen to think you are guilty of that, but that's not what this is about. 306 00:20:35,472 --> 00:20:38,953 Look, Blake, if he wants his power of attorney back... 307 00:20:39,593 --> 00:20:41,713 He doesn't. He's a vey sick man. 308 00:20:42,192 --> 00:20:45,553 Not so sick that he still can't manage a phone call. 309 00:20:45,952 --> 00:20:48,753 All right. What is this about? 310 00:20:49,952 --> 00:20:51,913 He has heard from more than one source 311 00:20:52,073 --> 00:20:56,313 that you're not iust partners with Alexis in business. 312 00:20:56,472 --> 00:20:58,473 Maybe in the bedroom as well. 313 00:20:58,633 --> 00:21:01,033 That's not of his damn business, and certainly none of yours. 314 00:21:01,192 --> 00:21:02,593 l couldn't agree with you more. 315 00:21:02,752 --> 00:21:06,673 But your father and l are old friends, and he did asked me-- 316 00:21:06,833 --> 00:21:11,113 No, he pleaded with me to see if l could straighten your head out. 317 00:21:11,272 --> 00:21:13,513 l promised him l'd ty. 318 00:21:14,153 --> 00:21:16,713 Okay. Tell me about Alexis. 319 00:21:19,432 --> 00:21:21,033 She's a shark. 320 00:21:21,192 --> 00:21:23,713 She'll use you for as long as you satisfy her. 321 00:21:24,192 --> 00:21:27,393 ln business and/or in the bedroom. 322 00:21:27,913 --> 00:21:30,873 And then she'll go for blood. She'll ty to destroy you. 323 00:21:31,032 --> 00:21:34,553 She'll get rid of you, with no time for any questions. 324 00:21:34,712 --> 00:21:37,513 - Is that it? - No, there's quite a bit more. 325 00:21:37,673 --> 00:21:42,153 Well, l don't wanna hear it. Not from you, not from anybody. 326 00:21:42,752 --> 00:21:44,553 Now, let me tell you something, Blake. 327 00:21:45,393 --> 00:21:48,033 My father is a spineless, useless man 328 00:21:48,192 --> 00:21:51,113 that would be no worth if it weren't for his father and for me. 329 00:21:53,992 --> 00:21:55,953 You may not know this about Sam Dexter, 330 00:21:56,113 --> 00:21:58,753 your old and good friend. 331 00:21:58,913 --> 00:22:02,633 Once, after a drink too many, 332 00:22:02,792 --> 00:22:05,153 he told me that he'd had a thing with Alexis 333 00:22:05,313 --> 00:22:06,713 when you were still married to her. 334 00:22:08,073 --> 00:22:09,713 Really? 335 00:22:10,393 --> 00:22:12,953 First the father, then the son. 336 00:22:13,113 --> 00:22:15,913 Gotta hand it to her, she's a real humdinger. 337 00:22:17,113 --> 00:22:18,433 You just remember this, Blake. 338 00:22:18,593 --> 00:22:22,473 l'm a better man than my father. l'm my own man. 339 00:22:22,633 --> 00:22:24,073 And l choose my own business partners. 340 00:22:24,232 --> 00:22:25,713 l choose my own women. 341 00:22:26,633 --> 00:22:28,913 And now you've chosen Alexis. 342 00:22:29,393 --> 00:22:32,833 But not only chosen her, l've fallen in love with her. 343 00:22:35,673 --> 00:22:38,553 All right. l've done what l promised l'd do. 344 00:22:38,712 --> 00:22:41,113 Now l'd like to add something of my own. 345 00:22:42,673 --> 00:22:45,913 lf you think what you're getting with Alexis is love, 346 00:22:46,073 --> 00:22:48,713 l wish you luck, my friend. 347 00:22:48,873 --> 00:22:51,313 Because, by God, you're going to need it. 348 00:23:21,353 --> 00:23:24,313 Steven shouldn't have told you what's been happening, Alexis. 349 00:23:24,472 --> 00:23:26,273 And l shouldn't be burdening you with this. 350 00:23:26,432 --> 00:23:27,513 Burdening me? 351 00:23:27,673 --> 00:23:29,673 l was the one who insisted that you share it. 352 00:23:29,833 --> 00:23:32,993 After all, it's our problem. We are a family toward you. 353 00:23:33,512 --> 00:23:36,313 l iust keep thinking about those violets 354 00:23:36,472 --> 00:23:39,193 and that card with the same message. 355 00:23:39,353 --> 00:23:40,553 Who could be so cruel? 356 00:23:41,952 --> 00:23:43,673 People are cruel. 357 00:23:43,833 --> 00:23:46,353 l should know that more than anyone. 358 00:23:46,633 --> 00:23:49,393 But l also know that you mustn't Iet them get away with it. 359 00:23:49,553 --> 00:23:52,393 So what l suggest that you do is to take those cards and letters 360 00:23:52,553 --> 00:23:54,033 and bring them to the police. 361 00:23:54,192 --> 00:23:56,153 But Steven threw away the first box, 362 00:23:56,313 --> 00:23:58,233 and what good would it do to bring the other one? 363 00:23:59,673 --> 00:24:01,713 Claudia, it would do a lot of good. 364 00:24:01,873 --> 00:24:04,433 For one thing, the police could help track down who's doing this. 365 00:24:04,593 --> 00:24:06,033 lt could give you some peace of mind. 366 00:24:06,192 --> 00:24:07,233 l thought about that, 367 00:24:07,393 --> 00:24:11,313 but how can the police trace a plain, unmarked florist box 368 00:24:11,472 --> 00:24:13,193 and a typewritten card? 369 00:24:14,073 --> 00:24:17,393 And besides... 370 00:24:17,553 --> 00:24:18,913 Besides what? 371 00:24:19,073 --> 00:24:21,873 They'd remember those newspaper headlines: 372 00:24:22,032 --> 00:24:26,393 ''Crazy lady on the roof with a doll who thought it was a baby.'' 373 00:24:26,553 --> 00:24:29,433 They'd treat me as if l was still mentally disturbed. 374 00:24:30,353 --> 00:24:33,153 l don't want to hear you use that expression, Claudia. 375 00:24:33,313 --> 00:24:35,313 Now, that is all in the past, do you understand? 376 00:24:35,472 --> 00:24:37,353 l don't want you to think about it for a moment. 377 00:24:37,512 --> 00:24:40,153 l ty not to, but it's there. 378 00:24:40,313 --> 00:24:43,033 And if someone like Steven is having his doubts, 379 00:24:43,192 --> 00:24:46,913 and l know that he is, what are strangers going to think? 380 00:24:49,073 --> 00:24:51,473 Mrs. Carrington? The chef would like to see you for a minute. 381 00:24:51,633 --> 00:24:53,233 Something about tomorrow night's banquet. 382 00:24:53,393 --> 00:24:55,153 - Oh, sure. Thanks for that. - You're welcome. 383 00:24:55,313 --> 00:24:56,593 You don't mind, do you, Alexis? 384 00:24:57,113 --> 00:24:58,513 No, of course not. 385 00:25:16,633 --> 00:25:18,153 Yes, Kirby's out of danger. 386 00:25:18,873 --> 00:25:21,553 Then we can talk, you and l. 387 00:25:22,113 --> 00:25:23,193 About? 388 00:25:23,353 --> 00:25:26,233 About what you began to tell me at the hospital the other night. 389 00:25:28,232 --> 00:25:30,073 Jeff's office. 390 00:25:30,393 --> 00:25:31,913 Mercuric oxide. 391 00:25:35,992 --> 00:25:39,393 Your mother knew nothing about it. That's what you told me, isn't it? 392 00:25:39,553 --> 00:25:41,113 Yes. 393 00:25:41,272 --> 00:25:44,913 You tricked her into signing those purchase papers, that's right, isn't it? 394 00:25:45,432 --> 00:25:46,953 l did. 395 00:25:47,113 --> 00:25:50,233 And it was your idea? It was your doing? 396 00:25:52,673 --> 00:25:54,713 My God. 397 00:25:55,353 --> 00:25:57,833 l can't believe you'd do that. 398 00:25:58,792 --> 00:26:00,913 How could you have done it? 399 00:26:01,313 --> 00:26:03,353 Do you realise that you could have killed Jeff? 400 00:26:04,032 --> 00:26:07,233 l never ever intended to kill him. 401 00:26:07,393 --> 00:26:09,713 You have to believe that, Father. 402 00:26:11,232 --> 00:26:13,913 - l only-- - Only what, damn it? 403 00:26:16,472 --> 00:26:18,393 l only wanted 404 00:26:19,192 --> 00:26:22,193 to weaken his ability to think straight for a while. 405 00:26:22,353 --> 00:26:24,033 Why? 406 00:26:26,673 --> 00:26:30,153 Because l wanted to see that Mother got what she wanted. 407 00:26:30,313 --> 00:26:32,433 The power she wanted. 408 00:26:33,873 --> 00:26:36,353 - So that-- - So that what? 409 00:26:40,432 --> 00:26:42,193 l could earn her love. 410 00:26:43,432 --> 00:26:44,913 Earn her love? 411 00:26:49,073 --> 00:26:53,833 Even after you told me that you tricked her into signing those papers 412 00:26:53,992 --> 00:26:56,993 so that eveyone would believe that she was the guilty one? 413 00:26:57,153 --> 00:26:59,473 You could do that to your own mother, 414 00:26:59,633 --> 00:27:01,753 and then you tell me that you want to earn her love? 415 00:27:01,913 --> 00:27:05,193 Father, l have learned since then. 416 00:27:05,992 --> 00:27:10,113 Love is something that is given, 417 00:27:11,032 --> 00:27:14,113 it can't be bought or negotiated. 418 00:27:16,633 --> 00:27:18,393 And l have suffered since then. 419 00:27:19,153 --> 00:27:21,153 l've lost my child. 420 00:27:22,113 --> 00:27:27,073 But l know that nothing, not even that, can make up for what l did. 421 00:27:27,432 --> 00:27:33,393 So after l tell Jeff the truth, myself, 422 00:27:34,192 --> 00:27:36,753 l'll come back to you and face whatever decision you've made 423 00:27:36,913 --> 00:27:38,393 about my final punishment. 424 00:27:38,553 --> 00:27:40,593 My decision? 425 00:27:41,512 --> 00:27:43,153 l don't know what l'm going to do. 426 00:27:53,232 --> 00:27:55,033 l'm your son. 427 00:27:55,833 --> 00:27:57,673 l'm a Carrington. 428 00:27:59,472 --> 00:28:01,393 l'll accept whatever it is. 429 00:28:25,553 --> 00:28:27,713 All right, Blake, it's after office hours. 430 00:28:27,873 --> 00:28:29,313 So, what's all the urgency? 431 00:28:29,472 --> 00:28:33,393 l tried to tell you on the telephone that it was a personal matter. 432 00:28:34,913 --> 00:28:37,273 Alexis, in the past, l've accused you of a lot of things. 433 00:28:37,432 --> 00:28:40,113 l believe with vey good reason. 434 00:28:40,952 --> 00:28:43,313 But l've come here today to apologise 435 00:28:43,472 --> 00:28:46,753 for ever doubting your love for your children. 436 00:28:46,913 --> 00:28:50,753 l know now that you must love Adam a great deal. 437 00:28:50,913 --> 00:28:52,513 Adam? 438 00:28:53,153 --> 00:28:54,553 What does he have to do with this? 439 00:28:54,712 --> 00:28:57,193 You could have exposed him and you could have saved yourself, 440 00:28:57,353 --> 00:28:59,033 and you didn't. 441 00:28:59,833 --> 00:29:02,833 Look, Blake, whatever it is that you're talking about, 442 00:29:02,992 --> 00:29:04,113 you got what you wanted. 443 00:29:04,272 --> 00:29:05,833 The merger was cancelled. 444 00:29:06,432 --> 00:29:08,473 Now l consider that this conversation is terminated. 445 00:29:08,633 --> 00:29:09,633 l have things to do. 446 00:29:09,792 --> 00:29:12,473 Alexis, you don't have to go on protecting him. 447 00:29:12,633 --> 00:29:14,913 Adam has told me eveything that's happened. 448 00:29:15,873 --> 00:29:17,913 About the paint, about the compound, 449 00:29:18,073 --> 00:29:21,313 those forged purchase orders implicating you. 450 00:29:21,472 --> 00:29:25,553 The sacrifice that you made, not saying anything. 451 00:29:25,873 --> 00:29:30,753 That mother's need to sacrifice herself for her child. 452 00:29:32,313 --> 00:29:33,633 And now l need your help. 453 00:29:34,633 --> 00:29:35,793 For what? 454 00:29:37,232 --> 00:29:41,713 l want you to help me understand how he could have done what he did. 455 00:29:43,113 --> 00:29:46,753 The almighty giant asking me for help. Why? 456 00:29:46,913 --> 00:29:49,713 Does the unforgiving Blake Carrington really give a damn? 457 00:29:49,873 --> 00:29:51,553 Yes, of course, l give a damn. He's my son. 458 00:29:51,712 --> 00:29:54,633 l'm desperately tying to understand him. 459 00:29:55,712 --> 00:29:59,193 Don't you realise the position that l'm in now? 460 00:29:59,633 --> 00:30:01,513 l've got to make a decision. 461 00:30:01,673 --> 00:30:04,473 l've got to decide what to do about all of this. 462 00:30:04,633 --> 00:30:08,113 Do l call in the police? Do l see him prosecuted? What? 463 00:30:10,752 --> 00:30:13,633 - Help me. - Blake. 464 00:30:14,393 --> 00:30:16,513 l know what you're going through. 465 00:30:16,673 --> 00:30:19,393 lt's exactly what l went through when l first found out about this. 466 00:30:19,553 --> 00:30:20,753 l wanted to disown him. 467 00:30:20,913 --> 00:30:23,753 l couldn't possibly believe that he was my child, or yours. 468 00:30:23,913 --> 00:30:26,393 l don't understand. Then why didn't you do something about him? 469 00:30:26,553 --> 00:30:28,113 l did. 470 00:30:28,272 --> 00:30:31,273 l flew out to Billings to talk to this Dr. Edwards that he's grown up with. 471 00:30:31,432 --> 00:30:34,673 l iust wanted to hear that he wasn't my child. 472 00:30:34,833 --> 00:30:37,433 And then l heard about the breakdown. 473 00:30:39,232 --> 00:30:41,153 What breakdown? 474 00:30:41,633 --> 00:30:44,913 He had a histoy of drugs as a teenager. 475 00:30:45,792 --> 00:30:46,833 He's a vey lonely boy. 476 00:30:46,992 --> 00:30:51,393 He had no real family, no real friends. 477 00:30:51,553 --> 00:30:53,993 So he suffered a nervous breakdown, a serious one. 478 00:30:54,153 --> 00:30:56,473 So his mind still becomes disoriented at times. 479 00:30:56,633 --> 00:30:59,633 That's why he did this thing with Jeff. It was for me. 480 00:30:59,792 --> 00:31:03,433 He wanted to win my approval. He wanted my love. 481 00:31:04,833 --> 00:31:08,273 Lonely boy. God. 482 00:31:08,873 --> 00:31:09,993 Maybe when he was kidnapped, 483 00:31:10,153 --> 00:31:12,993 if l didn't insist on finally calling off that search, 484 00:31:13,153 --> 00:31:14,953 we wouldn't be in this-- 485 00:31:15,113 --> 00:31:18,833 Blake, don't. It's all in the past. 486 00:31:20,913 --> 00:31:24,233 Yes. Yes. 487 00:31:25,873 --> 00:31:27,553 And perhaps... 488 00:31:28,673 --> 00:31:31,833 Perhaps what Adam needs is not more punishment, 489 00:31:31,992 --> 00:31:35,313 but more love and help. 490 00:31:37,752 --> 00:31:41,113 l ask your forgiveness again, Alexis, and l thank you. l... 491 00:31:44,113 --> 00:31:46,233 l thank you vey much for helping me. 492 00:32:16,952 --> 00:32:20,353 l took the liberty of giving your bodyguard the night off. 493 00:32:21,472 --> 00:32:22,593 Why? 494 00:32:24,512 --> 00:32:29,393 Let's iust say, l wanna guard your body tonight. 495 00:32:32,232 --> 00:32:34,313 Darling, you'll have to excuse me tonight. 496 00:32:34,472 --> 00:32:37,153 l'm vey tired and l need to be alone. Please. 497 00:32:37,313 --> 00:32:40,193 Well, l'm sory, ma'am. l cannot oblige. 498 00:32:40,353 --> 00:32:45,433 Now, iust as it takes two to tango, it takes two to propose. 499 00:32:45,593 --> 00:32:48,553 Propose, as in marriage. 500 00:32:50,833 --> 00:32:53,113 That's vey sweet of you. 501 00:32:53,553 --> 00:32:57,393 A passionate reaction is more than overwhelming. 502 00:32:57,873 --> 00:33:01,033 l don't know if l can take any more of it. 503 00:33:01,192 --> 00:33:03,633 Dex, don't joke, because l'm serious. 504 00:33:03,792 --> 00:33:05,473 Seems obvious. 505 00:33:05,633 --> 00:33:08,073 But what should be obvious is what l've told you before. 506 00:33:08,232 --> 00:33:09,993 l have vey strong feelings for you, darling, 507 00:33:10,153 --> 00:33:12,913 but l'm just not ready for marriage. 508 00:33:13,073 --> 00:33:16,273 l want our relationship to go on just the way it's been going. 509 00:33:16,432 --> 00:33:18,873 lt may be enough for you, Alexis, it isn't for me. 510 00:33:19,032 --> 00:33:22,593 l don't want a bed partner, l want a wife. 511 00:33:22,752 --> 00:33:25,113 Look, l do not need this scene. 512 00:33:25,272 --> 00:33:27,193 Not after what l've iust been through with Blake. 513 00:33:27,353 --> 00:33:28,593 Oh, your ex-husband? 514 00:33:28,752 --> 00:33:30,913 Whom you can't seem to get out of your head, 515 00:33:31,073 --> 00:33:33,033 or your life, or your heart? 516 00:33:33,192 --> 00:33:34,433 That's not true. 517 00:33:34,593 --> 00:33:36,753 You know that l hate Blake for what he did to me. 518 00:33:36,913 --> 00:33:40,313 - Hate and love can be vey close. - Not in this case. 519 00:33:40,472 --> 00:33:43,513 - Will you please go? - All right! 520 00:33:47,673 --> 00:33:49,553 But l want you to know something. 521 00:33:49,712 --> 00:33:52,833 l'm not taking that no for an answer. 522 00:33:56,032 --> 00:33:58,713 Whatever you really do feel for Carrington, Alexis, 523 00:33:58,873 --> 00:34:01,953 l'm personally gonna make you forget you ever met him. 524 00:34:02,113 --> 00:34:03,393 How about that? 525 00:34:29,112 --> 00:34:32,233 Yes, operator, l do know that l can direct-dial Paris, 526 00:34:32,393 --> 00:34:35,593 but l want to speak to the Princess Maria-Elena person to person. 527 00:34:35,753 --> 00:34:38,393 lt's Alexis Colby calling. Ring me back. 528 00:34:38,552 --> 00:34:41,153 That's the same lady whose name you threw at Fallon, correct? 529 00:34:41,313 --> 00:34:42,713 Correct. Now-- 530 00:34:42,873 --> 00:34:45,953 Order you a two-minute egg? Butt out? Uh-uh, Alexis. 531 00:34:46,112 --> 00:34:47,713 l don't think l'll butt out on this one. 532 00:34:48,193 --> 00:34:50,313 You see, l have a hunch this has something to do 533 00:34:50,472 --> 00:34:52,633 with you tying to screw up things between 534 00:34:52,793 --> 00:34:55,633 Fallon and this guy that she's involved with. 535 00:34:55,793 --> 00:35:00,233 Your hunch is duly noted and unwelcome. 536 00:35:00,632 --> 00:35:02,393 And l'm also beginning to think that the idea 537 00:35:02,552 --> 00:35:05,513 of your being my bodyguard has outlived its usefulness. 538 00:35:06,313 --> 00:35:07,993 McVane was right. 539 00:35:08,152 --> 00:35:10,913 McVane? What about McVane? 540 00:35:11,072 --> 00:35:12,153 He and l had a little talk, 541 00:35:12,313 --> 00:35:15,433 and he predicted that you'd think about dumping me sooner or later. 542 00:35:16,193 --> 00:35:18,833 Well, may l ask what you were doing talking to that man? 543 00:35:18,992 --> 00:35:19,993 The other day, remember? 544 00:35:20,152 --> 00:35:23,113 You ordered me to escort the ex-congressman out of your office? 545 00:35:23,273 --> 00:35:26,793 l did, we talked, and he was right, wasn't he? 546 00:35:27,552 --> 00:35:30,793 You know, really, your opinions have absolutely nothing to do with me. 547 00:35:30,952 --> 00:35:33,433 So why don't you go and show off your legs on the tennis court? 548 00:35:33,592 --> 00:35:35,553 This is a personal call. 549 00:35:36,913 --> 00:35:38,833 Hello. 550 00:35:38,992 --> 00:35:42,553 Maria-Elena, darling. It's Alexis. How are you? 551 00:35:43,313 --> 00:35:46,473 Oh, no, l didn't just call up to say hello. 552 00:35:46,632 --> 00:35:48,633 l've got a lot more than that on my mind. 553 00:35:48,793 --> 00:35:51,193 The subject is playboys. 554 00:35:51,353 --> 00:35:52,353 Yes. 555 00:35:52,512 --> 00:35:55,513 To be precise, Peter De Vilbis. Do you remember him? 556 00:36:05,193 --> 00:36:06,913 What are you doing here? 557 00:36:07,072 --> 00:36:08,713 l've got some news l want you to hear. 558 00:36:09,793 --> 00:36:12,033 More news about Peter and the princess? 559 00:36:12,193 --> 00:36:15,113 You already told me that, it's garbage. 560 00:36:15,273 --> 00:36:17,913 Does my being happy really drive you up walls? 561 00:36:18,632 --> 00:36:21,993 l checked out that garbage myself a little while ago with Maria-Elena. 562 00:36:22,152 --> 00:36:26,313 And she told me the truth about why your fiancé walked out on her. 563 00:36:27,152 --> 00:36:29,033 She was pregnant with his child. 564 00:36:29,193 --> 00:36:32,153 Now, he didn't want children, so he told her to abort it, she refused. 565 00:36:32,313 --> 00:36:34,193 So he dumped her. 566 00:36:34,873 --> 00:36:39,153 All that from dear, impeccable Maria-Elena herself, huh? 567 00:36:39,313 --> 00:36:42,713 My guess is that she tried to trap him and he refused to be trapped. 568 00:36:43,193 --> 00:36:45,913 Oh, Fallon, l suggest that you be vey sure of that. 569 00:36:46,072 --> 00:36:47,753 What if he wanted you to leave Little Blake 570 00:36:47,913 --> 00:36:49,913 and iet off around the world just with you and him? 571 00:36:50,072 --> 00:36:53,193 You and Jeff ought to cut a record of that together. 572 00:36:53,353 --> 00:36:56,913 Look, Peter loves me. l'm sure he's going to love my child. 573 00:36:57,713 --> 00:37:00,113 You listen to me, Fallon. 574 00:37:00,273 --> 00:37:02,793 l know what it's like to be deprived of one's own children. 575 00:37:03,512 --> 00:37:07,313 So l suggest vey strongly that you check him out again 576 00:37:07,472 --> 00:37:08,673 to make sure it's true. 577 00:37:08,833 --> 00:37:13,873 Or is my oh, so independent daughter afraid that it just might be true? 578 00:37:28,793 --> 00:37:30,953 All right if l barge in? 579 00:37:31,112 --> 00:37:32,193 Oh, sure. 580 00:37:34,632 --> 00:37:37,433 This article in The Whísper, have you seen it? 581 00:37:41,552 --> 00:37:44,793 No, l don't read these kind of papers. 582 00:37:44,952 --> 00:37:46,153 l don't blame you. 583 00:37:46,873 --> 00:37:48,993 The gist of this slander is 584 00:37:49,152 --> 00:37:51,233 that you're supposed to be a responsible spokesperson 585 00:37:51,393 --> 00:37:53,953 for a huge corporation, namely Denver-Carrington. 586 00:37:54,112 --> 00:37:56,913 ''She is really only the spoiled wife of a tycoon 587 00:37:57,072 --> 00:37:59,153 playing at being a career lady. 588 00:37:59,313 --> 00:38:01,313 When her lavish wedding present was stolen, 589 00:38:01,472 --> 00:38:05,313 she cried on her wealthy husband's shoulder to buy him back secretly, 590 00:38:05,472 --> 00:38:07,113 without bringing in the police.'' 591 00:38:07,273 --> 00:38:09,993 And then this business here, about how when you were married to Blake, 592 00:38:10,152 --> 00:38:11,753 you were still married to Mark Jennings. 593 00:38:11,913 --> 00:38:14,233 Character-assassinating lies. 594 00:38:14,393 --> 00:38:16,313 Kystle, there has got to be somebody in this town 595 00:38:16,472 --> 00:38:17,913 who wants to see you embarrassed. 596 00:38:18,072 --> 00:38:19,793 lf you have any idea who it is, 597 00:38:19,952 --> 00:38:23,633 l would be happy to go after him or her and take whatever comes. 598 00:38:25,592 --> 00:38:28,433 l appreciate your loyalty, Tracy, 599 00:38:28,592 --> 00:38:31,033 but l think it's best just to leave it alone. 600 00:38:31,952 --> 00:38:34,393 Look, l know this type of magazine. 601 00:38:34,552 --> 00:38:37,233 They latch onto something like this and they just don't let go. 602 00:38:37,393 --> 00:38:38,913 Please let me do something. 603 00:38:39,472 --> 00:38:41,513 l'll call in the top sports writers here in Denver. 604 00:38:41,672 --> 00:38:45,153 The Chronícle, The Reporter, and we'll have a press conference. 605 00:38:45,313 --> 00:38:47,553 Then they'll understand why the police weren't brought in 606 00:38:47,713 --> 00:38:49,633 until after the horse was returned, okay? 607 00:38:50,992 --> 00:38:52,393 No. No, it's not okay. 608 00:38:52,552 --> 00:38:55,513 l don't wanna make any more of this than is necessay. 609 00:38:55,992 --> 00:38:58,193 My God, they're dragging your reputation through the mud 610 00:38:58,353 --> 00:38:59,593 and you say, ''So what?'' 611 00:39:03,032 --> 00:39:04,833 l admire you. 612 00:39:04,992 --> 00:39:06,193 But l'll tell you this. 613 00:39:06,353 --> 00:39:08,353 lf anyone ever did it to me, l'd fight back. 614 00:39:11,992 --> 00:39:13,553 But then l'm not the person you are. 615 00:39:29,273 --> 00:39:31,193 All right, put him through. 616 00:39:31,353 --> 00:39:34,153 Hello, Victor, what did you find out about the diamonds? 617 00:39:36,873 --> 00:39:38,313 Good. 618 00:39:40,233 --> 00:39:41,313 Yes? 619 00:39:41,472 --> 00:39:44,393 Mr. Colby on 1 , Mr. Carríngton. 620 00:39:46,552 --> 00:39:48,393 - Yes, Jeff. - Blake, ít paíd o_. 621 00:39:48,552 --> 00:39:51,313 Meet me at La Mirage and we'll take care of De Vilbis together. 622 00:39:51,472 --> 00:39:54,193 Good. l'm leaving right now. 623 00:40:04,632 --> 00:40:06,193 Thank you. 624 00:40:18,992 --> 00:40:19,993 Yeah, l'll do that. 625 00:40:20,152 --> 00:40:21,913 l wanna talk to you. Let's go into the office. 626 00:40:23,393 --> 00:40:26,713 - Jeff, what are you doing? - l'm here waiting for your father. 627 00:40:26,873 --> 00:40:29,353 And l'm also here to tell you a little stoy about your fiancé. 628 00:40:29,512 --> 00:40:31,513 - Oh, God, not-- - Fallon, the guy is a crook. 629 00:40:31,672 --> 00:40:33,713 Well, the last time we talked, he was a hustler. 630 00:40:33,873 --> 00:40:36,593 You know something, Jeff? l'm beginning to think you don't like Peter. 631 00:40:36,753 --> 00:40:39,153 Come on, Fallon, would you get serious once and listen to me? 632 00:40:39,313 --> 00:40:42,393 l think the person that stole Allegree was his half owner. 633 00:40:43,753 --> 00:40:46,033 Well, that could be Kystle or it could be Peter. 634 00:40:46,193 --> 00:40:47,233 l tried Peter. 635 00:40:47,393 --> 00:40:49,553 And l also think that Jack Crager, one of his trainers, 636 00:40:49,713 --> 00:40:51,273 at De Vilbis' orders drugged Tony 637 00:40:51,432 --> 00:40:53,513 and took off with the horse while he was unconscious. 638 00:40:53,672 --> 00:40:56,153 You of course have proof of all of this deep thinking of yours? 639 00:40:56,313 --> 00:40:57,633 No, l can't prove that. 640 00:40:57,793 --> 00:40:59,913 But l can prove there was no one, including De Vilbis, 641 00:41:00,072 --> 00:41:02,233 that bought $2 million worth of diamonds in Los Angeles 642 00:41:02,393 --> 00:41:04,433 on the day he said that he flew there. 643 00:41:04,592 --> 00:41:06,113 Don't you see, Fallon? 644 00:41:06,273 --> 00:41:08,553 He never put up any of his own ransom money. 645 00:41:08,713 --> 00:41:11,593 He took Blake's million dollars and probably cabled it out of the county 646 00:41:11,753 --> 00:41:12,833 to Rio or Zurich. 647 00:41:14,152 --> 00:41:15,353 Probably? 648 00:41:15,873 --> 00:41:18,913 Okay, l've listened to this little stoy of yours. Now you listen to me. 649 00:41:19,072 --> 00:41:21,513 l am sick and tired of you and my mother inventing garbage 650 00:41:21,672 --> 00:41:23,633 against the man l happened to be in love with. 651 00:41:24,112 --> 00:41:27,033 l finally find a little happiness and eveybody's tying to destroy it. 652 00:41:27,512 --> 00:41:29,073 So, what's the next step, Jeff? 653 00:41:29,233 --> 00:41:31,233 Do you take your little theoy to Blake? 654 00:41:31,393 --> 00:41:34,633 Before you do, l'm gonna put a stop to all of this. 655 00:41:42,313 --> 00:41:44,553 Peter? l'm afraid he's gone. 656 00:41:44,713 --> 00:41:46,113 When is he coming back? 657 00:41:46,273 --> 00:41:48,033 No, you don't seem to understand, Mrs. Colby. 658 00:41:48,193 --> 00:41:50,473 He's left the hotel, and the city. 659 00:41:50,632 --> 00:41:51,793 What are you talking about? 660 00:41:51,952 --> 00:41:53,793 l'd rather we didn't pursue this at the moment. 661 00:41:53,952 --> 00:41:55,873 l have some important phone calls to make. 662 00:41:56,032 --> 00:41:58,633 But you said he was gone, l need to know where he is. 663 00:41:58,793 --> 00:42:01,513 l'm not sure about where. But he did leave a message for you. 664 00:42:01,672 --> 00:42:03,993 l was going to write it down and drop it off at your office 665 00:42:04,152 --> 00:42:05,313 before l checked out. 666 00:42:05,952 --> 00:42:07,313 What message? 667 00:42:07,472 --> 00:42:09,673 Yes, it was essentially this. 668 00:42:09,833 --> 00:42:14,353 That he doesn't want you to seek him out, because, to be blunt, 669 00:42:14,512 --> 00:42:16,193 he doesn't want to see you again. 670 00:42:17,353 --> 00:42:19,713 What kind of a ioke is this, Mr. Maurier? 671 00:42:19,873 --> 00:42:21,473 What kind of game are you playing with me? 672 00:42:21,632 --> 00:42:24,273 Look, Mrs. Colby. This romance of yours is over. 673 00:42:24,432 --> 00:42:26,753 Peter found you vey beautiful and amusing. 674 00:42:26,913 --> 00:42:30,113 - Amusing? - And now he's had to leave. 675 00:42:30,432 --> 00:42:32,313 Had to leave? 676 00:42:33,152 --> 00:42:35,993 My father's money. Did that have anything to do with this? 677 00:42:36,152 --> 00:42:37,793 l can't discuss that. 678 00:42:37,952 --> 00:42:41,233 - The horse, the kidnapping. - l can't discuss any of it with you. 679 00:42:41,393 --> 00:42:43,193 l'm sory. 680 00:42:43,592 --> 00:42:45,273 Oh, God. 681 00:42:45,793 --> 00:42:47,393 l thínk you should know more about the man 682 00:42:47,552 --> 00:42:49,593 - you plan to spend your lífe wíth. - He's decadent. 683 00:42:49,753 --> 00:42:51,873 He made a pass at me ríght here ín your o_íce. 684 00:42:52,032 --> 00:42:54,673 - He's a crook. He's a hustler. - He made a pass at me 685 00:42:54,833 --> 00:42:57,033 - ríght here ín your o_íce. - He's a crook. 686 00:43:01,193 --> 00:43:03,353 - Can l get you your car, Mr. Colby? - No, thanks. 687 00:43:03,512 --> 00:43:05,953 Jerk bartender wouldn't serve me a drink. 688 00:43:06,112 --> 00:43:07,593 He wanted to call me a cab. 689 00:43:07,753 --> 00:43:09,673 - May l get your car, sir? - l'll get my own car. 690 00:43:09,833 --> 00:43:11,593 Hey, watch it. 691 00:43:24,952 --> 00:43:28,633 Take it easy. You shouldn't even be driving. 692 00:43:32,913 --> 00:43:34,393 - Fallon. - What? 693 00:43:34,552 --> 00:43:36,113 Look, l'm sory l came down hard on you. 694 00:43:36,273 --> 00:43:38,353 lt doesn't matter anymore. 695 00:43:38,512 --> 00:43:40,473 Well, it does matter. 696 00:43:41,273 --> 00:43:43,513 Fallon, l care about you and l want to help. 697 00:43:48,472 --> 00:43:49,513 Fallon, what's the matter? 698 00:43:49,672 --> 00:43:51,353 l don't wanna talk to you about it anymore. 699 00:43:59,193 --> 00:44:01,553 - Would you iust wait a minute? - Just let go of me. 700 00:44:06,632 --> 00:44:07,913 Fallon. 701 00:44:10,753 --> 00:44:11,793 No! 702 00:44:17,112 --> 00:44:18,593 My God. 55981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.