All language subtitles for Devils.S02E08.NORDiC.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-DKV_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:15,880
Koska olen ollut urheilija,
vaikka saisinkin viruksen, -
2
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
niin en olisi huolissani.
3
00:00:18,600 --> 00:00:24,040
Kaikkien asiantuntijoiden mukaan
koronaviruksen riski on pieni.
4
00:00:28,720 --> 00:00:32,040
Hallitus hallitsee tilannetta.
5
00:00:32,200 --> 00:00:35,320
14.3.2020
6
00:00:39,600 --> 00:00:43,760
Poikana luulin onnen
olevan jokin päämäärä.
7
00:00:51,840 --> 00:00:53,440
Joten pakenin kauas kotoa.
8
00:01:09,040 --> 00:01:14,280
Zhi. Hän on palannut.
Hän on oikeudessa tänä aamuna.
9
00:01:14,440 --> 00:01:16,200
Soittiko hän?
-Asianajaja.
10
00:01:16,360 --> 00:01:18,200
Ei kestä enää kauan, Zhi.
11
00:01:24,400 --> 00:01:28,240
Asiakkaani kiistää
jyrkästi rahanpesusyytteet.
12
00:01:28,400 --> 00:01:30,520
Tienasin enemmän
kuin kenenkään pitäisi.
13
00:01:30,680 --> 00:01:33,960
4 vuoden maanpaon jälkeen hän
antautui puhdistaakseen nimensä.
14
00:01:34,120 --> 00:01:37,440
Ja en enää tunnistanut itseäni.
15
00:01:40,040 --> 00:01:43,160
ENTINEN NYL:N
TOIMITUSJOHTAJA ANTAUTUI
16
00:01:43,320 --> 00:01:45,920
Lopeta!
-Pojat, lopettakaa.
17
00:01:50,040 --> 00:01:52,280
Toyah?
-Ei ole minun vuoroni, -
18
00:01:52,440 --> 00:01:55,560
mutta voitko pitää pojat tänään?
Minulla on toinen vuoro.
19
00:01:55,720 --> 00:01:57,160
Toyah...
-En ehdi jutella.
20
00:01:57,320 --> 00:02:00,160
Carterilla on tavauskoe.
Katso, että hän opiskelee.
21
00:02:00,320 --> 00:02:02,400
Hyvä on.
-Soitan myöhemmin.
22
00:02:04,080 --> 00:02:09,360
Taidatte viettää yön täällä.
Tulkaa, mennään!
23
00:02:14,120 --> 00:02:15,560
Mitä kauemmas pakenen...
24
00:02:15,720 --> 00:02:20,000
Ruggero on jo hakenut
viiden miljoonan takuuta.
25
00:02:20,160 --> 00:02:22,800
...sitä pidemmälle määränpääni ylsi.
26
00:02:22,960 --> 00:02:25,440
Saatatte kysyä koronaviruksesta.
27
00:02:25,600 --> 00:02:27,760
Se on hallinnassa maassamme.
28
00:02:27,920 --> 00:02:31,720
Trump pitää lehdistötilaisuuden
koronaviruspandemiasta.
29
00:02:31,880 --> 00:02:33,800
Hän sanoi sitä uskomattomaksi, -
30
00:02:33,960 --> 00:02:37,080
mutta sen olevan
vahvasti hallinnassa.
31
00:02:39,280 --> 00:02:40,600
Hän juonii jotain.
32
00:02:44,880 --> 00:02:46,760
Pakeneminen alkaa kyllästyttää.
33
00:02:46,920 --> 00:02:51,400
Miksi hän antautuisi sinulle?
Miksei hän antautunut poliisille?
34
00:02:51,560 --> 00:02:54,000
Mutta en paennut onnea kohti.
35
00:02:54,160 --> 00:02:57,200
Päämieheni on syytön
esitettyihin syytteisiin.
36
00:02:57,360 --> 00:03:01,720
Olin vain paennut suoraan
itse rakentamaani häkkiin.
37
00:03:41,720 --> 00:03:43,040
Hyviä uutisia?
38
00:03:43,200 --> 00:03:45,800
Jalkapanta,
mutta hänet on vapautettu.
39
00:03:45,960 --> 00:03:48,120
Milloin voin nähdä hänet?
-Et vielä.
40
00:03:48,280 --> 00:03:50,000
Häntä saatetaan tarkkailla.
41
00:03:50,160 --> 00:03:52,920
Hän ei halua sinua
tai Clairea vaaraan.
42
00:03:53,080 --> 00:03:55,800
Kommunikoi kauttani,
kunnes on turvallista.
43
00:04:45,360 --> 00:04:46,680
VOINKO TARJOTA KAHVIT?
44
00:04:47,840 --> 00:04:49,680
Kylläpä kesti.
45
00:04:51,160 --> 00:04:52,920
Riski on tällä hetkellä pieni.
46
00:04:53,080 --> 00:04:56,320
Ongelma keskittyy
pääasiassa Kiinaan.
47
00:04:56,480 --> 00:05:00,120
Isossa-Britanniassa
ei pitäisi ilmetä tapauksia.
48
00:05:00,280 --> 00:05:02,920
He eivät tiedä, mitä on tulossa.
49
00:05:12,400 --> 00:05:13,840
Ja sinäkö tiedät?
50
00:05:15,960 --> 00:05:19,600
Mikä on suunnitelma?
-Se liittyy tietenkin sinuun.
51
00:05:19,760 --> 00:05:22,840
Olemmeko taas ystäviä?
-Emme koskaan olleetkaan.
52
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
Voitamme taistelun vain,
jos toimimme yhdessä.
53
00:05:28,600 --> 00:05:30,520
Trump sanoo: "Amerikka ensin."
54
00:05:31,960 --> 00:05:35,120
Ja loukkaa liittolaisiaan,
kun Kiina lähettää apua...
55
00:05:36,760 --> 00:05:39,640
...lisäten vaikutusvaltaansa
ympäri maailmaa.
56
00:05:39,800 --> 00:05:42,840
Amerikan talous on syöksykierteessä.
57
00:05:43,000 --> 00:05:46,360
Kiina selviää tästä vahvempana
kuin koskaan.
58
00:05:47,240 --> 00:05:50,400
Et tullut auttamaan
kaatamaan Kiinan hallitusta.
59
00:05:50,560 --> 00:05:53,840
Tulin tarjoamaan sopimusta.
-Sopimusta?
60
00:05:54,000 --> 00:05:56,480
Amerikan ja Euroopan
suojelemiseksi.
61
00:05:56,640 --> 00:05:58,560
Halunnet elämäsi takaisin, -
62
00:05:58,720 --> 00:06:00,880
mutta asemassasi ei tehdä
sopimuksia.
63
00:06:04,240 --> 00:06:06,160
Asemani on vahvempi kuin omasi.
64
00:06:07,480 --> 00:06:09,040
Data kukoistaa pandemiassa.
65
00:06:09,200 --> 00:06:12,680
Menee paremmin kuin koskaan.
-Niin pitäisikin.
66
00:06:12,840 --> 00:06:16,560
Mutta pääsijoittajasi
aikoo käyttää tietojasi -
67
00:06:16,720 --> 00:06:19,080
levittääkseen väärää tietoa
ja kaaosta.
68
00:06:21,160 --> 00:06:23,560
Mistä tiedät?
69
00:06:25,440 --> 00:06:29,520
Kun olit Milanossa kanssani,
Nadya livahti toimistoosi.
70
00:06:31,800 --> 00:06:34,160
Hän kopioi
Rebecca Farmerin kansiot.
71
00:06:35,440 --> 00:06:36,800
Olet ollut kiireinen.
72
00:06:39,280 --> 00:06:41,120
Mietinkin, mitä Nadyalle tapahtui.
73
00:06:41,280 --> 00:06:44,760
Rebecca Farmer
oli välttämätön paha.
74
00:06:44,920 --> 00:06:47,960
Nyt hän on vain paha.
75
00:06:48,120 --> 00:06:51,640
Olisin hankkiutunut hänestä eroon,
jos olisin voinut.
76
00:06:51,800 --> 00:06:55,000
Nyt voit, minun avullani.
77
00:07:01,080 --> 00:07:05,360
Mitä sinä siitä hyödyt?
-Oikeutta.
78
00:07:05,520 --> 00:07:06,920
Sinulleko?
-Kaikille.
79
00:07:11,960 --> 00:07:15,200
Hyvä on sitten. Miten?
80
00:07:19,720 --> 00:07:21,880
Korona vaikuttaa
yhä maailmantalouteen, -
81
00:07:22,040 --> 00:07:23,880
öljyn hinta laskee tänään.
82
00:07:24,040 --> 00:07:26,600
Venäjä kieltäytyi
leikkaamasta öljyntuotantoa.
83
00:07:28,920 --> 00:07:30,440
Pystytkö siihen?
84
00:07:32,360 --> 00:07:34,600
Zhi ja Eleanor pystyvät.
85
00:07:34,760 --> 00:07:38,320
Mietitte, miten Saudi-Arabian
hallituksen pitäisi vastata -
86
00:07:38,480 --> 00:07:40,440
Venäjän jyrkkyyden valossa.
87
00:07:40,600 --> 00:07:44,200
Ă–ljyn hinta laskee,
jos emme toimi.
88
00:07:44,360 --> 00:07:47,360
Eivätkä venäläiset aio
seurata esimerkkiänne.
89
00:07:47,520 --> 00:07:49,280
Se on ongelma.
90
00:07:49,440 --> 00:07:52,320
Kysyntä laskee pandemian
pahentuessa.
91
00:07:52,480 --> 00:07:54,160
Teidän on kohdattava heidät.
92
00:07:56,080 --> 00:07:57,640
Meillä ei ole vaikutusvaltaa.
93
00:07:57,800 --> 00:08:02,400
Itse asiassa teillä on paljonkin,
ja suurempi osuus markkinoista.
94
00:08:02,560 --> 00:08:04,760
Teillä on varaa antaa heille opetus.
95
00:08:04,920 --> 00:08:07,200
Uskokaa pois, teidän korkeutenne, -
96
00:08:07,360 --> 00:08:10,240
se on opetus,
joka on annettava vain kerran.
97
00:08:12,120 --> 00:08:14,680
Saudit hämmästyttivät maailmaa -
98
00:08:14,840 --> 00:08:16,720
täyttämällä öljymarkkinat.
99
00:08:16,880 --> 00:08:20,600
Hintojen lasku on suurinta sitten
Persianlahden sodan jälkeen.
100
00:08:20,760 --> 00:08:22,960
Varastointi on kalliimpaa
kuin myyminen, -
101
00:08:23,120 --> 00:08:24,880
joten hinnat ovat negatiivisia.
102
00:08:25,040 --> 00:08:26,640
Voi paska.
103
00:08:28,200 --> 00:08:32,680
Stonehouse ja Liwei
haluavat tavata meidät. Nyt.
104
00:08:32,840 --> 00:08:35,960
Paljonko saudien
siirto maksoi meille?
105
00:08:36,120 --> 00:08:41,040
Varovaisesti arvioisin 500 miljoonaa.
106
00:08:41,200 --> 00:08:45,400
Ă–ljy ei ole ainoa ongelmamme.
Maailmantalous on syöksykierteessä.
107
00:08:45,560 --> 00:08:47,960
Vuodamme kaikkialta.
-Vuoden 2008 toisinto.
108
00:08:48,120 --> 00:08:53,480
On tietysti yksi valopilkku.
Teknologia ja data.
109
00:08:53,640 --> 00:08:57,880
Sijoituksemme Kiinassa ja Koreassa
elpyvät nopeammin kuin lännessä, -
110
00:08:58,040 --> 00:09:01,520
jäljityssovellusten
aggressiivisen käytön, -
111
00:09:01,680 --> 00:09:05,160
rokotteiden nopean kehityksen -
112
00:09:05,320 --> 00:09:07,520
ja yhtenäisemmän yhteiskunnan
johdosta.
113
00:09:07,680 --> 00:09:10,520
Kuinka nopeasti?
-Jos Kiina saa viruksen hallintaan -
114
00:09:10,680 --> 00:09:13,560
ja alkaa rokottaa
ennen vuoden loppua, -
115
00:09:13,720 --> 00:09:16,640
voisimme nähdä positiivista
talouskasvua vuonna 2020.
116
00:09:17,840 --> 00:09:22,840
Sanot siis,
että ilman Kiinaa NYL on pulassa.
117
00:09:24,120 --> 00:09:25,560
Olet niskan päällä.
118
00:09:25,720 --> 00:09:28,920
Tarkoitan, että Kiina on ystäväsi -
119
00:09:29,080 --> 00:09:31,920
ja auttaa selviämään
näistä arvaamattomista ajoista.
120
00:09:32,080 --> 00:09:34,120
Mutta mihin hintaan?
121
00:09:35,360 --> 00:09:38,240
Kuka tietää, mitä tulevaisuus tuo?
122
00:09:38,400 --> 00:09:40,280
Tämä ei riitä.
123
00:09:40,440 --> 00:09:43,680
Minun pitää ehtiä koneeseen.
Sinä korjaat tämän.
124
00:09:52,960 --> 00:09:54,840
SAAPUVA PUHELU
ST. THOMASIN SAIRAALA
125
00:09:55,840 --> 00:09:58,440
Olemme pankkiireja, emme velhoja.
126
00:10:00,400 --> 00:10:01,800
Haloo?
127
00:10:03,280 --> 00:10:05,440
Tulen heti. Niin.
128
00:10:12,880 --> 00:10:15,320
Etsin Latoyah Harrisia.
-Minä hoidan tämän.
129
00:10:15,480 --> 00:10:19,200
Oletteko hänen miehensä?
-Ex-mies.
130
00:10:19,360 --> 00:10:21,240
Kuume nousi nopeasti
aamun jälkeen.
131
00:10:21,400 --> 00:10:23,200
Hän pyörtyi.
-Missä hän on?
132
00:10:23,360 --> 00:10:26,960
Vierailijoita ei sallita.
Voin välittää hänelle viestin.
133
00:10:27,120 --> 00:10:28,920
Hoitaja.
-Anteeksi.
134
00:11:13,440 --> 00:11:14,760
Miten pääsit tänne?
135
00:11:15,760 --> 00:11:19,960
Hei. Minun oli pakko nähdä sinut.
-Nyt olet nähnyt.
136
00:11:20,120 --> 00:11:23,720
Ole kiltti ja lähde.
Lapset tarvitsevat sinua terveenä.
137
00:11:23,880 --> 00:11:28,360
Miten voit, Toy?
-Kamalasti.
138
00:11:28,520 --> 00:11:30,000
Tulethan kuntoon?
139
00:11:30,160 --> 00:11:33,120
Kuka tietää, paljonko altistuin,
mutta pärjään kyllä.
140
00:11:33,280 --> 00:11:34,920
Ole kiltti ja lähde.
141
00:11:35,080 --> 00:11:36,920
Hyvä on.
-Nyt. Mene!
142
00:11:37,080 --> 00:11:38,600
Hyvä on, minä menen!
143
00:11:40,760 --> 00:11:45,560
Tulen takaisin.
-Paras, ettet tule, Oliver Harris.
144
00:11:46,800 --> 00:11:48,440
Mene.
145
00:11:58,960 --> 00:12:02,600
B-ryhmä. Kuulitteko?
146
00:12:05,160 --> 00:12:06,520
Saisinko hetken?
147
00:12:14,200 --> 00:12:16,280
Ulkona on maailmanlopun meininki.
148
00:12:17,360 --> 00:12:20,960
Ă–ljyn hinta?
-Alle nollan.
149
00:12:21,120 --> 00:12:24,000
On halvempaa kaataa se pois
kuin varastoida.
150
00:12:24,160 --> 00:12:28,840
Tämä osuu moniin.
-Niin. Tämä voi tuhota minut.
151
00:12:30,520 --> 00:12:33,240
Minun on myytävä osakkeeni.
152
00:12:33,400 --> 00:12:37,440
Olen pahoillani, Rebecca.
-Oletko?
153
00:12:39,520 --> 00:12:41,840
Olet halunnut minut pois täältä
jo vuosia.
154
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
Meillä on ollut erimielisyytemme.
-Lievästi sanottuna.
155
00:12:45,440 --> 00:12:48,880
Et halua vastata minulle
ja agendoilleni.
156
00:12:50,040 --> 00:12:54,040
Kuinka kätevää,
että minut pyyhitään pois -
157
00:12:54,200 --> 00:12:57,920
juuri kun datan arvo
on nousemassa pilviin.
158
00:12:58,920 --> 00:13:03,760
En liity mitenkään maailman
öljymarkkinoiden romahdukseen.
159
00:13:06,040 --> 00:13:11,120
Anteeksi. Niin? Tulen heti.
160
00:13:11,280 --> 00:13:15,480
Anteeksi.
Kerro, miten haluat edetä.
161
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
Helvetti jäätyy.
162
00:13:35,040 --> 00:13:37,240
Katsotaan, miten kylmäksi tämä
menee.
163
00:13:40,680 --> 00:13:42,640
Nadya on näemmä palannut
Varsovasta.
164
00:13:45,240 --> 00:13:51,960
Ă–ljyn hinta romahti, kuten luvattua.
-Niin. Rebecca on raivoissaan.
165
00:13:52,120 --> 00:13:54,840
En voi sanoa, etten nauti siitä.
166
00:13:55,000 --> 00:13:59,120
Massimo, miten voin auttaa?
167
00:13:59,280 --> 00:14:03,640
Auta valtaamaan NYL.
-Et voi olla tosissasi.
168
00:14:03,800 --> 00:14:07,560
Se heikentäisi "Kimerikaa"
ja suojelisi Euroopan dataa.
169
00:14:07,720 --> 00:14:09,880
Ja tekisi meille paljon rahaa.
170
00:14:10,040 --> 00:14:14,920
Pandemia on mahdollisuutemme.
Tartumme siihen tai menetämme
sen.
171
00:14:15,080 --> 00:14:18,720
NYL:n varat ovat
yli biljoona dollaria.
172
00:14:18,880 --> 00:14:22,200
Kun Wuhanin epidemiasta
raportoitiin tammikuussa, -
173
00:14:22,360 --> 00:14:24,480
Massimo ennusti sen vaikutukset.
174
00:14:26,560 --> 00:14:29,040
Hyvä, et ole menettänyt
kultaista kosketustasi.
175
00:14:29,200 --> 00:14:32,200
Zhi ja minä otimme yhteyttä
Carolinaan Massimon puolesta.
176
00:14:32,360 --> 00:14:35,600
He suostuttelivat minut
suojaamaan pandemian varalta.
177
00:14:35,760 --> 00:14:38,720
Shorttasin markkinoita massiivisesti.
178
00:14:38,880 --> 00:14:41,400
Onneksi olkoon.
Tienasit varmasti paljon rahaa.
179
00:14:41,560 --> 00:14:44,520
Et tarpeeksi ostaaksesi NYL:n.
180
00:14:46,200 --> 00:14:47,880
He voisivat tehdä sen.
181
00:14:48,880 --> 00:14:50,760
Minun avullani.
182
00:14:52,200 --> 00:14:55,360
Sinun avullasi?
-Ja ystävieni.
183
00:14:55,520 --> 00:14:58,040
Flamestarin ystäväsi
auttaisivat meitä?
184
00:14:58,200 --> 00:15:01,600
He haluavat osoittaa kantansa,
kuten minäkin.
185
00:15:04,520 --> 00:15:08,920
Rahoitus, kuten koripallokin,
on joukkuelaji.
186
00:15:22,960 --> 00:15:24,320
Mielenkiintoista.
187
00:15:31,920 --> 00:15:35,360
Mitä se tarkoittaa?
-Että me odotamme.
188
00:15:35,520 --> 00:15:38,520
Koko Ranska on nyt suljettu.
189
00:15:38,680 --> 00:15:41,360
Taloudellinen vaikutus
voi olla suuri.
190
00:15:41,520 --> 00:15:45,400
Schengen tai ei,
maailma on globalisoitunut.
191
00:15:45,560 --> 00:15:48,120
Koronavirus leviää yhä.
192
00:15:51,800 --> 00:15:53,440
Rouva?
193
00:15:54,440 --> 00:15:56,560
Onko tämä tarpeen?
194
00:15:59,120 --> 00:16:04,120
Rebecca? Miten voit?
-Olen uupunut.
195
00:16:04,280 --> 00:16:06,960
Sinähän tiedät sen jo,
olet syy siihen.
196
00:16:07,120 --> 00:16:10,240
Ei, se emme olleet me,
vaan saudit.
197
00:16:11,320 --> 00:16:13,520
Venäläisten jääräpäisyyden takia.
198
00:16:13,680 --> 00:16:17,560
Ehkä olisi pitänyt hajottaa,
eikä valittaa kohtalon oikuista.
199
00:16:17,720 --> 00:16:22,000
Kohtalo saattoi saada apua.
200
00:16:23,600 --> 00:16:25,040
Dominic Morgan.
201
00:16:25,200 --> 00:16:28,560
Dominic tiesi, että joutuisin
myymään öljyn hinnan laskiessa.
202
00:16:28,720 --> 00:16:32,880
Kun olen poissa, dataa ei voi enää
käyttää poliittisiin tarkoituksiin.
203
00:16:33,040 --> 00:16:36,280
Se tekisi minun ongelmastani
sinun ongelmasi.
204
00:16:38,800 --> 00:16:42,320
Mitä ehdotat?
-Minulla on yksi kortti jäljellä.
205
00:16:43,440 --> 00:16:45,760
Mutta sinun on oltava se,
joka pelaa sen.
206
00:16:55,600 --> 00:16:57,080
Onko tuo tyttäresi?
207
00:17:00,840 --> 00:17:05,000
Claire, kyllä.
-Hän on kaunis.
208
00:17:07,040 --> 00:17:10,760
Tapaan hänet pian.
-Pysyit poissa neljä vuotta.
209
00:17:10,920 --> 00:17:13,160
Satuttaisivatko he häntä?
-En tiedä.
210
00:17:13,320 --> 00:17:15,360
Päätin olla ottamatta riskiä.
211
00:17:18,720 --> 00:17:20,280
Miten pojat voivat?
212
00:17:20,440 --> 00:17:24,560
Adrian rakastaa lahjoja
karkulaiskummisedältään.
213
00:17:26,680 --> 00:17:28,000
Latoyah?
214
00:17:28,160 --> 00:17:32,360
Hän on sairaalassa. Koronavirus.
215
00:17:33,360 --> 00:17:38,600
Suuri osa henkilökunnasta altistui
teho-osastolla.
216
00:17:38,760 --> 00:17:42,280
Olen pahoillani.
-En olisi saanut päästää hänestä.
217
00:17:49,320 --> 00:17:51,600
Tarvitsen apuasi.
218
00:17:52,880 --> 00:17:56,280
Liwei on ollut reilu minua kohtaan.
219
00:17:56,440 --> 00:17:58,800
Jos haluat minut NYL:ää vastaan...
220
00:17:58,960 --> 00:18:02,000
Tässä ei ole kyse reiluudesta.
221
00:18:02,160 --> 00:18:07,200
Katso ympärillesi. Mitä näet?
-Ihmisiä.
222
00:18:07,360 --> 00:18:10,600
Heidän elämänsä muuttuu,
mutta he eivät tiedä sitä vielä.
223
00:18:10,760 --> 00:18:13,760
Mitä tarkoitat? Joudumme
eristykseen kuudeksi viikoksi.
224
00:18:13,920 --> 00:18:17,080
Tai 16 kuukaudeksi.
Jos saamme rokotteen.
225
00:18:17,240 --> 00:18:19,360
Miljoonia ihmisiä kuolee.
226
00:18:21,800 --> 00:18:24,000
Miljoonia yrityksiä.
227
00:18:25,360 --> 00:18:27,520
Tämä ei ole vain pandemia.
228
00:18:27,680 --> 00:18:31,000
Se on perustavanlaatuista
yhteiskunnan uudelleenjärjestelyä.
229
00:18:32,600 --> 00:18:37,200
Jos sanomasi on totta,
en voi sille mitään.
230
00:18:38,360 --> 00:18:41,680
Me voisimme. Yhdessä.
231
00:18:43,800 --> 00:18:48,000
Kiinassa käytetään
kasvojentunnistusta.
232
00:18:48,160 --> 00:18:50,280
Liikkumista on rajoitettu.
233
00:18:50,440 --> 00:18:54,240
Väliaikaissairaaloita on rakennettu
epidemiaa vastaan.
234
00:18:59,440 --> 00:19:04,280
En tiennyt, että pidät koripallosta.
-Kasvoin Bostonissa.
235
00:19:07,000 --> 00:19:09,360
Olen Bill Russellin fani.
236
00:19:09,520 --> 00:19:11,800
NBA:n historian menestynein pelaaja.
237
00:19:13,960 --> 00:19:16,200
Hän ei pitänyt häviämisestä.
238
00:19:21,760 --> 00:19:24,320
Mistä moinen kunnia?
239
00:19:24,480 --> 00:19:28,920
Myönnän Rebeccalle 2,5 miljardin
punnan luottolaitoksen.
240
00:19:31,320 --> 00:19:35,720
Olen iloinen puolestasi, ei olisi
tarvinnut tulla kertomaan sitä.
241
00:19:35,880 --> 00:19:41,560
Luovuin yrityksesi osakkeista
turvallisuuden vuoksi.
242
00:19:43,560 --> 00:19:46,800
Kun yhdistän hänen osakkeensa
omiini, saan osake-enemmistön.
243
00:19:51,440 --> 00:19:55,440
Luulit voivasi käyttää minua
ja sitten heittää minut pois.
244
00:19:57,080 --> 00:20:00,400
Olet epätoivoinen, Rebecca,
ja tämä on huono diili.
245
00:20:01,920 --> 00:20:05,520
On joka pennin arvoista
nähdä sinun kiemurtelevan.
246
00:20:27,480 --> 00:20:30,520
Toivoinkin näkeväni sinut.
Tule sisään.
247
00:20:33,280 --> 00:20:34,800
Hyvää huomenta.
-Huomenta.
248
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
Pidetään yhteyttä.
249
00:20:41,160 --> 00:20:43,240
Kuka se oli?
-Asianajajani.
250
00:20:43,400 --> 00:20:45,560
Oikeudenkäynti lähestyy.
251
00:20:45,720 --> 00:20:47,960
Miltä näyttää?
252
00:20:48,120 --> 00:20:50,160
Ei hyvältä.
-Ikävä kuulla.
253
00:20:50,320 --> 00:20:53,640
Haluatko kahvia?
-Kiitos. Minähän varoitin sinua.
254
00:20:53,800 --> 00:20:57,360
Olisi parempi, jos hävittäisit
todisteet minua vastaan.
255
00:20:57,520 --> 00:20:59,440
Miten voisin tehdä niin?
256
00:20:59,600 --> 00:21:02,920
Todistamalla,
että ne saatiin vakoiluohjelmallasi.
257
00:21:03,080 --> 00:21:05,480
Heidän pitäisi luopua syytteistä.
258
00:21:11,160 --> 00:21:14,720
Rebecca Farmer on luopunut
osakkeidensa hallinnasta.
259
00:21:14,880 --> 00:21:20,040
Se on hyvä.
-Hän antoi ne Anton Kozloville.
260
00:21:20,200 --> 00:21:22,000
Nyt hän hallitsee minua.
261
00:21:24,120 --> 00:21:25,880
Se ei ole hyvä.
262
00:21:28,040 --> 00:21:29,480
Muttei odottamatonta.
263
00:21:31,000 --> 00:21:35,280
Toivoit, että tuhoamalla Rebeccan
työntäisit minut ojasta allikkoon.
264
00:21:35,440 --> 00:21:38,320
Pakottaisit minut
hyväksymään sopimuksesi.
265
00:21:38,480 --> 00:21:40,520
Luulet minusta liikoja.
266
00:21:42,360 --> 00:21:46,920
Niinkö?
-Joka tapauksessa voit valita.
267
00:21:47,080 --> 00:21:51,680
Ota NYL haltuusi tai jää jalkoihin.
268
00:21:54,960 --> 00:21:58,720
Jeremy Stonehouse ei ole
vain NYL:n toimitusjohtaja.
269
00:22:01,200 --> 00:22:04,000
Hän on 13. kerroksen johtaja.
270
00:22:04,160 --> 00:22:09,480
Jos otat hänen pankkinsa haltuusi,
me voitamme tai meidät tuhotaan.
271
00:22:11,720 --> 00:22:13,400
Me voitamme.
272
00:22:14,720 --> 00:22:16,040
No?
273
00:22:20,880 --> 00:22:22,200
Tee se.
274
00:22:22,360 --> 00:22:24,320
Heti.
275
00:22:26,480 --> 00:22:27,800
Aloitetaan.
276
00:22:29,640 --> 00:22:31,280
Anna tämä tiimille.
-Selvä.
277
00:22:31,440 --> 00:22:34,520
Nämä ovat
luottoriskijohdannaistilauksia.
278
00:22:34,680 --> 00:22:36,520
Haluan, että ne ostetaan heti.
279
00:22:39,320 --> 00:22:41,000
Voi helvetti.
280
00:22:43,320 --> 00:22:44,920
Chris, mikä hätänä?
281
00:22:45,080 --> 00:22:47,880
Joku ostaa miljoonia
luottoriskijohdannaisina.
282
00:22:48,040 --> 00:22:51,040
Ketä vastaan?
-Meitä!
283
00:22:51,200 --> 00:22:54,880
NYL. He hyökkäävät. Mitä teemme?
284
00:22:56,920 --> 00:22:58,800
Paljonko he niitä ostivat?
285
00:22:58,960 --> 00:23:01,760
Sitä ei voi tietää.
Varmasti paljon.
286
00:23:01,920 --> 00:23:03,280
Ja he ostavat yhä.
287
00:23:03,440 --> 00:23:05,800
Levittävät huhuja,
että pankkimme on heikko.
288
00:23:05,960 --> 00:23:07,920
Kuulostaa tutulta strategialta.
289
00:23:08,080 --> 00:23:10,640
Suoraan Massimon pelikirjasta.
290
00:23:10,800 --> 00:23:13,640
Hän puhaltaa pilliin,
ja markkinat seuraavat.
291
00:23:13,800 --> 00:23:19,320
Onko hän puhunut sinulle?
-On. Mutta ei tästä.
292
00:23:22,840 --> 00:23:27,160
Meidän on ostettava lisää osakkeita.
-Varamme ovat vähissä.
293
00:23:27,320 --> 00:23:30,560
Siksi hän tekee tämän nyt,
muuttaakseen osakkeemme romuksi!
294
00:23:31,960 --> 00:23:34,040
Massimo ei ole voinut toimia yksin.
295
00:23:54,520 --> 00:23:58,240
Siitä on aikaa.
-Niin on.
296
00:23:59,440 --> 00:24:02,520
Näytät hyvältä. Äitiys pukee sinua.
297
00:24:02,680 --> 00:24:04,160
Minun pitää mennä kotiin.
298
00:24:04,320 --> 00:24:08,200
Tiedän, että olet NYL:n iskun takana.
299
00:24:08,360 --> 00:24:13,480
Ja että Massimo työskentelee
Dominic Morganin kanssa.
300
00:24:13,640 --> 00:24:15,520
Tiedät, etten voi kertoa mitään.
301
00:24:17,480 --> 00:24:20,040
Ei tarvitsekaan. Tunnen sinut.
302
00:24:20,200 --> 00:24:22,320
Tiedän, että tämän
täytyy painaa sinua.
303
00:24:22,480 --> 00:24:26,960
Petät minut ja maasi.
304
00:24:33,440 --> 00:24:38,840
Kauanko olet asunut Lontoossa?
10, 12 vuotta?
305
00:24:40,920 --> 00:24:45,720
Sitä tottuu tiettyyn paikkaan.
306
00:24:45,880 --> 00:24:51,680
Alkaa unohtaa, ettei se ole koti.
307
00:24:52,680 --> 00:24:58,320
Nämä ihmiset eivät ole ystäviä.
308
00:25:03,000 --> 00:25:08,720
Tiedän, ketkä ovat ystäviäni,
ja olen vapaa päättämään itse.
309
00:25:11,640 --> 00:25:15,360
Vapautta on monenlaista.
310
00:25:15,520 --> 00:25:18,360
Länsi hyökkää, koska
hallitsemme omaa kansaamme, -
311
00:25:18,520 --> 00:25:21,640
mutta hallintamme pelastaa
kymmeniä miljoonia henkiä.
312
00:25:22,840 --> 00:25:26,440
Heidän niin sanottu vapautensa
tarkoittaa säälittävää puolustusta, -
313
00:25:26,600 --> 00:25:28,560
jossa miljoonat kuolevat.
314
00:25:31,000 --> 00:25:34,920
Kyky elää, Zhi.
315
00:25:36,360 --> 00:25:38,680
Onko suurempaa vapautta?
316
00:25:41,040 --> 00:25:44,960
En väittele kanssasi.
-Tiedät, että olen oikeassa.
317
00:25:50,600 --> 00:25:53,080
Tämä on käännekohta.
318
00:25:53,240 --> 00:25:57,520
Jos käännät selkäsi maallesi,
saatat katua sitä.
319
00:26:04,640 --> 00:26:07,080
Mieti tulevaisuuttasi.
320
00:26:13,320 --> 00:26:15,320
Ja tyttäresi tulevaisuutta.
321
00:26:26,840 --> 00:26:31,000
Tästä illasta lähtien annan
briteille yksinkertaisen ohjeen.
322
00:26:31,160 --> 00:26:33,320
Teidän on pysyttävä kotona.
323
00:26:38,480 --> 00:26:40,400
Olet yhä toimistossa.
324
00:26:41,520 --> 00:26:44,280
Suurin osa väestäni
työskentelee kotona.
325
00:26:46,320 --> 00:26:48,480
Outoja aikoja.
326
00:26:51,000 --> 00:26:52,520
Onko sinulla tarjous?
327
00:26:52,680 --> 00:26:57,120
Minulla on tukijoita,
jotka ostavat osakkeesi tuplahintaan.
328
00:26:58,960 --> 00:27:00,720
Houkuttelevaa.
329
00:27:00,880 --> 00:27:04,080
Moskovan ystävämme näkevät
datasi strategisen arvon.
330
00:27:04,240 --> 00:27:06,200
Heidän pitäisi harkita uudelleen.
331
00:27:08,080 --> 00:27:12,000
Trump häviää vaalit.
-Miksi sanot niin?
332
00:27:12,160 --> 00:27:15,040
Hän hoiti pandemian väärin.
333
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
TUOREIMMAT UUTISET
334
00:27:19,960 --> 00:27:22,600
Kyse ei ole siitä,
ettet pidä Trumpista.
335
00:27:23,560 --> 00:27:27,000
Vaan siitä, ettet pidä minusta.
-Jos demokraatit voittavat, -
336
00:27:27,160 --> 00:27:28,480
nimesi upottaa firman.
337
00:27:28,640 --> 00:27:31,000
Saat joko hyvät voitot nyt, -
338
00:27:31,160 --> 00:27:34,680
tai valtavan tappion
puolen vuoden päästä.
339
00:27:35,920 --> 00:27:37,840
Ei ole paljon vaihtoehtoja.
340
00:27:42,760 --> 00:27:44,080
No?
341
00:27:44,240 --> 00:27:46,720
Oletko valmis huomiseen?
-Luulen niin.
342
00:27:46,880 --> 00:27:49,840
Meillä ei ole varaa ostaa NYL:ää.
343
00:27:50,000 --> 00:27:52,800
Mutta meillä on Nadya.
344
00:27:52,960 --> 00:27:57,080
Pystyykö hän siihen?
-Hän on tulevaisuus.
345
00:27:59,280 --> 00:28:04,120
Saksa liittyy Italian, Ranskan ja
Espanjan täydelliseen sulkutilaan.
346
00:28:04,280 --> 00:28:06,640
Mitä varten nuo letkut ovat, äiti?
347
00:28:06,800 --> 00:28:10,720
Nenäni on tukossa.
Ne auttavat minua hengittämään.
348
00:28:10,880 --> 00:28:14,360
Näytänkö hassulta?
-Tavallaan.
349
00:28:14,520 --> 00:28:17,320
Te näytätte voivan hyvin.
350
00:28:17,480 --> 00:28:19,880
Kiva, että isi pitää
teistä hyvää huolta.
351
00:28:20,040 --> 00:28:23,120
No niin, aika syödä.
-Jutellaan huomenna.
352
00:28:23,280 --> 00:28:24,840
Heippa, äiti! Rakastan sinua!
353
00:28:25,840 --> 00:28:30,880
No niin. Ole hyvä.
Hei, voitko paremmin?
354
00:28:31,040 --> 00:28:35,680
Näytänkö siltä, että voin paremmin?
Entä tavauskoe?
355
00:28:35,840 --> 00:28:40,720
Hän osaa tavata keskiajan.
Minäkään en taida osata.
356
00:28:44,200 --> 00:28:45,880
Miten oikeasti voit?
357
00:28:48,000 --> 00:28:51,320
Happitaso on alhainen, mutta pärjään.
358
00:28:53,840 --> 00:28:57,640
Muistatko sen italialaisen paikan,
jossa kävimme?
359
00:28:58,640 --> 00:29:01,120
Pyydätkö minua treffeille?
360
00:29:02,120 --> 00:29:05,120
Jos pyytäisin, mitä sanoisit?
361
00:29:05,280 --> 00:29:07,920
Oliver, en voisi.
362
00:29:09,600 --> 00:29:12,040
Mikset?
363
00:29:12,200 --> 00:29:15,400
Haluan tietää,
ettei enää ole valheita.
364
00:29:15,560 --> 00:29:19,920
Ei enää petoksia.
Että yrittäisit olla hyvä mies.
365
00:29:20,080 --> 00:29:22,200
Yrittäisin, Toy. Lupaan sen.
366
00:29:24,440 --> 00:29:25,760
Liian nopeasti.
367
00:29:27,280 --> 00:29:32,760
Lepää ja parane.
Ehkä muutan mielesi.
368
00:29:32,920 --> 00:29:35,000
Ehkä.
369
00:29:43,880 --> 00:29:46,080
Oletko siellä?
-Melkein.
370
00:29:47,520 --> 00:29:50,600
Onko Zhi valmis?
-Hän on taistelija.
371
00:29:50,760 --> 00:29:54,720
Tyttärenne on perinyt sen
itsepäisyyden ohella.
372
00:29:54,880 --> 00:29:59,160
Me olemme itsepäisiä, tiedän.
-Todellakin.
373
00:29:59,320 --> 00:30:02,480
Mutta hän on myös fiksu ja kiltti.
374
00:30:03,640 --> 00:30:05,120
Hänestä ei tule pankkiiria.
375
00:30:07,040 --> 00:30:08,720
Näet sen pian itse.
376
00:30:10,080 --> 00:30:11,600
Niin.
377
00:30:15,480 --> 00:30:16,880
Pitää mennä.
378
00:30:28,720 --> 00:30:30,120
Mikä on tilanne?
379
00:30:30,280 --> 00:30:33,240
Laski 10 prosentilla.
380
00:30:33,400 --> 00:30:36,160
10 prosenttia?
-Suurin pudotus koskaan.
381
00:30:36,320 --> 00:30:40,680
NYL-osake aloitti päivän laskussa
38 punnassa.
382
00:30:40,840 --> 00:30:44,560
Lasku on jatkunut jo 37 puntaan.
383
00:30:45,600 --> 00:30:47,600
Onko Dominic täällä?
384
00:30:53,240 --> 00:30:55,400
NYL on 37:ssä.
385
00:30:59,760 --> 00:31:02,400
No?
-Olemme...
386
00:31:02,560 --> 00:31:06,280
Olemme ryhtyneet vastatoimiin,
mutta markkinat ovat meitä vastaan.
387
00:31:06,440 --> 00:31:08,680
Osakkeemme vain laskevat.
388
00:31:10,640 --> 00:31:12,320
NEW YORK 13. KERROS
389
00:31:13,920 --> 00:31:16,400
Mitä hittoa Lontoossa tapahtuu?
Enää 36.
390
00:31:16,560 --> 00:31:20,160
Liwei hoitaa sen varmasti.
-Parasta olisi.
391
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
Hyvät herrat, kiitos, että tulitte.
392
00:31:27,240 --> 00:31:29,520
Mitä me nyt teemme?
-Odotamme.
393
00:31:29,680 --> 00:31:31,880
Vauhtia nyt. Pidä tätä silmällä.
394
00:31:32,040 --> 00:31:33,360
Kiitos.
395
00:31:34,960 --> 00:31:37,320
Kristus sentään.
-Pidä hermosi kurissa.
396
00:31:37,480 --> 00:31:40,800
Olemme pulassa.
Mikä sinusta tekee buddhan?
397
00:31:41,880 --> 00:31:44,240
Liwei toimii.
-Toivon niin.
398
00:31:45,600 --> 00:31:47,760
Näitkö uutiset?
-Kyllä.
399
00:31:47,920 --> 00:31:49,920
Sitten tiedät hyökkäyksestä.
400
00:31:50,080 --> 00:31:52,240
He valtaavat sen, ellemme saa apua.
401
00:31:55,680 --> 00:31:58,360
PAINETTA ON PIDETTÄVÄ YLLÄ
402
00:31:58,520 --> 00:32:01,120
Toiset 20 miljoonaa! Mennään!
403
00:32:01,280 --> 00:32:05,280
Olemme pandemiassa. Valtiomme
resurssit eivät ole loputtomat.
404
00:32:10,680 --> 00:32:13,440
No niin, no niin.
405
00:32:17,280 --> 00:32:19,320
Mitä hittoa hän tekee tuolla?
406
00:32:21,800 --> 00:32:25,840
Menetämme pankin ilman
lisäpääomaa.
407
00:32:32,600 --> 00:32:35,360
On näytettävä vahvalta, ei heikolta.
408
00:32:35,520 --> 00:32:37,560
Ymmärrän,
et halua menettää kasvojasi.
409
00:32:37,720 --> 00:32:40,320
Tässä ei ole kyse siitä, -
410
00:32:40,480 --> 00:32:42,560
vaan kiinalaisten ylpeydestä.
411
00:32:49,160 --> 00:32:51,920
Pidä tuotakin silmällä. Kiitos.
412
00:32:53,640 --> 00:32:55,040
Ostakaa.
413
00:32:56,440 --> 00:32:57,920
Paljonko?
-Sata miljoonaa.
414
00:32:59,920 --> 00:33:02,240
Riittääkö se?
-Parempi riittää.
415
00:33:04,560 --> 00:33:07,760
Tehdään se, ostetaan, kiitos!
Käykö se? Sama täällä.
416
00:33:11,440 --> 00:33:13,480
Vauhtia, vauhtia, vauhtia.
417
00:33:21,600 --> 00:33:24,480
Haluan tietää, ettet enää valehtele.
418
00:33:24,640 --> 00:33:27,280
Että yrittäisit olla hyvä mies.
419
00:33:30,080 --> 00:33:31,480
Hoiditko sen?
420
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
HE TULEVAT
421
00:33:42,320 --> 00:33:43,840
PEKING OSTAA
422
00:33:45,880 --> 00:33:48,560
PEKING OSTAA.
-MITĂ„ NYT?
423
00:33:51,280 --> 00:33:53,600
ODOTA
424
00:33:58,080 --> 00:34:01,760
Mitä me teemme?
-Emme mitään.
425
00:34:02,880 --> 00:34:06,920
Meidän pitää ostaa optiot,
ennen kuin osakkeet nousevat.
426
00:34:07,080 --> 00:34:09,680
Massimon pitää valita oikea hetki.
427
00:34:20,840 --> 00:34:23,160
Olet myöhässä.
-Ruuhkaa.
428
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
Pelkkää maitoa.
-Kiitos.
429
00:34:39,960 --> 00:34:42,040
Paska!
-Osta lisää.
430
00:34:43,120 --> 00:34:45,520
Emme voi.
-Käskin ostaa!
431
00:34:46,120 --> 00:34:48,440
Ulkomaisten sijoitusten
raja on saavutettu.
432
00:34:48,600 --> 00:34:51,920
Britannian lain mukaan emme voi
ostaa enää pennilläkään NYL:ää.
433
00:34:58,080 --> 00:35:03,440
Nytkö?
-Nyt.
434
00:35:08,560 --> 00:35:10,400
MYY CDS:ÄT, OSTA OPTIOT.
435
00:35:11,960 --> 00:35:14,800
Dumpatkaa luottoriskijohdannaiset,
ostakaa optiot.
436
00:35:21,160 --> 00:35:24,240
Liikumme.
-Vihdoinkin.
437
00:35:24,400 --> 00:35:25,920
Nyt seuraa vaikea osuus.
438
00:35:26,920 --> 00:35:28,280
Vihdoinkin!
439
00:35:28,440 --> 00:35:31,240
Selvisimmekö me?
-Toivotaan niin.
440
00:35:46,520 --> 00:35:48,040
Voi paska, olemme liekeissä!
441
00:35:49,960 --> 00:35:52,720
Anna mennä!
442
00:35:57,360 --> 00:35:59,040
Okei, hyvä, hyvä.
443
00:36:08,600 --> 00:36:09,960
Nyt päästiin asiaan!
444
00:36:10,120 --> 00:36:13,000
Ota siitä, Massimo,
ja työnnä se perseeseesi.
445
00:36:19,800 --> 00:36:22,640
Kuinka korkealle se nousee?
-Sen pitää nousta 50:een
446
00:36:22,800 --> 00:36:25,080
Ja siitä ylöspäin.
447
00:36:25,240 --> 00:36:27,040
Yli 50:tä, niin kaikki on hyvin.
448
00:36:31,840 --> 00:36:33,720
Tämä on ihme!
449
00:36:33,880 --> 00:36:35,880
Massimo ja Dominic
ovat tämän takana.
450
00:36:37,120 --> 00:36:38,600
Mitä?
451
00:36:41,400 --> 00:36:45,280
Selvitä, onko kukaan
ostanut optioita pohjahintaan.
452
00:36:54,520 --> 00:36:57,600
Viisikymmentä.
-Viisikymmentä?
453
00:36:57,760 --> 00:36:59,080
Kuinka pian?
454
00:36:59,240 --> 00:37:02,560
Ne pitää lunastaa
kuuden tunnin päästä.
455
00:37:02,720 --> 00:37:05,280
Kuuden tunnin?
Massimo on järjiltään!
456
00:37:05,440 --> 00:37:08,520
Se on hullu veto.
-Siksi hän teki sen.
457
00:37:08,680 --> 00:37:10,880
Meillä oli 30 puntaa per osake.
458
00:37:11,040 --> 00:37:13,720
Lunastushinta ei olisi
maksanut juuri mitään, -
459
00:37:13,880 --> 00:37:15,840
varsinkaan sillä ajalla.
460
00:37:19,960 --> 00:37:22,680
Jos hinta jatkaa nousuaan,
menetämme pankin.
461
00:37:27,480 --> 00:37:29,280
Myykää.
-Omat osakkeemme?
462
00:37:31,120 --> 00:37:32,440
Vitsailet...
-Tehkää se!
463
00:37:35,800 --> 00:37:37,400
Peruuttakaa tilaus.
464
00:37:37,560 --> 00:37:39,640
Myymme NYL:n.
Niin pian kuin voimme!
465
00:37:39,800 --> 00:37:42,880
NYL?
-Kyllä! Kaikki.
466
00:37:43,040 --> 00:37:45,480
Tyhjennämme kaiken!
Dumpatkaa.
467
00:37:49,760 --> 00:37:51,480
Katsokaa tuota.
468
00:37:51,640 --> 00:37:54,440
NYL dumppaa osakkeita,
mutta osakkeet nousevat yhä.
469
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
En olisi uskonut.
470
00:37:56,560 --> 00:37:58,280
En minäkään.
471
00:38:04,280 --> 00:38:06,760
Osakkeemme nousevat yhä.
Emme voi estää sitä!
472
00:38:06,920 --> 00:38:08,880
Mistä he saivat rahat?
473
00:38:09,040 --> 00:38:11,280
Selvitä, mistä ostot tulevat.
474
00:38:15,320 --> 00:38:17,240
Kaikki piensijoittajia.
475
00:38:19,520 --> 00:38:21,360
Ympäri maailmaa.
476
00:38:21,520 --> 00:38:24,680
Kaikki samaan aikaan. Paska.
477
00:38:40,360 --> 00:38:43,840
Menetämme pankin, vai mitä?
En voi uskoa tätä.
478
00:39:20,800 --> 00:39:24,560
Voisin suudella sinua.
-Ehkä sinun pitäisi.
479
00:39:25,640 --> 00:39:29,400
Pam.
-Pam.
480
00:39:36,720 --> 00:39:38,760
Eilen, villin kauppapäivän
jälkeen, -
481
00:39:38,920 --> 00:39:43,160
New York London Bankin
hallinta vaihtui virallisesti.
482
00:39:43,320 --> 00:39:46,880
Historiallinen päivä.
Se edustaa suurta takaiskua -
483
00:39:47,040 --> 00:39:48,880
Kiinan tavoitteille Euroopassa.
484
00:39:49,040 --> 00:39:51,880
KOLME VIIKKOA MYĂ–HEMMIN
485
00:39:59,840 --> 00:40:01,480
Sinulla on pitänyt kiirettä.
486
00:40:05,920 --> 00:40:09,960
Todisteet Ruggeroa vastaan
hankittiin laittomasti -
487
00:40:10,120 --> 00:40:13,080
eikä niitä voida
kirjata pöytäkirjaan.
488
00:40:14,320 --> 00:40:16,200
Millaista New Yorkissa oli?
489
00:40:16,360 --> 00:40:18,320
Ilahduttavaa.
490
00:40:31,000 --> 00:40:33,320
Kiitos, että tulitte.
491
00:40:35,440 --> 00:40:37,240
Entä Lontoossa?
492
00:40:38,760 --> 00:40:42,320
On tapahtunut suuria muutoksia.
493
00:40:42,480 --> 00:40:44,440
Kiitos.
494
00:40:44,600 --> 00:40:47,880
Hei, toimitusjohtajana -
495
00:40:48,040 --> 00:40:52,600
haluaisin esitellä tutun henkilön
kaupankäynnin päälliköksemme.
496
00:40:52,760 --> 00:40:55,640
Eleanor.
Tervetuloa takaisin NYL:ään.
497
00:40:55,800 --> 00:40:58,200
Kiitos paljon.
On hienoa olla taas täällä.
498
00:40:59,400 --> 00:41:00,880
Te voititte.
499
00:41:02,480 --> 00:41:06,040
Oletteko turvassa?
-Luulen niin.
500
00:41:23,400 --> 00:41:26,040
Anton?
-Rebecca.
501
00:41:27,440 --> 00:41:30,360
Kumppanini Moskovassa
haluavat puhua kanssasi.
502
00:42:10,120 --> 00:42:11,680
Onneksi olkoon.
503
00:42:12,960 --> 00:42:15,160
Olet hyvä häviäjä.
504
00:42:15,320 --> 00:42:16,960
En halunnut meistä vihollisia.
505
00:42:17,120 --> 00:42:19,200
Jos maidemme on taisteltava, -
506
00:42:19,360 --> 00:42:21,200
ennemmin tai myöhemmin
me voitamme.
507
00:42:21,360 --> 00:42:22,760
En laskisi sen varaan.
508
00:42:22,920 --> 00:42:25,680
Maanne hukkuessa velkoihin
ja toimintahäiriöihin, -
509
00:42:25,840 --> 00:42:27,960
keskitymme innovaatioon
ja menestykseen.
510
00:42:28,120 --> 00:42:30,400
Tukahdutatte oman kanssanne
äänen.
511
00:42:31,400 --> 00:42:35,400
Mitä he pelkäävät, Liwei?
-Oletko kuullut amerikkalaisia?
512
00:42:35,560 --> 00:42:39,320
Pakkomielteisiä salaliittoteorioita,
aseväkivallan puolustamista.
513
00:42:39,480 --> 00:42:42,400
Kieltäytyvät tunnustamasta
julistamatonta rotusotaa.
514
00:42:42,560 --> 00:42:46,360
Parannamme haavamme ja
palaamme vahvempina kuin koskaan.
515
00:42:46,520 --> 00:42:47,880
Kuten aina.
516
00:42:48,040 --> 00:42:49,880
Ihailen uskoasi.
517
00:42:50,880 --> 00:42:53,600
Mutta en näe syytä siihen.
518
00:43:02,480 --> 00:43:06,120
Entä sinä? Minne sinä menet?
519
00:43:09,200 --> 00:43:11,080
Menen kotiin.
520
00:43:32,680 --> 00:43:34,640
Etsin Latoyah Harrisia.
521
00:43:36,000 --> 00:43:37,360
Seuratkaa, olkaa hyvä.
522
00:43:55,800 --> 00:43:59,240
Herra Harris. Olen pahoillani.
523
00:43:59,400 --> 00:44:02,160
Se kävi äkkiä.
Emme voineet tehdä mitään.
524
00:44:02,320 --> 00:44:04,240
Happitaso laski.
525
00:44:04,400 --> 00:44:06,880
Yritimme elvyttää, mutta...
526
00:44:11,320 --> 00:44:13,760
...hän kuoli kaksi tuntia sitten.
527
00:44:13,920 --> 00:44:16,200
Olemme kaikki järkyttyneitä.
528
00:44:16,360 --> 00:44:19,800
Jo kolmas hoitaja tällä viikolla.
529
00:44:19,960 --> 00:44:23,000
Voinko soittaa jollekulle?
-Mitä?
530
00:44:24,520 --> 00:44:26,360
Olen pahoillani.
531
00:44:29,440 --> 00:44:31,360
Mitä?
532
00:44:33,600 --> 00:44:35,640
Hra Harris?
533
00:45:14,600 --> 00:45:16,000
PYSYKÄÄ TURVASSA
534
00:46:43,040 --> 00:46:45,440
KAKSI KUUKAUTTA MYĂ–HEMMIN
535
00:46:46,440 --> 00:46:49,320
KIOVA
536
00:47:22,000 --> 00:47:23,880
Nytkö?
-Pidä hauskaa.
537
00:47:27,880 --> 00:47:31,680
Osakkeiden demokratisointi
alustojen kautta -
538
00:47:31,840 --> 00:47:35,680
on luonut täydellisen myrskyn,
joka on sallinut kansan vallan -
539
00:47:35,840 --> 00:47:38,800
taistella hedgerahastoja
vastaan näkemällämme tavalla.
540
00:47:41,040 --> 00:47:46,480
Nuoret sijoittajat käyttävät
tukirahoja hedgerahastoihin.
541
00:47:46,640 --> 00:47:49,160
Tämä on hulluinta, mitä olen nähnyt.
542
00:47:49,320 --> 00:47:51,640
Suurten pankkien
tappiot ovat miljardeja.
543
00:47:51,800 --> 00:47:55,360
He valitsevat osakkeen ja sanovat:
"Odottakaa!" "Älkää ostako."
544
00:47:55,520 --> 00:47:58,920
Milloin ostaa.
-Odottakaa, odottakaa!
545
00:48:00,120 --> 00:48:04,000
Tuhannet amatöörikauppiaat
ryöstivät tänään Wall Streetin.
546
00:48:04,160 --> 00:48:07,560
Nuoret sijoittajat koordinoivat
sosiaalisen median avulla -
547
00:48:07,720 --> 00:48:10,760
osakkeiden massaostoksia.
548
00:48:10,920 --> 00:48:13,520
BlackBerry, AMC,
Nokia ja GameStop.
549
00:48:13,680 --> 00:48:16,880
Kauppa aiheutti stratosfääriset
hinnan nousut.
550
00:48:21,920 --> 00:48:24,280
PAM
551
00:48:24,440 --> 00:48:25,880
Puhutaan GameStopista.
552
00:48:28,320 --> 00:48:31,200
Näkymättömien sijoittajien
armeija on liikkeellä.
553
00:48:31,360 --> 00:48:35,440
Talousmaailma ei palaa ennalleen.
554
00:49:07,880 --> 00:49:11,880
Suomennos: Aaron Laakso
Iyuno
42053