All language subtitles for Devils.Playground.S01E06.Matthew.186.1080p.FXTL.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng].1-en(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,640 These priests 2 00:00:16,680 --> 00:00:19,960 are raping children, and we just move them so they can do it again. 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,360 We must go very quietly. 4 00:00:22,400 --> 00:00:25,800 You must put together a report that we can send to Rome. 5 00:00:25,840 --> 00:00:28,560 Father Brian Spillane of Bathurst, assaulted three girls. 6 00:00:28,600 --> 00:00:30,560 Father Paul Ryan of Melbourne, 7 00:00:30,600 --> 00:00:33,800 interfered with two boys. Would you 8 00:00:33,840 --> 00:00:35,680 take that for me, please? 9 00:00:35,720 --> 00:00:37,960 Just read it. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,880 And I'll call you. 11 00:00:39,920 --> 00:00:41,720 I'm alright. Father Andrassi's here. 12 00:00:41,760 --> 00:00:44,960 He's gonna come and get you. You know what'll happen if you 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,320 say anything to your Dad? What did Father Andrassi 14 00:00:47,360 --> 00:00:51,840 say that Dad might do? Kill him and go to jail, 15 00:00:51,880 --> 00:00:55,760 because of what he does to me. Abused? Like sexual abuse? 16 00:00:55,800 --> 00:00:58,760 He's touching the boys! Can't you see? 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,760 One day I'll come back, I'll fuckin' kill you, you know? 18 00:01:03,800 --> 00:01:06,000 Hello, Father. 19 00:01:06,040 --> 00:01:07,520 Hello, Bridie. 20 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 Did you read it? 21 00:02:16,240 --> 00:02:19,240 Yeah, of course. It's sickening. 22 00:02:19,280 --> 00:02:21,840 Almost impossible to believe. 23 00:02:21,880 --> 00:02:24,440 But it's all true. 24 00:02:24,480 --> 00:02:26,400 All the rumours, the lot. 25 00:02:27,960 --> 00:02:32,440 And the worst part is, you all knew. 26 00:02:32,480 --> 00:02:34,960 Of course I didn't know. 27 00:02:36,520 --> 00:02:38,560 What do you want me to do? 28 00:02:38,600 --> 00:02:41,600 Leak it to a journo, or...? No, the Catholic bashers in 29 00:02:41,640 --> 00:02:43,480 the press will tear down the church. 30 00:02:43,520 --> 00:02:45,400 Now, I see no need 31 00:02:45,440 --> 00:02:51,000 to endanger the entire Church to rid it of this scourge. 32 00:02:51,040 --> 00:02:53,560 I broke the papal secret bringing this to you. 33 00:02:53,600 --> 00:02:56,960 The clergy who offend against children are to be investigated 34 00:02:57,000 --> 00:02:58,840 within the Church and by the Church. 35 00:02:58,880 --> 00:03:01,160 Never publicly. 36 00:03:01,200 --> 00:03:04,440 Anyone who makes this abuse public faces immediate excommunication. 37 00:03:04,480 --> 00:03:05,960 Do you understand that? 38 00:03:09,240 --> 00:03:11,440 Then what? 39 00:03:11,480 --> 00:03:13,040 There's a school funding deal coming up, 40 00:03:13,080 --> 00:03:16,280 and you're the chair on the committee. I thought... 41 00:03:16,320 --> 00:03:18,520 use that in the negotiations against the Church. 42 00:03:18,560 --> 00:03:21,680 Use it to get Bishop McNally to act. 43 00:03:21,720 --> 00:03:29,440 Mm. Look, I'll call you. 44 00:03:55,000 --> 00:03:57,040 Hi, sweetie. 45 00:03:57,080 --> 00:03:59,280 Hi, Dad. 46 00:03:59,320 --> 00:04:02,000 So, what'd you have for dinner? Shepherd's pie. 47 00:04:02,040 --> 00:04:04,640 The man said we could have whatever we wanted. 48 00:04:04,680 --> 00:04:06,200 What man? 49 00:04:08,440 --> 00:04:12,080 What man? A priest. 50 00:04:12,120 --> 00:04:14,960 He said he knew you from work, so I thought it was OK. 51 00:04:15,000 --> 00:04:18,280 What priest? 52 00:04:18,320 --> 00:04:23,120 I can't remember. Um... 53 00:04:23,160 --> 00:04:25,280 Dad? Just pack up your stuff. 54 00:04:25,320 --> 00:04:27,520 But you said we could eat at the restaurant. 55 00:04:27,560 --> 00:04:29,720 Now. Pack up now. What about the termites? 56 00:04:29,760 --> 00:04:31,800 We're going home. Why? What? 57 00:04:31,840 --> 00:04:33,320 Come on. 58 00:04:40,760 --> 00:04:42,800 Bishop McNally. Bishop John McNally! 59 00:04:42,840 --> 00:04:45,560 My Lord is in a meeting, Doctor Allen. You can't go in there. 60 00:04:45,600 --> 00:04:47,360 Who's shouting? 61 00:04:47,400 --> 00:04:49,240 What is it, Tom? You seem agitated. 62 00:04:49,280 --> 00:04:51,160 The man outside my house? 63 00:04:51,200 --> 00:04:53,080 The voice at the end of the phone? 64 00:04:53,120 --> 00:04:56,840 You're stalking my family, you're terrorising my children. 65 00:04:56,880 --> 00:04:59,400 All of it, it ends now. I don't know what you're 66 00:04:59,440 --> 00:05:02,840 talking about. You used me to give yourself 67 00:05:02,880 --> 00:05:05,400 cover for Andrassi. You knew what he was doing to those kids! 68 00:05:05,440 --> 00:05:08,880 I did not. And I am not accountable to you. 69 00:05:08,920 --> 00:05:10,840 No, you don't have to explain yourself to me, 'My Lord'. 70 00:05:10,880 --> 00:05:14,840 But those children will grow up and they will want to know why you 71 00:05:14,880 --> 00:05:18,120 have done nothing - nothing to protect them. 72 00:05:22,120 --> 00:05:24,640 Show Doctor Allen out. 73 00:05:31,560 --> 00:05:35,440 So, you had a question about Doctor Allen. 74 00:05:35,480 --> 00:05:37,160 Well, he 75 00:05:37,200 --> 00:05:39,640 came to me highly distressed. 76 00:05:39,680 --> 00:05:42,480 Spoke of being followed. 77 00:05:42,520 --> 00:05:45,240 Threatened. 78 00:05:45,280 --> 00:05:49,640 Perhaps I wasn't clear enough at our last meeting, but 79 00:05:49,680 --> 00:05:52,640 maybe there are... 80 00:05:52,680 --> 00:05:56,040 more subtle methods 81 00:05:56,080 --> 00:05:59,680 of bringing this situation to a satisfying conclusion. 82 00:05:59,720 --> 00:06:04,800 Whatever methods are taken, it's best that you leave that to me. 83 00:06:04,840 --> 00:06:08,480 You have discharged your duty by coming here. 84 00:06:08,520 --> 00:06:11,280 This is now an administrative affair. 85 00:06:11,320 --> 00:06:12,960 Don't concern yourself. 86 00:06:13,000 --> 00:06:15,840 Doctor Allen has a family. 87 00:06:17,400 --> 00:06:21,000 I'm only suggesting a gentler approach. 88 00:06:21,040 --> 00:06:23,120 I hear your concern, Bishop. 89 00:06:23,160 --> 00:06:25,320 But please, you need to trust us. 90 00:06:29,440 --> 00:06:30,440 (PHONE RINGS) 91 00:06:37,600 --> 00:06:39,840 Yes? 92 00:06:39,880 --> 00:06:43,000 The Education Subgroup's meeting tomorrow. 93 00:06:43,040 --> 00:06:46,360 So fast? And complicated. 94 00:06:46,400 --> 00:06:49,640 Ah, I've been given some... advice. 95 00:06:49,680 --> 00:06:52,200 From who? 96 00:06:52,240 --> 00:06:54,640 The Justice Minister wants to speak to you before we go ahead. 97 00:06:54,680 --> 00:07:00,120 Forget it. I can do nothing 98 00:07:00,160 --> 00:07:02,760 about this politically if I can't persuade my boss. 99 00:07:02,800 --> 00:07:05,160 And I can't persuade him if you yourself don't tell him where these 100 00:07:05,200 --> 00:07:06,520 documents came from. 101 00:07:12,120 --> 00:07:13,440 You still there? 102 00:07:13,480 --> 00:07:16,600 Alright, I'll meet your Minister. 103 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 But not at Parliament House. 104 00:07:38,960 --> 00:07:40,680 Hello. 105 00:07:42,320 --> 00:07:44,320 Bishop Quaid. 106 00:07:44,360 --> 00:07:47,440 John Pantano. And, well, you know Margaret. 107 00:07:52,640 --> 00:07:54,960 Look, thanks for bringing this to us. 108 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 I must say how deeply shocked I was. It's... it's devastating. 109 00:07:59,040 --> 00:08:01,400 I understand the Church has 110 00:08:01,440 --> 00:08:04,800 a process for dealing with such allegations? 111 00:08:04,840 --> 00:08:07,760 Well, that report is the process. 112 00:08:07,800 --> 00:08:10,480 Pay the unfortunates off and relocate the offending 113 00:08:10,520 --> 00:08:13,800 priest to a new diocese. It's, ah... 114 00:08:13,840 --> 00:08:17,920 Minister, our Church needs to heal herself of this sickness, and all I 115 00:08:17,960 --> 00:08:22,840 would ask, suggest, is that there be some external pressure to help her 116 00:08:22,880 --> 00:08:26,120 see the wisdom of that action. 117 00:08:26,160 --> 00:08:31,720 Still, men's reputations are at stake. 118 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 Accusations of this sort are 119 00:08:33,800 --> 00:08:37,360 easily levelled, but we need to get the facts right. 120 00:08:37,400 --> 00:08:41,440 I don't see the facts could be any clearer. 121 00:08:41,480 --> 00:08:43,520 That's an official church document. 122 00:08:43,560 --> 00:08:47,000 We all want a strong Church, one that plays its 123 00:08:47,040 --> 00:08:52,040 vital role as a moral force without scandal or compromise. 124 00:08:52,080 --> 00:08:55,480 That's why it's crucial that we all come together, work together, 125 00:08:55,520 --> 00:08:59,080 to find the best solution for this. Sorry I'm late, John. 126 00:08:59,120 --> 00:09:01,800 It's OK, we haven't ordered yet. Good. Hello, Margaret. 127 00:09:01,840 --> 00:09:03,840 Hello. Vince. 128 00:09:03,880 --> 00:09:07,160 What are we drinking? Riesling. Good for you? 129 00:09:07,200 --> 00:09:10,080 Sharing today? Hope you're hungry. 130 00:09:25,400 --> 00:09:28,640 How is he? Oh, he's still asleep. 131 00:09:28,680 --> 00:09:31,400 The kids are at Mum's so we can talk a bit more freely. 132 00:09:33,440 --> 00:09:35,880 Look, I think the first thing we've got to do is get the Church 133 00:09:35,920 --> 00:09:38,040 to admit the abuse occurred. 134 00:09:38,080 --> 00:09:40,800 We're not calling it that, are we, Matt? 135 00:09:40,840 --> 00:09:43,360 It's interference. 136 00:09:43,400 --> 00:09:46,680 OK, well, whatever we call it, they've got to accept 137 00:09:46,720 --> 00:09:50,600 responsibility for Father Andrassi and make sure that he gives himself 138 00:09:50,640 --> 00:09:52,760 up to the police. 139 00:09:52,800 --> 00:09:55,640 We can't let this happen to another child. 140 00:09:55,680 --> 00:09:58,320 I'd also like to contact a lawyer. 141 00:09:58,360 --> 00:10:02,840 Why do we need that? To get some unbiased advice. I... 142 00:10:04,440 --> 00:10:07,280 I'm not sure we can trust the Church. 143 00:10:07,320 --> 00:10:11,120 This is one priest's doing. You can't blame the whole church. 144 00:10:11,160 --> 00:10:14,480 Look, Catherine, Andrassi must face charges. 145 00:10:14,520 --> 00:10:16,760 We're agreed on that, yeah? 146 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 For both Peter and Elliot's sake. 147 00:10:22,640 --> 00:10:25,960 I think we should talk to the Bishop, Tom. 148 00:10:26,000 --> 00:10:27,560 He'll know what to do. 149 00:10:29,480 --> 00:10:31,320 I am sorry. It was a bloody set up. 150 00:10:31,360 --> 00:10:34,160 As soon as I contacted the Minister he rang John McNally! 151 00:10:34,200 --> 00:10:35,720 Such backstabbing bastards! 152 00:10:35,760 --> 00:10:38,160 Well, I can't help you anymore. 153 00:10:40,320 --> 00:10:42,240 It's over. 154 00:10:42,280 --> 00:10:44,680 Not if I name names under parliamentary privilege. 155 00:10:44,720 --> 00:10:48,080 You do that, this institution will shut her vaults. 156 00:10:48,120 --> 00:10:50,720 It'll bury everything. 157 00:10:50,760 --> 00:10:53,760 Or I can make enough noise and force a Royal Commission. 158 00:10:53,800 --> 00:10:57,000 Let's get John McNally and Neville and the rest of them up there on 159 00:10:57,040 --> 00:10:59,720 the stand. Let's get them to answer what they knew and when - 160 00:10:59,760 --> 00:11:02,200 It won't work! 161 00:11:02,240 --> 00:11:05,120 Why? Because they will use the lax moral 162 00:11:05,160 --> 00:11:07,880 Doctrine of Mental Reservation. They will lie. 163 00:11:07,920 --> 00:11:11,320 The clergy can tell partial truths to outside authorities to 164 00:11:11,360 --> 00:11:14,520 protect the Church, so long as the full truth is kept for God. 165 00:11:14,560 --> 00:11:17,760 Oh, that's unbelievable. Ordination changes you, Margaret. 166 00:11:17,800 --> 00:11:21,000 A man like Bishop McNally, that change is so profound, 167 00:11:21,040 --> 00:11:23,400 they don't see themselves as being like other men. 168 00:11:23,440 --> 00:11:25,880 They obey a higher office. 169 00:11:25,920 --> 00:11:28,360 Now, there will be no reckoning. I'm sorry, Margaret. 170 00:11:29,920 --> 00:11:34,680 I believe you changed when you became a priest, too. 171 00:11:34,720 --> 00:11:38,240 You changed into the man for this moment. 172 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 Stand with me. 173 00:11:42,040 --> 00:11:44,480 We can lift the lid on this. 174 00:11:44,520 --> 00:11:46,760 Let's go public together. 175 00:11:55,040 --> 00:11:56,560 Right. 176 00:11:59,000 --> 00:12:01,880 Well, I will leave for the floor of the House 177 00:12:01,920 --> 00:12:03,880 at 4:30 if you change your mind. 178 00:12:03,920 --> 00:12:06,360 And I hope you do. 179 00:12:11,000 --> 00:12:14,320 Some of you may already know that a much loved member of our school 180 00:12:14,360 --> 00:12:20,360 community, Father Andrassi, has been called for an overseas sabbatical. 181 00:12:20,400 --> 00:12:24,320 He has given tirelessly to the school in his time with us 182 00:12:24,360 --> 00:12:28,720 and his pastoral care will be greatly missed. 183 00:12:28,760 --> 00:12:30,480 I know that he would have liked to have been here to help us to 184 00:12:30,520 --> 00:12:32,920 welcome Father Nguyen. 185 00:12:35,280 --> 00:12:37,520 What's going on, gentlemen? 186 00:12:39,360 --> 00:12:42,920 That will cease this instant. 187 00:12:42,960 --> 00:12:48,200 That will cease. You! 188 00:12:48,240 --> 00:12:50,360 Put that out! 189 00:12:50,400 --> 00:12:51,800 You're a disgrace! 190 00:12:51,840 --> 00:12:54,680 I was humiliated in front of the whole school. I have 191 00:12:54,720 --> 00:12:58,000 no compunction in suspending your entire year level. I will do that! 192 00:12:58,040 --> 00:13:00,400 That's cos you care more about a child molester than your students. 193 00:13:00,440 --> 00:13:03,720 Kelly, you're out! You're gone. 194 00:13:03,760 --> 00:13:07,400 You too, Allen. Expelled! Back to class, boys. 195 00:13:07,440 --> 00:13:10,360 I haven't dismissed them! Come on, back to class now. Come on. 196 00:13:14,600 --> 00:13:16,360 You're the disgrace. How dare you! 197 00:13:16,400 --> 00:13:19,000 No, listen to what these boys are telling you. 198 00:13:19,040 --> 00:13:21,840 You brought this on yourself. 199 00:13:21,880 --> 00:13:26,040 We stand before these boys to guide them, as teachers. 200 00:13:26,080 --> 00:13:29,800 We ask them to trust us, to believe in us, and then we 201 00:13:29,840 --> 00:13:33,760 twist that belief and abuse that trust and we make it shameful. 202 00:13:33,800 --> 00:13:36,440 We make ourselves shameful. 203 00:13:36,480 --> 00:13:41,720 You should beg forgiveness for what you've done to them, as I will, 204 00:13:41,760 --> 00:13:43,400 every day of my life. 205 00:13:49,800 --> 00:13:51,960 Well, I'm glad you called me. 206 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 Just drop me off at Central. 207 00:13:53,960 --> 00:13:56,400 I posted your bail. I've got to keep an eye on you. 208 00:13:56,440 --> 00:13:59,720 Just take me to the fuckin' station. 209 00:13:59,760 --> 00:14:01,240 Brendan, I don't care what the police say. 210 00:14:01,280 --> 00:14:03,880 I don't care who Father Andrassi thinks he is. I believe you. 211 00:14:03,920 --> 00:14:06,920 You can come home with me or get yourself to the station. 212 00:14:06,960 --> 00:14:08,880 Do what you like. Just don't cause any more shit. 213 00:14:10,440 --> 00:14:12,000 I'm only trying to help you. 214 00:14:14,400 --> 00:14:18,360 Are they going to prosecute him? Certainly gonna try. 215 00:14:24,280 --> 00:14:26,200 Gonna get in? 216 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 (PHONE RINGS) 217 00:14:58,600 --> 00:15:00,480 Come on, Vincent. Pick up. 218 00:15:26,800 --> 00:15:28,480 Thank you, Mr Speaker. 219 00:15:28,520 --> 00:15:30,400 The Member for Sydney. 220 00:15:36,240 --> 00:15:38,120 Mr Speaker, 221 00:15:38,160 --> 00:15:41,720 as a devout Catholic, I have prayed about my actions today, 222 00:15:41,760 --> 00:15:46,480 but I know what I must do. 223 00:15:46,520 --> 00:15:51,040 A document has come into my possession. 224 00:15:51,080 --> 00:15:53,520 It accounts for the endemic abuse 225 00:15:53,560 --> 00:15:58,400 of children by Catholic clergy and the calculated protection 226 00:15:58,440 --> 00:16:03,000 of these perpetrators by very upper layers of the Church. 227 00:16:03,040 --> 00:16:05,160 Mr Speaker, please! 228 00:16:05,200 --> 00:16:07,960 Now, these children came to the Church because others 229 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 said they were worthless. Quiet! 230 00:16:09,760 --> 00:16:13,440 Mr Speaker, children who trusted a holy institution 231 00:16:13,480 --> 00:16:17,680 that claims to uphold the very purest example of humanity. 232 00:16:17,720 --> 00:16:21,600 When will these victims be heard, Mr Speaker? 233 00:16:21,640 --> 00:16:24,120 When does their day for justice come? 234 00:16:24,160 --> 00:16:27,480 Order! The member for... Well, I say today is 235 00:16:27,520 --> 00:16:29,040 that day for justice. 236 00:16:31,600 --> 00:16:33,520 That's enough! Sit down... 237 00:17:06,760 --> 00:17:11,520 This isn't a you and me thing. 238 00:17:11,560 --> 00:17:13,560 Just so you know. 239 00:17:13,600 --> 00:17:15,360 Dad wants you here. 240 00:17:16,920 --> 00:17:18,400 OK. 241 00:17:21,240 --> 00:17:23,760 You want to let anyone know where you are? 242 00:17:29,040 --> 00:17:32,680 Only prick who ever really cared about me was that priest. 243 00:17:32,720 --> 00:17:35,040 How fucked up is that? 244 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 You know they're sending him overseas? 245 00:17:40,320 --> 00:17:42,280 I know. It's shit. 246 00:17:46,040 --> 00:17:47,040 (PHONE RINGS) 247 00:17:47,080 --> 00:17:50,000 Hello? Hi. 248 00:17:50,040 --> 00:17:54,160 Turn the news on. Put the news on, David. 249 00:17:57,480 --> 00:18:00,600 ...Parliament today when Labor frontbencher Margaret 250 00:18:00,640 --> 00:18:05,840 Wallace opened the lid on child sex abuse in the Catholic Church. 251 00:18:05,880 --> 00:18:08,200 It accounts for the endemic abuse 252 00:18:08,240 --> 00:18:10,560 of children by Catholic clergy. Are you watching? 253 00:18:10,600 --> 00:18:13,160 And the calculated protection of these perpetrators... 254 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 Yeah. 255 00:18:14,240 --> 00:18:16,240 ...by very upper layers of the Church. 256 00:18:16,280 --> 00:18:20,080 In a rowdy scene, Mrs Wallace was ejected from the Parliament after 257 00:18:20,120 --> 00:18:22,960 she repeatedly refused to obey Speaker's orders. 258 00:18:23,000 --> 00:18:26,920 The Justice Minister was quick to distance himself from the MP, 259 00:18:26,960 --> 00:18:29,840 amid claims she suffers from clinical depression. 260 00:18:29,880 --> 00:18:33,640 I'm not connecting her mental health with her poor judgement today, 261 00:18:33,680 --> 00:18:37,520 but as Margaret Wallace has herself nominated for stress leave, 262 00:18:37,560 --> 00:18:40,600 we will be supporting her and her family. 263 00:18:40,640 --> 00:18:44,000 These are shocking claims but if it turns out mistakes have been 264 00:18:44,040 --> 00:18:47,200 made then those responsible must be held accountable, 265 00:18:47,240 --> 00:18:50,080 even if that means the very top. 266 00:18:50,120 --> 00:18:53,760 It's believed at least 2,000 people were killed today when a democracy 267 00:18:53,800 --> 00:18:57,840 march became a massacre in Burma's capital, Rangoon. 268 00:18:57,880 --> 00:19:01,280 Forces loyal to socialist military leader Ne Win opened fire 269 00:19:01,320 --> 00:19:04,480 on the demonstrators, which included many Buddhist monks. A spokesman... 270 00:19:09,400 --> 00:19:12,440 The Holy Father believes Bishop McNally has brought 271 00:19:12,480 --> 00:19:14,880 abasement to our Church. 272 00:19:14,920 --> 00:19:17,240 A day ago you told me Rome approved of what he was doing. 273 00:19:17,280 --> 00:19:20,360 The facts were cloudier then. 274 00:19:20,400 --> 00:19:22,320 Vincent, we need to put together a proper response. 275 00:19:22,360 --> 00:19:24,160 You agree with that, don't you? Yes. 276 00:19:24,200 --> 00:19:27,120 And a shepherd is needed to guide us with this. 277 00:19:27,160 --> 00:19:28,800 A man who has stood up for what is 278 00:19:28,840 --> 00:19:32,280 right in this area, despite all the pressure from his superiors. 279 00:19:32,320 --> 00:19:36,120 And for such a man as this, His Holiness can place a 280 00:19:36,160 --> 00:19:39,920 name on top of the terna, a name like yours, should 281 00:19:39,960 --> 00:19:42,080 the Holy Spirit move him to do so. 282 00:19:43,800 --> 00:19:46,680 You can't be serious. We need you to be our 283 00:19:46,720 --> 00:19:49,280 tower of strength, Vincent. 284 00:19:49,320 --> 00:19:53,520 Haven't you always wanted to steer the Church in its proper direction? 285 00:19:53,560 --> 00:19:56,040 You love your Church. 286 00:19:56,080 --> 00:19:58,240 Show that love now. 287 00:19:58,280 --> 00:20:01,760 Chart a new course for us. Lead us. 288 00:20:01,800 --> 00:20:04,400 So you want me to push this into darkness? To cover this up? 289 00:20:04,440 --> 00:20:09,080 No. We want you to protect the Church. 290 00:20:09,120 --> 00:20:11,320 Honour your oath of fidelity. 291 00:20:11,360 --> 00:20:14,440 We will handle these wayward priests. Trust us. 292 00:20:14,480 --> 00:20:17,200 How can I trust this? 293 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 These empty promises? 294 00:20:20,080 --> 00:20:23,160 You know the conference of Bishops would never appoint me. 295 00:20:23,200 --> 00:20:28,800 We Australians like to believe we run our church, however... 296 00:20:28,840 --> 00:20:36,840 Rome favours you, Vincent. 297 00:20:36,880 --> 00:20:39,880 And Bishop McNally? Bishop McNally would move. 298 00:20:41,440 --> 00:20:44,000 There are many dioceses that would benefit from 299 00:20:44,040 --> 00:20:45,840 a man of John's intellect. 300 00:20:45,880 --> 00:20:48,560 Alice Springs, Cooktown. 301 00:20:48,600 --> 00:20:50,320 Port Moresby. 302 00:20:52,080 --> 00:20:54,000 What do you say? 303 00:20:54,040 --> 00:20:56,120 Take some time. 304 00:20:56,160 --> 00:20:57,640 Think on it. 305 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 Drop this pride. 306 00:21:07,040 --> 00:21:10,320 You know very well what God is calling you to do. 307 00:21:10,360 --> 00:21:14,320 Responsibility, sacrifice, commitment. 308 00:21:14,360 --> 00:21:18,280 The signs of being godly, not this narcissism. 309 00:21:18,320 --> 00:21:20,560 But isn't what they ask of me narcissism, Stan? 310 00:21:20,600 --> 00:21:22,320 It's ambition. I fear it. 311 00:21:23,880 --> 00:21:26,840 What they want me to do, to be the face of this, 312 00:21:26,880 --> 00:21:29,920 I'll be reviled inside and outside the Church. 313 00:21:29,960 --> 00:21:33,600 I'll deserve that contempt. For God's sake, Vincent. 314 00:21:33,640 --> 00:21:36,720 You do not matter. It's the Church that matters. 315 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 Just take the position. 316 00:21:38,800 --> 00:21:41,440 But I don't want this. I didn't ask for it, Stan. 317 00:21:41,480 --> 00:21:43,120 I'm not strong enough. 318 00:21:43,160 --> 00:21:45,240 Was our Lord strong enough? 319 00:21:45,280 --> 00:21:48,360 Trust him. He will give you strength. 320 00:22:08,880 --> 00:22:11,120 Well played. 321 00:22:11,160 --> 00:22:13,560 I thought you were too good for this, 322 00:22:13,600 --> 00:22:15,800 too pure. 323 00:22:15,840 --> 00:22:19,480 But this is a blacker game than I could ever have devised. 324 00:22:19,520 --> 00:22:22,080 You did this to yourself. 325 00:22:22,120 --> 00:22:25,480 You still think there's sides, don't you? 326 00:22:25,520 --> 00:22:27,840 Good. Bad. Dark and light. 327 00:22:29,400 --> 00:22:32,360 But there's only one Church. 328 00:22:32,400 --> 00:22:36,400 What she gives, and what she takes. 329 00:22:39,280 --> 00:22:42,240 You think I wanted these? 330 00:22:42,280 --> 00:22:44,760 You think I asked for these men? 331 00:22:46,320 --> 00:22:48,120 I did what had to be done. 332 00:22:48,160 --> 00:22:50,440 They're priests. I had to help. 333 00:22:50,480 --> 00:22:52,880 Come on, John. You were wrong. 334 00:22:54,920 --> 00:22:57,520 Zealots like you might think I'm weak. 335 00:22:59,080 --> 00:23:02,200 But could you look into the face of a man, 336 00:23:02,240 --> 00:23:06,120 brother priest, deny him compassion? 337 00:23:06,160 --> 00:23:08,240 Tell him he was going to jail? 338 00:23:08,280 --> 00:23:10,240 I pray I'd know what to say. 339 00:23:10,280 --> 00:23:14,920 Oh, well, there'll be no-one to answer that prayer. No-one at all. 340 00:23:16,880 --> 00:23:20,000 You think this is a victory for your beliefs, don't you? 341 00:23:20,040 --> 00:23:22,800 This is a palace coup. 342 00:23:22,840 --> 00:23:25,360 You may last a couple of years but 343 00:23:25,400 --> 00:23:28,320 then I'll be back, or someone like me. 344 00:23:29,880 --> 00:23:32,440 Ohh! 345 00:23:32,480 --> 00:23:35,280 These... These are all yours. 346 00:23:35,320 --> 00:23:37,840 Take them. Take them. 347 00:23:37,880 --> 00:23:39,360 They're your problem now. 348 00:23:47,960 --> 00:23:49,720 Thanks for meeting me. 349 00:23:53,240 --> 00:23:56,080 I wanted you to know that we did speak to someone 350 00:23:57,840 --> 00:23:59,960 and got a fresh perspective. 351 00:24:00,000 --> 00:24:02,840 Who? Brother Cosgrove. 352 00:24:02,880 --> 00:24:08,040 And he was very helpful. He thinks that dragging it out into the open 353 00:24:08,080 --> 00:24:10,040 isn't in Elliot's best interest. 354 00:24:11,480 --> 00:24:14,080 Catherine... And Matt and I agree. 355 00:24:16,320 --> 00:24:18,440 It's too traumatic. 356 00:24:18,480 --> 00:24:23,040 So then what happens to Peter? 357 00:24:23,080 --> 00:24:26,280 It's not the same. Why? 358 00:24:26,320 --> 00:24:28,880 Why is it not the same? 359 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 Peter's dead. 360 00:24:36,240 --> 00:24:39,400 Elliot has to live with this stain for the rest of his life. 361 00:24:43,000 --> 00:24:46,720 I'm sorry. It's true. 362 00:24:52,960 --> 00:24:56,480 Brother Cosgrove has arranged a meeting with the Bishop. 363 00:25:00,960 --> 00:25:03,560 Matthew and I would like you to be there with us. 364 00:25:03,600 --> 00:25:06,080 Does Elliot seem different? 365 00:25:07,800 --> 00:25:10,040 How? 366 00:25:10,080 --> 00:25:13,360 Does he? 367 00:25:13,400 --> 00:25:17,560 Just listen to what Bishop McNally has to say. 368 00:25:17,600 --> 00:25:20,040 They're not the enemy. 369 00:25:24,480 --> 00:25:27,920 I'd like to start with a formal apology to the family. 370 00:25:27,960 --> 00:25:31,080 A general statement of regret is legally appropriate. 371 00:25:32,640 --> 00:25:35,600 What's this? Talking points, agreed by Rome. 372 00:25:35,640 --> 00:25:39,640 Sadly, behaviour like Father Andrassi's applies in so many 373 00:25:39,680 --> 00:25:41,760 areas of society today. 374 00:25:41,800 --> 00:25:43,480 Other faiths are not immune. 375 00:25:43,520 --> 00:25:47,840 We're confident that priests like Father Andrassi are the minority 376 00:25:47,880 --> 00:25:50,680 and that this is probably already largely in the past. 377 00:25:50,720 --> 00:25:53,760 Now, the Church is legally compelled to do nothing, yet 378 00:25:53,800 --> 00:25:58,200 she opens her arms to begin the healing process with a generous 379 00:25:58,240 --> 00:26:00,240 act of compensation. I don't want this. 380 00:26:00,280 --> 00:26:03,560 Well, I'm afraid you have no choice, My Lord. 381 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Dear brothers and sisters in Christ, 382 00:26:14,880 --> 00:26:17,120 my name is Father Neil Lenken. 383 00:26:17,160 --> 00:26:19,520 On behalf of the Church and Bishop Quaid, 384 00:26:19,560 --> 00:26:22,640 I would like to say how truly sorry we are for 385 00:26:22,680 --> 00:26:26,920 the pain you are feeling, and the trust betrayed. 386 00:26:26,960 --> 00:26:29,240 We know the feeling too. 387 00:26:29,280 --> 00:26:32,600 We are also victims of Father Andrassi's sins. 388 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 Where's McNally? 389 00:26:34,680 --> 00:26:36,200 He's been called away. 390 00:26:36,240 --> 00:26:39,360 Bishop Quaid is here in his stead. 391 00:26:39,400 --> 00:26:42,040 What does the Church intend to do about Father Andrassi? 392 00:26:42,080 --> 00:26:44,640 Father Andrassi is currently overseas, but when he returns - 393 00:26:44,680 --> 00:26:47,240 And when's that? 394 00:26:47,280 --> 00:26:50,600 When his treatment is concluded. And when exactly is that? 395 00:26:50,640 --> 00:26:53,200 I'm sorry, My Lord. Maybe this was a bad idea. 396 00:26:53,240 --> 00:26:55,680 Nobody is unwelcome here. 397 00:26:58,720 --> 00:27:02,880 My sincerest apologies to you for your loss, Mrs Kelly. I... 398 00:27:02,920 --> 00:27:06,480 I cannot imagine your grief. 399 00:27:06,520 --> 00:27:08,600 And to you, Mr and Mrs Darcy. 400 00:27:08,640 --> 00:27:11,360 Is Elliot here today? No. 401 00:27:13,960 --> 00:27:16,600 How is he? 402 00:27:16,640 --> 00:27:18,400 You might wish to consider his changing schools. 403 00:27:18,440 --> 00:27:21,920 There will be many unsettling memories 404 00:27:21,960 --> 00:27:24,920 for the boy at St Venables. 405 00:27:24,960 --> 00:27:26,480 We can discuss options. 406 00:27:26,520 --> 00:27:29,080 One of our top colleges, perhaps. 407 00:27:29,120 --> 00:27:33,240 What about my son? What school can he go to? 408 00:27:33,280 --> 00:27:36,720 My door is always open to you, Mrs Kelly, to help you through 409 00:27:36,760 --> 00:27:39,360 this in any way I can - I don't care about your door. 410 00:27:39,400 --> 00:27:43,240 I want Andrassi in prison. He's a criminal. 411 00:27:43,280 --> 00:27:47,280 We found in cases like these that the courts are neither an effective 412 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 solution nor ultimately healing. 413 00:27:50,880 --> 00:27:55,720 Many traumatic questions will inevitably arise. 414 00:27:55,760 --> 00:27:59,480 Why did the victims take so long to come forward? 415 00:27:59,520 --> 00:28:01,520 Did they misinterpret... Hang on, Father. 416 00:28:02,360 --> 00:28:05,720 Now we're not here to delve into those. We are here to heal. 417 00:28:05,760 --> 00:28:08,240 I'll sue you then. Alice! 418 00:28:08,280 --> 00:28:12,160 Mrs Kelly, the Church is not something you can sue. 419 00:28:12,200 --> 00:28:16,000 We are not responsible for the conduct of our priests. 420 00:28:16,040 --> 00:28:17,840 They are not employed by the Church. 421 00:28:17,880 --> 00:28:20,120 Well, who is responsible then? Is it the Cardinal? 422 00:28:20,160 --> 00:28:22,520 Is it... is it you, Bishop Quaid? 423 00:28:22,560 --> 00:28:25,600 I suppose you could take legal 424 00:28:25,640 --> 00:28:29,680 action against individual priests like Father Andrassi if you 425 00:28:29,720 --> 00:28:32,760 believed you had grounds, but I must warn you, he's not wealthy... 426 00:28:32,800 --> 00:28:35,080 That's enough, Father Lenken. 427 00:28:41,720 --> 00:28:44,160 I want to help you. 428 00:28:44,200 --> 00:28:45,880 You must believe me. 429 00:28:47,440 --> 00:28:50,840 But there are obstacles. This will take some time. 430 00:28:52,400 --> 00:28:56,320 Do you even know how old my son was? 431 00:28:56,360 --> 00:28:59,280 I need you to trust your Church. 432 00:28:59,320 --> 00:29:01,080 I'm doing the best I can. 433 00:29:01,120 --> 00:29:03,160 Thirteen. 434 00:29:17,760 --> 00:29:23,840 Speak to me, oh, Lord. Your servant is listening. 435 00:29:32,440 --> 00:29:37,800 Fill me with spirit. Help me understand your holy plan for me. 436 00:29:44,400 --> 00:29:46,520 Console my anxious soul. 437 00:29:48,720 --> 00:29:49,720 Speak. 438 00:29:54,680 --> 00:29:55,960 Speak! 439 00:30:09,480 --> 00:30:12,080 Hello, parish house. 440 00:30:12,120 --> 00:30:14,680 Hi, my name's David Allen. 441 00:30:14,720 --> 00:30:17,560 I'm in Year 12 at St Venables. 442 00:30:17,600 --> 00:30:19,160 Oh, OK. A bunch of us 443 00:30:19,200 --> 00:30:22,480 wanted to say goodbye to Father Andrassi before he goes overseas. 444 00:30:22,520 --> 00:30:24,360 Oh, no, dear. 445 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 Father's not going overseas. 446 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 He's having a break at a retreat house in the hills. 447 00:30:29,680 --> 00:30:32,760 I can get you the address, if you like? 448 00:30:36,560 --> 00:30:39,520 Um, yeah, his... his address'd be great. 449 00:30:39,560 --> 00:30:41,040 Just a tick. 450 00:30:41,400 --> 00:30:44,480 It's 9 Columbus Road, Pennant Hills. 451 00:30:44,520 --> 00:30:47,440 9 Columbus Road, Pennant Hills. 452 00:30:51,040 --> 00:30:52,520 Who was that? 453 00:30:57,200 --> 00:31:00,000 He's in Sydney. They fuckin' lied to us. 454 00:31:00,040 --> 00:31:02,200 Wait for Dad! Keep out of it! 455 00:32:58,160 --> 00:32:59,440 Keep going. 456 00:33:04,800 --> 00:33:05,880 Move! 457 00:33:26,360 --> 00:33:31,200 Father Andrassi! Brendan! 458 00:33:33,240 --> 00:33:34,360 Brendan! 459 00:33:37,480 --> 00:33:40,120 (GUNSHOT, SCREAMING) 460 00:33:44,080 --> 00:33:45,360 'Brendan!' 461 00:33:47,560 --> 00:33:51,840 No, please! Pull 'em down. 462 00:33:51,880 --> 00:33:55,560 No, please! Your pants. Down! 463 00:33:55,600 --> 00:33:59,920 Do it! Get 'em off. Off! 464 00:33:59,960 --> 00:34:02,240 Brendan. Do it! 465 00:34:02,280 --> 00:34:06,320 Come on, come on. Think about what you're doing. Come on, mate. 466 00:34:06,360 --> 00:34:09,400 Don't chuck your life away. 467 00:34:11,800 --> 00:34:14,520 For what? Just stay the fuck away! 468 00:34:14,560 --> 00:34:19,600 Do it! I can't. I can't! 469 00:34:19,640 --> 00:34:24,400 Are you scared? You fuckin' scared? 470 00:34:24,440 --> 00:34:29,600 Please, Brendan. Brendan, please! I love you. 471 00:34:32,840 --> 00:34:34,840 I love you. 472 00:34:44,920 --> 00:34:48,320 Brendan. Brendan, come on. 473 00:34:54,840 --> 00:34:57,000 Call an ambulance, for God's sake. 474 00:34:57,040 --> 00:34:59,280 Come on, Brendan. Brendan. 475 00:34:59,320 --> 00:35:02,240 Brendan, give me the gun. Give it to me. 476 00:35:05,120 --> 00:35:06,720 Come on. 477 00:35:10,760 --> 00:35:15,200 You were cleaning your gun and it went off. You're clumsy. 478 00:35:16,040 --> 00:35:19,160 Say it. What? 479 00:35:19,200 --> 00:35:23,200 "The gun went off when I was cleaning it. I am clumsy." 480 00:35:24,720 --> 00:35:26,400 Nobody saw us. 481 00:35:26,440 --> 00:35:28,520 It's my word against yours. 482 00:35:28,560 --> 00:35:31,000 A filthy paedophile against a trusted doctor. 483 00:35:37,760 --> 00:35:39,280 I... I was clumsy. 484 00:36:32,480 --> 00:36:35,360 Did you make that? It's dumb. 485 00:36:35,400 --> 00:36:39,880 I told them I'm probably not going to do my confirmation anyway. 486 00:36:41,680 --> 00:36:43,800 Come here. 487 00:37:16,800 --> 00:37:18,920 Hi. 488 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 Had some things left over from the Lenten appeal at school. 489 00:37:22,000 --> 00:37:25,440 That's very kind, but we're fine, Brother. 490 00:37:25,480 --> 00:37:28,080 Is Elliot around? I wouldn't mind saying a quick hello. 491 00:37:29,480 --> 00:37:32,800 Elliot wants to make a fresh start, so he's decided to have nothing to 492 00:37:32,840 --> 00:37:34,720 do with his old school. 493 00:37:37,320 --> 00:37:40,320 It might be best if you don't come round again. 494 00:37:40,360 --> 00:37:42,160 I'm sure you can understand. 495 00:37:44,440 --> 00:37:45,960 Oh, of course. 496 00:37:48,600 --> 00:37:52,720 God bless you, then. Give him my best. 497 00:38:30,560 --> 00:38:32,400 We're late. 498 00:38:32,440 --> 00:38:34,480 Hang on. 499 00:38:37,680 --> 00:38:39,280 You OK, mate? 500 00:38:41,760 --> 00:38:44,080 I can't be your confirmation sponsor. 501 00:38:45,760 --> 00:38:48,400 I don't believe in God. I'm sorry. 502 00:38:51,800 --> 00:38:54,640 That's OK. 503 00:38:54,680 --> 00:38:59,080 I'll do it. But I wanted you to have this. 504 00:39:02,760 --> 00:39:06,040 Mum gave it to me at my confirmation. 505 00:39:10,280 --> 00:39:11,760 Thank you. 506 00:39:14,600 --> 00:39:17,000 Your Mum would be very proud of you. 507 00:39:17,040 --> 00:39:19,840 Come on, let's go inside. 508 00:39:35,080 --> 00:39:37,560 (KNOCK AT DOOR) Yes? 509 00:39:38,400 --> 00:39:41,360 Bishop Quaid? 510 00:39:41,400 --> 00:39:43,440 What are you doing here? 511 00:39:43,480 --> 00:39:45,960 Well, it's my daughter's confirmation, 512 00:39:46,000 --> 00:39:49,480 so I thought I'd come and offer my congratulations to you too. 513 00:39:49,520 --> 00:39:53,040 Archbishop, isn't that right, in a few years? 514 00:39:53,080 --> 00:39:55,920 Then Cardinal? 515 00:39:55,960 --> 00:39:58,120 The Church doesn't have to go down this path. 516 00:39:58,160 --> 00:40:01,360 It's better than this. 517 00:40:01,400 --> 00:40:04,360 I feel you're a better man than this. 518 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 You don't know me. 519 00:40:07,840 --> 00:40:11,120 Alice Kelly and I have spoken to a lawyer. 520 00:40:11,160 --> 00:40:12,720 This is not over. 521 00:40:12,760 --> 00:40:16,520 You have no idea what I'm up against. You cannot win. 522 00:40:18,440 --> 00:40:21,280 Why don't you go, hmm? 523 00:40:21,320 --> 00:40:23,840 Walk out of here. 524 00:40:23,880 --> 00:40:25,480 You have before. 525 00:40:27,040 --> 00:40:29,280 Not this time. 526 00:40:29,320 --> 00:40:32,000 You see you're wrong. This is my Church. 527 00:40:32,040 --> 00:40:37,440 And I'm gonna fight for it. 528 00:40:37,480 --> 00:40:39,000 My dear children of God, 529 00:40:39,040 --> 00:40:43,200 I now invite you to repeat your wish to be the strong and perfect 530 00:40:43,240 --> 00:40:47,840 soldiers of Christ this sacrament of confirmation calls you to be. 531 00:40:49,400 --> 00:40:51,240 Do you reject Satan? 532 00:40:51,280 --> 00:40:53,800 I do. 533 00:40:53,840 --> 00:40:56,840 And all his empty promises? I do. 534 00:40:58,360 --> 00:41:00,360 Do you believe in God, the Father Almighty, 535 00:41:00,400 --> 00:41:03,080 creator of heaven and earth? 536 00:41:03,120 --> 00:41:04,160 I do. 537 00:41:10,240 --> 00:41:13,320 Therese, be sealed with the gift of salvation. 538 00:41:13,360 --> 00:41:15,120 In the name of the Father, 539 00:41:15,160 --> 00:41:17,280 and of the Son, 540 00:41:17,320 --> 00:41:19,760 and of the Holy Spirit. 541 00:41:19,800 --> 00:41:21,280 Amen. 542 00:41:22,880 --> 00:41:24,360 Peace be with you. And with you. 543 00:41:31,800 --> 00:41:33,320 Keep going. 544 00:41:33,360 --> 00:41:34,920 Come on. Come on, slow poke. 545 00:41:34,960 --> 00:41:36,880 Keep going. Come on. 546 00:41:36,920 --> 00:41:41,080 OK, almost there. Keep going. 547 00:41:41,120 --> 00:41:42,920 No peeking. 548 00:41:42,960 --> 00:41:45,640 You ready? Yeah. 549 00:41:48,280 --> 00:41:50,840 Congratulations. 550 00:41:50,880 --> 00:41:52,760 Yay, Bridie. 551 00:41:54,320 --> 00:41:56,480 Thank you. You're welcome. 552 00:41:56,520 --> 00:41:59,680 Oh, they mentioned Peter, in the Prayers of the Faithful today. 553 00:41:59,720 --> 00:42:02,360 Thank you for telling me that. 554 00:42:05,840 --> 00:42:08,400 Cut the cake? Yeah, go for it. Wait, wait. 555 00:42:08,440 --> 00:42:10,120 Actually, wait for everyone else. Do you want a lemonade? 556 00:42:10,160 --> 00:42:12,200 Yes, please. 557 00:42:12,240 --> 00:42:14,800 I'm sorry I couldn't be there today. 558 00:42:14,840 --> 00:42:17,520 That's OK. You're here now. 559 00:42:17,560 --> 00:42:19,720 Come on, make a wish. It's mine. It's my party. 560 00:42:19,760 --> 00:42:21,800 What are you going to wish for? 561 00:42:21,840 --> 00:42:23,920 Eyes closed. Dad! 562 00:42:23,960 --> 00:42:26,120 Please just let me cut the cake. 563 00:42:26,160 --> 00:42:28,760 Dad, come on. They won't let me cut the cake without you. 564 00:42:28,800 --> 00:42:30,560 Just... just some of the icing. 565 00:42:30,600 --> 00:42:32,080 Just anything. Thanks. 566 00:42:57,520 --> 00:42:59,320 Hello, Father. 567 00:43:10,760 --> 00:43:13,760 Captions edited by Ai-Media ai-media.tv 43163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.