All language subtitles for Dendam.S01E04.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:30,360 She's using Dosage 18. That is clearly very dangerous. 2 00:00:32,440 --> 00:00:35,120 With style or without style, with drugs or without drugs, 3 00:00:35,200 --> 00:00:38,600 you are a police officer fighting in an underground MMA ring. 4 00:00:39,840 --> 00:00:42,280 If you really want to attack District 8, 5 00:00:42,840 --> 00:00:44,440 you have to let all that go. 6 00:00:45,480 --> 00:00:47,280 Now is the time to train. 7 00:00:49,120 --> 00:00:50,640 - Train? - Yes. 8 00:00:51,840 --> 00:00:53,360 I'm still recovering. 9 00:00:55,880 --> 00:00:59,560 You think District 8 would wait for Alex's recovery 10 00:00:59,640 --> 00:01:01,040 to really attack? 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,640 Maybe it's my fault. 12 00:01:05,280 --> 00:01:09,800 I don't want to lose another family member so the training won't be too hard. 13 00:01:11,320 --> 00:01:15,960 But now, it's time to train. Let's go. 14 00:02:50,400 --> 00:02:54,520 Yellow! 15 00:03:10,880 --> 00:03:12,800 Yeah! 16 00:03:14,800 --> 00:03:17,800 You're worried I might get drugged like the last week's fighter, aren't you? 17 00:03:18,400 --> 00:03:19,680 Not your business. 18 00:03:23,600 --> 00:03:24,600 Ready to surrender? 19 00:03:26,240 --> 00:03:27,360 Ready to lose? 20 00:03:38,080 --> 00:03:39,360 Finish her! 21 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Come on! Finish her! 22 00:03:42,640 --> 00:03:43,800 Come on! 23 00:03:45,680 --> 00:03:46,880 Beat her! 24 00:03:54,920 --> 00:03:56,280 Come on! 25 00:03:56,360 --> 00:03:58,320 Finish her! Beat her! 26 00:03:58,400 --> 00:03:59,680 Come on! 27 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 - Go Green! Okay! - Yellow! 28 00:04:08,760 --> 00:04:10,000 - Yes! - Come on, Green! 29 00:04:10,080 --> 00:04:12,400 Yellow supporters, make some noise! 30 00:04:13,920 --> 00:04:16,800 The winner of the match is Yellow! 31 00:04:17,800 --> 00:04:20,440 She's won ten times in a row! 32 00:05:45,240 --> 00:05:46,680 - James! - Dad. 33 00:05:47,560 --> 00:05:49,040 What's the matter, eh? 34 00:05:57,080 --> 00:05:59,920 But it's not easy to make a correct one. 35 00:06:00,640 --> 00:06:04,040 Timing, temperature, and then equipment 36 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 and strong mixing. 37 00:06:06,640 --> 00:06:09,000 They all need to be controlled accurately. 38 00:06:09,080 --> 00:06:11,880 If not, everything will be ruined. 39 00:06:16,280 --> 00:06:17,320 What's wrong? 40 00:06:21,360 --> 00:06:23,120 So, I just wanna say that 41 00:06:23,640 --> 00:06:26,800 I think your last recipe… 42 00:06:27,920 --> 00:06:29,320 It's too dangerous. 43 00:07:02,320 --> 00:07:04,120 Come on! 44 00:07:20,480 --> 00:07:23,840 Dad, Ayuma has been defeated several times by Renata. 45 00:07:24,400 --> 00:07:27,880 And I know that she's agreed with Billy's plan to use Dosage 18. 46 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 But the problem is, Dosage 18 is far too dangerous to be spread around. 47 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 Anything else? 48 00:07:34,760 --> 00:07:37,360 Dad. The people become fierce. They become… 49 00:07:37,440 --> 00:07:38,960 Anything else, James? 50 00:07:41,640 --> 00:07:43,320 I want to oppose Dosage 18. 51 00:07:47,360 --> 00:07:50,960 If so, I can conclude… 52 00:07:53,040 --> 00:07:54,720 that you don't want to raise profits, 53 00:07:56,760 --> 00:07:58,680 that you're against my business, 54 00:08:00,320 --> 00:08:01,680 and that you want to die. 55 00:08:04,800 --> 00:08:06,920 That's not what I meant. 56 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 Come on. 57 00:08:31,400 --> 00:08:32,480 Dad. 58 00:08:35,040 --> 00:08:36,160 Dad… 59 00:08:55,760 --> 00:08:57,000 Welcome, Boss. 60 00:08:58,680 --> 00:08:59,760 Dad… 61 00:09:00,360 --> 00:09:03,880 It doesn't make sense that you lock me up just because I have an opinion. 62 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 You talk too much! 63 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 Shut up! 64 00:09:10,600 --> 00:09:12,120 - Boss. - Yes. 65 00:09:27,000 --> 00:09:28,560 Get in! 66 00:09:36,960 --> 00:09:37,960 Enough! 67 00:09:41,960 --> 00:09:43,120 James! 68 00:09:44,720 --> 00:09:48,200 Now, you stay here. 69 00:09:49,520 --> 00:09:51,880 The third floor will be taken care of by Billy. 70 00:09:57,240 --> 00:10:04,880 Every day, until your brain sees the light, James, 71 00:10:06,200 --> 00:10:09,200 I will bring you a challenge. 72 00:10:17,120 --> 00:10:20,840 Because you are part of my recipe. 73 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Enough! 74 00:10:26,760 --> 00:10:28,160 Ugh… 75 00:10:39,720 --> 00:10:41,520 Yes. What? 76 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 James? 77 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Okay. 78 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 Mr. Neo. What's wrong with Mr. James? 79 00:10:53,520 --> 00:10:56,440 - James was locked up by the leader. - What? How come? 80 00:10:58,040 --> 00:10:59,960 What's the matter with Mr. James? 81 00:11:05,520 --> 00:11:06,760 Tell your bosses. 82 00:11:07,520 --> 00:11:09,080 Don't ever mess with the leader. 83 00:11:09,720 --> 00:11:13,240 Honestly, Mr. Neo, I like Mr. James' principles 84 00:11:14,120 --> 00:11:16,200 because he never hesitates to help us 85 00:11:16,720 --> 00:11:18,720 even though he has a higher position. 86 00:12:24,240 --> 00:12:26,240 Ayuma doesn't have a match today? 87 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 I don't know. 88 00:12:30,480 --> 00:12:31,880 Where's James? 89 00:12:33,120 --> 00:12:34,680 Haven't seen the boss today. 90 00:12:46,200 --> 00:12:47,960 REMATCH. THIS TIME WITHOUT THE DOSAGE AYUMA 91 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 Renata. 92 00:15:15,040 --> 00:15:16,200 Ayuma. 93 00:15:20,240 --> 00:15:22,440 The last time you fought me, 94 00:15:23,280 --> 00:15:25,360 you needed Dosage 18. 95 00:15:27,600 --> 00:15:31,080 Yeah. It was my boyfriend's recommendation. 96 00:15:31,800 --> 00:15:33,440 Are you sure you don't need another dose? 97 00:15:33,480 --> 00:15:36,960 No. Because I want to fight you. 98 00:16:22,400 --> 00:16:23,560 Come on now! 99 00:17:40,160 --> 00:17:41,640 Are you guys insane? 100 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 It's very brutal. 101 00:17:46,480 --> 00:17:48,880 Okay. It's enough. 102 00:18:10,080 --> 00:18:11,120 Ayuma. 103 00:18:12,160 --> 00:18:13,200 Ayuma! 104 00:18:13,800 --> 00:18:15,120 Ayuma! 105 00:18:15,200 --> 00:18:16,520 Ayuma. 106 00:18:16,600 --> 00:18:18,800 Ayuma, wake up. Wake up. Wake up! 107 00:18:18,880 --> 00:18:20,280 Ayuma. 108 00:18:25,480 --> 00:18:26,880 Hold on, Ayuma. 109 00:18:38,360 --> 00:18:41,040 A present from Neon. To celebrate in the prison. 110 00:18:44,760 --> 00:18:46,400 Such a drunk. 111 00:21:23,520 --> 00:21:24,960 Hey. Don't go! 112 00:23:04,000 --> 00:23:06,920 A MARTIAL ARTS FIGHTER FAVORING BRUCE LEE'S MMA STYLE, 113 00:23:07,000 --> 00:23:08,320 AND RENATA'S MORTAL ENEMY. 114 00:23:08,400 --> 00:23:11,056 CONSTANTLY TRIES TO DEFEAT RENATA THROUGH TRAINING AND USING DIRTY METHODS. 115 00:23:11,080 --> 00:23:13,920 BILLY MATTEO'S GIRLFRIEND, AND OBEYED HIM BEHIND THE SCENES. 116 00:23:14,000 --> 00:23:17,320 DIDN'T REALIZE SHE WAS ALWAYS CONTROLLED BY BILLY TILL SHE WAS COMPLETELY BETRAYED. 117 00:23:17,400 --> 00:23:21,200 HER FAMILY LIFE IS ALMOST NON-EXISTENT, AND AYUMA COMPENSATED FOR THIS BY… 118 00:23:35,320 --> 00:23:36,480 - Ren! - Oh! 119 00:23:38,360 --> 00:23:39,280 What happened? 120 00:23:39,360 --> 00:23:42,200 I inhaled Dosage 18 and I nearly killed Ayuma. 121 00:23:42,280 --> 00:23:46,320 Hey. It wasn't you, okay? You're not to blame. 122 00:23:47,560 --> 00:23:50,000 It must have been Billy and Sandra. 123 00:23:50,800 --> 00:23:53,480 We have to get out of this building right now. Let's go. 124 00:23:59,640 --> 00:24:00,880 I didn't lock it. 125 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 Hang on. 126 00:24:05,240 --> 00:24:07,080 It's okay, James. Let me take her. 127 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 Done. 128 00:24:18,480 --> 00:24:19,520 Hurry. 129 00:24:19,600 --> 00:24:21,200 - You're okay? - It's fine. 130 00:24:34,800 --> 00:24:36,400 Shit. 131 00:24:36,480 --> 00:24:37,960 Duck down. Duck! 132 00:24:38,040 --> 00:24:39,200 Give me the gun. 133 00:24:48,160 --> 00:24:49,720 Get down! 134 00:25:23,680 --> 00:25:25,640 NEXT EPISODE 135 00:25:25,720 --> 00:25:26,720 Don't move! 136 00:25:38,760 --> 00:25:39,880 Get down! Down! 137 00:25:43,280 --> 00:25:48,680 The chief and the public will not approve of an attack without a warrant. 138 00:25:48,760 --> 00:25:50,040 So what do we do, Captain? 139 00:25:50,120 --> 00:25:52,680 We have to prove that District 8 is full of criminals. 140 00:25:52,760 --> 00:25:55,000 - Calm down. - How can I calm down? 141 00:25:55,080 --> 00:25:57,680 You know how evil Billy is, and he's even worse! 142 00:25:59,360 --> 00:26:03,240 - Why are you even here? - Ayuma, you have to be calm! 143 00:26:03,320 --> 00:26:04,840 He's the one who saved you. 144 00:26:07,120 --> 00:26:09,800 We have to stop all operations in District 8. 145 00:26:11,440 --> 00:26:13,440 We have to stop all other bookies. 146 00:26:14,320 --> 00:26:16,480 We have to stop all their businesses. 147 00:26:18,480 --> 00:26:19,880 And most importantly… 148 00:26:23,600 --> 00:26:25,520 we have to kill the leader. 149 00:26:27,760 --> 00:26:28,640 What's this? 150 00:26:28,720 --> 00:26:31,560 That is the prototype of Dosage 19. 151 00:26:32,680 --> 00:26:36,200 The user impact is more than 1500%. 152 00:26:39,040 --> 00:26:41,040 How do we neutralize this? 10196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.