All language subtitles for Dendam.S01E02.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:21,840 Move! 2 00:00:22,720 --> 00:00:28,680 Get out! Out! 3 00:00:28,760 --> 00:00:33,160 Move! Move out! Get out! Get out of here! 4 00:00:35,120 --> 00:00:36,880 Hurry up, dumb-ass! 5 00:00:43,960 --> 00:00:45,040 There's a body, Lieutenant. 6 00:00:45,600 --> 00:00:46,640 The room is all clear. 7 00:00:49,920 --> 00:00:52,320 He's dead. There's a gun in his hand. 8 00:00:56,440 --> 00:00:59,520 SUV B9922 just took off from the scene. 9 00:01:02,600 --> 00:01:03,960 Check the body's identity. 10 00:01:22,520 --> 00:01:23,880 Come in. 11 00:01:25,840 --> 00:01:26,840 James. 12 00:01:31,480 --> 00:01:33,120 What's the matter? 13 00:01:35,520 --> 00:01:37,720 We just killed Inspector Tomi at the noodle stall. 14 00:01:38,360 --> 00:01:39,160 James. 15 00:01:39,240 --> 00:01:40,800 We didn't mean to, James. 16 00:01:40,880 --> 00:01:43,920 It was unintentional, it wasn't our plan at all. 17 00:01:44,880 --> 00:01:45,880 Please, James. 18 00:01:46,320 --> 00:01:48,360 Please don't report this to the boss. 19 00:01:48,440 --> 00:01:49,720 We're dead. 20 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 Stupid! 21 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 You tell me now. 22 00:02:02,680 --> 00:02:07,800 How come you two stupid people killed Inspector Tomi? 23 00:02:11,040 --> 00:02:13,680 We knew he was an important police officer, 24 00:02:13,760 --> 00:02:15,040 so we were worried. 25 00:02:15,600 --> 00:02:18,480 And when we were manning the place, we saw him holding a gun. 26 00:02:19,200 --> 00:02:22,320 Then suddenly, the police raided us, James. 27 00:02:22,880 --> 00:02:26,160 We thought Tomi had ratted us out, and we acted on instinct. 28 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Look. 29 00:02:42,520 --> 00:02:44,920 You two have been loyal to me since the beginning. 30 00:02:45,560 --> 00:02:47,400 It's impossible for me to rat you out. 31 00:02:48,800 --> 00:02:51,680 But I cannot protect you from the other leaders. 32 00:02:52,600 --> 00:02:55,360 Moreover, this happened in my area. 33 00:02:55,840 --> 00:02:58,400 They will make trouble. It's a certainty. 34 00:02:59,760 --> 00:03:01,440 So what do we do now, James? 35 00:03:04,200 --> 00:03:06,080 For now, just go. 36 00:03:06,920 --> 00:03:08,000 Get out. 37 00:03:09,360 --> 00:03:10,360 Okay, James. 38 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 Stupid! 39 00:03:50,200 --> 00:03:53,240 DARED TO NOT BE KNOWN, TO DIE AND NOT BE LOOKED FOR, 40 00:03:53,320 --> 00:03:56,800 TO SUCCEED BUT NOT BE PRAISED, AND TO BE REVILED UPON FAILURE 41 00:05:14,000 --> 00:05:16,840 We have buried too many of our family members. 42 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 It's been ten years he's been gone. 43 00:05:20,600 --> 00:05:22,640 Your dad will not rest in peace 44 00:05:22,720 --> 00:05:24,760 if you cannot control your wrath. 45 00:05:26,440 --> 00:05:29,040 I think the decision is up to me now. 46 00:05:31,240 --> 00:05:33,760 And I hope you will stay out of my way. 47 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 It's time to take revenge. 48 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 SOME TIME BEFORE 49 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 Tom. 50 00:05:50,680 --> 00:05:53,240 - Is Renata safe? - Yes, she is. 51 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 Alex? 52 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 Alex? 53 00:06:04,960 --> 00:06:06,240 Alex was a good boy. 54 00:06:09,920 --> 00:06:11,480 But I failed to save him. 55 00:06:17,160 --> 00:06:18,160 Renata cannot know? 56 00:06:19,240 --> 00:06:20,320 No one can know. 57 00:06:30,960 --> 00:06:32,200 Look after Renata. 58 00:07:20,280 --> 00:07:23,280 Ayuma. 59 00:07:24,800 --> 00:07:26,240 Ayuma. 60 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 Ayuma. 61 00:07:30,960 --> 00:07:33,640 - Come on! - Ayuma. 62 00:08:26,640 --> 00:08:28,840 Who dares to fight our defending champion? 63 00:08:34,280 --> 00:08:37,160 Ayuma! 64 00:08:37,240 --> 00:08:39,240 Who dares to fight our defending champion? 65 00:08:39,320 --> 00:08:43,720 Ayuma! 66 00:09:06,600 --> 00:09:14,480 Ayuma! 67 00:09:14,560 --> 00:09:18,200 Today, we're here to see 68 00:09:18,880 --> 00:09:20,440 who's the champion. 69 00:09:21,000 --> 00:09:25,720 Ayuma! Ayuma! 70 00:09:25,800 --> 00:09:28,320 You guys are here for money. 71 00:09:29,400 --> 00:09:33,200 - Place your highest bet! - For Ayuma! 72 00:09:36,200 --> 00:09:39,000 Don't let the money make you suffer. 73 00:09:39,080 --> 00:09:41,080 Look who your opponent is! 74 00:09:41,160 --> 00:09:43,880 - Don't pick the wrong opponent! - Ayuma! 75 00:09:44,480 --> 00:09:45,880 Who are the red supporters? 76 00:09:57,120 --> 00:09:58,360 Who are the yellow supporters? 77 00:10:12,400 --> 00:10:15,600 - Ayuma! Ayuma! Ayuma! - Ready? Step back. Ready? 78 00:10:18,160 --> 00:10:20,560 - Ayuma! - Take her down! 79 00:10:20,640 --> 00:10:23,120 Take her down! Come on! 80 00:10:23,200 --> 00:10:25,640 - Take her down! - Ayuma! 81 00:10:25,720 --> 00:10:29,320 - Come on! - Ayuma! 82 00:10:29,400 --> 00:10:33,480 Come on! 83 00:10:40,080 --> 00:10:41,240 Ayuma! 84 00:10:45,800 --> 00:10:48,840 - Come on! - Take her down! 85 00:11:08,360 --> 00:11:10,920 Take her down! 86 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 Ayuma! 87 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Beat her! 88 00:11:56,240 --> 00:12:01,320 Yellow! Yellow! Yellow! 89 00:12:29,080 --> 00:12:30,560 Let's go. I lost again. 90 00:12:31,280 --> 00:12:34,400 I told you yellow would win. 91 00:12:51,960 --> 00:12:53,320 The winner also gets the pay. 92 00:14:06,200 --> 00:14:07,480 It seems that it was some fight. 93 00:14:09,920 --> 00:14:11,040 I lost, Bill. 94 00:14:12,840 --> 00:14:15,640 You? Lost? 95 00:14:17,240 --> 00:14:19,200 Who defeated you? 96 00:14:22,520 --> 00:14:23,760 Yellow. The new fighter. 97 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 Ayuma. 98 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 Ayuma. 99 00:14:37,360 --> 00:14:38,440 Now attack me. 100 00:15:04,640 --> 00:15:09,440 Sorry, Bill. It seems that I'm not strong enough for you. 101 00:15:13,080 --> 00:15:14,640 Don't say that. 102 00:15:21,600 --> 00:15:25,320 You are useful to me. 103 00:15:27,000 --> 00:15:28,080 I promise 104 00:15:28,960 --> 00:15:32,800 I will help you to defeat that yellow fighter. 105 00:15:35,240 --> 00:15:36,280 How? 106 00:16:00,320 --> 00:16:02,040 - Is my order here? - Yes. 107 00:16:06,160 --> 00:16:07,760 Okay. Thank you. 108 00:16:39,760 --> 00:16:43,080 - Okay. Let's divide the cards. - Yes. 109 00:16:44,000 --> 00:16:47,920 Have fun, okay? Accompany my guests, okay? 110 00:16:52,680 --> 00:16:56,200 Big win, huh? Keep on going! 111 00:17:05,160 --> 00:17:07,760 Cut! Cut! Cut! 112 00:17:07,840 --> 00:17:10,920 - James! My bro! - Cut! Cut! Cut! 113 00:17:13,040 --> 00:17:15,560 How's everything? Good? 114 00:17:23,240 --> 00:17:24,720 I have news for you. 115 00:17:25,200 --> 00:17:27,880 Do you know Inspector Tomi was killed yesterday? 116 00:17:29,600 --> 00:17:31,040 - I just found out. - Yes. 117 00:17:31,560 --> 00:17:32,560 What's up? 118 00:17:33,960 --> 00:17:35,800 What's up? 119 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 He was killed. 120 00:17:40,360 --> 00:17:43,720 And do you know that he was Sandra's guy? 121 00:17:45,000 --> 00:17:46,600 Where did you get that info? 122 00:17:48,280 --> 00:17:50,480 You don't have to know where I got that information. 123 00:17:50,560 --> 00:17:53,600 But let me tell you one thing for sure. 124 00:17:54,320 --> 00:17:58,360 These past ten years, Tomi never really left. 125 00:18:01,520 --> 00:18:05,480 He was made a bookie and became the eyes of the police. 126 00:18:07,960 --> 00:18:11,360 And because of this disaster, the police are now angry. 127 00:18:12,000 --> 00:18:13,360 They're looking for the murderer. 128 00:18:15,080 --> 00:18:17,640 How can't they be mad? Their leader was killed. 129 00:18:18,400 --> 00:18:23,080 Now, the port is closed. Our routes are cut. 130 00:18:24,240 --> 00:18:25,320 Your novel? 131 00:18:27,280 --> 00:18:28,480 It almost didn't make it. 132 00:18:29,760 --> 00:18:31,880 I was about to ask you. What the hell is this? 133 00:18:33,520 --> 00:18:34,520 This? 134 00:18:35,160 --> 00:18:37,320 18 doses. Billy's order. 135 00:18:38,200 --> 00:18:41,920 You know the leaders are going all out in spreading this. 136 00:18:43,120 --> 00:18:46,520 We've been selling this in our drugstores. 137 00:18:47,240 --> 00:18:50,720 In the cough medicines, in the headache medicines… 138 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Those kind of things. 139 00:18:53,400 --> 00:18:56,440 Now, they don't realize that they're addicted. 140 00:18:59,040 --> 00:19:00,320 It's time for us to fight. 141 00:19:00,760 --> 00:19:01,880 You're crazy. 142 00:19:03,280 --> 00:19:05,560 One whole city could go crazy 143 00:19:05,640 --> 00:19:06,920 because of us. 144 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 That is the order, James. 145 00:19:11,400 --> 00:19:14,400 If you disagree, you're welcome to say so to the leader. 146 00:19:17,080 --> 00:19:18,360 You're his favorite. 147 00:19:22,560 --> 00:19:23,560 Whatever. 148 00:19:26,720 --> 00:19:28,040 Let's divide it. 149 00:19:28,120 --> 00:19:31,200 - That is the order, James boy. - Not like that, bro. 150 00:19:47,440 --> 00:19:49,120 Yes, Sandra, honey. 151 00:19:52,040 --> 00:19:53,920 Where are you now? 152 00:20:17,320 --> 00:20:20,400 - Ron, find a safe place. - Yes, Lieutenant. 153 00:20:46,400 --> 00:20:47,920 Baby. 154 00:20:49,240 --> 00:20:51,160 Where are you going, darling? 155 00:21:10,400 --> 00:21:12,200 Lieutenant Renata. 156 00:21:14,040 --> 00:21:16,120 - Hello, General. - Yes. 157 00:21:16,720 --> 00:21:21,200 I found the car, B9922, that took off from the crime scene. 158 00:21:21,280 --> 00:21:23,400 Where are you now? 159 00:21:24,320 --> 00:21:26,240 In a bar in District 6. 160 00:21:27,200 --> 00:21:30,680 I ask you not to go after them anymore. 161 00:21:31,360 --> 00:21:35,320 I want you to quit immediately and get back to your duty. 162 00:21:36,080 --> 00:21:41,640 General. This is a big lead. We can trace them back to District 8. 163 00:21:41,720 --> 00:21:43,760 You listen to me, Lieutenant. 164 00:21:43,840 --> 00:21:47,520 We don't know for sure how far they will go. 165 00:21:50,120 --> 00:21:54,280 And now you're there alone in our enemy's lair. 166 00:21:54,840 --> 00:21:57,360 I want you to back off. 167 00:21:58,240 --> 00:21:59,120 But General… 168 00:21:59,200 --> 00:22:01,160 I'll say it one more time. Listen very carefully, 169 00:22:01,240 --> 00:22:02,720 Lieutenant Renata. 170 00:22:10,480 --> 00:22:11,600 Yes, sir. 171 00:22:40,480 --> 00:22:44,320 The drug trafficking has gone wild. 172 00:22:44,400 --> 00:22:48,360 There are many kinds of it circulating in public 173 00:22:48,440 --> 00:22:50,840 in the forms of medicines 174 00:22:50,920 --> 00:22:53,000 like in cough medicines, 175 00:22:53,080 --> 00:22:55,880 headache medicines, and sleeping pills. 176 00:22:55,960 --> 00:22:59,440 These drugs are circulating everywhere 177 00:22:59,520 --> 00:23:03,200 but with the illegal substances in them. 178 00:23:03,280 --> 00:23:05,720 The drug is extremely dangerous 179 00:23:05,800 --> 00:23:09,640 because it can make the user become violent. 180 00:23:15,680 --> 00:23:17,800 Lieutenant, I'm in the next music store. 181 00:23:18,360 --> 00:23:19,920 There has been a suspicious incident. 182 00:23:21,840 --> 00:23:23,040 Lieutenant, come in. 183 00:23:24,360 --> 00:23:25,360 Lieutenant. 184 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 Lieutenant. 185 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 Lieutenant. 186 00:23:51,640 --> 00:23:54,280 Hi, babe. 187 00:23:57,120 --> 00:23:58,120 What do you want? 188 00:23:59,680 --> 00:24:00,880 Anything good. 189 00:25:10,200 --> 00:25:11,960 Let's go! Move, you fool! 190 00:25:12,040 --> 00:25:13,720 You're in my way! 191 00:25:15,040 --> 00:25:16,120 Let me drive. 192 00:25:20,760 --> 00:25:23,400 - Let's go! - It's locked, you fool. 193 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 Wait a second! 194 00:25:27,040 --> 00:25:28,640 Hey! Move, you assholes! 195 00:25:28,720 --> 00:25:31,280 - Move! Move, you people! - Let's go! 196 00:25:31,360 --> 00:25:33,120 - Move! - Move! Get out of our way! 197 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 Get out of our way! 198 00:25:53,160 --> 00:25:57,240 My beloved District 8 leaders! 199 00:25:58,800 --> 00:26:00,120 I'm sorry I'm late. 200 00:26:03,960 --> 00:26:05,800 Is he absent, or what? 201 00:26:12,400 --> 00:26:13,520 Staying silent, huh? 202 00:26:19,800 --> 00:26:22,840 Oh, yeah, guys. I want to tell you all something. 203 00:26:24,080 --> 00:26:29,520 As it happens, this month, my floor has earned a lot of money. 204 00:26:30,160 --> 00:26:34,040 It's beyond what you have gained on your own floors. 205 00:26:35,240 --> 00:26:38,080 If I were you guys, I'd be careful. 206 00:26:38,960 --> 00:26:40,880 The leader will be mad at you guys. 207 00:26:42,520 --> 00:26:45,840 James. We're not here to discuss that. 208 00:26:46,760 --> 00:26:48,680 There is a bigger problem. 209 00:26:53,440 --> 00:26:56,160 James, I'm usually on your side. 210 00:26:56,920 --> 00:27:00,560 But this time, the dead man is Tomi. 211 00:27:02,040 --> 00:27:05,920 Inspector Tomi whom we held for ten years here, 212 00:27:06,560 --> 00:27:09,400 who was suddenly found dead at your place. 213 00:27:13,320 --> 00:27:14,640 And the crime scene? 214 00:27:15,480 --> 00:27:18,320 It's obvious that it was staged to look like it was a suicide. 215 00:27:40,800 --> 00:27:42,800 NEXT EPISODE 216 00:27:42,880 --> 00:27:45,760 I've barely been able to hold myself back from cutting off your head. 217 00:27:45,840 --> 00:27:49,280 I've said it many times. I don't know! 218 00:27:49,360 --> 00:27:53,400 If I only knew, I'd be the one bringing his head here. 219 00:27:55,400 --> 00:27:57,680 Out of all the collection of boyfriends I've had, 220 00:27:58,960 --> 00:28:01,280 why was it Inspector Tomi who was killed? 221 00:28:02,760 --> 00:28:05,120 Beat her! Come on! 222 00:28:05,200 --> 00:28:06,400 Come on! 15172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.