Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:21,840
Move!
2
00:00:22,720 --> 00:00:28,680
Get out! Out!
3
00:00:28,760 --> 00:00:33,160
Move! Move out! Get out! Get out of here!
4
00:00:35,120 --> 00:00:36,880
Hurry up, dumb-ass!
5
00:00:43,960 --> 00:00:45,040
There's a body, Lieutenant.
6
00:00:45,600 --> 00:00:46,640
The room is all clear.
7
00:00:49,920 --> 00:00:52,320
He's dead. There's a gun in his hand.
8
00:00:56,440 --> 00:00:59,520
SUV B9922 just took off from the scene.
9
00:01:02,600 --> 00:01:03,960
Check the body's identity.
10
00:01:22,520 --> 00:01:23,880
Come in.
11
00:01:25,840 --> 00:01:26,840
James.
12
00:01:31,480 --> 00:01:33,120
What's the matter?
13
00:01:35,520 --> 00:01:37,720
We just killed Inspector Tomi
at the noodle stall.
14
00:01:38,360 --> 00:01:39,160
James.
15
00:01:39,240 --> 00:01:40,800
We didn't mean to, James.
16
00:01:40,880 --> 00:01:43,920
It was unintentional,
it wasn't our plan at all.
17
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
Please, James.
18
00:01:46,320 --> 00:01:48,360
Please don't report this to the boss.
19
00:01:48,440 --> 00:01:49,720
We're dead.
20
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Stupid!
21
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
You tell me now.
22
00:02:02,680 --> 00:02:07,800
How come you two stupid people
killed Inspector Tomi?
23
00:02:11,040 --> 00:02:13,680
We knew he was
an important police officer,
24
00:02:13,760 --> 00:02:15,040
so we were worried.
25
00:02:15,600 --> 00:02:18,480
And when we were manning the place,
we saw him holding a gun.
26
00:02:19,200 --> 00:02:22,320
Then suddenly,
the police raided us, James.
27
00:02:22,880 --> 00:02:26,160
We thought Tomi had ratted us out,
and we acted on instinct.
28
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
Look.
29
00:02:42,520 --> 00:02:44,920
You two have been loyal to me
since the beginning.
30
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
It's impossible for me to rat you out.
31
00:02:48,800 --> 00:02:51,680
But I cannot protect you
from the other leaders.
32
00:02:52,600 --> 00:02:55,360
Moreover, this happened in my area.
33
00:02:55,840 --> 00:02:58,400
They will make trouble. It's a certainty.
34
00:02:59,760 --> 00:03:01,440
So what do we do now, James?
35
00:03:04,200 --> 00:03:06,080
For now, just go.
36
00:03:06,920 --> 00:03:08,000
Get out.
37
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
Okay, James.
38
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Stupid!
39
00:03:50,200 --> 00:03:53,240
DARED TO NOT BE KNOWN,
TO DIE AND NOT BE LOOKED FOR,
40
00:03:53,320 --> 00:03:56,800
TO SUCCEED BUT NOT BE PRAISED,
AND TO BE REVILED UPON FAILURE
41
00:05:14,000 --> 00:05:16,840
We have buried too many
of our family members.
42
00:05:17,880 --> 00:05:20,040
It's been ten years he's been gone.
43
00:05:20,600 --> 00:05:22,640
Your dad will not rest in peace
44
00:05:22,720 --> 00:05:24,760
if you cannot control your wrath.
45
00:05:26,440 --> 00:05:29,040
I think the decision is up to me now.
46
00:05:31,240 --> 00:05:33,760
And I hope you will stay out of my way.
47
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
It's time to take revenge.
48
00:05:46,000 --> 00:05:47,280
SOME TIME BEFORE
49
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
Tom.
50
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
- Is Renata safe?
- Yes, she is.
51
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
Alex?
52
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Alex?
53
00:06:04,960 --> 00:06:06,240
Alex was a good boy.
54
00:06:09,920 --> 00:06:11,480
But I failed to save him.
55
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
Renata cannot know?
56
00:06:19,240 --> 00:06:20,320
No one can know.
57
00:06:30,960 --> 00:06:32,200
Look after Renata.
58
00:07:20,280 --> 00:07:23,280
Ayuma.
59
00:07:24,800 --> 00:07:26,240
Ayuma.
60
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
Ayuma.
61
00:07:30,960 --> 00:07:33,640
- Come on!
- Ayuma.
62
00:08:26,640 --> 00:08:28,840
Who dares to fight our defending champion?
63
00:08:34,280 --> 00:08:37,160
Ayuma!
64
00:08:37,240 --> 00:08:39,240
Who dares to fight our defending champion?
65
00:08:39,320 --> 00:08:43,720
Ayuma!
66
00:09:06,600 --> 00:09:14,480
Ayuma!
67
00:09:14,560 --> 00:09:18,200
Today, we're here to see
68
00:09:18,880 --> 00:09:20,440
who's the champion.
69
00:09:21,000 --> 00:09:25,720
Ayuma! Ayuma!
70
00:09:25,800 --> 00:09:28,320
You guys are here for money.
71
00:09:29,400 --> 00:09:33,200
- Place your highest bet!
- For Ayuma!
72
00:09:36,200 --> 00:09:39,000
Don't let the money make you suffer.
73
00:09:39,080 --> 00:09:41,080
Look who your opponent is!
74
00:09:41,160 --> 00:09:43,880
- Don't pick the wrong opponent!
- Ayuma!
75
00:09:44,480 --> 00:09:45,880
Who are the red supporters?
76
00:09:57,120 --> 00:09:58,360
Who are the yellow supporters?
77
00:10:12,400 --> 00:10:15,600
- Ayuma! Ayuma! Ayuma!
- Ready? Step back. Ready?
78
00:10:18,160 --> 00:10:20,560
- Ayuma!
- Take her down!
79
00:10:20,640 --> 00:10:23,120
Take her down! Come on!
80
00:10:23,200 --> 00:10:25,640
- Take her down!
- Ayuma!
81
00:10:25,720 --> 00:10:29,320
- Come on!
- Ayuma!
82
00:10:29,400 --> 00:10:33,480
Come on!
83
00:10:40,080 --> 00:10:41,240
Ayuma!
84
00:10:45,800 --> 00:10:48,840
- Come on!
- Take her down!
85
00:11:08,360 --> 00:11:10,920
Take her down!
86
00:11:13,040 --> 00:11:14,040
Ayuma!
87
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Beat her!
88
00:11:56,240 --> 00:12:01,320
Yellow! Yellow! Yellow!
89
00:12:29,080 --> 00:12:30,560
Let's go. I lost again.
90
00:12:31,280 --> 00:12:34,400
I told you yellow would win.
91
00:12:51,960 --> 00:12:53,320
The winner also gets the pay.
92
00:14:06,200 --> 00:14:07,480
It seems that it was some fight.
93
00:14:09,920 --> 00:14:11,040
I lost, Bill.
94
00:14:12,840 --> 00:14:15,640
You? Lost?
95
00:14:17,240 --> 00:14:19,200
Who defeated you?
96
00:14:22,520 --> 00:14:23,760
Yellow. The new fighter.
97
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Ayuma.
98
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
Ayuma.
99
00:14:37,360 --> 00:14:38,440
Now attack me.
100
00:15:04,640 --> 00:15:09,440
Sorry, Bill. It seems that
I'm not strong enough for you.
101
00:15:13,080 --> 00:15:14,640
Don't say that.
102
00:15:21,600 --> 00:15:25,320
You are useful to me.
103
00:15:27,000 --> 00:15:28,080
I promise
104
00:15:28,960 --> 00:15:32,800
I will help you to defeat
that yellow fighter.
105
00:15:35,240 --> 00:15:36,280
How?
106
00:16:00,320 --> 00:16:02,040
- Is my order here?
- Yes.
107
00:16:06,160 --> 00:16:07,760
Okay. Thank you.
108
00:16:39,760 --> 00:16:43,080
- Okay. Let's divide the cards.
- Yes.
109
00:16:44,000 --> 00:16:47,920
Have fun, okay?
Accompany my guests, okay?
110
00:16:52,680 --> 00:16:56,200
Big win, huh? Keep on going!
111
00:17:05,160 --> 00:17:07,760
Cut! Cut! Cut!
112
00:17:07,840 --> 00:17:10,920
- James! My bro!
- Cut! Cut! Cut!
113
00:17:13,040 --> 00:17:15,560
How's everything? Good?
114
00:17:23,240 --> 00:17:24,720
I have news for you.
115
00:17:25,200 --> 00:17:27,880
Do you know Inspector Tomi
was killed yesterday?
116
00:17:29,600 --> 00:17:31,040
- I just found out.
- Yes.
117
00:17:31,560 --> 00:17:32,560
What's up?
118
00:17:33,960 --> 00:17:35,800
What's up?
119
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
He was killed.
120
00:17:40,360 --> 00:17:43,720
And do you know that he was Sandra's guy?
121
00:17:45,000 --> 00:17:46,600
Where did you get that info?
122
00:17:48,280 --> 00:17:50,480
You don't have to know
where I got that information.
123
00:17:50,560 --> 00:17:53,600
But let me tell you one thing for sure.
124
00:17:54,320 --> 00:17:58,360
These past ten years,
Tomi never really left.
125
00:18:01,520 --> 00:18:05,480
He was made a bookie
and became the eyes of the police.
126
00:18:07,960 --> 00:18:11,360
And because of this disaster,
the police are now angry.
127
00:18:12,000 --> 00:18:13,360
They're looking for the murderer.
128
00:18:15,080 --> 00:18:17,640
How can't they be mad?
Their leader was killed.
129
00:18:18,400 --> 00:18:23,080
Now, the port is closed.
Our routes are cut.
130
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
Your novel?
131
00:18:27,280 --> 00:18:28,480
It almost didn't make it.
132
00:18:29,760 --> 00:18:31,880
I was about to ask you.
What the hell is this?
133
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
This?
134
00:18:35,160 --> 00:18:37,320
18 doses. Billy's order.
135
00:18:38,200 --> 00:18:41,920
You know the leaders are
going all out in spreading this.
136
00:18:43,120 --> 00:18:46,520
We've been selling this in our drugstores.
137
00:18:47,240 --> 00:18:50,720
In the cough medicines,
in the headache medicines…
138
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Those kind of things.
139
00:18:53,400 --> 00:18:56,440
Now, they don't realize
that they're addicted.
140
00:18:59,040 --> 00:19:00,320
It's time for us to fight.
141
00:19:00,760 --> 00:19:01,880
You're crazy.
142
00:19:03,280 --> 00:19:05,560
One whole city could go crazy
143
00:19:05,640 --> 00:19:06,920
because of us.
144
00:19:09,280 --> 00:19:10,520
That is the order, James.
145
00:19:11,400 --> 00:19:14,400
If you disagree, you're welcome
to say so to the leader.
146
00:19:17,080 --> 00:19:18,360
You're his favorite.
147
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
Whatever.
148
00:19:26,720 --> 00:19:28,040
Let's divide it.
149
00:19:28,120 --> 00:19:31,200
- That is the order, James boy.
- Not like that, bro.
150
00:19:47,440 --> 00:19:49,120
Yes, Sandra, honey.
151
00:19:52,040 --> 00:19:53,920
Where are you now?
152
00:20:17,320 --> 00:20:20,400
- Ron, find a safe place.
- Yes, Lieutenant.
153
00:20:46,400 --> 00:20:47,920
Baby.
154
00:20:49,240 --> 00:20:51,160
Where are you going, darling?
155
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
Lieutenant Renata.
156
00:21:14,040 --> 00:21:16,120
- Hello, General.
- Yes.
157
00:21:16,720 --> 00:21:21,200
I found the car, B9922,
that took off from the crime scene.
158
00:21:21,280 --> 00:21:23,400
Where are you now?
159
00:21:24,320 --> 00:21:26,240
In a bar in District 6.
160
00:21:27,200 --> 00:21:30,680
I ask you not to go after them anymore.
161
00:21:31,360 --> 00:21:35,320
I want you to quit immediately
and get back to your duty.
162
00:21:36,080 --> 00:21:41,640
General. This is a big lead.
We can trace them back to District 8.
163
00:21:41,720 --> 00:21:43,760
You listen to me, Lieutenant.
164
00:21:43,840 --> 00:21:47,520
We don't know for sure
how far they will go.
165
00:21:50,120 --> 00:21:54,280
And now you're there alone
in our enemy's lair.
166
00:21:54,840 --> 00:21:57,360
I want you to back off.
167
00:21:58,240 --> 00:21:59,120
But General…
168
00:21:59,200 --> 00:22:01,160
I'll say it one more time.
Listen very carefully,
169
00:22:01,240 --> 00:22:02,720
Lieutenant Renata.
170
00:22:10,480 --> 00:22:11,600
Yes, sir.
171
00:22:40,480 --> 00:22:44,320
The drug trafficking has gone wild.
172
00:22:44,400 --> 00:22:48,360
There are many kinds of it
circulating in public
173
00:22:48,440 --> 00:22:50,840
in the forms of medicines
174
00:22:50,920 --> 00:22:53,000
like in cough medicines,
175
00:22:53,080 --> 00:22:55,880
headache medicines,
and sleeping pills.
176
00:22:55,960 --> 00:22:59,440
These drugs are circulating everywhere
177
00:22:59,520 --> 00:23:03,200
but with the illegal substances in them.
178
00:23:03,280 --> 00:23:05,720
The drug is extremely dangerous
179
00:23:05,800 --> 00:23:09,640
because it can make the user
become violent.
180
00:23:15,680 --> 00:23:17,800
Lieutenant, I'm in the next music store.
181
00:23:18,360 --> 00:23:19,920
There has been a suspicious incident.
182
00:23:21,840 --> 00:23:23,040
Lieutenant, come in.
183
00:23:24,360 --> 00:23:25,360
Lieutenant.
184
00:23:26,440 --> 00:23:27,440
Lieutenant.
185
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
Lieutenant.
186
00:23:51,640 --> 00:23:54,280
Hi, babe.
187
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
What do you want?
188
00:23:59,680 --> 00:24:00,880
Anything good.
189
00:25:10,200 --> 00:25:11,960
Let's go! Move, you fool!
190
00:25:12,040 --> 00:25:13,720
You're in my way!
191
00:25:15,040 --> 00:25:16,120
Let me drive.
192
00:25:20,760 --> 00:25:23,400
- Let's go!
- It's locked, you fool.
193
00:25:23,480 --> 00:25:24,480
Wait a second!
194
00:25:27,040 --> 00:25:28,640
Hey! Move, you assholes!
195
00:25:28,720 --> 00:25:31,280
- Move! Move, you people!
- Let's go!
196
00:25:31,360 --> 00:25:33,120
- Move!
- Move! Get out of our way!
197
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
Get out of our way!
198
00:25:53,160 --> 00:25:57,240
My beloved District 8 leaders!
199
00:25:58,800 --> 00:26:00,120
I'm sorry I'm late.
200
00:26:03,960 --> 00:26:05,800
Is he absent, or what?
201
00:26:12,400 --> 00:26:13,520
Staying silent, huh?
202
00:26:19,800 --> 00:26:22,840
Oh, yeah, guys.
I want to tell you all something.
203
00:26:24,080 --> 00:26:29,520
As it happens, this month,
my floor has earned a lot of money.
204
00:26:30,160 --> 00:26:34,040
It's beyond what you have gained
on your own floors.
205
00:26:35,240 --> 00:26:38,080
If I were you guys, I'd be careful.
206
00:26:38,960 --> 00:26:40,880
The leader will be mad at you guys.
207
00:26:42,520 --> 00:26:45,840
James. We're not here to discuss that.
208
00:26:46,760 --> 00:26:48,680
There is a bigger problem.
209
00:26:53,440 --> 00:26:56,160
James, I'm usually on your side.
210
00:26:56,920 --> 00:27:00,560
But this time, the dead man is Tomi.
211
00:27:02,040 --> 00:27:05,920
Inspector Tomi whom we held
for ten years here,
212
00:27:06,560 --> 00:27:09,400
who was suddenly found dead at your place.
213
00:27:13,320 --> 00:27:14,640
And the crime scene?
214
00:27:15,480 --> 00:27:18,320
It's obvious that it was staged
to look like it was a suicide.
215
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
NEXT EPISODE
216
00:27:42,880 --> 00:27:45,760
I've barely been able to hold myself back
from cutting off your head.
217
00:27:45,840 --> 00:27:49,280
I've said it many times. I don't know!
218
00:27:49,360 --> 00:27:53,400
If I only knew, I'd be the one
bringing his head here.
219
00:27:55,400 --> 00:27:57,680
Out of all the collection
of boyfriends I've had,
220
00:27:58,960 --> 00:28:01,280
why was it Inspector Tomi
who was killed?
221
00:28:02,760 --> 00:28:05,120
Beat her! Come on!
222
00:28:05,200 --> 00:28:06,400
Come on!
15172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.