All language subtitles for Dendam.S01E01.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,640 --> 00:00:26,440 I don't want to die still suffering from this injustice. 2 00:00:26,520 --> 00:00:29,720 This grudge is getting deeper and I hate what I see. 3 00:00:30,720 --> 00:00:31,960 But I have to survive. 4 00:00:32,280 --> 00:00:33,880 Because I believe 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,160 the dead must be avenged. 6 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 Alex. 7 00:02:07,960 --> 00:02:08,960 Alex! 8 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 Alex! 9 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 Alex! 10 00:02:20,760 --> 00:02:23,080 What are you doing? 11 00:02:23,160 --> 00:02:24,440 Come with me now. 12 00:02:31,240 --> 00:02:32,360 What are you looking at? 13 00:02:36,480 --> 00:02:38,120 What are you going to tell Dad? 14 00:02:40,280 --> 00:02:42,880 Please, I can't always be there to protect you. 15 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Sis. 16 00:02:45,080 --> 00:02:48,360 I know you care about me, but you don't need to do this. 17 00:02:48,440 --> 00:02:50,880 - I know what I'm doing. - Sure. 18 00:02:50,960 --> 00:02:54,960 Maybe you know what you're doing, but I don't because you never tell me. 19 00:02:56,240 --> 00:02:59,600 - I can't let you keep doing this. - But I want to get clean. 20 00:02:59,680 --> 00:03:02,760 I'm sure I can be clean. Don't worry. 21 00:03:03,240 --> 00:03:05,760 Please tell me how not to worry. 22 00:03:07,240 --> 00:03:09,096 If you want to use that stuff, should I just do nothing? 23 00:03:09,120 --> 00:03:11,000 Stop it. You're shaming me in front of everyone! 24 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 Lex. 25 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Lex! 26 00:03:20,360 --> 00:03:26,040 DAD: WHERE IS ALEX? HE'S IN DANGER! 27 00:03:27,320 --> 00:03:28,320 Alex! 28 00:03:33,240 --> 00:03:35,120 Ow! Watch it! 29 00:03:35,200 --> 00:03:36,200 It hurts! 30 00:03:36,280 --> 00:03:38,040 Sorry. Lex! 31 00:04:18,760 --> 00:04:20,320 Alex is gone. He's not at school. 32 00:04:22,120 --> 00:04:26,160 You go home to the apartment. I'll go find him. 33 00:04:27,120 --> 00:04:28,960 Ren. Ren. Ren! 34 00:04:29,480 --> 00:04:30,480 Ren. 35 00:05:05,760 --> 00:05:08,000 What's actually going on with Alex, Dad? 36 00:05:08,840 --> 00:05:09,840 Ren. 37 00:05:11,880 --> 00:05:14,600 Alex got involved with the wrong people. 38 00:05:16,680 --> 00:05:18,120 But it's fine. 39 00:05:18,200 --> 00:05:19,960 Some of it is my mistake. 40 00:05:21,240 --> 00:05:23,280 I don't want anything bad to happen to you. 41 00:05:24,840 --> 00:05:26,360 - Now you go home. - No. 42 00:05:26,440 --> 00:05:27,800 - I'll drive you. - No. 43 00:05:27,880 --> 00:05:29,040 Ren. 44 00:05:29,120 --> 00:05:30,880 Alex is my little brother, Dad. 45 00:05:31,440 --> 00:05:33,360 There's no way I'll leave him behind. 46 00:05:33,440 --> 00:05:35,800 Ren. Those people don't mess around. 47 00:05:36,440 --> 00:05:38,360 - They are dangerous people. - Okay. 48 00:05:39,960 --> 00:05:42,760 So, who are we meeting and what's that money for? 49 00:05:45,400 --> 00:05:46,840 We're going to District 8. 50 00:05:50,200 --> 00:05:52,440 The money is for Alex's freedom. 51 00:06:08,040 --> 00:06:09,720 D4 PARKING 52 00:06:20,160 --> 00:06:21,640 Your brother is a good kid. 53 00:06:22,200 --> 00:06:25,280 But he's been dragged into a dangerous network. 54 00:06:25,880 --> 00:06:27,240 It's all because he's using drugs. 55 00:06:28,080 --> 00:06:30,120 How can you be sure Alex is in District 8? 56 00:06:31,240 --> 00:06:34,960 I'm going to tell you everything. But not now. Okay? 57 00:06:35,040 --> 00:06:36,400 Now we have to save Alex. 58 00:06:36,480 --> 00:06:40,320 - Why don't we just report to the police? - No way, Ren. 59 00:06:40,400 --> 00:06:42,360 These people are bigger than the police. 60 00:06:49,840 --> 00:06:51,320 - Calm down. - Dad… 61 00:06:54,040 --> 00:06:55,880 Calm down. Just stay calm. 62 00:06:55,960 --> 00:06:57,280 Everything will be all right. 63 00:06:58,320 --> 00:06:59,880 Here. It's loaded. 64 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 - Just cock and pull it. - Dad… 65 00:07:03,040 --> 00:07:05,240 You, Tomi. Get out. 66 00:07:05,600 --> 00:07:07,640 - Tomi! - You sit here. 67 00:07:07,720 --> 00:07:10,120 - Don't leave me. Please. Dad! - Okay. 68 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 You're strong. 69 00:07:18,360 --> 00:07:20,000 Dad, please. 70 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 The bag has three times the amount. 71 00:07:44,600 --> 00:07:47,800 Whether it's three, five, or even ten times the amount, 72 00:07:47,880 --> 00:07:50,960 you know that if the name is already written in the book, 73 00:07:51,040 --> 00:07:52,280 they can't live! 74 00:07:57,360 --> 00:07:59,000 Go! Get out of here! 75 00:08:03,040 --> 00:08:04,040 Dad! 76 00:08:10,320 --> 00:08:11,560 She's going to escape! 77 00:08:41,560 --> 00:08:42,560 Alex. 78 00:08:43,040 --> 00:08:44,840 Alex! 79 00:08:46,920 --> 00:08:48,600 Alex! 80 00:08:51,120 --> 00:08:52,520 Help! 81 00:08:55,960 --> 00:08:57,360 Help! 82 00:08:58,040 --> 00:08:59,920 Alex, wake up! 83 00:09:01,280 --> 00:09:03,160 Alex, wake up. 84 00:09:29,920 --> 00:09:31,560 I'm really sorry. 85 00:09:33,240 --> 00:09:34,440 Alex was a good kid. 86 00:09:35,520 --> 00:09:38,560 I'm sorry you have to go through this. 87 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 You haven't contacted the police? 88 00:09:45,360 --> 00:09:49,160 My father said that whoever is behind this is bigger than the police. 89 00:09:49,240 --> 00:09:50,880 You have to stay strong. 90 00:09:50,960 --> 00:09:52,840 What we can do now is… 91 00:09:52,920 --> 00:09:57,000 Everything that has to be done by someone in my position. 92 00:10:02,360 --> 00:10:04,040 Never hesitate to ask for a favor. 93 00:10:06,640 --> 00:10:08,240 You are under my protection now. 94 00:10:09,920 --> 00:10:12,520 My door is always open to you. 95 00:10:14,240 --> 00:10:16,000 Thank you, Mr. Ferry. 96 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 DISTRICT 8, FLOOR 3 97 00:15:17,120 --> 00:15:18,440 You already know who I am. 98 00:15:21,240 --> 00:15:25,000 BEFORE ALEX'S DEATH 99 00:15:27,000 --> 00:15:28,600 Your brother got more confident 100 00:15:28,680 --> 00:15:32,520 when he calculated the money and the fights he watched. 101 00:15:43,560 --> 00:15:45,360 I know he wasn't just an ordinary kid. 102 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 But he forgot that the giant couldn't be cheated. 103 00:15:49,880 --> 00:15:51,080 Hey! 104 00:15:52,600 --> 00:15:55,600 Are you new? Let's play! 105 00:15:56,760 --> 00:15:57,760 What's up? 106 00:16:20,520 --> 00:16:22,760 You're just a kid but you earn a lot. 107 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 It's okay. 108 00:16:25,760 --> 00:16:27,520 I bet ten, I won ten. 109 00:16:28,760 --> 00:16:29,960 You come here often? 110 00:16:30,480 --> 00:16:33,840 To be honest, it's my first time. I used to go to the seventh floor. 111 00:16:37,320 --> 00:16:39,560 Are you a courier or a user? 112 00:16:39,640 --> 00:16:41,040 I want to quit. 113 00:16:41,480 --> 00:16:44,160 This money? I'm gonna use it to bail myself out. 114 00:16:46,120 --> 00:16:47,640 What bail? 115 00:16:47,720 --> 00:16:49,120 For the guy on the seventh floor. 116 00:16:49,680 --> 00:16:53,520 I don't recognize the faces, but I've seen their bodyguards. 117 00:16:55,440 --> 00:16:56,680 You're still young. 118 00:16:57,920 --> 00:16:59,680 You'd better be careful with them. 119 00:17:00,960 --> 00:17:03,640 It doesn't matter whether you pay or not, they won't care about you. 120 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 That's why I want to quit. 121 00:17:12,120 --> 00:17:13,760 I'll order you some soda. 122 00:17:14,800 --> 00:17:16,720 Cil! Soda! 123 00:17:23,800 --> 00:17:24,960 Where are you going? 124 00:17:29,840 --> 00:17:30,680 What's up? 125 00:17:30,760 --> 00:17:33,360 Find more information about that kid. 126 00:17:33,440 --> 00:17:34,440 Look. 127 00:17:37,160 --> 00:17:39,080 But don't let the boss find out about it, okay? 128 00:17:39,160 --> 00:17:41,840 - Okay, James. Roger that. - He's still a kid. 129 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 Why do you think I'm here? 130 00:17:58,680 --> 00:18:01,440 I think there are three possibilities for why you come here. 131 00:18:02,480 --> 00:18:04,400 One, you're looking for justice. 132 00:18:05,280 --> 00:18:08,080 Two, you want to know what I know about Alex. 133 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 Or three, 134 00:18:11,640 --> 00:18:14,080 you want to know why Alex came here. 135 00:18:14,160 --> 00:18:15,360 To District 8. 136 00:18:17,440 --> 00:18:18,760 Or maybe all of them. 137 00:18:21,120 --> 00:18:24,240 You forgot the fourth one. The most important thing. 138 00:18:25,040 --> 00:18:26,520 Where is my father? 139 00:18:32,280 --> 00:18:34,880 Unfortunately, I'm not the right person for that question. 140 00:18:35,800 --> 00:18:37,400 But you've come to the right place. 141 00:18:41,600 --> 00:18:43,880 You own the place but you know nothing? 142 00:18:47,800 --> 00:18:49,680 It's true, it is my business. 143 00:18:52,120 --> 00:18:54,640 Underground Mixed Martial Arts. Third floor. 144 00:18:57,200 --> 00:19:00,920 Your brother Alex came here for a reason, just like everyone else. 145 00:19:01,680 --> 00:19:02,880 They are all here to bet. 146 00:19:05,160 --> 00:19:08,400 But he also came here to go to the seventh floor. 147 00:19:09,680 --> 00:19:10,920 What's on the seventh floor? 148 00:19:12,160 --> 00:19:13,240 My boss. 149 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 I'm nothing here compared to him. 150 00:19:16,920 --> 00:19:18,440 I want to meet your boss. 151 00:19:20,440 --> 00:19:23,320 You act like I owe you something. 152 00:19:30,760 --> 00:19:31,960 I can tell you. 153 00:19:33,240 --> 00:19:35,720 I can tell you what my boss likes. 154 00:19:36,840 --> 00:19:40,000 He doesn't like hanging around with random people like you. 155 00:19:42,120 --> 00:19:44,080 He only likes to have a talk with someone useful. 156 00:19:46,080 --> 00:19:47,120 Someone who's striking. 157 00:19:48,560 --> 00:19:49,720 The center of attention. 158 00:19:51,520 --> 00:19:53,480 If you can be that striking, 159 00:19:54,440 --> 00:19:57,520 the most striking one on one of the floors, 160 00:19:59,080 --> 00:20:00,200 then you have my word, 161 00:20:01,480 --> 00:20:02,840 my boss will come looking for you. 162 00:20:03,600 --> 00:20:04,680 Understand? 163 00:20:18,080 --> 00:20:19,720 I know what I have to do. 164 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Come here. 165 00:20:25,280 --> 00:20:26,520 You'd better keep this. 166 00:20:28,080 --> 00:20:29,800 Alex won it all. 167 00:20:30,480 --> 00:20:31,640 Keep it for yourself. 168 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 Take it. 169 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 Here. 170 00:22:57,600 --> 00:22:59,400 Here, even the loser gets the money. 171 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 This is yours. 172 00:23:17,360 --> 00:23:18,960 Mr. Ferry, I'm outside. 173 00:23:21,960 --> 00:23:23,560 This is a new stage in my life. 174 00:23:24,800 --> 00:23:28,400 I don't know how, but blood must be paid for with blood. 175 00:23:29,400 --> 00:23:30,480 And I know 176 00:23:30,560 --> 00:23:33,320 that maybe this anger will burn me alive. 177 00:23:33,400 --> 00:23:38,640 But this fist will keep clenching until I stop feeling this loss. 178 00:23:39,400 --> 00:23:41,400 Time will be the symbol of my victory. 179 00:23:41,920 --> 00:23:44,360 When I can stand on their heads. 180 00:23:45,200 --> 00:23:46,720 It seems that you don't want to win. 181 00:23:47,680 --> 00:23:49,800 - What do you mean? - The way you hit. 182 00:23:50,520 --> 00:23:52,040 It says that you don't want to win. 183 00:23:54,200 --> 00:23:55,880 So what's the right way? 184 00:24:00,720 --> 00:24:02,480 Your blow comes from anger. 185 00:24:02,560 --> 00:24:05,200 The angry blow may be strong and fierce, 186 00:24:05,280 --> 00:24:06,760 but it cannot be precise. 187 00:24:10,160 --> 00:24:13,160 Your task today is to hit me in the chest. 188 00:25:39,680 --> 00:25:40,680 Cool enough? 189 00:25:41,840 --> 00:25:45,160 Yeah, yeah. Cool. Good job. 190 00:25:48,480 --> 00:25:50,080 Now that you have control, 191 00:25:50,840 --> 00:25:52,240 I'm going to ask you one more time. 192 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 What are you going to do now? 193 00:25:56,160 --> 00:25:59,040 You said never to hesitate to ask you for a favor. 194 00:26:03,080 --> 00:26:04,640 I know what I have to be. 195 00:26:06,280 --> 00:26:08,120 I want to be a police officer. 196 00:26:21,880 --> 00:26:24,240 TEN YEARS LATER 197 00:27:14,680 --> 00:27:16,000 Don't run! 198 00:27:58,920 --> 00:28:01,480 - Let's go! - Get out of here! 199 00:28:01,560 --> 00:28:04,720 - Get out! - Get out of this place! 200 00:28:04,800 --> 00:28:07,400 Move! Get out! 201 00:28:07,480 --> 00:28:09,680 Get out! Out! 202 00:28:09,760 --> 00:28:12,760 Move it! Get out! 203 00:28:24,200 --> 00:28:25,280 There's a body, Lieutenant. 204 00:28:25,960 --> 00:28:27,120 The room is all clear. 205 00:28:31,080 --> 00:28:33,320 He's dead. There's a gun in his hand. 206 00:28:37,840 --> 00:28:40,960 SUV B9922 just took off from the scene. 207 00:28:43,840 --> 00:28:45,160 Check the body's identity. 208 00:29:27,840 --> 00:29:30,360 NEXT EPISODE 209 00:29:33,760 --> 00:29:36,480 Do you know that Inspector Tomi was found dead yesterday? 210 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 I just found out. 211 00:29:39,560 --> 00:29:43,720 These past ten years, Tomi never really left. 212 00:29:45,320 --> 00:29:49,920 I found the car, B9922, that took off from the crime scene. 213 00:29:50,000 --> 00:29:53,800 I ask you not to go after them anymore. 214 00:29:55,160 --> 00:29:58,080 I've said it many times. I don't know! 215 00:29:58,160 --> 00:30:03,200 If I only knew, I'd be the one bringing his head here. 216 00:30:04,760 --> 00:30:06,680 Then you bring his head here. 14986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.