All language subtitles for Dance.Macabre.1992.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,607 --> 00:04:35,816 Bravo, bravo. 2 00:04:41,822 --> 00:04:43,574 Splendid, as always. 3 00:04:44,617 --> 00:04:47,244 I could watch you dance forever. 4 00:04:51,081 --> 00:04:52,708 Don't, stay with me. 5 00:04:55,795 --> 00:04:57,647 Why go back to Russia? 6 00:04:57,671 --> 00:05:01,842 Do you know what they do to family of defectors? 7 00:05:13,229 --> 00:05:15,832 I love you, Svetlana. 8 00:05:15,856 --> 00:05:16,857 Please stay. 9 00:05:18,067 --> 00:05:21,195 Together we could revolutionize dance. 10 00:05:23,572 --> 00:05:27,511 You're a great American choreographer, 11 00:05:27,535 --> 00:05:29,387 and I love you. 12 00:05:29,411 --> 00:05:31,455 I cannot stay in America. 13 00:05:32,832 --> 00:05:34,434 I go home tomorrow. 14 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 No. 15 00:05:49,014 --> 00:05:50,014 Tony. 16 00:06:13,581 --> 00:06:14,581 Svetlana. 17 00:06:19,628 --> 00:06:20,565 Ladies? 18 00:06:20,589 --> 00:06:23,048 Ladies, your attention please. 19 00:06:25,384 --> 00:06:26,486 Mister Wagner? 20 00:06:26,510 --> 00:06:27,510 Thank you. 21 00:06:28,888 --> 00:06:31,032 I'd like to welcome you to Madame Gordenko's 22 00:06:31,056 --> 00:06:32,617 academy of dance. 23 00:06:32,641 --> 00:06:35,078 This is the first time the authorities have allowed girls 24 00:06:35,102 --> 00:06:38,039 from outside the Soviet Union to attend. 25 00:06:38,063 --> 00:06:41,835 I have been trying to accomplish this for many years. 26 00:06:41,859 --> 00:06:45,422 Therefore, I shall expect quite a lot. 27 00:06:52,620 --> 00:06:53,913 As I was saying, 28 00:06:55,915 --> 00:06:57,726 I'm not promising that Madame 29 00:06:57,750 --> 00:07:02,397 can turn you into Anna Pavlovas or Margo Fontaines, 30 00:07:02,421 --> 00:07:04,649 at least not over night. 31 00:07:04,673 --> 00:07:07,319 As is the tradition of this academy, 32 00:07:07,343 --> 00:07:11,472 one of you will audition for the Petersburg Ballet Rus. 33 00:07:14,934 --> 00:07:16,644 Which one will it be? 34 00:07:23,400 --> 00:07:25,945 Ladies, to your rooms please. 35 00:07:32,034 --> 00:07:34,262 That photographer from the magazine is back again. 36 00:07:34,286 --> 00:07:37,307 I thought I instructed you to get rid of him. 37 00:07:37,331 --> 00:07:39,291 I'll ask him to leave. 38 00:07:49,134 --> 00:07:52,906 As for our heat inspector, I know him, I know him. 39 00:07:52,930 --> 00:07:56,076 You must be Anthony Wagner, am I right? 40 00:07:56,100 --> 00:07:58,370 I'm James Anderson. 41 00:07:58,394 --> 00:08:00,145 You did get my cable? 42 00:08:01,021 --> 00:08:02,874 I'm very sorry, Mister uh? 43 00:08:02,898 --> 00:08:03,793 Anderson. 44 00:08:03,817 --> 00:08:05,085 What's the matter with this country? 45 00:08:05,109 --> 00:08:07,361 Yes, won't you sit please? 46 00:08:08,570 --> 00:08:12,658 I'm afraid I have no idea what you're talking about. 47 00:08:14,243 --> 00:08:15,679 Jessica come down here would you? 48 00:08:15,703 --> 00:08:17,931 I'm really quite sorry Mister Anderson, 49 00:08:17,955 --> 00:08:21,476 but our enrollment has been filled for some time now, 50 00:08:21,500 --> 00:08:23,770 and it's by invitation only. 51 00:08:23,794 --> 00:08:28,650 As you can well imagine, we have to be quite sure... 52 00:08:49,695 --> 00:08:51,089 I love you Anthony. 53 00:08:51,113 --> 00:08:52,740 Then stay with me. 54 00:09:06,837 --> 00:09:08,231 Look Mister Wagner, I'm a man who's used 55 00:09:08,255 --> 00:09:10,233 to getting what he wants, 56 00:09:10,257 --> 00:09:13,611 and what I want is for Jessica to attend your academy, 57 00:09:13,635 --> 00:09:15,113 study under your Madame, 58 00:09:15,137 --> 00:09:17,907 and to dance at the Petersburg Ballet Company. 59 00:09:17,931 --> 00:09:20,535 I guess I have to apologize for my father. 60 00:09:20,559 --> 00:09:23,621 He thinks he can buy anything he wants to, 61 00:09:23,645 --> 00:09:26,750 and I'm not about to go to your Russian ballet school. 62 00:09:26,774 --> 00:09:31,212 I don't want to be a prancing old-fashioned prima ballerina. 63 00:09:31,236 --> 00:09:33,923 I loved ballet when I was a kid. 64 00:09:33,947 --> 00:09:37,052 Now I'm gonna dance the way I want to, 65 00:09:37,076 --> 00:09:38,702 and it's not ballet. 66 00:10:00,349 --> 00:10:01,349 Svetlana. 67 00:10:02,434 --> 00:10:03,453 Svetlana! 68 00:10:30,671 --> 00:10:31,671 Svetlana. 69 00:10:45,769 --> 00:10:49,481 My daughter'll do as I wish, Mister Wagner. 70 00:11:02,244 --> 00:11:05,640 I think maybe we are roommates. 71 00:11:05,664 --> 00:11:06,999 Yeah, I guess. 72 00:11:07,875 --> 00:11:09,310 Where are you from? 73 00:11:09,334 --> 00:11:10,937 Paris. 74 00:11:10,961 --> 00:11:12,272 You? 75 00:11:12,296 --> 00:11:13,857 Everywhere, 76 00:11:13,881 --> 00:11:14,881 nowhere. 77 00:11:21,013 --> 00:11:22,806 Guess this one's mine. 78 00:11:27,311 --> 00:11:30,415 God, I have no idea what I'm doing here. 79 00:11:30,439 --> 00:11:32,041 How can you say that? 80 00:11:32,065 --> 00:11:35,086 Do you know how many girls would love to study with Madame? 81 00:11:35,110 --> 00:11:38,840 She's famous, all over the continent. 82 00:11:38,864 --> 00:11:41,885 We are honored to be the first outsiders... 83 00:11:41,909 --> 00:11:45,829 Don't tell me you're one of Madame's groupies? 84 00:11:55,923 --> 00:11:58,133 - What's going on up there? 85 00:12:12,397 --> 00:12:13,583 What happened? 86 00:12:13,607 --> 00:12:15,752 What is going on here? 87 00:12:15,776 --> 00:12:16,776 Oh my God. 88 00:12:21,531 --> 00:12:23,051 No, it was a joke. 89 00:12:23,075 --> 00:12:25,929 I was just kidding, look. 90 00:12:25,953 --> 00:12:26,953 It's fake. 91 00:12:27,871 --> 00:12:30,516 Now, get up, get to your rooms. 92 00:12:30,540 --> 00:12:31,726 Move it ladies, move it. 93 00:12:31,750 --> 00:12:35,879 Now remember, we have to get ready early tomorrow. 94 00:13:13,083 --> 00:13:15,002 I do hope, we are rid 95 00:13:16,461 --> 00:13:19,172 of this journalist, pest Anthony. 96 00:13:22,718 --> 00:13:26,680 I instructed Olga to get rid of him. 97 00:13:45,198 --> 00:13:47,075 Don't scold me, Madame. 98 00:13:48,577 --> 00:13:50,037 I have my reasons. 99 00:13:51,330 --> 00:13:53,915 Her father was most persuasive. 100 00:14:01,131 --> 00:14:03,508 Now, look at this photograph, 101 00:14:05,218 --> 00:14:09,348 and tell me what you think of Miss Jessica Anderson. 102 00:14:14,728 --> 00:14:16,956 Ah, it is remarkable. 103 00:14:16,980 --> 00:14:18,607 But, can she dance? 104 00:14:21,276 --> 00:14:24,488 Why it's as if I had a second chance. 105 00:14:28,325 --> 00:14:32,138 Why do you think it would have been any different, 106 00:14:32,162 --> 00:14:34,790 if you had a second chance, hmm? 107 00:14:53,183 --> 00:14:55,161 Madame, may I come in? 108 00:14:55,185 --> 00:14:55,996 Yah. 109 00:14:56,020 --> 00:14:58,063 Come in Olga. 110 00:15:17,874 --> 00:15:19,477 Was that your famous Madame? 111 00:15:19,501 --> 00:15:22,397 Of course, didn't you know they were lovers? 112 00:15:22,421 --> 00:15:23,815 Oh God, with that face? 113 00:15:23,839 --> 00:15:25,775 Oh no, not now. 114 00:15:25,799 --> 00:15:29,904 Long ago, he was a great American choreographer, 115 00:15:29,928 --> 00:15:31,823 and most handsome. 116 00:15:31,847 --> 00:15:35,243 Many years ago, Madame, she was dancing in New York, 117 00:15:35,267 --> 00:15:37,495 and she defected to America. 118 00:15:37,519 --> 00:15:39,163 She returned to Russia years later, 119 00:15:39,187 --> 00:15:41,290 after a terrible accident. 120 00:15:41,314 --> 00:15:45,670 Some say he is to blame, for keeping Madame. 121 00:15:45,694 --> 00:15:47,612 Can I tell you a secret? 122 00:15:49,990 --> 00:15:52,677 Some say they are still lovers. 123 00:15:52,701 --> 00:15:54,995 Oh God, with Olga to help. 124 00:17:03,021 --> 00:17:07,710 Oh come on, we must go, we get a good place at the bar. 125 00:17:07,734 --> 00:17:10,338 Ladies, pay attention please. 126 00:17:10,362 --> 00:17:11,362 Let's begin. 127 00:17:14,199 --> 00:17:16,159 E, one, two, three, four. 128 00:17:18,870 --> 00:17:20,705 One, two, three, four. 129 00:17:22,999 --> 00:17:25,102 I haven't done this in four years. 130 00:17:25,126 --> 00:17:27,003 I did this yesterday. 131 00:17:29,422 --> 00:17:32,026 Now, change position. 132 00:17:32,050 --> 00:17:33,843 One, two, three, four. 133 00:17:36,137 --> 00:17:37,907 - One, two. - She's KGB. 134 00:17:37,931 --> 00:17:39,700 Three, four. 135 00:17:39,724 --> 00:17:41,744 Drop the hands softer. 136 00:17:41,768 --> 00:17:43,412 Three, four. 137 00:17:43,436 --> 00:17:45,230 One, two, three, four. 138 00:17:49,025 --> 00:17:50,860 One, two, three, four. 139 00:17:52,112 --> 00:17:53,965 All together, all together. 140 00:17:53,989 --> 00:17:55,824 One, two, three, four. 141 00:18:12,674 --> 00:18:16,261 So, which of you wants to be great dancer? 142 00:18:24,144 --> 00:18:25,144 You, huh? 143 00:18:32,277 --> 00:18:34,821 Now, I realize that some of you 144 00:18:37,032 --> 00:18:39,802 prefer the rock and roll to the ballet. 145 00:18:39,826 --> 00:18:42,287 But not here, not in my class. 146 00:18:43,788 --> 00:18:45,099 No more. 147 00:18:45,123 --> 00:18:47,626 What the hell are you doing? 148 00:18:55,342 --> 00:18:57,677 The Petersburg Ballet Rus, 149 00:18:58,595 --> 00:19:02,766 will be to accepting one of my students for further study. 150 00:19:04,476 --> 00:19:07,163 This provides fantastic opportunity, 151 00:19:07,187 --> 00:19:11,834 to establish one's reputation in the world of dance. 152 00:19:11,858 --> 00:19:16,029 Now, who is willing to pay the price for greatness? 153 00:20:02,575 --> 00:20:04,494 Tres bien, mademoiselle. 154 00:20:07,580 --> 00:20:08,580 Next. 155 00:20:09,666 --> 00:20:11,543 Me? I don't think so. 156 00:20:42,240 --> 00:20:43,283 Arch, arch. 157 00:20:48,788 --> 00:20:49,914 Again, please. 158 00:20:58,715 --> 00:21:02,844 I would like to see those steps again, Miss Anderson. 159 00:21:09,100 --> 00:21:10,393 Very well, next? 160 00:21:15,648 --> 00:21:18,669 Jessica, you're in over your shit with Madame. 161 00:21:18,693 --> 00:21:19,962 You mean deep shit. 162 00:21:19,986 --> 00:21:21,464 That too. 163 00:21:21,488 --> 00:21:23,048 You must show respect for her. 164 00:21:23,072 --> 00:21:25,468 She's a great teacher. 165 00:21:25,492 --> 00:21:27,720 That may be, but she doesn't have to be rude. 166 00:21:27,744 --> 00:21:28,763 Rude? 167 00:21:28,787 --> 00:21:31,098 It was you who was rude. 168 00:21:31,122 --> 00:21:33,684 Jessica, you can be a wonderful dancer. 169 00:21:33,708 --> 00:21:35,352 I will help you. 170 00:21:35,376 --> 00:21:38,439 Thanks, but I don't think so. 171 00:21:38,463 --> 00:21:39,523 What is it about this place? 172 00:21:39,547 --> 00:21:42,276 Doesn't it ever get dark around here? 173 00:21:42,300 --> 00:21:46,405 No, not this time of year, because we are so far north. 174 00:21:46,429 --> 00:21:48,699 It's called white nights. 175 00:21:48,723 --> 00:21:51,518 The sun sets for maybe 30 minutes. 176 00:21:52,811 --> 00:21:53,895 What's that? 177 00:22:03,154 --> 00:22:04,154 Hello? 178 00:22:05,615 --> 00:22:06,658 Anybody here? 179 00:22:12,121 --> 00:22:14,725 May I help you Miss Anderson? 180 00:22:14,749 --> 00:22:18,103 Oh, am I not supposed to be here? 181 00:22:18,127 --> 00:22:20,606 No no, that's quite all right. 182 00:22:20,630 --> 00:22:22,942 You looking for something? 183 00:22:22,966 --> 00:22:25,110 No, I was just curious I guess. 184 00:22:25,134 --> 00:22:26,695 Ah, well, you know what 185 00:22:26,719 --> 00:22:29,681 curiosity did to the cat, don't you? 186 00:22:32,517 --> 00:22:34,411 Jessica, are you all right? 187 00:22:34,435 --> 00:22:36,372 Yeah, I'm fine. 188 00:22:36,396 --> 00:22:38,457 I don't usually allow visitors, 189 00:22:38,481 --> 00:22:41,609 but would you two like to step inside? 190 00:22:43,194 --> 00:22:46,966 I think I have some juice you might enjoy. 191 00:22:46,990 --> 00:22:51,887 And perhaps you will indulge me if I have a little vodka? 192 00:22:51,911 --> 00:22:52,912 Here we are. 193 00:22:54,956 --> 00:22:59,562 I heard about your little problem with Madame today. 194 00:22:59,586 --> 00:23:02,314 Jessica is a wonderful dancer. 195 00:23:02,338 --> 00:23:05,800 All the great ballerinas were brunettes, 196 00:23:07,135 --> 00:23:08,678 like Claudine here. 197 00:23:09,971 --> 00:23:14,017 Have you ever considered changing your hairstyle? 198 00:23:15,101 --> 00:23:16,811 Or perhaps the color? 199 00:23:19,522 --> 00:23:22,126 I told you I don't want to be a ballerina, all right? 200 00:23:22,150 --> 00:23:23,693 Claudine, let's go. 201 00:23:38,374 --> 00:23:41,020 Come on, we've got to do this. 202 00:23:41,044 --> 00:23:45,858 I know, but I told you this ballet stuff suffocates me. 203 00:23:45,882 --> 00:23:47,800 And Claudine, Claudine, 204 00:23:50,178 --> 00:23:53,198 no matter what, I'm not changing my hair color. 205 00:23:53,222 --> 00:23:56,702 I agree, but I'm not letting my new American friend 206 00:23:56,726 --> 00:23:59,187 be humiliated by Madame again. 207 00:24:05,193 --> 00:24:08,404 Nyet Olga, English, we must to speak. 208 00:24:09,489 --> 00:24:11,425 English our students from west 209 00:24:11,449 --> 00:24:14,178 are attending our academy, understood? 210 00:24:14,202 --> 00:24:18,974 Yes, of course, but the academy will never be the same 211 00:24:18,998 --> 00:24:20,458 this new students. 212 00:24:21,918 --> 00:24:25,481 Nonsense, students from the west 213 00:24:25,505 --> 00:24:28,817 could only enhance the reputation of my academy, 214 00:24:28,841 --> 00:24:30,301 so I have learned. 215 00:24:34,347 --> 00:24:35,890 Other side, okay? 216 00:24:38,601 --> 00:24:39,769 Up and up and. 217 00:24:42,355 --> 00:24:45,918 Your shoulder, your arms, here, yes that's it, 218 00:24:45,942 --> 00:24:47,878 that's it, like that. 219 00:24:47,902 --> 00:24:49,696 More, that's it, okay? 220 00:24:55,994 --> 00:24:59,515 I think you're hiding out, yes, okay? 221 00:24:59,539 --> 00:25:01,976 You go ahead, I need to work at this thing. 222 00:25:02,000 --> 00:25:03,185 I could stay and help you. 223 00:25:03,209 --> 00:25:04,019 No. 224 00:25:04,043 --> 00:25:04,854 Are you sure? 225 00:25:04,878 --> 00:25:06,838 It's my thing, thanks. 226 00:25:08,381 --> 00:25:10,275 I'll be in the spa. 227 00:25:10,299 --> 00:25:11,111 That sounds great. 228 00:25:11,135 --> 00:25:13,070 I'll meet you in a bit. 229 00:25:13,094 --> 00:25:14,094 Okay. 230 00:25:58,431 --> 00:26:02,560 71 got a feeling that something's starting 231 00:26:19,160 --> 00:26:22,014 77 And feel the heat on me 232 00:26:22,038 --> 00:26:24,850 7 Gonna get my body moving 233 00:26:24,874 --> 00:26:27,061 7 And set it free 234 00:26:27,085 --> 00:26:30,064 7 I'm gonna turn it out 235 00:26:30,088 --> 00:26:33,484 3 Gonna take that hammer down in my soul 236 00:26:33,508 --> 00:26:37,637 3 And take my chances and lose control 237 00:28:26,495 --> 00:28:28,331 Jessica, is that you? 238 00:28:45,932 --> 00:28:46,932 Who's there? 239 00:28:50,061 --> 00:28:53,207 Come on guys, it's not funny. 240 00:28:58,277 --> 00:29:01,030 Angela, is this one of your jokes? 241 00:29:04,075 --> 00:29:08,805 Look, if someone's there, say something, please. 242 00:29:48,077 --> 00:29:49,996 Why are you doing this? 243 00:30:43,549 --> 00:30:45,277 Claudine? 244 00:30:45,301 --> 00:30:46,635 Are you in here? 245 00:30:48,012 --> 00:30:49,012 Claudine? 246 00:30:51,932 --> 00:30:52,932 Claudine? 247 00:30:58,105 --> 00:30:59,105 Claudine? 248 00:31:01,192 --> 00:31:03,361 Claudine, are you in here? 249 00:31:05,780 --> 00:31:06,780 Claudine? 250 00:31:15,456 --> 00:31:16,456 Hello? 251 00:31:19,377 --> 00:31:20,669 How's the water? 252 00:31:21,670 --> 00:31:24,090 Hi, what are you doing here? 253 00:31:25,132 --> 00:31:26,132 Warm, huh? 254 00:31:26,967 --> 00:31:30,072 Do you want to get wet with me? 255 00:31:30,096 --> 00:31:31,740 Who are you? 256 00:31:31,764 --> 00:31:33,408 Where's Claudine? 257 00:31:33,432 --> 00:31:34,493 Who's Claudine? 258 00:31:34,517 --> 00:31:36,852 Do you work here, or what? 259 00:31:37,853 --> 00:31:39,397 She like bubbles? 260 00:31:40,523 --> 00:31:43,627 You didn't answer my question. 261 00:31:43,651 --> 00:31:46,922 So, you don't want to get wet with me? 262 00:31:46,946 --> 00:31:47,946 That's cool. 263 00:31:51,534 --> 00:31:53,678 Hey you, wait up. 264 00:31:53,702 --> 00:31:55,180 What? 265 00:31:55,204 --> 00:31:56,372 More questions? 266 00:31:58,582 --> 00:32:02,562 All right, Alexander Dugrov, Moscow Ballet Magazine. 267 00:32:02,586 --> 00:32:04,606 Am I supposed to be impressed? 268 00:32:04,630 --> 00:32:06,233 I hope not. 269 00:32:06,257 --> 00:32:09,569 So, what do you do for fun in this mausoleum? 270 00:32:09,593 --> 00:32:12,823 Isn't it against regulations? 271 00:32:12,847 --> 00:32:14,473 Whose regulations? 272 00:32:16,100 --> 00:32:17,476 Wait I'll change. 273 00:32:50,759 --> 00:32:55,198 Claudine, I met this great guy last night. 274 00:32:55,222 --> 00:32:57,534 I'll tell you about it later. 275 00:32:57,558 --> 00:32:58,411 And thanks to you, 276 00:32:58,435 --> 00:33:01,896 I'm gonna show that Madame a thing or two. 277 00:33:05,566 --> 00:33:07,443 She wouldn't have left. 278 00:33:09,695 --> 00:33:10,905 Look at this. 279 00:33:14,783 --> 00:33:16,595 Three different fly times to Paris. 280 00:33:16,619 --> 00:33:19,806 It doesn't make any sense, okay, she loved it here. 281 00:33:19,830 --> 00:33:22,642 Look, she would never leave without the music box. 282 00:33:22,666 --> 00:33:24,519 What is that? 283 00:33:24,543 --> 00:33:25,770 That's yours. 284 00:33:25,794 --> 00:33:27,939 It is on your dresser, isn't it? 285 00:33:27,963 --> 00:33:30,049 It belongs to Claudine. 286 00:33:30,966 --> 00:33:34,261 Well, then she must have forgotten it. 287 00:33:35,471 --> 00:33:36,615 She wouldn't ever. 288 00:33:36,639 --> 00:33:38,742 She's gone home, Miss Anderson, 289 00:33:38,766 --> 00:33:41,477 and that's all there is about it. 290 00:33:43,479 --> 00:33:47,042 Her parents will have to be informed. 291 00:33:47,066 --> 00:33:51,213 And by the way, your class begins in 20 minutes. 292 00:33:51,237 --> 00:33:53,715 You'd better get dressed young lady, 293 00:33:53,739 --> 00:33:55,241 and don't be late. 294 00:34:18,722 --> 00:34:20,599 You're late, come here. 295 00:34:22,101 --> 00:34:23,119 Listen, I was right. 296 00:34:23,143 --> 00:34:25,664 You don't know your friend as well as you thought. 297 00:34:25,688 --> 00:34:28,083 Her parents informed us about some boy from Paris, 298 00:34:28,107 --> 00:34:29,626 who got in some trouble with the police, 299 00:34:29,650 --> 00:34:31,127 and I guess she wanted to be with him 300 00:34:31,151 --> 00:34:33,129 more than she wanted to be here. 301 00:34:33,153 --> 00:34:34,965 Claudine never mentioned a boy... 302 00:34:34,989 --> 00:34:36,031 She's gone. 303 00:34:36,949 --> 00:34:38,718 Now, get warmed up. 304 00:34:38,742 --> 00:34:41,245 Madame will be here any moment. 305 00:35:09,189 --> 00:35:12,568 You're not working hard enough Jessica. 306 00:35:45,017 --> 00:35:47,519 You're still too much thinking. 307 00:35:48,604 --> 00:35:50,522 I think that your steps, 308 00:35:51,982 --> 00:35:55,253 it is like looking at great portraits, 309 00:35:55,277 --> 00:35:57,088 and knowing it is forgery. 310 00:35:57,112 --> 00:35:59,615 You must to hide the mechanics. 311 00:36:01,492 --> 00:36:03,136 Hmm? 312 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 Yeah? 313 00:36:14,713 --> 00:36:17,609 Girls, we've got still work to do. 314 00:36:17,633 --> 00:36:19,009 Get to your bars. 315 00:36:51,375 --> 00:36:52,936 Notice how Angela's work 316 00:36:52,960 --> 00:36:55,838 has an apparently seamless quality. 317 00:36:57,715 --> 00:37:00,860 Olga, ask Miss Anderson to come forward. 318 00:37:00,884 --> 00:37:03,721 Miss Anderson, come here please. 319 00:37:07,474 --> 00:37:11,603 I would like for you to perform the variation again. 320 00:37:12,646 --> 00:37:14,273 This time, together. 321 00:37:15,983 --> 00:37:17,669 Madame, I don't think that's really fair. 322 00:37:17,693 --> 00:37:20,088 I mean, I don't know the variation of the music. 323 00:37:20,112 --> 00:37:21,947 Fair, Miss Anderson? 324 00:37:23,907 --> 00:37:25,093 Dance. 325 00:37:55,773 --> 00:37:57,816 Bravo, Angela, exquisite. 326 00:38:16,084 --> 00:38:19,022 I told you the American girl had talent. 327 00:38:19,046 --> 00:38:22,817 Yes, of course, Madame, you were right as always. 328 00:38:22,841 --> 00:38:26,529 Tell Mister Wagner to come here immediately. 329 00:38:26,553 --> 00:38:29,199 Ah, I believe he's not available right now. 330 00:38:29,223 --> 00:38:31,350 Just, to bring him here. 331 00:38:33,519 --> 00:38:34,519 Of course. 332 00:38:35,437 --> 00:38:36,290 Do you understand? 333 00:38:36,314 --> 00:38:37,940 Yes, I understand. 334 00:39:41,670 --> 00:39:42,670 Hello? 335 00:39:49,386 --> 00:39:51,364 You scared me. 336 00:39:51,388 --> 00:39:53,324 Are you okay? 337 00:39:53,348 --> 00:39:54,975 Yes, yes I'm okay. 338 00:39:56,852 --> 00:39:58,955 Where'd you get the music? 339 00:39:58,979 --> 00:40:02,542 I don't know, something I picked up. 340 00:40:02,566 --> 00:40:04,669 It's just good to dance to. 341 00:40:04,693 --> 00:40:07,255 Claudine uses that music. 342 00:40:07,279 --> 00:40:08,381 Who is Claudine? 343 00:40:08,405 --> 00:40:10,967 My friend from Paris. 344 00:40:10,991 --> 00:40:13,452 They say she left the academy. 345 00:40:28,842 --> 00:40:30,010 You want one? 346 00:40:31,011 --> 00:40:32,011 No thanks. 347 00:40:34,431 --> 00:40:37,035 We all have our little vices. 348 00:40:37,059 --> 00:40:39,913 I would be lost without my little friends. 349 00:40:39,937 --> 00:40:41,873 They help me dance, 350 00:40:41,897 --> 00:40:45,275 they give me that extra edge that I need. 351 00:41:18,642 --> 00:41:21,454 Do you know that Claudine's not here anymore? 352 00:41:21,478 --> 00:41:23,105 Olga mentioned it, 353 00:41:24,481 --> 00:41:26,793 something about a boyfriend back in Paris? 354 00:41:26,817 --> 00:41:28,753 It's pure bullshit. 355 00:41:28,777 --> 00:41:31,464 She would never leave without saying something to me. 356 00:41:31,488 --> 00:41:34,217 What are you saying Jessica? 357 00:41:34,241 --> 00:41:36,511 Something's happened to her. 358 00:41:36,535 --> 00:41:38,096 I just know it. 359 00:41:38,120 --> 00:41:39,681 I don't understand. 360 00:41:39,705 --> 00:41:40,890 What happened? 361 00:41:40,914 --> 00:41:43,834 I don't know, just something bad. 362 00:41:45,460 --> 00:41:49,315 Well, I think your imagination's run away a bit, 363 00:41:49,339 --> 00:41:51,216 but I'll tell you what, 364 00:41:52,384 --> 00:41:54,803 I'll look into it if you wish. 365 00:42:00,267 --> 00:42:03,788 I understand you were quite good in class today. 366 00:42:03,812 --> 00:42:05,581 All right, I guess, 367 00:42:05,605 --> 00:42:08,543 until that bitch of a Madame of yours got on my case. 368 00:42:08,567 --> 00:42:11,671 I mean how am I supposed to dance if I don't know the steps? 369 00:42:11,695 --> 00:42:12,738 Good point. 370 00:42:13,947 --> 00:42:15,842 Maybe I could help. 371 00:42:15,866 --> 00:42:18,803 We Yanks should stick together, hmm? 372 00:42:18,827 --> 00:42:20,454 Would you help me? 373 00:42:29,671 --> 00:42:31,566 Are you all right? 374 00:42:31,590 --> 00:42:32,966 Yeah, I'm fine. 375 00:42:35,135 --> 00:42:36,779 Look, if you really want to impress 376 00:42:36,803 --> 00:42:38,614 the Petersburg judges, 377 00:42:38,638 --> 00:42:41,909 you must dance in a style they understand. 378 00:42:41,933 --> 00:42:43,619 What you're doing is nice, 379 00:42:43,643 --> 00:42:46,563 but you need to be more traditional, 380 00:42:47,731 --> 00:42:49,834 more of what they expect to see. 381 00:42:49,858 --> 00:42:51,919 I know, I'm not trying to impress the Petersburg, 382 00:42:51,943 --> 00:42:55,131 I just want to get through class. 383 00:42:55,155 --> 00:42:56,549 Svetlana. 384 00:42:56,573 --> 00:42:57,573 What? 385 00:43:00,327 --> 00:43:03,663 Nothing, I was just thinking of Madame. 386 00:43:05,165 --> 00:43:07,685 Well, we should be getting back to work. 387 00:43:07,709 --> 00:43:11,481 You have a lot of competition from a lady from London. 388 00:43:11,505 --> 00:43:12,940 I know. 389 00:43:12,964 --> 00:43:13,964 And. 390 00:43:19,137 --> 00:43:21,240 One, two, three, four. 391 00:43:21,264 --> 00:43:23,534 One, two, three, four. 392 00:43:23,558 --> 00:43:25,787 One, two, three, four. 393 00:43:25,811 --> 00:43:28,081 One, two, three, four. 394 00:43:28,105 --> 00:43:30,333 One, two, three, four. 395 00:43:30,357 --> 00:43:32,627 One, two, three, four. 396 00:43:32,651 --> 00:43:34,962 One, two, three, four. 397 00:43:34,986 --> 00:43:36,780 One, two, three, four. 398 00:43:41,493 --> 00:43:45,664 You must to be the condition of Olympic athlete, 399 00:43:47,541 --> 00:43:49,000 to be good dancer. 400 00:43:50,127 --> 00:43:54,065 Now, Olga just told me you've worked very hard this week. 401 00:43:54,089 --> 00:43:56,591 Therefore, a special privilege. 402 00:43:57,801 --> 00:43:59,862 The Saint Petersburg Ballet Rus 403 00:43:59,886 --> 00:44:03,241 has been kind enough to allow us the use of their stage 404 00:44:03,265 --> 00:44:05,225 for our lesson tomorrow. 405 00:44:06,351 --> 00:44:09,980 And use of their male dancers, to assist us. 406 00:44:14,151 --> 00:44:15,151 Men. 407 00:45:26,640 --> 00:45:28,117 What are you doing? 408 00:45:28,141 --> 00:45:29,702 You may wait in the wings. 409 00:45:29,726 --> 00:45:32,246 I was just wondering if it was a sock, 410 00:45:32,270 --> 00:45:33,730 or if it was real. 411 00:45:34,731 --> 00:45:37,651 It's disgusting, it's disgusting. 412 00:45:38,777 --> 00:45:42,506 I'm not going to stand here and to watch you hoodlums 413 00:45:42,530 --> 00:45:45,283 defile the ballet with your filth. 414 00:46:32,789 --> 00:46:33,873 Who's there? 415 00:46:45,343 --> 00:46:47,071 Come on you guys. 416 00:46:50,140 --> 00:46:51,599 You can't fool me. 417 00:46:54,477 --> 00:46:56,914 It's Angela, remember? 418 00:48:48,466 --> 00:48:50,945 We must return to the academy. 419 00:48:50,969 --> 00:48:52,154 Come girls. 420 00:48:52,178 --> 00:48:53,888 I'll go get Angela. 421 00:49:01,062 --> 00:49:02,062 Angela? 422 00:49:05,066 --> 00:49:08,027 Angela, Madame says it's time to go. 423 00:49:12,532 --> 00:49:15,076 Angela, are you kidding around? 424 00:49:17,787 --> 00:49:18,787 Angela? 425 00:49:28,298 --> 00:49:29,924 Angela, is that you? 426 00:49:31,217 --> 00:49:32,217 Angela? 427 00:49:35,472 --> 00:49:37,891 Angela, stop clowning around. 428 00:49:43,855 --> 00:49:45,374 What are you doing here? 429 00:49:45,398 --> 00:49:46,750 Madame says it's time to go, 430 00:49:46,774 --> 00:49:48,294 I was looking for Angela. 431 00:49:48,318 --> 00:49:49,378 Have you seen her? 432 00:49:49,402 --> 00:49:50,653 No, I haven't. 433 00:49:51,654 --> 00:49:55,801 I suppose she just left, like your friend from Paris. 434 00:49:55,825 --> 00:49:58,179 You know sometimes I'm wondering, 435 00:49:58,203 --> 00:50:01,498 is everything a sick joke for you girls. 436 00:50:06,169 --> 00:50:07,504 Where's Angela? 437 00:50:19,724 --> 00:50:20,494 Jessica? 438 00:50:20,518 --> 00:50:21,869 Psst, Jessica. 439 00:50:21,893 --> 00:50:23,454 What are you doing up there? 440 00:50:23,478 --> 00:50:24,580 Looking for you. 441 00:50:24,604 --> 00:50:25,873 What are you doing here? 442 00:50:25,897 --> 00:50:27,333 I'm looking for Angela. 443 00:50:27,357 --> 00:50:29,251 We've gotta talk. 444 00:50:29,275 --> 00:50:30,961 Do you really think it's some sort of coverup here? 445 00:50:30,985 --> 00:50:31,796 Yes, I sure do. 446 00:50:31,820 --> 00:50:33,297 They're just trying to keep the school open. 447 00:50:33,321 --> 00:50:35,716 Angela and Claudine wouldn't just take off. 448 00:50:35,740 --> 00:50:38,427 Well maybe they did take off, each with a boyfriend. 449 00:50:38,451 --> 00:50:39,262 Are you kidding? 450 00:50:39,286 --> 00:50:40,346 This place is like a convent. 451 00:50:40,370 --> 00:50:41,829 You're really hot. 452 00:50:43,039 --> 00:50:44,266 What about you? 453 00:50:44,290 --> 00:50:45,643 Are you seeing anyone? 454 00:50:45,667 --> 00:50:46,876 No such luck. 455 00:50:48,211 --> 00:50:49,688 It's strange. 456 00:50:49,712 --> 00:50:51,297 Someone's coming. 457 00:51:26,332 --> 00:51:29,752 You shouldn't be out alone at this hour. 458 00:51:30,712 --> 00:51:32,565 I wasn't alone. 459 00:51:32,589 --> 00:51:35,693 I just wanted to make certain you were safe. 460 00:51:35,717 --> 00:51:39,738 How well do you know this magazine fellow? 461 00:51:39,762 --> 00:51:40,888 Well enough. 462 00:51:41,889 --> 00:51:44,618 Great dancers need their rest, 463 00:51:44,642 --> 00:51:47,312 if we are to revolutionize dance. 464 00:51:49,022 --> 00:51:52,084 I don't know about revolutionizing anything. 465 00:51:52,108 --> 00:51:56,279 I just want to get through class tomorrow with Madame. 466 00:51:58,072 --> 00:52:00,241 It's a nice thought though. 467 00:52:01,492 --> 00:52:02,492 Good night. 468 00:52:13,046 --> 00:52:17,133 The authorities say, they have no more information. 469 00:52:18,718 --> 00:52:21,739 But, I cannot help but to worry that something 470 00:52:21,763 --> 00:52:23,973 has happened to our Angela. 471 00:52:24,849 --> 00:52:28,978 Therefore, I must to be considering canceling this session. 472 00:52:30,521 --> 00:52:33,792 Angela wouldn't want us to do that, I know her. 473 00:52:33,816 --> 00:52:37,987 She's probably having a good laugh about all this right now. 474 00:52:39,238 --> 00:52:41,467 She does love ballet, 475 00:52:41,491 --> 00:52:44,178 and I am certain that whatever she's doing, 476 00:52:44,202 --> 00:52:46,347 she'll be back soon. 477 00:52:46,371 --> 00:52:49,666 She wouldn't want us to change anything. 478 00:52:53,211 --> 00:52:56,482 Do you girls agree with Ingrid? 479 00:52:56,506 --> 00:52:57,506 Yeah? 480 00:53:00,343 --> 00:53:02,112 And so do 1. 481 00:53:02,136 --> 00:53:03,697 Our Angela will return. 482 00:53:03,721 --> 00:53:07,266 She's making a practical joking on us, hmm? 483 00:53:08,309 --> 00:53:11,497 Now, on to more pleasant thoughts then. 484 00:53:11,521 --> 00:53:12,689 Today's lesson. 485 00:53:43,052 --> 00:53:44,595 Very good, Natasha. 486 00:53:46,264 --> 00:53:49,726 Because of strain, and concern for Angela, 487 00:53:50,810 --> 00:53:53,604 I'm granting you second privilege. 488 00:53:54,689 --> 00:53:58,585 Olga will chaperone you to the city this night. 489 00:54:13,458 --> 00:54:15,894 Come on, let's get up here. 490 00:54:15,918 --> 00:54:16,918 Come on. 491 00:54:17,712 --> 00:54:21,841 7 More than I should, we're runnin' in my neighborhood 492 00:54:24,343 --> 00:54:26,488 3 There's something back there new 493 00:54:26,512 --> 00:54:29,658 7 To take my mind off of you 494 00:54:29,682 --> 00:54:32,685 7 Baby what did I do 495 00:54:37,607 --> 00:54:39,233 Come on. 496 00:54:43,237 --> 00:54:44,405 Not a chance. 497 00:54:50,369 --> 00:54:52,246 Come on, get up here. 498 00:54:53,206 --> 00:54:54,683 Come on. 499 00:54:54,707 --> 00:54:55,707 No, no. 500 00:54:58,544 --> 00:54:59,544 Come on. 501 00:55:04,300 --> 00:55:05,510 Tom, come on. 502 00:55:17,730 --> 00:55:22,085 7 Talkin' about things I shouldn't be thinking of 503 00:55:22,109 --> 00:55:25,238 7 Losing my reasoning 504 00:55:26,364 --> 00:55:28,425 7 I still think of you 505 00:55:28,449 --> 00:55:31,762 I Because no one else will do 506 00:55:31,786 --> 00:55:34,497 7 Say I'm a fool 507 00:55:38,584 --> 00:55:39,895 Look, Jessica, 508 00:55:39,919 --> 00:55:42,731 Madame wouldn't approve of you dancing with this man. 509 00:55:42,755 --> 00:55:45,651 I dance with whoever I want. 510 00:55:45,675 --> 00:55:47,552 Look, watch me dance. 511 00:56:06,654 --> 00:56:10,741 7 Baby I've got something for you 512 00:56:22,420 --> 00:56:24,147 How are you? 513 00:56:24,171 --> 00:56:25,171 Just fine. 514 00:56:31,804 --> 00:56:35,117 Ivan must leave for the last train at the Metro. 515 00:56:35,141 --> 00:56:36,910 Oh, that's too bad. 516 00:56:36,934 --> 00:56:38,453 I really liked the way you danced out there, 517 00:56:38,477 --> 00:56:39,812 especially that. 518 00:56:42,189 --> 00:56:43,900 I'm gonna walk him. 519 00:56:47,403 --> 00:56:51,216 And, cover for me with the gustapo, shhh. 520 00:56:51,240 --> 00:56:55,012 I'll be back before Olga knows I'm gone. 521 00:56:55,036 --> 00:56:56,036 Bye. 522 00:57:08,215 --> 00:57:10,027 You're a pretty good dancer out there. 523 00:57:10,051 --> 00:57:10,862 Thanks. 524 00:57:10,886 --> 00:57:13,572 Sasha, the news and not the girl. 525 00:57:13,596 --> 00:57:14,596 Sorry. 526 00:57:15,806 --> 00:57:18,577 You want something to do Alex? 527 00:57:18,601 --> 00:57:21,788 Okay, well, I have to leave right now. 528 00:57:21,812 --> 00:57:24,625 When's Olga taking you back to the academy? 529 00:57:24,649 --> 00:57:26,126 I don't know, I'm not sure. 530 00:57:26,150 --> 00:57:28,211 I don't know where she went, she's gone. 531 00:57:28,235 --> 00:57:31,822 Okay, I'll be back as soon as I can, okay? 532 00:57:56,180 --> 00:57:58,849 This will make you feel better. 533 00:58:00,142 --> 00:58:01,745 You don't need this, Ingrid. 534 00:58:01,769 --> 00:58:02,769 Nobody does. 535 00:58:03,604 --> 00:58:07,441 You're a great dancer, you, not the pills, you. 536 00:58:08,609 --> 00:58:11,129 You sound exactly like my parents. 537 00:58:11,153 --> 00:58:13,256 I'm your friend, Ingrid. 538 00:58:13,280 --> 00:58:16,575 These little friends, gives me energy. 539 00:58:21,872 --> 00:58:22,872 Let's dance. 540 00:58:24,750 --> 00:58:25,960 That was fun. 541 00:59:01,328 --> 00:59:02,705 See you tomorrow. 542 00:59:07,084 --> 00:59:09,045 Telephone me tomorrow. 543 00:59:13,007 --> 00:59:14,007 Bye. 544 01:00:09,396 --> 01:00:12,584 So what happened to your magazine friend? 545 01:00:12,608 --> 01:00:15,545 Did he find somebody he likes better? 546 01:00:15,569 --> 01:00:19,615 Yeah, maybe he did, he's been gone a long time. 547 01:00:20,574 --> 01:00:23,637 Well girls, we're going home. 548 01:00:23,661 --> 01:00:25,806 What's happened to Natasha? 549 01:00:25,830 --> 01:00:27,099 I don't see her here. 550 01:00:27,123 --> 01:00:30,519 Natasha met a guy she likes, she's walking him home. 551 01:00:30,543 --> 01:00:32,586 Madame will be furious. 552 01:01:38,652 --> 01:01:40,839 What are you doing here? Be quiet. 553 01:01:40,863 --> 01:01:42,424 I'm coming up. 554 01:01:42,448 --> 01:01:43,633 Are you crazy? 555 01:01:43,657 --> 01:01:45,034 Yes, about you. 556 01:01:53,584 --> 01:01:54,585 Be careful. 557 01:02:10,309 --> 01:02:14,581 Anthony, have we heard anything about Natasha? 558 01:02:14,605 --> 01:02:17,066 No, the police know nothing. 559 01:02:22,029 --> 01:02:25,241 Girls have the west have no discipline. 560 01:02:31,247 --> 01:02:35,376 Maybe it was unwise, letting them come to the academy. 561 01:02:41,006 --> 01:02:42,006 Svetlana. 562 01:02:45,511 --> 01:02:46,988 Sorry. 563 01:02:47,012 --> 01:02:50,408 Sorry I couldn't, sorry I couldn't make it to the 564 01:02:50,432 --> 01:02:51,868 club before you left, 565 01:02:51,892 --> 01:02:54,812 I had some business to take care of. 566 01:02:57,106 --> 01:02:58,792 Sure it wasn't some other girl? 567 01:02:58,816 --> 01:02:59,816 Girl, me? 568 01:03:00,901 --> 01:03:02,504 No. 569 01:03:02,528 --> 01:03:03,946 Okay, two rules. 570 01:03:05,072 --> 01:03:07,616 One, you can't spend the night. 571 01:03:08,575 --> 01:03:12,579 And two, we're gonna have to be quiet about this. 572 01:03:50,868 --> 01:03:52,328 - Jessica? - Shhhh. 573 01:04:40,417 --> 01:04:41,478 I'm gonna take a quick shower, 574 01:04:41,502 --> 01:04:43,396 and then change before class begins, okay? 575 01:04:43,420 --> 01:04:44,420 All right. 576 01:05:18,163 --> 01:05:19,557 We have to make this a quickie. 577 01:05:19,581 --> 01:05:20,600 Go get the condom. 578 01:05:20,624 --> 01:05:21,624 We ready. 579 01:05:33,011 --> 01:05:37,242 Jessica, I'm so sorry about last night. 580 01:05:37,266 --> 01:05:38,934 I was so out of line. 581 01:05:40,394 --> 01:05:44,481 I just wanted to tell you that, may the best dancer win. 582 01:05:46,358 --> 01:05:47,358 Thanks. 583 01:05:53,866 --> 01:05:57,387 So, what happened to your boyfriend last night? 584 01:05:57,411 --> 01:06:00,723 Oh, I think he had a good time. 585 01:06:00,747 --> 01:06:02,291 Ladies? 586 01:06:03,459 --> 01:06:06,170 Girls, please, gather together. 587 01:06:09,298 --> 01:06:11,734 I have some very bad news. 588 01:06:11,758 --> 01:06:14,529 There was a terrible accident last night. 589 01:06:14,553 --> 01:06:18,182 I'm sorry to report that your friend Natasha 590 01:06:19,433 --> 01:06:21,643 has been tragically killed. 591 01:06:25,397 --> 01:06:28,168 What a minute, Angela and Claudine are missing, 592 01:06:28,192 --> 01:06:30,170 and now poor Natasha's dead? 593 01:06:30,194 --> 01:06:33,339 Obviously there will be no lesson today, 594 01:06:33,363 --> 01:06:35,365 Madame is far too upset. 595 01:06:36,450 --> 01:06:39,888 I shall give your condolences to Natasha's family. 596 01:06:39,912 --> 01:06:43,248 Let's um, let's leave this to the police. 597 01:06:53,467 --> 01:06:57,280 Jessica, there's something I'd like you to know. 598 01:06:57,304 --> 01:07:00,557 About the pills, no more, no more drugs. 599 01:07:04,311 --> 01:07:06,104 I threw them all away. 600 01:07:06,980 --> 01:07:07,980 Good girl. 601 01:07:12,986 --> 01:07:17,157 Madame, Jessica will audition for the Petersburg. 602 01:07:18,367 --> 01:07:20,536 Isn't that wonderful news? 603 01:07:22,704 --> 01:07:23,890 Madame does not wish to discuss 604 01:07:23,914 --> 01:07:26,100 your young American friend. 605 01:07:26,124 --> 01:07:30,188 And besides, you're becoming too fond of this American. 606 01:07:30,212 --> 01:07:33,149 She's not the best dancer we have. 607 01:07:33,173 --> 01:07:36,760 This girl from Germany is every bit as good. 608 01:07:38,554 --> 01:07:40,782 You may leave Olga. 609 01:07:40,806 --> 01:07:43,868 Madame and I will discuss this in private. 610 01:07:43,892 --> 01:07:44,977 As you wish. 611 01:09:12,481 --> 01:09:15,859 I'm sorry, I didn't mean to be up here. 612 01:09:21,531 --> 01:09:23,426 What's wrong? 613 01:09:36,630 --> 01:09:38,149 Why are you doing this? 614 01:09:38,173 --> 01:09:40,676 Ingrid, did you really think 615 01:09:41,551 --> 01:09:44,429 you dance with the Petersburg, hmm? 616 01:09:46,098 --> 01:09:47,098 Did you? 617 01:10:28,473 --> 01:10:29,617 Ingrid? 618 01:10:35,105 --> 01:10:36,105 Ingrid! 619 01:10:41,236 --> 01:10:44,215 Are you telling people it was suicide? 620 01:10:44,239 --> 01:10:45,675 There will be an official announcement. 621 01:10:45,699 --> 01:10:47,093 Ingrid was my friend, I'm not waiting for you 622 01:10:47,117 --> 01:10:48,952 to concoct some story. 623 01:10:50,287 --> 01:10:51,098 Jessica, please. 624 01:10:51,122 --> 01:10:52,640 She didn't write this. 625 01:10:52,664 --> 01:10:55,601 We found it in her room, her body was full of narcotics. 626 01:10:55,625 --> 01:10:56,894 Uh uh, she stopped using. 627 01:10:56,918 --> 01:10:59,212 She didn't, she promised me. 628 01:11:23,737 --> 01:11:27,091 So, how many more students have withdrawn? 629 01:11:27,115 --> 01:11:29,469 I don't know, about 20. 630 01:11:29,493 --> 01:11:31,012 And Jessica? 631 01:11:31,036 --> 01:11:32,287 Is she staying? 632 01:11:35,248 --> 01:11:38,543 Is the American girl all you think of? 633 01:11:41,963 --> 01:11:44,942 And just what does that mean? 634 01:11:44,966 --> 01:11:47,487 Two girls missing, two girls dead. 635 01:11:47,511 --> 01:11:49,655 All we care about is Jessica. 636 01:11:49,679 --> 01:11:51,616 Yes, that's right. 637 01:11:51,640 --> 01:11:54,452 We must have someone represent the academy 638 01:11:54,476 --> 01:11:55,745 at the Petersburg audition. 639 01:11:55,769 --> 01:11:57,705 Why not Jessica? 640 01:12:00,982 --> 01:12:02,752 Wait a minute, 641 01:12:02,776 --> 01:12:06,798 Jessica is the best dancer left at the academy. 642 01:12:06,822 --> 01:12:10,676 And it looks like as if it was planned. 643 01:12:10,700 --> 01:12:12,512 Now what does that mean, 644 01:12:12,536 --> 01:12:15,014 that I planned to have those poor girls killed, 645 01:12:15,038 --> 01:12:17,725 that I arranged to have Jessica get into the Petersburg? 646 01:12:17,749 --> 01:12:21,103 No no no no no no, of course not, of course not. 647 01:12:21,127 --> 01:12:23,815 I've been with you and Madame, you know, 648 01:12:23,839 --> 01:12:27,217 and helped you with Madame much too long, 649 01:12:28,885 --> 01:12:31,531 to even consider such a thing. 650 01:12:31,555 --> 01:12:32,931 No of course not. 651 01:12:34,057 --> 01:12:35,618 I was only meaning that Jessica 652 01:12:35,642 --> 01:12:38,186 is the best dancer we have now. 653 01:12:40,146 --> 01:12:41,146 Right? 654 01:12:42,315 --> 01:12:43,315 That's all. 655 01:12:44,943 --> 01:12:45,986 Yes she is. 656 01:12:48,363 --> 01:12:49,656 She is the best. 657 01:12:51,741 --> 01:12:52,741 Have 658 01:12:54,744 --> 01:12:57,581 Madame prepare herself, would you? 659 01:12:58,582 --> 01:13:00,208 I must speak to her. 660 01:13:01,626 --> 01:13:04,754 Yes, of course my dear, as you wish. 661 01:13:15,390 --> 01:13:16,390 Alex? 662 01:13:22,105 --> 01:13:23,105 Alex? 663 01:14:16,952 --> 01:14:18,244 Mister Dugrov? 664 01:14:19,579 --> 01:14:22,767 Do you really think you can get away with this? 665 01:14:22,791 --> 01:14:23,768 What are you talking about? 666 01:14:23,792 --> 01:14:25,019 Get away with what? 667 01:14:25,043 --> 01:14:27,605 We'll just see what the police have to say. 668 01:14:27,629 --> 01:14:28,398 What police? 669 01:14:28,422 --> 01:14:30,942 Look, look I was just trying to see what's going on. 670 01:14:30,966 --> 01:14:32,133 I understand. 671 01:14:33,760 --> 01:14:35,529 What is this? 672 01:14:35,553 --> 01:14:36,680 What's what? 673 01:14:44,270 --> 01:14:46,690 Relax, it's just play knife. 674 01:14:48,358 --> 01:14:49,877 You see? 675 01:14:49,901 --> 01:14:51,545 You're crazy. 676 01:14:51,569 --> 01:14:53,965 Yes I am, probably. 677 01:14:53,989 --> 01:14:55,758 It doesn't matter. 678 01:14:55,782 --> 01:14:59,387 I don't understand, this belongs to Angela. 679 01:14:59,411 --> 01:15:01,097 So? 680 01:15:01,121 --> 01:15:03,373 So, what is going on here? 681 01:15:05,041 --> 01:15:07,085 That's a good question. 682 01:15:11,798 --> 01:15:13,425 Where are you going? 683 01:15:15,218 --> 01:15:16,511 What's in there? 684 01:15:17,470 --> 01:15:20,098 Mister Wagner's things. 685 01:15:21,182 --> 01:15:22,827 Come on, we don't have all night. 686 01:15:22,851 --> 01:15:24,769 I'm doing this. 687 01:15:35,280 --> 01:15:36,406 What's this? 688 01:15:41,494 --> 01:15:43,204 Claudine's luggage. 689 01:15:55,050 --> 01:15:56,050 Oh my God. 690 01:17:02,826 --> 01:17:03,637 Jessica. 691 01:17:03,661 --> 01:17:05,120 Olga, oh my God. 692 01:17:07,455 --> 01:17:08,432 You killed them. 693 01:17:08,456 --> 01:17:09,309 No. 694 01:17:09,333 --> 01:17:11,060 You killed Angela, 695 01:17:11,084 --> 01:17:12,144 Claudine. 696 01:17:12,168 --> 01:17:13,896 No no, no Jessica. 697 01:17:13,920 --> 01:17:14,939 Alex, why? 698 01:17:14,963 --> 01:17:16,982 You don't understand what you're talking about. 699 01:17:17,006 --> 01:17:17,859 You're crazy. 700 01:17:17,883 --> 01:17:21,386 No, it wasn't me Jessica please, no wait. 701 01:17:23,096 --> 01:17:27,225 Please Jessica, you don't understand, I didn't do it. 702 01:17:46,786 --> 01:17:50,498 There's so much Jessica you don't understand. 703 01:17:55,128 --> 01:17:57,255 My God, what's happened? 704 01:18:05,263 --> 01:18:06,389 This can't be. 705 01:18:08,433 --> 01:18:09,517 I love you. 706 01:18:15,231 --> 01:18:16,774 Our secret is safe. 707 01:18:42,383 --> 01:18:45,279 Of course it's your decision Jessica. 708 01:18:45,303 --> 01:18:47,781 The academy's officially closed. 709 01:18:47,805 --> 01:18:49,992 The rest of the girls will be gone by this afternoon. 710 01:18:50,016 --> 01:18:52,852 I understand if you wish to leave. 711 01:18:54,187 --> 01:18:56,123 I want to go to Alex's funeral. 712 01:18:56,147 --> 01:18:59,043 - I'm sorry, that's impossible. 713 01:18:59,067 --> 01:19:03,255 His remains have been sent to his family in Moscow, 714 01:19:03,279 --> 01:19:04,989 the service is there. 715 01:19:07,825 --> 01:19:10,662 Jessica, listen to me for a moment. 716 01:19:11,704 --> 01:19:15,250 You must try to put all of this behind you. 717 01:19:16,209 --> 01:19:19,730 It's such a shame, you worked so hard, 718 01:19:19,754 --> 01:19:22,233 but I truly believe you could be accepted 719 01:19:22,257 --> 01:19:23,984 by the Petersburg. 720 01:19:24,008 --> 01:19:26,111 I want to stick with Madame. 721 01:19:26,135 --> 01:19:28,447 Well I'm afraid all this business 722 01:19:28,471 --> 01:19:29,865 has been too much for her. 723 01:19:29,889 --> 01:19:34,245 She's confined to her bed, and will see no one. 724 01:19:34,269 --> 01:19:38,398 I just can't believe how crazy that Olga must have been. 725 01:19:39,565 --> 01:19:41,627 Yes, tortured people in this world 726 01:19:41,651 --> 01:19:44,487 do things we may never understand. 727 01:19:46,155 --> 01:19:48,509 We should be discussing you Jessica. 728 01:19:48,533 --> 01:19:51,178 Don't you think Alexander would want you to 729 01:19:51,202 --> 01:19:54,098 take advantage of this opportunity? 730 01:19:54,122 --> 01:19:55,975 I suppose so. 731 01:19:55,999 --> 01:19:57,810 It's up to you, 732 01:19:57,834 --> 01:20:01,921 but whatever you decide, please, please let me help. 733 01:20:05,675 --> 01:20:07,302 I could prepare you, 734 01:20:09,178 --> 01:20:11,824 I could help you to become prima ballerina, 735 01:20:11,848 --> 01:20:14,410 off the Petersburg Ballet Rus, 736 01:20:14,434 --> 01:20:17,478 and Madame, Madame would be so proud. 737 01:20:21,733 --> 01:20:22,733 Okay. 738 01:20:44,297 --> 01:20:47,175 She's wonderful, she's fantastic, 739 01:20:48,384 --> 01:20:49,552 just like you. 740 01:20:51,929 --> 01:20:53,473 Just like you were. 741 01:21:15,244 --> 01:21:16,704 You must trust us. 742 01:21:18,831 --> 01:21:22,377 We know what the Petersburg is looking for. 743 01:21:31,803 --> 01:21:33,364 When do I get to see Madame? 744 01:21:33,388 --> 01:21:34,573 How's she doing? 745 01:21:34,597 --> 01:21:36,408 Oh, much much better. 746 01:21:36,432 --> 01:21:39,435 I tell her your progress every night. 747 01:21:59,872 --> 01:22:01,874 Tomorrow, the Petersburg. 748 01:22:04,419 --> 01:22:06,814 You've been great Anthony. 749 01:22:06,838 --> 01:22:08,607 When can I see Madame? 750 01:22:08,631 --> 01:22:11,926 I want to see her, please can I see her? 751 01:22:14,429 --> 01:22:17,699 Very well, I'll tell you what, 752 01:22:17,723 --> 01:22:20,411 you shower and get a bite to eat, 753 01:22:20,435 --> 01:22:24,605 and I'll tell Madame you'll be up at say, eight o'clock? 754 01:22:26,357 --> 01:22:29,735 And don't excite her too much, all right? 755 01:22:30,862 --> 01:22:31,798 I won't, I just want to see her 756 01:22:31,822 --> 01:22:34,031 before tomorrow's audition. 757 01:22:42,540 --> 01:22:43,767 Madame? 758 01:22:43,791 --> 01:22:45,018 It's Jessica. 759 01:22:45,042 --> 01:22:46,169 May I come in? 760 01:22:49,422 --> 01:22:50,422 Madame? 761 01:22:52,216 --> 01:22:53,111 Madame? 762 01:22:53,135 --> 01:22:54,135 It's Jessica. 763 01:22:57,013 --> 01:23:00,975 Did Anthony tell you I'd be coming this evening? 764 01:23:03,227 --> 01:23:04,854 How are you feeling? 765 01:23:06,522 --> 01:23:08,774 Tomorrow's the big audition. 766 01:23:13,196 --> 01:23:15,632 I hope to make you proud of me. 767 01:23:15,656 --> 01:23:16,656 Anthony, 768 01:23:18,075 --> 01:23:19,075 everything, 769 01:23:23,289 --> 01:23:24,289 everything, 770 01:23:26,083 --> 01:23:27,083 Anthony, 771 01:23:29,629 --> 01:23:30,629 Svetlana. 772 01:23:31,756 --> 01:23:32,756 What? 773 01:23:33,925 --> 01:23:34,926 Two of us. 774 01:23:36,761 --> 01:23:37,761 Two of us. 775 01:23:41,140 --> 01:23:42,140 Two of us. 776 01:23:43,559 --> 01:23:44,559 Two of us. 777 01:23:48,981 --> 01:23:49,981 Anthony. 778 01:23:50,691 --> 01:23:51,691 Anthony? 779 01:23:55,530 --> 01:23:56,673 Anthony? 780 01:23:56,697 --> 01:24:00,010 There's something wrong with Madame. 781 01:24:00,034 --> 01:24:01,034 Anthony? 782 01:24:08,543 --> 01:24:09,543 Anthony? 783 01:24:12,755 --> 01:24:13,755 Anthony? 784 01:24:19,053 --> 01:24:20,053 Anthony? 785 01:24:26,936 --> 01:24:31,625 You will not give that girl everything. 786 01:24:31,649 --> 01:24:32,649 Anthony? 787 01:24:35,611 --> 01:24:37,905 Madame, sorry to bother you. 788 01:24:42,493 --> 01:24:44,870 Do you know where Anthony is? 789 01:24:52,295 --> 01:24:53,295 Madame? 790 01:24:59,093 --> 01:25:00,970 You won't replace me. 791 01:25:30,082 --> 01:25:31,082 Please, 792 01:25:32,793 --> 01:25:33,793 Svetlana, 793 01:25:35,671 --> 01:25:37,548 don't make me use this. 794 01:26:00,780 --> 01:26:02,239 You see, together, 795 01:26:04,867 --> 01:26:07,203 we could revolutionize dance. 796 01:26:09,664 --> 01:26:12,708 It's not too late, my beautiful swan. 797 01:26:13,876 --> 01:26:15,937 I thought I lost you, 798 01:26:15,961 --> 01:26:16,961 so long ago. 799 01:26:21,467 --> 01:26:22,885 But you came back. 800 01:26:25,179 --> 01:26:26,722 I brought you back, 801 01:26:27,848 --> 01:26:28,974 as part of me. 802 01:26:34,397 --> 01:26:35,940 It wasn't my fault. 803 01:26:37,108 --> 01:26:39,211 No, it was an accident. 804 01:26:39,235 --> 01:26:42,363 Oh yes yes yes yes yes I know, I know. 805 01:26:44,448 --> 01:26:45,574 You blamed me. 806 01:26:49,662 --> 01:26:51,014 You went away. 807 01:26:51,038 --> 01:26:52,038 No, no, no. 808 01:27:00,631 --> 01:27:01,631 And now, 809 01:27:02,758 --> 01:27:04,903 come back to me, 810 01:27:04,927 --> 01:27:05,928 in the flesh. 811 01:27:07,138 --> 01:27:08,138 Forgive me, 812 01:27:09,932 --> 01:27:11,183 to dance for me. 813 01:27:12,685 --> 01:27:14,645 But you will dance, yes. 814 01:27:15,563 --> 01:27:18,983 You'll dance in the Petersburg Ballet Rus, 815 01:27:21,152 --> 01:27:24,196 because there's no one left to dance. 816 01:27:26,949 --> 01:27:29,952 You'll dance for me, my choregraphy, 817 01:27:31,829 --> 01:27:34,957 together, we will revolutionize dance. 818 01:27:43,549 --> 01:27:46,844 The world will only remember your glory, 819 01:27:49,054 --> 01:27:50,222 not your pain. 820 01:28:11,452 --> 01:28:12,452 A dream. 821 01:28:14,121 --> 01:28:15,122 A nightmare. 822 01:28:39,605 --> 01:28:41,774 To Svetlana, my beautiful, 823 01:28:43,651 --> 01:28:45,528 forever yours, Anthony. 824 01:28:49,365 --> 01:28:50,365 No. 825 01:28:56,372 --> 01:28:59,893 Good morning, you have one hour to get dressed, 826 01:28:59,917 --> 01:29:03,420 and get ready for the Petersburg audition. 827 01:29:07,800 --> 01:29:08,800 Svetlana? 828 01:29:11,053 --> 01:29:13,532 You can't make me do this, Anthony. 829 01:29:13,556 --> 01:29:14,807 I won't do this. 830 01:29:17,351 --> 01:29:21,397 Now now, we mustn't disappoint Madame, must we? 831 01:29:22,815 --> 01:29:26,986 You're the only one left to dance for the academy. 832 01:29:28,195 --> 01:29:29,488 Oh, what's this? 833 01:29:35,244 --> 01:29:37,663 I see you received my flowers. 834 01:29:44,879 --> 01:29:47,256 Don't disappoint me Svetlana. 835 01:29:52,052 --> 01:29:54,406 I can use this if I have to. 836 01:29:54,430 --> 01:29:57,641 No, you won't have to use it Anthony. 837 01:29:58,559 --> 01:30:01,645 Will Madame be coming to the audition? 838 01:30:04,982 --> 01:30:08,944 My dear Svetlana, you don't understand do you? 839 01:30:11,113 --> 01:30:12,990 Madame wants to be you, 840 01:30:14,658 --> 01:30:16,035 and if she comes, 841 01:30:17,286 --> 01:30:18,621 she'll kill you. 842 01:31:49,878 --> 01:31:51,505 I am not Svetlana. 843 01:32:10,607 --> 01:32:12,651 Oh, stay away from her. 844 01:32:15,237 --> 01:32:16,864 Don't come near her. 845 01:32:18,907 --> 01:32:20,534 It's better for you. 846 01:32:24,621 --> 01:32:26,874 Stay away from my Svetlana. 847 01:32:34,923 --> 01:32:35,734 Brava. 848 01:32:35,758 --> 01:32:36,758 Grazzi. 849 01:32:58,322 --> 01:33:02,010 You haven't got it, little bitch. 850 01:33:02,034 --> 01:33:04,453 You could never to replace me. 851 01:33:06,747 --> 01:33:07,747 No, no. 852 01:33:11,043 --> 01:33:12,043 No. 853 01:33:16,298 --> 01:33:17,298 Svetlana. 854 01:33:20,928 --> 01:33:21,928 I love you. 855 01:33:46,495 --> 01:33:47,955 Svetlana, my love. 856 01:33:51,166 --> 01:33:52,543 You danced again. 857 01:33:56,004 --> 01:33:57,464 You danced for me. 57344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.