Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,837 --> 00:00:04,172
(door knocking)
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,883
- My lady, I beseech
you, let me in.
3
00:00:06,924 --> 00:00:07,884
(door knocking)
4
00:00:07,925 --> 00:00:09,385
Pretell, I'm innocent!
5
00:00:09,427 --> 00:00:11,554
(door clacks open)
(tense dramatic music)
6
00:00:11,596 --> 00:00:15,475
- Less than four and 20
blackbirds baked in a pie.
7
00:00:15,516 --> 00:00:17,060
Guilty is charged.
8
00:00:17,101 --> 00:00:19,103
Guilty! Be gone!
9
00:00:19,687 --> 00:00:22,106
(both laughing)
10
00:00:22,148 --> 00:00:26,235
- Oh, this is far too
fun to be called work.
11
00:00:26,277 --> 00:00:29,363
Come on. There's more
grog in my chariot.
12
00:00:29,405 --> 00:00:32,492
(gentle enchanting music)
13
00:00:32,533 --> 00:00:34,952
{\an8}- Oh, it's getting
ready to snow.
14
00:00:34,994 --> 00:00:36,370
{\an8}- Oh, luckily all
reports suggested
15
00:00:36,412 --> 00:00:38,498
that storm's gonna
bypass this area.
16
00:00:38,539 --> 00:00:43,294
(gentle enchanting
music continues)
17
00:00:45,963 --> 00:00:47,924
{\an8}Can you believe we are hosting
18
00:00:47,965 --> 00:00:49,717
{\an8}a medieval ball
inside a real castle?
19
00:00:49,759 --> 00:00:52,637
{\an8}- I know. I've been brushing
up on my Shakespeare.
20
00:00:52,678 --> 00:00:54,097
{\an8}(both laughing)
21
00:00:54,138 --> 00:00:56,099
{\an8}- Oh, Goldy, tonight
could be your big break.
22
00:00:56,140 --> 00:00:58,601
{\an8}Sir Alistair knows everyone.
23
00:00:58,643 --> 00:01:00,186
{\an8}(gentle music)
24
00:01:00,228 --> 00:01:02,814
{\an8}You know, I must say
it's a little unsettling
25
00:01:02,855 --> 00:01:06,109
{\an8}to have all these sharp
weapons just out and about.
26
00:01:06,150 --> 00:01:09,028
{\an8}This house would be a
nightmare to childproof.
27
00:01:09,070 --> 00:01:10,863
{\an8}I would have to put
protective covers
28
00:01:10,905 --> 00:01:12,782
{\an8}and safety tips on everything.
29
00:01:12,824 --> 00:01:14,617
{\an8}I don't know.
30
00:01:14,659 --> 00:01:17,286
{\an8}As we discovered
all too recently, champagne can kill too.
31
00:01:17,328 --> 00:01:19,789
{\an8}So what's a couple of spears?
32
00:01:19,831 --> 00:01:21,666
{\an8}- Ladies?
- Oh.
33
00:01:22,542 --> 00:01:23,918
{\an8}Sir Alistair.
34
00:01:23,960 --> 00:01:25,461
{\an8}- Oh, no need for
all that tonight.
35
00:01:25,503 --> 00:01:27,880
{\an8}I am one with the common people.
36
00:01:29,340 --> 00:01:32,093
{\an8}I couldn't help but overhear
you admiring my weapons.
37
00:01:32,135 --> 00:01:34,387
{\an8}Magnificent, aren't they?
38
00:01:34,429 --> 00:01:39,308
{\an8}- Oh yes, it is quite the
intimidating collection
39
00:01:39,350 --> 00:01:41,310
{\an8}- Weapons were made
to be displayed
40
00:01:41,352 --> 00:01:45,022
{\an8}as they were created with
all of their savage beauty.
41
00:01:45,064 --> 00:01:46,733
{\an8}Well, you certainly did that.
42
00:01:46,774 --> 00:01:49,777
{\an8}We were just talking about
how generous it is for you
43
00:01:49,819 --> 00:01:52,655
{\an8}to open up your castle
for tonight's fundraiser.
44
00:01:52,697 --> 00:01:56,492
{\an8}- Well, Elk Park Prep Academy
is a world class school,
45
00:01:56,534 --> 00:02:00,872
{\an8}and as the founding
father of its fencing club
46
00:02:00,913 --> 00:02:03,791
{\an8}and a former champion myself,
47
00:02:03,833 --> 00:02:05,877
it is near and dear to my heart.
48
00:02:05,918 --> 00:02:07,003
{\an8}(person groans)
49
00:02:07,045 --> 00:02:08,337
{\an8}- Oh.
- No.
50
00:02:09,881 --> 00:02:10,673
Thank you.
51
00:02:10,715 --> 00:02:11,841
Of course.
52
00:02:11,883 --> 00:02:13,551
Pardon me, Sir Alistair.
53
00:02:14,343 --> 00:02:16,345
You must be the court jester.
54
00:02:16,387 --> 00:02:20,975
- Oh, 'tis I, a wayward
wonder of wit and whimsy.
55
00:02:21,934 --> 00:02:23,019
Well, you can call me Charlie.
56
00:02:23,061 --> 00:02:25,063
I'm Goldy, this is Marla,
57
00:02:25,104 --> 00:02:30,068
and we are wayward wanderers
of flavors, feast and florals.
58
00:02:30,109 --> 00:02:32,695
- Oh, I like your
spirit, maidens.
59
00:02:32,737 --> 00:02:37,408
- Right, off you go, fool.
Make yourself scarce.
60
00:02:37,450 --> 00:02:38,493
Sir.
61
00:02:41,120 --> 00:02:43,623
- I've spared no
expense for tonight
62
00:02:43,664 --> 00:02:46,209
and it all looks
remarkably authentic.
63
00:02:46,250 --> 00:02:48,378
- It is going to be an
unforgettable night.
64
00:02:48,419 --> 00:02:51,047
That is the Goldy
Berry guarantee.
65
00:02:51,089 --> 00:02:55,676
- Hunch, watch your
footwork, stay low.
66
00:02:55,718 --> 00:02:57,553
(indistinct)
67
00:02:57,595 --> 00:02:58,638
You strong.
68
00:02:59,430 --> 00:03:00,098
Bravo.
69
00:03:00,139 --> 00:03:02,767
(lively music)
70
00:03:02,809 --> 00:03:05,895
Remember, Olive, keep
your point on target
71
00:03:05,937 --> 00:03:06,729
for better break control.
72
00:03:06,771 --> 00:03:08,189
Oui?
73
00:03:08,231 --> 00:03:10,650
And Jake, don't forget
to breathe. Huh?
74
00:03:12,819 --> 00:03:15,738
- That was incredible.
They look so good.
75
00:03:16,656 --> 00:03:18,199
And that's pretty.
76
00:03:18,241 --> 00:03:20,743
- Oh mercy. It's my
custom made from Paris.
77
00:03:20,785 --> 00:03:23,955
And your daughter and Jake
will give a fine demonstration
78
00:03:23,996 --> 00:03:25,415
at tonight's exhibition.
79
00:03:26,332 --> 00:03:29,043
- If you'll excuse me.
- Of course.
80
00:03:31,963 --> 00:03:34,006
That was so great, honey.
81
00:03:34,841 --> 00:03:36,509
Oh, so proud of you.
82
00:03:37,677 --> 00:03:39,011
I won't keep you.
83
00:03:39,053 --> 00:03:41,222
Go take your selfies
and post away.
84
00:03:41,264 --> 00:03:42,724
With what cell service?
85
00:03:42,765 --> 00:03:45,101
It's like living in
the dark ages here.
86
00:03:45,143 --> 00:03:47,270
I know. Isn't it wonderful?
87
00:03:47,311 --> 00:03:49,021
- You could say
something like that.
88
00:03:49,063 --> 00:03:50,732
(gentle lively music)
89
00:03:50,773 --> 00:03:53,067
- Elk Park Prep just placed
at state championships.
90
00:03:53,109 --> 00:03:56,446
- We won silver.
- No, you lost the gold.
91
00:03:56,487 --> 00:03:58,114
I need a coach
that'll take this team
92
00:03:58,156 --> 00:03:59,824
to the nationals and beyond.
93
00:03:59,866 --> 00:04:01,534
These things take time.
94
00:04:01,576 --> 00:04:03,995
- Teach them to be
more aggressive,
95
00:04:04,036 --> 00:04:05,955
advance, attack, counter attack.
96
00:04:05,997 --> 00:04:10,585
- They're just kids. They're
still learning and finessing.
97
00:04:10,626 --> 00:04:14,297
- Champions are born
from unwavering resolve.
98
00:04:14,338 --> 00:04:17,175
Complacency only
breeds mediocrity.
99
00:04:17,216 --> 00:04:19,093
You are not fit to take
us to the next level.
100
00:04:19,135 --> 00:04:22,513
- Are you firing me?
- Ah, Goldy.
101
00:04:22,555 --> 00:04:24,849
Just the person we need.
102
00:04:24,891 --> 00:04:28,311
You see, Pierre, you
could learn from her.
103
00:04:28,352 --> 00:04:31,564
Do you know what? Yes, I'm
going to make it happen.
104
00:04:31,606 --> 00:04:34,442
There's a Michelin chef in
LA, has his own cooking show.
105
00:04:34,484 --> 00:04:37,779
I'm going to introduce you
to him. Fly you there myself.
106
00:04:37,820 --> 00:04:40,615
So I believe in you.
You're a winner.
107
00:04:42,325 --> 00:04:43,910
And I like winners.
108
00:04:43,951 --> 00:04:46,704
(tense music)
109
00:04:47,747 --> 00:04:50,875
- Sir Alistair, it's
Dr. Dake Archer again.
110
00:04:50,917 --> 00:04:52,293
He says it's urgent.
111
00:04:52,335 --> 00:04:54,003
- Everything is
urgent for you, Emma.
112
00:04:54,045 --> 00:04:56,214
We need to book an appointment
with Goldy this week.
113
00:04:56,255 --> 00:04:57,590
Time is critical
114
00:04:57,632 --> 00:04:59,467
because tonight
I'm going to make
115
00:04:59,509 --> 00:05:02,845
an earth shattering announcement
right after the feast.
116
00:05:02,887 --> 00:05:04,263
Oh.
117
00:05:04,305 --> 00:05:06,349
- Trust me, you won't
want to miss it.
118
00:05:06,391 --> 00:05:08,935
It'll be a real showstopper.
119
00:05:08,976 --> 00:05:11,771
(lively music)
120
00:05:14,857 --> 00:05:17,652
(bell dinging)
121
00:05:22,240 --> 00:05:25,910
(lively music continues)
122
00:05:29,664 --> 00:05:32,625
- Lord Baron of
House Sweetwater.
123
00:05:32,667 --> 00:05:34,669
Baron of Sweetwater.
124
00:05:34,711 --> 00:05:37,714
Heir to a candy fortune
that was recently acquired
125
00:05:37,755 --> 00:05:40,341
by Alistair's company
in a hostile takeover
126
00:05:40,383 --> 00:05:42,051
leaving very bad blood.
127
00:05:47,140 --> 00:05:49,225
- Sawbones.
(crowd laughs)
128
00:05:49,267 --> 00:05:51,352
Lord Richard of House Coleman.
129
00:05:51,394 --> 00:05:52,687
Sawbones?
130
00:05:52,729 --> 00:05:58,025
(crowd applauding)
(both laughing)
131
00:06:00,486 --> 00:06:03,030
- Ooh, enter judge turned
politician, Agatha Winford,
132
00:06:03,072 --> 00:06:04,699
and her husband Ivan.
133
00:06:04,741 --> 00:06:09,120
- Lord and Lady Ivan and
Agatha of House Winford.
134
00:06:09,162 --> 00:06:10,788
(guests applauding)
135
00:06:10,830 --> 00:06:13,541
- Rumor has it Alistair
and Agatha are quite close.
136
00:06:13,583 --> 00:06:15,418
Maybe a little too
close for Ivan's liking.
137
00:06:15,460 --> 00:06:17,378
How do you know all this?
138
00:06:17,420 --> 00:06:18,755
A florist hears a lot
139
00:06:18,796 --> 00:06:20,506
when putting together
rustic bouquets.
140
00:06:23,009 --> 00:06:25,803
Well, hello, Mr. Sawbones.
141
00:06:27,221 --> 00:06:30,058
- Yeah, I've been called a
lot of things, but never that.
142
00:06:31,142 --> 00:06:34,437
- May I say,
leather becomes you.
143
00:06:34,479 --> 00:06:36,314
Oh, I thank you, me lady.
144
00:06:36,355 --> 00:06:38,691
It brings out my inner rebel.
145
00:06:39,817 --> 00:06:42,945
Goldy, I am so excited
to see all of joust.
146
00:06:42,987 --> 00:06:44,947
- Well, I'm just grateful
that she hasn't taken
147
00:06:44,989 --> 00:06:48,409
after your two left feet in
a sport that involves swords.
148
00:06:48,451 --> 00:06:49,786
Touche.
149
00:06:49,827 --> 00:06:51,621
(both laughing)
150
00:06:51,662 --> 00:06:53,539
- All right, have to get back
to the kitchen. Have fun.
151
00:06:53,581 --> 00:06:55,625
- Esteemed constable
and latest member
152
00:06:55,666 --> 00:06:59,545
of the House Watchman, Sir
David of the House Track.
153
00:06:59,587 --> 00:07:02,215
(guests applauding)
154
00:07:02,256 --> 00:07:05,093
(lively music)
155
00:07:12,975 --> 00:07:15,686
The illustrious constables
of the Night Watchmen,
156
00:07:15,728 --> 00:07:20,066
Sir Thomas of House Shorts,
Sir Mason of House Kildea.
157
00:07:20,108 --> 00:07:21,567
(guests applauding)
158
00:07:21,609 --> 00:07:23,903
Feel as ridiculous as we look.
159
00:07:23,945 --> 00:07:25,488
- I don't know, I think
hosiery is flattering.
160
00:07:25,530 --> 00:07:27,490
Really accentuates
my meaty calves.
161
00:07:27,532 --> 00:07:30,576
(lively music)
162
00:07:36,457 --> 00:07:38,000
Do my eyes deceive me
163
00:07:38,042 --> 00:07:40,294
or is this the fair
maiden Goldenberry?
164
00:07:41,337 --> 00:07:43,756
Sir, you do honor me.
165
00:07:45,383 --> 00:07:48,886
- For sooth, thy
captivating spirit
166
00:07:48,928 --> 00:07:53,683
reveals itself through
your splendid emerald eyes.
167
00:07:56,561 --> 00:07:58,271
- Were you reading
from your poem?
168
00:07:58,312 --> 00:07:59,605
No.
169
00:07:59,647 --> 00:08:03,151
You were. (laughs)
170
00:08:03,192 --> 00:08:05,695
- Trying to woo my lady
before our big date.
171
00:08:05,737 --> 00:08:08,197
- I'm excited to see
what you have planned.
172
00:08:09,073 --> 00:08:10,199
Can you gimme a hint?
173
00:08:10,241 --> 00:08:12,577
Not a chance.
174
00:08:12,618 --> 00:08:14,871
There are so few things I
can keep from you already,
175
00:08:14,912 --> 00:08:19,000
Ms. Curious Caterer, this
is gonna be one of them.
176
00:08:19,041 --> 00:08:21,836
(lively music)
177
00:08:28,301 --> 00:08:31,971
- Welcome to the Elk Park
Prep Academy fundraiser
178
00:08:32,013 --> 00:08:34,807
and medieval ball
at Hyde Castle.
179
00:08:34,849 --> 00:08:36,601
All proceeds will be donated
180
00:08:36,642 --> 00:08:39,020
to support the
school's various clubs,
181
00:08:39,062 --> 00:08:42,774
one of which graces our
majestic halls tonight.
182
00:08:42,815 --> 00:08:45,902
Please welcome the
prestigious Fencing Club
183
00:08:45,943 --> 00:08:49,447
as we champion them to
go for gold at nationals.
184
00:08:49,489 --> 00:08:52,825
(guests applauding)
(lively music)
185
00:08:52,867 --> 00:08:56,245
Now, dig deeply
into your pockets
186
00:08:56,287 --> 00:08:58,122
and if you donate generously,
187
00:08:58,164 --> 00:09:02,293
I promise not to let my
jester do any tomfoolery.
188
00:09:02,335 --> 00:09:04,045
(crowd laughs)
189
00:09:04,087 --> 00:09:07,757
Students, on guard.
190
00:09:08,633 --> 00:09:11,886
(soft tense music)
191
00:09:12,970 --> 00:09:16,849
(speaker speaks in
a foreign language)
192
00:09:16,891 --> 00:09:22,146
(lively dramatic music)
(fencing swords clacking)
193
00:09:27,693 --> 00:09:30,279
- Olive and Lucas
are really good.
194
00:09:30,321 --> 00:09:32,448
Keep up, Richard. That's Jake.
195
00:09:32,490 --> 00:09:36,327
- Lucas is, and I
quote, "So last week."
196
00:09:39,163 --> 00:09:42,291
(wind whooshing)
197
00:09:42,333 --> 00:09:45,670
(soft tense music)
198
00:09:58,349 --> 00:09:59,684
Good evening, sir.
199
00:10:00,727 --> 00:10:02,228
Invitation please.
200
00:10:02,270 --> 00:10:04,647
- Ah, I'm looking for
Detective Tom Schultz,
201
00:10:04,689 --> 00:10:06,065
his precinct said he'd be here.
202
00:10:06,107 --> 00:10:08,025
- Well, you're intruding
on a private event.
203
00:10:08,067 --> 00:10:09,986
Unfortunately, I can't let
you in without an invitation.
204
00:10:10,027 --> 00:10:12,530
- Oh, I couldn't
reach him on the cell.
205
00:10:12,572 --> 00:10:14,407
I barely made it through
the storm as it is.
206
00:10:14,449 --> 00:10:15,658
That may well be true, sir,
207
00:10:15,700 --> 00:10:17,410
but I'm under
strict instructions,
208
00:10:17,452 --> 00:10:18,953
not without an invitation.
209
00:10:20,037 --> 00:10:25,293
I am US Marshall Gerard Track
210
00:10:26,002 --> 00:10:26,794
here on official business.
211
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
Very well, sir.
212
00:10:32,550 --> 00:10:34,343
Costumes are required for entry.
213
00:10:37,388 --> 00:10:38,431
Not on your life.
214
00:10:40,058 --> 00:10:43,311
You let me in or I'll arrest
you for obstruction of justice.
215
00:10:43,352 --> 00:10:46,856
- Very well, sir. I'll
get the detective.
216
00:10:47,940 --> 00:10:52,904
(lively music)
(fencing swords clacking)
217
00:10:55,198 --> 00:10:58,785
- Baron, can I count on your
deep pockets this evening?
218
00:11:00,203 --> 00:11:03,247
- I don't know, Alistair,
let's see what's in my pockets.
219
00:11:07,210 --> 00:11:08,419
Oops.
220
00:11:08,461 --> 00:11:10,713
I think dropped something.
221
00:11:10,755 --> 00:11:12,548
Nothing worth picking up.
222
00:11:12,590 --> 00:11:14,008
Sweetwater candies
were synonymous
223
00:11:14,050 --> 00:11:15,968
with quality once upon a time.
224
00:11:17,220 --> 00:11:21,099
Now nothing more than
cheap mass produced junk.
225
00:11:22,141 --> 00:11:24,018
(soft tense music)
226
00:11:24,060 --> 00:11:26,270
- Detective, this
is the gentleman.
227
00:11:27,814 --> 00:11:29,899
- Detective, I don't know
if you remember me, but-
228
00:11:29,941 --> 00:11:33,403
- George Track. Yeah, of
course I remember you.
229
00:11:34,821 --> 00:11:36,489
What are you doing here?
230
00:11:36,531 --> 00:11:39,409
- Your a father, Edmund
Schultz, escaped from prison.
231
00:11:40,910 --> 00:11:42,662
Soon as the alarm was sounded,
we set up a perimeter,
232
00:11:42,703 --> 00:11:46,040
used tracking dogs,
offered reward to inmates.
233
00:11:46,082 --> 00:11:47,917
There was no sign of
him. No one's talking.
234
00:11:47,959 --> 00:11:51,045
We suspect he had
help from the outside.
235
00:11:52,797 --> 00:11:54,215
- What does this
have to do with me?
236
00:11:54,257 --> 00:11:56,050
- Do you know his whereabouts?
- No.
237
00:11:57,176 --> 00:11:59,262
- When was the last
time you heard from him?
238
00:11:59,303 --> 00:12:00,930
- I haven't seen or
heard from my father
239
00:12:00,972 --> 00:12:03,266
since you cuffed
him 25 years ago.
240
00:12:04,684 --> 00:12:08,855
- Look, Tom, if you
have any information
241
00:12:08,896 --> 00:12:11,065
that could help track him
down, he's a dangerous man.
242
00:12:11,107 --> 00:12:16,320
Mike, I said I've got nothing.
243
00:12:18,740 --> 00:12:23,995
Well, if you can think
of anything, you call me.
244
00:12:28,416 --> 00:12:31,878
(soft tense music)
245
00:12:31,919 --> 00:12:33,463
Sorry you wasted a trip.
246
00:12:34,422 --> 00:12:37,341
(wind whooshing)
247
00:12:40,970 --> 00:12:43,306
- I am not going
back out in that.
248
00:12:43,347 --> 00:12:44,557
Well, enjoy the party.
249
00:12:46,559 --> 00:12:48,561
Great. I love parties.
250
00:12:48,603 --> 00:12:51,439
(lively music)
251
00:12:55,777 --> 00:12:59,363
(lively music continues)
252
00:13:03,785 --> 00:13:07,371
(lively music continues)
253
00:13:13,544 --> 00:13:16,255
- What do I pay you for not to
turn away these interlopers?
254
00:13:16,297 --> 00:13:18,299
- You're a terrible butler.
- Apologies.
255
00:13:18,341 --> 00:13:20,009
He's here on official
business, sir.
256
00:13:20,051 --> 00:13:22,428
- Oh, balderdash
official business.
257
00:13:22,470 --> 00:13:26,057
Nothing is going to ruin this
evening for me. You got that?
258
00:13:27,141 --> 00:13:29,852
- Get rid of him.
- Yes, sir.
259
00:13:29,894 --> 00:13:32,939
(lively music)
260
00:13:35,608 --> 00:13:37,985
Your days are numbered.
261
00:13:38,027 --> 00:13:40,947
(tense music)
262
00:13:44,075 --> 00:13:45,118
Dad.
263
00:13:45,827 --> 00:13:47,036
Dad.
264
00:13:47,620 --> 00:13:49,038
Dave, Dave.
265
00:13:49,914 --> 00:13:51,290
What are you doing here?
266
00:13:51,332 --> 00:13:54,001
(Gerard laughing)
267
00:13:54,043 --> 00:13:55,378
You good? Everything all right?
268
00:13:55,420 --> 00:13:56,879
- No, I'm good. What
are you doing here?
269
00:13:56,921 --> 00:13:58,756
- Charity event.
- Oh yeah.
270
00:13:58,798 --> 00:14:01,050
That is a bold
choice for a jacket.
271
00:14:01,092 --> 00:14:02,760
I look ridiculous.
272
00:14:02,802 --> 00:14:04,387
But what, what, what are
you doing in Colorado?
273
00:14:04,429 --> 00:14:07,181
I mean, let alone had a
private invite only party.
274
00:14:07,223 --> 00:14:09,308
- There's some
stuff going on here.
275
00:14:10,601 --> 00:14:11,936
Come on, I'll tell you about it.
276
00:14:11,978 --> 00:14:14,063
Yeah, all right.
277
00:14:14,105 --> 00:14:17,608
(soft melancholy music)
278
00:14:20,528 --> 00:14:21,612
Hey.
279
00:14:22,780 --> 00:14:24,073
Hey.
280
00:14:31,330 --> 00:14:32,623
Is that you?
281
00:14:33,958 --> 00:14:35,293
Is that your dad?
282
00:14:36,794 --> 00:14:38,046
Yeah.
283
00:14:40,840 --> 00:14:43,718
I don't know why I
still hang on to it.
284
00:14:47,305 --> 00:14:48,598
Are you okay?
285
00:14:50,725 --> 00:14:56,147
- I just learned that my dad
escaped from Millhaven prison.
286
00:14:56,522 --> 00:14:57,815
What?
287
00:14:57,857 --> 00:14:59,484
- Dave's dad, Gerard
Track is here.
288
00:15:00,985 --> 00:15:02,779
He's the US Marshal hunting him.
289
00:15:02,820 --> 00:15:06,199
- Why would he think that
your dad would be in Colorado?
290
00:15:06,240 --> 00:15:08,618
- Fugitives seek
out their family
291
00:15:08,659 --> 00:15:10,578
and US Marshals count on it.
292
00:15:10,620 --> 00:15:14,332
- But you and your dad
haven't spoken in decades.
293
00:15:15,833 --> 00:15:16,626
(Tom sighs heavily)
294
00:15:16,667 --> 00:15:18,252
Hey, look, look,
295
00:15:21,339 --> 00:15:24,008
there is nothing that you
can do about this right now.
296
00:15:24,050 --> 00:15:25,468
So why don't you
come back inside
297
00:15:25,510 --> 00:15:28,513
and maybe it'll take
your mind off of it?
298
00:15:28,554 --> 00:15:32,225
- Just, I'm not, I'm
not feeling it, Goldy.
299
00:15:33,976 --> 00:15:38,439
Well, I for one think you look
300
00:15:38,481 --> 00:15:43,528
far too good in this tunic
to be hiding out here.
301
00:15:43,569 --> 00:15:46,364
(lively music)
302
00:15:59,877 --> 00:16:01,003
My lord.
303
00:16:01,045 --> 00:16:04,632
(lively music continues)
304
00:16:11,889 --> 00:16:15,435
(lively music continues)
305
00:16:19,856 --> 00:16:23,443
(lively music continues)
306
00:16:25,570 --> 00:16:30,032
Huh, you've enchanted me with
your nimble-footed prowess.
307
00:16:30,074 --> 00:16:34,120
- And you have
bewitched my heart.
308
00:16:36,914 --> 00:16:39,000
Do tell, Detective.
309
00:16:39,041 --> 00:16:44,297
- When we first met we
were like oil and water.
310
00:16:44,714 --> 00:16:45,590
And now?
311
00:16:48,217 --> 00:16:51,095
- Now you're the
secret ingredient
312
00:16:51,137 --> 00:16:56,434
that makes the
ordinary extraordinary.
313
00:16:59,145 --> 00:17:00,897
I can get used to this.
314
00:17:00,938 --> 00:17:03,900
(lively music)
315
00:17:03,941 --> 00:17:07,236
(tense ominous music)
316
00:17:07,278 --> 00:17:10,239
- Forgive me my dear. I
should have told you sooner.
317
00:17:12,116 --> 00:17:14,368
Oh, Alistair.
318
00:17:16,037 --> 00:17:17,288
Agatha.
319
00:17:18,289 --> 00:17:21,167
I brought you a
martini dextrose.
320
00:17:21,209 --> 00:17:22,794
Thank you, dear.
321
00:17:22,835 --> 00:17:26,089
(gentle music)
322
00:17:26,130 --> 00:17:27,799
So sorry to interrupt.
323
00:17:27,840 --> 00:17:30,676
Sir Alistair, dinner is
ready to be served any time.
324
00:17:30,718 --> 00:17:32,512
Excellent.
325
00:17:32,553 --> 00:17:37,517
Ivan, Agatha, you're in for
a real treat, so don't dally.
326
00:17:38,726 --> 00:17:41,521
(gentle music)
327
00:17:42,605 --> 00:17:46,275
- You all right, honey?
- Darn allergies.
328
00:17:46,317 --> 00:17:48,277
Old musty castles and all that.
329
00:17:48,319 --> 00:17:51,781
(soft dramatic music)
330
00:17:55,076 --> 00:18:00,415
(lively music)
(people chattering)
331
00:18:06,879 --> 00:18:12,343
(lively music continues)
(people chattering continues)
332
00:18:18,766 --> 00:18:20,852
- Pardon me.
- Oh, excuse me.
333
00:18:22,103 --> 00:18:24,814
- These are my favorite.
- Me too.
334
00:18:26,274 --> 00:18:31,112
- I'm Emma Kensington.
Alistair's assistant.
335
00:18:31,154 --> 00:18:35,116
Mason Kildea, detective.
336
00:18:35,158 --> 00:18:40,455
(gentle lively music)
(guests chattering)
337
00:18:41,873 --> 00:18:43,207
I can't find Klaus.
338
00:18:44,250 --> 00:18:45,835
- What do you mean
you can't find Klaus?
339
00:18:45,877 --> 00:18:47,837
He's supposed to introduce
Alistair who was adamant
340
00:18:47,879 --> 00:18:49,464
that we stay on schedule.
341
00:18:49,505 --> 00:18:52,341
- I know. And I've looked
everywhere, but nothing.
342
00:18:52,383 --> 00:18:54,010
Maybe you should just
make the introduction.
343
00:18:54,052 --> 00:18:57,305
- What?
- Yeah, yeah.
344
00:19:00,183 --> 00:19:01,684
Lords and ladies,
345
00:19:03,770 --> 00:19:07,231
our esteemed host has a
big announcement to make.
346
00:19:08,566 --> 00:19:11,360
(gentle music)
347
00:19:19,911 --> 00:19:21,496
Oh, thank gosh.
348
00:19:21,537 --> 00:19:25,249
May I present Sir
Alistair Harrell.
349
00:19:25,291 --> 00:19:28,169
(guests applauding)
350
00:19:28,211 --> 00:19:32,507
- Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
351
00:19:36,094 --> 00:19:39,430
These walls hold many secrets.
352
00:19:40,431 --> 00:19:43,726
The biggest one of
mine is... (gags)
353
00:19:47,772 --> 00:19:50,817
(guests shockingly yelling)
(Alistair's body thuds)
354
00:19:50,858 --> 00:19:54,070
- Alistair, Alistair.
(tense dramatic music)
355
00:19:54,112 --> 00:19:55,154
Alistair.
356
00:19:55,196 --> 00:19:56,656
Richard, Richard.
357
00:19:59,033 --> 00:20:00,576
Did you see what happened?
358
00:20:00,618 --> 00:20:03,371
- He's not breathing.
Someone call an ambulance.
359
00:20:04,330 --> 00:20:06,207
- Is there a landline?
- In the office.
360
00:20:06,249 --> 00:20:07,208
Klaus, go.
361
00:20:07,250 --> 00:20:09,961
(tense music)
362
00:20:13,923 --> 00:20:15,258
Richard...
363
00:20:15,299 --> 00:20:18,803
(tense dramatic music)
364
00:20:22,765 --> 00:20:25,601
- I don't think this was a
showstopper he had in mind.
365
00:20:25,643 --> 00:20:28,563
(dramatic music)
366
00:20:31,232 --> 00:20:33,860
(wind whooshing)
(soft tense music)
367
00:20:33,901 --> 00:20:36,696
- You can't hold us here.
We just want to go home.
368
00:20:36,738 --> 00:20:39,991
- Baron, everybody, please,
go back to the great room
369
00:20:40,032 --> 00:20:42,118
and wait for further
instructions.
370
00:20:44,454 --> 00:20:45,830
- Okay, we'll be
with you in a minute.
371
00:20:45,872 --> 00:20:49,500
(mysterious watcher
creepily breathing)
372
00:20:49,542 --> 00:20:51,502
- Klaus, any luck
on the landline?
373
00:20:51,544 --> 00:20:53,171
- No, I couldn't
get through, Miss.
374
00:20:53,212 --> 00:20:55,923
Tom, cable's been cut.
375
00:20:56,841 --> 00:20:58,259
- We should all
head back into town
376
00:20:58,301 --> 00:20:59,802
and bring her forensics team.
377
00:20:59,844 --> 00:21:01,554
- Have you seen it
outside? We're snowed in.
378
00:21:08,269 --> 00:21:10,688
Klaus, I'm gonna
need you to circle
379
00:21:10,730 --> 00:21:11,939
all the people on
this guest list
380
00:21:11,981 --> 00:21:13,566
that had a problem
with Alistair.
381
00:21:13,608 --> 00:21:15,068
Yes, sir.
382
00:21:15,109 --> 00:21:17,403
- Dave, Mason, you guys
have extra notepads?
383
00:21:17,445 --> 00:21:18,738
- No, I didn't
come to squad here.
384
00:21:18,780 --> 00:21:20,364
I don't have any pockets.
385
00:21:20,406 --> 00:21:22,825
- I got some in my
trunk. I'll go get 'em.
386
00:21:23,534 --> 00:21:26,329
(gentle music)
387
00:21:34,420 --> 00:21:37,840
Klaus, your boots are wet.
388
00:21:39,967 --> 00:21:42,720
Where were you when
Alistair was murdered?
389
00:21:42,762 --> 00:21:44,597
- Oh, I was in the dining
hall with everyone else.
390
00:21:44,639 --> 00:21:45,807
No you weren't.
391
00:21:47,392 --> 00:21:49,769
I had to make the announcement
because we couldn't find you.
392
00:21:50,645 --> 00:21:52,230
Oh, that's right.
393
00:21:52,271 --> 00:21:53,773
My shoes are wet because
I was watering the plants
394
00:21:53,815 --> 00:21:55,817
in the conservatory.
395
00:21:55,858 --> 00:21:58,820
- Was that before or after you
went to call the ambulance?
396
00:21:58,861 --> 00:22:00,822
So what are you insinuating?
397
00:22:00,863 --> 00:22:02,615
- How do we know you were not
side cutting the phone line?
398
00:22:02,657 --> 00:22:04,534
- My employer just died.
Why am I being interrogated?
399
00:22:04,575 --> 00:22:06,702
- Because there's a
murderer amongst us.
400
00:22:06,744 --> 00:22:10,248
(tense dramatic music)
401
00:22:11,624 --> 00:22:13,126
I know. We can't stay.
402
00:22:13,167 --> 00:22:16,421
(gentle music)
403
00:22:16,462 --> 00:22:17,880
Listen up, everybody.
404
00:22:20,133 --> 00:22:22,009
I'm Detective Tom Schultz.
405
00:22:22,635 --> 00:22:24,262
This is Detective Track.
406
00:22:24,303 --> 00:22:26,889
- And this is Detective Kildea.
- Detective Kildea.
407
00:22:29,142 --> 00:22:31,394
We're with Elk Park PD.
408
00:22:31,436 --> 00:22:33,688
We know it's been
a stressful night,
409
00:22:34,856 --> 00:22:36,607
but if we remain calm
and stay together,
410
00:22:36,649 --> 00:22:38,317
we're gonna get through this.
411
00:22:40,611 --> 00:22:44,031
It's important that
nobody leave this room.
412
00:22:46,993 --> 00:22:50,830
If you must leave this
room, travel in pairs.
413
00:22:50,872 --> 00:22:54,625
(people chattering quietly)
414
00:22:54,667 --> 00:22:58,046
Mason, cordon off the area
around Alistair's body.
415
00:22:58,087 --> 00:23:00,465
- Um, do you have
any crime tape?
416
00:23:00,506 --> 00:23:02,258
Oh yeah.
417
00:23:02,300 --> 00:23:04,385
I carry some of my back pocket
to parties all the time.
418
00:23:04,427 --> 00:23:06,804
- Okay, I, I think I have
something that can help.
419
00:23:06,846 --> 00:23:08,139
I'll be right back.
420
00:23:09,348 --> 00:23:12,852
- Detective, I circled the
names on the guest list
421
00:23:12,894 --> 00:23:14,937
who had issues
with Sir Alistair.
422
00:23:17,857 --> 00:23:21,486
- This is half the list.
Did anybody not show up?
423
00:23:21,527 --> 00:23:22,653
Of course not.
424
00:23:22,695 --> 00:23:23,946
Who would reject an invitation
425
00:23:23,988 --> 00:23:25,865
to one of Sir Alistair's events?
426
00:23:26,824 --> 00:23:29,410
- Yeah. Thanks, Klaus.
- Yes, sir.
427
00:23:30,536 --> 00:23:32,997
All right. Here you go.
428
00:23:33,039 --> 00:23:34,165
Thank you.
429
00:23:34,207 --> 00:23:35,750
- Mason, see if
some of the guests
430
00:23:35,792 --> 00:23:37,251
are willing to share
photos of tonight
431
00:23:37,293 --> 00:23:38,544
so they can help with
the investigation.
432
00:23:38,586 --> 00:23:39,962
It's gonna take forever.
433
00:23:41,839 --> 00:23:44,384
- Search Alistair's
office and seal it off.
434
00:23:45,218 --> 00:23:46,219
Got it. Okay.
435
00:23:47,845 --> 00:23:49,722
What else can I do to help?
436
00:23:51,015 --> 00:23:53,518
- We still need to gather
time sensitive forensics,
437
00:23:53,559 --> 00:23:56,437
but without our kits,
my hands are tied.
438
00:23:56,479 --> 00:23:58,272
- Well, the kitchen
is functional.
439
00:23:58,314 --> 00:24:01,818
I could boil a big pot of
water and sterilize mason jars
440
00:24:01,859 --> 00:24:04,195
and tweezers to
collect evidence.
441
00:24:04,237 --> 00:24:09,075
You could use my disposable
baker's gloves and zip baggies.
442
00:24:10,910 --> 00:24:13,329
- Do you have a
solution for everything?
443
00:24:13,371 --> 00:24:14,330
I try.
444
00:24:15,540 --> 00:24:18,334
- Where is Gerard
with those notepads?
445
00:24:20,586 --> 00:24:22,004
Get your hands off me!
446
00:24:22,880 --> 00:24:24,424
Sorry it took so long.
447
00:24:24,465 --> 00:24:27,260
Followed some fresh tire
tracks to a car in the ditch
448
00:24:27,301 --> 00:24:30,972
and the boot prints
led me to this fella.
449
00:24:31,848 --> 00:24:33,224
I just wanna go home.
450
00:24:33,266 --> 00:24:35,852
I've got nothing to
do with Alistair.
451
00:24:37,145 --> 00:24:40,148
- Baron, where were you before
Alistair's announcement?
452
00:24:42,775 --> 00:24:44,485
I was exploring the castle.
453
00:24:44,527 --> 00:24:46,696
(tense music)
454
00:24:46,738 --> 00:24:48,489
Can anyone vouch for that?
455
00:24:50,825 --> 00:24:54,078
- If the knights in armor
could speak, then yes.
456
00:24:54,120 --> 00:24:55,288
Otherwise, no.
457
00:24:55,329 --> 00:24:58,040
(tense music)
458
00:25:03,129 --> 00:25:05,423
- I found some things
around the castle.
459
00:25:05,465 --> 00:25:09,677
Tongs, wrench, rope,
magnifying glasses, candles.
460
00:25:09,719 --> 00:25:14,098
- Well, it's rustic, but
it'll do. Thanks, Emma.
461
00:25:14,140 --> 00:25:16,601
- Alistair liked to
preserve the old ways.
462
00:25:16,642 --> 00:25:19,353
He had a passion for
all things medieval.
463
00:25:19,395 --> 00:25:21,606
Just mention King Arthur
and his eyes would light up.
464
00:25:21,647 --> 00:25:25,026
- Too bad he didn't have a
passion for installing internet.
465
00:25:26,819 --> 00:25:28,946
- Too soon.
- Maybe.
466
00:25:30,073 --> 00:25:33,659
- Yeah, it's true. He
was old school that way.
467
00:25:33,701 --> 00:25:36,120
He still used paper
ledgers and daytimers.
468
00:25:36,162 --> 00:25:38,247
- How long have you
worked for Alistair?
469
00:25:38,289 --> 00:25:39,791
Only a few months.
470
00:25:39,832 --> 00:25:41,292
Do you have any idea
471
00:25:41,334 --> 00:25:43,795
what his big announcement
was gonna be?
472
00:25:43,836 --> 00:25:46,130
- Rumor had it he was
gonna fire Coach Pierre
473
00:25:46,172 --> 00:25:49,050
and I overheard him mentioning
a surprise guest tonight.
474
00:25:49,092 --> 00:25:50,635
Maybe Pierre's replacement.
475
00:25:50,676 --> 00:25:52,553
- Do you know where
he might have kept,
476
00:25:52,595 --> 00:25:54,305
you know, his ledgers and files?
477
00:25:54,347 --> 00:25:57,475
- Well, he spent a lot of time
in his library and office.
478
00:26:04,190 --> 00:26:08,486
- Wow, Emma, you're really
talented. That's amazing.
479
00:26:08,528 --> 00:26:10,113
Thanks.
480
00:26:10,154 --> 00:26:12,240
I used to be a sketch
artist at the carnival.
481
00:26:12,281 --> 00:26:15,243
- No wonder your booth
was so busy tonight.
482
00:26:15,284 --> 00:26:17,245
- Working for Alistair
just paid better
483
00:26:17,286 --> 00:26:19,914
even if he wasn't
always nice to me.
484
00:26:20,915 --> 00:26:23,543
- I actually have
a favor to ask you.
485
00:26:25,044 --> 00:26:26,003
Yeah?
486
00:26:26,045 --> 00:26:27,797
(gentle pensive music)
487
00:26:27,839 --> 00:26:29,465
What do I supposed to say?
488
00:26:29,507 --> 00:26:32,510
(guests chattering indistinctly)
489
00:26:32,552 --> 00:26:33,803
Excuse me.
490
00:26:33,845 --> 00:26:37,348
(gentle pensive music)
491
00:26:45,481 --> 00:26:48,234
(tense music)
492
00:26:54,574 --> 00:26:58,119
(tense music continues)
493
00:27:02,039 --> 00:27:05,585
(tense music continues)
494
00:27:07,628 --> 00:27:09,297
- Where are you
going, young lady?
495
00:27:10,173 --> 00:27:11,382
I am...
496
00:27:11,424 --> 00:27:13,426
- This is an active
investigation.
497
00:27:13,468 --> 00:27:15,053
Come on. It's not safe.
498
00:27:16,846 --> 00:27:19,766
I know it's scary, but
we have to stay together.
499
00:27:19,807 --> 00:27:22,560
(tense music)
500
00:27:24,812 --> 00:27:27,273
- Gather as many hair
and fibers as you can.
501
00:27:28,441 --> 00:27:31,611
(soft pensive music)
502
00:27:35,615 --> 00:27:39,035
Hey, what's this?
503
00:27:42,789 --> 00:27:44,040
Red sequin?
504
00:27:46,501 --> 00:27:49,212
(tense music)
505
00:27:51,964 --> 00:27:53,466
We gotta talk to Charlie,
506
00:27:54,592 --> 00:27:57,136
but first let's get
the medical examiner.
507
00:27:57,178 --> 00:27:58,554
There isn't one here.
508
00:27:59,680 --> 00:28:01,474
- No, we got the
next best thing.
509
00:28:04,894 --> 00:28:07,105
- Look, I, I, I don't know
what to tell you, Tom.
510
00:28:07,146 --> 00:28:09,148
I'm an orthopedic
surgeon, not a coroner.
511
00:28:09,190 --> 00:28:12,110
- Just, just give
us your best guess.
512
00:28:13,069 --> 00:28:15,321
We shouldn't touch the body.
513
00:28:15,363 --> 00:28:17,824
- Gerard, this is not
your jurisdiction.
514
00:28:17,865 --> 00:28:19,951
I object to your involvement.
515
00:28:19,992 --> 00:28:22,412
- Okay, then I object
to your objection.
516
00:28:22,453 --> 00:28:24,122
Look, my dad's a
decorated US Marshal
517
00:28:24,163 --> 00:28:25,164
and we could use his help.
518
00:28:25,206 --> 00:28:27,625
Okay, boys, if I may...
519
00:28:28,960 --> 00:28:30,294
From the location of the wound,
520
00:28:30,336 --> 00:28:32,588
the cause of death
could be hepatic failure
521
00:28:32,630 --> 00:28:36,175
from the puncture to the liver
causing internal bleeding.
522
00:28:36,217 --> 00:28:39,303
Now, eyeballing the wound,
523
00:28:39,345 --> 00:28:41,806
I would say the murder
weapon was most likely
524
00:28:41,848 --> 00:28:43,766
a long thin blade.
525
00:28:43,808 --> 00:28:46,728
- Thin blade, as
in a fencing sword?
526
00:28:46,769 --> 00:28:49,522
(tense music)
527
00:28:55,319 --> 00:28:56,946
(tense music)
528
00:28:56,988 --> 00:28:59,365
- So what do you want?
- Where's your floppy hat?
529
00:28:59,407 --> 00:29:01,868
- Why, you wanna borrow it?
- Oh, it's cute.
530
00:29:04,537 --> 00:29:07,039
I found this on Alistair's body.
531
00:29:07,081 --> 00:29:08,708
What can I say?
532
00:29:08,750 --> 00:29:11,127
Sometimes I get up close and
personal with my audience.
533
00:29:11,169 --> 00:29:12,920
Doesn't mean I killed the guy.
534
00:29:12,962 --> 00:29:15,089
- Where were you just
before Alistair was stabbed?
535
00:29:15,131 --> 00:29:16,382
Probably doing a cartwheel
536
00:29:16,424 --> 00:29:18,509
or putting away
my juggling pins.
537
00:29:18,551 --> 00:29:19,886
Geez, Tomster.
538
00:29:21,679 --> 00:29:23,681
- What? What did
you just call me?
539
00:29:24,432 --> 00:29:25,641
Nothing.
540
00:29:27,101 --> 00:29:29,062
- Can I go now?
- Yeah.
541
00:29:29,103 --> 00:29:30,897
Yeah, you can go.
542
00:29:30,938 --> 00:29:33,900
(soft tense music)
543
00:29:33,941 --> 00:29:36,944
(wind whooshing)
544
00:29:47,747 --> 00:29:50,208
- What's going on? What's
got you so spooked?
545
00:29:54,629 --> 00:29:57,090
- My father killed
a poker buddy of his
546
00:29:57,131 --> 00:29:59,717
named to Orson Riggs,
who he owed money to.
547
00:30:01,594 --> 00:30:03,721
I never attended the trial
'cause I was just a kid
548
00:30:03,763 --> 00:30:06,682
and I never heard or
communicated with my dad again.
549
00:30:07,642 --> 00:30:09,852
I am so sorry, Tom.
550
00:30:12,688 --> 00:30:17,985
- But just now I could've sworn
Charlie called me Tomster.
551
00:30:19,487 --> 00:30:21,697
- What does that
name mean to you?
552
00:30:21,739 --> 00:30:25,076
- There's only one
person in my entire life
553
00:30:25,118 --> 00:30:26,619
who's ever called me that.
554
00:30:27,870 --> 00:30:30,206
(tense music)
555
00:30:30,248 --> 00:30:31,624
My dad.
556
00:30:31,666 --> 00:30:36,713
(tense music continues)
(clock chimes)
557
00:30:38,589 --> 00:30:41,968
We need to talk to Charlie
again and Alistair's assistant.
558
00:30:42,009 --> 00:30:43,010
Her name's Emma.
559
00:30:44,345 --> 00:30:45,471
Okay, we gotta talk to Emma
560
00:30:45,513 --> 00:30:47,056
to confirm Charlie's statement.
561
00:30:47,098 --> 00:30:50,518
- I'll do it.
- No, we will do it together.
562
00:30:51,436 --> 00:30:52,311
Okay.
563
00:30:52,353 --> 00:30:53,479
Nice, cool.
564
00:30:53,521 --> 00:30:54,939
Looks like we have a visitor.
565
00:30:54,981 --> 00:30:57,692
(tense music)
566
00:31:02,113 --> 00:31:03,573
- Ivan, can you please
go back to the great room
567
00:31:03,614 --> 00:31:05,366
with everyone else?
568
00:31:05,408 --> 00:31:07,785
- I just wanted to let you
know that my wife Agatha and I
569
00:31:07,827 --> 00:31:09,954
were together this entire time.
570
00:31:09,996 --> 00:31:12,331
Our alibi is solid.
She'll vouch for me.
571
00:31:12,373 --> 00:31:16,586
- And what was your relationship
like with Sir Alistair?
572
00:31:16,627 --> 00:31:19,380
Good. Real good.
573
00:31:19,422 --> 00:31:22,884
- Really? Would your
wife vouch for that too?
574
00:31:24,385 --> 00:31:26,012
I think I'll head back now.
575
00:31:27,180 --> 00:31:29,390
- This is a mess, we
have a hoard of people
576
00:31:29,432 --> 00:31:32,477
and information on each of them
and nowhere to organize it.
577
00:31:32,518 --> 00:31:33,478
We need a murder board.
578
00:31:33,519 --> 00:31:35,772
- Um, Tom.
- Here.
579
00:31:37,231 --> 00:31:38,483
Really?
580
00:31:38,524 --> 00:31:41,069
(tense music)
(wind whooshing)
581
00:31:41,110 --> 00:31:44,030
(dramatic music)
582
00:31:48,451 --> 00:31:52,288
- Okay, wait, is
this a murder board?
583
00:31:52,330 --> 00:31:53,956
A medieval murder tapestry.
584
00:31:53,998 --> 00:31:55,666
- Did you draw these?
- Emma did.
585
00:31:55,708 --> 00:31:57,126
She's really talented.
586
00:31:57,168 --> 00:31:59,670
- All right, this is
what we know so far.
587
00:31:59,712 --> 00:32:02,090
Alistair, big announcement.
588
00:32:03,800 --> 00:32:06,844
And he was stabbed in the liver
589
00:32:07,929 --> 00:32:10,932
and the cause of death,
internal bleeding?
590
00:32:12,183 --> 00:32:14,060
What about Klaus?
591
00:32:14,102 --> 00:32:16,687
- He had wet shoes.
He definitely had a beef with Alistair.
592
00:32:16,729 --> 00:32:19,399
Most importantly, no alibi.
593
00:32:19,440 --> 00:32:20,858
Yes.
594
00:32:21,776 --> 00:32:23,569
Okay. What about Agatha?
595
00:32:23,611 --> 00:32:26,406
- Agatha was emotional
with Alistair.
596
00:32:26,447 --> 00:32:27,323
Maybe she was having an affair.
597
00:32:27,365 --> 00:32:28,616
Maybe.
598
00:32:30,284 --> 00:32:32,453
What about Ivan?
599
00:32:32,495 --> 00:32:35,081
Snooping and jealous.
600
00:32:35,123 --> 00:32:36,082
Yes.
601
00:32:36,124 --> 00:32:37,792
All right.
602
00:32:37,834 --> 00:32:39,127
Charlie.
603
00:32:39,168 --> 00:32:41,003
Sequins on his body.
604
00:32:41,045 --> 00:32:43,423
(tense music)
605
00:32:43,464 --> 00:32:47,260
And finally, Coach Pierre.
606
00:32:47,301 --> 00:32:51,431
- Pierre, expert swordsman,
and was he fired?
607
00:32:51,472 --> 00:32:54,976
(tense dramatic music)
608
00:32:55,893 --> 00:32:59,272
- So Emma, I liked
your drawings.
609
00:32:59,313 --> 00:33:00,606
What's your favorite medium?
610
00:33:00,648 --> 00:33:02,483
Charcoal, watercolor?
611
00:33:02,525 --> 00:33:04,026
I guess I like them all.
612
00:33:05,236 --> 00:33:07,613
Is that relevant to the case?
613
00:33:07,655 --> 00:33:09,031
We're trying to ascertain
614
00:33:09,073 --> 00:33:10,867
as much information
on everyone here.
615
00:33:11,993 --> 00:33:15,413
So do you draw pictures
of your boyfriend too,
616
00:33:15,455 --> 00:33:17,957
or are you single?
617
00:33:17,999 --> 00:33:20,501
- What Detective
Kildea wants to know
618
00:33:20,543 --> 00:33:22,837
is if you were the one
that hired Charlie.
619
00:33:22,879 --> 00:33:23,796
No.
620
00:33:23,838 --> 00:33:25,757
No, that was Alistair.
621
00:33:25,798 --> 00:33:27,592
- Did Alistair and Charlie
know each other before today?
622
00:33:27,633 --> 00:33:28,468
I don't know.
623
00:33:28,509 --> 00:33:30,386
Why?
624
00:33:30,428 --> 00:33:33,014
- Why was Alistair so angry
with you? We have witnesses.
625
00:33:35,183 --> 00:33:37,560
- There were urgent calls today
from a doctor, Take Archer,
626
00:33:37,602 --> 00:33:39,353
who wanted Alistair
to call him back.
627
00:33:39,395 --> 00:33:42,815
Alistair got angry and took
his frustrations out on me.
628
00:33:42,857 --> 00:33:45,651
Who's Dr. Archer? Is he here?
629
00:33:45,693 --> 00:33:47,945
No, I've never heard of him.
630
00:33:47,987 --> 00:33:49,822
And he's not on the guest list.
631
00:33:51,032 --> 00:33:55,161
- Anything else seem out
of the ordinary to you?
632
00:33:55,203 --> 00:33:58,122
- This is probably nothing,
but I was working on a sketch
633
00:33:58,164 --> 00:34:00,333
and the guest was
getting restless.
634
00:34:00,374 --> 00:34:03,836
He kept checking his watch
and couldn't sit still.
635
00:34:04,670 --> 00:34:06,798
He suddenly left without a word.
636
00:34:07,507 --> 00:34:08,674
Was weird.
637
00:34:08,716 --> 00:34:10,134
When was this?
638
00:34:10,176 --> 00:34:11,677
- Before Alistair's
Big announcement.
639
00:34:11,719 --> 00:34:14,347
I have his sketch
here somewhere.
640
00:34:14,389 --> 00:34:17,392
(papers rustling)
641
00:34:20,019 --> 00:34:21,979
He left before I
could finish it.
642
00:34:24,399 --> 00:34:25,775
That's really great.
643
00:34:26,859 --> 00:34:28,403
Who, who, who is this?
644
00:34:29,278 --> 00:34:31,114
Baron Sweetwater.
645
00:34:31,155 --> 00:34:33,866
(tense music)
646
00:34:37,703 --> 00:34:38,996
How you holding up?
647
00:34:40,540 --> 00:34:44,585
- Well, I can't even sneeze
without dad asking if I'm okay.
648
00:34:44,627 --> 00:34:47,797
And there's something weird
going on between the butler
649
00:34:47,839 --> 00:34:49,924
and the politician's husband.
650
00:34:49,966 --> 00:34:51,008
Ivan?
651
00:34:51,050 --> 00:34:54,178
Yeah, the weird, creepy guy.
652
00:34:54,220 --> 00:34:55,888
What did you see?
653
00:34:55,930 --> 00:34:59,016
- I saw a lot of whispering
and they both snuck out.
654
00:34:59,058 --> 00:35:02,729
(tense music)
(fire crackling)
655
00:35:02,770 --> 00:35:06,274
(tense dramatic music)
656
00:35:10,528 --> 00:35:13,990
(wind whooshing)
(tense music)
657
00:35:14,031 --> 00:35:16,743
(fire crackling)
658
00:35:16,784 --> 00:35:20,538
(tense music continues)
659
00:35:25,543 --> 00:35:29,047
(tense dramatic music)
660
00:35:32,383 --> 00:35:33,468
Mom, careful.
661
00:35:33,509 --> 00:35:35,636
Hey, who's the mom here?
662
00:35:37,805 --> 00:35:39,849
Well, it's Alistair's
letterhead.
663
00:35:39,891 --> 00:35:44,187
"Coach Pierre. Termination
of Employment."
664
00:35:44,228 --> 00:35:45,688
So the rumors are true.
665
00:35:45,730 --> 00:35:47,398
- Alistair was gonna
fire Coach Pierre
666
00:35:47,440 --> 00:35:49,734
and he's in here
destroying the evidence.
667
00:35:50,902 --> 00:35:52,487
- I see why you do this,
Mom. This is exciting.
668
00:35:52,528 --> 00:35:55,364
Don't get used to it.
669
00:35:55,406 --> 00:35:57,158
Come on, let's go tell Tom.
670
00:35:57,200 --> 00:36:00,369
(tense music)
671
00:36:00,411 --> 00:36:01,954
You care to explain this?
672
00:36:03,164 --> 00:36:05,083
You know, burning evidence
is a criminal offense.
673
00:36:05,124 --> 00:36:06,417
I didn't burn anything.
674
00:36:06,459 --> 00:36:08,002
- We have witnesses
that saw you.
675
00:36:08,044 --> 00:36:11,214
Alistair belittles you
in public, fires you.
676
00:36:12,048 --> 00:36:13,216
Things get outta hand.
677
00:36:13,257 --> 00:36:14,300
I am no murderer.
678
00:36:15,343 --> 00:36:18,304
You want motive?
Look around you.
679
00:36:18,346 --> 00:36:19,972
Everyone hated Alistair.
680
00:36:21,349 --> 00:36:24,185
I heard someone that threats
to kill him more than once.
681
00:36:26,354 --> 00:36:27,563
The butler.
682
00:36:27,605 --> 00:36:30,274
(tense music)
683
00:36:39,075 --> 00:36:41,661
- Agatha, would you
like some Sherry?
684
00:36:41,702 --> 00:36:42,954
Thank you, dear.
685
00:36:43,871 --> 00:36:45,915
I, I'm afraid I'm
still in shock.
686
00:36:45,957 --> 00:36:46,958
Of course.
687
00:36:50,420 --> 00:36:51,963
I didn't know
Alistair very well,
688
00:36:52,004 --> 00:36:57,260
but the two of you seemed close.
689
00:36:58,720 --> 00:37:01,222
- I know what you really
wanna ask and it's not true.
690
00:37:01,264 --> 00:37:02,557
You know?
691
00:37:02,598 --> 00:37:04,767
I hear the rumors and whispers.
692
00:37:04,809 --> 00:37:07,228
Alistair and I were
friends, and that's all.
693
00:37:08,771 --> 00:37:12,150
- I noticed the two of
you talking earlier,
694
00:37:12,942 --> 00:37:15,153
and you seemed pretty upset.
695
00:37:17,238 --> 00:37:20,450
- Alistair was notorious
for talking in riddles
696
00:37:20,491 --> 00:37:21,909
and being melodramatic.
697
00:37:22,744 --> 00:37:23,995
Tonight, he said he was going
698
00:37:24,036 --> 00:37:26,372
to take up the sword of justice.
699
00:37:28,082 --> 00:37:31,002
- What does that mean?
- I have no idea.
700
00:37:31,919 --> 00:37:33,588
Then he hit me
with a real zinger.
701
00:37:33,629 --> 00:37:35,798
He confessed he only
had weeks to live.
702
00:37:36,466 --> 00:37:38,176
Cancer.
703
00:37:38,217 --> 00:37:40,511
Alistair was, was dying?
704
00:37:40,553 --> 00:37:42,555
(soft melancholy music)
705
00:37:42,597 --> 00:37:45,600
Wait, was that going to
be his big announcement?
706
00:37:45,641 --> 00:37:49,145
(soft melancholy music)
707
00:37:52,023 --> 00:37:55,026
- If Alistair was dying, why
would anyone want to kill him?
708
00:37:55,068 --> 00:37:57,320
Maybe they didn't
know it was terminal.
709
00:37:57,361 --> 00:37:59,280
- The question is, who would
benefit from an imminent death?
710
00:37:59,322 --> 00:38:03,034
- Yeah, and if they knew he was
dying, why kill him tonight?
711
00:38:04,035 --> 00:38:06,079
- What do we know
about Agatha's affair?
712
00:38:06,120 --> 00:38:09,457
- Alleged, I spoke with Agatha.
She's gutted over Alistair.
713
00:38:10,416 --> 00:38:11,459
Ivan wasn't.
714
00:38:12,752 --> 00:38:14,712
- You're thinking it's
a crime of passion.
715
00:38:15,963 --> 00:38:17,799
Maybe it wasn't premeditated.
716
00:38:17,840 --> 00:38:21,344
You know, crimes of passion
are heated, impulsive.
717
00:38:21,386 --> 00:38:24,389
(soft tense music)
718
00:38:25,848 --> 00:38:29,102
Who has more motive than
a long suffering husband?
719
00:38:29,936 --> 00:38:32,605
- A long suffering-
- Wife.
720
00:38:32,647 --> 00:38:33,856
Butler.
721
00:38:35,233 --> 00:38:36,150
Butler.
722
00:38:36,192 --> 00:38:38,569
(dramatic music)
723
00:38:38,611 --> 00:38:40,238
- And if Emma is
telling the truth,
724
00:38:40,279 --> 00:38:42,156
then we need to find
out why Baron Sweetwater
725
00:38:42,198 --> 00:38:43,908
was in such a hurry.
726
00:38:43,950 --> 00:38:45,993
(soft dramatic music)
727
00:38:46,035 --> 00:38:49,872
- I guess it's time to sweet
talk the king of confections.
728
00:38:49,914 --> 00:38:53,376
(tense dramatic music)
729
00:38:53,418 --> 00:38:54,419
Here you go.
730
00:38:55,753 --> 00:38:57,880
- I've gotta hand
it to you, Goldy.
731
00:38:57,922 --> 00:38:59,590
Not many people could
work equally well
732
00:38:59,632 --> 00:39:01,134
with sweets as well as savories.
733
00:39:01,175 --> 00:39:03,886
- Berry Good Catering
is one of the best.
734
00:39:05,263 --> 00:39:07,390
- That is quite a
compliment coming from you,
735
00:39:07,432 --> 00:39:09,267
Mr. Sweetwater, thank you.
736
00:39:09,809 --> 00:39:11,602
Call me Barron.
737
00:39:11,644 --> 00:39:13,896
It's nice to see pride
in quality of food.
738
00:39:13,938 --> 00:39:16,023
- You know, I think that
the floral arrangements
739
00:39:16,065 --> 00:39:18,109
look quite lovely
too, don't you?
740
00:39:18,735 --> 00:39:20,319
Very much so.
741
00:39:20,361 --> 00:39:23,072
Although I'm not an expert
in medieval nose gaze.
742
00:39:23,114 --> 00:39:24,741
(Goldy laughs)
743
00:39:24,782 --> 00:39:26,242
Do you have any advice
744
00:39:26,284 --> 00:39:28,911
for taking my business
to the next level?
745
00:39:29,662 --> 00:39:31,539
Be careful who you trust.
746
00:39:31,581 --> 00:39:35,418
- I take it there was no love
lost between you and Alistair.
747
00:39:37,879 --> 00:39:40,339
He fired loyal employees,
748
00:39:40,381 --> 00:39:43,176
rebranded Sweetwater Confections
under the Harrow name,
749
00:39:43,217 --> 00:39:46,429
a wiley move that only
added insult to injury.
750
00:39:46,471 --> 00:39:47,764
There's only one love language
751
00:39:47,805 --> 00:39:51,184
that Alistair spoke
fluently, money.
752
00:39:51,225 --> 00:39:52,268
Hmm.
753
00:39:53,770 --> 00:39:55,521
I saw your unfinished sketch
754
00:39:55,563 --> 00:39:59,150
and I was just wondering why
you didn't let her finish it.
755
00:40:00,401 --> 00:40:01,986
- What? No, it wasn't me
that wouldn't let her finish.
756
00:40:02,028 --> 00:40:04,280
It was, it was her.
She just took off.
757
00:40:04,322 --> 00:40:06,908
- Then why did you
leave during the storm?
758
00:40:06,949 --> 00:40:09,869
(tense music)
759
00:40:10,787 --> 00:40:12,497
I don't like dead bodies.
760
00:40:13,414 --> 00:40:16,167
(tense music)
761
00:40:16,667 --> 00:40:17,960
That's fair.
762
00:40:18,002 --> 00:40:19,879
(tense music continues)
763
00:40:19,921 --> 00:40:21,839
Hostile takeover.
764
00:40:23,383 --> 00:40:24,967
- Lying.
- Yep.
765
00:40:28,805 --> 00:40:31,307
Bitter over legacy.
766
00:40:35,395 --> 00:40:38,189
(gentle music)
767
00:40:41,526 --> 00:40:44,987
(Goldy clears throat)
768
00:40:45,905 --> 00:40:47,990
- Okay.
- Who's that supposed to be?
769
00:40:48,533 --> 00:40:49,617
It's Emma.
770
00:40:51,869 --> 00:40:54,372
I can't very well ask
her to sketch her own.
771
00:40:55,081 --> 00:40:56,374
Lucky you can cook.
772
00:41:01,587 --> 00:41:02,630
Hmm.
773
00:41:04,966 --> 00:41:06,134
The question is,
774
00:41:07,593 --> 00:41:11,222
is Emma lying about Baron or
is Baron lying about Emma?
775
00:41:13,725 --> 00:41:15,351
And more importantly,
776
00:41:15,393 --> 00:41:17,895
where was she when
Alistair was murdered?
777
00:41:19,731 --> 00:41:22,692
Emma is lying.
778
00:41:22,734 --> 00:41:24,569
- Mm-hmm, maybe.
779
00:41:28,573 --> 00:41:29,657
I know that look.
780
00:41:32,410 --> 00:41:35,872
- Did Mason find Alistair's
accounting books in the office?
781
00:41:35,913 --> 00:41:37,540
No. What are you thinking?
782
00:41:39,333 --> 00:41:42,295
- I'm thinking that it's
time to leave no stone,
783
00:41:43,171 --> 00:41:46,632
or in this case,
no scone unturned.
784
00:41:46,674 --> 00:41:47,633
You're right.
785
00:41:50,511 --> 00:41:54,515
(clock chiming)
(tense music)
786
00:41:54,557 --> 00:41:56,392
It's officially the next day.
787
00:41:56,434 --> 00:41:58,311
You know, I was kind of hoping
that our date would include,
788
00:41:58,352 --> 00:42:00,146
you know, champagne
and Tiramisu,
789
00:42:00,188 --> 00:42:02,440
not snowstorms and corpses.
790
00:42:02,482 --> 00:42:05,777
- I promise I'll make this up
to you when we get outta here.
791
00:42:05,818 --> 00:42:07,236
(clock chiming)
792
00:42:07,278 --> 00:42:11,574
(gentle pensive music)
(fire crackling)
793
00:42:11,616 --> 00:42:14,077
- Okay, so Emma said that
Alistair spends a lot of time
794
00:42:14,118 --> 00:42:15,536
in his library and office.
795
00:42:15,578 --> 00:42:17,622
So I'm thinking there's
something in here.
796
00:42:18,664 --> 00:42:20,333
- There's a lot of books.
- Yeah.
797
00:42:20,374 --> 00:42:24,462
Look for journals,
ledgers, right?
798
00:42:24,504 --> 00:42:26,714
You start on this side.
I'll start on this side.
799
00:42:26,756 --> 00:42:28,466
Okay, all right.
800
00:42:31,302 --> 00:42:32,095
Okay.
801
00:42:32,136 --> 00:42:35,306
(soft tense music)
802
00:42:42,563 --> 00:42:44,065
King Arthur.
803
00:42:45,525 --> 00:42:46,567
Huh.
804
00:42:48,694 --> 00:42:51,781
(bookcase clanks)
(Goldy screams)
805
00:42:51,823 --> 00:42:52,949
Goldy!
806
00:42:55,368 --> 00:42:58,704
(wind whooshing)
(tense dramatic music)
807
00:42:58,746 --> 00:42:59,789
Goldy!
808
00:42:59,831 --> 00:43:01,332
Goldy, can you hear me?
809
00:43:02,166 --> 00:43:03,710
(Tom taps bookshelf)
810
00:43:03,751 --> 00:43:04,961
Goldy?
811
00:43:05,002 --> 00:43:07,463
- I'm in here.
- Are you okay?
812
00:43:07,505 --> 00:43:10,633
- Yeah, I'm okay.
Book for King Arthur.
813
00:43:10,675 --> 00:43:12,009
King Arthur. King Arthur.
814
00:43:12,051 --> 00:43:14,595
- It's on the top shelf.
- Okay.
815
00:43:17,056 --> 00:43:18,057
Found it.
816
00:43:18,099 --> 00:43:20,059
(dramatic music)
817
00:43:20,101 --> 00:43:22,145
Yeah, yeah, yeah.
818
00:43:22,186 --> 00:43:25,231
- Are you okay?
- Yes, yes, yes.
819
00:43:28,067 --> 00:43:30,236
- Never do that
to me again, okay?
820
00:43:30,278 --> 00:43:33,197
- It's Elk Park. I
can't make any promises.
821
00:43:34,615 --> 00:43:37,577
Come, look.
822
00:43:37,618 --> 00:43:40,037
- Look at this.
- Wow.
823
00:43:40,079 --> 00:43:41,289
I know.
824
00:43:42,582 --> 00:43:44,167
Look at these.
825
00:43:46,169 --> 00:43:48,713
There must be a couple
million dollars there, wow.
826
00:43:50,590 --> 00:43:53,092
- This is it. This
is Alistair's ledger.
827
00:43:54,343 --> 00:43:56,471
Ah, look at that last entry.
828
00:43:56,512 --> 00:44:00,016
There's a big cash
transfer to Dr. Tag Archer.
829
00:44:00,058 --> 00:44:01,809
- Emma mentioned someone
calling several times
830
00:44:01,851 --> 00:44:02,894
with the same name.
831
00:44:02,935 --> 00:44:04,145
Yeah.
832
00:44:05,438 --> 00:44:06,856
- I think we have
to have somebody
833
00:44:06,898 --> 00:44:08,357
come take a look at this book.
834
00:44:08,399 --> 00:44:11,027
- Marla's smart. She's
also good with numbers.
835
00:44:11,069 --> 00:44:12,862
- I don't think so,
Goldy, she's a civilian.
836
00:44:12,904 --> 00:44:14,447
That goes against protocol.
837
00:44:15,573 --> 00:44:20,661
You know what I mean.
You're different.
838
00:44:22,080 --> 00:44:23,581
- Look, you could just have
somebody watch over her,
839
00:44:23,623 --> 00:44:27,293
a detective, someone
maybe tall, dark hair,
840
00:44:27,335 --> 00:44:29,587
a little rough around
the edges, but...
841
00:44:30,630 --> 00:44:32,382
Don't even think it.
842
00:44:32,423 --> 00:44:35,551
- I don't know. He's
kind of growing on me.
843
00:44:35,593 --> 00:44:36,594
Okay.
844
00:44:37,970 --> 00:44:40,390
But just know that I'm
totally against this.
845
00:44:40,431 --> 00:44:43,684
(lively music)
846
00:44:43,726 --> 00:44:46,604
(clock chiming)
847
00:44:49,774 --> 00:44:50,900
(Marla gasps)
848
00:44:50,942 --> 00:44:53,778
Oh, interesting.
849
00:44:55,238 --> 00:44:58,491
- What? What do you see?
- Do mine eyes deceive me?
850
00:44:58,533 --> 00:45:00,076
Marla, come on.
851
00:45:00,118 --> 00:45:02,412
- Me thinks concealing
pieces of age is afoot.
852
00:45:02,453 --> 00:45:07,166
- English, please.
- Money laundering, Davy.
853
00:45:07,208 --> 00:45:09,335
Alistair has been
frequently depositing
854
00:45:09,377 --> 00:45:11,754
large sums of cash for years
855
00:45:11,796 --> 00:45:13,172
and making wire transfers
856
00:45:13,214 --> 00:45:15,341
without any apparent
business purpose.
857
00:45:15,383 --> 00:45:19,512
Plus, he has two sets of
books going back decades.
858
00:45:19,554 --> 00:45:20,513
Look, here.
859
00:45:22,890 --> 00:45:25,810
(Dave sniffs)
(soft tense music)
860
00:45:25,852 --> 00:45:27,270
Did you just sniff my hair?
861
00:45:27,311 --> 00:45:28,980
It looks like this
Dr. Tag Archer's
862
00:45:29,021 --> 00:45:30,898
been on the tape
for just as long.
863
00:45:30,940 --> 00:45:32,275
- And Alistair's
been bankrolling
864
00:45:32,316 --> 00:45:34,402
Agatha Winfrey's
political career too.
865
00:45:34,444 --> 00:45:36,821
- Pretty generous of him.
- Yeah.
866
00:45:36,863 --> 00:45:39,657
(gentle music)
867
00:45:40,408 --> 00:45:42,410
Ah, we need to talk to Agatha.
868
00:45:42,452 --> 00:45:43,286
- Mm-hmm.
869
00:45:43,327 --> 00:45:45,204
(gentle music continues)
870
00:45:45,246 --> 00:45:48,207
- Hey, um, nobody would
notice if this little gold bar
871
00:45:48,249 --> 00:45:49,959
went missing, right?
872
00:45:50,001 --> 00:45:51,461
I would notice.
873
00:45:51,502 --> 00:45:53,379
- I thought you liked
to bend the rules.
874
00:45:53,421 --> 00:45:55,465
Not, not those ones. Come on.
875
00:45:55,506 --> 00:45:58,092
(lively music)
876
00:45:58,134 --> 00:45:59,635
- So Alistair's been
committing fraud.
877
00:45:59,677 --> 00:46:01,846
- According to his
accountant's ledgers.
878
00:46:01,888 --> 00:46:03,931
When you get back to Elk
Park, you have to track down
879
00:46:03,973 --> 00:46:07,185
all of Alistair's accountants,
including Orson Riggs.
880
00:46:07,226 --> 00:46:09,604
He was the first one I
saw cooking the books.
881
00:46:09,645 --> 00:46:11,981
And even though he
left 25 years ago,
882
00:46:12,023 --> 00:46:12,982
it might be worth a shot.
883
00:46:13,024 --> 00:46:14,275
Orson Riggs.
884
00:46:15,818 --> 00:46:17,361
That's the poker friend my dad
was convicted of murdering.
885
00:46:17,403 --> 00:46:21,032
- But wait, your dad is
connected to Alistair?
886
00:46:21,074 --> 00:46:24,577
(tense dramatic music)
887
00:46:25,787 --> 00:46:28,706
(fire crackling)
888
00:46:28,748 --> 00:46:32,335
- I love to live in a
castle. It's so cool.
889
00:46:32,377 --> 00:46:36,464
- Not for me. No charging
stations, no wifi.
890
00:46:36,506 --> 00:46:37,548
So boring.
891
00:46:39,008 --> 00:46:42,053
- Look at all these weapons
and interesting artifacts.
892
00:46:42,095 --> 00:46:45,473
- Yeah, well, they had to keep
themselves occupied somehow.
893
00:46:45,515 --> 00:46:47,475
I'd be itching for a fight too.
894
00:46:50,269 --> 00:46:53,356
- Does that seem
kind of out of place?
895
00:46:53,398 --> 00:46:56,025
Looks like someone
put it back crooked.
896
00:46:56,067 --> 00:46:57,735
That's Coach Pierre's epee.
897
00:46:58,820 --> 00:47:01,406
- No, don't touch it.
There's blood on it.
898
00:47:02,365 --> 00:47:04,492
Come on. We have
to go tell my mom.
899
00:47:06,828 --> 00:47:09,622
(clock chimes)
900
00:47:12,583 --> 00:47:14,919
- That's about two
inches off the tip.
901
00:47:17,422 --> 00:47:22,468
(mysterious watcher
breathing creepily)
902
00:47:23,594 --> 00:47:25,513
So you're sure this
is your coach's epee?
903
00:47:25,555 --> 00:47:26,973
Yeah.
904
00:47:27,014 --> 00:47:28,516
Hey, your keen eyes did well
905
00:47:28,558 --> 00:47:30,184
and you didn't
tamper with evidence,
906
00:47:30,226 --> 00:47:32,645
but you cannot wander off again.
907
00:47:32,687 --> 00:47:33,771
Do you understand?
908
00:47:35,481 --> 00:47:37,859
- All right, you two, well,
let's go find somewhere
909
00:47:37,900 --> 00:47:39,569
to be bored together.
910
00:47:39,610 --> 00:47:42,488
(clock ticking)
911
00:47:45,950 --> 00:47:47,994
I admit it's my epee.
912
00:47:48,035 --> 00:47:51,122
- It is your custom made,
gold-gilded epee from Paris
913
00:47:51,164 --> 00:47:52,623
that you love.
914
00:47:53,332 --> 00:47:55,084
Wouldn't you safeguard it?
915
00:47:55,126 --> 00:47:56,544
I loaned it to Alistair
916
00:47:56,586 --> 00:47:59,297
to display on his shield
for the exhibition.
917
00:48:00,131 --> 00:48:01,549
Where's your protective tip?
918
00:48:01,591 --> 00:48:03,926
- Alistair insisted
on taking it off.
919
00:48:03,968 --> 00:48:05,803
He was a purist that way.
920
00:48:05,845 --> 00:48:08,931
It's about authenticity
or something.
921
00:48:08,973 --> 00:48:11,684
- There's blood on it.
- How do you know it's blood?
922
00:48:11,726 --> 00:48:13,811
- If it stains like blood
and pools like blood,
923
00:48:13,853 --> 00:48:15,313
it's probably blood.
924
00:48:15,354 --> 00:48:17,440
- It's not like we got
luminol lying around.
925
00:48:17,482 --> 00:48:19,150
We have to presume that's blood
926
00:48:19,192 --> 00:48:22,403
and likely the murder weapon.
927
00:48:22,445 --> 00:48:24,489
- Mind if we check
you for wounds?
928
00:48:24,530 --> 00:48:26,908
- Be my guest, I
have nothing to hide.
929
00:48:29,660 --> 00:48:31,287
(mysterious watcher
breathing creepily)
930
00:48:31,329 --> 00:48:33,372
- Lift his shirt. Can
you lift up your shirt?
931
00:48:35,166 --> 00:48:37,293
(Coach Pierre groans)
932
00:48:37,335 --> 00:48:39,462
- Pretty nasty
bruise right there.
933
00:48:40,421 --> 00:48:41,798
I'm a world class fencer.
934
00:48:41,839 --> 00:48:44,217
Of course I get bruises
from my pairing,
935
00:48:44,258 --> 00:48:47,053
but I use a point
protector for a reason.
936
00:48:47,095 --> 00:48:49,263
Fencers always get
minor, minor...
937
00:48:49,305 --> 00:48:51,391
- What, what? Boo-boos?
938
00:48:53,017 --> 00:48:55,019
Alistair did this to me.
939
00:48:55,061 --> 00:48:56,729
He was an aggressive fencer.
940
00:48:58,022 --> 00:49:00,024
I didn't do anything to him.
941
00:49:00,066 --> 00:49:01,859
I don't know.
942
00:49:01,901 --> 00:49:03,778
Things aren't looking pretty
good for you right now, Coach.
943
00:49:03,820 --> 00:49:05,488
- Let's take him back. We're
gonna keep an eye on you.
944
00:49:05,530 --> 00:49:07,323
- Come on, Pete.
- It's Pierre.
945
00:49:07,365 --> 00:49:08,991
Yeah, sure. Whatever, Pete.
946
00:49:09,033 --> 00:49:11,077
- Tom, if you can spare a
small swab of that epee,
947
00:49:11,119 --> 00:49:12,995
I can test it for blood.
948
00:49:13,037 --> 00:49:16,040
We won't know whose DNA it
is or even if it's human,
949
00:49:16,082 --> 00:49:17,625
but I can confirm it's blood.
950
00:49:17,667 --> 00:49:19,711
- You keep luminol
in your pantry?
951
00:49:20,545 --> 00:49:21,879
Something like that.
952
00:49:22,422 --> 00:49:24,257
Hydrogen peroxide.
953
00:49:24,298 --> 00:49:28,052
Obviously, it is used
to disinfect surfaces,
954
00:49:28,094 --> 00:49:30,054
clean fruits and vegetables.
955
00:49:31,013 --> 00:49:34,350
But when exposed to blood...
956
00:49:34,392 --> 00:49:37,395
(gentle music)
957
00:49:38,396 --> 00:49:39,731
It fizzes.
958
00:49:40,898 --> 00:49:43,735
(gentle music)
959
00:49:45,111 --> 00:49:48,156
(wind whooshing)
960
00:49:48,197 --> 00:49:50,450
- Look, it's possible Coach
Pierre offed his boss.
961
00:49:50,491 --> 00:49:51,951
It's not a novel concept.
962
00:49:51,993 --> 00:49:53,828
- Yeah, Coach Pierre
was mad at Alistair,
963
00:49:53,870 --> 00:49:56,038
and yes, he wanted to keep
his job, but so is Klaus.
964
00:49:56,080 --> 00:50:00,710
- Let's get back to basics.
Motive, opportunity, intent.
965
00:50:00,752 --> 00:50:04,547
- Okay, so what if the
accountant Orson Riggs,
966
00:50:04,589 --> 00:50:07,508
what if he was gonna blow
the whistle on Alistair
967
00:50:07,550 --> 00:50:09,552
for his money laundering scheme?
968
00:50:09,594 --> 00:50:11,054
- Alistair wanted
the problem gone.
969
00:50:11,095 --> 00:50:13,848
So he hired Edmund
to kill Orson.
970
00:50:13,890 --> 00:50:16,893
- The last journal entry
was to a Doctor Tag Archer.
971
00:50:16,934 --> 00:50:19,479
- How does he fit in all this?
- Unrelated.
972
00:50:19,520 --> 00:50:20,938
I mean, Alistair was dying.
973
00:50:20,980 --> 00:50:23,066
Maybe Dr. Archer put
him in a clinical trial
974
00:50:23,107 --> 00:50:24,734
for new treatment.
975
00:50:24,776 --> 00:50:26,486
- You mean off the record
in exchange for cash?
976
00:50:26,527 --> 00:50:28,488
- No, he was on the books
for more than 25 years
977
00:50:28,529 --> 00:50:30,406
long before Alistair got sick.
978
00:50:30,448 --> 00:50:32,075
- Gerard, can you shed
some light on this,
979
00:50:32,116 --> 00:50:33,910
since you worked the case?
980
00:50:33,951 --> 00:50:36,245
(gentle music)
981
00:50:36,287 --> 00:50:37,997
Never heard of Tag Archer.
982
00:50:38,039 --> 00:50:41,459
- Since he was on the books
at the time of the murder,
983
00:50:41,501 --> 00:50:43,461
maybe he was the go-between
to pay off Edmund
984
00:50:43,503 --> 00:50:46,005
so that Alistair could
just keep his hands clean.
985
00:50:46,047 --> 00:50:49,592
- There is someone here
that might be able to help.
986
00:50:50,343 --> 00:50:52,678
I mean, it's been 25 years.
987
00:50:54,263 --> 00:50:55,181
Agatha.
988
00:50:55,223 --> 00:50:57,266
(tense music)
989
00:50:57,308 --> 00:50:58,851
Why her?
990
00:50:58,893 --> 00:51:00,436
- You may not remember
it from the case file,
991
00:51:00,478 --> 00:51:03,106
she used her maiden
name back then.
992
00:51:03,147 --> 00:51:07,944
But Agatha Winford was the
judge that put your dad away.
993
00:51:07,985 --> 00:51:11,489
(tense dramatic music)
994
00:51:16,452 --> 00:51:21,666
(wind whooshing)
(soft pensive music)
995
00:51:24,043 --> 00:51:26,671
- Agatha, it's come
to our attention
996
00:51:26,713 --> 00:51:28,589
that you are an
Alistair's payroll.
997
00:51:28,631 --> 00:51:29,674
Excuse me?
998
00:51:30,883 --> 00:51:32,885
I don't like what you're
implying, detective.
999
00:51:32,927 --> 00:51:34,637
Were you or weren't you?
1000
00:51:35,805 --> 00:51:36,806
Not here.
1001
00:51:37,724 --> 00:51:38,975
Follow us.
1002
00:51:39,016 --> 00:51:42,520
(gentle pensive music)
1003
00:51:44,355 --> 00:51:46,858
- They're interrogating
Agatha now?
1004
00:51:47,817 --> 00:51:49,527
They're grasping at straws.
1005
00:51:50,862 --> 00:51:52,405
I'm never getting out of here.
1006
00:51:54,407 --> 00:51:57,160
- If you must know, those
were campaign donations.
1007
00:51:57,201 --> 00:51:58,661
I have many donors.
1008
00:51:58,703 --> 00:52:00,163
- Even though they're
going back decades
1009
00:52:00,204 --> 00:52:02,498
before your political career.
1010
00:52:02,540 --> 00:52:04,959
- If you'd like to continue
this line of questioning,
1011
00:52:05,001 --> 00:52:07,211
it'll have to be
through my attorney.
1012
00:52:08,629 --> 00:52:11,674
- Have you heard the
name Dr. Tag Archer?
1013
00:52:12,759 --> 00:52:14,886
Sounds familiar. Not sure.
1014
00:52:15,887 --> 00:52:17,055
It'll come to me.
1015
00:52:17,096 --> 00:52:18,765
I never forget a name or a face.
1016
00:52:18,806 --> 00:52:21,684
- Any idea how Alistair is
connected to Edmund Schultz?
1017
00:52:21,726 --> 00:52:22,894
Edmund Schultz.
1018
00:52:24,187 --> 00:52:26,355
There's a name I haven't
heard in a minute.
1019
00:52:29,817 --> 00:52:34,906
Detective Schultz. I should
have seen the resemblance.
1020
00:52:36,240 --> 00:52:39,410
You have your father's
eyes and his demeanor.
1021
00:52:39,452 --> 00:52:41,370
He had a quiet way about him.
1022
00:52:41,412 --> 00:52:43,915
Even after I sentenced him,
he took it like a gentleman.
1023
00:52:45,666 --> 00:52:48,461
- People, please everyone,
please stay calm.
1024
00:52:48,503 --> 00:52:51,339
- We know our rights. You can't
keep us in the dark anymore.
1025
00:52:51,381 --> 00:52:52,423
Let me out of here.
1026
00:52:52,465 --> 00:52:54,258
Hey, hey, hey, hey, hey.
1027
00:52:54,300 --> 00:52:56,302
- Everyone, relax. We need
to show some patience.
1028
00:52:56,344 --> 00:53:00,014
- So you keep saying.
Come on, Agatha.
1029
00:53:01,599 --> 00:53:04,352
- Who would like some hot
cocoa and fresh baked cookies?
1030
00:53:04,394 --> 00:53:07,397
(gentle music)
1031
00:53:08,773 --> 00:53:09,774
We good?
1032
00:53:13,069 --> 00:53:14,737
Go.
1033
00:53:14,779 --> 00:53:15,780
Thank you.
1034
00:53:18,116 --> 00:53:20,284
How on earth did you do that?
1035
00:53:20,326 --> 00:53:22,745
They teach you to quiet a
room in Catering 101 too?
1036
00:53:22,787 --> 00:53:27,250
- These are my 911 chocolate
emergency rescue cookies.
1037
00:53:27,291 --> 00:53:29,544
Perfect for quieting
an angry mob.
1038
00:53:30,712 --> 00:53:33,381
- Where'd you find dime?
- Always come prepared.
1039
00:53:34,799 --> 00:53:36,926
- She baked them from frozen
dough she prepared earlier.
1040
00:53:36,968 --> 00:53:38,594
- Very resourceful.
- Hmm?
1041
00:53:38,636 --> 00:53:40,847
- You ever considered a
career in law enforcement?
1042
00:53:40,888 --> 00:53:43,683
(gentle music)
1043
00:53:45,309 --> 00:53:47,603
- Tell me you didn't have
anything to do with it.
1044
00:53:47,645 --> 00:53:49,981
The less you know, the better.
1045
00:53:50,022 --> 00:53:52,775
(tense music)
1046
00:53:57,155 --> 00:53:58,322
Hi, Emma.
1047
00:54:00,032 --> 00:54:03,745
- If someone did
something innocent
1048
00:54:03,786 --> 00:54:06,289
that caused something
really bad to happen,
1049
00:54:06,330 --> 00:54:09,959
would someone be in
trouble, hypothetically?
1050
00:54:10,001 --> 00:54:12,837
Well, it depends. How bad?
1051
00:54:17,050 --> 00:54:18,801
I mean, depending
on the offense,
1052
00:54:18,843 --> 00:54:21,846
that someone could be tried
with aiding and abetting.
1053
00:54:24,766 --> 00:54:25,725
Or not.
1054
00:54:27,185 --> 00:54:31,939
Is there anything that this
someone wants to confess?
1055
00:54:31,981 --> 00:54:32,982
Hypothetically?
1056
00:54:34,525 --> 00:54:35,610
No.
1057
00:54:39,822 --> 00:54:41,574
Where are we going?
1058
00:54:41,616 --> 00:54:43,826
- Tom found a room that might
keep you all entertained.
1059
00:54:43,868 --> 00:54:45,828
- You mean keep
us outta trouble?
1060
00:54:45,870 --> 00:54:48,998
- Well, that too, between
worrying about you and your mom,
1061
00:54:49,040 --> 00:54:50,750
it's like a full-time job.
1062
00:54:50,792 --> 00:54:53,586
(gentle music)
1063
00:54:56,464 --> 00:54:59,175
Wow, sick pool table.
1064
00:54:59,217 --> 00:55:00,676
It's not very medieval.
1065
00:55:00,718 --> 00:55:03,096
- Well, even billionaires
need a mancave.
1066
00:55:03,137 --> 00:55:04,472
(Goldy laughs)
1067
00:55:04,514 --> 00:55:08,184
- This is awesome. Thanks.
- Yeah.
1068
00:55:08,226 --> 00:55:11,020
(lively music)
1069
00:55:12,230 --> 00:55:13,314
Wait, wait.
1070
00:55:13,356 --> 00:55:14,774
All right, rack 'em up.
1071
00:55:16,984 --> 00:55:18,903
Watch him like a hawk.
1072
00:55:20,321 --> 00:55:23,449
- I would, but I might
otherwise be preoccupied.
1073
00:55:24,742 --> 00:55:25,785
Don't scratch.
1074
00:55:27,453 --> 00:55:28,913
Mom, come look at this.
1075
00:55:31,082 --> 00:55:33,292
- We were taking
selfies earlier.
1076
00:55:33,334 --> 00:55:36,546
(soft tense music)
1077
00:55:41,801 --> 00:55:44,053
- He's holding
Coach Pierre's epee.
1078
00:55:44,095 --> 00:55:45,346
(tense music)
1079
00:55:45,388 --> 00:55:46,848
(electricity crackles off)
1080
00:55:46,889 --> 00:55:49,851
- What's going on?
- I don't know, sweetheart.
1081
00:55:49,892 --> 00:55:52,395
- You guys stay put. I'm gonna
go find out what happened.
1082
00:55:52,437 --> 00:55:54,105
- No, Richard, I know the
castle better than you.
1083
00:55:54,147 --> 00:55:55,815
I should go.
1084
00:55:55,857 --> 00:55:58,401
(soft tense music)
1085
00:55:58,443 --> 00:56:00,653
- Be safe.
- Always.
1086
00:56:00,695 --> 00:56:02,572
(soft tense music continues)
1087
00:56:02,613 --> 00:56:04,699
Sorry, Jake, gotta
take your phone.
1088
00:56:05,283 --> 00:56:08,035
(tense music)
1089
00:56:09,203 --> 00:56:10,413
What happened to the lights?
1090
00:56:10,455 --> 00:56:12,165
- I don't know.
Ice and the wires.
1091
00:56:12,206 --> 00:56:13,750
I'll go check the
electrical room.
1092
00:56:13,791 --> 00:56:15,418
Goldy, you really shouldn't
be here by yourself.
1093
00:56:15,460 --> 00:56:16,711
Let me take you
back to the garage.
1094
00:56:16,753 --> 00:56:17,837
- I'm fine. Figure
out the lights.
1095
00:56:17,879 --> 00:56:18,963
I gotta find Tom.
1096
00:56:19,005 --> 00:56:22,508
(tense dramatic music)
1097
00:56:25,011 --> 00:56:26,888
Wow, you really love cats.
1098
00:56:26,929 --> 00:56:31,309
- See, like I told you,
there's nothing else on there.
1099
00:56:31,350 --> 00:56:33,061
I didn't take any photos here.
1100
00:56:36,647 --> 00:56:38,858
- Why do you have
a photo of Charlie?
1101
00:56:41,194 --> 00:56:42,195
Are you dating the court jester?
1102
00:56:42,236 --> 00:56:43,321
Ew, no.
1103
00:56:43,362 --> 00:56:45,406
No, Charlie's my brother.
1104
00:56:45,448 --> 00:56:46,699
I know. I know.
1105
00:56:47,700 --> 00:56:49,535
I should've told you earlier.
1106
00:56:50,787 --> 00:56:53,623
I used to work in the
Traveling Carny with him,
1107
00:56:53,664 --> 00:56:56,959
but Charlie didn't want people
to know we were related.
1108
00:56:57,001 --> 00:57:00,588
- Because you got your brother
this gig at Alistair's Ball?
1109
00:57:00,630 --> 00:57:02,882
- It was actually
the other way around.
1110
00:57:03,925 --> 00:57:05,885
Charlie asked me to
work for Alistair.
1111
00:57:06,886 --> 00:57:09,138
- So Alistair knew Charlie?
- Yeah.
1112
00:57:09,180 --> 00:57:10,890
Why is it such a big secret?
1113
00:57:11,516 --> 00:57:12,683
I don't know.
1114
00:57:13,976 --> 00:57:16,312
But he was really adamant
I keep it under wraps.
1115
00:57:16,354 --> 00:57:19,023
(tense music)
1116
00:57:23,528 --> 00:57:24,737
(Goldy gasps)
(tense shrill music)
1117
00:57:24,779 --> 00:57:25,988
(tense dramatic music)
1118
00:57:26,030 --> 00:57:27,031
It's you.
1119
00:57:28,449 --> 00:57:29,617
Hey, hey! Hey, hey!
1120
00:57:29,659 --> 00:57:30,993
Goldy, Goldy, what's going on?
1121
00:57:31,035 --> 00:57:32,662
- Tom, did you just see him?
- See who?
1122
00:57:32,703 --> 00:57:35,081
- He was just here. He's
the man in the picture.
1123
00:57:35,123 --> 00:57:38,126
Look, look, look,
look. He's not a guest.
1124
00:57:38,167 --> 00:57:39,168
Look.
1125
00:57:39,210 --> 00:57:42,338
(tense dramatic music)
1126
00:57:42,380 --> 00:57:45,258
What, do you, do you know him?
1127
00:57:45,299 --> 00:57:47,009
That's my dad.
1128
00:57:47,051 --> 00:57:50,555
(tense dramatic music)
1129
00:57:53,725 --> 00:57:54,726
Edmund!
1130
00:57:56,269 --> 00:57:57,478
Edmund!
1131
00:57:58,062 --> 00:57:59,480
Edmund Schultz!
1132
00:58:00,606 --> 00:58:01,816
Come out.
1133
00:58:01,858 --> 00:58:02,942
There's nowhere to hide.
1134
00:58:02,984 --> 00:58:04,026
Tom.
1135
00:58:04,068 --> 00:58:05,194
Tom.
1136
00:58:05,236 --> 00:58:06,279
Where, did you see him?
1137
00:58:06,320 --> 00:58:07,488
Look up there.
1138
00:58:08,531 --> 00:58:10,616
I think actually, Tom...
1139
00:58:11,784 --> 00:58:12,869
Tom.
1140
00:58:14,495 --> 00:58:17,331
Tom, Tom! Listen to me.
1141
00:58:17,373 --> 00:58:19,041
We have got to go
tell the others.
1142
00:58:19,083 --> 00:58:22,420
- If we just, if we act
systematically, we can find him.
1143
00:58:22,462 --> 00:58:23,880
We can read him out, Goldy.
1144
00:58:23,921 --> 00:58:26,966
- The castle is too big.
He could be anywhere.
1145
00:58:27,008 --> 00:58:30,678
We need help.
1146
00:58:30,720 --> 00:58:31,888
Okay?
1147
00:58:31,929 --> 00:58:32,764
Okay.
1148
00:58:32,805 --> 00:58:34,182
Okay.
1149
00:58:34,223 --> 00:58:35,099
Let's go.
1150
00:58:35,141 --> 00:58:37,852
(tense music)
1151
00:58:37,894 --> 00:58:42,523
- You lied to us. You said
you only met Alistair tonight.
1152
00:58:43,232 --> 00:58:45,109
But that's not true, is it?
1153
00:58:45,151 --> 00:58:47,195
He hired me. What of it?
1154
00:58:47,236 --> 00:58:49,906
Off Craigslist or Clowns R Us?
1155
00:58:50,990 --> 00:58:52,700
Does it matter?
1156
00:58:52,742 --> 00:58:55,703
I needed a job. He needed
somebody to work the crowd.
1157
00:58:55,745 --> 00:58:58,539
- Does the name Edmund
Schultz mean anything to you?
1158
00:59:00,792 --> 00:59:01,918
No.
1159
00:59:01,959 --> 00:59:04,212
(gentle music)
1160
00:59:04,253 --> 00:59:05,880
(electricity clacks)
1161
00:59:05,922 --> 00:59:06,923
Finally.
1162
00:59:08,800 --> 00:59:09,801
Teardrop.
1163
00:59:13,262 --> 00:59:14,472
You were in prison?
1164
00:59:15,431 --> 00:59:16,933
Where, what, what
were you in for?
1165
00:59:17,975 --> 00:59:20,436
- None of your business.
I served my time.
1166
00:59:22,271 --> 00:59:24,357
- You know, I could
just ask your sister.
1167
00:59:24,399 --> 00:59:25,566
My sister?
1168
00:59:28,611 --> 00:59:30,113
You leave Emma out of it.
1169
00:59:34,158 --> 00:59:36,119
Millhaven. Okay?
1170
00:59:36,160 --> 00:59:38,955
Larceny. Three years.
1171
00:59:40,331 --> 00:59:43,042
This is why I told Emma
to keep quiet about it.
1172
00:59:43,084 --> 00:59:46,087
Everyone judges you when
you're a con or related to one.
1173
00:59:47,380 --> 00:59:49,590
Now, do you wanna know
my Zodiac sign too,
1174
00:59:50,508 --> 00:59:51,801
or am I free to go?
1175
00:59:52,969 --> 00:59:55,722
(tense music)
1176
01:00:00,143 --> 01:00:03,187
- Phew, boy, people get real
hangry when they're locked up
1177
01:00:03,229 --> 01:00:05,857
in a dark castle with a
homicidal murderer on the loose.
1178
01:00:05,898 --> 01:00:08,609
- Luckily, it was only a
popped circuit breaker.
1179
01:00:10,236 --> 01:00:13,781
- Everybody, Edmund
Schultz is here.
1180
01:00:13,823 --> 01:00:17,326
- And he was caught on camera
holding the bloody epee.
1181
01:00:17,368 --> 01:00:18,619
What?
1182
01:00:18,661 --> 01:00:19,495
- He's running
around the castle?
1183
01:00:19,537 --> 01:00:20,913
I saw him.
1184
01:00:20,955 --> 01:00:22,623
- Marla, I need you
to go get Klaus.
1185
01:00:22,665 --> 01:00:24,625
We need the blueprints
for the castle ASAP.
1186
01:00:24,667 --> 01:00:27,587
Now listen up. We need
to search the castle.
1187
01:00:28,337 --> 01:00:29,797
We're gonna use a grid system,
1188
01:00:29,839 --> 01:00:31,966
simultaneous sweep
from top and bottom.
1189
01:00:32,008 --> 01:00:35,094
Force the fugitive out as we
work our way to the middle.
1190
01:00:35,136 --> 01:00:39,015
We have to presume our prime
suspect is armed and dangerous.
1191
01:00:39,057 --> 01:00:40,892
We need to find Agatha.
1192
01:00:40,933 --> 01:00:43,311
If Edmund Schultz know she's
here, she could be in danger.
1193
01:00:43,352 --> 01:00:44,729
This whole thing is a vendetta
1194
01:00:44,771 --> 01:00:46,773
against people who put him away.
1195
01:00:47,523 --> 01:00:48,983
Which includes you too.
1196
01:00:49,025 --> 01:00:50,777
- No, don't worry
about me. I got my six.
1197
01:00:50,818 --> 01:00:52,320
Blueprints as requested.
1198
01:00:52,361 --> 01:00:55,031
- Ah, thanks, Klaus.
You should go.
1199
01:00:55,073 --> 01:00:58,910
(tense shrill music)
1200
01:00:58,951 --> 01:01:00,912
All right, Mason,
1201
01:01:00,953 --> 01:01:03,331
you start in the basement
on the west side.
1202
01:01:03,372 --> 01:01:05,374
Dave, you start on the east.
1203
01:01:05,416 --> 01:01:06,793
Tom, I think you and I should-
1204
01:01:06,834 --> 01:01:08,544
I need to say something.
1205
01:01:10,588 --> 01:01:13,591
Alistair was dying.
He had regrets.
1206
01:01:13,633 --> 01:01:15,802
What do dying people do?
1207
01:01:15,843 --> 01:01:18,596
- Travel the world.
Quit their jobs.
1208
01:01:18,638 --> 01:01:20,348
Eat as much as they want.
1209
01:01:20,390 --> 01:01:21,974
- Wait, is this a test?
- We don't have time for this.
1210
01:01:22,016 --> 01:01:25,019
- No, no. I see where
she's going with this.
1211
01:01:25,061 --> 01:01:29,357
They make amends to
clear their conscience.
1212
01:01:29,399 --> 01:01:30,733
Alistair loved King Arthur,
1213
01:01:30,775 --> 01:01:33,486
who was all about
nobility and honor.
1214
01:01:33,528 --> 01:01:36,906
But as we know, Alistair
made a lot of enemies.
1215
01:01:36,948 --> 01:01:39,826
- Hardly a King Arthur.
- Exactly.
1216
01:01:39,867 --> 01:01:41,869
Agatha said that Alistair
was gonna take up
1217
01:01:41,911 --> 01:01:44,288
the sword of justice tonight
with a big announcement.
1218
01:01:44,330 --> 01:01:48,167
And then Emma said that there
was gonna be a secret guest.
1219
01:01:49,377 --> 01:01:51,212
Is that Edmund?
1220
01:01:51,254 --> 01:01:52,880
Is that why he broke outta
prison so close to his parole?
1221
01:01:52,922 --> 01:01:54,882
- Well, wait, wait.
I don't get it.
1222
01:01:54,924 --> 01:01:56,926
Is Edmund on Alistair's side
1223
01:01:56,968 --> 01:01:58,594
or did he come here to kill him?
1224
01:01:58,636 --> 01:02:01,848
- I'm saying that that
Edmund may not be here
1225
01:02:01,889 --> 01:02:04,684
for a vendetta at all, but for
an entirely different reason
1226
01:02:04,726 --> 01:02:08,104
that is somehow connected
to the big announcement.
1227
01:02:09,188 --> 01:02:11,774
- We gotta find Edmund.
- Agreed, let's go.
1228
01:02:11,816 --> 01:02:15,319
(tense dramatic music)
1229
01:02:18,281 --> 01:02:21,200
(wind whooshing)
1230
01:02:24,787 --> 01:02:27,248
Agatha, what are you
doing here? It's not safe.
1231
01:02:27,290 --> 01:02:30,960
- I'm perfectly fine. Other
than my wretched back.
1232
01:02:33,337 --> 01:02:36,090
Edmund Schultz is here.
1233
01:02:36,132 --> 01:02:37,133
Edmund?
1234
01:02:38,301 --> 01:02:39,469
Come on.
1235
01:02:39,510 --> 01:02:40,720
(metal rattles)
1236
01:02:40,762 --> 01:02:42,013
Did you hear that?
1237
01:02:43,681 --> 01:02:45,641
Ivan, is that you?
1238
01:02:46,559 --> 01:02:47,894
You stay behind me.
1239
01:02:48,478 --> 01:02:51,147
(tense music)
1240
01:02:53,024 --> 01:02:55,234
(door clacks open)
1241
01:02:55,276 --> 01:02:58,821
(tense music continues)
1242
01:03:01,657 --> 01:03:03,451
(all laughing)
1243
01:03:03,493 --> 01:03:06,704
(person screaming)
1244
01:03:08,748 --> 01:03:10,333
(gunshot bangs)
(people yell surprisingly)
1245
01:03:10,374 --> 01:03:13,294
(tense dramatic music)
1246
01:03:13,336 --> 01:03:15,254
Ah, Dad!
1247
01:03:15,296 --> 01:03:16,297
Gerard.
1248
01:03:17,715 --> 01:03:20,051
- What happened?
- Dad, you've been shot.
1249
01:03:21,260 --> 01:03:23,888
- Edmund has my gun.
Agatha, we need to help her.
1250
01:03:23,930 --> 01:03:25,723
- Don't, don't, don't
move! Don't move!
1251
01:03:25,765 --> 01:03:26,974
We're on it.
1252
01:03:27,016 --> 01:03:28,684
- Detectives!
- Ah, ah, ah!
1253
01:03:29,268 --> 01:03:32,939
(tense dramatic music)
1254
01:03:32,980 --> 01:03:34,148
I got you, Pops. I got you.
1255
01:03:35,274 --> 01:03:37,276
(tense dramatic music)
1256
01:03:37,318 --> 01:03:38,653
What is it?
1257
01:03:38,694 --> 01:03:41,989
(tense music)
1258
01:03:42,031 --> 01:03:43,241
Ugh.
1259
01:03:43,282 --> 01:03:48,746
(tense dramatic music)
(wind whooshing)
1260
01:03:49,205 --> 01:03:50,832
(Goldy gasping)
1261
01:03:50,873 --> 01:03:53,292
Mason, get Dr. Korman.
1262
01:03:53,334 --> 01:03:56,546
(tense music)
1263
01:03:56,587 --> 01:03:58,089
We heard a woman screaming.
1264
01:03:58,131 --> 01:04:01,092
- We all came to help,
but it was too late.
1265
01:04:01,843 --> 01:04:03,344
That's when we saw Agatha.
1266
01:04:05,096 --> 01:04:07,849
- What about Agatha?
Where is she?
1267
01:04:07,890 --> 01:04:09,851
Ivan, Ivan, you don't have to.
1268
01:04:11,060 --> 01:04:12,854
What? No, you're wrong.
1269
01:04:14,731 --> 01:04:18,234
(tense dramatic music)
1270
01:04:21,446 --> 01:04:24,282
(clock ticking)
1271
01:04:26,200 --> 01:04:27,827
- So much for being able
to take care of yourself,
1272
01:04:27,869 --> 01:04:29,036
huh, Pops?
1273
01:04:29,078 --> 01:04:31,080
I'm still alive, aren't I?
1274
01:04:31,122 --> 01:04:33,249
- Well, you're lucky
there's an exit wound.
1275
01:04:33,291 --> 01:04:35,293
Quarter inch to the left
would've been a different story.
1276
01:04:35,334 --> 01:04:37,211
Yeah, I feel real lucky.
1277
01:04:37,253 --> 01:04:39,088
Remind me to buy a
lottery ticket later.
1278
01:04:39,130 --> 01:04:41,382
- Hey, thanks, Doc.
- Yeah.
1279
01:04:42,842 --> 01:04:46,554
Listen, just make sure that
that dressing is clean. Okay?
1280
01:04:46,596 --> 01:04:49,390
(gentle music)
1281
01:04:51,142 --> 01:04:53,311
All right, let's go.
1282
01:04:53,853 --> 01:04:55,563
(wind whooshing)
1283
01:04:55,605 --> 01:04:59,150
- She has multiple fractures
consistent with a fall.
1284
01:05:04,155 --> 01:05:05,740
Anything else?
1285
01:05:05,782 --> 01:05:07,700
- You mean apart from the
fact that a grown woman
1286
01:05:07,742 --> 01:05:10,995
fell through a castle
window at a medieval ball?
1287
01:05:11,037 --> 01:05:12,497
Yeah, apart from that.
1288
01:05:14,749 --> 01:05:16,292
She has scrapes on her arms,
1289
01:05:16,334 --> 01:05:19,712
but that could have
happened from the way down.
1290
01:05:19,754 --> 01:05:21,172
Or defense wounds.
1291
01:05:23,216 --> 01:05:26,511
- What about her eyes?
- What about 'em?
1292
01:05:29,722 --> 01:05:32,934
Oh, come on, Tom. Do I
have to open her eyes?
1293
01:05:32,975 --> 01:05:36,687
Bear in mind that I usually
work with live patients.
1294
01:05:37,563 --> 01:05:38,648
Sorry, Richard.
1295
01:05:39,190 --> 01:05:40,733
Really?
1296
01:05:40,775 --> 01:05:43,694
(wind whooshing)
1297
01:05:45,279 --> 01:05:48,574
(Dr. Korman grunts)
1298
01:05:51,869 --> 01:05:53,329
That's interesting.
1299
01:05:54,705 --> 01:05:56,332
She has petechiae.
1300
01:05:56,374 --> 01:05:58,459
Her eye blood
vessels have burst.
1301
01:05:58,501 --> 01:06:00,503
- Is that consistent
with the fall?
1302
01:06:00,545 --> 01:06:04,882
- Not usually. It's usually
caused by a lack of oxygen.
1303
01:06:06,175 --> 01:06:07,844
Or strangulation.
1304
01:06:07,885 --> 01:06:10,346
(tense music)
1305
01:06:10,388 --> 01:06:11,806
So it was personal.
1306
01:06:13,224 --> 01:06:14,726
We've gotta find Edmund.
1307
01:06:16,394 --> 01:06:20,189
Our suspect, Edmund Schultz,
is now armed with a Glock 17.
1308
01:06:20,231 --> 01:06:22,358
Exercise extreme caution
1309
01:06:22,400 --> 01:06:25,194
and use all means
necessary to apprehend him.
1310
01:06:25,236 --> 01:06:26,738
Mason, you and I are
gonna take the East Wing
1311
01:06:26,779 --> 01:06:28,406
and circle back, Track,
you take the West Wing.
1312
01:06:28,448 --> 01:06:30,032
We'll meet back here.
1313
01:06:30,074 --> 01:06:32,744
(soft tense music)
1314
01:06:32,785 --> 01:06:35,747
(dishes clacking)
1315
01:06:38,166 --> 01:06:41,377
(soft tense music)
1316
01:06:47,091 --> 01:06:50,928
(soft tense music continues)
1317
01:06:57,101 --> 01:07:00,938
(soft tense music continues)
1318
01:07:07,320 --> 01:07:10,615
(shelving scraping)
1319
01:07:14,243 --> 01:07:18,331
(soft tense music continues)
1320
01:07:22,627 --> 01:07:25,088
(door creaking)
1321
01:07:25,129 --> 01:07:29,008
(soft tense music continues)
1322
01:07:31,010 --> 01:07:34,138
(wind whooshing)
1323
01:07:34,180 --> 01:07:36,933
(tense music)
1324
01:07:40,395 --> 01:07:44,190
(tense music continues)
1325
01:07:44,232 --> 01:07:49,529
(window banging)
(wind whooshing)
1326
01:07:51,155 --> 01:07:54,700
(tense music continues)
1327
01:07:57,328 --> 01:08:00,706
(tense ominous music)
1328
01:08:07,046 --> 01:08:11,342
(tense ominous music continues)
1329
01:08:17,014 --> 01:08:21,060
(tense ominous music continues)
1330
01:08:22,854 --> 01:08:23,855
Edmund.
1331
01:08:25,189 --> 01:08:27,942
(Goldy gasps)
1332
01:08:29,569 --> 01:08:34,407
- I don't know who you are,
but I don't want to hurt you.
1333
01:08:35,199 --> 01:08:36,367
No one else needs to get hurt.
1334
01:08:37,493 --> 01:08:40,538
- I think it's a
too late for that.
1335
01:08:40,580 --> 01:08:41,956
(tense dramatic music)
1336
01:08:41,998 --> 01:08:43,207
Tom!
1337
01:08:43,249 --> 01:08:44,208
(tense dramatic music continues)
1338
01:08:44,250 --> 01:08:45,501
Goldy!
1339
01:08:46,919 --> 01:08:47,962
Goldy!
1340
01:08:48,963 --> 01:08:50,757
- Tomster.
- Edmund.
1341
01:08:51,799 --> 01:08:53,634
(Goldy grunts)
(kitchen utensil thuds)
1342
01:08:53,676 --> 01:08:58,890
- Oh God. I'm so
sorry, I didn't...
1343
01:08:59,807 --> 01:09:01,059
Is he okay?
1344
01:09:01,100 --> 01:09:03,019
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
1345
01:09:03,061 --> 01:09:05,772
(tense music)
1346
01:09:09,192 --> 01:09:11,903
(gentle music)
1347
01:09:16,074 --> 01:09:17,450
Has he got my gun?
1348
01:09:19,327 --> 01:09:21,454
No, he's clean.
1349
01:09:22,246 --> 01:09:23,456
Lock him up.
1350
01:09:24,415 --> 01:09:26,417
- I'll go get the doc.
- All right.
1351
01:09:28,419 --> 01:09:29,879
He's got a picture of me.
1352
01:09:29,921 --> 01:09:31,798
- I know, I know. I
know, I know, I know.
1353
01:09:31,839 --> 01:09:35,176
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
1354
01:09:37,512 --> 01:09:39,931
(wind whooshing)
1355
01:09:39,972 --> 01:09:42,892
- Edmund's gonna have
one heck of a headache,
1356
01:09:42,934 --> 01:09:45,436
but the doc says
he's gonna be okay.
1357
01:09:46,270 --> 01:09:47,814
- Did you find the gun?
- No.
1358
01:09:49,774 --> 01:09:52,902
Well, looks like
Alistair hired Edmund
1359
01:09:52,944 --> 01:09:55,405
to kill Orson
Riggs 25 years ago.
1360
01:09:55,446 --> 01:09:57,031
So maybe the big announcement
1361
01:09:57,073 --> 01:10:00,701
was Alistair confessing
to his part of the crime.
1362
01:10:00,743 --> 01:10:01,994
- Yeah, but he didn't
count on Edmund
1363
01:10:02,036 --> 01:10:03,663
escaping him from Millhaven.
1364
01:10:05,123 --> 01:10:06,457
Millhaven?
1365
01:10:06,499 --> 01:10:08,668
Uh, Charlie also
served in Millhaven,
1366
01:10:08,710 --> 01:10:10,211
and Alistair hired him.
1367
01:10:11,546 --> 01:10:13,256
- Well, Alistair probably
didn't know that.
1368
01:10:13,297 --> 01:10:16,426
Charlie called me Tomster.
1369
01:10:16,467 --> 01:10:17,844
So he knew your dad.
1370
01:10:17,885 --> 01:10:19,971
- Maybe they were
working together.
1371
01:10:20,012 --> 01:10:22,432
- We need to interview
Charlie again.
1372
01:10:22,473 --> 01:10:25,184
(tense music)
1373
01:10:29,480 --> 01:10:30,815
Did you have anything to do
1374
01:10:30,857 --> 01:10:32,316
with breaking
Edmund outta prison?
1375
01:10:32,358 --> 01:10:33,526
Who's Edmund?
1376
01:10:34,861 --> 01:10:36,654
- Do you really want
to violate your parole
1377
01:10:36,696 --> 01:10:38,990
and lie to a detective
and a US Marshal?
1378
01:10:40,491 --> 01:10:43,661
- I served my full sentence.
You got nothing on me.
1379
01:10:43,703 --> 01:10:46,873
- I spent my whole life
chasing cons like you.
1380
01:10:48,750 --> 01:10:54,005
Aiding and abetting a murderer
is not gonna go well for you.
1381
01:10:57,341 --> 01:10:59,010
Okay, okay.
1382
01:11:00,553 --> 01:11:03,890
I was only there to give
Edmund a ride from Millhaven.
1383
01:11:05,099 --> 01:11:06,309
It was Alistair's plan all along
1384
01:11:06,350 --> 01:11:07,477
to bring him to Hyde Castle.
1385
01:11:07,518 --> 01:11:09,228
You expect us to believe that?
1386
01:11:09,270 --> 01:11:12,774
- If, if Alistair helped Edmund,
why would Edmund kill him?
1387
01:11:13,858 --> 01:11:17,153
- Who says he did?
Edmund was his guest.
1388
01:11:18,613 --> 01:11:20,281
Alistair bribed the warden.
He greased a few palms.
1389
01:11:20,323 --> 01:11:22,241
He even put Edmund
up in his castle.
1390
01:11:23,701 --> 01:11:26,037
Alistair could do anything.
He's a billionaire.
1391
01:11:26,829 --> 01:11:27,789
Or was.
1392
01:11:29,248 --> 01:11:32,543
(soft tense music)
1393
01:11:36,839 --> 01:11:40,927
(soft tense music continues)
1394
01:11:49,060 --> 01:11:51,479
(clock ticking)
1395
01:11:51,521 --> 01:11:55,566
(soft tense music continues)
1396
01:12:00,863 --> 01:12:04,951
(soft tense music continues)
1397
01:12:11,040 --> 01:12:12,625
Oh, teenagers.
1398
01:12:19,966 --> 01:12:22,719
(tense music)
1399
01:12:27,056 --> 01:12:30,601
(tense music continues)
1400
01:12:37,525 --> 01:12:40,403
(tense dramatic music)
1401
01:12:40,445 --> 01:12:41,446
(Goldy yells)
1402
01:12:41,487 --> 01:12:44,574
(dramatic tense music)
1403
01:12:44,615 --> 01:12:46,909
- We gotta stop
meeting like this.
1404
01:12:46,951 --> 01:12:47,994
Oh!
1405
01:12:52,749 --> 01:12:55,668
Oh, my knight in shining armor.
1406
01:12:57,045 --> 01:12:59,797
Tom, things are
not what they seem.
1407
01:12:59,839 --> 01:13:02,216
I know. Come with me.
1408
01:13:02,258 --> 01:13:03,259
(tense dramatic music)
1409
01:13:03,301 --> 01:13:05,595
(clock ticking)
1410
01:13:05,636 --> 01:13:08,473
The grandfather clock
hasn't chimed in hours.
1411
01:13:08,514 --> 01:13:11,350
(clock ticking)
1412
01:13:12,477 --> 01:13:14,103
And it wasn't making that sound.
1413
01:13:14,145 --> 01:13:15,480
No, it wasn't.
1414
01:13:15,521 --> 01:13:19,025
(tense dramatic music)
1415
01:13:27,325 --> 01:13:29,494
- Gerard's gun.
- Exactly.
1416
01:13:29,535 --> 01:13:33,039
(tense dramatic music)
1417
01:13:36,459 --> 01:13:39,545
(soft gentle music)
1418
01:13:44,884 --> 01:13:49,097
(truck reverse signal beeping)
1419
01:13:50,807 --> 01:13:52,975
- Easy to do cartwheels
at this time.
1420
01:13:53,017 --> 01:13:57,146
(soft gentle music continues)
1421
01:13:58,898 --> 01:14:02,568
(tense shrill music)
1422
01:14:02,610 --> 01:14:03,569
- Uh-huh.
1423
01:14:05,571 --> 01:14:07,240
It's very funny, gang.
1424
01:14:11,285 --> 01:14:12,870
Ugh, snowplows are here.
1425
01:14:12,912 --> 01:14:16,124
So I'm gonna take Edmund
back to Millhaven.
1426
01:14:17,166 --> 01:14:19,252
You're not going anywhere.
1427
01:14:19,293 --> 01:14:21,087
We're gonna do this again?
1428
01:14:21,963 --> 01:14:23,339
What are you doing, Tom?
1429
01:14:24,424 --> 01:14:25,425
Marla?
1430
01:14:26,592 --> 01:14:28,302
- Look, gang, it's
been a long night, but-
1431
01:14:28,344 --> 01:14:30,221
There was only one person
1432
01:14:30,263 --> 01:14:32,348
not invited to
last night's ball,
1433
01:14:34,183 --> 01:14:35,476
Dr. Tag Archer,
1434
01:14:37,061 --> 01:14:39,731
He's a ghost. He's nobody.
1435
01:14:39,772 --> 01:14:41,107
He's an anagram
1436
01:14:42,942 --> 01:14:46,446
(tense dramatic music)
1437
01:14:51,242 --> 01:14:55,621
(tense dramatic music continues)
1438
01:15:01,919 --> 01:15:05,131
for Gerard Track.
1439
01:15:07,467 --> 01:15:09,427
- (chuckles) You
can't be serious.
1440
01:15:09,469 --> 01:15:11,679
- Orson Riggs was gonna
blow the whistle on Alistair
1441
01:15:11,721 --> 01:15:13,473
so Alistair had him killed.
1442
01:15:14,390 --> 01:15:17,143
That part of our
theory was right.
1443
01:15:18,811 --> 01:15:20,271
There was just
one missing piece.
1444
01:15:20,313 --> 01:15:23,816
- He needed someone
to take the fall.
1445
01:15:25,068 --> 01:15:26,778
- Edmund Schultz was
Orson's poker buddy
1446
01:15:26,819 --> 01:15:29,280
and owed him money, making
him the perfect scapegoat.
1447
01:15:29,322 --> 01:15:32,283
But you planted evidence
and pinned it all on Edmund.
1448
01:15:33,659 --> 01:15:37,747
- And you profited Well for
over two decades to keep silent.
1449
01:15:37,789 --> 01:15:40,625
(gentle music)
1450
01:15:43,294 --> 01:15:45,213
You are all off your rocker.
1451
01:15:46,297 --> 01:15:48,508
Tell me you're not buying this.
1452
01:15:48,549 --> 01:15:50,343
- You know what bugs
me about this, Dad?
1453
01:15:50,385 --> 01:15:53,221
Why would Edmund strangle
1454
01:15:53,262 --> 01:15:55,348
and then throw Agatha
out of a window
1455
01:15:55,390 --> 01:15:56,974
when he could just shoot her?
1456
01:15:57,016 --> 01:15:58,309
I just remembered,
1457
01:15:59,811 --> 01:16:02,313
Alistair mentioned that he
had a dirty cop on the books,
1458
01:16:02,355 --> 01:16:04,399
and his name was Dr. Tag Archer.
1459
01:16:05,024 --> 01:16:06,317
I need to tell Tom.
1460
01:16:06,359 --> 01:16:09,862
(tense dramatic music)
1461
01:16:11,572 --> 01:16:12,990
Agatha.
1462
01:16:13,032 --> 01:16:14,700
(Agatha screams)
(tense dramatic music)
1463
01:16:14,742 --> 01:16:18,204
(window clacks open)
1464
01:16:18,246 --> 01:16:19,414
Where's the gun?
1465
01:16:19,455 --> 01:16:21,082
Dad, it wasn't on him.
1466
01:16:21,124 --> 01:16:23,918
- I told you, he
shot me and took it.
1467
01:16:23,960 --> 01:16:28,506
(gun cocks)
(tense music)
1468
01:16:28,548 --> 01:16:29,757
(gunshot bangs)
1469
01:16:29,799 --> 01:16:32,176
- In fact, you never
even ran into him.
1470
01:16:32,218 --> 01:16:34,011
You can think what you want.
1471
01:16:34,053 --> 01:16:35,304
We found your Glock.
1472
01:16:35,346 --> 01:16:36,723
Great, can I have it back?
1473
01:16:36,764 --> 01:16:38,349
- What's saying we
sent it to forensics
1474
01:16:38,391 --> 01:16:40,017
and only has your prints on it?
1475
01:16:40,059 --> 01:16:42,270
Because Edmund wiped it off.
1476
01:16:42,311 --> 01:16:43,688
You came here tonight
1477
01:16:43,730 --> 01:16:45,565
after Alistair wasn't
taking your calls.
1478
01:16:45,606 --> 01:16:47,650
- It's Dr. Tag Archer
again. He says it's urgent.
1479
01:16:47,692 --> 01:16:49,861
- Everything is
urgent for you, Emma.
1480
01:16:49,902 --> 01:16:52,155
- [Mason] To ask him why you
broke Edmund out of prison.
1481
01:16:52,196 --> 01:16:54,699
- Are you crazy? You
can't be serious.
1482
01:16:56,117 --> 01:16:59,495
- Time's running out, Gerard.
Let redemption be my legacy.
1483
01:16:59,537 --> 01:17:01,497
- When Alistair
knew he was dying,
1484
01:17:01,539 --> 01:17:03,583
he wanted to right some wrongs,
1485
01:17:04,917 --> 01:17:09,589
but most importantly, he
wanted to free an innocent man.
1486
01:17:10,256 --> 01:17:12,842
(tense dramatic music)
1487
01:17:12,884 --> 01:17:14,510
Edmund Schultz.
1488
01:17:15,261 --> 01:17:17,472
And where does that leave me?
1489
01:17:17,513 --> 01:17:20,349
- Find your own
way through this.
1490
01:17:21,059 --> 01:17:22,393
Now, if you'll excuse me,
1491
01:17:22,435 --> 01:17:24,645
I've got a big
announcement to make.
1492
01:17:26,189 --> 01:17:28,024
You got nervous
1493
01:17:28,066 --> 01:17:31,235
when you heard that Alistair
was making a big announcement.
1494
01:17:31,277 --> 01:17:33,321
You put two and two together
1495
01:17:33,362 --> 01:17:35,865
and you realized that if
Alistair was coming clean,
1496
01:17:35,907 --> 01:17:38,785
that Dr. Tag Archer
was going down too.
1497
01:17:39,911 --> 01:17:41,537
- And you weren't about
to let that happen.
1498
01:17:41,579 --> 01:17:43,081
Not after the
lengths you went to
1499
01:17:43,122 --> 01:17:47,877
to protect a 25 year old secret.
1500
01:17:47,919 --> 01:17:50,630
(tense dramatic music)
1501
01:17:50,671 --> 01:17:53,383
(blade slashes)
(Alistair gasps)
1502
01:17:53,424 --> 01:17:55,301
You'll take it to your grave.
1503
01:17:56,719 --> 01:17:58,930
(Alistair grunting)
1504
01:17:58,971 --> 01:18:02,308
(tense shrill music)
1505
01:18:04,435 --> 01:18:06,896
- [Goldy] And as you were
putting the sword back,
1506
01:18:06,938 --> 01:18:09,190
Alistair stumbled
into the dining room.
1507
01:18:09,232 --> 01:18:10,274
(Alistair's body thuds)
(guests gasping)
1508
01:18:10,316 --> 01:18:12,110
[Tom] While Edmund was waiting
1509
01:18:12,151 --> 01:18:14,737
to be called into the dining
room by Alistair, he saw you,
1510
01:18:14,779 --> 01:18:18,491
the very same cop that
framed him for murder
1511
01:18:18,533 --> 01:18:21,702
and feared you were
setting him up again.
1512
01:18:21,744 --> 01:18:23,663
- [Goldy] He grabbed the
sword to hide the evidence
1513
01:18:23,704 --> 01:18:26,124
so you couldn't wipe your
prints before the cops arrived.
1514
01:18:26,165 --> 01:18:27,583
But then Edmund saw my daughter
1515
01:18:27,625 --> 01:18:30,336
taking a selfie with
him in the background,
1516
01:18:30,378 --> 01:18:33,798
and he panicked, leaving
the epee crooked.
1517
01:18:33,840 --> 01:18:37,343
(tense dramatic music)
1518
01:18:40,096 --> 01:18:41,723
It's a great theory, gang,
1519
01:18:44,892 --> 01:18:48,229
but it's all circumstantial.
1520
01:18:48,271 --> 01:18:51,315
- It's enough to build a
great case against you.
1521
01:18:51,357 --> 01:18:54,152
I know it must be hard for you
1522
01:18:54,193 --> 01:18:56,696
to think of your
dad as a killer,
1523
01:18:56,738 --> 01:19:00,324
but concocting some elaborate
tale where I'm the killer
1524
01:19:00,366 --> 01:19:03,453
and I stashed the gun
in the grandfather clock
1525
01:19:03,494 --> 01:19:05,538
seconds before you find me,
1526
01:19:06,789 --> 01:19:10,710
it's not gonna absolve
your dad and implicate me.
1527
01:19:12,211 --> 01:19:14,672
- We never said we found your
gun in the grandfather clock.
1528
01:19:14,714 --> 01:19:17,508
(tense music)
1529
01:19:21,804 --> 01:19:24,182
Gerard Track, FBI.
1530
01:19:24,223 --> 01:19:25,975
Just in time,
1531
01:19:26,017 --> 01:19:29,020
we have detainee Edmund Schultz
in custody, two deceased.
1532
01:19:29,062 --> 01:19:30,313
Sir, you're under arrest.
1533
01:19:30,354 --> 01:19:31,814
What? No.
1534
01:19:31,856 --> 01:19:34,484
I'm a US Marshal. Get
your hands off me!
1535
01:19:34,525 --> 01:19:38,237
(tense dramatic music)
1536
01:19:38,279 --> 01:19:39,655
How did you know he was here?
1537
01:19:39,697 --> 01:19:41,532
- Sir Alistair Harrell
sent in a confession
1538
01:19:41,574 --> 01:19:43,576
with supporting
documentation yesterday
1539
01:19:43,618 --> 01:19:45,369
to his lawyers and to the feds.
1540
01:19:45,411 --> 01:19:47,080
We came as soon as we could.
1541
01:19:48,915 --> 01:19:50,541
Let's go.
1542
01:19:50,583 --> 01:19:52,043
Gerard Track, you have the
right to remain silent.
1543
01:19:52,085 --> 01:19:53,419
Anything you say can and
will be used against you
1544
01:19:53,461 --> 01:19:54,921
in the court of law.
1545
01:19:54,962 --> 01:19:58,132
(soft pensive music)
1546
01:20:00,385 --> 01:20:01,594
Carry on.
1547
01:20:01,636 --> 01:20:05,640
(soft pensive music continues)
1548
01:20:08,935 --> 01:20:11,896
- So we're gonna take him
back to Millhaven Prison?
1549
01:20:12,730 --> 01:20:15,024
- Yes, but based
off the evidence
1550
01:20:15,066 --> 01:20:16,609
careered by Alistair Harrows,
1551
01:20:16,651 --> 01:20:18,653
it looks like he'll
be out in no time.
1552
01:20:18,694 --> 01:20:20,780
Just formalities at this point.
1553
01:20:21,364 --> 01:20:22,573
Okay.
1554
01:20:23,282 --> 01:20:24,450
Thanks.
1555
01:20:31,791 --> 01:20:34,168
- How's the head?
- Oh, it's not so bad.
1556
01:20:35,586 --> 01:20:39,090
This old noggin's been
through a lot worse.
1557
01:20:40,174 --> 01:20:41,676
- I'm sorry I
didn't believe you.
1558
01:20:42,969 --> 01:20:45,722
- With all the evidence
planted against me,
1559
01:20:46,556 --> 01:20:48,975
I'd have believed it myself.
1560
01:20:53,354 --> 01:20:55,982
Still killing it
at Pacman, Tomster?
1561
01:20:58,359 --> 01:21:00,611
- A few things have
changed since then.
1562
01:21:02,280 --> 01:21:05,575
- Guess we have some
catching up to do.
1563
01:21:07,285 --> 01:21:08,995
I'd like that.
1564
01:21:09,036 --> 01:21:12,749
(gentle melancholy music)
1565
01:21:16,002 --> 01:21:17,170
Dave...
1566
01:21:17,211 --> 01:21:18,755
Hey, can you give us a sec?
1567
01:21:24,761 --> 01:21:29,474
Son, whatever I did on the side,
1568
01:21:29,515 --> 01:21:31,184
I did it for you and your mom
1569
01:21:32,935 --> 01:21:35,772
and I just wanted the best
of everything for you.
1570
01:21:36,814 --> 01:21:39,525
- You know, after she left-
- No, don't.
1571
01:21:41,611 --> 01:21:46,783
You know, all I ever
wanted or needed was you.
1572
01:21:48,326 --> 01:21:49,577
That's it.
1573
01:21:52,622 --> 01:21:56,834
- Everybody has to bend
the rules once in a while.
1574
01:21:56,876 --> 01:22:00,046
- No, bending the
rules is one thing.
1575
01:22:01,255 --> 01:22:02,548
What you did,
1576
01:22:05,259 --> 01:22:07,053
there's no coming
back from that.
1577
01:22:08,137 --> 01:22:11,682
(soft melancholy music)
1578
01:22:17,355 --> 01:22:20,817
(SUV door clacks open)
1579
01:22:31,577 --> 01:22:32,787
There you are.
1580
01:22:33,955 --> 01:22:34,872
Hey.
1581
01:22:34,914 --> 01:22:36,207
Hey.
1582
01:22:36,249 --> 01:22:39,085
(gentle music)
1583
01:22:39,836 --> 01:22:41,421
It's nice to be outside again.
1584
01:22:41,462 --> 01:22:42,714
Yeah.
1585
01:22:46,092 --> 01:22:47,218
You okay?
1586
01:22:48,177 --> 01:22:49,303
Actually, yeah.
1587
01:22:50,096 --> 01:22:51,097
You?
1588
01:22:52,765 --> 01:22:54,308
Yeah.
1589
01:22:54,350 --> 01:22:57,854
(both laughing softly)
1590
01:22:59,939 --> 01:23:04,610
I, I guess we have to
postpone our date tonight.
1591
01:23:07,447 --> 01:23:08,740
Unfortunately.
1592
01:23:11,617 --> 01:23:13,703
But we don't have
to postpone this.
1593
01:23:15,288 --> 01:23:18,124
(lively music)
1594
01:23:23,337 --> 01:23:27,008
(lively music continues)
1595
01:23:32,472 --> 01:23:34,432
- What took you
so long, Schultz?
1596
01:23:34,474 --> 01:23:37,393
(lively music continues)
108092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.